2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/include/limesurvey/locale/cs/LC_MESSAGES/cs.po
2010-01-14 07:45:37 +00:00

8555 lines
280 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# This file is distributed under the same license as the LimeSurvey package.
# FIRST AUTHOR c_schmitz@users.sourceforge.net, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey language file\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 07:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-27 07:42-0500\n"
"Last-Translator: LimeSurvey Translations Manager <translations@limesurvey.org>\n"
"Language-Team: LimeSurvey Team <lukas.slansky@upce.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: c:\\limesurvey\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: c:\\limesurvey\n"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:308
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "Varování: stále používáte výchozí heslo ('password'). Prosím změňte je a znovu se přihlaste."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:310
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:313
msgid "Logged in as:"
msgstr "Přihlášen jako:"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:316
#: c:\limesurvey/svn/common.php:317
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "Editovat vaše osobní nastavení"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:325
#: c:\limesurvey/svn/common.php:326
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Přednastavená administrátorská stránka"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:335
#: c:\limesurvey/svn/common.php:337
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Vytvořit/editovat uživatele"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:341
#: c:\limesurvey/svn/common.php:342
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Vytvořit/editovat skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:347
#: c:\limesurvey/svn/common.php:349
msgid "Show System Summary"
msgstr "Zobrazit přehled systému"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:357
#: c:\limesurvey/svn/common.php:358
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Zkontrolovat integritu dat"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:368
#: c:\limesurvey/svn/common.php:370
msgid "List Surveys"
msgstr "Seznam průzkumů"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:379
#: c:\limesurvey/svn/common.php:380
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Záloha celé databáze"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:392
#: c:\limesurvey/svn/common.php:393
msgid "Edit/Add Label Sets"
msgstr "Změnit/přidat sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:405
#: c:\limesurvey/svn/common.php:406
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor šablon"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:409
msgid "Surveys"
msgstr "Průzkumy"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:419
#: c:\limesurvey/svn/common.php:420
msgid "Create or Import New Survey"
msgstr "Vytvořit nebo importovat nový průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:430
#: c:\limesurvey/svn/common.php:432
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:436
#: c:\limesurvey/svn/common.php:438
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:446
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Vítejte na %s!"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:447
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Několik velmi jednoduchých kroků pro vytvoření Vašeho prvního vlastního průzkumu:"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:449
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "Vytvořte nový průzkum kliknutím na ikonu %s vpravo nahoře."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:449
msgid "Add survey"
msgstr "Přidat průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:450
msgid "Create a new group inside your survey."
msgstr "Vytvořte novou skupinu uvnitř průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:451
msgid "Create one or more question inside the new group."
msgstr "Vytvořit jednu nebo více otázek v nové skupině."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:452
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Hotovo. Otestujte svůj průzkum pomocí ikony %s."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:452
msgid "Test survey"
msgstr "Test průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:694
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:699
msgid "Expired"
msgstr "Expirováno"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:704
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:707
#: c:\limesurvey/svn/common.php:754
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1290
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1315
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1382
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4201
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4235
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4274
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4310
msgid "Please Choose..."
msgstr "Vyberte prosím..."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:708
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1291
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1316
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1383
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4236
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4275
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:880
msgid "Array (Flexible Labels) Dual Scale"
msgstr "Pole (přizpůsobivé popisky) dvojí měřítko"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:881
msgid "5 Point Choice"
msgstr "5 možností"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:882
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Pole (5 možností)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:883
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Pole (10 možností)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:884
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Pole (Ano/Ne/Nevím)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:885
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:886
msgid "Array (Increase, Same, Decrease)"
msgstr "Pole (zvýšení, stejné, pokles)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:887
msgid "Array (Flexible Labels)"
msgstr "Pole (přizpůsobivé popisky)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:888
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:889
msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
msgstr "Pole (přizpůsobivé popisky) po sloupcích"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:890
msgid "Language Switch"
msgstr "Přepínač jazyka"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:891
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "Vícenásobný číselný vstup"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:892
msgid "List (Radio)"
msgstr "Seznam (výčet)"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:893
msgid "Multiple Options"
msgstr "Vícenásobné možnosti"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:894
msgid "Numerical Input"
msgstr "Číselný vstup"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:895
msgid "List With Comment"
msgstr "Seznam s komentářem"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:896
msgid "Multiple Options With Comments"
msgstr "Vícenásobné možnosti s komentáři"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:897
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Vícenásobné krátké texty"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/common.php:898
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:764
msgid "Ranking"
msgstr "Pořadí"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:899
msgid "Short Free Text"
msgstr "Krátký text"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:900
msgid "Long Free Text"
msgstr "Dlouhý text"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:901
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Textové pole (rozsáhlé)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:902
msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
msgstr "Rozbalovací seznam (přizpůsobivé popisky) "
#: c:\limesurvey/svn/common.php:903
msgid "Boilerplate Question"
msgstr "Standardizované otázky"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:904
msgid "Yes/No"
msgstr "Ano/Ne"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:905
msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
msgstr "Seznam (přizpůsobivé popisky) (výčet) "
#: c:\limesurvey/svn/common.php:906
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Rozbalovací seznam"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:907
msgid "Array (Multi Flexible) (Numbers)"
msgstr "Pole (vícenásobné přizpůsobivé popisky) (čísla)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:908
msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
msgstr "Pole (vícenásobné přizpůsobivé popisky) (text)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1246
msgid "No email notification"
msgstr "Bez emailového oznámení"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1247
msgid "Basic email notification"
msgstr "Základní emailové oznámení"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1248
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "Podrobné emailové oznámení s kódy výsledků"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1353
msgid "Cannot be modified (Survey is active)"
msgstr "Nelze měnit (průzkum je aktivní)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1733
msgid "Return to Survey Administration"
msgstr "Návrat k administraci průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1739
msgid "Show summary information"
msgstr "Zobrazit souhrn informací"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1745
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1752
msgid "Display Responses"
msgstr "Zobrazit odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1761
#: c:\limesurvey/svn/common.php:5498
msgid "Please select a language:"
msgstr "Prosím zvolte jazyk:"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1766
#: c:\limesurvey/svn/common.php:5514
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1776
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Zobrazit posledních 50 odpovědí."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1780
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Obrazovka průzkumu pro vstup dat"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1784
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Získat statistiky z těchto odpovědí."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1791
msgid "Export Results to Application"
msgstr "Export výsledků do aplikace"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1796
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Exportovat výsledek do souboru příkazů SPSS/PASW"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1798
msgid "Export result to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Exportovat výsledek do souboru příkazů SPSS/PASW"
# plural
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1801
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1803
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "Exportovat výsledky do souboru příkazů R"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1807
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
msgstr "Import odpovědí z tabulky deaktivovaného průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1812
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Zobrazit uložené, ale neodeslané odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1816
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importovat soubor průzkumu VV"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1822
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exportovat soubor VV průzkumu"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1837
msgid "Iterate survey"
msgstr "Opakovat průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1907
msgid "Preset"
msgstr "Předvolby"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1908
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1766
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1911
msgid "Token"
msgstr "Identifikátor účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1909
msgid "Date Last Action"
msgstr "Datum poslední akce"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1910
msgid "Date Started"
msgstr "Datum začátku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1911
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:178
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1912
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:182
msgid "Referring URL"
msgstr "Odkazující URL"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:1960
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2078
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2134
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2311
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2425
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2435
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1461
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1770
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1994
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3031
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:742
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1402
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1491
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1532
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2086
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2092
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2108
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3935
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4447
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4505
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1246
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1371
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2093
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2109
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3944
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4449
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4523
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1247
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1372
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2094
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2102
#: c:\limesurvey/svn/common.php:5132
#: c:\limesurvey/svn/common.php:5137
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:958
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1348
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1536
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1804
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2028
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2163
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2230
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3955
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4037
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4135
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4224
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4310
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4378
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4452
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4543
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4735
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4819
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4909
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4929
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5015
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5597
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5598
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5884
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5952
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6074
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6309
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6363
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1498
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1587
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1871
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1885
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1919
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1954
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1995
msgid "No answer"
msgstr "Bez odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2100
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4012
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1365
msgid "Male"
msgstr "Muž"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2101
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3993
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1364
msgid "Female"
msgstr "Žena"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2110
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4448
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4513
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1248
msgid "Uncertain"
msgstr "Nevím"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2116
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4730
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4778
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1265
msgid "Increase"
msgstr "Zvýšení"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2117
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4732
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4801
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1267
msgid "Decrease"
msgstr "Pokles"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2118
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4731
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4789
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1266
msgid "Same"
msgstr "Stejný"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2328
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2617
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Upozornění: Máte v prohlížeči zakázané spouštění JavaScriptu. Může se tedy stát, že nebudete moci zodpovědět všechny otázky. Prosím zkontrolujte nastavení Vašeho prohlížeče."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2632
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "Průzkum neobsahuje ani jednu otázku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2636
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Tento průzkum obsahuje 1 otázku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2640
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Průzkum obsahuje {NUMBEROFQUESTIONS} otázek."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2663
#: c:\limesurvey/svn/index.php:2411
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2689
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Prohlášení o zachování soukromí"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2689
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Tento průzkum je anonymní."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2689
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "Záznam odpovědí v průzkumu neobsahuje žádné Vaše identifikační údaje, pokud se na ně konkrétní otázka nedotázala. Pokud jste odpovídal(a) na průzkum, který používá identifikátor účastníka pro povolení přístupu k průzkumu, ujišťujeme Vás, že tento identifikátor není provázán s odpověďmi v tomto průzkumu. V oddělené databázi účastníků se zobrazí pouze to, že jste buď vyplnil(a), nebo nevyplnil(a) tento průzkum. Neexistuje způsob, jak spárovat účastníka s odpověďmi v tomto průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2699
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat všechny odpovědi?"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2700
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Ukončit a vymazat průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2724
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2730
#: c:\limesurvey/svn/index.php:557
#: c:\limesurvey/svn/index.php:561
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Načíst nedokončený průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2725
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2738
msgid "Resume Later"
msgstr "Obnovit později"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2800
msgid "Thank You!"
msgstr "Děkujeme Vám!"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2800
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "Vyplnil(a) jste všechny otázky v tomto průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2800
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "Nyní klikněte na 'Odeslat' k dokončení průzkumu a uložení odpovědí."
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2806
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "Pokud chcete zkontrolovat kteroukoli z vašich odpovědí, a/nebo je změnit, můžete tak učinit nyní kliknutím na tlačítko [<< předchozí] a procházením Vašich odpovědí."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2835
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Odpovědi vymazány"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2842
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2850
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Znovu spustit tento průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2853
#: c:\limesurvey/svn/index.php:594
#: c:\limesurvey/svn/index.php:620
#: c:\limesurvey/svn/register.php:154
msgid "Close this Window"
msgstr "Zavřít toto okno"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2855
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Uložit Váš nedokončený průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2856
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Zapište jméno a heslo pro tento průzkum a klikněte na uložte."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2856
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "Váš průzkum bude uložen se jménem a heslem. Průzkum může být dokončen později po přihlášení se stejným jménem a heslem."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2856
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Jestliže uvedete emailovou adresu, bude Vám zaslán email s podrobnostmi."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2864
msgid "Return To Survey"
msgstr "Vrátit se k průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2869
#: c:\limesurvey/svn/save.php:322
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2872
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2898
#: c:\limesurvey/svn/save.php:323
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2875
msgid "Repeat Password"
msgstr "Zopakovat heslo"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2878
msgid "Your Email"
msgstr "Váš email"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2883
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2903
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2954
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1786
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1938
msgid "Security Question"
msgstr "Bezpečnostní otázka"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2886
msgid "Save Now"
msgstr "Nyní uložit"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2891
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Načíst dříve uložený průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2892
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Můžete si načíst průzkum, který jste si dříve uložil(a)."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2892
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Vepište 'jméno', které jste použil(a) při ukládání průzkumu, a heslo."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2895
msgid "Saved name"
msgstr "Uložené jméno"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2908
msgid "Load Now"
msgstr "Nyní načíst"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2913
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Pokud se chcete účastnit tohoto průzkumu musíte se zaregistrovat"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2914
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Jestliže se chcete účastnit tohoto průzkumu, měl(a) byste se zaregistrovat."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2914
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Níže uveďte Vaše údaje a bezprostředně na to Vám bude zaslán emailem odkaz na účast v průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2921
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6084
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2928
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6085
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2935
msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2979
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1729
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1790
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1941
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:2986
msgid "Your Assessment"
msgstr "Vaše hodnocení"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3200
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3201
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Třídit odpovědi abecedně"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3205
msgid "The percentage width of the answer column"
msgstr "Procentuální šířka sloupce odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3206
msgid "Answer width"
msgstr "Šířka odpovědi"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3210
msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question"
msgstr "Filtrovat odpovědi Pole podle otázky s více možnostmi"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3211
msgid "Array filter"
msgstr "Filtr pole"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3215
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3216
msgid "Category Separator"
msgstr "Oddělovač kategorií"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3220
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "Filtrovat dostupné odpovědi touto hodnotou"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3221
msgid "Code filter"
msgstr "Filtr kódu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3225
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet sloupců pro zobrazení"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3226
msgid "Display columns"
msgstr "Zobrazit sloupce"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3230
msgid "How many rows to display"
msgstr "Kolik řádků zobrazit"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3231
msgid "Display rows"
msgstr "Zobrazit řádky"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3235
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Skrýt tip, který je normálně zobrazen spolu s otázkou"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3236
msgid "Hide tip"
msgstr "Skrýt tip"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3240
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Omezit počet možných odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3241
msgid "Maximum answers"
msgstr "Maximum odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3245
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Maximální součet hodnot vícenásobných číselných vstupů"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3246
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Maximální součet"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3250
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Maximální povolený počet znaků"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3251
msgid "Maximum characters"
msgstr "Maximum znaků"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3255
msgid "Ensure a minimum number of possible answers"
msgstr "Zajistit minimální počet možných odpovědí"
# plural
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3256
msgid "Minimum answers"
msgstr "Minimum odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3260
msgid "Make the \"other comment\" field mandatory when the \"other\" field has been marked"
msgstr ""
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3261
msgid "Other comment mandatory"
msgstr "Jiný komentář je povinný"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3265
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Povolit pouze číselný vstup"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3266
msgid "Numbers only"
msgstr "Pouze čísla"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3271
msgid "Allow only numerical input for `Other` text"
msgstr "Pro `Jiné` povolit pouze číselný vstup"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3272
msgid "Numbers only for `Other`"
msgstr "Pro `Jiné` pouze čísla"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3277
msgid "Present answers in random order"
msgstr "Zobrazovat odpovědi v náhodném pořadí"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3278
msgid "Random answer order"
msgstr "Náhodné pořadí odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3282
msgid "Width of text input box"
msgstr "Šířka textového vstupního boxu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3283
msgid "Input box width"
msgstr "Šířka vstupu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3287
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "Vícenásobný číselný vstup musí mít součet roven této hodnotě"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3288
msgid "Equals sum value"
msgstr "Součet je roven"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3292
msgid "Multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "Vícenásobný číselný vstup musí být větší, než tato hodnota"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3293
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Minimální součet"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3297
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3298
msgid "Use slider layout"
msgstr "Použít rozvržení posuvníku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3302
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3303
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3307
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3308
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3312
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3313
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Přesnost posuvníku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3317
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3318
msgid "Slider initial value"
msgstr "Počáteční hodnota posuvníku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3322
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Přidat prefix k poli odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3323
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefix odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3327
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Přidat suffix k poli odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3328
msgid "Answer suffix"
msgstr "Suffix odpovědi"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3332
msgid "Use accessible select boxes instead of calendar popup"
msgstr "Použít přístupná výběrová pole místo kalendářového popup okna"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3333
msgid "Display select boxes"
msgstr "Zobrazit výběrová pole"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3337
msgid "Minimum year value in calendar"
msgstr "Minimální rok kalendáře"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3338
msgid "Minimum dropdown year"
msgstr "Minimální rok"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3342
msgid "Maximum year value for calendar"
msgstr "Maximální rok kalendáře"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3343
msgid "Maximum dropdown year"
msgstr "Maximální rok"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3347
msgid "Excludes all other options if this is selected"
msgstr "Vylučuje všechny ostatní možnosti, je-li vybráno"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3348
msgid "Exclusive option"
msgstr "Exkluzivní možnost"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3352
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Maximální hodnota pro otázku typu Pole (mult-flexible)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3353
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximální hodnota"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3357
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Minimální hodnota pro otázku typu Pole (multi-flexible)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3358
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimální hodnota"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3362
msgid "Step value for array (multi-flexible) question type"
msgstr "Hodnota kroku pro otázku typu Pole (multi-flexible)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3363
msgid "Step value"
msgstr "Hodnota kroku"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3367
msgid "Use Checkbox layout for array (multi-flexible) question type"
msgstr "Použít rozvržení zatrhávacích polí pro otázku typu Pole (multi-flexible)"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3368
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Rozvržení checkboxu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3372
msgid "Use Dual Dropdown instead of Dual Scale"
msgstr "Použít dva rozbalovací seznamy místo dvou škál"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3373
msgid "Dual dropdown"
msgstr "Dva rozbalovací seznamy"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3377
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefix|suffix rozbalovacího seznamu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3378
msgid "Prefix|Suffix"
msgstr "Prefix|suffix"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3382
msgid "Header for scale A"
msgstr "Hlavička pro škálu A"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3383
msgid "Header scale A"
msgstr "Hlavička škály A"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3387
msgid "Header for scale B"
msgstr "Hlavička pro škálu B"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3388
msgid "Header scale B"
msgstr "Hlavička škály B"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3392
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr "Oddělovač po-odpovědi|mezi-seznamy pro rozbalovací seznamy"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3393
msgid "Dropdown separators"
msgstr "Oddělovače rozbalovacího seznamu"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3397
msgid "Replaces the 'other' label with text"
msgstr "Nahrazení popisku 'jiné' textem"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3398
msgid "\"Other\" caption"
msgstr "Nadpis \"jiné\""
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3402
msgid "Show statistics of a certain question to the user"
msgstr "Zobrazit statistiky otázky uživateli"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3403
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Zobrazit ve veřejných statistikách"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3407
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as maximum for this question"
msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako maximum pro tuto otázku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3408
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "Maximální hodnota z SQGA"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3412
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as minimum for this question"
msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako minimum pro tuto otázku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3413
msgid "Min value from SGQA"
msgstr "Minimální hodnota z SQGA"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3417
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako součet pro tuto otázku"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3418
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "Hodnota odpovídá SQGA"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3422
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to 1."
msgstr "Nastavením této hodnoty na 1 se následující otázka v tisknutelné verzi zobrazí na nové stránce."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3423
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Vložit ukočení stránky v tisknutelné verzi"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3427
msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale."
msgstr ""
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3428
msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale."
msgstr ""
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3571
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3580
msgid "Online Manual"
msgstr "Příručka on-line"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3583
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Podpořte tento projekt - darujte"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3586
msgid "Visit our website!"
msgstr "Navštivte naše webové stránky!"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:3735
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "Email nebyl odeslán, protože je aktivován demonstrační režim."
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4084
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4090
msgid "Executing"
msgstr "Provádění"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4084
msgid "Failed! Reason: "
msgstr "Neúspěch! Důvod:"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:4090
msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:5146
#: c:\limesurvey/svn/index.php:470
#: c:\limesurvey/svn/save.php:581
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6086
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6087
msgid "Token code"
msgstr "Identifikátor účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6088
msgid "Language code"
msgstr "Kód jazyka"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6089
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Datum zaslání pozvánky"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6090
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "Datum zaslání poslední připomínky"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6091
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Celkový počet zaslaných připomínek"
#: c:\limesurvey/svn/common.php:6111
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "Atribut %s"
#: c:\limesurvey/svn/group.php:36
#: c:\limesurvey/svn/question.php:36
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Uložte dosavadní odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/group.php:116
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1625
#: c:\limesurvey/svn/question.php:205
msgid "Did Not Save"
msgstr "Neuloženo"
#: c:\limesurvey/svn/group.php:117
#: c:\limesurvey/svn/question.php:206
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Vaše odpovědi nemohly být uloženy. Průzkum ještě není aktivní."
#: c:\limesurvey/svn/group.php:122
#: c:\limesurvey/svn/question.php:212
msgid "Clear Responses"
msgstr "Vymazat odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/group.php:181
#: c:\limesurvey/svn/question.php:245
msgid "Thank you!"
msgstr "Děkujeme Vám!"
#: c:\limesurvey/svn/group.php:182
#: c:\limesurvey/svn/question.php:246
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Vaše odpovědi byly uloženy."
#: c:\limesurvey/svn/group.php:194
msgid "Print your answers."
msgstr "Vytisknout své odpovědi."
#: c:\limesurvey/svn/group.php:199
#: c:\limesurvey/svn/question.php:263
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: c:\limesurvey/svn/group.php:206
#: c:\limesurvey/svn/question.php:270
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Zobrazit statistiky tohoto průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/group.php:257
#: c:\limesurvey/svn/question.php:66
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Omlouváme se, odpovídající průzkum nebyl nalezen."
#: c:\limesurvey/svn/group.php:282
#: c:\limesurvey/svn/group.php:958
#: c:\limesurvey/svn/question.php:93
#: c:\limesurvey/svn/question.php:535
msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Průzkum není nyní aktivní. Nebudete moci uložit Vaše odpovědi."
#: c:\limesurvey/svn/group.php:907
#: c:\limesurvey/svn/question.php:474
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Jedna nebo více povinných otázek nebylo zodpovězeno. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou na tyto otázky neodpovíte."
#: c:\limesurvey/svn/group.php:913
#: c:\limesurvey/svn/question.php:480
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Jedna nebo více otázek nebyla zodpovězena platným způsobem. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou platně zodpovězeny. "
#: c:\limesurvey/svn/index.php:78
msgid "Token mismatch"
msgstr "Neznámý identifikátor"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:79
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "Identifikátor účastníka, který jste zapsal(a), nesouhlasí s aktuálně používaným."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:80
#: c:\limesurvey/svn/index.php:104
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "Počkejte prosím pro začátek nového sezení."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:102
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "Předchozí sezení bylo označeno pro ukončení."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:103
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "Váš prohlížeč ohlásil, že již byl použit pro vyplnění tohoto průzkumu. Resetujeme sezení, abyste mohl(a) začít od začátku."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:222
#: c:\limesurvey/svn/index.php:251
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:49
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:223
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "Litujeme, ale pro toto nemáte oprávnění."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:224
#: c:\limesurvey/svn/index.php:253
#: c:\limesurvey/svn/index.php:347
#: c:\limesurvey/svn/index.php:435
#: c:\limesurvey/svn/index.php:452
#: c:\limesurvey/svn/index.php:472
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:51
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Kontaktujte prosím %s (%s) pro další pomoc."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:252
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:50
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Je nám líto, ale Vaše sezení vypršelo."
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/index.php:252
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:50
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "Buď jste byl(a) příliš dlouho neaktivní, máte v prohlížeči zakázané cookies nebo je problém s připojením."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:343
msgid "No available surveys"
msgstr "Nejsou dostupné žádné průzkumy"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:346
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "Nebylo vloženo žádné identifikační číslo průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:348
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Dostupné jsou tyto průzkumy:"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:434
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Tento průzkum již není přístupný."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:451
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Průzkum nebyl ještě aktivován."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:471
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Tento průzkum jste již vyplnil(a)."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:522
msgid "You did not provide a name"
msgstr "Neuvedl(a) jste jméno"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:527
msgid "You did not provide a password"
msgstr "Neuvedl(a) jste heslo"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:539
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1699
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1887
#: c:\limesurvey/svn/register.php:56
#: c:\limesurvey/svn/save.php:247
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "Odpověď na bezpečnostní otázku není správná."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/index.php:589
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance."
msgstr "Přístup k tomuto průzkumu je omezený, musíte vložit platný identifikátor účastníka. Kontaktujte prosím správce pro pomoc."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:590
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1820
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1856
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "Identifikátor účastníka, který jste uvedl(a), již není platný nebo již byl použit."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:591
#: c:\limesurvey/svn/index.php:617
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "Pro bližší informace kontaktujte %s"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:615
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "Omlouváme se, ale nemáte oprávnění účastnit se tohoto průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:616
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
msgstr "Váš identifikátor účastníka se jeví jako platný, ale může být použit pouze v určitém období."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:738
msgid "Survey Saved"
msgstr "Průzkum uložen"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:771
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "Mezi uloženými průzkumy není žádný odpovídající"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1534
msgid "Answer Submission for Survey"
msgstr "Odeslaná odpověď průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1536
msgid "Survey Submitted"
msgstr "Průzkum odeslán"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1537
msgid "A new response was entered for your survey"
msgstr "Do Vašeho průzkumu byla vložena nová odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1540
msgid "Click the following link to reload the survey:"
msgstr "Pro znovunačtení průzkumu klikněte na následující odkaz:"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1544
msgid "Click the following link to see the individual response:"
msgstr "Pro zobrazení individuálních odpovědí klikněte na následující odkaz:"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1547
msgid "Click the following link to edit the individual response:"
msgstr "Pro editování individuálních odpovědí klikněte na následující odkaz:"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1550
msgid "View statistics by clicking here:"
msgstr "Zobrazit statistiky kliknutím zde:"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1626
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba a Vaše odpovědi nemohly být uloženy."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1629
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Vaše odpovědi nebyly ztraceny a byly emailem odeslány administrátorovi průzkumu. Do databáze budou vloženy později."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1630
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Při ukládání odpovědi k id průzkumu se vyskytla chyba"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1631
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DATA, KTERÁ MAJÍ BÝT VLOŽENA"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1636
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "SQL KÓD, KTERÝ CHYBOVAL"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1638
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "CHYBOVÁ ZPRÁVA"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1640
msgid "Error saving results"
msgstr "Chyba při ukládání výsledků"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1648
msgid "Try to submit again"
msgstr "Zkusit odeslat znovu"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1702
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
msgstr "Potvrďte prosím přístup k průzkumu zodpovězením bezpečnostní otázky níže a kliknutím na pokračovat."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1725
msgid "Security question:"
msgstr "Bezpečnostní otázka:"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1759
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1819
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1855
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1890
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "Toto je řízený průzkum. K účasti potřebujete platný identifikátor účastníka."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1760
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Pokud vám byl přidělen identifikátor účastníka, prosím zadejte jej do níže uvedeného pole a klikněte na pokračovat."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1821
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1857
#: c:\limesurvey/svn/index.php:2028
#, php-format
msgid "For further information contact %s"
msgstr "Pro další informace kontaktujte %s"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1895
msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Pokud vám byl přidělen identifikátor účastníka, prosím zadejte jej do níže uvedeného pole a klikněte na pokračovat."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1915
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
msgstr "Prosím potvrďte identifikátor účastníka zodpovězením bezpečnostní otázky a klikněte na pokračovat."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:1930
msgid "Token:"
msgstr "Identifikátor účastníka:"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:2027
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "Tento průzkum dosud neobsahuje žádné otázky a nemůže být testován nebo vyplněn."
#: c:\limesurvey/svn/index.php:2390
#: c:\limesurvey/svn/index.php:2787
msgid "Previous"
msgstr "Předcházející"
#: c:\limesurvey/svn/index.php:2395
#: c:\limesurvey/svn/index.php:2401
#: c:\limesurvey/svn/index.php:2406
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:137
msgid "PDF Export"
msgstr "Export PDF"
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:146
msgid "Survey Name (ID)"
msgstr "Jméno průzkumu (id)"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:166
msgid "Token ID"
msgstr "ID záznamu účastníka"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:174
msgid "Date Stamp"
msgstr "Datumová značka"
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:271
msgid "First Scale"
msgstr "První měřítko"
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:272
msgid "Second Scale"
msgstr "Druhé měřítko"
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:318
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:320
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:318
#: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:320
msgid "Your Answer"
msgstr "Vaše odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:513
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:514
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:522
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:523
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:531
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:532
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:540
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:541
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:549
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:550
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Zvolte jednu z následujících odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:557
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "V seznamu vlevo klikněte na položku, kterou dáváte na první místo a pokračujte až po vaši poslední položku v žebříčku."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:561
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:562
#, php-format
msgid "Rank at least %d items"
msgstr "Hodnotit minimálně %d položek"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:576
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:577
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:619
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:620
msgid "Check any that apply"
msgstr "Můžete vybrat více možností. Vyberte všechny, které odpovídají skutečnosti."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:584
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:585
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:627
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:628
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "Zaškrtněte minimálně %d a maximálně %d odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:589
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:590
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:632
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:633
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "Zaškrtněte nejvýše %d odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:594
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:595
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:637
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:638
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "Zaškrtněte minimálně %d odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:606
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:607
msgid "Choose your language"
msgstr "Zvolte si Váš jazyk"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:712
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:713
msgid "*"
msgstr "*"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:789
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Otázka musí být zodpovězena správně"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:808
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Na otázku je nutno odpovědět."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:820
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Prosím dokončete všechny části"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:823
msgid "Please check the items"
msgstr "Prosím zaškrtněte položky"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:826
msgid "Please rank all items"
msgstr "Prosím ohodnoťte všechny položky"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:830
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Prosím zaškrtněte alespoň jednu položku."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:843
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1196
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1686
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1876
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2522
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2916
msgid "Other:"
msgstr "Jiné:"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:845
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr "Zvolíte-li '%s' musíte napsat popis."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:869
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "Nemůžete pokračovat, dokud nenapíšete nějaký text k jedné nebo více otázkám."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:876
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Jedna nebo více povinných otázek nebylo zodpovězeno. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou u těchto otázek vyplněné odpovědi."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:903
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid"
msgstr "Jedna nebo více otázek nebylo zodpovězeno platným způsobem. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou vhodným způsobem zodpovězeny "
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:998
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1015
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1017
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1018
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1019
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1020
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1021
msgid "May"
msgstr "Kvě"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1022
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1023
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1024
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1025
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1026
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
# incorect translation
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1027
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1028
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1045
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1138
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "Formát: %s"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1156
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1329
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1518
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6289
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6343
msgid "Please choose"
msgstr "Prosím zvolte"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1426
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1609
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1840
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2063
#, php-format
msgid "You've selected the \"other\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Označili jste pole \"other\" pro otázku \"%s\". Vyplňte prosím také příslušné pole \"other comment\"."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1542
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1967
msgid "Error: The labelset used for this question is not available in this language."
msgstr "Chyba: Sada popisků použitá pro otázku není dostupná v tomto jazyce."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2117
msgid "Please choose one of the following"
msgstr "Prosím zvolte jednu z následujících možností"
# singular, clarity
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2118
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Zde prosím vložte Váš komentář"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2405
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstranit tuto položku"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2449
msgid "Your Choices"
msgstr "Vaše volby"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2458
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2464
msgid "Your Ranking"
msgstr "Vaše pořadí"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2472
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "Pro odstranění poslední položky v seznamu klikněte na nůžky vpravo vedle položky"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2487
#, php-format
msgid "Please rank at least %d item(s) for question \"%s\"."
msgstr "Ohodnoťte prosím minimálně %d položek k otázce \"%s\""
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2805
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3085
#, php-format
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Vyberte prosím maximálně %d odpovědí k otázce \"%s\""
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2826
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3110
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Vyberte prosím minimálně %d odpovědí k otázce \"%s\""
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2861
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3140
#, php-format
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Označili jste pole \"other\" pro otázku \"%s\". Vyplňte prosím také příslušné pole \"other comment\"."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3013
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3041
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Zde uveďte komentář k Vaší volbě:"
# plural
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3233
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3463
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4461
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6137
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Chyba: otázka nemá odpovědi."
# plural
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3542
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "Do těhto polí může být zapsán pouze číselný údaj"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3546
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "Součet položek nesmí přesáhnout %d"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3550
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "Součet položek musí být %d"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3554
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "Součet položek musí být nejméně %s"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3562
msgid "Remaining: "
msgstr "Zbývá:"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3564
msgid "Total: "
msgstr "Celkem:"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3608
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3616
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3652
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3663
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr "Odpověď není platná. Součet položek nesmí být více než"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3629
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3637
#, php-format
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr "Odpověď není platná. Součet zadaných položek musí být nejméně %s."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3732
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "Do tohoto pole může být zapsán pouze číselný údaj"
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5056
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5278
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5567
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5711
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6389
msgid "Error: The labelset used for this question is not available in this language and/or does not exist."
msgstr "Chyba: Sada popisků použitá v této otázce není dostupná v tomto jazyce nebo neexistuje."
#: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5705
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Chyba: Pro tuto otázku nejsou definovány žádné odpovědi."
#: c:\limesurvey/svn/question.php:258
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "Vytištění odpovědí."
#: c:\limesurvey/svn/register.php:63
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "Email, který uvádíte, není platný. Prosím zkuste to znovu."
#: c:\limesurvey/svn/register.php:78
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "Email, který jste použil, už byl zaregistrován."
#: c:\limesurvey/svn/register.php:152
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Děkujeme Vám, že jste se zaregistroval(a) k účasti v tomto průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/register.php:152
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Email byl zaslán na adresu, kterou jste poskytl(a) v přístupových údajích pro tento průzkum. Abyste mohl(a) pokračovat, klikněte na odkaz v tomto e-mailu."
#: c:\limesurvey/svn/register.php:152
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Administrátor průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/save.php:194
msgid "Please try again."
msgstr "Prosím, zkuste to znovu."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:236
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Pro toto uložené sezení musíte uvést jméno."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:237
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Pro toto uložené sezení musíte uvést heslo."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:239
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Vaše hesla se neshodují."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:263
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Toto jméno již bylo použito pro uložení průzkumu. K uložení musíte použít jiné jméno."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:319
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detaily uloženého průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/save.php:320
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr "Děkujeme za uložení Vašeho rozpracovaného průzkumu. Následující detaily mohou být použity pro návrat do tohoto průzkumu ve stavu, jak jste jej opustil(a). Uložte si prosím tento email, není možné odeslat Vám heslo znovu."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:324
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Nahrajte svůj průzkum kliknutím na následující odkaz (nebo vložením do prohlížeče):"
#: c:\limesurvey/svn/save.php:339
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "Váš průzkum byl úspěšně uložen."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:582
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "Nelze odeslat výsledky - není co odeslat."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:583
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "Tato chyba může nastat, pokud jste již průzkum odeslal(a) a stiskl(a) \"obnovit\" ve svém prohlížeči. V tomto případě jsou Vaše odpovědi již uloženy."
#: c:\limesurvey/svn/save.php:583
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "Obdržel(a)-li jste tuto zprávu v průběhu vyplňování průzkumu, doporučujeme stisknout \"<- Zpět\" ve Vašem prohlížeči a následně \"obnovit\" předchozí stránku. Ačkoli jsou všechny odpovědi z poslední stránky ztraceny, ostatní jsou stále dostupné. Tento problém může nastat, je-li server přetížen. Omlouváme se za způsobené problémy."
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:631
msgid "Please wait ..."
msgstr "Prosím počkejte..."
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:633
msgid "Go back"
msgstr "Zpět"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:642
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "Shromažďuji otázky a odpovědi ..."
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:657
msgid "Total records in survey"
msgstr "Celkem záznamů v průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:674
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "Generuji souhrny..."
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:856
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1514
msgid "Field summary for"
msgstr "Souhrn polí pro"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:861
msgid "Calculation"
msgstr "Výpočet"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:863
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:935
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1603
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2055
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:936
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2175
msgid "Standard deviation"
msgstr "Směrodatná odchylka"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:937
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:938
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:979
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1599
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1613
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1686
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1013
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "1. kvartil (Q1)"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1047
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "2. kvartil (medián)"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1090
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "3. kvartil (Q3)"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1106
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1120
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Null hodnoty jsou při výpočtech ignorovány"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1121
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 a Q3 spočítané pomocí %s"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1121
msgid "minitab method"
msgstr "metoda minitab"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1136
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "Není dostatek hodnot pro výpočet"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1597
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1611
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1684
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1601
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1615
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1688
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1769
msgid "Non completed"
msgstr "nedokončeno"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2055
msgid "Answers"
msgstr "Odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2061
msgid "Number of cases"
msgstr "Počet případů"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2175
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Aritmetický průměr"
#: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2385
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "Přístup odepřen!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "Nemáte povolen výpis databáze!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "Nemáte oprávnění exportovat sadu popisků!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "Nemáte oprávnění měnit uživatelská data!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet nové průzkumy!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento průzkum!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění přidávat nové otázky pro tento průzkum!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění aktivovat tento průzkum!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění deaktivovat tento průzkum!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění přidat skupinu k tomuto průzkumu!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění měnit pořadí skupin tohoto průzkumu!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění editovat tento průzkum!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění editovat skupiny tohoto průzkumu!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "Nemáte oprávnění procházet odpovědi!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "Nemáte oprávnění nastavit pravidla hodnocení!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tuto skupinu!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:102
#: c:\limesurvey/svn/admin/cmdline_importsurvey.php:73
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění importovat průzkum!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "Nemáte oprávnění importovat skupinu!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "Nemáte oprávnění importovat otázku!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:118
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:123
msgid "Security Alert"
msgstr "Bezpečnostní varování"
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:118
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Někdo se může pokoušet použít Vaše sezení LimeSurvey (podezření na útok typu CSRF). Pokud jste právě kliknul(a) na podivný odkaz, ohlašte to prosím administrátorům."
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:123
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Někdo se může pokoušet použít Vaše sezení LimeSurvey pomocí nebezpečného GET požadavku (podezření na útok typu CSRF). Pokud jste právě kliknul(a) na podivný odkaz, ohlašte to prosím administrátorům."
#: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:128
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "Nemáte oprávnění provést tuto operaci!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:69
msgid "This group has no answer."
msgstr "Tato skupina nemá žádnou odpověď."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:99
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "Tato otázka je s více odpověďmi, neobsahuje však žádné."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:108
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Tato otázka nemá nastaven typ otázky."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:118
msgid "This question requires a Labelset, but none is set."
msgstr "Otázka vyžaduje sadu popisků, ale žádná není nastavena."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:125
msgid "This question requires a second Labelset, but none is set."
msgstr "Tato otázka vyžaduje druhou sadu popisků, ale žádná není nastavena."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:143
msgid "The labelset used in this question does not exists or is missing a translation."
msgstr "Sada popisků použitá v této otázce neexistuje nebo chybí překlad."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:199
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Tato otázka má nastavenou podmínku, ale podmínka je založená na otázce, která je za ní."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:230
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:259
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:268
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:525
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:558
msgid "Activate Survey"
msgstr "Aktivovat průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:234
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "Průzkum neprošel kontrolou konzistence"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:239
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Byly nalezeny následující problémy:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:250
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "Průzkum nelze aktivovat před vyřešením těchto problémů."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:261
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:27
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:41
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:262
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "ČTĚTE POZORNĚ DŘÍVE NEŽ BUDETE POKRAČOVAT"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:264
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "Průzkum byste měli aktivovat jen pokud jste si absolutně jisti, že jeho nastavení je hotovo a nebude již měněno."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:265
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "Když je průzkum aktivován, nelze již:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:265
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Přidávat nebo mazat skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:265
msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
msgstr "Přidávat nebo mazat odpovědi k otázkám s více odpověďmi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:265
msgid "Add or delete questions"
msgstr "Přidávat nebo mazat otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266
msgid "However you can still:"
msgstr "Můžete však stále:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266
msgid "Edit (change) your questions code, text or type"
msgstr "Editovat (měnit) kódy otázek, jejich text nebo typ"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266
msgid "Edit (change) your group names"
msgstr "Editovat (měnit) názvy skupin"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266
msgid "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer questions)"
msgstr "Přidávat, mazat nebo editovat předdefinované odpovědi otázek (mimo otázek s více odpověďmi)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266
msgid "Change survey name or description"
msgstr "Měnit jméno nebo popis průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:267
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to de-activate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "Jakmile jsou data do průzkumu vložena, musíte deaktivovat průzkum pro přidání nebo mazání skupin nebo otázek. Deaktivace přesune již zadaná data do oddělené archivní tabulky."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:527
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "Průzkum nelze aktivovat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:528
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:69
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:82
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:114
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:128
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:85
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:3003
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:47
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:53
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:55
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:57
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:94
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:100
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:102
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:29
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:123
#: c:\limesurvey/svn/admin/dumpgroup.php:41
#: c:\limesurvey/svn/admin/dumplabel.php:33
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Hlavní stránka administrátora"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:559
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "Průzkum byl aktivován. Tabulka s výsledky byla úspěšně vytvořena."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:573
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "Tento průzkum má povolenou veřejnou registraci. Musí být vytvořena také tabulka účastníků s identifikátory."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:574
msgid "Initialise Tokens"
msgstr "Inicializovat identifikátory účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:578
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr "Tento průzkum je nyní aktivní a odpovědi mohou být zadávány."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:579
msgid "Open-access mode"
msgstr "Mód volného přístupu"
# clarity - significant
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:579
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "K účasti v průzkumu není třeba pozvání."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:579
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
msgstr "Můžete přepnou na uzavřený průzkum inicializací tabulky účastníků s identifikátory pomocí tlačítka níže."
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:580
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Přepnout na uzavřený přístup"
#: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:581
msgid "No, thanks."
msgstr "Děkuji, ne."
#: c:\limesurvey/svn/admin/admin.php:571
#: c:\limesurvey/svn/admin/admin.php:584
msgid "LimeSurvey Online Manual"
msgstr "Online příručka LimeSurvey (anglicky)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/admin.php:632
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:98
msgid "There are no groups available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné uživatelské skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:105
msgid "Assessments"
msgstr "Hodnocení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:117
#, php-format
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr "Upozornění: Hodnocení pro tento průzkum je vypnuté. Můžete ho zapnout v sekci %s Nastavení průzkumu %s (záložka 'Oznámení & Správa dat')"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:125
msgid "No SID Provided"
msgstr "Nebylo zadání SID"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:137
msgid "Scope"
msgstr "Rámec"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:137
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:157
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:196
msgid "Question group"
msgstr "Skupina otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:138
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:154
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:191
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:138
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:142
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:165
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:209
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:174
msgid "Assessment rules"
msgstr "Pravidla Hodnocení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:175
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:175
msgid "SID"
msgstr "SID"
# clarity and consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:179
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:179
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:266
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:179
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:214
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:214
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:323
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:246
msgid "Base Language"
msgstr "Primární jazyk"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:264
msgid "Heading"
msgstr "Záhlaví"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:274
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:283
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:58
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:64
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:77
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:109
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:124
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:371
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:74
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:587
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1803
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1823
msgid "Browse Responses"
msgstr "Prohlížet odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:67
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
msgstr "Definovaná databáze LimeSurvey neexistuje"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:68
msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it."
msgstr "Zvolil(a) jste buď zatím nevytvořenou databázi nebo je problém s přístupem k ní."
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:80
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "Nevybral(a) jste žádný průzkum k procházení."
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:112
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Tento průzkum nebyl aktivován. Nejsou žádné výsledky k procházení."
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:127
msgid "There is no matching survey."
msgstr "Není žádný odpovídající průzkum."
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:169
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:417
msgid "Date Submitted"
msgstr "Datum odeslání"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:201
msgid "Other Comment"
msgstr "Poznámky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:266
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:475
msgid "1. scale"
msgstr "1. škála"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:271
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:480
msgid "2. scale"
msgstr "2. škála"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:308
msgid "View Response"
msgstr "Zobrazit odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:315
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:156
msgid "Edit this entry"
msgstr "Editovat položku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:322
msgid "Delete this entry"
msgstr "Smazat tento záznam"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:327
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "Pro smazání této položky nemáte oprávnění."
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:330
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:331
msgid "Export this Response"
msgstr "Exportovat tuto odpověď"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:335
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:676
msgid "Show previous..."
msgstr "Zobrazit předchozí..."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:339
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:680
msgid "Show next..."
msgstr "Zobrazit následující..."
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:375
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "Zobrazení filtrovaných výsledků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:376
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:668
msgid "Data View Control"
msgstr "Ovládání zobrazení dat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:673
msgid "Show start.."
msgstr "Zobrazit počáteční..."
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:683
msgid "Show last..."
msgstr "Zobrazit poslední..."
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:713
msgid "Records Displayed:"
msgstr "Zobrazených záznamů:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:714
msgid "Starting From:"
msgstr "Začátek od:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:715
msgid "Display:"
msgstr "Zobrazit řádky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:716
msgid "Completed Records Only"
msgstr "Pouze dokončené záznamy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:717
msgid "All Records"
msgstr "Všechny Záznamy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:718
msgid "Incomplete Records Only"
msgstr "Pouze nedokončené záznamy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:720
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:747
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:581
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1802
msgid "View This Record"
msgstr "Zobrazit tento záznam"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:762
msgid "Edit this token"
msgstr "Editovat záznam účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:800
#, php-format
msgid "%d responses for this survey"
msgstr "%d odpovědí v průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:801
#, php-format
msgid "%d full responses"
msgstr "%d dokončených odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:802
#, php-format
msgid "%d responses not completely filled out"
msgstr "%d odpovědí ještě není zcela vyplněno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/cmdline_importsurvey.php:58
msgid "User name invalid!"
msgstr "Uživatelské jméno je chybné!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/cmdline_importsurvey.php:80
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo se neshodují!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:107
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:121
msgid "Conditions manager"
msgstr "Manažer podmínek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:109
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "Nevybral(a) jste žádný průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:111
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:125
msgid "Main admin screen"
msgstr "Hlavní stránka administrátora"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:123
msgid "You have not selected a question"
msgstr "Nevybral(a) jste otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:133
msgid "Conditions designer"
msgstr "Návrhář podmínek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:145
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Návrat k administraci průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:149
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Zobrazit podmínky pro tuto otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:153
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Přidat a editovat podmínku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:156
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1602
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1642
msgid "Copy conditions"
msgstr "Kopírovat podmínky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:162
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1835
msgid "Questions"
msgstr "Otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:168
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:170
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:196
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:256
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Vaše podmínka nebyla přidána! Neobsahuje otázku a/nebo odpověď, na které je podmínka závislá. Ujistěte se prosím, že jste vybral(a) otázku a odpověď."
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:405
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Podmínky byly úspěšně zkopírovány (duplikáty byly automaticky přeskočeny)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:409
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "Podmínky úspěšně zkopírovány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:414
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "Žádné podmínky nebyly zkopírovány (nalezeny duplikáty)"
# should not it be "Do not copy..." ?
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:419
msgid "Did not copy questions"
msgstr "Nekopírovat otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:422
msgid "No condition selected to copy from"
msgstr "Nebyla vybrána podmínka, ze které se bude kopírovat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:426
msgid "No question selected to copy condition to"
msgstr "Nebyla vybrána otázka, do které se bude kopírovat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:858
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Skupina zatrhávacích polí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:874
#, fuzzy
msgid "Single checkbox"
msgstr "Jediná odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:998
msgid "Before"
msgstr "Před"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1019
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1037
msgid "After"
msgstr "Po"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1141
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "Zobrazovat otázku {QID} POKUD"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1162
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
msgstr "Opravdu chcete smazat všechny podmínky vybraných otázek?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1163
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Odstranit všechny podmínky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1171
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
msgstr "Opravdu chcete přečíslovat všechny scénáře navazujícími čísly od 1?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1172
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "Automaticky přečíslovat scénář"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1202
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1352
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1944
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2032
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2064
msgid "OR"
msgstr "NEBO"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1218
msgid "New scenario number"
msgstr "Nové číslo scénáře"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1225
msgid "Update scenario"
msgstr "Změnit scénář"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1236
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Opravdu chcete smazat všechny podmínky v tomto scénáři?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1237
msgid "Delete this scenario"
msgstr "Smazat tento scénář"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1244
msgid "Edit scenario"
msgstr "Editovat scénář"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1297
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1807
msgid "Less than"
msgstr "je menší, než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1298
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1808
msgid "Less than or equal to"
msgstr "je menší nebo rovno, než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1299
msgid "equals"
msgstr "je rovno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1300
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1810
msgid "Not equal to"
msgstr "není rovno"
# original translation was left
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1301
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1811
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "je větší nebo rovno, než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1302
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1812
msgid "Greater than"
msgstr "je větší, než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1303
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1813
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1883
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulární výraz"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1345
msgid "and"
msgstr "a"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1377
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1381
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1450
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1454
msgid "Inexistant token table"
msgstr "Neexistující tabulka účastníků s identifikátory"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1439
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1496
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto podmínku?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1497
msgid "Delete this condition"
msgstr "Odstranit tuto podmínku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1502
msgid "Edit this condition"
msgstr "Editovat tuto podmínku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1579
msgid "This question is always shown."
msgstr "Tato otázka je zobrazena vždy."
# plural
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1618
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "Kopírovat vybrané podmínky do"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1642
msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?"
msgstr "Opravdu chcete kopírovat tyto podmínky do vybraných otázek?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1668
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1707
msgid "Edit condition"
msgstr "Editovat podmínku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1711
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1902
msgid "Add condition"
msgstr "Přidat podmínku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1727
msgid "Default scenario"
msgstr "Přednastavený scénář"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1738
msgid "Scenario"
msgstr "Scénář"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1750
msgid "Previous questions"
msgstr "Předcházející otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1805
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operátor porovnání"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1809
msgid "Equals"
msgstr "je rovno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1833
msgid "Predefined"
msgstr "Předdefinováno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1834
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1837
msgid "RegExp"
msgstr ""
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1843
msgid "Predefined answers for this question"
msgstr "Přednastavené odpovědi pro tuto otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1848
msgid "Constant value"
msgstr "Konstantní hodnota"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1865
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "Odpovědi z předchozích otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1877
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "Hodnoty atributů ze záznamu účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1896
msgid "Update condition"
msgstr "Změnit podmínku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1912
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:126
msgid ""
"Group could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing the group name for the following languages"
msgstr ""
"Skupinu nelze přidat.\\n"
"\\n"
"Schází jméno skupiny pro následující jazyky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:169
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "Chyba: Databáze odhlásila následující chybu:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:219
msgid "Group could not be updated"
msgstr "Skupina nemůže být změněna"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:244
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:269
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:285
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "Skupina nemůže být smazána"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:295
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "Otázku nelze přidat. Musíte vložit alespoň kód otázky."
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:366
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:673
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:702
msgid "Question could not be created."
msgstr "Nelze vytvořit otázku."
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:482
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "Nelze změnit otázku. Podmínky jiných otázek závisí na odpovědích této otázky a změna typu způsobí problémy. Nejprve musíte smazat tyto podmínky."
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:565
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:623
msgid "Question could not be updated"
msgstr "Nelze změnit otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:585
msgid "Answers can't be deleted"
msgstr "Odpovědi nelze smazat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:595
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
msgstr "Tato otázka závisí na odpovědích jiné otázky a nelze ji přesunout před groupId:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:596
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:608
msgid "in position"
msgstr "v místě"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:597
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:609
msgid "See conditions:"
msgstr "Podmínky zobrazení:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:607
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
msgstr "Některé otázky závisí na odpovědích této otázky. Nelze přesunout otázku za groupId:"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:633
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr "Otázku nelze přidat. Musíte vložit kód do povinného pole"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:767
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
msgstr "Otázku nelze smazat. Podmínky jiných otázek na ní závisejí. Otázku nelze smazat dokud nebudou tyto podmínky odstraněny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:792
msgid "Question could not be deleted"
msgstr "Otázku nelze smazat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:808
msgid "Add new Answer"
msgstr "Přidat novou odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:823
msgid "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
msgstr "Chyba při přidávání odpovědi: Nelze použít kód odpovědi vícekrát."
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:850
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:875
msgid "Failed to insert answer"
msgstr "Chyba při přidávání odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:884
msgid "Invalid or empty answer code supplied"
msgstr "Byl zadán neplatný nebo prázdný kód odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:889
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:957
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Chyba při změně odpovědí"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:976
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Odpovědi z kódem 0 (nula) nebo prázdným kódem nejsou povoleny a nebudou uloženy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:977
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Byl nalezen duplicitní kód, tyto položky nebudou změněny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:981
msgid "Up"
msgstr "Nah"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:993
msgid "Dn"
msgstr "Dol"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1005
msgid "Del"
msgstr "Smaž"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1009
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "Chyba při mazání odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1015
msgid "Default"
msgstr "Přednastavené"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1024
msgid "Failed to make answer not default"
msgstr "Chyba při nastavení odpovědi jako nepřednastavené"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1038
msgid "Failed to make answer default"
msgstr "Chyba při nastavení odpovědi jako přednastavené"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1151
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1380
msgid "Invitation to participate in survey"
msgstr "Pozvánka k účasti na průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1152
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1381
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Vážený(á) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Byl jste pozván k účasti na průzkumu.\n"
"\n"
"Průzkum je označen:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Pro účast klikněte na odkaz níže.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Klikněte zde pro spuštění průzkumu:\n"
"{SURVEYURL}"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1153
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1382
msgid "Reminder to participate in survey"
msgstr "Připomenutí účasti na průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1154
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1383
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Vážený(á) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Nedávno jsme Vás pozvali k účasti na průzkumu.\n"
"\n"
"Zatím jsme nezaznamenali ukončení Vaší odpovědi a rádi bychom Vám připomněli, že průzkum je stále dostupný.\n"
"\n"
"Průzkum je označen:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Pro účast klikněte prosím na odkaz níže.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Klikněte zde pro spuštění průzkumu:\n"
"{SURVEYURL}"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1155
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1384
msgid "Confirmation of completed survey"
msgstr "Potvrzení dokončeného průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1156
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1385
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Vážený(á) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Tento email potvrzuje, že jste dokončili průzkum označený {SURVEYNAME} a Vaše odpověď byla zaznamenána. Děkujeme za příspěvek.\n"
"\n"
"Máte-li nějaké další otázky ohledně tohoto emailu, můžete kontaktovat {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1157
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1386
msgid "Survey Registration Confirmation"
msgstr "Potvrzení registrace k průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1158
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1387
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Vážený(á) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Vy, nebo někdo používající Vaši emailovou adresu, se zaregistroval k účasti na online průzkumu s označeném {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"Pro vyplnění průzkumu klikněte na následující adresu:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Máte-li otázky týkající se tohoto průzkumu nebo jste se nezaregistroval(a) k účasti a tento email považujete za omyl, kontaktujte {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}."
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1174
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "Nelze změnit průzkum"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1189
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "CHYBA při mazání id průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1260
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "Průzkum nelze vytvořit, protože nebyl zadán Název"
# originally translated as - could not be deleted
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1405
msgid "Survey could not be created"
msgstr "Průzkum nelze vytvořit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1419
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "Váš osobní nastavení bylo úspěšně uloženo."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:80
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:101
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:794
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1619
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1813
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1855
msgid "Data Entry"
msgstr "Vstup dat"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:83
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "Nevybral(a) jste průzkum pro zadání dat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:147
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr "Identifikátor účastníka, který jste uvedl(a), již není platný nebo již byl použit."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:151
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "Pro tento identifikátor účastníka již byla zaznamenána odpověď"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:154
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Pro aktualizaci použijte následující odkaz"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:160
msgid "This surveys uses anonymous answers, so you can't update your response."
msgstr "Průzkum je anonymní, čili nemůžete upravit své odpovědi."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:187
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:191
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1582
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2947
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikátor:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:193
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2949
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:195
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2951
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrzení hesla:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:197
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2953
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:199
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2955
msgid "Start Language:"
msgstr "Počáteční jazyk:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:523
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Vaše odpověď v průzkumu byla v pořádku uložena. Bude Vám odeslán potvrzovací email. Ujistěte se, že budete mít uložené heslo, protože nebude možné poslat Vám nové."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:537
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "Byl také vytvořen identifikátor účastníka pro uložený průzkum."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:559
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr "Byl Vám odeslán email s detaily o uloženém průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:571
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1800
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:573
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "Položce bylo přiděleno následující číslo záznamu:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:577
msgid "Add Another Record"
msgstr "Přidat další záznam"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:585
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "Procházet uložené odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:796
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Editování odpovědi (ID %s)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:851
msgid "Cannot be modified"
msgstr "Nemůže být změněno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1542
msgid "Update Entry"
msgstr "Změnit položku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1576
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2937
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Dokončit odeslání odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1578
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2943
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Uložit pro pozdější dokončení průzkumu uživatelem"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1801
msgid "Record has been updated."
msgstr "Záznam byl aktualizován."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1822
msgid "Record Deleted"
msgstr "Záznam smazán"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1897
msgid "Datestamp"
msgstr "Časová značka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1908
msgid "IP-Address"
msgstr "IP adresa"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1952
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2055
msgid "AND"
msgstr "A"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2072
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2077
msgid "to question {QUESTION}, you answered {ANSWER}"
msgstr "na otázku {QUESTION} jste odpověděl(a) {ANSWER}"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2076
msgid "No Answer"
msgstr "Žádná odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2088
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Odpovědět pouze, jsou-li splněny následující podmínky:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2115
msgid "Help about this question"
msgstr "Nápověda k této otázce"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2187
msgid "Label 1"
msgstr "Popisek 1"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2187
msgid "Label 2"
msgstr "Popisek 2"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2196
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2208
msgid "Please choose..."
msgstr "Vyberte prosím..."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2992
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "Tento průzkum dosud není aktivní. Vaše odpovědi nemohou být uloženy."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:3002
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "Vybraný průzkum neexistuje"
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:25
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:34
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:112
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Deaktivovat průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:29
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr "V aktivním průzkumu je vytvořena tabulka pro ukládání všech záznamů dat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:30
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr "Deaktivujete-li průzkum, budou všechna data z originální tabulky přesunuta jinam a po jeho opětovném aktivování bude tabulka prázdná. Data již nebudou přístupná z LimeSurvey."
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:31
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
msgstr "Deaktivovaná data průzkumu jsou přístupná pouze administrátorům pomocí přímého přístupu k databáze, například pomocí phpmyadmin. Používá-li Váš průzkum tabulku účastníků s identifikátory, bude tabulka také přejmenována a přístupná pouze administrátorům."
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "Tabulka s odpověďmi bude přejmenována na:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr "Před deaktivováním byste měl(a) také exportovat všechny odpovědi."
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:115
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "Průzkum byl deaktivován"
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:120
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "Tabulka odpovědí byla přejmenována na:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:121
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "Odpovědi k tomuto průzkumu již nejsou přístupné pomocí LimeSurvey."
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:122
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
msgstr "Pro případný pozdější přístup si prosím poznamenejte jméno této tabulky."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:125
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr "Tabulka účastníků s identifikátory, přiřazená k tomuto průzkumu, byla přejmenována na:"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:22
msgid "Delete Survey"
msgstr "Smazat průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "Nevybral(a) jste průzkum ke smazání"
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:42
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Chystáte se smazat průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:43
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Tento proces smaže tento průzkum, všechny jeho skupiny, otázky, odpovědi a podmínky."
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:44
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Před smazáním průzkumu doporučujeme exportovat celý průzkum z administrátorské obrazovky."
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:48
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "Tento průzkum je aktivní a existuje tabulka odpovědí. Smažete-li tento průzkum, budou tyto odpovědi smazány. Doporučujeme exportovat odpovědi před smazáním průzkumu."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:53
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
msgstr "Tento průzkum má přiřazenu tabulku účastníků s identifikátory. Smažete-li tento průzkum, bude tabulka účastníků smazána také. Doporučujeme exportovat nebo zálohovat tabulku účastníků s identifikátory před smazáním průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:122
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "Tento průzkum byl smazán."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/dumpdb.php:55
msgid "Export database"
msgstr "Exportovat databázi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dumpdb.php:56
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
msgstr "Export databáze je dostupný pouze pro MySQL. Pro ostatní typy databází použijte prosím odpovídající zálohovací prostředek."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dumpgroup.php:38
msgid "Export Question"
msgstr "Export otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dumplabel.php:30
msgid "Export Label Set"
msgstr "Exportovat sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/dumplabel.php:32
msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
msgstr "Nebylo uvedeno LID. Nelze exportovat sadu popisků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/dumpquestion.php:37
msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
msgstr "Nebylo zadáno QID. Nelze exportovat otázku."
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:155
msgid "Export Results"
msgstr "Exportovat výsledky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:163
msgid "Export responses"
msgstr "Exportovat odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:164
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrováno ze skriptu statistik"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:165
msgid "Single response"
msgstr "Jediná odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:186
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:193
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "Zkrácené záhlaví"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:196
msgid "Full headings"
msgstr "Plné záhlaví"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:199
msgid "Question codes"
msgstr "Kódy otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:203
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "Konvertovat mezery v textu otázky na podtržítka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:205
msgid "Include"
msgstr "Zahrnout"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:218
msgid "Answer Codes"
msgstr "Kódy odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:223
msgid "Convert Y to"
msgstr "Konvertovat Y na"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:227
msgid "Convert N to"
msgstr "Konvertovat N na "
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:232
msgid "Full Answers"
msgstr "Plné odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:236
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:241
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "Microsoft Word (znaková sada Latin)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:249
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "Microsoft Excel (všechny znakové sady)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:252
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(Knihovna iconv není nainstalována)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:262
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "Soubor CSV (všechny znakové sady)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:267
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:284
msgid "from"
msgstr "z"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:285
msgid "to"
msgstr "do"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:294
msgid "Export Data"
msgstr "Exportovat data"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:328
msgid "Column Control"
msgstr "Správa sloupců"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:333
msgid "Choose Columns"
msgstr "Vyberte sloupce"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:338
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
msgstr "Váš průzkum obsahuje v odpovědích více než 255 sloupců. Např. tabulkový kalkulátor Excel má omezen počet sloupců na 255. Na listě níže vyberte sloupce, které chcete exportovat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:344
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "Vyberte sloupce, které si přejete exportovat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:384
msgid "Token Control"
msgstr "Správa identifikátorů (tokenů) účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:389
msgid "Choose Token Fields"
msgstr "Vyberte pole tabulky účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:395
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "Spolu s každou odpovědí může průzkum exportovat data z příslušného záznamu účastníka. Vyberte pole, která se mají exportovat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:402
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1121
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:481
msgid "General information in language: "
msgstr "Všeobecné informace v jazyce:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1029
msgid "New Record"
msgstr "Nový záznam"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1062
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1067
msgid "NEW RECORD"
msgstr "NOVÝ ZÁZNAM"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1133
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1284
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1285
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1301
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1302
msgid "N/A"
msgstr "Není relevantní"
# "identikátor" does not represent word Token completely
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1427
#: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1428
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr "Problém s identifikátory účastníků - chybí tabulka účastníků s identifikátory"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_functions.php:233
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_functions.php:237
msgid "Not Selected"
msgstr "Nevybráno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:75
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:75
msgid "Export results"
msgstr "Exportovat výsledky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:77
msgid "Export result data to R"
msgstr "Export výsledků do R"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:78
msgid "Export R syntax file"
msgstr "Exportovat soubor syntaxe R"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:79
msgid "Export .csv data file"
msgstr "Exportovat datový soubor .csv"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:80
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:80
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instrukce pro nedočkavé"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:82
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:82
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Stáhnout data a soubor syntaxe."
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:83
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Uložit obojí do pracovního adresáře R (použijte getwd() a setwd() v příkazovém okně R pro získání a nastavení)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:84
#, fuzzy
msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window"
msgstr "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\") v příkazovém okně R"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:86
#, fuzzy
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Vaše data by nyní měla být importována, data.frame je pojmenován \"data\", variable.names jsou atributy dat obdobně jako pro read.spss(foreign)."
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:77
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "Export výsledků do SPSS"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:78
msgid "Export SPSS syntax file"
msgstr "Exportovat soubor syntaxe SPSS"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:79
msgid "Export SPSS data file"
msgstr "Exportovat datový soubor SPSS"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:83
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "Otevřete soubor syntaxe v SPSS v Unicode módu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:84
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Změňte 4. řádek a doplňte jméno souboru plnou cestou ke staženého souboru dat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:85
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Vyberte \"Run/All\" (Spustit/Vše) z nabídky pro spuštění importu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:87
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Nyní by měla být data importována."
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_structure_csv.php:44
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_structure_lsrc.php:44
msgid "Export Survey"
msgstr "Export průzkumu"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_structure_csv.php:48
#: c:\limesurvey/svn/admin/export_structure_lsrc.php:48
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "SID nebyl zadán. Nemohu vypsat (exportovat) průzkum."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:119
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:140
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
msgid "Firstname from token"
msgstr "Křestní jméno ze záznamu účastníka"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:120
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:161
msgid "Lastname from token"
msgstr "Příjmení ze záznamu účastníka"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:121
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:162
msgid "Email from the token"
msgstr "Email ze záznamu účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:125
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:147
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "Atribut záznamu účastníka:%s"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:152
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Datum expirace průzkumu (YYYY-MM-DD)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:153
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
msgstr "Datum expirace průzkumu (DD-MM-YYYY)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:129
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:154
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170
msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
msgstr "Datum expirace průzkumu (MM-DD-YYYY)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
msgid "Token code for this participant"
msgstr "Identifikátor účastníka pro tohoto respondenta"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142
msgid "Name of the survey"
msgstr "Jméno průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:143
msgid "Description of the survey"
msgstr "Popis průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Jméno administrátor průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "Emailová adresa administrátora průzkumu,"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
msgid "URL of the survey"
msgstr "URL průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:175
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Celkový výsledek hodnocení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:176
msgid "Assessment group score"
msgstr "Výsledek hodnocení skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:498
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "Pro toto pole není dostupná žádná náhradní proměnná"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:507
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standardní pole"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:519
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "Pole předchozích odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:555
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:567
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "Některé otázky byly zakázány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:557
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "Formát průzkumu je %s:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:557
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2394
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3258
msgid "All in one"
msgstr "Vše najednou"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:559
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:568
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "Jsou dostupné pouze odpovědi z předchozích stránek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:568
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "Mód průzkumu byl nastaven na %s:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:568
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2391
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3257
msgid "Group by Group"
msgstr "Skupina za skupinou"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:30
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:51
msgid "Add Group"
msgstr "Přidat skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:45
msgid "Required"
msgstr "Požadováno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:46
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:48
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:143
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:145
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:159
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:161
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:897
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1160
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2881
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2883
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3223
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3225
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:65
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:75
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:22
msgid "Import Group"
msgstr "Importovat skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:67
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2794
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2807
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3515
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Vyberte prosím soubor pro import!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:71
msgid "Select CSV File:"
msgstr "Vyberte CSV soubor:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:73
msgid "Convert resources links?"
msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:131
msgid "Edit Group"
msgstr "Editovat skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:165
msgid "Update Group"
msgstr "Změnit skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:43
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:49
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:44
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:449
msgid "Survey"
msgstr "Průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:45
msgid "Date Created"
msgstr "Datum vytvoření"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:46
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:47
msgid "Access"
msgstr "Přístup"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:48
msgid "Anonymous answers"
msgstr "Anonymní odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:50
msgid "Full Responses"
msgstr "Dokončené odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:51
msgid "Partial Responses"
msgstr "Částečné odpovědi"
# changed back to original translation
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:52
msgid "Total Responses"
msgstr "Celkem odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:72
msgid "Closed-access"
msgstr "Omezený přístup"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:76
msgid "Open-access"
msgstr "Otevřený přístup"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:87
msgid "Not yet active"
msgstr "Ještě neaktivní"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:136
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:481
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Tento průzkum je aktivní, ale expirovaný."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:138
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:483
msgid "This survey is active but expired"
msgstr "Tento průzkum je aktivní, ale expirovaný"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:147
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:149
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:504
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:506
msgid "De-activate this Survey"
msgstr "Deaktivovat tento průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:153
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:156
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:495
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:497
msgid "This survey is currently active"
msgstr "Tento průzkum je v současné době aktivní"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:165
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:166
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:464
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:465
msgid "Activate this Survey"
msgstr "Aktivovat tento průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:170
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:172
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:456
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:458
msgid "This survey is not currently active"
msgstr "Tento průzkum není v současné době aktivní"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:202
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "K dispozici nejsou žádné průzkumy - prosím vytvořte nějaký."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:230
msgid "Your personal settings"
msgstr "Vaše osobní nastavení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:238
msgid "Interface language"
msgstr "Jazyk rozhraní (interface)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:251
#, fuzzy
msgid "HTML editor mode"
msgstr "Přednastavený mód HTML editoru"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:254
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Inline HTML editor"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:255
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Popup HTML editor"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:256
msgid "No HTML editor"
msgstr "Žádný HTML editor"
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:262
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:277
msgid "Save settings"
msgstr "Uložit nastavení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:343
msgid "LimeSurvey System Summary"
msgstr "Souhrn systému LimeSurvey"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:349
msgid "Database Name"
msgstr "Jméno databáze"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:356
msgid "Default Language"
msgstr "Přednastavený jazyk"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:364
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:378
msgid "Active Surveys"
msgstr "Aktivní průzkumy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:385
msgid "De-activated Surveys"
msgstr "Deaktivované průzkumy"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:392
msgid "Active Token Tables"
msgstr "Aktivní tabulky účastníků s identifikátory"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:399
msgid "De-activated Token Tables"
msgstr "Deaktivované tabulky účastníků s identifikátory"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:408
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Zobrazit PHPInfo"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:471
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:473
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "Průzkum nelze aktivovat. Buď nemáte oprávnění nebo nejsou žádné otázky."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:488
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:490
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Průzkum je aktivní, ale má nastaveno počáteční datum."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:521
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:523
msgid "Survey Security Settings"
msgstr "Nastavení zabezpečení průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:532
msgid "Test This Survey"
msgstr "Testovat tento průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:536
msgid "Execute This Survey"
msgstr "Spustit tento průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:588
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "Tento průzkum není aktivní, není povoleno vkládání dat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:602
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:603
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:612
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:613
msgid "Printable Version of Survey"
msgstr "Tisková verze průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:641
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:642
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Upravit nastavení průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:656
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:657
msgid "Delete Current Survey"
msgstr "Smazat aktuální průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:670
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:671
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:678
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:680
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "Vynulovat logiku průzkumu"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:675
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "Tyto otázky průzkumu nepoužívají podmínky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:678
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:701
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:702
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1281
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:693
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:694
msgid "Change question group order"
msgstr "Změnit pořadí skupin otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:701
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:702
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3004
msgid "Change Group Order"
msgstr "Změnit pořadí skupin"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:710
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:711
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2071
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "Exportovat strukturu průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:724
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:725
msgid "Set Assessment Rules"
msgstr "Nastavit pravidla hodnocení"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:737
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:738
msgid "Set Survey Quotas"
msgstr "Nastavit kvóty průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:750
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:751
msgid "Browse Responses For This Survey"
msgstr "Procházet odpovědi na tento průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:767
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:768
msgid "Token management"
msgstr "Správa účastníků s identifikátory (tokeny)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:772
msgid "Question groups"
msgstr "Skupiny otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:794
msgid "Add new question group to survey"
msgstr "Přidat novou skupinu otázek do průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:799
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:800
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "Skrýt detaily průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:802
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:803
msgid "Show details of this survey"
msgstr "Ukázat detaily průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:807
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:808
msgid "Close this survey"
msgstr "Zavřít průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:837
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2662
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "Tento průzkum je anonymní."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:838
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2661
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "Tento průzkum NENÍ anonymní."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:839
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Zobrazení otázky za otázkou."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:840
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Zobrazení skupiny za skupinou."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:841
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Zobrazení na jediné stránce."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:842
msgid "Responses will be date stamped"
msgstr "Odpovědi budou označeny datem"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:843
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "IP adresy budou zaznamenávány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:844
msgid "Referer-URL will be saved"
msgstr "Bude zaznamenáno odkazující URL"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:845
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Pro řízení přístupu používá cookies."
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:846
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr "Jsou-li použity identifikátory účastníků, mohou se k tomuto průzkumu registrovat uživatelé z řad veřejnosti"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:847
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Respondenti mohou uložit rozpracované průzkumy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:863
msgid "Regenerate Question Codes:"
msgstr "Znovu generovat kódy otázek:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:867
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:872
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "Opravu chcete znovu generovat kódy otázek?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:868
msgid "Straight"
msgstr "Přímo"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:873
msgid "By Group"
msgstr "Po skupinách"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:878
msgid "Survey URL"
msgstr "URL průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:884
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:891
msgid "Survey URL For Language:"
msgstr "URL průzkumu pro jazyk:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:884
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:891
msgid "Flag"
msgstr "Vlajka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:902
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2888
msgid "Welcome:"
msgstr "Vítejte:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:905
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2366
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3235
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrátor:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:908
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2372
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3241
msgid "Fax To:"
msgstr "Fax:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:912
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2550
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3388
msgid "Start date:"
msgstr "Datum zahájení:"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:925
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2560
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3393
msgid "Expiry Date:"
msgstr "Datum ukončení:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:937
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2399
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3261
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:941
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2321
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3198
msgid "Base Language:"
msgstr "Primární jazyk:"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:950
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2326
msgid "Additional Languages"
msgstr "Další jazyky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:966
msgid "Exit Link"
msgstr "Odkaz po ukončení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:971
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "Počet otázek či skupin"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:973
msgid "Survey currently active"
msgstr "Průzkum je v současné době aktivní"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:987
msgid "Survey table name"
msgstr "Jméno tabulky průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:990
msgid "Hints"
msgstr "Pokyny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:994
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "Průzkum ještě nemůže být aktivován."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:997
msgid "You need to add groups"
msgstr "Musíte přidat skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1001
msgid "You need to add questions"
msgstr "Musíte přidat otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1050
msgid "Edit Current Group"
msgstr "Editovat aktuální skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1063
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Smazáním skupiny smažete také všechny otázky a odpovědi, které obsahuje. Opravdu chcete pokračovat?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1066
msgid "Delete Current Group"
msgstr "Smazat aktuální skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1072
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "Nelze smazat skupinu, protože průzkum obsahuje minimálně jednu podmínku závislou na obsahu skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1075
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1075
msgid "Delete current question group"
msgstr "Odstranit aktuální skupinu otázek"
# mistyping
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1090
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1091
msgid "Change Question Order"
msgstr "Změnit pořadí otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1102
msgid "Export Current Group"
msgstr "Export aktuální skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1125
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "Přidat novou otázku do skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1133
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "Skrýt detaily skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1136
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "Zobrazit detaily skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1141
msgid "Close this Group"
msgstr "Uzavřít skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1167
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Otázky s podmínkami na tuto skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1218
msgid "Edit Current Question"
msgstr "Upravit aktuální otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1233
msgid "Deleting this question will also delete any answers it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Odstraněním této otázky odstraníte také všechny odpovědi, které obsahuje. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1235
msgid "Delete Current Question"
msgstr "Odstranit aktuální otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1242
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
msgstr "Nelze smazat otázku, protože existuje alespoň jedna jiná otázka, která je na ní závislá."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1245
msgid "Disabled - Delete Current Question"
msgstr "Zakázáno - odstraňte aktuální otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1256
msgid "Export this Question"
msgstr "Exportovat otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1272
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1281
msgid "Copy Current Question"
msgstr "Kopírovat aktuální otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1281
msgid "Copy question is not possible in an Active survey"
msgstr "Kopírování otázky není možné v aktivním průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1295
msgid "Set Conditions for this Question"
msgstr "Nastavit podmínky pro tuto otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1310
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1317
msgid "Preview This Question"
msgstr "Náhled otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1357
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1422
msgid "Edit/Add Answers for this Question"
msgstr "Upravit/přidat odpovědi k této otázce"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1368
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "Skrýt detaily otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1371
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "Ukázat detaily otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1374
msgid "Close this Question"
msgstr "Zavřít otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1384
msgid "Code:"
msgstr "Kód:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1388
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Povinná otázka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1389
msgid "Optional Question"
msgstr "Volitelná otázka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1393
msgid "Question:"
msgstr "Otázka:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1395
msgid "Help:"
msgstr "Nápověda:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1401
msgid "Validation:"
msgstr "Ověření:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1406
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1420
msgid "You need to add answers to this question"
msgstr "Pro tuto otázku musíte přidat odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1431
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:694
msgid "Label Set"
msgstr "Sada popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1435
msgid "You need to choose a label set for this question!"
msgstr "Pro tuto otázku musíte vybrat sadu popisků!"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1455
msgid "Second Label Set"
msgstr "Druhá sada popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1459
msgid "You need to choose a second label set for this question!"
msgstr "Pro tuto otázku musíte vybrat druhou sadu popisků!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1473
msgid "Edit/Add second Label Sets"
msgstr "Editovat/přidat druhou sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1485
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Možnost 'Jiné':"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1494
msgid "Mandatory:"
msgstr "Povinné:"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1503
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "Jiné otázky, které mají nastaveny podmínky na tuto otázku:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1576
msgid "Edit Answers"
msgstr "Editovat odpovědi"
# answer translated as question
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1579
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy odpovědí."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1611
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1615
msgid "Assessment value"
msgstr "Číselná hodnota hodnocení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1625
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2124
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1628
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1706
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1776
msgid "Answer:"
msgstr "Odpověď:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1751
msgid "New Answer"
msgstr "Nová odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1797
msgid "You cannot add answers or edit answer codes for this question type because the survey is active."
msgstr "Nemůžete přidávat nebo upravovat odpovědi pro tento typ otázky, protože průzkum je aktivní. "
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1818
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2217
msgid "Add User"
msgstr "Přidat uživatele"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1832
msgid "User added."
msgstr "Uživatel byl přidán."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1834
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1888
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1955
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2020
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2196
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2245
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "Nastavit oprávnění průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1842
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1848
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1903
msgid "Failed to add User."
msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1842
msgid "Username already exists."
msgstr "Uživatelské jméno již existuje."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1848
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1903
msgid "No Username selected."
msgstr "Nebylo vybráno žádné uživatelské jméno."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1861
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2232
msgid "Add User Group"
msgstr "Přidat skupinu uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1885
msgid "User Group added."
msgstr "Skupina uživatelů byla přidána."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1897
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "Skupinu uživatelů se nepodařilo přidat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1915
msgid "Deleting User"
msgstr "Odstranění uživatele"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1926
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2122
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1930
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "Nelze smazat uživatele. Nebyl zadán žádný uživatel."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1957
msgid "Edit Survey Properties"
msgstr "Editovat vlastnosti průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1958
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2023
msgid "Define Questions"
msgstr "Definovat otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1960
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2025
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2022
msgid "Edit Survey Property"
msgstr "Editovat vlastnost průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2024
msgid "Browse Response"
msgstr "Procházet odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2076
msgid "LimeSurvey Survey File (*.csv)"
msgstr "Soubor průzkumu LimeSurvey (*.csv)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2080
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "XML formát průzkumu queXML (*.xml)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2091
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "Uložit pro Lsrc (*.csv)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2101
msgid "Export To File"
msgstr "Exportovat do souboru"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2120
msgid "Survey Security"
msgstr "Bezpečnost průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2123
msgid "User Group"
msgstr "Skupina uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2211
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2217
msgid "Please select a user first"
msgstr "Vyberte prosím uživatele"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2226
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2232
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Vyberte prosím nejprve uživatelskou skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2278
msgid "Update survey rights successful."
msgstr "Změna práv průzkumu byla úspěšná."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2282
msgid "Failed to update survey rights!"
msgstr "Chyba při změně práv průzkumu!"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2312
msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
msgstr "Úprava nastavení průzkumu - Krok 1 ze 2"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2318
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3192
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2345
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2368
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3237
msgid "Admin Email:"
msgstr "Email administrátora:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2370
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3239
msgid "Bounce Email:"
msgstr "Adresa pro vrácené emaily:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2381
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3251
msgid "Presentation & Navigation"
msgstr "Zobrazení & navigace"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2384
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3254
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2388
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3256
msgid "Question by Question"
msgstr "Otázka za otázkou"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2417
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3277
msgid "Template Preview:"
msgstr "Náhled šablony:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2423
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3285
msgid "Allow Saves?"
msgstr "Povolit uložení?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2435
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3296
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "Ukázat [<< Předchozí] tlačítko"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2447
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3304
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "Mohou respondenti tisknout odpovědi?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2459
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3312
msgid "Public statistics?"
msgstr "Veřejné statistiky?"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2471
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3320
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "Chcete ve veřejných statistikách zobrazit grafy?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2483
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3329
msgid "List survey publicly:"
msgstr "Zveřejnit průzkum na seznamu:"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2496
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3347
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "Zobrazit automaticky po ukončení průzkumu stránku, na kterou odkazuje URL?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2513
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3370
msgid "Publication & Access control"
msgstr "Publikace & správa přístupu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2518
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3374
msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
msgstr "Tohoto průzkumu se mohou účastnit pouze účastníci s identifikátorem účastníka."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2529
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3381
msgid "Allow public registration?"
msgstr "Povolit veřejnou registraci?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2563
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3398
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "Nastavit cookie pro zabránění opakované účasti?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2576
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3410
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "Použít CAPTCHA pro"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2580
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2584
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2588
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2597
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3412
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3413
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3414
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3416
msgid "Survey Access"
msgstr "Přístup do průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2580
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2584
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2592
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2600
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3412
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3413
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3415
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3417
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2580
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2588
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2592
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2603
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3412
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3414
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3415
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3418
msgid "Save & Load"
msgstr "Uložit & načíst"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2611
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3423
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "Použít formát HTML pro emaily účastníkům z tabulky účastníků s identifikátory?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2612
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Pokud přepnete emailový mód, bude potřeba zkontrolovat šablony emailů, aby odpovídaly novému formátu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2628
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3435
msgid "Notification & Data Management"
msgstr "Oznámení & správa dat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2632
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3438
msgid "Admin Notification:"
msgstr "Oznámení administrátorovi:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2640
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3446
msgid "Anonymous answers?"
msgstr "Anonymní odpovědi?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2648
msgid "You can't use Anonymous answers when Token-based answers persistence is enabled."
msgstr "Anonymní odpovědi nelze použít, je-li zapnuta perzistence odpovědí založená na identifikátorech účastníků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2653
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3454
msgid "If you turn on the -Anonymous answers- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Zapnete-li -Anonymní odpovědi- a vytvoříte tabulku účastníků s identifikátory, označí LimeSurvey záznam účastníka, který odpověděl, pomocí 'Y' místo data/času pro zajištění anonymity účastníků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2663
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2687
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2712
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2738
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Nelze změnit"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2681
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3464
msgid "Date Stamp?"
msgstr "Datumová značka?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2685
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "Odpovědi nebudou označeny datem."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2686
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Odpovědi budou označeny datem."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2705
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3471
msgid "Save IP Address?"
msgstr "Ukládat IP adresu?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2710
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "U odpovědí nebude zaznamenána IP adresa."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2711
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "U odpovědi bude zaznamenána IP adresa"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2731
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3478
msgid "Save Referring URL?"
msgstr "Uložit odkazující URL?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2736
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "U odpovědí nebude zaznamenána URL adresa."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2737
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "U odpovědí bude zaznamenána URL adresa."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2757
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3485
msgid "Enable token-based answers persistence?"
msgstr "Chcete zapnout perzistenci odpovědí založenou na identifikátorech účastníků?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2758
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr "Tuto vlastnost není možné použít u anonymních odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2768
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3492
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "Chcete povolit hodnocení?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2797
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr "Knihovna zpracovávající zip není nainstalována v PHP. Import ZIPů je vypnut"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2806
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "Správa nahraných zdrojů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2813
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "Prohlížet načtené prostředky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2814
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "Exportovat zdroje jako ZIP archiv"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2815
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "Vyberte archiv ZIP:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2817
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "Importovat ZIP archiv zdrojů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2829
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Budou ztraceny všechny otázky, odpovědi atd. pro mazané jazyky. Jste si jist(a)?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2829
msgid "Save and Continue"
msgstr "Uložit a pokračovat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2859
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Toto přepíše existující text. Pokračovat?"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2865
msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
msgstr "Úprava nastavení průzkumu - krok 2 ze 2"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2886
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3227
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3229
msgid "Welcome message:"
msgstr "Uvítací zpráva:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2890
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2892
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3231
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3233
msgid "End message:"
msgstr "Zakončovací sdělení:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2894
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3339
msgid "End URL:"
msgstr "Koncová URL:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2897
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3343
msgid "URL description:"
msgstr "Popis URL:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2900
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3354
msgid "Date format:"
msgstr "Formát data:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3014
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr "Aktuální průzkum má otázky s podmínkami mimo vlastní skupinu"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3014
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Změna pořadí skupin je zakázána proto, aby nedošlo k umístění podmiňující otázky za otázku, která je podmíněná"
# concerned was translated as "connected"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3014
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "Týká se to následujících skupin"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3019
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr "Skupina %s závisí na skupině %s, viz označené podmínky v:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3024
msgid "QID"
msgstr "QID"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3090
msgid "Place after.."
msgstr "Umístit za..."
# it was translated as "at end", there is another translation later, which was also translated as opposit - is the original text correct?
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3095
msgid "At beginning"
msgstr "Na začátek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3182
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "Chyba: Musíte zadat název pro tento průzkum."
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3186
msgid "Create or Import Survey"
msgstr "Vytvořit nebo importovat průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3217
msgid "This setting cannot be changed later!"
msgstr "Toto nastavení nelze později změnit!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3222
msgid "(This field is mandatory.)"
msgstr "(Toto pole je povinné.)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3246
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3366
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3431
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3508
msgid "Create Survey"
msgstr "Vytvořit průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3390
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3395
#, php-format
msgid "Date format: %s"
msgstr "Formát data:%s"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3512
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3523
#: c:\limesurvey/svn/admin/http_importsurvey.php:25
msgid "Import Survey"
msgstr "Import průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3519
msgid "Select CSV/SQL File:"
msgstr "Vyberte CSV/SQL soubor:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3521
msgid "Convert resources links and INSERTANS fields?"
msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů a pole INSERTANS?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "Spustit editor HTML ve vyskakovacím okénku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "Předat ovládání do vyskakovacího okénka editoru HTML"
#: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:37
#: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"
#: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "Ukončit editor"
#: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:86
#: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:136
msgid "Editing"
msgstr "Editování"
#: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:167
msgid "Do you want to save your changes ?"
msgstr "Chcete uložit změny?"
# mistyping
#: c:\limesurvey/svn/admin/http_importsurvey.php:33
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:30
#, php-format
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Při načítání souboru se stala chyba, která může být způsobena chybnými právy v adresáři %s."
#: c:\limesurvey/svn/admin/http_importsurvey.php:41
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:55
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Načtení souboru se zdařilo."
#: c:\limesurvey/svn/admin/http_importsurvey.php:42
msgid "Reading file.."
msgstr "Čtení souboru.."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:39
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
msgstr "Nebyl zadán SID (průzkumu). Nelze importovat skupinu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:56
msgid "Reading file..."
msgstr "Čtu soubor..."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:68
msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
msgstr "Tento soubor není soubor skupiny LimeSurvey. Import se nezdařil."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:253
msgid "You can't import a group which doesn't support the current survey's base language."
msgstr "Nelze importovat skupinu, která nepodporuje primární jazyk průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:269
msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language."
msgstr "Nelze importovat otázku, která nepodporuje primární jazyk průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:287
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
msgstr "Nelze importovat sady popisků, které nepodporují primární jazyk průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:669
msgid "Import partially successful."
msgstr "Import se částečně podařil."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:670
msgid "The following languages in this group were not imported since the survey does not contain such a language: "
msgstr "Následující jazyky v této skupině nebyly importovány, protože průzkum neobsahuje tento jazyk:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:681
msgid "Group Import Summary"
msgstr "Souhrn importu skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:682
msgid "Groups:"
msgstr "Skupiny:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:691
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:696
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:699
msgid "Question Attributes: "
msgstr "Vlastnosti otázky:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:702
msgid "Import of group is completed."
msgstr "Import skupiny je hotov."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:703
msgid "Go to group"
msgstr "Jít na skupinu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:23
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:231
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:408
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:200
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:207
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:219
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importovat sadu popisků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:55
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr "Tento soubor není souborem popisků LimeSurvey. Import byl neúspěšný."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:56
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:216
msgid "Return to Labels Admin"
msgstr "Zpět na administraci popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:197
msgid "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The duplicate will be used instead."
msgstr "Byla zjištěn duplicitní sada popisků, takže tato sada nebyla importována. Místo toho bude použita duplicitní sada."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:205
msgid "Label Set Import Summary"
msgstr "Shrnutí importu sady popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:206
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:510
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1300
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1329
msgid "Label Sets"
msgstr "Sady popisek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:208
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1294
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1323
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:154
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
# consistency (label set = sada popisků)
#: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:215
msgid "Import of Label Set is completed."
msgstr "Import sady popisků je hotov."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:48
msgid "Quick Statistics"
msgstr "Rychlé statistiky"
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:51
msgid "Import responses from an deactivated survey table"
msgstr "Import odpovědí z tabulky deaktivovaného průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:55
#, fuzzy
msgid "Target survey ID:"
msgstr "ID cílového průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:60
#, fuzzy
msgid "Source table:"
msgstr "Zdrojová tabulka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Import Responses"
msgstr "Importovat odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:67
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:262
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jist(a)?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:69
msgid "Warning: You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
msgstr "Varování: Můžete importovat všechny staré odpovědi se shodným počtem sloupců jako v aktivním průzkumu. MUSÍTE se ujistit, že odpovědi odpovídají otázkám v aktivním průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:24
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:585
msgid "Import Question"
msgstr "Import otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:43
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "Nebylo zadané SID (průzkum). Nelze importovat otázku."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:57
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "Nebylo zadané GID (skupina). Nelze importovat otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:97
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr "Tento soubor není souborem otázek LimeSurvey. Import byl neúspěšný."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:230
msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language"
msgstr "Nelze importovat otázku, která nepodporuje primární jazyk průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:460
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr "Chybný řádek v importu - pole a data si neodpovídají"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:503
msgid "Question Import Summary"
msgstr "Souhrn importu otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:515
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:499
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:526
msgid "Question Attributes:"
msgstr "Atributy otázky:"
# singular
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:519
msgid "Question import is complete."
msgstr "Import otázky je hotov."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:520
msgid "Go to question"
msgstr "Jít na otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:51
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:59
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr "Soubor není určen pro LimeSurvey. Import se nezdařil."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:372
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:381
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:548
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:567
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:597
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "Import průzkumu se nezdařil"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:373
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:381
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "Soubor neobsahuje data LimeSurvey ve správném formátu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:768
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
msgstr "Skupina v CSV/SQL souboru není částí stejného průzkumu. Import průzkumu byl zastaven."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:833
#, php-format
msgid "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is unknown."
msgstr "Otázka \"%s - %s\" NEbyla importována, protože není znám typ otázky."
# '%s' - what is correct?
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:839
#, php-format
msgid "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it is the most similiar one."
msgstr "Otázka \"%s - %s\" byla importována, ale typ byl změněn na '%s', protože je nejpodobnější."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1271
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1272
#, php-format
msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
msgstr "Podmínka pro %d přeskočena (%d neexistuje)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1290
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1319
msgid "Survey Import Summary"
msgstr "Přehled importu průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1303
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1330
msgid "Not imported Label Sets"
msgstr "Sady popisků nebyly importovány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1303
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1330
msgid "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "(Sady popisků nebyly importovány, protože nemáte oprávnění vytvářet nové sady popisků.)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1305
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1331
msgid "Question Attributes"
msgstr "Atributy otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1307
msgid "Quotas"
msgstr "Kvóty"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1309
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1334
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "Import průzkumu je kompletní."
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1310
msgid "Go to survey"
msgstr "Jít na průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1311
#: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1335
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:35
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:212
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr "Pouze demonstrační mód: Nahrání souboru je zakázáno."
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:36
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:59
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:83
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:153
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:196
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:379
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:52
msgid "Import Survey Resources"
msgstr "Importovat prostředky průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:58
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:237
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:414
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Nesprávná oddělení ve složce %s."
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:82
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:261
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:444
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Soubor není platný archiv ZIP. Import byl neúspěšný."
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:103
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:282
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:467
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopie se nezdařila"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:112
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:291
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:476
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:122
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:301
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:486
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Zakázané přípony"
# does it mean "list of imported files"?
# if yes than correct translation is "Seznam importovaných souborů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:146
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:165
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:325
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:344
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:509
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "Imported Files List"
msgstr "Importován seznam souborů"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:151
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:330
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Archiv ZIP neobsahuje platné soubory prostředků. Import byl neúspěšný."
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:152
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:331
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
msgstr "Nezapomeňte, že nejsou podporovány podadresáře v ZIP archívech."
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:160
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:339
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:522
msgid "Partial"
msgstr "Částečné"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:164
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:172
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:343
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:351
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:526
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:534
msgid "Error Files List"
msgstr "Seznam chybových souborů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:175
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:354
msgid "Imported Resources for"
msgstr "Importován prostředek pro"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:177
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:356
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:539
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Souhrn importu zdrojů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:178
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:357
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:540
msgid "Total Imported files"
msgstr "Celkem importovaných souborů:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:179
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:358
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Total Errors"
msgstr "Celkem chyb"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:183
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:189
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:362
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:368
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:545
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:389
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Demonstrační mód: Nahrání šablon je zakázáno."
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:426
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "Šablona '%s' již existuje."
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:514
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Archiv ZIP neobsahuje platné soubory šablony. Import byl neúspěšný."
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:515
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "Nezapomeňte, že nejsou podporovány podadresáře v ZIP archívech."
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:537
msgid "Imported template files for"
msgstr "Importované soubory šablony pro"
#: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:561
msgid "Open imported template"
msgstr "Otevřít importovanou šablonu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:28
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:298
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "Kontrola konzistence dat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:28
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:298
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Objevují-li se chyby, možná bude nutné spustit tento skript opakovaně."
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:46
msgid "No matching Cqid"
msgstr "Není odpovídající Cqid"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:53
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "Není odpovídající skupina CFIELDNAME!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:57
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "Není nastavena položka \"CFIELDNAME\"!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:62
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "Následující podmínky musí být smazány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:64
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:87
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:123
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:133
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:158
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:181
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:210
msgid "because"
msgstr "protože"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:70
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "Všechny podmínky splňují standardy konzistence"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:82
msgid "No matching qid"
msgstr "Není odpovídající qid"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:86
msgid "The following question attributes should be deleted"
msgstr "Následující atributy otázky musí být smazány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:92
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr "Všechny atributy otázky splňují standardy konzistence"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:104
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:204
msgid "No matching survey"
msgstr "Žádný odpovídající průzkum"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:116
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:198
msgid "No matching group"
msgstr "Žádná odpovídající skupina"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:122
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:132
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "Následující hodnocení musí být smazána"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:128
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr "Všechna hodnocení průzkumu (celkem) splňují standardy konzistence"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:138
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr "Všechna skupinová hodnocení splňují standardy konzistence"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:151
msgid "No matching question"
msgstr "Žádná odpovídající otázka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:157
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "Následující odpovědi musí být smazány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:163
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "Všechny odpovědi splňují standardy konzistence"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:175
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "Chybí nastavení týkající se jazyka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:180
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "Následující průzkumy musí být smazány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:186
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr "Všechna nastavení průzkumu splňují standardy konzistence"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:209
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "Následující otázky musí být smazány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:215
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "Všechny otázky splňují standardy konzistence"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:230
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "Následující skupiny musí být smazány"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:236
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "Všechny skupiny splňují standardy konzistence"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:241
msgid "No database action required"
msgstr "Není požadována žádná akce databáze"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:243
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Můžu pokračovat s mazáním?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:286
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Ano - smaž to!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:312
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "Odstraňuji průzkumy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:314
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "Odstraňuji id průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:321
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:329
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "Odstraňuji hodnocení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:323
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:331
msgid "Deleting ID"
msgstr "Odstraňuji id"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:337
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "Mažu atributy otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:345
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "Odstraňuji podmínky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:347
msgid "Deleting cid"
msgstr "Odstraňuji id podmínky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:354
msgid "Deleting Answers"
msgstr "Odstraňuji odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:357
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "Odstraňuji odpověď s id otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:364
msgid "Deleting Questions"
msgstr "Odstraňuji otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:366
msgid "Deleting qid"
msgstr "Odstraňuji id otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:373
msgid "Deleting Groups"
msgstr "Mažu skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:375
msgid "Deleting group id"
msgstr "Mažu skupinu id"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:381
msgid "Check database again?"
msgstr "Znovu zkontrolovat databázi?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:382
msgid "Check Again"
msgstr "Zkontrolujte znovu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Important instructions"
msgstr "Důležité pokyny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:32
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Klikněte na následující tlačítko pokud chcete"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
msgstr "Smazat všechny nekompletní odpovědi, které příslušejí identifikátoru účastníka, pro který jsou již zaznamenány kompletní odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:35
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr "Nastavit všechny odpovědi jako nekompletní"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:36
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "Nastavit všechny identifikátory účastníků na stav \"nepoužito\""
#: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:38
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
msgstr "Opravdu chcete *smazat* některé nekompletní odpovědi a vynulovat stav dokončení u otázek i identifikátorů účastníků?"
# if it means reset to non completed status than the translation is not correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:38
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "Vymazat odpovědi a vynulovar stav dokončení pro identifikátory účastníků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:64
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "Odpovědi i stav dokončenosti u identifikátorů účastníků byly vynulovány."
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:64
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "Správa sad popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:75
msgid "Labelsets"
msgstr "Sady popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:95
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:96
msgid "Add new label set"
msgstr "Přidat novou sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:127
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Chyba: Musíte vložit jméno sady popisků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:133
msgid "Create or Import New Label Set"
msgstr "Vytvořit nebo importovat novou sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:133
msgid "Create New Label Set"
msgstr "Vytvořit novou sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:134
msgid "Edit Label Set"
msgstr "Editovat sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:145
msgid "Set Name"
msgstr "Název sady"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:164
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
msgstr "Tuto položku nemůžete vymazat, potřebujete minimálně jeden jazyk v sadě popisků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:182
msgid "Update"
msgstr "Změnit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:257
msgid "Edit label set"
msgstr "Editovat sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:260
msgid "Delete label set"
msgstr "Smazat sadu popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:268
msgid "Close Window"
msgstr "Uzavřít okno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:299
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy popisků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:382
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:420
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:412
msgid "New label"
msgstr "Nový popisek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:423
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:692
msgid "Add new label"
msgstr "Přidat nový popisek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:449
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr "Poznámka: Vkládání nových popisků musí být provedeno v primárním jazyce."
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:458
msgid "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because it is being used by an active survey."
msgstr "Nemůžete měnit kódy, přidávat nebo mazat položky v této sadě popisků, protože je používána aktivním průzkumem."
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:518
msgid "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or deleting entries to this label set may produce undesired results in other surveys."
msgstr "Některé průzkumy právě používají tuto sadu popisků. Změny kódů, přidávání nebo mazání položek v této sadě může vyústit v nepředvídatelné výsledky v jiných průzkumech."
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:589
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr "Chyba při kopírování již definovaných popisků do přidávaných jazyků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:607
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "Chyba při mazání popisků odebíraných jazyků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:615
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "Chyba při změně sady popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:631
msgid "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You must delete these questions first."
msgstr "Nelze smazat sadu popisků - Jsou na ní závislé některé otázky. Tyto otázky musíte nejprve smazat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:667
msgid "Insert of Label Set failed"
msgstr "Chyba při vkládání sady popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:727
msgid "Failed to insert label"
msgstr "Chyba při vkládání sady popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:734
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
msgstr "Tento kód popisku je již v této sadě použit. Vyberte prosím jiný kód nebo přejmenujte stávající."
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:791
msgid "Failed to update label"
msgstr "Chyba při změně popisku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:804
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "Nelze změnit popisky, protože používáte duplicitní kódy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:838
msgid "Failed to delete label"
msgstr "Chyba při mazání popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:46
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr "Přihlašovací údaje byly přijaty, ale použití jednorázového hesla je momentálě vypnuto. Můžete ho umožnit vložením tohoto řádku do souboru config.php:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "Jednorázové heslo pro uživatele %s nebylo nalezeno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:77
#, php-format
msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
msgstr "Dané jednorázové heslo nesouhlasí s jednorázovým heslem pro uživatele %s"
#: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:144
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr "Musíte vložit uživatelské jméno a email."
#: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:159
msgid "Check Data"
msgstr "Zkontrolovat data"
#: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:183
msgid "You have to login first."
msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
#: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:217
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:221
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:113
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1773
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Odeslat Váš průzkum."
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:115
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1773
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Děkujeme Vám za vyplnění tohoto průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:129
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "Prosím odfaxujte vyplněný průzkum na:"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:135
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1767
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Odpovězte prosím do %s"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:416
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:444
msgid "Answer was"
msgstr "Odpověď byla"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:420
msgid "Answer was NOT"
msgstr "Odpověď byla NE"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:424
msgid "Answer was less than"
msgstr "Odpověď byla menší než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:428
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "Odpověď byla menší nebo rovna než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:432
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "Odpověď byla větší nebo rovna než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:436
msgid "Answer was greater than"
msgstr "Odpověď byla větší než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:440
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr ""
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:590
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:597
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:622
msgid "RANK"
msgstr ""
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:640
msgid "at question"
msgstr "u otázky"
# if it means "show this question if the following conditions are met"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:648
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Zobrazit tuto otázku pouze tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:711
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:712
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:736
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:743
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:761
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:762
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:833
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:835
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:896
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:897
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1128
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1132
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Prosím zvolte *pouze jednu* z následujících možností:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:728
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:730
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Prosím napište datum:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:923
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Prosím očíslujte každé okénko podle preferencí od 1 do"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:924
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "Prosím očíslujte každé okénko podle preferencí od 1 do"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:947
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:948
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Prosím zvolte *vše*, co je relevantní:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:953
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:954
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1026
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1027
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "Prosím zvolte *nanejvýš*"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:953
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:954
msgid "answers:"
msgstr "odpovědi:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1020
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1021
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Prosím zvolte vše, co je relevantní, a doplňte komentář:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1026
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1027
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "odpovědi a doplňte komentář:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1064
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1066
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Prosím napište své odpovědi zde:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1083
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1085
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1092
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1095
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1105
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1108
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1118
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1121
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Prosím napište svou odpověď zde:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1142
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1159
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1196
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1204
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1231
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1245
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1271
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1285
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1470
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1479
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1551
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1553
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1645
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1646
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Prosím zvolte vhodnou odpověď pro každou z položek:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1697
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "Průzkum obsahuje {NUMBEROFQUESTIONS} otázek."
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1771
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "Prosím odfaxujte vyplněný průzkum na: %s"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:30
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:158
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:179
msgid "Copy Question"
msgstr "Kopírovat otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:44
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "Pozn.: MUSÍTE vložit nový kód otázky!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:78
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:344
msgid "Label Set:"
msgstr "Sada popisků:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:97
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:372
msgid "Second Label Set:"
msgstr "Druhá sada popisků:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:119
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:406
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:419
msgid "Question group:"
msgstr "Skupina otázek:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:169
msgid "Copy Answers?"
msgstr "Kopírovat odpovědi?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:174
msgid "Copy Attributes?"
msgstr "Kopírovat atributy?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:231
msgid "Edit question"
msgstr "Editace otázky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:231
msgid "Add a new question"
msgstr "Přidat novou otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:327
msgid "Question Type:"
msgstr "Typ otázky:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:395
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:396
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:442
msgid "Survey is currently active."
msgstr "Průzkum je v současné době aktivní."
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:478
msgid "Position:"
msgstr "Pozice:"
# end was translated as beginning
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:481
msgid "At end"
msgstr "Na konec"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:505
msgid "Add question"
msgstr "Přidat otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:510
msgid "Update Question"
msgstr "Změnit otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:575
msgid "...or import a question"
msgstr "...nebo importovat otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:580
msgid "Select CSV File"
msgstr "Vybrat soubor CSV"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:686
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "Aktuální skupina používá podmíněné otázky"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:686
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Změna pořadí otázek v této skupině je zakázána, aby bylo zajištěno, že otázky, na kterých závisí podmínky nejsou přeřazeny až za otázky, které tyto podmínky využívají"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:686
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "Zobrazit podmínky označené u následujících otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:787
msgid "View Question"
msgstr "Zobrazit otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:242
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:298
msgid ""
"Quota could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing a quota message for the following languages"
msgstr ""
"Skupinu nelze přidat.\\n"
"\\n"
"Schází zpráva o kvótě pro následující jazyky"
# changed to singular
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:386
msgid "Modify Quota"
msgstr "Změnit kvótu"
# Quota and Limit were both translated as limit. It is better to translat quota as kvóta and Limit as limit.
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:390
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:526
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:669
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:835
msgid "Quota Name"
msgstr "Jméno kvóty"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:396
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:841
msgid "Quota Limit"
msgstr "Limit kvóty"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:402
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:528
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:847
msgid "Quota Action"
msgstr "Akce kvóty"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:407
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:552
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:850
msgid "Terminate Survey"
msgstr "Ukončit průzkum"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:410
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:554
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:851
msgid "Terminate Survey With Warning"
msgstr "Ukončit průzkum s upozorněním"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:415
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:856
msgid "Autoload URL"
msgstr ""
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:455
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:893
msgid "Quota message"
msgstr "Zpráva o kvótě"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:461
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:899
msgid "URL"
msgstr "URL"
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:467
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:905
msgid "URL description"
msgstr "Popis URL:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:486
msgid "Update Quota"
msgstr "Změnit kvótu"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:523
msgid "Survey Quotas"
msgstr "Kvóty průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:529
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:669
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:546
msgid "Not Active"
msgstr "Neaktivní"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:568
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:590
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:688
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:704
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:764
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:780
msgid "Add Answer"
msgstr "Přidat odpověď"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:634
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "Pro průzkum nebyla nastavena žádná kvóta"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:645
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:922
msgid "Add New Quota"
msgstr "Přidat novou kvótu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:656
msgid "Quick CSV Report"
msgstr "Rychlý CSV Záznam"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:669
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:688
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:764
msgid "Question Selection"
msgstr "Výběr otázek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:691
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "Bohužel v tomto průzkumu nejsou podporované typy odpovědí."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:704
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:780
msgid "Survey Quota"
msgstr "Kvóta průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:711
msgid "Select Question"
msgstr "Vybrat otázku"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:767
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "V této kvótě byly již vybrány všechny odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:787
msgid "Select Answer"
msgstr "Vybrat odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:831
msgid "New Quota"
msgstr "Nová kvóta"
#: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:895
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Omlouváme se, Vaše odpověď přesáhla kvótu definovanou v průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/resetsurveylogic.php:42
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Chystáte se smazat všechny podmínky u otázek průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/resetsurveylogic.php:43
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Před pokračováním doporučujeme exportovat celý průzkum z hlavní administrátorské obrazovky."
#: c:\limesurvey/svn/admin/resetsurveylogic.php:67
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Byly smazány všechny podmínky v tomto průzkumu."
#: c:\limesurvey/svn/admin/results.php:189
#: c:\limesurvey/svn/admin/results.php:190
#: c:\limesurvey/svn/admin/results.php:192
#: c:\limesurvey/svn/admin/results.php:261
msgid "Answered"
msgstr "Zodpovězeno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/saved.php:64
#: c:\limesurvey/svn/admin/saved.php:68
msgid "Saved Responses:"
msgstr "Uložené odpovědi:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/saved.php:84
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
#: c:\limesurvey/svn/admin/saved.php:86
msgid "Date Saved"
msgstr "Datum uložení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:154
msgid "Quick statistics"
msgstr "Rychlé statistiky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:162
msgid "Filter settings"
msgstr "Nastavení filtru"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:256
msgid "General Filters"
msgstr "Všeobecné filtry"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:266
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:514
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:633
msgid "Number greater than"
msgstr "Číslo větší než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:270
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:520
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:639
msgid "Number less than"
msgstr "Číslo menší než"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:295
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:688
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "Datum (YYYY-MM-DD) je"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:299
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:694
msgid "OR between"
msgstr "NEBO mezi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:564
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:594
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:617
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1025
msgid "Responses containing"
msgstr "Odpovědi obsahující"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1908
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "Nemáte nainstalovanou knihovnu GD. Pro správné zobrazování grafů je nutné mít tuto knihovnu funkční."
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1909
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1913
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "pro více informací navštivte http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1912
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "Nemáte nainstalovanou knihovnu Freetype. Pro správné zobrazování grafů je nutné mít tuto knihovnu funkční."
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1923
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "Zobrazit souhrn všech dostupných polí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1926
msgid "Show graphs"
msgstr "Zobrazit grafy"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1932
#, fuzzy
msgid "Include:"
msgstr "Začlenit:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1933
msgid "All records"
msgstr "Všechny záznamy:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1934
msgid "Completed records only"
msgstr "Pouze dokončené záznamy:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1935
msgid "Incomplete records only"
msgstr "Pouze nedokončené záznamy:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1956
msgid "Don't consider NON completed responses"
msgstr "Bez ohledu na NEkompletní odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1960
msgid "View stats"
msgstr "Statistiky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2168
msgid "Getting result count ..."
msgstr "Zjišťuji počet výsledků..."
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2227
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2228
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Počet záznamů v tomto dotazu:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2230
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Celkem záznamů v průzkumu:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2237
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Procent z celku:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2254
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:3489
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:3505
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2670
#: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:3383
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "Souhrn polí pro %s"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:68
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:440
msgid "Survey List Page"
msgstr "Seznam průzkumů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:69
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:383
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:384
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:402
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:493
msgid "Welcome Page"
msgstr "Uvítací stránka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:70
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:461
msgid "Question Page"
msgstr "Stránka s otázkami"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:71
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:586
msgid "Completed Page"
msgstr "Stránka Dokončeno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:72
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:566
msgid "Clear All Page"
msgstr "Stránka Vymazat vše"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:73
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:502
msgid "Register Page"
msgstr "Stránka Registrovat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:74
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:546
msgid "Load Page"
msgstr "Stránka Načíst"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:75
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:526
msgid "Save Page"
msgstr "Stránka Uložit"
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:76
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:648
msgid "Print answers page"
msgstr "Vytisknout stranu odpovědí"
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:77
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:595
msgid "Printable survey page"
msgstr "Tisková verze průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:204
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "Šablona '%s' byla úspěšně smazána."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:249
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:366
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:377
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat %s do nového adresáře šablon."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:255
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "Adresář se jménem `%s` již existuje - zvolte jiné jméno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:257
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s`."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:257
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Prosím zkontrolujte práva adresáře."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:265
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "Adresář nemůže být přejmenován na `%s`."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:265
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Možná nemáte oprávnění."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:301
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:313
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:725
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:734
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "Tento typ souboru není povolen k nahrání."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:388
msgid "Template Sample"
msgstr "Jméno šablony"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:390
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Vítejte v této ukázce průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:390
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Tato práce by vás přinést skutečné potěšení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:396
msgid "Some URL description"
msgstr "Popis URL:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:399
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Skupina 1: První skupina"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:400
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr ""
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:412
msgid "Assessment heading"
msgstr "Název Hodnocení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:412
msgid "Assessment details"
msgstr "Popis Hodnocení"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:412
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Upozornění: Panel hodnocení se zobrazí až po nastavení pravidel hodnocení a hodnocení je povoleno."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:413
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Jméno průzkumu (id)"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:415
msgid "Your answer"
msgstr "Vaše odpověď"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:482
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Prosím vysvětlete to detailně:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:762
#, php-format
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
msgstr "Poznámka: Toto je standardní šablona. Pokud ji chcete editovat %s nejprve ji zkopírujte%s."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:762
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:829
msgid "Copy Template"
msgstr "Kopírovat šablonu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:763
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:830
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "Prosím zadejte jméno zkopírované šablony:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:763
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:830
msgid "copy_of_"
msgstr "kopie_"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:775
msgid "Create new template called:"
msgstr "Vytvořit novou šablonu s názvem:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:775
msgid "NewTemplate"
msgstr "NováŠablona"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:776
msgid "Create new template"
msgstr "Vytvořit novou šablonu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:803
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "Standardní šablonu nemůžete přejmenovat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:806
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "Standardní šablonu nemůžete vymazat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:811
msgid "Rename this template to:"
msgstr "Přejmenovat tuto šablonu na:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:813
msgid "Rename this template"
msgstr "Přejmenovat tuto šablonu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:816
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tuto šablonu?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:818
msgid "Delete this template"
msgstr "Vymazat tuto šablonu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:823
msgid "Export Template"
msgstr "Exportovat šablonu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:826
msgid "Import template"
msgstr "Importovat šablonu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:834
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:860
msgid "Uploaded template file"
msgstr "Načtený soubor šablony"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:862
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Vyberte ZIP soubor šablony:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:864
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "Importovat ZIP soubor šablony"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:882
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "Editování šablony '%s' - Soubor '%s'"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:886
msgid "Standard Files:"
msgstr "Standardní soubory:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:901
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "Změny standardní šablony nemohou být uloženy."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:907
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr "Nemůžete uložit změny protože knihovna šablon nemá povolen zápis."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:911
msgid "Other Files:"
msgstr "Jiné soubory:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:916
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "Soubory CSS & Javascript:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:929
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tento soubor?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:931
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "Soubory standardní šablony nelze vymazat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:943
msgid "Upload a file:"
msgstr "Načíst soubor:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:944
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2543
msgid "Upload"
msgstr "Načíst"
#: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:967
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:45
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:21
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 arménština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:46
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:22
msgid "US ASCII"
msgstr "US ASCII"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:47
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:48
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:24
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Big5 tradiční čínština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:49
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:25
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Binary pseudo charset"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:50
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:26
msgid "Windows Central European"
msgstr "Windows středoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:51
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:27
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Windows cyrilice"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:52
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:28
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Windows arabské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:53
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:29
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Windows pobaltské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:54
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:30
msgid "DOS West European"
msgstr "DOS západoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:55
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:31
msgid "DOS Central European"
msgstr "DOS středoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:56
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:32
msgid "DOS Russian"
msgstr "DOS ruské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:57
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:33
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "SJIS pro Windows japonské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:58
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:34
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC středoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:59
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:35
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS pro Windows japonské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:60
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:36
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR korejské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:61
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:37
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 zjednodušená čínština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:62
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:38
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK zjednodušená čínština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:63
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:39
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 gruzínština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:64
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:40
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 řečtina"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:65
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:41
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 hebrejština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:66
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:42
msgid "HP West European"
msgstr "HP západoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:67
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:43
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "DOS československé - bratři Kameničtí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:68
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:44
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Relcom ruština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:69
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:45
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U ukrajinština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:70
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:46
msgid "cp1252 West European"
msgstr "cp1252 západoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:71
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:47
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "ISO 8859-2 středoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:72
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:48
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "ISO 8859-9 turečtina"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:73
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:49
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "ISO 8859-13 pobaltské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:74
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:50
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac středoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:75
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:51
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac západoevropské"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:76
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:52
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS japonština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:77
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:53
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit švédština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:78
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:54
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 thajština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:79
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:55
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:80
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:56
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP japonština"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:81
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:57
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:209
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:224
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:237
msgid "Token control"
msgstr "Správa účastníků s identifikátory (tokeny)"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:292
msgid "Token table could not be created."
msgstr "Tabulka účastníků s identifikátory nemohla být vytvořena."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:312
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:331
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "Tabulka účastníků s identifikátory pro tento průzkum byla vytvořena."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:356
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "Pro tento průzkum zatím nebyla inicializovány identifikátory účastníků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:361
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL."
msgstr "Pokud inicializujete tabulku účastníků s identifikátory pro tento průzkum, bude průzkum přístupný pouze účastníkům, kterým byl přidělen identifikátor účastníka."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:368
msgid "Note: If you turn on the -Anonymous answers- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Zapnete-li pro tento průzkum volbu -Anonymní odpovědi- označí LimeSurvey účastníka, který odpověděl, pouze pomocí 'Y' místo data/času pro zajištění anonymity účastníků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:372
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "Chcete vytvořit tabulku účastníků s identifikátory pro tento průzkum?"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:375
msgid "Initialise tokens"
msgstr "Inicializovat tabulku účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:387
msgid "Restore options"
msgstr "Obnovit nastavení"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:391
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "Následující staré tabulky účastníků s identifikátory mohou být obnoveny:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:398
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:429
msgid "Show token summary"
msgstr "Zobrazit přehled tabulky účastníků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:433
msgid "Display tokens"
msgstr "Zobrazit záznamy účastníků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:441
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2044
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2052
msgid "Add new token entry"
msgstr "Přidat nového účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:445
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "Správa dalších atributů účastníků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:449
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "Importovat seznam účastníků z CSV souboru"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:451
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "Importovat seznam účastníků z LDAP dotazu"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:457
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "Exportovat seznam účastníků do CSV souboru"
# plural
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:465
msgid "Edit email templates"
msgstr "Editovat šablony emailů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:467
msgid "Send email invitation"
msgstr "Poslat emailové pozvánky"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:469
msgid "Send email reminder"
msgstr "Poslat emailové připomenutí"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:473
msgid "Generate tokens"
msgstr "Generovat identifikátory účastníků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:477
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:717
msgid "Drop tokens table"
msgstr "Zrušit tabulku účastníků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:505
msgid "Total records in this token table"
msgstr "Celkový počet záznamů v této tabulce účastníků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:512
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "Celkem bez unikátního identifikátoru účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:519
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Celkem posláno pozvánek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:524
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Celkem ukončených průzkumů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:563
msgid "Edit email settings"
msgstr "Editovat nastavení emailu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:574
msgid "Base language"
msgstr "Primární jazyk"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:576
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Předmět emailu pozvánky:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:579
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:585
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:590
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:596
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:601
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:607
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:612
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:618
msgid "Use default"
msgstr "Použít přednastavené"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:581
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:583
msgid "Invitation email:"
msgstr "Email pozvánky:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:587
msgid "Email reminder subject:"
msgstr "Předmět emailu pozvánky:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:592
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:594
msgid "Email reminder:"
msgstr "Email připomenutí:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:598
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Předmět potvrzovacího emailu:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:603
msgid "Confirmation email:"
msgstr "Potvrzovací email:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:605
msgid "Confirmation email"
msgstr "Potvrzovací email"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:609
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "Předmět veřejného registračního emailu:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:611
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Potvrzení registrace k průzkumu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:614
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:616
msgid "Public registration email:"
msgstr "Veřejný registrační email:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:655
msgid "Token email settings have been saved."
msgstr "Nastavení emailu účastníkům bylo uloženo."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:670
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "Byly smazány všechny záznamy účastníků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:682
msgid "All invite entries have been set to 'Not invited'."
msgstr "Všechny pozvánky byly nastaveny na 'Nepozván'."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:694
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "Všechny unikátní identifikátory účastníků byly smazány."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:706
msgid "Token database administration options"
msgstr "Možnosti správy databáze účastníků s identifikátory"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:712
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit všechny záznamy pozvánek na NE?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:712
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr "Nastavit všechny položky na \"Pozvánky neodeslány\"."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:714
msgid "Are you sure you want to delete all unique token numbers?"
msgstr "Opravdu chcete smazat všechny unikátní identifikátory účastníků?"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:714
msgid "Delete all unique token numbers"
msgstr "Smazat všechny unikátní identifikátory účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:716
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "Opravdu chcete smazat VŠECHNY záznamy účastníků?"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:716
msgid "Delete all token entries"
msgstr "Smazat všechny záznamy účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:748
msgid "Data view control"
msgstr "Ovládání zobrazení dat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:769
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:777
msgid "Records displayed:"
msgstr "Zobrazených záznamů:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:778
msgid "Starting from:"
msgstr "Začátek od:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:810
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:815
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:819
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:824
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:829
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:834
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:839
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:843
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:847
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:851
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:855
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:859
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:867
msgid "Sort by: "
msgstr "Seřadit podle:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:815
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:819
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:839
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1871
msgid "Invite sent?"
msgstr "Pozvánka odeslána?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:843
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Připomínka odeslána?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:847
msgid "Reminder count"
msgstr "Počet připomínek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:851
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1879
msgid "Completed?"
msgstr "Dokončeno?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:855
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1886
msgid "Valid from"
msgstr "Platné od"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:859
msgid "Valid until"
msgstr "Platné do"
# singular
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:909
msgid "Invalid email address:"
msgstr "Neplatná emailová adresa:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:930
msgid "Do Survey"
msgstr "Vyplnit průzkum"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:937
msgid "Edit token entry"
msgstr "Editovat záznam účastníka"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:939
msgid "Delete token entry"
msgstr "Smazat záznam účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:953
msgid "View/Update response"
msgstr "Prohlédnout/Aktualizovat odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:961
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "Odeslat email s pozvánkou"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:967
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "Odeslat email s připomínkou"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:986
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "Smazat tabulku účastníků s identifikátory"
# clarity and consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:991
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
msgstr "Pokud smažete tuto tabulku, pro přístup k průzkumu nebudou již vyžadovány identifikátory účastníků."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:991
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
msgstr "Budete-li pokračovat, bude tato tabulka zálohována. Váš administrátor bude mít možnost přístupu k této tabulce."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:994
msgid "Delete Tokens"
msgstr "Smazat identifikátory účastníků"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1018
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
msgstr "Tabulka účastníků s identifikátory byla smazána a identifikátory účastníků již nejsou pro přístup k průzkumu vyžadovány."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1018
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
msgstr "Záloha této tabulky byla vytvořena a bude přístupná administrátorovi."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1046
msgid "Send email invitations"
msgstr "Poslat emailové pozvánky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1096
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1318
msgid "From"
msgstr "Od"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1100
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1322
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1109
msgid "Invitation Email:"
msgstr "Email pozvánky:"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1117
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1137
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1412
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "Odesílá se na ID identifikátoru účastníka"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1121
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1372
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr "Přeskočit účastníky s neplatnými emailovými adresami"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1126
msgid "Send Invitations"
msgstr "Zaslat pozvání"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1136
msgid "Sending Invitations"
msgstr "Odesílám pozvání"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1240
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Pozvánka zaslána adresátovi:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1244
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1548
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr "Email pro {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) chyboval. Chybová zpráva:"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1259
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1566
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Ve frontě čeká několik více emailů než může být odesláno v jedné dávce. Pokračujte v odesílání emailů kliknutím níže."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1260
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1567
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Stále ještě čeká {EMAILCOUNT} emailů k odeslání."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1280
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent an invitation already, having already completed the survey and having a token."
msgstr "Nejsou žádné vhodné emaily k odeslání. Tato situace nastala, protože žádný nesplňuje následující kritéria - má emailovou adresu, nebyla již odeslána pozvánka, již úspěšně vyplnil průzkum a má identifikátor účastníka."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1296
msgid "Email Reminder"
msgstr "Emailová připomínka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1348
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Připomínkový email:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1359
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "Začít na ID:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1367
msgid "Stop at Token ID:"
msgstr "Skončit na ID:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1378
msgid "Min days between reminders"
msgstr "Minimálně dní mezi připomínkami"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1381
msgid "Max reminders"
msgstr "Max připomínek"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1385
msgid "Send Reminders"
msgstr "Odeslat připomínky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1398
msgid "Sending Reminders"
msgstr "Odesílám připomínky"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1411
msgid "From Token ID"
msgstr "Od ID"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1544
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Připomínka odeslána na:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1589
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an invitation, but not having yet completed the survey."
msgstr "Nejsou žádné vhodné emaily k odeslání. Tato situace nastala, protože žádný nesplňuje následující kritéria - má emailovou adresu, byla již odeslána pozvánka, ale ještě nevyplnil průzkum."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1605
msgid "Create Tokens"
msgstr "Vytvořit identifikátory účastníků"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1609
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
msgstr "Kliknutím na ano se vytvoří identifikátor účastníka pro všechny na seznamu, kteří jej ještě nemají vytvořený. Je to OK?"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1644
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr "{TOKENCOUNT} identifikátorů účastníků bylo vytvořeno"
# clarity and consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1662
msgid "Token has been deleted."
msgstr "Záznam účastníka byl smazán."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1663
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:158
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:299
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "Znovunačítám obrazovku. Počkejte prosím."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1674
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "Správa atributů účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1695
msgid "<no data>"
msgstr "<žádná data>"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1700
msgid "Save attribute descriptions"
msgstr "Uložit popis atributů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1707
msgid "Add token attributes"
msgstr "Přidat atributy účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1709
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr "V této tabulce je %s atributů účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1711
msgid "Please enter the number of user attribute fields you want to add:"
msgstr "Zadejte počet polí atributů uživatelů, které si přejete přidat:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1713
msgid "Add fields"
msgstr "Přidat pole"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1742
msgid "Token descriptions were successfully updated."
msgstr "Popis účastníků byl úspěšně aktualizován."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1775
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "%s polí bylo úspěšně přidáno."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1776
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "Zpět na správu polí atributů."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1809
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1946
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2019
msgid "Add or Edit Token Entry"
msgstr "Přidat nebo editovat záznam účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1813
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1835
msgid "Email Status"
msgstr "Stav emailu"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1854
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Create Tokens'"
msgstr "Toto můžete nechat prázdné a automaticky vygenerovat identifikátory účastníků pomocí 'Vytvořit identifikátory účastníků '"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1892
msgid "until"
msgstr "do"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1898
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1922
msgid "Update token entry"
msgstr "Aktualizovat záznam účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1928
msgid "Add token entry"
msgstr "Přidat záznam účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1996
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "Záznam účastníka byl úspěšně aktualizován"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1997
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2043
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2051
msgid "Display Tokens"
msgstr "Zobrazit identifikátory účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2002
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2049
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2247
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2480
msgid "Failed"
msgstr "Chyba"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2003
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2050
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
msgstr "V tabulce je již přítomen identifikátor účastníka s touto hodnotou. Stejný identifikátor nemůže být použit vícekrát."
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2004
msgid "Show this token entry"
msgstr "Zobrazit tento záznam účastníka"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2042
msgid "Added New Token"
msgstr "Přidat nový záznam účastníka"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2065
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2113
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Nahrát CSV soubor"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2071
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2094
msgid "Note:"
msgstr "Pozn.:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2072
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with double quotes around values (default for openoffice and excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "Soubor by měl být standardní CSV (čárkou oddělený) s uvozovkami kolem hodnot (výchozí pro OpenOffice a Exce). První řádek musí obsahovat hlavičku (jména polí). Pole mohou být v libovolném pořadí."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2072
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Povinná pole:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2073
msgid "Optional fields:"
msgstr "Volitelná pole:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2088
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "Nahrát LDAP položky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2095
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr "LDAP dotazy jsou definované administrátorem v souboru config-ldap.php"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2128
msgid "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload directory"
msgstr "Nahraný soubor nebyl nalezen. Zkontrolujte nastavení a cestu pro upload adresář"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2133
msgid "Importing CSV File"
msgstr "Import CSV souboru"
# consistency
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2134
msgid "Creating Token Entries"
msgstr "Vytváření identifikátorů účastníků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2165
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr "Chyba: V načteném souboru chybí jeden nebo více povinných sloupců: 'jméno', 'příjmení' nebo 'email'"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2249
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s záznamů v CSV"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2250
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s záznamů splnilo minimální požadavky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2251
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "%s záznamů importováno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2254
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s duplicitních záznamů odstraněno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2257
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2266
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2488
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2496
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2265
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2495
msgid "Records with invalid email address removed"
msgstr "Záznamy s neplatnou emailovou adresou byly odstraněny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2288
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Nahrávám LDAP dotaz"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2482
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "Výsledky z LDAP dotazu"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2483
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "Záznamy splňující minimální požadavky"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2484
msgid "Records imported"
msgstr "Importované záznamy"
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2487
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Duplicitní záznamy odstraněny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2506
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "Nelze se připojit k LDAP adresáři"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2512
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "Nelze se spojit s LDAP adresářem"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2539
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Vyberte CSV soubor pro nahrání:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2540
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:94
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Znaková sada souboru:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2541
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2575
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtrovat prázdné emailové adresy:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2542
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2576
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtrovat duplicitní záznamy:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2556
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "Omlouváme se, ale LDAP modul ve Vaší konfiguraci PHP chybí."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2562
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP je zakázáno nebo není definován LDAP dotaz."
#: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2567
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Vyberte LDAP dotaz, který chcete spustit:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zapomenuté heslo"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "Uživatelské jméno a/nebo email se nepodařilo najít."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:69
msgid "Your data:"
msgstr "Vaše údaje:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:71
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "Byl Vám zaslán email s přihlašovacími údaji."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:88
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:385
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "Email pro {NAME} ({EMAIL}) se nezdařil."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:97
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:185
msgid "Logging in..."
msgstr "Přihlašování..."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:108
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:165
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:266
msgid "Incorrect User name and/or Password!"
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:150
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:291
msgid "Welcome {NAME}"
msgstr "Vítejte {NAME}"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:151
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:292
msgid "You logged in successfully."
msgstr "Vaše přihlášení bylo úspěšné."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:173
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
msgstr "LimeSurvey je nastaven k používání ověřování webserverem, ale zdá se, že Váše ověření neproběhlo správně"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:174
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Kontaktujte prosím administrátora"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:257
msgid "Auto Import User Failed!"
msgstr "Automatický import uživatele se nezdařil!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:309
msgid "Logout successful."
msgstr "Úspěšné odhlášení."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:327
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:491
msgid "Email address is not valid."
msgstr "Emailová adresa není platná."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:332
msgid "Username was not supplied."
msgstr "Nebylo poskytnuto uživatelské jméno."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:360
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "Dobrý den %s,"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:361
#, php-format
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
msgstr "tento automatický email Vás informuje, že pro Vás byl vytvořen uživatel na serveru \"%s\"."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:362
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr "´Pro přihlášení můžete použít následující přihlašovací údaje:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:370
msgid "Click here to log in."
msgstr "Pro přihlášení klikněte zde."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:371
#, php-format
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Máte-li otázky ohledně tohoto emailu, neváhejte kontaktovat administrátora na %s. Děkujeme!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:380
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr "Email s generovaným heslem byl poslán uživateli."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:390
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:539
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:241
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:529
msgid "Set User Rights"
msgstr "Nastavit uživatelská oprávnění"
# correct
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:397
msgid "Failed to add user."
msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:397
msgid "The user name already exists."
msgstr "Jméno uživatele již existuje."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:415
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "Počáteční administrátor nemůže být smazán!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:471
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:186
msgid "Modifying User"
msgstr "Změna uživatele"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:491
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:515
msgid "Could not modify User Data."
msgstr "Nelze změnit uživatelská data."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:507
msgid "Unchanged"
msgstr "Nezměněno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:515
msgid "Email address already exists."
msgstr "Emailová adresa již existuje."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:563
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:603
msgid "Update user rights successful."
msgstr "Změna uživatelských oprávnění byla úspěšná."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:613
msgid "You are not allowed to change your own rights!"
msgstr "Nemáte oprávnění měnit vlastní práva!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:620
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:547
msgid "Set Template Rights"
msgstr "Nastavit práva šablony"
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:645
msgid "Update usertemplates successful."
msgstr "Změna uživatelských šablon byla úspěšná."
#: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:651
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "Chyba při změně uživatelských šablon."
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:52
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:635
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:739
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Email všem členům"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:67
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "Editovat aktuální skupinu uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:81
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "Smazat aktuální skupinu uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:92
msgid "User Groups"
msgstr "Skupiny uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:100
msgid "Add New User Group"
msgstr "Přidat novou skupinu uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:123
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "Nastavit šablonu, kterou má přístupnou tento uživatel"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:137
msgid "Template Name"
msgstr "Jméno šablony"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:137
msgid "Allowed"
msgstr "Povoleno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:155
msgid "Save Settings"
msgstr "Uložit nastavení"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:190
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:387
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:262
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "Superadministrátor"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:268
msgid "Configurator"
msgstr "Konfigurátor"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:271
msgid "Create User"
msgstr "Vytvořit uživatele"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:274
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:957
msgid "Delete User"
msgstr "Smazat uživatele"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:277
msgid "Manage Template"
msgstr "Správa šablon"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:280
msgid "Manage Labels"
msgstr "Správa popisků"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:368
msgid "Setting as Administrator Child"
msgstr "Nastavení jako dcera administrátora"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:369
msgid "Set Parent successful."
msgstr "Nastavení rodiče bylo úspěšné."
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:382
msgid "User Control"
msgstr "Správa uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:389
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořil"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:424
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:556
msgid "Edit User"
msgstr "Editace uživatele"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:538
msgid "Take Ownership"
msgstr "Přebrat vlastnictví"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:590
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:612
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:610
msgid "Edit User Group (Owner: "
msgstr "Editovat skupinu uživatelů (Vlastník:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:616
msgid "Update User Group"
msgstr "Změnit skupinu uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:637
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Poslat mi kopii:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:640
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:644
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:645
msgid "Reset"
msgstr "Vyčistit"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:657
msgid "Deleting User Group"
msgstr "Mazání skupiny uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:670
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:706
msgid "Group Name"
msgstr "Skupina uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:674
msgid "Could not delete user group."
msgstr "Nelze smazat skupinu uživatelů."
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:684
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "Nelze smazat skupinu uživatelů. Nebyla vybrána žádná skupina."
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:694
msgid "Adding User Group"
msgstr "Přidávání skupiny uživatelů"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:710
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:821
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:856
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:713
msgid "User group successfully added!"
msgstr "Skupina uživatelů byla úspěšně přidána!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:718
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:725
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "Chyba při přidávání skupiny!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:719
msgid "Group already exists!"
msgstr "Skupina již existuje!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:726
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "Nebylo zadáno jméno skupiny!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:784
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Zpráva byla úspěšně odeslána!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:785
msgid "To:"
msgstr "Pro:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:790
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "Email pro %s nebyl doručen. Chybová zpráva:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:819
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "Editace skupiny uživatelů byla úspěšná."
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:824
msgid "Failed to update!"
msgstr "Chyba při změně."
#: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:1000
msgid "Adding User to group"
msgstr "Přidávání uživatele do skupiny"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvexport.php:69
msgid "File Extension"
msgstr "Přípona souboru"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvexport.php:74
msgid "Export Responses"
msgstr "Exportovat odpovědi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvexport.php:78
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Pro snazší otevření v MS Excel změňte příponu na 'tab' nebo 'txt'"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:84
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:85
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID průzkumu:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:86
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Vyloučit ID záznamů?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:88
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Pokud importovaný záznam odpovídá existujícímu ID:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:89
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Ohlásit a přeskočit nový záznam."
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:90
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Přečíslovat nový záznam."
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:91
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Přepsat existující záznam."
# clarity
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:93
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importovat jako nekompletní odpovědi?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:97
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:110
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "Nelze importovat soubor VVExport."
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:130
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Zpět k importu odpovědí"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:274
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "Jelikož ID %d již existuje, záznam s totožným ID byl přeskočen."
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:309
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "Import skončil s chybou na záznamu %d protože [%s]"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:323
msgid "Important Note:"
msgstr "Důležitá poznámka:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:323
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
msgstr "NEaktualizujte tuto stránku, protože by byl soubor znovu importován a vznikly by tak duplikáty."
#: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:325
msgid "Total records imported:"
msgstr "Importovaných záznamů celkem:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/cmd_install.php:114
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "Neúspěch! Důvod:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:29
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:39
msgid "Create Database"
msgstr "Vytvořit databázi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:33
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:87
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:43
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:55
msgid "Populate Database"
msgstr "Naplnit databázi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:43
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "Databáze '%s' byla úspěšně naplněna."
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:58
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
msgstr "Databázové informace nejsou k dispozici. Tento skript musí být spuštěn pouze z admin.php."
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:84
msgid "Database has been created."
msgstr "Databáze byla vytvořena."
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:85
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr "Klikněte prosím níže pro naplnení databáze"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:92
msgid "Could not create database"
msgstr "Nemohu vytvořit databázi"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:32
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:49
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "Nastavení LimeSurvey"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:34
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "Vítejte v nastavení LimeSurvey!"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:35
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "Databáze definovaná v config.php neexistuje."
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:36
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey se může pokusit vytvořit databázi."
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:37
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "Vybrané jméno databáze je:"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:52
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Databáze jménem \"%s\" již existuje."
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:53
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Chcete nyní naplnit databázi vytvořením příslušných tabulek?"
#: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:88
msgid "Database has been successfully upgraded to version "
msgstr "Databáze byla úspěšně povýšena na verzi"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:126
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:132
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:138
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:144
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:150
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:156
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:162
msgid "Welsh"
msgstr "Velština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:168
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:174
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Čínština (tradiční - Hong Kong)"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:180
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Čínština (tradiční - Thajsko)"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:186
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:192
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:198
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
# more common
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:204
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:210
msgid "Dutch Informal"
msgstr "Holandština neformální"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:216
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:222
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:228
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:234
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:240
msgid "Galician"
msgstr "Galština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:246
msgid "German"
msgstr "Němčina"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:252
msgid "German informal"
msgstr "Němčina neformální"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:258
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:264
msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:270
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:276
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:282
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:288
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:294
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:300
msgid "Italian-Formal"
msgstr "Italština-Formální"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:306
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:312
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:324
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:330
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:336
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Norština (Bokmal)"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:342
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norština (Nynorsk)"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:348
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:354
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:360
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:366
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugalština (brazilská)"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:372
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:378
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:384
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:390
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:396
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:402
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:408
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:414
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Španělština (Mexiko)"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:420
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:426
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:432
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
#: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:439
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
#~ msgid "Date is not valid!"
#~ msgstr "Datum není platné."
#~ msgid ""
#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
#~ msgstr "Zobrazí se, když v databázi některé tabulky nebo pole chybí."
#~ msgid "Check Database Fields"
#~ msgstr "Zkontrolovat pole databáze"
#~ msgid "Local Submission"
#~ msgstr "Lokální odeslání"
#~ msgid "Please complete all parts of the date"
#~ msgstr "Prosím vyplňte všechny části data"
#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "Formát: RRRR-MM-DD"
#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
#~ msgstr "(např.: 2003-12-24 pro Štědrý den)"
#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
#~ msgstr "Klikněte na položku na seznamu vlevo, začněte s Vaší"
#~ msgid "Save All"
#~ msgstr "Uložit vše"
#~ msgid "Fix Order"
#~ msgstr "Upravit pořadí"
#~ msgid "Fix Sort"
#~ msgstr "Opravit třídění"
#~ msgid "Attribute 2"
#~ msgstr "Atribut 2"
#~ msgid "Email Invitation"
#~ msgstr "Pozvání emailem"
#~ msgid "Update Token"
#~ msgstr "Změnit identifikátor"
#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "Přidat identifikátor"
#~ msgid "Updated Token"
#~ msgstr "Identifikátor změněn"
#~ msgid "Attribute_1 from token"
#~ msgstr "Atribut_1 z tokenu"
#~ msgid "Attribute_2 from token"
#~ msgstr "Atribut_2 z tokenu"
#~ msgid "Total score for this assessment rule"
#~ msgstr "Součet bodů pro toto vyhodnocení"
#~ msgid "This template can be modified"
#~ msgstr "Tuto šablonu lze upravovat."
#~ msgid "This template cannot be modified"
#~ msgstr "Tuto šablonu nelze upravovat."
#~ msgid "Make a copy of this template"
#~ msgstr "Vytvořit kopii této šablony"
#~ msgid "File Control:"
#~ msgstr "Správa souborů:"
#~ msgid "Now editing:"
#~ msgstr "Nyní editujete:"
#~ msgid ""
#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active "
#~ "survey"
#~ msgstr ""
#~ "Importovat odpovědi ze staré tabulky (deaktivovaného) průzkumu do "
#~ "aktivního průzkumu"
#~ msgid "Answer Privacy"
#~ msgstr "Prohlášení o zachování soukromí"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anonymní"
#~ msgid "Not Anonymous"
#~ msgstr "Není anonymní"
#~ msgid "Current Language"
#~ msgstr "Aktuální jazyk"
#~ msgid "Preferred HTML editor mode"
#~ msgstr "Preferovaný mód HTML editoru"
#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey"
#~ msgstr "Aktivovat/měnit identifikátory pro tento průzkum"
#~ msgid ""
#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not "
#~ "activated."
#~ msgstr ""
#~ "Přidání/editace identifikátorů není možné, protože průzkum není aktivní."
#~ msgid "Timed start?"
#~ msgstr "Časovaný začátek?"
#~ msgid "Expires?"
#~ msgstr "Expirace?"
#~ msgid "Use Cookies?"
#~ msgstr "Používat cookies?"
#~ msgid "URL Description:"
#~ msgstr "Popis URL:"
#~ msgid "Filter incomplete answers"
#~ msgstr "Filtrovat neúplné odpovědi"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Povolit"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Vypnout"
#~ msgid "if you answered"
#~ msgstr "jestliže jste odpověděl(a)"
#~ msgid "if you have NOT answered"
#~ msgstr "Jestliže jste NEodpověděl(a)"
#~ msgid "Only answer this question %s"
#~ msgstr "Odpovězte jen na tuto otázku %s"
#~ msgid "Always display this condition"
#~ msgstr "Vždy zobrazit tuto podmínku"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pokročilé"
#~ msgid "Predefined answers"
#~ msgstr "Předdefinované odpovědi"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Volitelné"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Skupina:"
#~ msgid "Username and/or email address already exists."
#~ msgstr "Uživatelské jméno a/nebo emailová adresa již existuje."
#~ msgid "Ignore the new record."
#~ msgstr "Ignorovat nový záznam."
#~ msgid "%s %% complete"
#~ msgstr "%s %% hotovo"
#~ msgid "Add New Label Set"
#~ msgstr "Přidat novou sadu popisků"
#~ msgid "Filter incomplete answers:"
#~ msgstr "Filtrovat nekompletní odpovědi:"
#~ msgid "Email not sent!"
#~ msgstr "Email nebyl odeslán!"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed."
#~ msgstr ""
#~ "Omlouváme se, import otázek je omezen pro totožné verze. Import se "
#~ "nezdařil."
#~ msgid "Edit Current Survey"
#~ msgstr "Editovat aktuální průzkum"
#~ msgid "Public statistics:"
#~ msgstr "Veřejné statistiky:"
#~ msgid ""
#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected "
#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after "
#~ "submission"
#~ msgstr ""
#~ "Když pro aktuálně vybraný průzkum vytvoříte jakékoli hodnocení na této "
#~ "stránce, bude toto hodnocení provedeno na konci průzkumu, po jeho "
#~ "odeslání."
#~ msgid "Record ID"
#~ msgstr "ID záznamu"
#~ msgid "Completion Date"
#~ msgstr "Datum odeslání"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Počáteční datum"
#~ msgid "Start Language"
#~ msgstr "Počáteční jazyk"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field "
#~ "(%s)"
#~ msgstr "Nelze přidat odpověď. Musíte vložit kód do povinného pole (%s)"
#~ msgid "value"
#~ msgstr "hodnota"
#~ msgid "Thank you"
#~ msgstr "Děkujeme Vám"
#~ msgid "All answers have been set to not completed."
#~ msgstr "Všechny odpovědi byly nastaveny na nedokončené."
#~ msgid "Disabled - Change Group Order"
#~ msgstr "Zakázáno - změna pořadí skupin"
#~ msgid "Error: You have to enter a code for this question."
#~ msgstr "Chyba: Musíte vložit kód pro tuto otázku."
#~ msgid "You have not selected a Survey."
#~ msgstr "Nevybral(a) jste průzkum."
#~ msgid "You cannot run this script directly."
#~ msgstr "Tento skript nelze spustit přímo."
#~ msgid "copy to"
#~ msgstr "kopírovat do"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals "
#~ "or not-equal-to conditions apply."
#~ msgstr ""
#~ "POZNÁMKA: Pokud použijete předdefinovanou odpověď jako podmínku, je možné "
#~ "použít pouze podmínky typu je/není rovno."
#~ msgid "Constant Value or Regular Expression"
#~ msgstr "Konstantní hodnota nebo regulární výraz"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Povolieno"
#~ msgid "Login here"
#~ msgstr "Přihlašte se zde"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry."
#~ msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tuto položku?"
#~ msgid "Failed to copy"
#~ msgstr "Kopírování bylo neúspěšné"
#~ msgid "Directory with the name"
#~ msgstr "Adresář se jménem"
#~ msgid "Survey is not currently active."
#~ msgstr "Průzkum není v současné době aktivní."
#~ msgid "Numerical"
#~ msgstr "Číselný"
#~ msgid "Huge free text"
#~ msgstr "Velmi dlouhý text"
#~ msgid "De-Activate Survey"
#~ msgstr "Deaktivovat průzkum"
#~ msgid "Please contact"
#~ msgstr "Prosím kontaktujte"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "předcházející"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "poslední"
#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list"
#~ msgstr "odstranit poslední záznam ve Vašm seznamu"
#~ msgid "Please choose at most"
#~ msgstr "Prosím vyberte nanejvýš"
#~ msgid "Save Survey and Return"
#~ msgstr "Uložit průzkum a jít zpět"