2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/pt/LC_MESSAGES/pt.po
2017-08-17 14:24:10 +10:00

4458 lines
114 KiB
Plaintext

# Portuguese translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 11:23+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-17 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Andre Santos <andre_ars@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-17 04:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
msgstr "Erro de agendamento"
#: appointment.php:77
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr "Não lhe foi atribuído um caso pelo que não pode criar um agendamento"
#: appointment.php:116
msgid "Appointment made"
msgstr "Agendamento criado"
#: appointment.php:128 admin/supervisor.php:396
msgid "Create appointment"
msgstr "Novo agendamento"
#: appointment.php:131 appointmentlist.php:95 callhistory.php:88
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:388 admin/displayappointments.php:208
#: admin/displayappointments.php:314 admin/displayappointments.php:338
msgid "Respondent"
msgstr "Inquirido"
#: appointment.php:140
msgid "Create new respondent:"
msgstr "Criar novo inquirido"
#: appointment.php:143
msgid "Add this respondent"
msgstr "Adiocionar este inquirido"
#: appointment.php:153 admin/operators.php:257 admin/clients.php:245
#: admin/operatorlist.php:244 admin/supervisor.php:330
#: admin/casestatus.php:126
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: appointment.php:153
msgid "Current Time"
msgstr "Hora Actual"
#: appointment.php:171
msgid "Select phone number:"
msgstr "Selecione número de telefone"
#: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:230
msgid "Add new phone number"
msgstr "Adicionar novo número de telefone"
#: appointment.php:198
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr ""
"Adicionar novo número de telefone (com código de área, ex: 6199991234)"
#: appointment.php:201
msgid "Add this phone number"
msgstr "Adicione este número de telefone"
#: appointment.php:221
msgid "Accept appointment from "
msgstr "Aceitar agendamento de "
#: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313
msgid " till "
msgstr " até "
#: appointment.php:221
msgid " on "
msgstr " ligado "
#: appointment.php:221
msgid "on"
msgstr "ativo"
#: appointment.php:222
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr "Agendamento apenas comigo?"
#: appointment.php:231 include/limesurvey/qanda.php:1701
#: include/limesurvey/qanda.php:1921
msgid "Schedule Appointment"
msgstr "Fazer Marcação"
#: appointment.php:248
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: appointment.php:248 referral.php:269 email.php:360 admin/samplelist.php:473
#: admin/samplelist.php:484 admin/operators.php:305 admin/clients.php:254
#: admin/supervisor.php:181 admin/extensionstatus.php:207 admin/new.php:392
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: myappointments.php:61 index.php:302 index_interface2.php:317
msgid "My appointments"
msgstr "Os meus agendamentos"
#: myappointments.php:75
msgid "Already calling case"
msgstr "Já com uma chamada"
#: myappointments.php:75 myappointments.php:80 myappointments.php:90
msgid "next"
msgstr "seguinte"
#: myappointments.php:80
msgid "Will call case"
msgstr "Será comunicado o caso"
#: myappointments.php:89 appointmentlist.php:75
#: admin/displayappointments.php:265 admin/displayappointments.php:298
msgid "Any operator"
msgstr "Qualquer operador"
#: myappointments.php:90 myappointments.php:118
msgid "Call next"
msgstr "Chamar seguinte"
#: myappointments.php:90
msgid "Calling case"
msgstr "A chamar o caso"
#: myappointments.php:113 appointmentlist.php:90
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "Sem marcações agendadas"
#: myappointments.php:118 functions/functions.voip.php:553
#: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:577
#: supervisorchat.php:88 admin/systemsortprocess.php:147
#: admin/systemsortprocess.php:185 admin/bulkappointment.php:215
#: admin/bulkappointment.php:237 admin/casestatus.php:126
msgid "Case id"
msgstr "ID do caso"
#: myappointments.php:118 appointmentlist.php:95 admin/callrestrict.php:140
#: admin/addshift.php:243 admin/availability.php:165 admin/supervisor.php:388
#: admin/shifttemplate.php:136 admin/displayappointments.php:314
#: admin/displayappointments.php:338 shifts.php:88 shifts.php:109
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: myappointments.php:118 nocaseavailable.php:147 admin/samplesearch.php:356
#: admin/sortsample.php:139 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:162
#: admin/set_outcomes.php:200 admin/quota.php:115 admin/assignsample.php:259
#: admin/quotarow.php:293 admin/casestatus.php:241
#: admin/displayappointments.php:314 admin/displayappointments.php:338
#: admin/new.php:148 admin/new.php:156 shifts.php:109
msgid "Questionnaire"
msgstr "Questionário"
#: myappointments.php:118
msgid "Last Note"
msgstr "Última nota"
#: info.php:62
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: rs_project_end.php:65 rs_callback.php:68 rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_business.php:58 rs_project_intro.php:63
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Respondent Selection"
msgstr "Selecionar inquirido"
#: rs_project_end.php:65
msgid "Project end"
msgstr "Terminar projecto"
#: rs_project_end.php:85
msgid "Call automatically ended with outcome:"
msgstr "Chamada terminou automáticamente com o resultado:"
#: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
#: rs_project_end.php:88 call_interface2.php:295 call.php:283 call.php:399
#: call.php:404 call.php:420 call.php:426
msgid "End case"
msgstr "iTerminar caso"
#: rs_project_end.php:92 rs_callback.php:94 rs_intro.php:83
#: rs_answeringmachine.php:96 rs_business.php:66 rs_project_intro.php:90
#: rs_quota_end.php:74
msgid "End call with outcome:"
msgstr "Terminar caso com o resultado"
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr "SUBIR"
#: functions/functions.import.php:89
msgid "Duplicate column name"
msgstr "Nome de coluna duplicado"
#: functions/functions.import.php:107
msgid "No more than one field may be a token field"
msgstr "Apenas um campo pode ser um campo de token"
#: functions/functions.import.php:123
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "Tem de escolher apenas um Número de Telefone Primário"
#: functions/functions.import.php:139
msgid "Selected file column name"
msgstr "selecionar coluna no ficheiro"
#: functions/functions.import.php:139
msgid "Import ?"
msgstr "Importar?"
#: functions/functions.import.php:139
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr "Novo nome de variável da Amostra"
#: functions/functions.import.php:139
msgid "Variable Type"
msgstr "Tipo Variável"
#: functions/functions.import.php:139
msgid "Show to operator?"
msgstr "Mostrar ao operador?"
#: functions/functions.import.php:156 functions/functions.import.php:168
#: waitnextcase_interface2.php:142 admin/samplelist.php:310
#: admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:473 admin/samplelist.php:484
#: admin/operators.php:267 admin/operators.php:283 admin/operators.php:299
#: admin/samplesearch.php:225 admin/addshift.php:261
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:273 admin/operatorlist.php:290
#: admin/operatorlist.php:295 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269
#: admin/assignsample.php:281 admin/assignsample.php:284
#: admin/assignsample.php:380 admin/assignsample.php:382
#: admin/assignsample.php:458 admin/assignsample.php:462
#: admin/assignsample.php:468 admin/assignsample.php:480
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:373 admin/supervisor.php:420
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:570 admin/quotarow.php:600
#: admin/displayappointments.php:297 admin/displayappointments.php:322
#: admin/new.php:220 admin/new.php:227 admin/new.php:234 admin/new.php:241
#: admin/new.php:248
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: functions/functions.import.php:156 functions/functions.import.php:168
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/operators.php:267
#: admin/operators.php:283 admin/operators.php:299 admin/addshift.php:261
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:273 admin/operatorlist.php:290
#: admin/operatorlist.php:295 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269
#: admin/assignsample.php:281 admin/assignsample.php:282
#: admin/assignsample.php:284 admin/assignsample.php:380
#: admin/assignsample.php:382 admin/assignsample.php:458
#: admin/assignsample.php:459 admin/assignsample.php:462
#: admin/assignsample.php:468 admin/assignsample.php:480
#: admin/supervisor.php:373 admin/supervisor.php:420 admin/quotarow.php:396
#: admin/quotarow.php:570 admin/quotarow.php:600
#: admin/displayappointments.php:297 admin/displayappointments.php:322
#: admin/new.php:220 admin/new.php:227 admin/new.php:234 admin/new.php:241
#: admin/new.php:248
msgid "No"
msgstr "Não"
#: functions/functions.operator.php:167 include/limesurvey/quexs.php:368
msgid "morning"
msgstr "Manhã"
#: functions/functions.operator.php:168 include/limesurvey/quexs.php:369
msgid "afternoon"
msgstr "de tarde"
#: functions/functions.operator.php:169 include/limesurvey/quexs.php:370
msgid "evening"
msgstr "Á Noite"
#: functions/functions.operator.php:1003
msgid "ERROR: You are not logged in."
msgstr "Erro! Não está autenticado"
#: functions/functions.performance.php:469
msgid "No shift"
msgstr "Sem turno"
#: functions/functions.performance.php:492
msgid "Total completions"
msgstr "Total de finalizados"
#: functions/functions.performance.php:521
msgid "Completions this shift"
msgstr "Finalizados neste turno"
#: functions/functions.performance.php:544
#: functions/functions.performance.php:590
msgid "No previous shift"
msgstr "Sem turno anterior"
#: functions/functions.performance.php:564
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "Finalizados no turno anterior"
#: functions/functions.performance.php:611
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr "Finalizados a esta hora no turno anterior"
#: functions/functions.performance.php:629
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "sem chamdas neste turno"
#: functions/functions.performance.php:631
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "Top CPH neste turno"
#: functions/functions.performance.php:648
msgid "No calls made for this project"
msgstr "Não foram realizadas chamadas para este projecto"
#: functions/functions.performance.php:650
msgid "Top CPH"
msgstr "Principais CPH"
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "Selecionar um inquirido"
#: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204
#: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98
#: contactdetails.php:136
msgid "Add respondent"
msgstr "Adicionar inquirido"
#: functions/functions.calendar.php:256
msgid "First name:"
msgstr "Primeiro nome:"
#: functions/functions.calendar.php:257
msgid "Last name:"
msgstr "Último nome"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Time Zone:"
msgstr "Fuso horário:"
#: functions/functions.calendar.php:313
msgid "Shift from:"
msgstr "Alterar de:"
#: functions/functions.calendar.php:317
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de início"
#: functions/functions.calendar.php:360
msgid "End Time"
msgstr "Hora de fim"
#: functions/functions.calendar.php:462
msgid "Mon"
msgstr "seg"
#: functions/functions.calendar.php:463
msgid "Tue"
msgstr "ter"
#: functions/functions.calendar.php:464
msgid "Wed"
msgstr "qua"
#: functions/functions.calendar.php:465
msgid "Thu"
msgstr "qui"
#: functions/functions.calendar.php:466
msgid "Fri"
msgstr "sex"
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Sat"
msgstr "sáb"
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Sun"
msgstr "dom"
#: functions/functions.voip.php:449 selectextension.php:114 status.php:105
#: admin/operators.php:271 admin/operatorlist.php:259
#: admin/operatorlist.php:412 admin/extensionstatus.php:266
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "online"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "desligado"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "Desligado"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "Restabelecida a ligação"
#: functions/functions.voip.php:553 status.php:124
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:440
msgid "Ringing"
msgstr "Chamando"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 functions/functions.voip.php:587
#: functions/functions.voip.php:596
msgid " Extension "
msgstr " Extensão "
#: functions/functions.voip.php:565 status.php:128
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:447
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
#: functions/functions.voip.php:577 call.php:437 call.php:444 call.php:451
msgid "Hangup"
msgstr "Chamada Desligada"
#: functions/functions.voip.php:587
msgid "Unregistered"
msgstr "Sem registo"
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Registered"
msgstr "Registado"
#: rs_callback.php:68
msgid "Call back"
msgstr "Ligar de volta"
#: rs_callback.php:82
msgid "Survey is"
msgstr "O questionário é"
#: rs_callback.php:82
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: rs_callback.php:85 rs_answeringmachine.php:87 rs_business.php:63
#: rs_project_intro.php:79
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
#: rs_callback.php:103
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "Sim - continue onde tínhamos ficado"
#: selectextension.php:94 index.php:154
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: selectextension.php:105
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
"Não há extensões disponíveis. Por favor contacte o supervisor ou clique "
"abaixo para tentar novamente uma extensão disponível"
#: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"
#: selectextension.php:110
msgid "Select extension"
msgstr "Selecionar extensão"
#: selectextension.php:111
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr ""
"Por favor selecione a sua extensão a partir da lista abaixo e clique em "
"\"Selecionar extensão\""
#: selectextension.php:116
msgid "Choose extension"
msgstr "Selecionar extensão"
#: status.php:64 status.php:83 status_interface2.php:76
#: admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Status"
msgstr "Situação"
#: status.php:65 callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192
#: admin/casesbyoutcome.php:124
msgid "No operator"
msgstr "Sem operador"
#: status.php:101
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP ligado"
#: status.php:103
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP desligado"
#: status.php:108
msgid "No VoIP"
msgstr "Sem VoIP"
#: status.php:112
msgid "No call"
msgstr "Não tem chamada"
#: status.php:116
msgid "To be coded"
msgstr "Por programar"
#: status.php:120
msgid "Requesting"
msgstr "A requisitar"
#: status.php:136
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status.php:137 status_interface2.php:181
msgid "MISSED"
msgstr "PERDIDAS"
#: status.php:140 casenote.php:119 status_interface2.php:239 calllist.php:93
#: project_info.php:88
msgid "No case"
msgstr "Sem caso"
#: referral.php:189
msgid "Generated referral to case id"
msgstr "Gerada referência para o id do caso"
#: referral.php:195
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr "Gerada como referência do id do caso"
#: referral.php:201
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr "Foi criado uma referência de caso. Pode agora fechar esta janela."
#: referral.php:205
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr ""
"Erro ao criar caso de referência - por favor verifique os dados e volte a "
"tentar"
#: referral.php:211
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr "Deve fornecer um número de telefone primário"
#: referral.php:220 index.php:176 index_interface2.php:231
msgid "Referral"
msgstr "Referência"
#: referral.php:231 referral.php:268
msgid "Create referral"
msgstr "Referência criada"
#: referral.php:266
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr "Contactar esta nova referência imediatamente após este caso?"
#: referral.php:275
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr "Referências não disponíveis para este questionário"
#: performance.php:67 index.php:286 index_interface2.php:301
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: performance.php:83 admin/operatorperformance.php:108
msgid "This shift"
msgstr "Este turno"
#: performance.php:84 performance.php:91 casenote.php:116
#: appointmentlist.php:95 calllist.php:89 admin/outcomes.php:240
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/operatorlist.php:204 admin/operatorlist.php:412
#: admin/casesbyoutcome.php:95 admin/supervisor.php:388
#: admin/supervisor.php:415 admin/supervisor.php:432
#: admin/operatorskill.php:251 admin/operatorperformance.php:86
#: admin/operatorperformance.php:109 admin/shiftreport.php:110
#: admin/extensionstatus.php:266 admin/operatorquestionnaire.php:247
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: performance.php:84 performance.php:91 admin/quotareport.php:310
#: admin/outcomes.php:305 admin/quotarow.php:586
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Completions"
msgstr "Finalizados"
#: performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions per hour"
msgstr "Finalizados por hora"
#: performance.php:90 admin/operatorperformance.php:85
msgid "This project"
msgstr "Este projeto"
#: casenote.php:62
msgid "Case Notes"
msgstr "Anotações do caso"
#: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:440
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar anotação"
#: casenote.php:75 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:497
#: admin/samplesearch.php:231 admin/sortsample.php:94
#: admin/questionnairelist.php:375 admin/questionnairelist.php:523
#: admin/questionnairelist.php:545 admin/questionnairelist.php:553
#: admin/callhistory.php:145 admin/availability.php:127
#: admin/operatorlist.php:202 admin/import.php:48 admin/import.php:86
#: admin/import.php:117 admin/casesbyoutcome.php:59 admin/assignsample.php:258
#: admin/assignsample.php:356 admin/casestatus.php:215 respondent.php:101
#: contactdetails.php:100
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: casenote.php:114 admin/supervisor.php:430
msgid "No notes"
msgstr "Sem anotações"
#: casenote.php:116 callhistory.php:88 calllist.php:89
#: admin/supervisor.php:415 admin/supervisor.php:432
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
#: casenote.php:116 admin/bulkappointment.php:237 admin/supervisor.php:432
msgid "Note"
msgstr "Anotações"
#: waitnextcase_interface2.php:49
msgid "Standby"
msgstr "'Em espera'"
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid "Operator Automatically logged out after: "
msgstr "Operador desligado automaticamente depois de: "
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
#: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr "Você foi automaticamente desconectado por inatividade"
#: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "Erro: Não tem questionários assignados"
#: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "Questionários assignados"
#: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr "Erro: não existem numerações assignadas a este questionário"
#: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119
msgid "Assigned samples:"
msgstr "Amostras assignadas"
#: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "Erro: Não existem turnos a esta hora"
#: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144
msgid "Current shifts available:"
msgstr "Turnos disponíveis:"
#: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165
#: admin/outcomes.php:128
msgid "Cases currently available to call"
msgstr "Casos atualmente disponíveis para chamar"
#: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184
msgid "New samples available to call"
msgstr "Novas numerações disponíveis para chamar"
#: waitnextcase_interface2.php:197
msgid "Get a new case"
msgstr "Obter novo caso"
#: waitnextcase_interface2.php:200 call_interface2.php:299
#: call_interface2.php:317 call.php:282 call.php:284 call.php:400 call.php:405
#: call.php:421 call.php:427 index_interface2.php:233
msgid "End work"
msgstr "Terminar trabalho"
#: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#: rs_intro.php:84
msgid "Not Contacted"
msgstr "Desligado"
#: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Contacted"
msgstr "Contactado"
#: rs_intro.php:107
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr "Nenhum inquirido elegível (Nunca está disponível neste número)"
#: rs_intro.php:117
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr "Sem contacto (não está disponível neste momento: sem agendamento)"
#: rs_intro.php:129 rs_answeringmachine.php:69
msgid "Answering machine"
msgstr "Caixa postal"
#: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114
msgid "Yes - Continue"
msgstr "Sim - Continue"
#: record.php:61
msgid "Stop REC"
msgstr "Parar gravação (REC)"
#: record.php:62 record.php:85 record.php:102
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
#: record.php:72
msgid "Beginning recording..."
msgstr "A iniciar gravação"
#: record.php:75 record.php:103
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "Não está numa chamada, pelo que não se inicia a gravação"
#: record.php:79
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "A começar a gravação manual"
#: record.php:84 email.php:280 call_interface2.php:211 call.php:212
#: call.php:230 index.php:177
msgid "Start REC"
msgstr "Inicar gravação (REC)"
#: record.php:92
msgid "Stopping recording..."
msgstr "Pare a gravação"
#: record.php:96
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Pare a gravação manual"
#: include/limesurvey/quexs.php:177 admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr "Autocompletado online"
#: include/limesurvey/quexs.php:682 include/limesurvey/quexs.php:761
msgid "Not on an appointment"
msgstr "Não está numa marcação"
#: include/limesurvey/quexs.php:684 include/limesurvey/quexs.php:763
msgid "On an appointment"
msgstr "Numa marcação"
#: include/limesurvey/quexs.php:995
msgid "All samples"
msgstr "Todas"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr "queXS: Número de chamadas tentadas"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6299
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr "queXs: Em agendamento?"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6300
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr "queXS: Percentagem concluída"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6301
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr "queXS: Número de mensagens deixadas na caixa postal"
#: include/limesurvey/optout.php:83
msgid "Self completion refused via opt out function"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr "Selecção de Qquetionário e amostra:"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr ""
"Todos os questionários e amostras queXS estão associados a este instrumento"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:257
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:258
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:651
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:652
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:980 callhistory.php:88
#: admin/samplesearch.php:293 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/displayappointments.php:314 admin/displayappointments.php:338
msgid "Case ID"
msgstr "ID do caso"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:259
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:656
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:657
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:983 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr "ID Resultado"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:661
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:662
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:986
msgid "Case outcome"
msgstr "Resultado do caso"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:261
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:611
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:612
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:989 admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr "Número de tentativa de chamadas"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:616
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:617
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:992
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr "Número de mensagens deixadas na caixa postal"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:263
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:621
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:622
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:995 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/supervisor.php:427 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "Anotações do caso"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:264
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:626
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:627
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:998 admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr "Tempo de entrevista total sobre todas as chamadas (minutos)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:265
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:631
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:632
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1001 admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr "Tempo de entrevista para a última chamada (minutos)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:266
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:636
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:637
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1004 admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr "Último número marcado"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:267
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:641
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:642
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1007 admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr "Úlitmo nome do operador da última chamada"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:268
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:646
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:647
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1010 admin/outcomes.php:305
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Shift report"
msgstr "Relatório de turno"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "Erro: não é possível escrever na pasta temporária"
#: status_interface2.php:85
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: status_interface2.php:182 index.php:172 index_interface2.php:226
msgid "Appointment"
msgstr "Agendamento"
#: status_interface2.php:224
msgid "Dial"
msgstr "Ligar"
#: status_interface2.php:233 status_interface2.php:236
msgid "No more numbers to call"
msgstr "Não há mais números para marcar"
#: appointmentlist.php:61
msgid "Appointment List"
msgstr "Lista de Marcações"
#: appointmentlist.php:75 admin/supervisor.php:369
#: admin/displayappointments.php:295
msgid "Not yet called"
msgstr "Ainda não marcados"
#: appointmentlist.php:88
msgid "No appointments made"
msgstr "Não foram realizadas marcações"
#: appointmentlist.php:95 admin/callrestrict.php:140 admin/addshift.php:243
#: admin/availability.php:165 admin/supervisor.php:388
#: admin/shifttemplate.php:136 admin/displayappointments.php:314
#: admin/displayappointments.php:338 index.php:171 shifts.php:88
#: shifts.php:109
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:251
#: admin/displayappointments.php:314
msgid "Appointment with"
msgstr "Marcações com"
#: appointmentlist.php:95 client/index.php:99 client/index.php:118
#: callhistory.php:88 calllist.php:89 admin/outcomes.php:147
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:415 admin/casestatus.php:126 index_interface2.php:225
msgid "Outcome"
msgstr "Resultado"
#: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "Resultados do questionário"
#: client/index.php:78
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "Não tem questionários assignados"
#: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147
msgid "Rate"
msgstr "Rácio"
#: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148
msgid "Response Rate 1"
msgstr "Rácio de resposta 1"
#: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "Rácio de recusa 1"
#: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr "Rácio de cooperação 1"
#: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "Rácio de contacctos 1"
#: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
#: admin/outcomes.php:262
msgid "Count"
msgstr "Total"
#: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr "Nenhum resultado registado para este questionário"
#: client/index.php:122
msgid "View summary results"
msgstr "Ver resumo de resultados"
#: client/index.php:141
msgid "You are not a valid client"
msgstr "Não é um cliente válido"
#: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:196
#: index.php:319
msgid "Supervisor chat"
msgstr "Falar com o supervisor"
#: supervisorchat.php:85 index.php:174 supervisor.php:58
msgid "Supervisor"
msgstr "Supervisor"
#: supervisorchat.php:86
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: supervisorchat.php:93
msgid "Supervisor is available"
msgstr "Supervisor disponível"
#: supervisorchat.php:94
msgid "Supervisor not available"
msgstr "Supervisor não disponível"
#: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: supervisorchat.php:96
msgid "Send"
msgstr "Enviado"
#: supervisorchat.php:99
msgid "From"
msgstr "Desde:"
#: supervisorchat.php:102
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr "Conversa com o supervisor não estão activadas"
#: email.php:248
msgid "Self completion invitation sent via email to"
msgstr "O convite de auto-preenchimento foi enviado por e-mail para"
#: email.php:287 email.php:291 email.php:297 email.php:318
#: index_interface2.php:228
msgid "Invitation Email"
msgstr "Email de convite"
#: email.php:304
msgid "The email did not send"
msgstr "Email não enviado"
#: email.php:309
msgid "The email address is not valid"
msgstr "Endereço de email é inválido"
#: email.php:338
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr "Email do inquirido para preenchimento"
#: email.php:347 admin/operators.php:245 admin/clients.php:233
#: admin/operatorlist.php:232
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
#: email.php:350 admin/operators.php:249 admin/operatorlist.php:236
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome/Último Nome"
#: email.php:353 admin/operators.php:253 admin/clients.php:241
#: admin/operatorlist.php:240 index.php:175
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: email.php:357
msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar convite"
#: email.php:359
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr "Enviar convite e Encerrar a chamada"
#: email.php:365
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr "Auto resposta por email não disponível para este questionário"
#: callhistory.php:61
msgid "Case History List"
msgstr "Historial de casos"
#: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114
msgid "No calls ever made"
msgstr "Sem chamadas anteriores"
#: availability.php:61 index.php:240 index_interface2.php:261
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#: availability.php:128 admin/supervisor.php:519
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr ""
"Selecione grupos para limitar a disponibilidade (Selecione Nenhum para "
"Sempre Disponível)"
#: availability.php:148 admin/supervisor.php:538
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr "A disponibilidade de grupos não foi definida para este questionário"
#: calllist.php:61
msgid "Call List"
msgstr "Lista de chamadas"
#: calllist.php:85 admin/supervisor.php:411
msgid "No calls made"
msgstr "Sem chamadas realizadas"
#: calllist.php:89
msgid "Number called"
msgstr "Número marcado"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "No case available"
msgstr "Sem casos disponíveis"
#: nocaseavailable.php:74
msgid "There is no case currently available"
msgstr "Não tem casos disponíveis"
#: nocaseavailable.php:75
msgid "Reasons:"
msgstr "Razões"
#: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:468
#: admin/questionnairelist.php:564 admin/operatorlist.php:294
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:466
#: admin/questionnairelist.php:562 admin/index.php:212
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/samplelist.php:345
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/outcomes.php:169
#: admin/outcomes.php:220
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/samplelist.php:332
#: admin/set_outcomes.php:146 admin/set_outcomes.php:189
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277 admin/quota.php:256
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:460 admin/quotarow.php:482
#: admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:555 admin/quotarow.php:586
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: nocaseavailable.php:122 admin/samplelist.php:323 admin/quotareport.php:310
#: admin/assigntimeslots.php:274 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184
#: admin/sortsample.php:139 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:168 admin/quota.php:137
#: admin/assignsample.php:260 admin/assignsample.php:416
#: admin/supervisor.php:313 admin/quotarow.php:312 admin/casestatus.php:126
#: admin/casestatus.php:244 admin/displayappointments.php:314
#: admin/displayappointments.php:338
msgid "Sample"
msgstr "Amostra"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift start"
msgstr "Início de turno"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift end"
msgstr "Fim de turno"
#: nocaseavailable.php:185
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Limesurvey links:"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "ERRO: não há tokens definidos para o questionário LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "from questionnaire:"
msgstr "do questionário:"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Tabela de tokes para o questionário LimeSurvey:"
#: nocaseavailable.php:211
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "ERRO: Não foi possível encontrar o ID do questionário LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:231
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "ERRO: Foi atingida a quota para esta pergunta"
#: nocaseavailable.php:250
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr "Possível erro: Quota de linhas atingida para esta quota."
#: admin/timezonetemplate.php:97
msgid "Set Timezones"
msgstr "Definir fusos horários"
#: admin/timezonetemplate.php:109 admin/callrestrict.php:115
#: admin/addshift.php:156 admin/availability.php:124
#: admin/shifttemplate.php:106
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr ""
"A sua base de dados não tem fusos horários instalados, veja aqui para mais "
"detalhes"
#: admin/timezonetemplate.php:109 admin/supervisor.php:157 admin/new.php:198
#: admin/new.php:406
msgid "or"
msgstr "ou"
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid ""
"Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables "
"in database named 'mysql'."
msgstr ""
"Verifique se concedeu permissões relevantes nas tabelas 'time_zone _...' na "
"base de dados 'mysql'."
#: admin/timezonetemplate.php:112
msgid "Default Timezone: "
msgstr "Fuso horário por defeito: "
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Set default timezone"
msgstr "Definir fuso horário"
#: admin/timezonetemplate.php:121
msgid "Timezone list"
msgstr "Lista de fusos horários"
#: admin/timezonetemplate.php:124
msgid "Remove Timezone"
msgstr "Remover fuso horário"
#: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Timezone name"
msgstr "Nome do fuso horário"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr "Diferença horária ao fuso horário por defeito"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Current time"
msgstr "Hora atual"
#: admin/timezonetemplate.php:131
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "Adicionar um fuso horário"
#: admin/timezonetemplate.php:135
msgid "Add Timezone"
msgstr "Adicionar fuso horário"
#: admin/samplelist.php:168
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. </br>Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:286
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr "Renomear, Definir permissões de visualização e gestão de amostras"
#: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:495 admin/index.php:133
msgid "Sample management"
msgstr "Geestão de amostras"
#: admin/samplelist.php:324
msgid "Search this sample"
msgstr "Procurar na amostra"
#: admin/samplelist.php:332 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Enter"
msgstr "Inserir"
#: admin/samplelist.php:332 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "new"
msgstr "novo"
#: admin/samplelist.php:336
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr "Variável da amostra (coluna)"
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Visible?"
msgstr "Visível?"
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Var type"
msgstr "Tipo de variável"
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Example data"
msgstr "Dados de exemplo"
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Delete ?"
msgstr "Apagar?"
#: admin/samplelist.php:349 admin/addshift.php:268 admin/assignsample.php:287
#: admin/quotarow.php:398 admin/extensionstatus.php:210
#: admin/displayappointments.php:281
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"
#: admin/samplelist.php:359
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. </p> Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:363
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr ""
"Não existem dados nesta amostra. Provavelmente foi desidentificado "
"anteriormente."
#: admin/samplelist.php:377
msgid "Clean it"
msgstr "Limpar"
#: admin/samplelist.php:394
msgid "Fix this sample "
msgstr "Corrigir esta amostra "
#: admin/samplelist.php:471 admin/questionnairelist.php:567
#: admin/operatorlist.php:394
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#: admin/samplelist.php:473 admin/samplelist.php:484
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/assignsample.php:382
#: admin/supervisor.php:373 admin/supervisor.php:420
#: admin/displayappointments.php:297 admin/displayappointments.php:322
msgid "ARE YOU SURE?"
msgstr "Tem a certeza?"
#: admin/samplelist.php:473 admin/questionnairelist.php:569
#: admin/operatorlist.php:396
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: admin/samplelist.php:477 admin/operators.php:260 admin/operators.php:274
#: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/clientquestionnaire.php:308
#: admin/operatorlist.php:247 admin/operatorlist.php:263
#: admin/operatorlist.php:403 admin/assignsample.php:381
#: admin/assignsample.php:416 admin/supervisor.php:374 admin/quotarow.php:586
#: admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110
#: admin/displayappointments.php:314 admin/displayappointments.php:338
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: admin/samplelist.php:477
msgid "Viewing permissions"
msgstr "Ver permissões"
#: admin/samplelist.php:479
msgid "Edit sample parameters"
msgstr "Editar parâmetros da amostra"
#: admin/samplelist.php:484
msgid "DELETE SAMPLE"
msgstr "Apagar amostra"
#: admin/samplelist.php:486 admin/samplesearch.php:210 admin/index.php:134
msgid "Search the sample"
msgstr "Pesquisar a amostra"
#: admin/samplelist.php:487 admin/questionnairelist.php:593
#: admin/index.php:168 index.php:259 index_interface2.php:277
msgid "Call history"
msgstr "Histórico de chamadas"
#: admin/samplelist.php:487
msgid "sample"
msgstr "amostra"
#: admin/samplelist.php:494
msgid "Sample list"
msgstr "Listar amostras"
#: admin/samplelist.php:498 admin/index.php:132
msgid "Import a sample file"
msgstr "Importar ficheiro de amostras"
#: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr "Monitorizar Processo VoIP"
#: admin/voipmonitor.php:80 admin/systemsort.php:82
msgid "Running process:"
msgstr "Processos em execução"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... </br>(Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
"Sinal para terminar enviado: Por favor aguarde... < br /> (Nota: O processo "
"será parado até que exista atividade no servidor VoIP)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr "Processo já tinha sido fechado. (ex. Servidor foi reeniciado)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "click here to confirm"
msgstr "clique aqui para confirmar"
#: admin/voipmonitor.php:89 admin/systemsort.php:91
msgid "Kill the running process"
msgstr "Finalizar processos em execução"
#: admin/voipmonitor.php:89
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr "(requer que exista actividade no servidor VOIP para ter efeito)"
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
#: admin/systemsort.php:111
msgid "Log id"
msgstr "Log Id"
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
#: admin/systemsort.php:111 admin/outcomes.php:305 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/shiftreport.php:110
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
#: admin/systemsort.php:111
msgid "Log entry"
msgstr "Entrada do registo"
#: admin/voipmonitor.php:102
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr "Clique aqui para iniciar a monitorização do processo VoIP"
#: admin/voipmonitor.php:103 admin/systemsort.php:110
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:93
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "Processamento de reordenação aleatória de casos iniciado"
#: admin/systemsortprocess.php:106
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr "Verificar casos abertos há mais de 24 horas"
#: admin/systemsortprocess.php:135 admin/systemsortprocess.php:147
#: admin/systemsortprocess.php:173 admin/systemsortprocess.php:185
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr ""
"O Sistema fechou automaticamente casos que estavam abertos há mais de 24 "
"horas"
#: admin/systemsortprocess.php:194
msgid "Completed case closing"
msgstr "Fecho do caso concluído"
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:356 admin/systemsortprocess.php:358
msgid "This task took"
msgstr "Esta tarefa durou"
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:356 admin/systemsortprocess.php:358
#: nocallavailable.php:208
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: admin/systemsortprocess.php:196
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr "Conclusão do fecho do caso falhou"
#: admin/systemsortprocess.php:211
msgid "Sorting cases for "
msgstr "A reordenar casos aleatóriamente para "
#: admin/systemsortprocess.php:239 admin/samplesearch.php:262
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: admin/systemsortprocess.php:239
msgid "call attempts with no calls"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:243
msgid "No call attempts without calls"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:356
msgid "Completed sort"
msgstr "Reordenação completa"
#: admin/systemsortprocess.php:358
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "Falha ao completar reordenamento"
#: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "Monitorizar a reordenação geral de sistema"
#: admin/systemsort.php:86
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "Pedido de encerrar tarefa enviado: Por favor espere..."
#: admin/systemsort.php:87
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr ""
"O Processo já foi encerrado (ex. Servidor reiniciou) - Clique aqui para "
"confirmar"
#: admin/systemsort.php:104
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr "Carregue aqui para ativar e inicar a reordenação geral de sistema"
#: admin/systemsort.php:105
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
#: admin/operators.php:146
msgid "Added operator :"
msgstr "Operador adicionado:"
#: admin/operators.php:149
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
"O FreePBX necessita de de ser recarregado para activar a extenção VoIP"
#: admin/operators.php:163
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar operador. Poderá já existir um operador com este "
"nome:"
#: admin/operators.php:169 admin/operators.php:309 admin/operatorlist.php:428
msgid "Add an operator"
msgstr "Adicionar operador"
#: admin/operators.php:178
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr "O utilizador e extenção têm de ser unicos para cadda operador"
#: admin/operators.php:233 admin/clients.php:126 admin/clients.php:221
#: admin/clientquestionnaire.php:293 admin/operatorlist.php:220
#: admin/operatorlist.php:412 admin/operatorskill.php:251
#: admin/operatorquestionnaire.php:247
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
#: admin/operators.php:237 admin/clients.php:225 admin/operatorlist.php:224
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: admin/operators.php:240 admin/clients.php:228 admin/operatorlist.php:227
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
#: admin/operators.php:240 admin/clients.php:228 admin/operatorlist.php:227
msgid "Password with"
msgstr "senha com"
#: admin/operators.php:241 admin/clients.php:229 admin/operatorlist.php:228
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
#: admin/operators.php:261 admin/operatorlist.php:248
msgid "TimeZones list"
msgstr "Lista de fusos horários"
#: admin/operators.php:266 admin/operatorlist.php:254
msgid "Uses VoIP"
msgstr "Usa VoIP"
#: admin/operators.php:275 admin/operatorlist.php:265
#: admin/operatorlist.php:429
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
#: admin/operators.php:282 admin/operatorlist.php:272
msgid "Uses chat"
msgstr "Usar chat"
#: admin/operators.php:288 admin/operatorlist.php:278
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "utilizador Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:292 admin/operatorlist.php:282
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "senha Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:298 admin/operatorlist.php:289
msgid "Is the operator a system administrator?"
msgstr "este operador é administrador de sistema?"
#: admin/quotareport.php:114 admin/questionnairelist.php:608
#: admin/index.php:170
msgid "Quota report"
msgstr "Relatório de quotas"
#: admin/quotareport.php:116 admin/assigntimeslots.php:163
#: admin/questionnaireprefill.php:107 admin/outcomes.php:74
#: admin/addshift.php:173 admin/assignsample.php:365
msgid "Select a questionnaire"
msgstr "Selecionar questionário"
#: admin/quotareport.php:124
msgid "Select a sample"
msgstr "Selecionar amostra"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:571
msgid "closed"
msgstr "fechado"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214
#: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:571
msgid "open"
msgstr "abrir"
#: admin/quotareport.php:214
msgid "close"
msgstr "fechar"
#: admin/quotareport.php:307
msgid "Total sample"
msgstr "Amostra total"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Strata"
msgstr "Strata"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Used"
msgstr "Amostra usada"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Remaining"
msgstr "Amostras disponíveis"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "% Complete"
msgstr "% Completo"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Set priority"
msgstr "Definir prioridade"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:586
msgid "Auto prioritise"
msgstr "Prioridade automática"
#: admin/quotareport.php:314
msgid "Update priorities"
msgstr "Atualizar prioridades"
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:141
msgid "Assign Time slots"
msgstr "Definir trnos"
#: admin/assigntimeslots.php:170
msgid "Time slot groups"
msgstr "Definir grupos de turno"
#: admin/assigntimeslots.php:171
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:173 admin/assigntimeslots.php:222
#: admin/assigntimeslots.php:283 admin/assignsample.php:382
#: admin/casestatus.php:101
msgid "Click to unassign"
msgstr "Clicar para cancelar a atribuição"
#: admin/assigntimeslots.php:183
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "Não foram atribuídos grupos de turno para este questionário"
#: admin/assigntimeslots.php:187
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:209
msgid "Add time slot group"
msgstr "Adicionar grupo de turno"
#: admin/assigntimeslots.php:218
msgid "Call attempt time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:232
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:236
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Availability group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321
msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:265
msgid "Add call attempt time slot"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:271
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:294
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:298
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:327
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:104
msgid "Set values for questionnaire to prefill"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:106
msgid "Prefill questionnaire:"
msgstr "Pré-preenchimento do questionário"
#: admin/questionnaireprefill.php:118
msgid "Current pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:128
msgid "Currently no pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "SGQA code"
msgstr "Código SGQA"
#: admin/questionnaireprefill.php:134 admin/quotarow.php:508
msgid "Sample variable"
msgstr "Variável da amostra"
#: admin/questionnaireprefill.php:134 admin/samplesearch.php:225
#: admin/clientquestionnaire.php:307 admin/set_outcomes.php:278
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:373 admin/supervisor.php:420
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508
#: admin/displayappointments.php:314 admin/displayappointments.php:338
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: admin/questionnaireprefill.php:139
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "Selecione uma pergunta para pré preenchimento"
#: admin/questionnaireprefill.php:172
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "defina uma reposta para pré preenchimento"
#: admin/questionnaireprefill.php:174
msgid "Possible uses:"
msgstr "Usos possíveis"
#: admin/questionnaireprefill.php:176
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{Respondent:firstName} Nome do inquirido"
#: admin/questionnaireprefill.php:177
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{Respondent:lastName} Apelido do inquirido"
#: admin/questionnaireprefill.php:178
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:187
msgid "The value to pre fill"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:188
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:196
msgid "Add pre fill"
msgstr ""
#: admin/auth-admin.php:63
msgid "You do not have permission to access this area"
msgstr "Não tem permissões para aceder a esta área"
#: admin/auth-admin.php:64 admin/index.php:105 endwork.php:82
msgid "Logout"
msgstr "Terminar Sessão"
#: admin/availabilitygroup.php:85
msgid "Time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:130
msgid "No time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Time slot name"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:140
msgid "Add new time slot"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:142
msgid "Add time slot"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190
msgid "Sample status"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Drawn from sample"
msgstr "Selecionado da amostra"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Remain in sample"
msgstr "Manter na amostra"
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187
msgid "No samples assigned"
msgstr "Sem amostra assignada"
#: admin/outcomes.php:92
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:124
msgid "No cases currently available to call"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr "Tempo médio de preenchimento completo de um questionário"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Min"
msgstr "Mín."
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Secs"
msgstr "Segs"
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/outcomes.php:223
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:243
msgid "No operators assigned"
msgstr "Sem operadores assignados"
#: admin/outcomes.php:247
msgid "Operator call outcomes"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:274 admin/questionnairelist.php:576 index.php:268
#: index_interface2.php:285
msgid "Shifts"
msgstr "Turnos"
#: admin/outcomes.php:278
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:279
msgid "View shift reports"
msgstr "Ver relatórios de turno"
#: admin/outcomes.php:282
msgid "View operator performance"
msgstr "Ver performance do operador"
#: admin/outcomes.php:301
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr "Não há turnos definidos para este questionário"
#: admin/outcomes.php:305
msgid "Shift time"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:305 admin/operatorlist.php:432 admin/index.php:161
msgid "Operator performance"
msgstr "Performance do operador"
#: admin/samplesearch.php:108
msgid "Delete sample record"
msgstr "Apagar amostra"
#: admin/samplesearch.php:109
msgid "Assigned to case ID :"
msgstr "Assignar ao caso:"
#: admin/samplesearch.php:208
msgid "Search within this sample"
msgstr "Procurar nesta amostra"
#: admin/samplesearch.php:218 admin/supervisor.php:193
msgid "WARNING !"
msgstr "AVISO !"
#: admin/samplesearch.php:221 admin/supervisor.php:196
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar"
#: admin/samplesearch.php:221 admin/samplesearch.php:262
#: admin/supervisor.php:196
msgid "Sample ID"
msgstr "ID da Amostra"
#: admin/samplesearch.php:224 admin/supervisor.php:199
msgid "NOOOO..."
msgstr "Nãoooo..."
#: admin/samplesearch.php:239
msgid "Select sample "
msgstr "Selecionar amostra "
#: admin/samplesearch.php:280 admin/clients.php:120
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
#: admin/samplesearch.php:280
msgid "Cases"
msgstr "Casos"
#: admin/samplesearch.php:290 admin/supervisor.php:330
msgid "Sample id"
msgstr "ID da Amostra"
#: admin/samplesearch.php:296
msgid "Assign Case ID"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:366
msgid "Assign Case IDs to this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: admin/bulkappointment.php:134 admin/bulkappointment.php:223
#: admin/bulkappointment.php:259 admin/index.php:185
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:205
msgid "Added appointment"
msgstr "Agendamento adicionado"
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:222
msgid "Check data to submit"
msgstr "Verifique a data antes de submeter"
#: admin/bulkappointment.php:236
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:237 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/displayappointments.php:247
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"
#: admin/bulkappointment.php:237 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/displayappointments.php:249
msgid "End time"
msgstr "Hora de fim"
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:247
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:258
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:266
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. </br> Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. </br>Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:269
msgid "Example CSV file:"
msgstr "Ficheiro CSV de exemplo:"
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr "Selecionar ficheiro CSV para enviar:"
#: admin/bulkappointment.php:284 admin/import.php:134 admin/quotarow.php:613
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
#: admin/bulkappointment.php:286
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar ficheiro"
#: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:194
msgid "Set call restriction times"
msgstr "Definir restrição de horário de chamadas"
#: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:140 admin/addshift.php:243
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181
#: admin/shifttemplate.php:154
msgid "Add row"
msgstr "Adicionar linha"
#: admin/callrestrict.php:159
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "Guardar alterações de restrição horário de chamadas"
#: admin/addshift.php:92
msgid "Add shifts"
msgstr "Adicionar turnos"
#: admin/addshift.php:93
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr ""
"Tem de ser um operador (com direitos de administração) para adicionar/editar "
"turnos"
#: admin/addshift.php:145 admin/index.php:145
msgid "Shift management"
msgstr "Gestão de Turnos"
#: admin/addshift.php:168
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "Adicionar turnos no seu Fuso Horário"
#: admin/addshift.php:171
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
#: admin/addshift.php:179
msgid "Select year"
msgstr "Seleccionar ano"
#: admin/addshift.php:190
msgid "Select week"
msgstr "Seleccionar semana"
#: admin/addshift.php:243
msgid "Use shift?"
msgstr "Usar turno?"
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor VOIP"
#: admin/supervisorchat.php:68
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:78
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr "Ativar conversa com supervisor?"
#: admin/supervisorchat.php:82
msgid "Set BOSH URL"
msgstr "Definier URL de BOSH"
#: admin/supervisorchat.php:86
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr "Supervisor XMPP/Jabber id"
#: admin/supervisorchat.php:90
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: admin/sortsample.php:91
msgid "List and sort samples"
msgstr "Listar e ordenar amostras"
#: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:136
msgid "Sort questionnaire samples"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:96
msgid "Sort order for questionnaire samples"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:100
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "Amostras selecionadas para este questionário"
#: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102
#: admin/assignsample.php:273 admin/assignsample.php:276
#: admin/assignsample.php:376 admin/assignsample.php:377
#: admin/assignsample.php:447 admin/assignsample.php:451
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:378
msgid "Sequential"
msgstr "Sequencial"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:378
msgid "Random"
msgstr "Aleatório(a)"
#: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:379 admin/assignsample.php:455
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:396
msgid "Pull step Down"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:397
msgid "Push step Up"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Sort order"
msgstr "Ordem de ordenação"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:271
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:445
msgid "Max calls"
msgstr "Nº máximo de chamadas"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:274
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:449
msgid "Max call attempts"
msgstr "Tentativas máximas de chamadas"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Answering machine messages"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Selection type"
msgstr "Selecionar tipo"
#: admin/sortsample.php:142
msgid "No samples assigned to questionnaires"
msgstr "Este questionário não tem amostras"
#: admin/questionnairelist.php:353
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr "Modificar questionário "
#: admin/questionnairelist.php:375
msgid "Assigned survey"
msgstr "Questionário assignado"
#: admin/questionnairelist.php:379
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/questionnairelist.php:386
#: admin/new.php:183 admin/new.php:185
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "Nome do questionário"
#: admin/questionnairelist.php:389 admin/new.php:218
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:392 admin/new.php:225
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "Restringir trabalho a turnos?"
#: admin/questionnairelist.php:396 admin/new.php:232
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "Questionário apenas de teste?"
#: admin/questionnairelist.php:400 admin/new.php:239
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:404 admin/new.php:246
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr "Permitir ao inquirido completar por email?"
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr "Modo de visualização para o inquirido"
#: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257
msgid "All in one"
msgstr "Tudo em um"
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258
msgid "Question by question"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259
msgid "Group at a time"
msgstr "Agrupar de cada vez"
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr "Modelo Limesurvey para o inquirido"
#: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr "URL para encaminhar o inquirido para o preenchimento (obrigatório)"
#: admin/questionnairelist.php:459 admin/questionnairelist.php:469
#: admin/questionnairelist.php:479 admin/questionnairelist.php:489
#: admin/questionnairelist.php:505 admin/questionnairelist.php:515
#: admin/new.php:330 admin/new.php:340 admin/new.php:350 admin/new.php:360
#: admin/new.php:372 admin/new.php:382
msgid "Expand/Collapse"
msgstr "Expandir/Recolher"
#: admin/questionnairelist.php:460 admin/new.php:331
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "Introdução para o Inquirido"
#: admin/questionnairelist.php:470 admin/new.php:341
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:480 admin/new.php:351
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:490 admin/new.php:361
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:500
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:506 admin/new.php:373
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:516 admin/new.php:383
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "Informação do projecto para operadores/entrevistadores"
#: admin/questionnairelist.php:524
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "Atualizar questionário"
#: admin/questionnairelist.php:538
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr "Apagar Questionário"
#: admin/questionnairelist.php:540
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:541
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:542
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "Por favor confirme que deseja apagar este questionário"
#: admin/questionnairelist.php:545
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "Apagar este questionário"
#: admin/questionnairelist.php:551 admin/index.php:124 admin/new.php:157
#: admin/new.php:167
msgid "Questionnaire management"
msgstr "Gestão de Questionários"
#: admin/questionnairelist.php:551
msgid "Questionnaire list"
msgstr "Lista de Questionários"
#: admin/questionnairelist.php:554 admin/index.php:123 admin/new.php:47
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "Criar novo questionário"
#: admin/questionnairelist.php:571
msgid "Edit Questionnaire"
msgstr "Editar questionário"
#: admin/questionnairelist.php:572
msgid "Edit Lime survey"
msgstr "Editar Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:576 admin/questionnairelist.php:593
#: admin/questionnairelist.php:594 admin/questionnairelist.php:598
#: admin/questionnairelist.php:608
msgid "questionnaire"
msgstr "questionário"
#: admin/questionnairelist.php:581 admin/index.php:127
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr "Pré-preenchimento do questionário"
#: admin/questionnairelist.php:586
msgid "Delete questionnaire"
msgstr "Apagar questionário"
#: admin/questionnairelist.php:591
msgid "Outcomes for questionnaire"
msgstr "Resultados do questionário"
#: admin/questionnairelist.php:594
msgid "Set outcomes"
msgstr "Definir Resultados"
#: admin/questionnairelist.php:598 admin/index.php:172
#: admin/dataoutput.php:200
msgid "Data output"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:603
msgid "Assigned samples"
msgstr "Amostras assignadas"
#: admin/questionnairelist.php:613 admin/index.php:184
#: admin/casestatus.php:214
msgid "Case status and assignment"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144
msgid "Call History List"
msgstr "Histórico de chamadas"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:415 admin/databasestrings.php:82
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:181
msgid "Download Call History List"
msgstr "Descarregar histórico de chamadas"
#: admin/clients.php:102
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: admin/clients.php:102
msgid "Update error"
msgstr "Erro de actualização"
#: admin/clients.php:105
msgid "Could not update"
msgstr "Não foi possível atualizar"
#: admin/clients.php:120
msgid "Error adding client"
msgstr "Erro ao adicionar cliente"
#: admin/clients.php:123
msgid "Could not add"
msgstr "Não foi possível adicionar"
#: admin/clients.php:126
msgid "is already in use"
msgstr "já está em uso"
#: admin/clients.php:132
msgid "Add a client"
msgstr "Adicionar cliente"
#: admin/clients.php:133
msgid "Add new client"
msgstr "Adicionar novo cliente"
#: admin/clients.php:138
msgid "Edit client data"
msgstr ""
#: admin/clients.php:148
msgid "NO such client"
msgstr "Cliente não existe"
#: admin/clients.php:157
msgid "Update client data"
msgstr "Atualizar dados de cliente"
#: admin/clients.php:211
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory."
msgstr ""
#: admin/clients.php:214
msgid "You can assign a client to a particular project with"
msgstr ""
#: admin/clients.php:214
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "Associar cliente ao questionário"
#: admin/clients.php:226
msgid "Leave this blank to keep current password"
msgstr "deixar em branco para manter password"
#: admin/clients.php:237
msgid "Surname"
msgstr "Apelido"
#: admin/availability.php:79
msgid "No time slot group set"
msgstr ""
#: admin/availability.php:113
msgid "Modify time slots"
msgstr ""
#: admin/availability.php:138 admin/supervisor.php:465
msgid "Time slot"
msgstr ""
#: admin/availability.php:159
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr ""
#: admin/availability.php:182
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr ""
#: admin/availability.php:186
msgid "Delete this time slot group"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:200
msgid "Clients and questionnaires"
msgstr "Clientes e questionários"
#: admin/clientquestionnaire.php:293
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: admin/clientquestionnaire.php:296
msgid ""
"NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact "
"your superviser."
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:296
msgid "Questionnaire permissions"
msgstr "Permissões do questionário"
#: admin/clientquestionnaire.php:323
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "Associar clientes ao questionário"
#: admin/operatorlist.php:131
msgid "Successfully updated user"
msgstr "Utilizador atualizado com sucesso"
#: admin/operatorlist.php:135 admin/operatorlist.php:140
msgid "Failed to update user"
msgstr "Falha ao atualizar utilizador"
#: admin/operatorlist.php:135 admin/operatorlist.php:140
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:148
msgid "Edit Operator settings"
msgstr "Editar definiões de operador"
#: admin/operatorlist.php:225
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:264
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: admin/operatorlist.php:300
msgid "Update operator"
msgstr "Atualizar operador"
#: admin/operatorlist.php:391
msgid "Win .bat file"
msgstr "Ficheiro Win .bat"
#: admin/operatorlist.php:392
msgid "*nix script file"
msgstr "ficheiro de Script *nix"
#: admin/operatorlist.php:399
msgid "Enable VoIP"
msgstr "Ligar VoIP"
#: admin/operatorlist.php:401
msgid "Disable VoIP"
msgstr "Desligar VoIP"
#: admin/operatorlist.php:409
msgid "Operator list"
msgstr "Lista de Operadores"
#: admin/operatorlist.php:419
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr "VoIP Ligado/Desligado"
#: admin/operatorlist.php:420
msgid "Win file"
msgstr "Ficheiro Windows"
#: admin/operatorlist.php:421
msgid "*nix flle"
msgstr "Ficheiro *nix"
#: admin/operatorlist.php:430
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr "Associar ao questionário"
#: admin/operatorlist.php:431
msgid "Operator skills"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:436
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:438
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:438
msgid "Download Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:439
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:439
msgid "Download Linux file"
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:195
msgid "Set centre information"
msgstr "Definir informação da Empresa"
#: admin/centreinfo.php:73
msgid "Update centre information"
msgstr ""
#: admin/import.php:46
msgid "Validating and uploading"
msgstr ""
#: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:116
msgid "Import sample"
msgstr "Importar Amostra"
#: admin/import.php:65
msgid "Successfully imported sample"
msgstr "Amostra importada com sucesso"
#: admin/import.php:69
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "Ocorreu um erro ao importar o ficheiro. Por favor volte a tentar"
#: admin/import.php:73 admin/set_outcomes.php:117 admin/set_outcomes.php:143
#: admin/set_outcomes.php:148
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#: admin/import.php:73
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
#: admin/import.php:84
msgid "Select columns to import"
msgstr "Selecione colunas a importar"
#: admin/import.php:102 admin/import.php:150 admin/assignsample.php:488
msgid "Add sample"
msgstr "Adicionar amostra"
#: admin/import.php:115
msgid "Select file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:132
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:140
msgid "Sample description"
msgstr "Descrição da amostra"
#: admin/import.php:142
msgid "Enter new sample name..."
msgstr "Introduza um novo nome para a amostra"
#: admin/index.php:64
msgid "queXS Administration"
msgstr "Administração queXS"
#: admin/index.php:81
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr ""
#: admin/index.php:89
msgid "Operator panel"
msgstr "Painel de operador"
#: admin/index.php:94
msgid "Client panel"
msgstr "Painel de cliente"
#: admin/index.php:99
msgid "Logged as:"
msgstr ""
#: admin/index.php:103
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: admin/index.php:104
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear ecrã"
#: admin/index.php:119
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controlo"
#: admin/index.php:120
msgid "Questionnairies"
msgstr "Questionário"
#: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/index.php:125 admin/set_outcomes.php:161
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr "Definir resultados do questionário"
#: admin/index.php:126 admin/new.php:407
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/index.php:130
msgid "Samples"
msgstr "Amostras"
#: admin/index.php:135 admin/assignsample.php:354
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "Associar amostras ao questionário"
#: admin/index.php:139
msgid "Time slots and shifts"
msgstr ""
#: admin/index.php:148
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"
#: admin/index.php:150 admin/quota.php:114
msgid "Quota management"
msgstr "Gestão de Quotas"
#: admin/index.php:151 admin/quotarow.php:292
msgid "Quota row management"
msgstr ""
#: admin/index.php:154
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
#: admin/index.php:156
msgid "Add operators to the system"
msgstr "Adicionar operadores ao sistema"
#: admin/index.php:157
msgid "Operator management"
msgstr "Gestão de operadores"
#: admin/index.php:158
msgid "Extension status"
msgstr "Estado das Extensões"
#: admin/index.php:159 admin/operatorquestionnaire.php:157
#: admin/operatorquestionnaire.php:272
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "Associar operadores ao questionário"
#: admin/index.php:160 admin/operatorskill.php:275
msgid "Modify operator skills"
msgstr ""
#: admin/index.php:164
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: admin/index.php:166
msgid "Display all future appointments"
msgstr ""
#: admin/index.php:167
msgid "Sample call attempts report"
msgstr ""
#: admin/index.php:169 admin/shiftreport.php:67
msgid "Shift reports"
msgstr ""
#: admin/index.php:171
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "Resultados do questionário"
#: admin/index.php:175
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
#: admin/index.php:177
msgid "Add clients to the system"
msgstr ""
#: admin/index.php:178
msgid "Manage clients"
msgstr "Gerir Clientes"
#: admin/index.php:181
msgid "Supervisor functions"
msgstr "Funções de supervisor"
#: admin/index.php:183 admin/supervisor.php:125
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "Definir resultados para os casos"
#: admin/index.php:188
msgid "System settings"
msgstr "Definições de Sistema"
#: admin/index.php:190 admin/set_outcomes.php:160
msgid "Set default outcomes"
msgstr "Definir resultados por defeito"
#: admin/index.php:191
msgid "Set default timezone list"
msgstr ""
#: admin/index.php:192
msgid "Manage Time slots"
msgstr ""
#: admin/index.php:193 admin/shifttemplate.php:99
msgid "Set default shift times"
msgstr ""
#: admin/index.php:197
msgid "System wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/index.php:204 admin/index.php:212
msgid "VoIP"
msgstr "VoIP"
#: admin/index.php:206
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr "Iniciar e monitorizar VoIP"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Call attempts made"
msgstr "Número de chamadas realizadas"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Number of cases"
msgstr "Número de casos"
#: admin/samplecallattempts.php:188
msgid "Sample call attempt"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:190 admin/dataoutput.php:202
#: admin/operatorperformance.php:78 admin/shiftreport.php:71
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "Por favor selecione um questionário"
#: admin/samplecallattempts.php:193
msgid "Overall"
msgstr "Global"
#: admin/samplecallattempts.php:202 admin/dataoutput.php:218
msgid "Please select a sample"
msgstr "Por favor selecione um caso"
#: admin/samplecallattempts.php:213
msgid "Please select a quota"
msgstr "Por favor selecione a quota"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this quota"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:223
msgid "No calls for this sample"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:228
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "Sem chamadas para este questionário"
#: admin/casesbyoutcome.php:57
msgid "Cases by outcome"
msgstr "Casos por resultados"
#: admin/casesbyoutcome.php:77 admin/supervisor.php:312
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"
#: admin/casesbyoutcome.php:100 admin/supervisor.php:314
msgid "Current outcome:"
msgstr ""
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "No cases with this outcome"
msgstr ""
#: admin/casesbyoutcome.php:121
msgid "Error with input"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes updated"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes NOT updated"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:117
msgid "Questionnaire outcomes saved"
msgstr "Resultados do questionário guardados"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "Custom outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "saved"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:143
msgid "New outcome not saved"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Outcome type"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:148
msgid "is not set"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:162
msgid "ADD custom outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:171
msgid "Outcome description"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:176
msgid "Default delay, minutes"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:178
msgid "Try another number"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Eligible"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Require note"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:182
msgid "Calculation"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:183
msgid "AAPOR code"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:184
msgid "Default outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:185
msgid "Permanent outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:189 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508
#: admin/quotarow.php:540 respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: admin/set_outcomes.php:190
msgid "Save custom Outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:586
msgid "Select"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280
msgid "Add custom Outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:252
msgid "Save questionnaire outcomes"
msgstr "Guardar resultados do questionário"
#: admin/set_outcomes.php:262
msgid "Delete outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Set default"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Delay, min"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try another"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:281
msgid "Update default outcomes"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:313
msgid "Reset"
msgstr ""
#: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr "Sem amostras associadas ao questionário"
#: admin/quota.php:149
msgid "Current quotas"
msgstr ""
#: admin/quota.php:161
msgid "Currently no quotas"
msgstr ""
#: admin/quota.php:167
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr ""
#: admin/quota.php:167
msgid "for"
msgstr ""
#: admin/quota.php:167
msgid "completions"
msgstr "finalizados"
#: admin/quota.php:170
msgid "Quota reached"
msgstr ""
#: admin/quota.php:172
msgid "Quota not yet reached"
msgstr ""
#: admin/quota.php:174
msgid "Current completions: "
msgstr "finalizados até ao momento "
#: admin/quota.php:182
msgid "Select a question for the quota"
msgstr ""
#: admin/quota.php:211
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr ""
#: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:458 admin/quotarow.php:539
msgid "The type of comparison"
msgstr ""
#: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:459
msgid "The code value to compare"
msgstr ""
#: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:599
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "Número de finalizados para parar de marcar"
#: admin/quota.php:236
msgid "Add quota"
msgstr ""
#: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:465
msgid "Code values for this question"
msgstr ""
#: admin/quota.php:254 admin/quotarow.php:480
msgid "No labels defined for this question"
msgstr ""
#: admin/quota.php:256 admin/quotarow.php:482
msgid "Code value"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:239
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:240
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr "Associar amostras ao questionário "
#: admin/assignsample.php:277 admin/assignsample.php:453
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:280 admin/assignsample.php:457
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:282 admin/assignsample.php:459
msgid "Sequentially"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:283 admin/assignsample.php:416
#: admin/assignsample.php:461
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:353
msgid "List & Add Sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:373
msgid "Samples assigned to questionnaire"
msgstr "Amostras associadas ao questionário"
#: admin/assignsample.php:416
msgid "Unassign sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:419
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr "Sem amostras selecionadas para este questionário"
#: admin/assignsample.php:438
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "Adicionar uma amostra a este questionário"
#: admin/assignsample.php:441
msgid "Select sample:"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:467
msgid "Generate cases for all sample records?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:469
msgid ""
"Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before "
"attempting to call using queXS"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:474
msgid "Select an outcome to assign generated cases to"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:479
msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:131 respondent.php:107 contactdetails.php:106
msgid "Case id:"
msgstr "Caso Nr:"
#: admin/supervisor.php:132
msgid "Enter a case id"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:133
msgid "Select case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:157
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr "Selecionar caso da lista de casos referenciados ao supervisor"
#: admin/supervisor.php:167
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:555 call_interface2.php:290
msgid "Set outcome"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:320
msgid "Sample details"
msgstr "Detalhes da amostra"
#: admin/supervisor.php:330 admin/casestatus.php:126
msgid "Time NOW"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:358
msgid "No sample data for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:363 admin/displayappointments.php:291
#: admin/databasestrings.php:68 index.php:277 index_interface2.php:293
msgid "Appointments"
msgstr "Agendamentos"
#: admin/supervisor.php:388 admin/displayappointments.php:314
msgid "Current outcome"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:388 admin/displayappointments.php:314
msgid "Operator who called"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:391
msgid "No appointments for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:402
msgid "Change outcome"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:409
msgid "Call list"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:464
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:465 admin/casestatus.php:126
msgid "Call attempts"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:468
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:475
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:487
msgid "Assign this case to operator"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:497
msgid "Modify responses for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:499
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:504
msgid "Availability groups"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:532
msgid "Update case availability"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:543
msgid "Set a case outcome"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:561 admin/supervisor.php:566
msgid "Deidentify"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:562
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr ""
"Remova todos os dealhes e números de contacto da amostra para este caso"
#: admin/supervisor.php:572
msgid "Case does not exist"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:319
msgid "To quota report"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:388
msgid "To Row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:597
msgid "Describe this quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:598
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:600
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:412
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:417
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:421
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:422
msgid "SGQ code"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:451
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:452
msgid "Select Question"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:461 admin/quotarow.php:557
msgid "Add restriction"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:507
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:508
msgid "Sample var ID"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:531
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:533
msgid "Sample record"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:580
msgid "Currently no row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:585
msgid "Current row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Priority"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:588
msgid "Export selected"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:590
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:594 admin/quotarow.php:601
msgid "Add row quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:606 admin/quotarow.php:614
msgid "Import row quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:612
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:152
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:154
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. </br> "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:76
msgid "ALL"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Current Outcome"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:216
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "Descarregar dados para este questionário pelo Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:225
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:240
msgid "Download complete key file"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:243
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:71
msgid "Operator Performance"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/casestatus.php:126
msgid "Calls"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Total time"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Call time"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Completions p/h"
msgstr "Finalizados p/ hora"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Calls p/h"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Effectiveness"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:93
msgid "till"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78
msgid "Please select a shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:98
msgid "Reports for this shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:110
msgid "Report"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Create new report for this shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:119
msgid "Enter report for this shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:123
msgid "Add report"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:159
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:164
msgid "Edit report for this shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:169
msgid "Modify report"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88
msgid "Available"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:89
msgid "minutes"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:100
msgid "Not assigned, select to assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:126
msgid "Available in"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:126
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:126
msgid "Order"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:138
msgid "Assign selected cases to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:138
msgid "operator"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:141
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:141
msgid "Assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:222
msgid "INFORMATION"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:225
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. <br/>If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:228
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:114
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:155
msgid "Save changes to shifts"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:106
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:138
msgid "Extensions & status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Edit extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Add an extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension name: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "such as SIP/1000"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:199
msgid "Extension password: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid " or "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "New password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:202
msgid "characters long"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272
msgid "Add extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:218
msgid "Delete extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:221
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "End case to change assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Offline"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Online"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Not called"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:433
msgid "Requesting call"
msgstr "Solicitando chamada"
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:454
msgid "Requires coding"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Done"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "VoIP Status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Call state"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Time on call"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:270
msgid "No extensions"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:133
msgid "Now modify case outcome"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:135
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:136
msgid "Modify case outcome"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:155
msgid "Create NEW appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:163
msgid "Edit appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:182
msgid ""
"ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time "
"zone settings"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:215
msgid "Contact phone"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:239
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr "Fuso horário do inquirido"
#: admin/displayappointments.php:245
msgid "Respondent Time"
msgstr "Hora do inquirido"
#: admin/displayappointments.php:278
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:284
msgid "Delete this appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:292
msgid "Display Appointments"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:293
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:314
msgid "Created by"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:316
msgid "No future appointments"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:318
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:340
msgid "No missed appointments"
msgstr ""
#: admin/new.php:121
msgid "Successfully inserted"
msgstr ""
#: admin/new.php:121
msgid "with ID"
msgstr ""
#: admin/new.php:121
msgid "linked to survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:126
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr ""
#: admin/new.php:156
msgid "Create another ?"
msgstr ""
#: admin/new.php:157
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:167
msgid "Go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:185
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr "Preencha o nome do novo questionário"
#: admin/new.php:190
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr ""
#: admin/new.php:194 admin/new.php:211
msgid "Survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:204
msgid "Respondent selection type:"
msgstr ""
#: admin/new.php:207
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr ""
#: admin/new.php:208
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr ""
#: admin/new.php:395
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "Criar Questionário"
#: admin/new.php:404
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:33
msgid "No answer"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "Outros, Referenciados ao supervisor (Elegível)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "Recusa do inquirido"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "Recusa firme do inquirido"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "Recusa conhecida do inquirido"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr "Sem inquirido elegível"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "Agendamento definido - Inquirido"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "Inquirido faleceu"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr "Apelido do Inquirido"
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: call_interface2.php:124
msgid "CONTACTED"
msgstr "Contactado"
#: call_interface2.php:125
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr "Não houve contacto"
#: call_interface2.php:263 call_interface2.php:348 call_interface2.php:419
#: call.php:197 call.php:217 call.php:233 call.php:264 call.php:312
#: call.php:383
msgid "Call"
msgstr "Ligar"
#: call_interface2.php:306 call.php:271
msgid "Not on a call"
msgstr "Não está numa chamada"
#: call_interface2.php:343 call.php:308
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr ""
"Pressione o botão de chamada para discar o número para este registro:"
#: call_interface2.php:346 call.php:311
msgid "Number to call:"
msgstr "Número para discar:"
#: call_interface2.php:352 call_interface2.php:422 call.php:315 call.php:386
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Sua extensão VoIP não está habilitada. Por favor, feche esta janela e "
"habilite o VoIP clicando um vez no botão vermelho denominado 'VoIP Off'"
#: call_interface2.php:412 call.php:376
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "Selecione o número de telefone para discar:"
#: call_interface2.php:427 call_interface2.php:458 call.php:391 call.php:425
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "Última chamada concluída para esta tentativa"
#: call_interface2.php:431 call_interface2.php:451 call.php:395 call.php:418
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "Informe um motivo para este resultado antes de encerrar este caso:"
#: call_interface2.php:473 call.php:457
msgid "Assign outcome"
msgstr "Definir resultado"
#: call_interface2.php:478 call.php:461
msgid "Error: Close window"
msgstr "Erro: Por favor feche a janela"
#: rs_answeringmachine.php:84
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "Não deixe mensagem, por favor desligue"
#: rs_business.php:58
msgid "Business answers"
msgstr ""
#: rs_business.php:60
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "Peço desculpa, liguei para o número errado"
#: call.php:434 call.php:441
msgid "Call Answered"
msgstr "Chamada Atendida"
#: call.php:448
msgid "Not Answered"
msgstr "Não atendida"
#: index.php:173 nocallavailable.php:88
msgid "Call/Hangup"
msgstr "Marcar / Desligar"
#: index.php:178 index_interface2.php:241
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "Seta para expandir ou contrair"
#: index.php:179
msgid "Restart"
msgstr "Recomeçar"
#: index.php:232 index_interface2.php:253
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: index.php:250 index_interface2.php:269 contactdetails.php:78
msgid "Contact details"
msgstr "Detalhes de contacto"
#: index.php:294 index_interface2.php:309
msgid "Work history"
msgstr "Histórico de trabalho"
#: index.php:311 index_interface2.php:327 project_info.php:67
msgid "Project information"
msgstr "Informação do projeto"
#: index.php:327 index_interface2.php:336
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: respondent.php:76
msgid "Respondent Selector"
msgstr "Selecionar Inquirido"
#: respondent.php:108 contactdetails.php:107
msgid "Respondent:"
msgstr "Inquirido:"
#: respondent.php:171
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"
#: respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Var"
msgstr "Variável"
#: shifts.php:63
msgid "Shift List"
msgstr "Lista de Turnos"
#: shifts.php:86
msgid "No shifts for this project"
msgstr "Não existem turnos para este projecto"
#: shifts.php:107
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr ""
#: supervisor.php:67
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr "Por favor finalize esta chamada para falar com o supervisor"
#: supervisor.php:111
msgid "You may now close this window"
msgstr "Você pode fechar esta janela agora"
#: supervisor.php:116
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "A chamar o supervisor, deve fechar esta janela"
#: supervisor.php:121
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr ""
"Clique aqui para ligar para o Supervisor. Caso contrário, feche esta janela"
#: supervisor.php:122
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "Encerre a chamada quando for chamar o Supervisor"
#: supervisor.php:127
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "A tentar contactar o Supervisor"
#: supervisor.php:134
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr ""
"Por favor, aguarde esta chamada antes de tentar falar com o Supervisor"
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Project Introduction"
msgstr "Introdução"
#: endwork.php:51
msgid "End of work"
msgstr "Fim do trabalho"
#: endwork.php:58
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "Trabalho terminado."
#: endwork.php:76
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr "Foi-lhe retirada a atribuição à sua extensão"
#: endwork.php:81
msgid "Go back to work"
msgstr "Voltar ao trabalho"
#: nocallavailable.php:85
msgid "No call available"
msgstr "Sem chamada disponível"
#: nocallavailable.php:88
msgid "Please click on:"
msgstr "Por favor clique em:"
#: nocallavailable.php:88
msgid "to display call script"
msgstr "para mostrar o script da chamada"
#: nocallavailable.php:182
msgid "Will dial in"
msgstr "a marcação será realizada em"
#: nocallavailable.php:183
msgid "Dialling now"
msgstr "a marcar"
#: nocallavailable.php:189
msgid "Will end case in"
msgstr "O caso irá terminar em"
#: nocallavailable.php:190
msgid "Ending case now"
msgstr "A terminar o caso agora"
#: nocallavailable.php:221
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"A sua extensão VoIP não está activa. Por favor active a sua extensão VoIP "
"clicando no botão vermelho que diz \"VoIP Desligado\""
#: nocallavailable.php:227
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr "Marcação automática indisponível pois o VoIP não está activo"
#: nocallavailable.php:233
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr "Auto marcação indisponível pois já está em chamada"
#: index_interface2.php:203
msgid "Case"
msgstr "Caso"
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Project Quota End"
msgstr "A quota do projecto foi terminada"
#~ msgid "End call with outcome: Business answering machine"
#~ msgstr "Fim de chamada com resultado: Voicemail de empresa"
#~ msgid "Respondent Selection - Answering machine"
#~ msgstr "Seleção de respondente - Voicemail"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
#~ msgstr "Fim de chamada com resultado: Mensagem deixada no Voicemail"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
#~ msgstr "Fim de chamada com resultado: Não se deixou mensagem no Voicemail"
#~ msgid "End call with outcome: Business number"
#~ msgstr "Fim de chamada com resultado: Número de empresa"
#~ msgid "Respondent Selection - Business answers"
#~ msgstr "Seleção de respondente: Respostas de empresa"
#~ msgid "Respondent Selection - Call back"
#~ msgstr "Seleção de repondente: Ligar mais tarde"
#~ msgid "You are: "
#~ msgstr "O Senhor/Senhora é: "
#~ msgid "% complete"
#~ msgstr "% concluída"
#~ msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
#~ msgstr "Seleção de respondente - Introdução ao Projeto"
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
#~ msgstr "Fim de chamada com resultado: Recusa do respondente"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum(a)"
#~ msgid "Appointment:"
#~ msgstr "Compromisso:"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
#~ msgstr "Chamada Encerrada: Fora da amostra (quota encerrada)"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
#~ "number)"
#~ msgstr "Chamada Encerrada: Respondente não encontrado neste número"
#~ msgid "Business number"
#~ msgstr "Número Comercial"
#~ msgid "Respondent Selection - Introduction"
#~ msgstr "Seleção do Entrevistado - Introdução"
#~ msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
#~ msgstr "Chamada Encerrada: Sem resposta/Número ocupado "
#~ msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
#~ msgstr "Chamada Encerrada: Ligação interrompida"