# This file is distributed under the same license as the LimeSurvey package. # FIRST AUTHOR c_schmitz@users.sourceforge.net, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LimeSurvey language file\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-27 07:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-27 07:42-0500\n" "Last-Translator: LimeSurvey Translations Manager \n" "Language-Team: LimeSurvey Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-KeywordsList: gT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: c:\\limesurvey\n" "X-Poedit-SearchPath-0: c:\\limesurvey\n" #: c:\limesurvey/svn/common.php:308 msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again." msgstr "Varování: stále používáte výchozí heslo ('password'). Prosím změňte je a znovu se přihlaste." #: c:\limesurvey/svn/common.php:310 msgid "Administration" msgstr "Administrace" #: c:\limesurvey/svn/common.php:313 msgid "Logged in as:" msgstr "Přihlášen jako:" #: c:\limesurvey/svn/common.php:316 #: c:\limesurvey/svn/common.php:317 msgid "Edit your personal preferences" msgstr "Editovat vaše osobní nastavení" #: c:\limesurvey/svn/common.php:325 #: c:\limesurvey/svn/common.php:326 msgid "Default Administration Page" msgstr "Přednastavená administrátorská stránka" #: c:\limesurvey/svn/common.php:335 #: c:\limesurvey/svn/common.php:337 msgid "Create/Edit Users" msgstr "Vytvořit/editovat uživatele" #: c:\limesurvey/svn/common.php:341 #: c:\limesurvey/svn/common.php:342 msgid "Create/Edit Groups" msgstr "Vytvořit/editovat skupiny" #: c:\limesurvey/svn/common.php:347 #: c:\limesurvey/svn/common.php:349 msgid "Show System Summary" msgstr "Zobrazit přehled systému" #: c:\limesurvey/svn/common.php:357 #: c:\limesurvey/svn/common.php:358 msgid "Check Data Integrity" msgstr "Zkontrolovat integritu dat" #: c:\limesurvey/svn/common.php:368 #: c:\limesurvey/svn/common.php:370 msgid "List Surveys" msgstr "Seznam průzkumů" #: c:\limesurvey/svn/common.php:379 #: c:\limesurvey/svn/common.php:380 msgid "Backup Entire Database" msgstr "Záloha celé databáze" #: c:\limesurvey/svn/common.php:392 #: c:\limesurvey/svn/common.php:393 msgid "Edit/Add Label Sets" msgstr "Změnit/přidat sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/common.php:405 #: c:\limesurvey/svn/common.php:406 msgid "Template Editor" msgstr "Editor šablon" #: c:\limesurvey/svn/common.php:409 msgid "Surveys" msgstr "Průzkumy" #: c:\limesurvey/svn/common.php:419 #: c:\limesurvey/svn/common.php:420 msgid "Create or Import New Survey" msgstr "Vytvořit nebo importovat nový průzkum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:430 #: c:\limesurvey/svn/common.php:432 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: c:\limesurvey/svn/common.php:436 #: c:\limesurvey/svn/common.php:438 msgid "Show Help" msgstr "Zobrazit nápovědu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:446 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Vítejte na %s!" #: c:\limesurvey/svn/common.php:447 msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:" msgstr "Několik velmi jednoduchých kroků pro vytvoření Vašeho prvního vlastního průzkumu:" #: c:\limesurvey/svn/common.php:449 #, php-format msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right." msgstr "Vytvořte nový průzkum kliknutím na ikonu %s vpravo nahoře." #: c:\limesurvey/svn/common.php:449 msgid "Add survey" msgstr "Přidat průzkum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:450 msgid "Create a new group inside your survey." msgstr "Vytvořte novou skupinu uvnitř průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/common.php:451 msgid "Create one or more question inside the new group." msgstr "Vytvořit jednu nebo více otázek v nové skupině." #: c:\limesurvey/svn/common.php:452 #, php-format msgid "Done. Test your survey using the %s icon." msgstr "Hotovo. Otestujte svůj průzkum pomocí ikony %s." #: c:\limesurvey/svn/common.php:452 msgid "Test survey" msgstr "Test průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:694 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: c:\limesurvey/svn/common.php:699 msgid "Expired" msgstr "Expirováno" #: c:\limesurvey/svn/common.php:704 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" #: c:\limesurvey/svn/common.php:707 #: c:\limesurvey/svn/common.php:754 #: c:\limesurvey/svn/common.php:1290 #: c:\limesurvey/svn/common.php:1315 #: c:\limesurvey/svn/common.php:1382 #: c:\limesurvey/svn/common.php:4201 #: c:\limesurvey/svn/common.php:4235 #: c:\limesurvey/svn/common.php:4274 #: c:\limesurvey/svn/common.php:4310 msgid "Please Choose..." msgstr "Vyberte prosím..." #: c:\limesurvey/svn/common.php:708 #: c:\limesurvey/svn/common.php:1291 #: c:\limesurvey/svn/common.php:1316 #: c:\limesurvey/svn/common.php:1383 #: c:\limesurvey/svn/common.php:4236 #: c:\limesurvey/svn/common.php:4275 msgid "None" msgstr "Žádný" #: c:\limesurvey/svn/common.php:880 msgid "Array (Flexible Labels) Dual Scale" msgstr "Pole (přizpůsobivé popisky) dvojí měřítko" #: c:\limesurvey/svn/common.php:881 msgid "5 Point Choice" msgstr "5 možností" #: c:\limesurvey/svn/common.php:882 msgid "Array (5 Point Choice)" msgstr "Pole (5 možností)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:883 msgid "Array (10 Point Choice)" msgstr "Pole (10 možností)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:884 msgid "Array (Yes/No/Uncertain)" msgstr "Pole (Ano/Ne/Nevím)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:885 msgid "Date" msgstr "Datum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:886 msgid "Array (Increase, Same, Decrease)" msgstr "Pole (zvýšení, stejné, pokles)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:887 msgid "Array (Flexible Labels)" msgstr "Pole (přizpůsobivé popisky)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:888 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: c:\limesurvey/svn/common.php:889 msgid "Array (Flexible Labels) by Column" msgstr "Pole (přizpůsobivé popisky) po sloupcích" #: c:\limesurvey/svn/common.php:890 msgid "Language Switch" msgstr "Přepínač jazyka" #: c:\limesurvey/svn/common.php:891 msgid "Multiple Numerical Input" msgstr "Vícenásobný číselný vstup" #: c:\limesurvey/svn/common.php:892 msgid "List (Radio)" msgstr "Seznam (výčet)" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:893 msgid "Multiple Options" msgstr "Vícenásobné možnosti" #: c:\limesurvey/svn/common.php:894 msgid "Numerical Input" msgstr "Číselný vstup" #: c:\limesurvey/svn/common.php:895 msgid "List With Comment" msgstr "Seznam s komentářem" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:896 msgid "Multiple Options With Comments" msgstr "Vícenásobné možnosti s komentáři" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:897 msgid "Multiple Short Text" msgstr "Vícenásobné krátké texty" # clarity #: c:\limesurvey/svn/common.php:898 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:764 msgid "Ranking" msgstr "Pořadí" #: c:\limesurvey/svn/common.php:899 msgid "Short Free Text" msgstr "Krátký text" #: c:\limesurvey/svn/common.php:900 msgid "Long Free Text" msgstr "Dlouhý text" #: c:\limesurvey/svn/common.php:901 msgid "Huge Free Text" msgstr "Textové pole (rozsáhlé)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:902 msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)" msgstr "Rozbalovací seznam (přizpůsobivé popisky) " #: c:\limesurvey/svn/common.php:903 msgid "Boilerplate Question" msgstr "Standardizované otázky" #: c:\limesurvey/svn/common.php:904 msgid "Yes/No" msgstr "Ano/Ne" #: c:\limesurvey/svn/common.php:905 msgid "List (Flexible Labels) (Radio)" msgstr "Seznam (přizpůsobivé popisky) (výčet) " #: c:\limesurvey/svn/common.php:906 msgid "List (Dropdown)" msgstr "Rozbalovací seznam" #: c:\limesurvey/svn/common.php:907 msgid "Array (Multi Flexible) (Numbers)" msgstr "Pole (vícenásobné přizpůsobivé popisky) (čísla)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:908 msgid "Array (Multi Flexible) (Text)" msgstr "Pole (vícenásobné přizpůsobivé popisky) (text)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1246 msgid "No email notification" msgstr "Bez emailového oznámení" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1247 msgid "Basic email notification" msgstr "Základní emailové oznámení" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1248 msgid "Detailed email notification with result codes" msgstr "Podrobné emailové oznámení s kódy výsledků" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1353 msgid "Cannot be modified (Survey is active)" msgstr "Nelze měnit (průzkum je aktivní)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1733 msgid "Return to Survey Administration" msgstr "Návrat k administraci průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1739 msgid "Show summary information" msgstr "Zobrazit souhrn informací" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1745 #: c:\limesurvey/svn/common.php:1752 msgid "Display Responses" msgstr "Zobrazit odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1761 #: c:\limesurvey/svn/common.php:5498 msgid "Please select a language:" msgstr "Prosím zvolte jazyk:" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1766 #: c:\limesurvey/svn/common.php:5514 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1776 msgid "Display Last 50 Responses" msgstr "Zobrazit posledních 50 odpovědí." #: c:\limesurvey/svn/common.php:1780 msgid "Dataentry Screen for Survey" msgstr "Obrazovka průzkumu pro vstup dat" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1784 msgid "Get statistics from these responses" msgstr "Získat statistiky z těchto odpovědí." #: c:\limesurvey/svn/common.php:1791 msgid "Export Results to Application" msgstr "Export výsledků do aplikace" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1796 msgid "Export results to a SPSS/PASW command file" msgstr "Exportovat výsledek do souboru příkazů SPSS/PASW" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1798 msgid "Export result to a SPSS/PASW command file" msgstr "Exportovat výsledek do souboru příkazů SPSS/PASW" # plural #: c:\limesurvey/svn/common.php:1801 #: c:\limesurvey/svn/common.php:1803 msgid "Export results to a R data file" msgstr "Exportovat výsledky do souboru příkazů R" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1807 msgid "Import answers from a deactivated survey table" msgstr "Import odpovědí z tabulky deaktivovaného průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/common.php:1812 msgid "View Saved but not submitted Responses" msgstr "Zobrazit uložené, ale neodeslané odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1816 msgid "Import a VV survey file" msgstr "Importovat soubor průzkumu VV" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:1822 msgid "Export a VV survey file" msgstr "Exportovat soubor VV průzkumu" # clarity #: c:\limesurvey/svn/common.php:1837 msgid "Iterate survey" msgstr "Opakovat průzkum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1907 msgid "Preset" msgstr "Předvolby" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:1908 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1766 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1911 msgid "Token" msgstr "Identifikátor účastníka" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1909 msgid "Date Last Action" msgstr "Datum poslední akce" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1910 msgid "Date Started" msgstr "Datum začátku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1911 #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:178 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1912 #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:182 msgid "Referring URL" msgstr "Odkazující URL" #: c:\limesurvey/svn/common.php:1960 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2078 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2134 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2311 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2425 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2435 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1461 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1770 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1994 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3031 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:742 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1402 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1491 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1532 msgid "Other" msgstr "Jiné" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2086 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2092 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2108 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3935 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4447 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4505 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1246 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1371 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2093 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2109 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3944 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4449 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4523 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1247 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1372 msgid "No" msgstr "Ne" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2094 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2102 #: c:\limesurvey/svn/common.php:5132 #: c:\limesurvey/svn/common.php:5137 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:958 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1348 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1536 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1804 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2028 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2163 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2230 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3955 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4037 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4135 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4224 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4310 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4378 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4452 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4543 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4735 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4819 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4909 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4929 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5015 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5597 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5598 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5884 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5952 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6074 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6309 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6363 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1498 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1587 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1871 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1885 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1919 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1954 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1995 msgid "No answer" msgstr "Bez odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2100 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4012 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1365 msgid "Male" msgstr "Muž" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2101 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3993 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1364 msgid "Female" msgstr "Žena" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2110 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4448 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4513 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1248 msgid "Uncertain" msgstr "Nevím" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2116 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4730 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4778 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1265 msgid "Increase" msgstr "Zvýšení" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2117 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4732 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4801 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1267 msgid "Decrease" msgstr "Pokles" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2118 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4731 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4789 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1266 msgid "Same" msgstr "Stejný" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2328 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2617 msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters." msgstr "Upozornění: Máte v prohlížeči zakázané spouštění JavaScriptu. Může se tedy stát, že nebudete moci zodpovědět všechny otázky. Prosím zkontrolujte nastavení Vašeho prohlížeče." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2632 msgid "There are no questions in this survey" msgstr "Průzkum neobsahuje ani jednu otázku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2636 msgid "There is 1 question in this survey" msgstr "Tento průzkum obsahuje 1 otázku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2640 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey." msgstr "Průzkum obsahuje {NUMBEROFQUESTIONS} otázek." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2663 #: c:\limesurvey/svn/index.php:2411 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2689 msgid "A Note On Privacy" msgstr "Prohlášení o zachování soukromí" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2689 msgid "This survey is anonymous." msgstr "Tento průzkum je anonymní." # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:2689 msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey." msgstr "Záznam odpovědí v průzkumu neobsahuje žádné Vaše identifikační údaje, pokud se na ně konkrétní otázka nedotázala. Pokud jste odpovídal(a) na průzkum, který používá identifikátor účastníka pro povolení přístupu k průzkumu, ujišťujeme Vás, že tento identifikátor není provázán s odpověďmi v tomto průzkumu. V oddělené databázi účastníků se zobrazí pouze to, že jste buď vyplnil(a), nebo nevyplnil(a) tento průzkum. Neexistuje způsob, jak spárovat účastníka s odpověďmi v tomto průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2699 msgid "Are you sure you want to clear all your responses?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat všechny odpovědi?" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2700 msgid "Exit and Clear Survey" msgstr "Ukončit a vymazat průzkum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2724 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2730 #: c:\limesurvey/svn/index.php:557 #: c:\limesurvey/svn/index.php:561 msgid "Load Unfinished Survey" msgstr "Načíst nedokončený průzkum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2725 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2738 msgid "Resume Later" msgstr "Obnovit později" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2800 msgid "Thank You!" msgstr "Děkujeme Vám!" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2800 msgid "You have completed answering the questions in this survey." msgstr "Vyplnil(a) jste všechny otázky v tomto průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2800 msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers." msgstr "Nyní klikněte na 'Odeslat' k dokončení průzkumu a uložení odpovědí." # clarity #: c:\limesurvey/svn/common.php:2806 msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses." msgstr "Pokud chcete zkontrolovat kteroukoli z vašich odpovědí, a/nebo je změnit, můžete tak učinit nyní kliknutím na tlačítko [<< předchozí] a procházením Vašich odpovědí." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2835 msgid "Answers Cleared" msgstr "Odpovědi vymazány" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2842 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2850 msgid "Restart this Survey" msgstr "Znovu spustit tento průzkum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2853 #: c:\limesurvey/svn/index.php:594 #: c:\limesurvey/svn/index.php:620 #: c:\limesurvey/svn/register.php:154 msgid "Close this Window" msgstr "Zavřít toto okno" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2855 msgid "Save Your Unfinished Survey" msgstr "Uložit Váš nedokončený průzkum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2856 msgid "Enter a name and password for this survey and click save below." msgstr "Zapište jméno a heslo pro tento průzkum a klikněte na uložte." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2856 msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password." msgstr "Váš průzkum bude uložen se jménem a heslem. Průzkum může být dokončen později po přihlášení se stejným jménem a heslem." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2856 msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you." msgstr "Jestliže uvedete emailovou adresu, bude Vám zaslán email s podrobnostmi." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2864 msgid "Return To Survey" msgstr "Vrátit se k průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2869 #: c:\limesurvey/svn/save.php:322 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2872 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2898 #: c:\limesurvey/svn/save.php:323 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2875 msgid "Repeat Password" msgstr "Zopakovat heslo" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2878 msgid "Your Email" msgstr "Váš email" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2883 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2903 #: c:\limesurvey/svn/common.php:2954 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1786 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1938 msgid "Security Question" msgstr "Bezpečnostní otázka" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2886 msgid "Save Now" msgstr "Nyní uložit" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2891 msgid "Load A Previously Saved Survey" msgstr "Načíst dříve uložený průzkum" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2892 msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen." msgstr "Můžete si načíst průzkum, který jste si dříve uložil(a)." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2892 msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password." msgstr "Vepište 'jméno', které jste použil(a) při ukládání průzkumu, a heslo." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2895 msgid "Saved name" msgstr "Uložené jméno" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2908 msgid "Load Now" msgstr "Nyní načíst" # clarity #: c:\limesurvey/svn/common.php:2913 msgid "You must be registered to complete this survey" msgstr "Pokud se chcete účastnit tohoto průzkumu musíte se zaregistrovat" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2914 msgid "You may register for this survey if you wish to take part." msgstr "Jestliže se chcete účastnit tohoto průzkumu, měl(a) byste se zaregistrovat." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2914 msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately." msgstr "Níže uveďte Vaše údaje a bezprostředně na to Vám bude zaslán emailem odkaz na účast v průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/common.php:2921 #: c:\limesurvey/svn/common.php:6084 msgid "First Name" msgstr "Jméno" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2928 #: c:\limesurvey/svn/common.php:6085 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2935 msgid "Email Address" msgstr "Emailová adresa" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2979 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1729 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1790 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1941 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: c:\limesurvey/svn/common.php:2986 msgid "Your Assessment" msgstr "Vaše hodnocení" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3200 #: c:\limesurvey/svn/common.php:3201 msgid "Sort answers alphabetically" msgstr "Třídit odpovědi abecedně" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3205 msgid "The percentage width of the answer column" msgstr "Procentuální šířka sloupce odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3206 msgid "Answer width" msgstr "Šířka odpovědi" # clarity #: c:\limesurvey/svn/common.php:3210 msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question" msgstr "Filtrovat odpovědi Pole podle otázky s více možnostmi" # clarity #: c:\limesurvey/svn/common.php:3211 msgid "Array filter" msgstr "Filtr pole" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3215 #: c:\limesurvey/svn/common.php:3216 msgid "Category Separator" msgstr "Oddělovač kategorií" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3220 msgid "Filter the available answers by this value" msgstr "Filtrovat dostupné odpovědi touto hodnotou" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3221 msgid "Code filter" msgstr "Filtr kódu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3225 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet sloupců pro zobrazení" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3226 msgid "Display columns" msgstr "Zobrazit sloupce" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3230 msgid "How many rows to display" msgstr "Kolik řádků zobrazit" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3231 msgid "Display rows" msgstr "Zobrazit řádky" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3235 msgid "Hide the tip that is normally shown with a question" msgstr "Skrýt tip, který je normálně zobrazen spolu s otázkou" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3236 msgid "Hide tip" msgstr "Skrýt tip" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3240 msgid "Limit the number of possible answers" msgstr "Omezit počet možných odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3241 msgid "Maximum answers" msgstr "Maximum odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3245 msgid "Maximum sum value of multiple numeric input" msgstr "Maximální součet hodnot vícenásobných číselných vstupů" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3246 msgid "Maximum sum value" msgstr "Maximální součet" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3250 msgid "Maximum characters allowed" msgstr "Maximální povolený počet znaků" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3251 msgid "Maximum characters" msgstr "Maximum znaků" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3255 msgid "Ensure a minimum number of possible answers" msgstr "Zajistit minimální počet možných odpovědí" # plural #: c:\limesurvey/svn/common.php:3256 msgid "Minimum answers" msgstr "Minimum odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3260 msgid "Make the \"other comment\" field mandatory when the \"other\" field has been marked" msgstr "" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3261 msgid "Other comment mandatory" msgstr "Jiný komentář je povinný" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3265 msgid "Allow only numerical input" msgstr "Povolit pouze číselný vstup" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3266 msgid "Numbers only" msgstr "Pouze čísla" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3271 msgid "Allow only numerical input for `Other` text" msgstr "Pro `Jiné` povolit pouze číselný vstup" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3272 msgid "Numbers only for `Other`" msgstr "Pro `Jiné` pouze čísla" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3277 msgid "Present answers in random order" msgstr "Zobrazovat odpovědi v náhodném pořadí" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3278 msgid "Random answer order" msgstr "Náhodné pořadí odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3282 msgid "Width of text input box" msgstr "Šířka textového vstupního boxu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3283 msgid "Input box width" msgstr "Šířka vstupu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3287 msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value" msgstr "Vícenásobný číselný vstup musí mít součet roven této hodnotě" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3288 msgid "Equals sum value" msgstr "Součet je roven" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3292 msgid "Multiple numeric inputs must be greater than this value" msgstr "Vícenásobný číselný vstup musí být větší, než tato hodnota" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3293 msgid "Minimum sum value" msgstr "Minimální součet" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3297 #: c:\limesurvey/svn/common.php:3298 msgid "Use slider layout" msgstr "Použít rozvržení posuvníku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3302 #: c:\limesurvey/svn/common.php:3303 msgid "Slider minimum value" msgstr "Minimální hodnota posuvníku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3307 #: c:\limesurvey/svn/common.php:3308 msgid "Slider maximum value" msgstr "Maximální hodnota posuvníku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3312 #: c:\limesurvey/svn/common.php:3313 msgid "Slider accuracy" msgstr "Přesnost posuvníku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3317 #: c:\limesurvey/svn/common.php:3318 msgid "Slider initial value" msgstr "Počáteční hodnota posuvníku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3322 msgid "Add a prefix to the answer field" msgstr "Přidat prefix k poli odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3323 msgid "Answer prefix" msgstr "Prefix odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3327 msgid "Add a suffix to the answer field" msgstr "Přidat suffix k poli odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3328 msgid "Answer suffix" msgstr "Suffix odpovědi" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:3332 msgid "Use accessible select boxes instead of calendar popup" msgstr "Použít přístupná výběrová pole místo kalendářového popup okna" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3333 msgid "Display select boxes" msgstr "Zobrazit výběrová pole" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3337 msgid "Minimum year value in calendar" msgstr "Minimální rok kalendáře" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3338 msgid "Minimum dropdown year" msgstr "Minimální rok" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3342 msgid "Maximum year value for calendar" msgstr "Maximální rok kalendáře" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3343 msgid "Maximum dropdown year" msgstr "Maximální rok" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3347 msgid "Excludes all other options if this is selected" msgstr "Vylučuje všechny ostatní možnosti, je-li vybráno" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3348 msgid "Exclusive option" msgstr "Exkluzivní možnost" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:3352 msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type" msgstr "Maximální hodnota pro otázku typu Pole (mult-flexible)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3353 msgid "Maximum value" msgstr "Maximální hodnota" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:3357 msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type" msgstr "Minimální hodnota pro otázku typu Pole (multi-flexible)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3358 msgid "Minimum value" msgstr "Minimální hodnota" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:3362 msgid "Step value for array (multi-flexible) question type" msgstr "Hodnota kroku pro otázku typu Pole (multi-flexible)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3363 msgid "Step value" msgstr "Hodnota kroku" # consistency #: c:\limesurvey/svn/common.php:3367 msgid "Use Checkbox layout for array (multi-flexible) question type" msgstr "Použít rozvržení zatrhávacích polí pro otázku typu Pole (multi-flexible)" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3368 msgid "Checkbox layout" msgstr "Rozvržení checkboxu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3372 msgid "Use Dual Dropdown instead of Dual Scale" msgstr "Použít dva rozbalovací seznamy místo dvou škál" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3373 msgid "Dual dropdown" msgstr "Dva rozbalovací seznamy" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3377 msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists" msgstr "Prefix|suffix rozbalovacího seznamu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3378 msgid "Prefix|Suffix" msgstr "Prefix|suffix" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3382 msgid "Header for scale A" msgstr "Hlavička pro škálu A" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3383 msgid "Header scale A" msgstr "Hlavička škály A" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3387 msgid "Header for scale B" msgstr "Hlavička pro škálu B" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3388 msgid "Header scale B" msgstr "Hlavička škály B" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3392 msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists" msgstr "Oddělovač po-odpovědi|mezi-seznamy pro rozbalovací seznamy" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3393 msgid "Dropdown separators" msgstr "Oddělovače rozbalovacího seznamu" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3397 msgid "Replaces the 'other' label with text" msgstr "Nahrazení popisku 'jiné' textem" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3398 msgid "\"Other\" caption" msgstr "Nadpis \"jiné\"" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3402 msgid "Show statistics of a certain question to the user" msgstr "Zobrazit statistiky otázky uživateli" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3403 msgid "Show in public statistics" msgstr "Zobrazit ve veřejných statistikách" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3407 msgid "SGQA identifier to use total of previous question as maximum for this question" msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako maximum pro tuto otázku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3408 msgid "Max value from SGQA" msgstr "Maximální hodnota z SQGA" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3412 msgid "SGQA identifier to use total of previous question as minimum for this question" msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako minimum pro tuto otázku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3413 msgid "Min value from SGQA" msgstr "Minimální hodnota z SQGA" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3417 msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question" msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako součet pro tuto otázku" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3418 msgid "Value equals SGQA" msgstr "Hodnota odpovídá SQGA" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3422 msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to 1." msgstr "Nastavením této hodnoty na 1 se následující otázka v tisknutelné verzi zobrazí na nové stránce." #: c:\limesurvey/svn/common.php:3423 msgid "Insert page break in printable view" msgstr "Vložit ukočení stránky v tisknutelné verzi" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3427 msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale." msgstr "" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3428 msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale." msgstr "" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3571 msgid "Version" msgstr "Verze" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3580 msgid "Online Manual" msgstr "Příručka on-line" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3583 msgid "Support this project - Donate to " msgstr "Podpořte tento projekt - darujte" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3586 msgid "Visit our website!" msgstr "Navštivte naše webové stránky!" #: c:\limesurvey/svn/common.php:3735 msgid "Email was not sent because demo-mode is activated." msgstr "Email nebyl odeslán, protože je aktivován demonstrační režim." #: c:\limesurvey/svn/common.php:4084 #: c:\limesurvey/svn/common.php:4090 msgid "Executing" msgstr "Provádění" #: c:\limesurvey/svn/common.php:4084 msgid "Failed! Reason: " msgstr "Neúspěch! Důvod:" #: c:\limesurvey/svn/common.php:4090 msgid "Success!" msgstr "Úspěch!" #: c:\limesurvey/svn/common.php:5146 #: c:\limesurvey/svn/index.php:470 #: c:\limesurvey/svn/save.php:581 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: c:\limesurvey/svn/common.php:6086 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" #: c:\limesurvey/svn/common.php:6087 msgid "Token code" msgstr "Identifikátor účastníka" #: c:\limesurvey/svn/common.php:6088 msgid "Language code" msgstr "Kód jazyka" #: c:\limesurvey/svn/common.php:6089 msgid "Invitation sent date" msgstr "Datum zaslání pozvánky" #: c:\limesurvey/svn/common.php:6090 msgid "Last Reminder sent date" msgstr "Datum zaslání poslední připomínky" #: c:\limesurvey/svn/common.php:6091 msgid "Total numbers of sent reminders" msgstr "Celkový počet zaslaných připomínek" #: c:\limesurvey/svn/common.php:6111 #, php-format msgid "Attribute %s" msgstr "Atribut %s" #: c:\limesurvey/svn/group.php:36 #: c:\limesurvey/svn/question.php:36 msgid "Save your responses so far" msgstr "Uložte dosavadní odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/group.php:116 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1625 #: c:\limesurvey/svn/question.php:205 msgid "Did Not Save" msgstr "Neuloženo" #: c:\limesurvey/svn/group.php:117 #: c:\limesurvey/svn/question.php:206 msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active." msgstr "Vaše odpovědi nemohly být uloženy. Průzkum ještě není aktivní." #: c:\limesurvey/svn/group.php:122 #: c:\limesurvey/svn/question.php:212 msgid "Clear Responses" msgstr "Vymazat odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/group.php:181 #: c:\limesurvey/svn/question.php:245 msgid "Thank you!" msgstr "Děkujeme Vám!" #: c:\limesurvey/svn/group.php:182 #: c:\limesurvey/svn/question.php:246 msgid "Your survey responses have been recorded." msgstr "Vaše odpovědi byly uloženy." #: c:\limesurvey/svn/group.php:194 msgid "Print your answers." msgstr "Vytisknout své odpovědi." #: c:\limesurvey/svn/group.php:199 #: c:\limesurvey/svn/question.php:263 msgid "or" msgstr "nebo" #: c:\limesurvey/svn/group.php:206 #: c:\limesurvey/svn/question.php:270 msgid "View the statistics for this survey." msgstr "Zobrazit statistiky tohoto průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/group.php:257 #: c:\limesurvey/svn/question.php:66 msgid "Sorry. There is no matching survey." msgstr "Omlouváme se, odpovídající průzkum nebyl nalezen." #: c:\limesurvey/svn/group.php:282 #: c:\limesurvey/svn/group.php:958 #: c:\limesurvey/svn/question.php:93 #: c:\limesurvey/svn/question.php:535 msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses." msgstr "Průzkum není nyní aktivní. Nebudete moci uložit Vaše odpovědi." #: c:\limesurvey/svn/group.php:907 #: c:\limesurvey/svn/question.php:474 msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed." msgstr "Jedna nebo více povinných otázek nebylo zodpovězeno. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou na tyto otázky neodpovíte." #: c:\limesurvey/svn/group.php:913 #: c:\limesurvey/svn/question.php:480 msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid." msgstr "Jedna nebo více otázek nebyla zodpovězena platným způsobem. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou platně zodpovězeny. " #: c:\limesurvey/svn/index.php:78 msgid "Token mismatch" msgstr "Neznámý identifikátor" #: c:\limesurvey/svn/index.php:79 msgid "The token you provided doesn't match the one in your session." msgstr "Identifikátor účastníka, který jste zapsal(a), nesouhlasí s aktuálně používaným." #: c:\limesurvey/svn/index.php:80 #: c:\limesurvey/svn/index.php:104 msgid "Please wait to begin with a new session." msgstr "Počkejte prosím pro začátek nového sezení." #: c:\limesurvey/svn/index.php:102 msgid "Previous session is set to be finished." msgstr "Předchozí sezení bylo označeno pro ukončení." #: c:\limesurvey/svn/index.php:103 msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning." msgstr "Váš prohlížeč ohlásil, že již byl použit pro vyplnění tohoto průzkumu. Resetujeme sezení, abyste mohl(a) začít od začátku." #: c:\limesurvey/svn/index.php:222 #: c:\limesurvey/svn/index.php:251 #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:49 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #: c:\limesurvey/svn/index.php:223 msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this." msgstr "Litujeme, ale pro toto nemáte oprávnění." #: c:\limesurvey/svn/index.php:224 #: c:\limesurvey/svn/index.php:253 #: c:\limesurvey/svn/index.php:347 #: c:\limesurvey/svn/index.php:435 #: c:\limesurvey/svn/index.php:452 #: c:\limesurvey/svn/index.php:472 #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:51 #, php-format msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance." msgstr "Kontaktujte prosím %s (%s) pro další pomoc." #: c:\limesurvey/svn/index.php:252 #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:50 msgid "We are sorry but your session has expired." msgstr "Je nám líto, ale Vaše sezení vypršelo." # clarity #: c:\limesurvey/svn/index.php:252 #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:50 msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection." msgstr "Buď jste byl(a) příliš dlouho neaktivní, máte v prohlížeči zakázané cookies nebo je problém s připojením." #: c:\limesurvey/svn/index.php:343 msgid "No available surveys" msgstr "Nejsou dostupné žádné průzkumy" #: c:\limesurvey/svn/index.php:346 msgid "You have not provided a survey identification number" msgstr "Nebylo vloženo žádné identifikační číslo průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/index.php:348 msgid "The following surveys are available:" msgstr "Dostupné jsou tyto průzkumy:" #: c:\limesurvey/svn/index.php:434 msgid "This survey is no longer available." msgstr "Tento průzkum již není přístupný." #: c:\limesurvey/svn/index.php:451 msgid "This survey is not yet started." msgstr "Průzkum nebyl ještě aktivován." #: c:\limesurvey/svn/index.php:471 msgid "You have already completed this survey." msgstr "Tento průzkum jste již vyplnil(a)." #: c:\limesurvey/svn/index.php:522 msgid "You did not provide a name" msgstr "Neuvedl(a) jste jméno" #: c:\limesurvey/svn/index.php:527 msgid "You did not provide a password" msgstr "Neuvedl(a) jste heslo" #: c:\limesurvey/svn/index.php:539 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1699 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1887 #: c:\limesurvey/svn/register.php:56 #: c:\limesurvey/svn/save.php:247 msgid "The answer to the security question is incorrect." msgstr "Odpověď na bezpečnostní otázku není správná." # consistency #: c:\limesurvey/svn/index.php:589 msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance." msgstr "Přístup k tomuto průzkumu je omezený, musíte vložit platný identifikátor účastníka. Kontaktujte prosím správce pro pomoc." #: c:\limesurvey/svn/index.php:590 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1820 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1856 msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used." msgstr "Identifikátor účastníka, který jste uvedl(a), již není platný nebo již byl použit." #: c:\limesurvey/svn/index.php:591 #: c:\limesurvey/svn/index.php:617 #, php-format msgid "For further information please contact %s" msgstr "Pro bližší informace kontaktujte %s" #: c:\limesurvey/svn/index.php:615 msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey." msgstr "Omlouváme se, ale nemáte oprávnění účastnit se tohoto průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/index.php:616 msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period." msgstr "Váš identifikátor účastníka se jeví jako platný, ale může být použit pouze v určitém období." #: c:\limesurvey/svn/index.php:738 msgid "Survey Saved" msgstr "Průzkum uložen" #: c:\limesurvey/svn/index.php:771 msgid "There is no matching saved survey" msgstr "Mezi uloženými průzkumy není žádný odpovídající" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1534 msgid "Answer Submission for Survey" msgstr "Odeslaná odpověď průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1536 msgid "Survey Submitted" msgstr "Průzkum odeslán" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1537 msgid "A new response was entered for your survey" msgstr "Do Vašeho průzkumu byla vložena nová odpověď" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1540 msgid "Click the following link to reload the survey:" msgstr "Pro znovunačtení průzkumu klikněte na následující odkaz:" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1544 msgid "Click the following link to see the individual response:" msgstr "Pro zobrazení individuálních odpovědí klikněte na následující odkaz:" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1547 msgid "Click the following link to edit the individual response:" msgstr "Pro editování individuálních odpovědí klikněte na následující odkaz:" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1550 msgid "View statistics by clicking here:" msgstr "Zobrazit statistiky kliknutím zde:" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1626 msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved." msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba a Vaše odpovědi nemohly být uloženy." #: c:\limesurvey/svn/index.php:1629 msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point." msgstr "Vaše odpovědi nebyly ztraceny a byly emailem odeslány administrátorovi průzkumu. Do databáze budou vloženy později." #: c:\limesurvey/svn/index.php:1630 msgid "An error occurred saving a response to survey id" msgstr "Při ukládání odpovědi k id průzkumu se vyskytla chyba" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1631 msgid "DATA TO BE ENTERED" msgstr "DATA, KTERÁ MAJÍ BÝT VLOŽENA" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1636 msgid "SQL CODE THAT FAILED" msgstr "SQL KÓD, KTERÝ CHYBOVAL" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1638 msgid "ERROR MESSAGE" msgstr "CHYBOVÁ ZPRÁVA" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1640 msgid "Error saving results" msgstr "Chyba při ukládání výsledků" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1648 msgid "Try to submit again" msgstr "Zkusit odeslat znovu" #: c:\limesurvey/svn/index.php:1702 msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue." msgstr "Potvrďte prosím přístup k průzkumu zodpovězením bezpečnostní otázky níže a kliknutím na pokračovat." #: c:\limesurvey/svn/index.php:1725 msgid "Security question:" msgstr "Bezpečnostní otázka:" # consistency #: c:\limesurvey/svn/index.php:1759 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1819 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1855 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1890 msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate." msgstr "Toto je řízený průzkum. K účasti potřebujete platný identifikátor účastníka." # consistency #: c:\limesurvey/svn/index.php:1760 msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue." msgstr "Pokud vám byl přidělen identifikátor účastníka, prosím zadejte jej do níže uvedeného pole a klikněte na pokračovat." #: c:\limesurvey/svn/index.php:1821 #: c:\limesurvey/svn/index.php:1857 #: c:\limesurvey/svn/index.php:2028 #, php-format msgid "For further information contact %s" msgstr "Pro další informace kontaktujte %s" # clarity #: c:\limesurvey/svn/index.php:1895 msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue." msgstr "Pokud vám byl přidělen identifikátor účastníka, prosím zadejte jej do níže uvedeného pole a klikněte na pokračovat." # consistency #: c:\limesurvey/svn/index.php:1915 msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue." msgstr "Prosím potvrďte identifikátor účastníka zodpovězením bezpečnostní otázky a klikněte na pokračovat." #: c:\limesurvey/svn/index.php:1930 msgid "Token:" msgstr "Identifikátor účastníka:" #: c:\limesurvey/svn/index.php:2027 msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed." msgstr "Tento průzkum dosud neobsahuje žádné otázky a nemůže být testován nebo vyplněn." #: c:\limesurvey/svn/index.php:2390 #: c:\limesurvey/svn/index.php:2787 msgid "Previous" msgstr "Předcházející" #: c:\limesurvey/svn/index.php:2395 #: c:\limesurvey/svn/index.php:2401 #: c:\limesurvey/svn/index.php:2406 msgid "Next" msgstr "Další" #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:137 msgid "PDF Export" msgstr "Export PDF" #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:146 msgid "Survey Name (ID)" msgstr "Jméno průzkumu (id)" # consistency #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:166 msgid "Token ID" msgstr "ID záznamu účastníka" # clarity #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:174 msgid "Date Stamp" msgstr "Datumová značka" #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:271 msgid "First Scale" msgstr "První měřítko" #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:272 msgid "Second Scale" msgstr "Druhé měřítko" #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:318 #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:320 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:318 #: c:\limesurvey/svn/printanswers.php:320 msgid "Your Answer" msgstr "Vaše odpověď" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:513 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:514 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:522 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:523 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:531 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:532 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:540 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:541 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:549 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:550 msgid "Choose one of the following answers" msgstr "Zvolte jednu z následujících odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:557 msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item." msgstr "V seznamu vlevo klikněte na položku, kterou dáváte na první místo a pokračujte až po vaši poslední položku v žebříčku." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:561 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:562 #, php-format msgid "Rank at least %d items" msgstr "Hodnotit minimálně %d položek" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:576 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:577 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:619 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:620 msgid "Check any that apply" msgstr "Můžete vybrat více možností. Vyberte všechny, které odpovídají skutečnosti." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:584 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:585 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:627 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:628 #, php-format msgid "Check between %d and %d answers" msgstr "Zaškrtněte minimálně %d a maximálně %d odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:589 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:590 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:632 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:633 #, php-format msgid "Check at most %d answers" msgstr "Zaškrtněte nejvýše %d odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:594 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:595 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:637 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:638 #, php-format msgid "Check at least %d answers" msgstr "Zaškrtněte minimálně %d odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:606 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:607 msgid "Choose your language" msgstr "Zvolte si Váš jazyk" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:712 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:713 msgid "*" msgstr "*" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:789 msgid "This question must be answered correctly" msgstr "Otázka musí být zodpovězena správně" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:808 msgid "This question is mandatory" msgstr "Na otázku je nutno odpovědět." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:820 msgid "Please complete all parts" msgstr "Prosím dokončete všechny části" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:823 msgid "Please check the items" msgstr "Prosím zaškrtněte položky" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:826 msgid "Please rank all items" msgstr "Prosím ohodnoťte všechny položky" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:830 msgid "Please check at least one item." msgstr "Prosím zaškrtněte alespoň jednu položku." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:843 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1196 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1686 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1876 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2522 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2916 msgid "Other:" msgstr "Jiné:" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:845 #, php-format msgid "If you choose '%s' you must provide a description." msgstr "Zvolíte-li '%s' musíte napsat popis." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:869 msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions." msgstr "Nemůžete pokračovat, dokud nenapíšete nějaký text k jedné nebo více otázkám." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:876 msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed" msgstr "Jedna nebo více povinných otázek nebylo zodpovězeno. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou u těchto otázek vyplněné odpovědi." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:903 msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid" msgstr "Jedna nebo více otázek nebylo zodpovězeno platným způsobem. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou vhodným způsobem zodpovězeny " #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:998 msgid "Day" msgstr "Den" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1015 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1017 msgid "Jan" msgstr "Led" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1018 msgid "Feb" msgstr "Úno" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1019 msgid "Mar" msgstr "Bře" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1020 msgid "Apr" msgstr "Dub" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1021 msgid "May" msgstr "Kvě" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1022 msgid "Jun" msgstr "Čer" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1023 msgid "Jul" msgstr "Čec" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1024 msgid "Aug" msgstr "Srp" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1025 msgid "Sep" msgstr "Zář" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1026 msgid "Oct" msgstr "Říj" # incorect translation #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1027 msgid "Nov" msgstr "Lis" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1028 msgid "Dec" msgstr "Pro" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1045 msgid "Year" msgstr "Rok" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1138 #, php-format msgid "Format: %s" msgstr "Formát: %s" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1156 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1329 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1518 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6289 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6343 msgid "Please choose" msgstr "Prosím zvolte" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1426 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1609 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1840 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2063 #, php-format msgid "You've selected the \"other\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." msgstr "Označili jste pole \"other\" pro otázku \"%s\". Vyplňte prosím také příslušné pole \"other comment\"." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1542 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:1967 msgid "Error: The labelset used for this question is not available in this language." msgstr "Chyba: Sada popisků použitá pro otázku není dostupná v tomto jazyce." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2117 msgid "Please choose one of the following" msgstr "Prosím zvolte jednu z následujících možností" # singular, clarity #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2118 msgid "Please enter your comment here" msgstr "Zde prosím vložte Váš komentář" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2405 msgid "Remove this item" msgstr "Odstranit tuto položku" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2449 msgid "Your Choices" msgstr "Vaše volby" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2458 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2464 msgid "Your Ranking" msgstr "Vaše pořadí" # clarity #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2472 msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list" msgstr "Pro odstranění poslední položky v seznamu klikněte na nůžky vpravo vedle položky" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2487 #, php-format msgid "Please rank at least %d item(s) for question \"%s\"." msgstr "Ohodnoťte prosím minimálně %d položek k otázce \"%s\"" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2805 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3085 #, php-format msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Vyberte prosím maximálně %d odpovědí k otázce \"%s\"" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2826 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3110 #, php-format msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Vyberte prosím minimálně %d odpovědí k otázce \"%s\"" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:2861 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3140 #, php-format msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." msgstr "Označili jste pole \"other\" pro otázku \"%s\". Vyplňte prosím také příslušné pole \"other comment\"." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3013 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3041 msgid "Make a comment on your choice here:" msgstr "Zde uveďte komentář k Vaší volbě:" # plural #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3233 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3463 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:4461 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6137 msgid "Error: This question has no answers." msgstr "Chyba: otázka nemá odpovědi." # plural #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3542 msgid "Only numbers may be entered in these fields" msgstr "Do těhto polí může být zapsán pouze číselný údaj" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3546 #, php-format msgid "Total of all entries must not exceed %d" msgstr "Součet položek nesmí přesáhnout %d" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3550 #, php-format msgid "Total of all entries must equal %d" msgstr "Součet položek musí být %d" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3554 #, php-format msgid "Total of all entries must be at least %s" msgstr "Součet položek musí být nejméně %s" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3562 msgid "Remaining: " msgstr "Zbývá:" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3564 msgid "Total: " msgstr "Celkem:" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3608 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3616 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3652 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3663 msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than " msgstr "Odpověď není platná. Součet položek nesmí být více než" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3629 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3637 #, php-format msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s." msgstr "Odpověď není platná. Součet zadaných položek musí být nejméně %s." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:3732 msgid "Only numbers may be entered in this field" msgstr "Do tohoto pole může být zapsán pouze číselný údaj" #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5056 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5278 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5567 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5711 #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:6389 msgid "Error: The labelset used for this question is not available in this language and/or does not exist." msgstr "Chyba: Sada popisků použitá v této otázce není dostupná v tomto jazyce nebo neexistuje." #: c:\limesurvey/svn/qanda.php:5705 msgid "Error: There are no answers defined for this question." msgstr "Chyba: Pro tuto otázku nejsou definovány žádné odpovědi." #: c:\limesurvey/svn/question.php:258 msgid "Click here to print your answers." msgstr "Vytištění odpovědí." #: c:\limesurvey/svn/register.php:63 msgid "The email you used is not valid. Please try again." msgstr "Email, který uvádíte, není platný. Prosím zkuste to znovu." #: c:\limesurvey/svn/register.php:78 msgid "The email you used has already been registered." msgstr "Email, který jste použil, už byl zaregistrován." #: c:\limesurvey/svn/register.php:152 msgid "Thank you for registering to participate in this survey." msgstr "Děkujeme Vám, že jste se zaregistroval(a) k účasti v tomto průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/register.php:152 msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed." msgstr "Email byl zaslán na adresu, kterou jste poskytl(a) v přístupových údajích pro tento průzkum. Abyste mohl(a) pokračovat, klikněte na odkaz v tomto e-mailu." #: c:\limesurvey/svn/register.php:152 msgid "Survey Administrator" msgstr "Administrátor průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/save.php:194 msgid "Please try again." msgstr "Prosím, zkuste to znovu." #: c:\limesurvey/svn/save.php:236 msgid "You must supply a name for this saved session." msgstr "Pro toto uložené sezení musíte uvést jméno." #: c:\limesurvey/svn/save.php:237 msgid "You must supply a password for this saved session." msgstr "Pro toto uložené sezení musíte uvést heslo." #: c:\limesurvey/svn/save.php:239 msgid "Your passwords do not match." msgstr "Vaše hesla se neshodují." #: c:\limesurvey/svn/save.php:263 msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name." msgstr "Toto jméno již bylo použito pro uložení průzkumu. K uložení musíte použít jiné jméno." #: c:\limesurvey/svn/save.php:319 msgid "Saved Survey Details" msgstr "Detaily uloženého průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/save.php:320 msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you." msgstr "Děkujeme za uložení Vašeho rozpracovaného průzkumu. Následující detaily mohou být použity pro návrat do tohoto průzkumu ve stavu, jak jste jej opustil(a). Uložte si prosím tento email, není možné odeslat Vám heslo znovu." #: c:\limesurvey/svn/save.php:324 msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):" msgstr "Nahrajte svůj průzkum kliknutím na následující odkaz (nebo vložením do prohlížeče):" #: c:\limesurvey/svn/save.php:339 msgid "Your survey was successfully saved." msgstr "Váš průzkum byl úspěšně uložen." #: c:\limesurvey/svn/save.php:582 msgid "Cannot submit results - there are none to submit." msgstr "Nelze odeslat výsledky - není co odeslat." #: c:\limesurvey/svn/save.php:583 msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved." msgstr "Tato chyba může nastat, pokud jste již průzkum odeslal(a) a stiskl(a) \"obnovit\" ve svém prohlížeči. V tomto případě jsou Vaše odpovědi již uloženy." #: c:\limesurvey/svn/save.php:583 msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem." msgstr "Obdržel(a)-li jste tuto zprávu v průběhu vyplňování průzkumu, doporučujeme stisknout \"<- Zpět\" ve Vašem prohlížeči a následně \"obnovit\" předchozí stránku. Ačkoli jsou všechny odpovědi z poslední stránky ztraceny, ostatní jsou stále dostupné. Tento problém může nastat, je-li server přetížen. Omlouváme se za způsobené problémy." #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:631 msgid "Please wait ..." msgstr "Prosím počkejte..." #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:633 msgid "Go back" msgstr "Zpět" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:642 msgid "Getting questions and answers ..." msgstr "Shromažďuji otázky a odpovědi ..." #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:657 msgid "Total records in survey" msgstr "Celkem záznamů v průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:674 msgid "Generating summaries ..." msgstr "Generuji souhrny..." #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:856 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1514 msgid "Field summary for" msgstr "Souhrn polí pro" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:861 msgid "Calculation" msgstr "Výpočet" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:863 msgid "Result" msgstr "Výsledek" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:935 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1603 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2055 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:936 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2175 msgid "Standard deviation" msgstr "Směrodatná odchylka" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:937 msgid "Average" msgstr "Průměr" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:938 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:979 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1599 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1613 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1686 msgid "Count" msgstr "Počet" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1013 msgid "1st quartile (Q1)" msgstr "1. kvartil (Q1)" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1047 msgid "2nd quartile (Median)" msgstr "2. kvartil (medián)" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1090 msgid "3rd quartile (Q3)" msgstr "3. kvartil (Q3)" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1106 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1120 msgid "Null values are ignored in calculations" msgstr "Null hodnoty jsou při výpočtech ignorovány" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1121 #, php-format msgid "Q1 and Q3 calculated using %s" msgstr "Q1 a Q3 spočítané pomocí %s" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1121 msgid "minitab method" msgstr "metoda minitab" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1136 msgid "Not enough values for calculation" msgstr "Není dostatek hodnot pro výpočet" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1597 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1611 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1684 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1601 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1615 #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1688 msgid "Percentage" msgstr "Procenta" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:1769 msgid "Non completed" msgstr "nedokončeno" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2055 msgid "Answers" msgstr "Odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2061 msgid "Number of cases" msgstr "Počet případů" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2175 msgid "Arithmetic mean" msgstr "Aritmetický průměr" #: c:\limesurvey/svn/statistics_user.php:2385 msgid "Completed" msgstr "Hotovo" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:22 msgid "Access denied!" msgstr "Přístup odepřen!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:27 msgid "You are not allowed dump the database!" msgstr "Nemáte povolen výpis databáze!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:32 msgid "You are not allowed export a label set!" msgstr "Nemáte oprávnění exportovat sadu popisků!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:37 msgid "You are not allowed to change user data!" msgstr "Nemáte oprávnění měnit uživatelská data!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:42 msgid "You are not allowed to create new surveys!" msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet nové průzkumy!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:47 msgid "You are not allowed to delete this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento průzkum!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:52 msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění přidávat nové otázky pro tento průzkum!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:57 msgid "You are not allowed to activate this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění aktivovat tento průzkum!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:62 msgid "You are not allowed to deactivate this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění deaktivovat tento průzkum!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:67 msgid "You are not allowed to add a group to this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění přidat skupinu k tomuto průzkumu!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:72 msgid "You are not allowed to order groups in this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění měnit pořadí skupin tohoto průzkumu!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:77 msgid "You are not allowed to edit this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění editovat tento průzkum!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:82 msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění editovat skupiny tohoto průzkumu!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:87 msgid "You are not allowed to browse responses!" msgstr "Nemáte oprávnění procházet odpovědi!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:92 msgid "You are not allowed to set assessment rules!" msgstr "Nemáte oprávnění nastavit pravidla hodnocení!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:97 msgid "You are not allowed to delete this group!" msgstr "Nemáte oprávnění smazat tuto skupinu!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:102 #: c:\limesurvey/svn/admin/cmdline_importsurvey.php:73 msgid "You are not allowed to import a survey!" msgstr "Nemáte oprávnění importovat průzkum!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:108 msgid "You are not allowed to import a group!" msgstr "Nemáte oprávnění importovat skupinu!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:113 msgid "You are not allowed to to import a question!" msgstr "Nemáte oprávnění importovat otázku!" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:118 #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:123 msgid "Security Alert" msgstr "Bezpečnostní varování" #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:118 msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator." msgstr "Někdo se může pokoušet použít Vaše sezení LimeSurvey (podezření na útok typu CSRF). Pokud jste právě kliknul(a) na podivný odkaz, ohlašte to prosím administrátorům." #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:123 msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator." msgstr "Někdo se může pokoušet použít Vaše sezení LimeSurvey pomocí nebezpečného GET požadavku (podezření na útok typu CSRF). Pokud jste právě kliknul(a) na podivný odkaz, ohlašte to prosím administrátorům." #: c:\limesurvey/svn/admin/access_denied.php:128 msgid "You are not allowed to perform this operation!" msgstr "Nemáte oprávnění provést tuto operaci!" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:69 msgid "This group has no answer." msgstr "Tato skupina nemá žádnou odpověď." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:99 msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers." msgstr "Tato otázka je s více odpověďmi, neobsahuje však žádné." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:108 msgid "This question does not have a question 'type' set." msgstr "Tato otázka nemá nastaven typ otázky." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:118 msgid "This question requires a Labelset, but none is set." msgstr "Otázka vyžaduje sadu popisků, ale žádná není nastavena." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:125 msgid "This question requires a second Labelset, but none is set." msgstr "Tato otázka vyžaduje druhou sadu popisků, ale žádná není nastavena." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:143 msgid "The labelset used in this question does not exists or is missing a translation." msgstr "Sada popisků použitá v této otázce neexistuje nebo chybí překlad." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:199 msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it." msgstr "Tato otázka má nastavenou podmínku, ale podmínka je založená na otázce, která je za ní." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:230 #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:259 #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:268 #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:525 #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:558 msgid "Activate Survey" msgstr "Aktivovat průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:234 msgid "Survey does not pass consistency check" msgstr "Průzkum neprošel kontrolou konzistence" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:239 msgid "The following problems have been found:" msgstr "Byly nalezeny následující problémy:" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:250 msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved." msgstr "Průzkum nelze aktivovat před vyřešením těchto problémů." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:261 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:27 #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:41 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:262 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:27 msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING" msgstr "ČTĚTE POZORNĚ DŘÍVE NEŽ BUDETE POKRAČOVAT" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:264 msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing." msgstr "Průzkum byste měli aktivovat jen pokud jste si absolutně jisti, že jeho nastavení je hotovo a nebude již měněno." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:265 msgid "Once a survey is activated you can no longer:" msgstr "Když je průzkum aktivován, nelze již:" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:265 msgid "Add or delete groups" msgstr "Přidávat nebo mazat skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:265 msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions" msgstr "Přidávat nebo mazat odpovědi k otázkám s více odpověďmi" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:265 msgid "Add or delete questions" msgstr "Přidávat nebo mazat otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266 msgid "However you can still:" msgstr "Můžete však stále:" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266 msgid "Edit (change) your questions code, text or type" msgstr "Editovat (měnit) kódy otázek, jejich text nebo typ" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266 msgid "Edit (change) your group names" msgstr "Editovat (měnit) názvy skupin" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266 msgid "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer questions)" msgstr "Přidávat, mazat nebo editovat předdefinované odpovědi otázek (mimo otázek s více odpověďmi)" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:266 msgid "Change survey name or description" msgstr "Měnit jméno nebo popis průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:267 msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to de-activate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table." msgstr "Jakmile jsou data do průzkumu vložena, musíte deaktivovat průzkum pro přidání nebo mazání skupin nebo otázek. Deaktivace přesune již zadaná data do oddělené archivní tabulky." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:527 msgid "Survey could not be actived." msgstr "Průzkum nelze aktivovat." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:528 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:69 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:82 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:114 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:128 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:85 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:3003 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:47 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:53 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:55 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:57 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:94 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:100 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:102 #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:29 #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:123 #: c:\limesurvey/svn/admin/dumpgroup.php:41 #: c:\limesurvey/svn/admin/dumplabel.php:33 msgid "Main Admin Screen" msgstr "Hlavní stránka administrátora" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:559 msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created." msgstr "Průzkum byl aktivován. Tabulka s výsledky byla úspěšně vytvořena." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:573 msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created." msgstr "Tento průzkum má povolenou veřejnou registraci. Musí být vytvořena také tabulka účastníků s identifikátory." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:574 msgid "Initialise Tokens" msgstr "Inicializovat identifikátory účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:578 msgid "This survey is now active, and responses can be recorded." msgstr "Tento průzkum je nyní aktivní a odpovědi mohou být zadávány." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:579 msgid "Open-access mode" msgstr "Mód volného přístupu" # clarity - significant #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:579 msgid "No invitation code is needed to complete the survey." msgstr "K účasti v průzkumu není třeba pozvání." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:579 msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below." msgstr "Můžete přepnou na uzavřený průzkum inicializací tabulky účastníků s identifikátory pomocí tlačítka níže." #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:580 msgid "Switch to closed-access mode" msgstr "Přepnout na uzavřený přístup" #: c:\limesurvey/svn/admin/activate.php:581 msgid "No, thanks." msgstr "Děkuji, ne." #: c:\limesurvey/svn/admin/admin.php:571 #: c:\limesurvey/svn/admin/admin.php:584 msgid "LimeSurvey Online Manual" msgstr "Online příručka LimeSurvey (anglicky)" #: c:\limesurvey/svn/admin/admin.php:632 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:98 msgid "There are no groups available." msgstr "Nejsou k dispozici žádné uživatelské skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:105 msgid "Assessments" msgstr "Hodnocení" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:117 #, php-format msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')." msgstr "Upozornění: Hodnocení pro tento průzkum je vypnuté. Můžete ho zapnout v sekci %s Nastavení průzkumu %s (záložka 'Oznámení & Správa dat')" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:125 msgid "No SID Provided" msgstr "Nebylo zadání SID" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:137 msgid "Scope" msgstr "Rámec" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:137 #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:157 #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:196 msgid "Question group" msgstr "Skupina otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:138 #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:154 #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:191 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:138 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:142 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:165 #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:209 msgid "Edit" msgstr "Editovat" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:174 msgid "Assessment rules" msgstr "Pravidla Hodnocení" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:175 msgid "ID" msgstr "ID" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:175 msgid "SID" msgstr "SID" # clarity and consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:179 msgid "Title" msgstr "Název" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:179 #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:266 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:179 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:214 #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:62 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:214 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:323 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:246 msgid "Base Language" msgstr "Primární jazyk" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:264 msgid "Heading" msgstr "Záhlaví" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:274 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: c:\limesurvey/svn/admin/assessments.php:283 msgid "Message:" msgstr "Zpráva:" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:58 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:64 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:77 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:109 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:124 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:371 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:74 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:587 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1803 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1823 msgid "Browse Responses" msgstr "Prohlížet odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:67 msgid "The defined LimeSurvey database does not exist" msgstr "Definovaná databáze LimeSurvey neexistuje" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:68 msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it." msgstr "Zvolil(a) jste buď zatím nevytvořenou databázi nebo je problém s přístupem k ní." #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:80 msgid "You have not selected a survey to browse." msgstr "Nevybral(a) jste žádný průzkum k procházení." #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:112 msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse." msgstr "Tento průzkum nebyl aktivován. Nejsou žádné výsledky k procházení." #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:127 msgid "There is no matching survey." msgstr "Není žádný odpovídající průzkum." #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:169 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:417 msgid "Date Submitted" msgstr "Datum odeslání" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:201 msgid "Other Comment" msgstr "Poznámky" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:266 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:475 msgid "1. scale" msgstr "1. škála" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:271 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:480 msgid "2. scale" msgstr "2. škála" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:308 msgid "View Response" msgstr "Zobrazit odpověď" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:315 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:156 msgid "Edit this entry" msgstr "Editovat položku" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:322 msgid "Delete this entry" msgstr "Smazat tento záznam" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:327 msgid "You don't have permission to delete this entry." msgstr "Pro smazání této položky nemáte oprávnění." #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:330 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:331 msgid "Export this Response" msgstr "Exportovat tuto odpověď" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:335 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:676 msgid "Show previous..." msgstr "Zobrazit předchozí..." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:339 #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:680 msgid "Show next..." msgstr "Zobrazit následující..." #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:375 msgid "Showing Filtered Results" msgstr "Zobrazení filtrovaných výsledků" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:376 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:668 msgid "Data View Control" msgstr "Ovládání zobrazení dat" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:673 msgid "Show start.." msgstr "Zobrazit počáteční..." #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:683 msgid "Show last..." msgstr "Zobrazit poslední..." #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:713 msgid "Records Displayed:" msgstr "Zobrazených záznamů:" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:714 msgid "Starting From:" msgstr "Začátek od:" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:715 msgid "Display:" msgstr "Zobrazit řádky" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:716 msgid "Completed Records Only" msgstr "Pouze dokončené záznamy" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:717 msgid "All Records" msgstr "Všechny Záznamy" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:718 msgid "Incomplete Records Only" msgstr "Pouze nedokončené záznamy" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:720 msgid "Show" msgstr "Ukázat" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:747 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:581 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1802 msgid "View This Record" msgstr "Zobrazit tento záznam" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:762 msgid "Edit this token" msgstr "Editovat záznam účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:800 #, php-format msgid "%d responses for this survey" msgstr "%d odpovědí v průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:801 #, php-format msgid "%d full responses" msgstr "%d dokončených odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/admin/browse.php:802 #, php-format msgid "%d responses not completely filled out" msgstr "%d odpovědí ještě není zcela vyplněno" #: c:\limesurvey/svn/admin/cmdline_importsurvey.php:58 msgid "User name invalid!" msgstr "Uživatelské jméno je chybné!" #: c:\limesurvey/svn/admin/cmdline_importsurvey.php:80 msgid "User name and password do not match!" msgstr "Uživatelské jméno a heslo se neshodují!" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:107 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:121 msgid "Conditions manager" msgstr "Manažer podmínek" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:109 msgid "You have not selected a survey" msgstr "Nevybral(a) jste žádný průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:111 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:125 msgid "Main admin screen" msgstr "Hlavní stránka administrátora" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:123 msgid "You have not selected a question" msgstr "Nevybral(a) jste otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:133 msgid "Conditions designer" msgstr "Návrhář podmínek" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:145 msgid "Return to survey administration" msgstr "Návrat k administraci průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:149 msgid "Show conditions for this question" msgstr "Zobrazit podmínky pro tuto otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:153 msgid "Add and edit conditions" msgstr "Přidat a editovat podmínku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:156 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1602 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1642 msgid "Copy conditions" msgstr "Kopírovat podmínky" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:162 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1835 msgid "Questions" msgstr "Otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:168 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:170 msgid "Show help" msgstr "Zobrazit nápovědu" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:196 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:256 msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer." msgstr "Vaše podmínka nebyla přidána! Neobsahuje otázku a/nebo odpověď, na které je podmínka závislá. Ujistěte se prosím, že jste vybral(a) otázku a odpověď." #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:405 msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)" msgstr "Podmínky byly úspěšně zkopírovány (duplikáty byly automaticky přeskočeny)" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:409 msgid "Conditions successfully copied" msgstr "Podmínky úspěšně zkopírovány" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:414 msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)" msgstr "Žádné podmínky nebyly zkopírovány (nalezeny duplikáty)" # should not it be "Do not copy..." ? #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:419 msgid "Did not copy questions" msgstr "Nekopírovat otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:422 msgid "No condition selected to copy from" msgstr "Nebyla vybrána podmínka, ze které se bude kopírovat" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:426 msgid "No question selected to copy condition to" msgstr "Nebyla vybrána otázka, do které se bude kopírovat" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:858 msgid "Group of checkboxes" msgstr "Skupina zatrhávacích polí" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:874 #, fuzzy msgid "Single checkbox" msgstr "Jediná odpověď" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:998 msgid "Before" msgstr "Před" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1019 msgid "Current" msgstr "Aktuální" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1037 msgid "After" msgstr "Po" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1141 msgid "Only show question {QID} IF" msgstr "Zobrazovat otázku {QID} POKUD" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1162 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?" msgstr "Opravdu chcete smazat všechny podmínky vybraných otázek?" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1163 msgid "Delete all conditions" msgstr "Odstranit všechny podmínky" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1171 msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?" msgstr "Opravdu chcete přečíslovat všechny scénáře navazujícími čísly od 1?" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1172 msgid "Renumber scenario automatically" msgstr "Automaticky přečíslovat scénář" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1202 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1352 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1944 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2032 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2064 msgid "OR" msgstr "NEBO" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1218 msgid "New scenario number" msgstr "Nové číslo scénáře" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1225 msgid "Update scenario" msgstr "Změnit scénář" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1236 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?" msgstr "Opravdu chcete smazat všechny podmínky v tomto scénáři?" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1237 msgid "Delete this scenario" msgstr "Smazat tento scénář" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1244 msgid "Edit scenario" msgstr "Editovat scénář" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1297 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1807 msgid "Less than" msgstr "je menší, než" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1298 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1808 msgid "Less than or equal to" msgstr "je menší nebo rovno, než" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1299 msgid "equals" msgstr "je rovno" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1300 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1810 msgid "Not equal to" msgstr "není rovno" # original translation was left #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1301 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1811 msgid "Greater than or equal to" msgstr "je větší nebo rovno, než" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1302 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1812 msgid "Greater than" msgstr "je větší, než" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1303 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1813 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1883 msgid "Regular expression" msgstr "Regulární výraz" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1345 msgid "and" msgstr "a" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1377 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1381 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1450 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1454 msgid "Inexistant token table" msgstr "Neexistující tabulka účastníků s identifikátory" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1439 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1496 msgid "Are you sure you want to delete this condition?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto podmínku?" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1497 msgid "Delete this condition" msgstr "Odstranit tuto podmínku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1502 msgid "Edit this condition" msgstr "Editovat tuto podmínku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1579 msgid "This question is always shown." msgstr "Tato otázka je zobrazena vždy." # plural #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1618 msgid "Copy the selected conditions to" msgstr "Kopírovat vybrané podmínky do" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1642 msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?" msgstr "Opravdu chcete kopírovat tyto podmínky do vybraných otázek?" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1668 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1707 msgid "Edit condition" msgstr "Editovat podmínku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1711 #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1902 msgid "Add condition" msgstr "Přidat podmínku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1727 msgid "Default scenario" msgstr "Přednastavený scénář" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1738 msgid "Scenario" msgstr "Scénář" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1750 msgid "Previous questions" msgstr "Předcházející otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1805 msgid "Comparison operator" msgstr "Operátor porovnání" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1809 msgid "Equals" msgstr "je rovno" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1833 msgid "Predefined" msgstr "Předdefinováno" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1834 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1837 msgid "RegExp" msgstr "" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1843 msgid "Predefined answers for this question" msgstr "Přednastavené odpovědi pro tuto otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1848 msgid "Constant value" msgstr "Konstantní hodnota" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1865 msgid "Answers from previous questions" msgstr "Odpovědi z předchozích otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1877 msgid "Attributes values from the participant's token" msgstr "Hodnoty atributů ze záznamu účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1896 msgid "Update condition" msgstr "Změnit podmínku" #: c:\limesurvey/svn/admin/conditionshandling.php:1912 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:126 msgid "" "Group could not be added.\\n" "\\n" "It is missing the group name for the following languages" msgstr "" "Skupinu nelze přidat.\\n" "\\n" "Schází jméno skupiny pro následující jazyky" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:169 msgid "Error: The database reported the following error:" msgstr "Chyba: Databáze odhlásila následující chybu:" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:219 msgid "Group could not be updated" msgstr "Skupina nemůže být změněna" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:244 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:269 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:285 msgid "Group could not be deleted" msgstr "Skupina nemůže být smazána" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:295 msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code." msgstr "Otázku nelze přidat. Musíte vložit alespoň kód otázky." #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:366 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:673 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:702 msgid "Question could not be created." msgstr "Nelze vytvořit otázku." #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:482 msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question." msgstr "Nelze změnit otázku. Podmínky jiných otázek závisí na odpovědích této otázky a změna typu způsobí problémy. Nejprve musíte smazat tyto podmínky." #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:565 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:623 msgid "Question could not be updated" msgstr "Nelze změnit otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:585 msgid "Answers can't be deleted" msgstr "Odpovědi nelze smazat" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:595 msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:" msgstr "Tato otázka závisí na odpovědích jiné otázky a nelze ji přesunout před groupId:" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:596 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:608 msgid "in position" msgstr "v místě" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:597 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:609 msgid "See conditions:" msgstr "Podmínky zobrazení:" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:607 msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:" msgstr "Některé otázky závisí na odpovědích této otázky. Nelze přesunout otázku za groupId:" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:633 msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field" msgstr "Otázku nelze přidat. Musíte vložit kód do povinného pole" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:767 msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed" msgstr "Otázku nelze smazat. Podmínky jiných otázek na ní závisejí. Otázku nelze smazat dokud nebudou tyto podmínky odstraněny" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:792 msgid "Question could not be deleted" msgstr "Otázku nelze smazat" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:808 msgid "Add new Answer" msgstr "Přidat novou odpověď" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:823 msgid "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once." msgstr "Chyba při přidávání odpovědi: Nelze použít kód odpovědi vícekrát." #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:850 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:875 msgid "Failed to insert answer" msgstr "Chyba při přidávání odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:884 msgid "Invalid or empty answer code supplied" msgstr "Byl zadán neplatný nebo prázdný kód odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:889 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:957 msgid "Failed to update answers" msgstr "Chyba při změně odpovědí" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:976 msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved" msgstr "Odpovědi z kódem 0 (nula) nebo prázdným kódem nejsou povoleny a nebudou uloženy" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:977 msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated" msgstr "Byl nalezen duplicitní kód, tyto položky nebudou změněny" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:981 msgid "Up" msgstr "Nah" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:993 msgid "Dn" msgstr "Dol" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1005 msgid "Del" msgstr "Smaž" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1009 msgid "Failed to delete answer" msgstr "Chyba při mazání odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1015 msgid "Default" msgstr "Přednastavené" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1024 msgid "Failed to make answer not default" msgstr "Chyba při nastavení odpovědi jako nepřednastavené" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1038 msgid "Failed to make answer default" msgstr "Chyba při nastavení odpovědi jako přednastavené" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1151 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1380 msgid "Invitation to participate in survey" msgstr "Pozvánka k účasti na průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1152 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1381 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "You have been invited to participate in a survey.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Vážený(á) {FIRSTNAME},\n" "\n" "Byl jste pozván k účasti na průzkumu.\n" "\n" "Průzkum je označen:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Pro účast klikněte na odkaz níže.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Klikněte zde pro spuštění průzkumu:\n" "{SURVEYURL}" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1153 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1382 msgid "Reminder to participate in survey" msgstr "Připomenutí účasti na průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1154 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1383 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "Recently we invited you to participate in a survey.\n" "\n" "We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Vážený(á) {FIRSTNAME},\n" "\n" "Nedávno jsme Vás pozvali k účasti na průzkumu.\n" "\n" "Zatím jsme nezaznamenali ukončení Vaší odpovědi a rádi bychom Vám připomněli, že průzkum je stále dostupný.\n" "\n" "Průzkum je označen:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Pro účast klikněte prosím na odkaz níže.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Klikněte zde pro spuštění průzkumu:\n" "{SURVEYURL}" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1155 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1384 msgid "Confirmation of completed survey" msgstr "Potvrzení dokončeného průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1156 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1385 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n" "\n" "If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME}" msgstr "" "Vážený(á) {FIRSTNAME},\n" "\n" "Tento email potvrzuje, že jste dokončili průzkum označený {SURVEYNAME} a Vaše odpověď byla zaznamenána. Děkujeme za příspěvek.\n" "\n" "Máte-li nějaké další otázky ohledně tohoto emailu, můžete kontaktovat {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "\n" "{ADMINNAME}" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1157 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1386 msgid "Survey Registration Confirmation" msgstr "Potvrzení registrace k průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1158 #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1387 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n" "\n" "To complete this survey, click on the following URL:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}." msgstr "" "Vážený(á) {FIRSTNAME},\n" "\n" "Vy, nebo někdo používající Vaši emailovou adresu, se zaregistroval k účasti na online průzkumu s označeném {SURVEYNAME}.\n" "\n" "Pro vyplnění průzkumu klikněte na následující adresu:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "Máte-li otázky týkající se tohoto průzkumu nebo jste se nezaregistroval(a) k účasti a tento email považujete za omyl, kontaktujte {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}." #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1174 msgid "Survey could not be updated" msgstr "Nelze změnit průzkum" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1189 msgid "ERROR deleting Survey id" msgstr "CHYBA při mazání id průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1260 msgid "Survey could not be created because it did not have a title" msgstr "Průzkum nelze vytvořit, protože nebyl zadán Název" # originally translated as - could not be deleted #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1405 msgid "Survey could not be created" msgstr "Průzkum nelze vytvořit" #: c:\limesurvey/svn/admin/database.php:1419 msgid "Your personal settings were successfully saved." msgstr "Váš osobní nastavení bylo úspěšně uloženo." #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:80 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:101 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:794 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1619 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1813 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1855 msgid "Data Entry" msgstr "Vstup dat" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:83 msgid "You have not selected a survey for data-entry." msgstr "Nevybral(a) jste průzkum pro zadání dat." #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:147 msgid "The token you have provided is not valid or has already been used." msgstr "Identifikátor účastníka, který jste uvedl(a), již není platný nebo již byl použit." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:151 msgid "There is already a recorded answer for this token" msgstr "Pro tento identifikátor účastníka již byla zaznamenána odpověď" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:154 msgid "Follow the following link to update it" msgstr "Pro aktualizaci použijte následující odkaz" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:160 msgid "This surveys uses anonymous answers, so you can't update your response." msgstr "Průzkum je anonymní, čili nemůžete upravit své odpovědi." #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:187 msgid "Try again" msgstr "Zkusit znovu" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:191 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1582 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2947 msgid "Identifier:" msgstr "Identifikátor:" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:193 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2949 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:195 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2951 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrzení hesla:" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:197 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2953 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:199 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2955 msgid "Start Language:" msgstr "Počáteční jazyk:" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:523 msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you." msgstr "Vaše odpověď v průzkumu byla v pořádku uložena. Bude Vám odeslán potvrzovací email. Ujistěte se, že budete mít uložené heslo, protože nebude možné poslat Vám nové." #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:537 msgid "A token entry for the saved survey has been created too." msgstr "Byl také vytvořen identifikátor účastníka pro uložený průzkum." #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:559 msgid "An email has been sent with details about your saved survey" msgstr "Byl Vám odeslán email s detaily o uloženém průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:571 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1800 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:573 msgid "The entry was assigned the following record id: " msgstr "Položce bylo přiděleno následující číslo záznamu:" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:577 msgid "Add Another Record" msgstr "Přidat další záznam" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:585 msgid "Browse Saved Responses" msgstr "Procházet uložené odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:796 #, php-format msgid "Editing response (ID %s)" msgstr "Editování odpovědi (ID %s)" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:851 msgid "Cannot be modified" msgstr "Nemůže být změněno" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1542 msgid "Update Entry" msgstr "Změnit položku" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1576 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2937 msgid "Finalize response submission" msgstr "Dokončit odeslání odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1578 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2943 msgid "Save for further completion by survey user" msgstr "Uložit pro pozdější dokončení průzkumu uživatelem" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1801 msgid "Record has been updated." msgstr "Záznam byl aktualizován." #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1822 msgid "Record Deleted" msgstr "Záznam smazán" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1897 msgid "Datestamp" msgstr "Časová značka" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1908 msgid "IP-Address" msgstr "IP adresa" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:1952 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2055 msgid "AND" msgstr "A" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2072 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2077 msgid "to question {QUESTION}, you answered {ANSWER}" msgstr "na otázku {QUESTION} jste odpověděl(a) {ANSWER}" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2076 msgid "No Answer" msgstr "Žádná odpověď" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2088 msgid "Only answer this if the following conditions are met:" msgstr "Odpovědět pouze, jsou-li splněny následující podmínky:" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2115 msgid "Help about this question" msgstr "Nápověda k této otázce" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2187 msgid "Label 1" msgstr "Popisek 1" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2187 msgid "Label 2" msgstr "Popisek 2" #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2196 #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2208 msgid "Please choose..." msgstr "Vyberte prosím..." #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:2992 msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved" msgstr "Tento průzkum dosud není aktivní. Vaše odpovědi nemohou být uloženy." #: c:\limesurvey/svn/admin/dataentry.php:3002 msgid "The survey you selected does not exist" msgstr "Vybraný průzkum neexistuje" #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:25 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:34 #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:112 msgid "Deactivate Survey" msgstr "Deaktivovat průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:29 msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records." msgstr "V aktivním průzkumu je vytvořena tabulka pro ukládání všech záznamů dat." #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:30 msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more." msgstr "Deaktivujete-li průzkum, budou všechna data z originální tabulky přesunuta jinam a po jeho opětovném aktivování bude tabulka prázdná. Data již nebudou přístupná z LimeSurvey." # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:31 msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators." msgstr "Deaktivovaná data průzkumu jsou přístupná pouze administrátorům pomocí přímého přístupu k databáze, například pomocí phpmyadmin. Používá-li Váš průzkum tabulku účastníků s identifikátory, bude tabulka také přejmenována a přístupná pouze administrátorům." #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:32 msgid "Your responses table will be renamed to:" msgstr "Tabulka s odpověďmi bude přejmenována na:" #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:33 msgid "Also you should export your responses before deactivating." msgstr "Před deaktivováním byste měl(a) také exportovat všechny odpovědi." #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:115 msgid "Survey Has Been Deactivated" msgstr "Průzkum byl deaktivován" #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:120 msgid "The responses table has been renamed to: " msgstr "Tabulka odpovědí byla přejmenována na:" #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:121 msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey." msgstr "Odpovědi k tomuto průzkumu již nejsou přístupné pomocí LimeSurvey." #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:122 msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later." msgstr "Pro případný pozdější přístup si prosím poznamenejte jméno této tabulky." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/deactivate.php:125 msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: " msgstr "Tabulka účastníků s identifikátory, přiřazená k tomuto průzkumu, byla přejmenována na:" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:22 msgid "Delete Survey" msgstr "Smazat průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:28 msgid "You have not selected a survey to delete" msgstr "Nevybral(a) jste průzkum ke smazání" #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:42 msgid "You are about to delete this survey" msgstr "Chystáte se smazat průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:43 msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions." msgstr "Tento proces smaže tento průzkum, všechny jeho skupiny, otázky, odpovědi a podmínky." #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:44 msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen." msgstr "Před smazáním průzkumu doporučujeme exportovat celý průzkum z administrátorské obrazovky." #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:48 msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey." msgstr "Tento průzkum je aktivní a existuje tabulka odpovědí. Smažete-li tento průzkum, budou tyto odpovědi smazány. Doporučujeme exportovat odpovědi před smazáním průzkumu." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:53 msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey." msgstr "Tento průzkum má přiřazenu tabulku účastníků s identifikátory. Smažete-li tento průzkum, bude tabulka účastníků smazána také. Doporučujeme exportovat nebo zálohovat tabulku účastníků s identifikátory před smazáním průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/admin/deletesurvey.php:122 msgid "This survey has been deleted." msgstr "Tento průzkum byl smazán." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/dumpdb.php:55 msgid "Export database" msgstr "Exportovat databázi" #: c:\limesurvey/svn/admin/dumpdb.php:56 msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump." msgstr "Export databáze je dostupný pouze pro MySQL. Pro ostatní typy databází použijte prosím odpovídající zálohovací prostředek." #: c:\limesurvey/svn/admin/dumpgroup.php:38 msgid "Export Question" msgstr "Export otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/dumplabel.php:30 msgid "Export Label Set" msgstr "Exportovat sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/dumplabel.php:32 msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set." msgstr "Nebylo uvedeno LID. Nelze exportovat sadu popisků." #: c:\limesurvey/svn/admin/dumpquestion.php:37 msgid "No QID has been provided. Cannot dump question." msgstr "Nebylo zadáno QID. Nelze exportovat otázku." #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:155 msgid "Export Results" msgstr "Exportovat výsledky" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:163 msgid "Export responses" msgstr "Exportovat odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:164 msgid "Filtered from statistics script" msgstr "Filtrováno ze skriptu statistik" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:165 msgid "Single response" msgstr "Jediná odpověď" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:186 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:193 msgid "Abbreviated headings" msgstr "Zkrácené záhlaví" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:196 msgid "Full headings" msgstr "Plné záhlaví" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:199 msgid "Question codes" msgstr "Kódy otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:203 msgid "Convert spaces in question text to underscores" msgstr "Konvertovat mezery v textu otázky na podtržítka" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:205 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:218 msgid "Answer Codes" msgstr "Kódy odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:223 msgid "Convert Y to" msgstr "Konvertovat Y na" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:227 msgid "Convert N to" msgstr "Konvertovat N na " #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:232 msgid "Full Answers" msgstr "Plné odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:236 msgid "Format" msgstr "Formát" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:241 msgid "Microsoft Word (Latin charset)" msgstr "Microsoft Word (znaková sada Latin)" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:249 msgid "Microsoft Excel (All charsets)" msgstr "Microsoft Excel (všechny znakové sady)" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:252 msgid "(Iconv Library not installed)" msgstr "(Knihovna iconv není nainstalována)" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:262 msgid "CSV File (All charsets)" msgstr "Soubor CSV (všechny znakové sady)" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:267 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:284 msgid "from" msgstr "z" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:285 msgid "to" msgstr "do" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:294 msgid "Export Data" msgstr "Exportovat data" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:328 msgid "Column Control" msgstr "Správa sloupců" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:333 msgid "Choose Columns" msgstr "Vyberte sloupce" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:338 msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below." msgstr "Váš průzkum obsahuje v odpovědích více než 255 sloupců. Např. tabulkový kalkulátor Excel má omezen počet sloupců na 255. Na listě níže vyberte sloupce, které chcete exportovat." #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:344 msgid "Choose the columns you wish to export." msgstr "Vyberte sloupce, které si přejete exportovat." #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:384 msgid "Token Control" msgstr "Správa identifikátorů (tokenů) účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:389 msgid "Choose Token Fields" msgstr "Vyberte pole tabulky účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:395 msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export." msgstr "Spolu s každou odpovědí může průzkum exportovat data z příslušného záznamu účastníka. Vyberte pole, která se mají exportovat." #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:402 #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1121 msgid "Email" msgstr "Email" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:481 msgid "General information in language: " msgstr "Všeobecné informace v jazyce:" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1029 msgid "New Record" msgstr "Nový záznam" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1062 #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1067 msgid "NEW RECORD" msgstr "NOVÝ ZÁZNAM" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1133 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1284 #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1285 #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1301 #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1302 msgid "N/A" msgstr "Není relevantní" # "identikátor" does not represent word Token completely #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1427 #: c:\limesurvey/svn/admin/exportresults.php:1428 msgid "Tokens problem - token table missing" msgstr "Problém s identifikátory účastníků - chybí tabulka účastníků s identifikátory" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_functions.php:233 #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_functions.php:237 msgid "Not Selected" msgstr "Nevybráno" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:75 #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:75 msgid "Export results" msgstr "Exportovat výsledky" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:77 msgid "Export result data to R" msgstr "Export výsledků do R" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:78 msgid "Export R syntax file" msgstr "Exportovat soubor syntaxe R" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:79 msgid "Export .csv data file" msgstr "Exportovat datový soubor .csv" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:80 #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:80 msgid "Instructions for the impatient" msgstr "Instrukce pro nedočkavé" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:82 #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:82 msgid "Download the data and the syntax file." msgstr "Stáhnout data a soubor syntaxe." #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:83 msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)" msgstr "Uložit obojí do pracovního adresáře R (použijte getwd() a setwd() v příkazovém okně R pro získání a nastavení)" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:84 #, fuzzy msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window" msgstr "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\") v příkazovém okně R" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_r.php:86 #, fuzzy msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss." msgstr "Vaše data by nyní měla být importována, data.frame je pojmenován \"data\", variable.names jsou atributy dat obdobně jako pro read.spss(foreign)." #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:77 msgid "Export result data to SPSS" msgstr "Export výsledků do SPSS" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:78 msgid "Export SPSS syntax file" msgstr "Exportovat soubor syntaxe SPSS" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:79 msgid "Export SPSS data file" msgstr "Exportovat datový soubor SPSS" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:83 msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode" msgstr "Otevřete soubor syntaxe v SPSS v Unicode módu" #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:84 msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file." msgstr "Změňte 4. řádek a doplňte jméno souboru plnou cestou ke staženého souboru dat." #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:85 msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import." msgstr "Vyberte \"Run/All\" (Spustit/Vše) z nabídky pro spuštění importu." #: c:\limesurvey/svn/admin/export_data_spss.php:87 msgid "Your data should be imported now." msgstr "Nyní by měla být data importována." #: c:\limesurvey/svn/admin/export_structure_csv.php:44 #: c:\limesurvey/svn/admin/export_structure_lsrc.php:44 msgid "Export Survey" msgstr "Export průzkumu" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/export_structure_csv.php:48 #: c:\limesurvey/svn/admin/export_structure_lsrc.php:48 msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey" msgstr "SID nebyl zadán. Nemohu vypsat (exportovat) průzkum." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:119 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:140 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160 msgid "Firstname from token" msgstr "Křestní jméno ze záznamu účastníka" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:120 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:161 msgid "Lastname from token" msgstr "Příjmení ze záznamu účastníka" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:121 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:162 msgid "Email from the token" msgstr "Email ze záznamu účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:125 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:147 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166 #, php-format msgid "Token attribute: %s" msgstr "Atribut záznamu účastníka:%s" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:152 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168 msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Datum expirace průzkumu (YYYY-MM-DD)" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:153 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169 msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)" msgstr "Datum expirace průzkumu (DD-MM-YYYY)" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:129 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:154 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170 msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)" msgstr "Datum expirace průzkumu (MM-DD-YYYY)" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137 msgid "Token code for this participant" msgstr "Identifikátor účastníka pro tohoto respondenta" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142 msgid "Name of the survey" msgstr "Jméno průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:143 msgid "Description of the survey" msgstr "Popis průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149 msgid "Name of the survey administrator" msgstr "Jméno administrátor průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150 msgid "Email address of the survey administrator" msgstr "Emailová adresa administrátora průzkumu," #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151 msgid "URL of the survey" msgstr "URL průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:175 msgid "Overall assessment score" msgstr "Celkový výsledek hodnocení" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:176 msgid "Assessment group score" msgstr "Výsledek hodnocení skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:498 msgid "No replacement variable available for this field" msgstr "Pro toto pole není dostupná žádná náhradní proměnná" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:507 msgid "Standard Fields" msgstr "Standardní pole" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:519 msgid "Previous Answers Fields" msgstr "Pole předchozích odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:555 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:567 msgid "Some Question have been disabled" msgstr "Některé otázky byly zakázány" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:557 #, php-format msgid "Survey Format is %s:" msgstr "Formát průzkumu je %s:" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:557 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2394 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3258 msgid "All in one" msgstr "Vše najednou" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:559 #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:568 msgid "Only Previous pages answers are available" msgstr "Jsou dostupné pouze odpovědi z předchozích stránek" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:568 #, php-format msgid "Survey mode is set to %s:" msgstr "Mód průzkumu byl nastaven na %s:" #: c:\limesurvey/svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:568 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2391 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3257 msgid "Group by Group" msgstr "Skupina za skupinou" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:30 #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:51 msgid "Add Group" msgstr "Přidat skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:45 msgid "Required" msgstr "Požadováno" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:46 #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:48 #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:143 #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:145 #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:159 #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:161 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:897 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1160 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2881 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2883 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3223 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3225 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:65 #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:75 #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:22 msgid "Import Group" msgstr "Importovat skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:67 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2794 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2807 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3515 msgid "Please select a file to import!" msgstr "Vyberte prosím soubor pro import!" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:71 msgid "Select CSV File:" msgstr "Vyberte CSV soubor:" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:73 msgid "Convert resources links?" msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů?" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:131 msgid "Edit Group" msgstr "Editovat skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/grouphandling.php:165 msgid "Update Group" msgstr "Změnit skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:43 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:49 msgid "Status" msgstr "Stav" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:44 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:449 msgid "Survey" msgstr "Průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:45 msgid "Date Created" msgstr "Datum vytvoření" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:46 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:47 msgid "Access" msgstr "Přístup" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:48 msgid "Anonymous answers" msgstr "Anonymní odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:50 msgid "Full Responses" msgstr "Dokončené odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:51 msgid "Partial Responses" msgstr "Částečné odpovědi" # changed back to original translation #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:52 msgid "Total Responses" msgstr "Celkem odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:72 msgid "Closed-access" msgstr "Omezený přístup" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:76 msgid "Open-access" msgstr "Otevřený přístup" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:87 msgid "Not yet active" msgstr "Ještě neaktivní" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:136 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:481 msgid "This survey is active but expired." msgstr "Tento průzkum je aktivní, ale expirovaný." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:138 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:483 msgid "This survey is active but expired" msgstr "Tento průzkum je aktivní, ale expirovaný" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:147 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:149 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:504 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:506 msgid "De-activate this Survey" msgstr "Deaktivovat tento průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:153 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:156 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:495 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:497 msgid "This survey is currently active" msgstr "Tento průzkum je v současné době aktivní" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:165 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:166 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:464 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:465 msgid "Activate this Survey" msgstr "Aktivovat tento průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:170 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:172 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:456 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:458 msgid "This survey is not currently active" msgstr "Tento průzkum není v současné době aktivní" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:202 msgid "No Surveys available - please create one." msgstr "K dispozici nejsou žádné průzkumy - prosím vytvořte nějaký." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:230 msgid "Your personal settings" msgstr "Vaše osobní nastavení" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:238 msgid "Interface language" msgstr "Jazyk rozhraní (interface)" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:251 #, fuzzy msgid "HTML editor mode" msgstr "Přednastavený mód HTML editoru" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:254 msgid "Inline HTML editor" msgstr "Inline HTML editor" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:255 msgid "Popup HTML editor" msgstr "Popup HTML editor" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:256 msgid "No HTML editor" msgstr "Žádný HTML editor" # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:262 msgid "Date format" msgstr "Formát data" # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:277 msgid "Save settings" msgstr "Uložit nastavení" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:343 msgid "LimeSurvey System Summary" msgstr "Souhrn systému LimeSurvey" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:349 msgid "Database Name" msgstr "Jméno databáze" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:356 msgid "Default Language" msgstr "Přednastavený jazyk" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:364 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:378 msgid "Active Surveys" msgstr "Aktivní průzkumy" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:385 msgid "De-activated Surveys" msgstr "Deaktivované průzkumy" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:392 msgid "Active Token Tables" msgstr "Aktivní tabulky účastníků s identifikátory" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:399 msgid "De-activated Token Tables" msgstr "Deaktivované tabulky účastníků s identifikátory" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:408 msgid "Show PHPInfo" msgstr "Zobrazit PHPInfo" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:471 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:473 msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions." msgstr "Průzkum nelze aktivovat. Buď nemáte oprávnění nebo nejsou žádné otázky." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:488 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:490 msgid "This survey is active but has a start date." msgstr "Průzkum je aktivní, ale má nastaveno počáteční datum." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:521 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:523 msgid "Survey Security Settings" msgstr "Nastavení zabezpečení průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:532 msgid "Test This Survey" msgstr "Testovat tento průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:536 msgid "Execute This Survey" msgstr "Spustit tento průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:588 msgid "This survey is not active, data entry is not allowed" msgstr "Tento průzkum není aktivní, není povoleno vkládání dat" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:602 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:603 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:612 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:613 msgid "Printable Version of Survey" msgstr "Tisková verze průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:641 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:642 msgid "Edit survey settings" msgstr "Upravit nastavení průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:656 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:657 msgid "Delete Current Survey" msgstr "Smazat aktuální průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:670 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:671 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:678 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:680 msgid "Reset Survey Logic" msgstr "Vynulovat logiku průzkumu" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:675 msgid "This survey's questions don't use conditions" msgstr "Tyto otázky průzkumu nepoužívají podmínky" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:678 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:701 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:702 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1281 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:693 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:694 msgid "Change question group order" msgstr "Změnit pořadí skupin otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:701 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:702 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3004 msgid "Change Group Order" msgstr "Změnit pořadí skupin" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:710 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:711 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2071 msgid "Export Survey Structure" msgstr "Exportovat strukturu průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:724 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:725 msgid "Set Assessment Rules" msgstr "Nastavit pravidla hodnocení" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:737 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:738 msgid "Set Survey Quotas" msgstr "Nastavit kvóty průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:750 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:751 msgid "Browse Responses For This Survey" msgstr "Procházet odpovědi na tento průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:767 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:768 msgid "Token management" msgstr "Správa účastníků s identifikátory (tokeny)" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:772 msgid "Question groups" msgstr "Skupiny otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:794 msgid "Add new question group to survey" msgstr "Přidat novou skupinu otázek do průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:799 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:800 msgid "Hide details of this Survey" msgstr "Skrýt detaily průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:802 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:803 msgid "Show details of this survey" msgstr "Ukázat detaily průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:807 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:808 msgid "Close this survey" msgstr "Zavřít průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:837 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2662 msgid "Answers to this survey are anonymized." msgstr "Tento průzkum je anonymní." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:838 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2661 msgid "This survey is NOT anonymous." msgstr "Tento průzkum NENÍ anonymní." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:839 msgid "It is presented question by question." msgstr "Zobrazení otázky za otázkou." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:840 msgid "It is presented group by group." msgstr "Zobrazení skupiny za skupinou." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:841 msgid "It is presented on one single page." msgstr "Zobrazení na jediné stránce." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:842 msgid "Responses will be date stamped" msgstr "Odpovědi budou označeny datem" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:843 msgid "IP Addresses will be logged" msgstr "IP adresy budou zaznamenávány" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:844 msgid "Referer-URL will be saved" msgstr "Bude zaznamenáno odkazující URL" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:845 msgid "It uses cookies for access control." msgstr "Pro řízení přístupu používá cookies." # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:846 msgid "If tokens are used, the public may register for this survey" msgstr "Jsou-li použity identifikátory účastníků, mohou se k tomuto průzkumu registrovat uživatelé z řad veřejnosti" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:847 msgid "Participants can save partially finished surveys" msgstr "Respondenti mohou uložit rozpracované průzkumy" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:863 msgid "Regenerate Question Codes:" msgstr "Znovu generovat kódy otázek:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:867 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:872 msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?" msgstr "Opravu chcete znovu generovat kódy otázek?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:868 msgid "Straight" msgstr "Přímo" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:873 msgid "By Group" msgstr "Po skupinách" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:878 msgid "Survey URL" msgstr "URL průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:884 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:891 msgid "Survey URL For Language:" msgstr "URL průzkumu pro jazyk:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:884 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:891 msgid "Flag" msgstr "Vlajka" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:902 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2888 msgid "Welcome:" msgstr "Vítejte:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:905 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2366 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3235 msgid "Administrator:" msgstr "Administrátor:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:908 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2372 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3241 msgid "Fax To:" msgstr "Fax:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:912 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2550 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3388 msgid "Start date:" msgstr "Datum zahájení:" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:925 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2560 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3393 msgid "Expiry Date:" msgstr "Datum ukončení:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:937 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2399 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3261 msgid "Template:" msgstr "Šablona:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:941 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2321 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3198 msgid "Base Language:" msgstr "Primární jazyk:" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:950 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2326 msgid "Additional Languages" msgstr "Další jazyky" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:966 msgid "Exit Link" msgstr "Odkaz po ukončení" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:971 msgid "Number of questions/groups" msgstr "Počet otázek či skupin" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:973 msgid "Survey currently active" msgstr "Průzkum je v současné době aktivní" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:987 msgid "Survey table name" msgstr "Jméno tabulky průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:990 msgid "Hints" msgstr "Pokyny" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:994 msgid "Survey cannot be activated yet." msgstr "Průzkum ještě nemůže být aktivován." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:997 msgid "You need to add groups" msgstr "Musíte přidat skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1001 msgid "You need to add questions" msgstr "Musíte přidat otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1050 msgid "Edit Current Group" msgstr "Editovat aktuální skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1063 msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?" msgstr "Smazáním skupiny smažete také všechny otázky a odpovědi, které obsahuje. Opravdu chcete pokračovat?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1066 msgid "Delete Current Group" msgstr "Smazat aktuální skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1072 msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content" msgstr "Nelze smazat skupinu, protože průzkum obsahuje minimálně jednu podmínku závislou na obsahu skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1075 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1075 msgid "Delete current question group" msgstr "Odstranit aktuální skupinu otázek" # mistyping #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1090 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1091 msgid "Change Question Order" msgstr "Změnit pořadí otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1102 msgid "Export Current Group" msgstr "Export aktuální skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1125 msgid "Add New Question to Group" msgstr "Přidat novou otázku do skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1133 msgid "Hide Details of this Group" msgstr "Skrýt detaily skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1136 msgid "Show Details of this Group" msgstr "Zobrazit detaily skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1141 msgid "Close this Group" msgstr "Uzavřít skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1167 msgid "Questions with conditions to this group" msgstr "Otázky s podmínkami na tuto skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1218 msgid "Edit Current Question" msgstr "Upravit aktuální otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1233 msgid "Deleting this question will also delete any answers it includes. Are you sure you want to continue?" msgstr "Odstraněním této otázky odstraníte také všechny odpovědi, které obsahuje. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1235 msgid "Delete Current Question" msgstr "Odstranit aktuální otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1242 msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it." msgstr "Nelze smazat otázku, protože existuje alespoň jedna jiná otázka, která je na ní závislá." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1245 msgid "Disabled - Delete Current Question" msgstr "Zakázáno - odstraňte aktuální otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1256 msgid "Export this Question" msgstr "Exportovat otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1272 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1281 msgid "Copy Current Question" msgstr "Kopírovat aktuální otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1281 msgid "Copy question is not possible in an Active survey" msgstr "Kopírování otázky není možné v aktivním průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1295 msgid "Set Conditions for this Question" msgstr "Nastavit podmínky pro tuto otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1310 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1317 msgid "Preview This Question" msgstr "Náhled otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1357 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1422 msgid "Edit/Add Answers for this Question" msgstr "Upravit/přidat odpovědi k této otázce" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1368 msgid "Hide Details of this Question" msgstr "Skrýt detaily otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1371 msgid "Show Details of this Question" msgstr "Ukázat detaily otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1374 msgid "Close this Question" msgstr "Zavřít otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1384 msgid "Code:" msgstr "Kód:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1388 msgid "Mandatory Question" msgstr "Povinná otázka" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1389 msgid "Optional Question" msgstr "Volitelná otázka" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1393 msgid "Question:" msgstr "Otázka:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1395 msgid "Help:" msgstr "Nápověda:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1401 msgid "Validation:" msgstr "Ověření:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1406 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1420 msgid "You need to add answers to this question" msgstr "Pro tuto otázku musíte přidat odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1431 #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:694 msgid "Label Set" msgstr "Sada popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1435 msgid "You need to choose a label set for this question!" msgstr "Pro tuto otázku musíte vybrat sadu popisků!" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1455 msgid "Second Label Set" msgstr "Druhá sada popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1459 msgid "You need to choose a second label set for this question!" msgstr "Pro tuto otázku musíte vybrat druhou sadu popisků!" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1473 msgid "Edit/Add second Label Sets" msgstr "Editovat/přidat druhou sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1485 msgid "Option 'Other':" msgstr "Možnost 'Jiné':" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1494 msgid "Mandatory:" msgstr "Povinné:" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1503 msgid "Other questions having conditions on this question:" msgstr "Jiné otázky, které mají nastaveny podmínky na tuto otázku:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1576 msgid "Edit Answers" msgstr "Editovat odpovědi" # answer translated as question #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1579 msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes." msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy odpovědí." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1611 msgid "Code" msgstr "Kód" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1615 msgid "Assessment value" msgstr "Číselná hodnota hodnocení" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1625 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2124 msgid "Action" msgstr "Akce" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1628 msgid "Order" msgstr "Pořadí" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1706 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1776 msgid "Answer:" msgstr "Odpověď:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1751 msgid "New Answer" msgstr "Nová odpověď" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1797 msgid "You cannot add answers or edit answer codes for this question type because the survey is active." msgstr "Nemůžete přidávat nebo upravovat odpovědi pro tento typ otázky, protože průzkum je aktivní. " #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1818 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2217 msgid "Add User" msgstr "Přidat uživatele" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1832 msgid "User added." msgstr "Uživatel byl přidán." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1834 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1888 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1955 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2020 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2196 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2245 msgid "Set Survey Rights" msgstr "Nastavit oprávnění průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1842 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1848 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1903 msgid "Failed to add User." msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1842 msgid "Username already exists." msgstr "Uživatelské jméno již existuje." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1848 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1903 msgid "No Username selected." msgstr "Nebylo vybráno žádné uživatelské jméno." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1861 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2232 msgid "Add User Group" msgstr "Přidat skupinu uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1885 msgid "User Group added." msgstr "Skupina uživatelů byla přidána." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1897 msgid "Failed to add User Group." msgstr "Skupinu uživatelů se nepodařilo přidat." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1915 msgid "Deleting User" msgstr "Odstranění uživatele" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1926 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2122 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1930 msgid "Could not delete user. User was not supplied." msgstr "Nelze smazat uživatele. Nebyl zadán žádný uživatel." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1957 msgid "Edit Survey Properties" msgstr "Editovat vlastnosti průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1958 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2023 msgid "Define Questions" msgstr "Definovat otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:1960 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2025 msgid "Export" msgstr "Export" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2022 msgid "Edit Survey Property" msgstr "Editovat vlastnost průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2024 msgid "Browse Response" msgstr "Procházet odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2076 msgid "LimeSurvey Survey File (*.csv)" msgstr "Soubor průzkumu LimeSurvey (*.csv)" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2080 msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)" msgstr "XML formát průzkumu queXML (*.xml)" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2091 msgid "Save for Lsrc (*.csv)" msgstr "Uložit pro Lsrc (*.csv)" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2101 msgid "Export To File" msgstr "Exportovat do souboru" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2120 msgid "Survey Security" msgstr "Bezpečnost průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2123 msgid "User Group" msgstr "Skupina uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2211 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2217 msgid "Please select a user first" msgstr "Vyberte prosím uživatele" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2226 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2232 msgid "Please select a user group first" msgstr "Vyberte prosím nejprve uživatelskou skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2278 msgid "Update survey rights successful." msgstr "Změna práv průzkumu byla úspěšná." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2282 msgid "Failed to update survey rights!" msgstr "Chyba při změně práv průzkumu!" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2312 msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2" msgstr "Úprava nastavení průzkumu - Krok 1 ze 2" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2318 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3192 msgid "General" msgstr "Obecné" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2345 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2368 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3237 msgid "Admin Email:" msgstr "Email administrátora:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2370 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3239 msgid "Bounce Email:" msgstr "Adresa pro vrácené emaily:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2381 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3251 msgid "Presentation & Navigation" msgstr "Zobrazení & navigace" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2384 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3254 msgid "Format:" msgstr "Formát:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2388 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3256 msgid "Question by Question" msgstr "Otázka za otázkou" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2417 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3277 msgid "Template Preview:" msgstr "Náhled šablony:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2423 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3285 msgid "Allow Saves?" msgstr "Povolit uložení?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2435 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3296 msgid "Show [<< Prev] button" msgstr "Ukázat [<< Předchozí] tlačítko" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2447 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3304 msgid "Participants may print answers?" msgstr "Mohou respondenti tisknout odpovědi?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2459 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3312 msgid "Public statistics?" msgstr "Veřejné statistiky?" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2471 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3320 msgid "Show graphs in public statistics?" msgstr "Chcete ve veřejných statistikách zobrazit grafy?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2483 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3329 msgid "List survey publicly:" msgstr "Zveřejnit průzkum na seznamu:" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2496 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3347 msgid "Automatically load URL when survey complete?" msgstr "Zobrazit automaticky po ukončení průzkumu stránku, na kterou odkazuje URL?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2513 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3370 msgid "Publication & Access control" msgstr "Publikace & správa přístupu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2518 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3374 msgid "Only users with tokens may enter the survey?" msgstr "Tohoto průzkumu se mohou účastnit pouze účastníci s identifikátorem účastníka." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2529 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3381 msgid "Allow public registration?" msgstr "Povolit veřejnou registraci?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2563 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3398 msgid "Set cookie to prevent repeated participation?" msgstr "Nastavit cookie pro zabránění opakované účasti?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2576 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3410 msgid "Use CAPTCHA for" msgstr "Použít CAPTCHA pro" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2580 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2584 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2588 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2597 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3412 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3413 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3414 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3416 msgid "Survey Access" msgstr "Přístup do průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2580 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2584 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2592 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2600 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3412 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3413 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3415 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3417 msgid "Registration" msgstr "Registrace" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2580 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2588 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2592 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2603 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3412 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3414 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3415 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3418 msgid "Save & Load" msgstr "Uložit & načíst" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2611 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3423 msgid "Use HTML format for token emails?" msgstr "Použít formát HTML pro emaily účastníkům z tabulky účastníků s identifikátory?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2612 msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format" msgstr "Pokud přepnete emailový mód, bude potřeba zkontrolovat šablony emailů, aby odpovídaly novému formátu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2628 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3435 msgid "Notification & Data Management" msgstr "Oznámení & správa dat" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2632 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3438 msgid "Admin Notification:" msgstr "Oznámení administrátorovi:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2640 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3446 msgid "Anonymous answers?" msgstr "Anonymní odpovědi?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2648 msgid "You can't use Anonymous answers when Token-based answers persistence is enabled." msgstr "Anonymní odpovědi nelze použít, je-li zapnuta perzistence odpovědí založená na identifikátorech účastníků." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2653 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3454 msgid "If you turn on the -Anonymous answers- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "Zapnete-li -Anonymní odpovědi- a vytvoříte tabulku účastníků s identifikátory, označí LimeSurvey záznam účastníka, který odpověděl, pomocí 'Y' místo data/času pro zajištění anonymity účastníků." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2663 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2687 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2712 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2738 msgid "Cannot be changed" msgstr "Nelze změnit" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2681 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3464 msgid "Date Stamp?" msgstr "Datumová značka?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2685 msgid "Responses will not be date stamped." msgstr "Odpovědi nebudou označeny datem." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2686 msgid "Responses will be date stamped." msgstr "Odpovědi budou označeny datem." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2705 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3471 msgid "Save IP Address?" msgstr "Ukládat IP adresu?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2710 msgid "Responses will not have the IP address logged." msgstr "U odpovědí nebude zaznamenána IP adresa." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2711 msgid "Responses will have the IP address logged" msgstr "U odpovědi bude zaznamenána IP adresa" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2731 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3478 msgid "Save Referring URL?" msgstr "Uložit odkazující URL?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2736 msgid "Responses will not have their referring URL logged." msgstr "U odpovědí nebude zaznamenána URL adresa." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2737 msgid "Responses will have their referring URL logged." msgstr "U odpovědí bude zaznamenána URL adresa." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2757 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3485 msgid "Enable token-based answers persistence?" msgstr "Chcete zapnout perzistenci odpovědí založenou na identifikátorech účastníků?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2758 msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used" msgstr "Tuto vlastnost není možné použít u anonymních odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2768 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3492 msgid "Enable assessment mode?" msgstr "Chcete povolit hodnocení?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2797 msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled" msgstr "Knihovna zpracovávající zip není nainstalována v PHP. Import ZIPů je vypnut" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2806 msgid "Uploaded Resources Management" msgstr "Správa nahraných zdrojů" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2813 msgid "Browse Uploaded Resources" msgstr "Prohlížet načtené prostředky" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2814 msgid "Export Resources As ZIP Archive" msgstr "Exportovat zdroje jako ZIP archiv" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2815 msgid "Select ZIP File:" msgstr "Vyberte archiv ZIP:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2817 msgid "Import Resources ZIP Archive" msgstr "Importovat ZIP archiv zdrojů" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2829 msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?" msgstr "Budou ztraceny všechny otázky, odpovědi atd. pro mazané jazyky. Jste si jist(a)?" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2829 msgid "Save and Continue" msgstr "Uložit a pokračovat" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2859 msgid "This will replace the existing text. Continue?" msgstr "Toto přepíše existující text. Pokračovat?" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2865 msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2" msgstr "Úprava nastavení průzkumu - krok 2 ze 2" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2886 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3227 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3229 msgid "Welcome message:" msgstr "Uvítací zpráva:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2890 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2892 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3231 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3233 msgid "End message:" msgstr "Zakončovací sdělení:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2894 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3339 msgid "End URL:" msgstr "Koncová URL:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2897 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3343 msgid "URL description:" msgstr "Popis URL:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:2900 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3354 msgid "Date format:" msgstr "Formát data:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3014 msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group" msgstr "Aktuální průzkum má otázky s podmínkami mimo vlastní skupinu" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3014 msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set" msgstr "Změna pořadí skupin je zakázána proto, aby nedošlo k umístění podmiňující otázky za otázku, která je podmíněná" # concerned was translated as "connected" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3014 msgid "The following groups are concerned" msgstr "Týká se to následujících skupin" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3019 #, php-format msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:" msgstr "Skupina %s závisí na skupině %s, viz označené podmínky v:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3024 msgid "QID" msgstr "QID" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3090 msgid "Place after.." msgstr "Umístit za..." # it was translated as "at end", there is another translation later, which was also translated as opposit - is the original text correct? #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3095 msgid "At beginning" msgstr "Na začátek" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3182 msgid "Error: You have to enter a title for this survey." msgstr "Chyba: Musíte zadat název pro tento průzkum." #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3186 msgid "Create or Import Survey" msgstr "Vytvořit nebo importovat průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3217 msgid "This setting cannot be changed later!" msgstr "Toto nastavení nelze později změnit!" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3222 msgid "(This field is mandatory.)" msgstr "(Toto pole je povinné.)" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3246 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3366 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3431 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3508 msgid "Create Survey" msgstr "Vytvořit průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3390 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3395 #, php-format msgid "Date format: %s" msgstr "Formát data:%s" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3512 #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3523 #: c:\limesurvey/svn/admin/http_importsurvey.php:25 msgid "Import Survey" msgstr "Import průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3519 msgid "Select CSV/SQL File:" msgstr "Vyberte CSV/SQL soubor:" #: c:\limesurvey/svn/admin/html.php:3521 msgid "Convert resources links and INSERTANS fields?" msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů a pole INSERTANS?" #: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-functions.php:222 msgid "Start HTML Editor in a Popup Window" msgstr "Spustit editor HTML ve vyskakovacím okénku" #: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-functions.php:222 msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window" msgstr "Předat ovládání do vyskakovacího okénka editoru HTML" #: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:37 #: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:45 msgid "HTML Editor" msgstr "Editor HTML" #: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:53 msgid "Close Editor" msgstr "Ukončit editor" #: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:86 #: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:136 msgid "Editing" msgstr "Editování" #: c:\limesurvey/svn/admin/htmleditor-popup.php:167 msgid "Do you want to save your changes ?" msgstr "Chcete uložit změny?" # mistyping #: c:\limesurvey/svn/admin/http_importsurvey.php:33 #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:30 #, php-format msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Při načítání souboru se stala chyba, která může být způsobena chybnými právy v adresáři %s." #: c:\limesurvey/svn/admin/http_importsurvey.php:41 #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:55 msgid "File upload succeeded." msgstr "Načtení souboru se zdařilo." #: c:\limesurvey/svn/admin/http_importsurvey.php:42 msgid "Reading file.." msgstr "Čtení souboru.." #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:39 msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group." msgstr "Nebyl zadán SID (průzkumu). Nelze importovat skupinu." #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:56 msgid "Reading file..." msgstr "Čtu soubor..." #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:68 msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed." msgstr "Tento soubor není soubor skupiny LimeSurvey. Import se nezdařil." #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:253 msgid "You can't import a group which doesn't support the current survey's base language." msgstr "Nelze importovat skupinu, která nepodporuje primární jazyk průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:269 msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language." msgstr "Nelze importovat otázku, která nepodporuje primární jazyk průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:287 msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language" msgstr "Nelze importovat sady popisků, které nepodporují primární jazyk průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:669 msgid "Import partially successful." msgstr "Import se částečně podařil." #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:670 msgid "The following languages in this group were not imported since the survey does not contain such a language: " msgstr "Následující jazyky v této skupině nebyly importovány, protože průzkum neobsahuje tento jazyk:" #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:681 msgid "Group Import Summary" msgstr "Souhrn importu skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:682 msgid "Groups:" msgstr "Skupiny:" #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:691 msgid "Conditions" msgstr "Podmínky" #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:696 msgid "Labels" msgstr "Popisky" #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:699 msgid "Question Attributes: " msgstr "Vlastnosti otázky:" #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:702 msgid "Import of group is completed." msgstr "Import skupiny je hotov." #: c:\limesurvey/svn/admin/importgroup.php:703 msgid "Go to group" msgstr "Jít na skupinu" #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:23 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:231 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:408 #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:200 #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:207 #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:219 msgid "Import Label Set" msgstr "Importovat sadu popisků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:55 msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed." msgstr "Tento soubor není souborem popisků LimeSurvey. Import byl neúspěšný." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:56 #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:216 msgid "Return to Labels Admin" msgstr "Zpět na administraci popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:197 msgid "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The duplicate will be used instead." msgstr "Byla zjištěn duplicitní sada popisků, takže tato sada nebyla importována. Místo toho bude použita duplicitní sada." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:205 msgid "Label Set Import Summary" msgstr "Shrnutí importu sady popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:206 #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:510 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1300 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1329 msgid "Label Sets" msgstr "Sady popisek" #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:208 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1294 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1323 #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:154 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" # consistency (label set = sada popisků) #: c:\limesurvey/svn/admin/importlabel.php:215 msgid "Import of Label Set is completed." msgstr "Import sady popisků je hotov." #: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:48 msgid "Quick Statistics" msgstr "Rychlé statistiky" # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:51 msgid "Import responses from an deactivated survey table" msgstr "Import odpovědí z tabulky deaktivovaného průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:55 #, fuzzy msgid "Target survey ID:" msgstr "ID cílového průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:60 #, fuzzy msgid "Source table:" msgstr "Zdrojová tabulka" #: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:67 msgid "Import Responses" msgstr "Importovat odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:67 #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:262 msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jist(a)?" #: c:\limesurvey/svn/admin/importoldresponses.php:69 msgid "Warning: You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey." msgstr "Varování: Můžete importovat všechny staré odpovědi se shodným počtem sloupců jako v aktivním průzkumu. MUSÍTE se ujistit, že odpovědi odpovídají otázkám v aktivním průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:24 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:585 msgid "Import Question" msgstr "Import otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:43 msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question." msgstr "Nebylo zadané SID (průzkum). Nelze importovat otázku." #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:57 msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question" msgstr "Nebylo zadané GID (skupina). Nelze importovat otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:97 msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed." msgstr "Tento soubor není souborem otázek LimeSurvey. Import byl neúspěšný." #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:230 msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language" msgstr "Nelze importovat otázku, která nepodporuje primární jazyk průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:460 msgid "Faulty line in import - fields and data don't match" msgstr "Chybný řádek v importu - pole a data si neodpovídají" #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:503 msgid "Question Import Summary" msgstr "Souhrn importu otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:515 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:499 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:526 msgid "Question Attributes:" msgstr "Atributy otázky:" # singular #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:519 msgid "Question import is complete." msgstr "Import otázky je hotov." #: c:\limesurvey/svn/admin/importquestion.php:520 msgid "Go to question" msgstr "Jít na otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:51 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:59 msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed." msgstr "Soubor není určen pro LimeSurvey. Import se nezdařil." #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:372 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:381 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:548 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:567 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:597 msgid "Import of this survey file failed" msgstr "Import průzkumu se nezdařil" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:373 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:381 msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format." msgstr "Soubor neobsahuje data LimeSurvey ve správném formátu." #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:768 msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped." msgstr "Skupina v CSV/SQL souboru není částí stejného průzkumu. Import průzkumu byl zastaven." #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:833 #, php-format msgid "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is unknown." msgstr "Otázka \"%s - %s\" NEbyla importována, protože není znám typ otázky." # '%s' - what is correct? #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:839 #, php-format msgid "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it is the most similiar one." msgstr "Otázka \"%s - %s\" byla importována, ale typ byl změněn na '%s', protože je nejpodobnější." #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1271 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1272 #, php-format msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)" msgstr "Podmínka pro %d přeskočena (%d neexistuje)" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1290 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1319 msgid "Survey Import Summary" msgstr "Přehled importu průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1303 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1330 msgid "Not imported Label Sets" msgstr "Sady popisků nebyly importovány" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1303 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1330 msgid "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)" msgstr "(Sady popisků nebyly importovány, protože nemáte oprávnění vytvářet nové sady popisků.)" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1305 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1331 msgid "Question Attributes" msgstr "Atributy otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1307 msgid "Quotas" msgstr "Kvóty" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1309 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1334 msgid "Import of Survey is completed." msgstr "Import průzkumu je kompletní." #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1310 msgid "Go to survey" msgstr "Jít na průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1311 #: c:\limesurvey/svn/admin/importsurvey.php:1335 msgid "Warnings" msgstr "Varování" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:35 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:212 msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system." msgstr "Pouze demonstrační mód: Nahrání souboru je zakázáno." #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:36 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:59 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:83 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:153 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:196 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:379 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:52 msgid "Import Survey Resources" msgstr "Importovat prostředky průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:58 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:237 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:414 #, php-format msgid "Incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Nesprávná oddělení ve složce %s." # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:82 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:261 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:444 msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed." msgstr "Soubor není platný archiv ZIP. Import byl neúspěšný." #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:103 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:282 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:467 msgid "Copy failed" msgstr "Kopie se nezdařila" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:112 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:291 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:476 msgid "OK" msgstr "OK" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:122 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:301 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:486 msgid "Forbidden Extension" msgstr "Zakázané přípony" # does it mean "list of imported files"? # if yes than correct translation is "Seznam importovaných souborů" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:146 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:165 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:325 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:344 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:509 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:527 msgid "Imported Files List" msgstr "Importován seznam souborů" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:151 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:330 msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed." msgstr "Archiv ZIP neobsahuje platné soubory prostředků. Import byl neúspěšný." #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:152 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:331 msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive." msgstr "Nezapomeňte, že nejsou podporovány podadresáře v ZIP archívech." #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:160 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:339 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:522 msgid "Partial" msgstr "Částečné" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:164 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:172 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:343 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:351 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:526 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:534 msgid "Error Files List" msgstr "Seznam chybových souborů" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:175 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:354 msgid "Imported Resources for" msgstr "Importován prostředek pro" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:177 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:356 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:539 msgid "Resources Import Summary" msgstr "Souhrn importu zdrojů" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:178 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:357 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:540 msgid "Total Imported files" msgstr "Celkem importovaných souborů:" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:179 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:358 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:541 msgid "Total Errors" msgstr "Celkem chyb" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:183 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:189 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:362 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:368 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:545 #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:551 msgid "File" msgstr "Soubor" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:389 msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled." msgstr "Demonstrační mód: Nahrání šablon je zakázáno." #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:426 #, php-format msgid "Template '%s' does already exist." msgstr "Šablona '%s' již existuje." #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:514 msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed." msgstr "Archiv ZIP neobsahuje platné soubory šablony. Import byl neúspěšný." # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:515 msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives." msgstr "Nezapomeňte, že nejsou podporovány podadresáře v ZIP archívech." #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:537 msgid "Imported template files for" msgstr "Importované soubory šablony pro" #: c:\limesurvey/svn/admin/import_resources_zip.php:561 msgid "Open imported template" msgstr "Otevřít importovanou šablonu" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:28 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:298 msgid "Data Consistency Check" msgstr "Kontrola konzistence dat" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:28 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:298 msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly." msgstr "Objevují-li se chyby, možná bude nutné spustit tento skript opakovaně." #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:46 msgid "No matching Cqid" msgstr "Není odpovídající Cqid" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:53 msgid "No matching CFIELDNAME Group!" msgstr "Není odpovídající skupina CFIELDNAME!" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:57 msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!" msgstr "Není nastavena položka \"CFIELDNAME\"!" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:62 msgid "The following conditions should be deleted" msgstr "Následující podmínky musí být smazány" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:64 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:87 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:123 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:133 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:158 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:181 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:210 msgid "because" msgstr "protože" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:70 msgid "All conditions meet consistency standards" msgstr "Všechny podmínky splňují standardy konzistence" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:82 msgid "No matching qid" msgstr "Není odpovídající qid" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:86 msgid "The following question attributes should be deleted" msgstr "Následující atributy otázky musí být smazány" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:92 msgid "All question attributes meet consistency standards" msgstr "Všechny atributy otázky splňují standardy konzistence" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:104 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:204 msgid "No matching survey" msgstr "Žádný odpovídající průzkum" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:116 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:198 msgid "No matching group" msgstr "Žádná odpovídající skupina" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:122 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:132 msgid "The following assessments should be deleted" msgstr "Následující hodnocení musí být smazána" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:128 msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards" msgstr "Všechna hodnocení průzkumu (celkem) splňují standardy konzistence" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:138 msgid "All Group assessments meet consistency standards" msgstr "Všechna skupinová hodnocení splňují standardy konzistence" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:151 msgid "No matching question" msgstr "Žádná odpovídající otázka" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:157 msgid "The following answers should be deleted" msgstr "Následující odpovědi musí být smazány" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:163 msgid "All answers meet consistency standards" msgstr "Všechny odpovědi splňují standardy konzistence" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:175 msgid "Language specific settings missing" msgstr "Chybí nastavení týkající se jazyka" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:180 msgid "The following surveys should be deleted" msgstr "Následující průzkumy musí být smazány" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:186 msgid "All survey settings meet consistency standards" msgstr "Všechna nastavení průzkumu splňují standardy konzistence" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:209 msgid "The following questions should be deleted" msgstr "Následující otázky musí být smazány" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:215 msgid "All questions meet consistency standards" msgstr "Všechny otázky splňují standardy konzistence" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:230 msgid "The following groups should be deleted" msgstr "Následující skupiny musí být smazány" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:236 msgid "All groups meet consistency standards" msgstr "Všechny skupiny splňují standardy konzistence" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:241 msgid "No database action required" msgstr "Není požadována žádná akce databáze" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:243 msgid "Should we proceed with the delete?" msgstr "Můžu pokračovat s mazáním?" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:286 msgid "Yes - Delete Them!" msgstr "Ano - smaž to!" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:312 msgid "Deleting Surveys" msgstr "Odstraňuji průzkumy" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:314 msgid "Deleting Survey ID" msgstr "Odstraňuji id průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:321 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:329 msgid "Deleting Assessments" msgstr "Odstraňuji hodnocení" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:323 #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:331 msgid "Deleting ID" msgstr "Odstraňuji id" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:337 msgid "Deleting Question_Attributes" msgstr "Mažu atributy otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:345 msgid "Deleting Conditions" msgstr "Odstraňuji podmínky" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:347 msgid "Deleting cid" msgstr "Odstraňuji id podmínky" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:354 msgid "Deleting Answers" msgstr "Odstraňuji odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:357 msgid "Deleting answer with qid" msgstr "Odstraňuji odpověď s id otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:364 msgid "Deleting Questions" msgstr "Odstraňuji otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:366 msgid "Deleting qid" msgstr "Odstraňuji id otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:373 msgid "Deleting Groups" msgstr "Mažu skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:375 msgid "Deleting group id" msgstr "Mažu skupinu id" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:381 msgid "Check database again?" msgstr "Znovu zkontrolovat databázi?" #: c:\limesurvey/svn/admin/integritycheck.php:382 msgid "Check Again" msgstr "Zkontrolujte znovu" #: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:30 msgid "Important instructions" msgstr "Důležité pokyny" #: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:32 msgid "Click on the following button if you want to" msgstr "Klikněte na následující tlačítko pokud chcete" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:34 msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded" msgstr "Smazat všechny nekompletní odpovědi, které příslušejí identifikátoru účastníka, pro který jsou již zaznamenány kompletní odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:35 msgid "Reset the completed answers to the incomplete state" msgstr "Nastavit všechny odpovědi jako nekompletní" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:36 msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state" msgstr "Nastavit všechny identifikátory účastníků na stav \"nepoužito\"" #: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:38 msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?" msgstr "Opravdu chcete *smazat* některé nekompletní odpovědi a vynulovat stav dokončení u otázek i identifikátorů účastníků?" # if it means reset to non completed status than the translation is not correct #: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:38 msgid "Reset answers and token completed state" msgstr "Vymazat odpovědi a vynulovar stav dokončení pro identifikátory účastníků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/iterate_survey.php:64 msgid "Answers and tokens have been re-opened." msgstr "Odpovědi i stav dokončenosti u identifikátorů účastníků byly vynulovány." #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:64 msgid "Label Sets Administration" msgstr "Správa sad popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:75 msgid "Labelsets" msgstr "Sady popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:95 #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:96 msgid "Add new label set" msgstr "Přidat novou sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:127 msgid "Error: You have to enter a name for this label set." msgstr "Chyba: Musíte vložit jméno sady popisků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:133 msgid "Create or Import New Label Set" msgstr "Vytvořit nebo importovat novou sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:133 msgid "Create New Label Set" msgstr "Vytvořit novou sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:134 msgid "Edit Label Set" msgstr "Editovat sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:145 msgid "Set Name" msgstr "Název sady" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:164 msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset." msgstr "Tuto položku nemůžete vymazat, potřebujete minimálně jeden jazyk v sadě popisků." #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:182 msgid "Update" msgstr "Změnit" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:257 msgid "Edit label set" msgstr "Editovat sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:260 msgid "Delete label set" msgstr "Smazat sadu popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:268 msgid "Close Window" msgstr "Uzavřít okno" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:299 msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes." msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy popisků." #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:382 #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:420 msgid "Label:" msgstr "Popisek:" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:412 msgid "New label" msgstr "Nový popisek" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:423 #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:692 msgid "Add new label" msgstr "Přidat nový popisek" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:449 msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab." msgstr "Poznámka: Vkládání nových popisků musí být provedeno v primárním jazyce." #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:458 msgid "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because it is being used by an active survey." msgstr "Nemůžete měnit kódy, přidávat nebo mazat položky v této sadě popisků, protože je používána aktivním průzkumem." #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:518 msgid "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or deleting entries to this label set may produce undesired results in other surveys." msgstr "Některé průzkumy právě používají tuto sadu popisků. Změny kódů, přidávání nebo mazání položek v této sadě může vyústit v nepředvídatelné výsledky v jiných průzkumech." #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:589 msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages" msgstr "Chyba při kopírování již definovaných popisků do přidávaných jazyků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:607 msgid "Failed to delete labels for removed languages" msgstr "Chyba při mazání popisků odebíraných jazyků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:615 msgid "Update of Label Set failed" msgstr "Chyba při změně sady popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:631 msgid "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You must delete these questions first." msgstr "Nelze smazat sadu popisků - Jsou na ní závislé některé otázky. Tyto otázky musíte nejprve smazat." #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:667 msgid "Insert of Label Set failed" msgstr "Chyba při vkládání sady popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:727 msgid "Failed to insert label" msgstr "Chyba při vkládání sady popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:734 msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one." msgstr "Tento kód popisku je již v této sadě použit. Vyberte prosím jiný kód nebo přejmenujte stávající." #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:791 msgid "Failed to update label" msgstr "Chyba při změně popisku" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:804 msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes" msgstr "Nelze změnit popisky, protože používáte duplicitní kódy" #: c:\limesurvey/svn/admin/labels.php:838 msgid "Failed to delete label" msgstr "Chyba při mazání popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:46 msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: " msgstr "Přihlašovací údaje byly přijaty, ale použití jednorázového hesla je momentálě vypnuto. Můžete ho umožnit vložením tohoto řádku do souboru config.php:" #: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:64 #, php-format msgid "No one-time password found for user %s" msgstr "Jednorázové heslo pro uživatele %s nebylo nalezeno" #: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:77 #, php-format msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s" msgstr "Dané jednorázové heslo nesouhlasí s jednorázovým heslem pro uživatele %s" #: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:144 msgid "You have to enter user name and email." msgstr "Musíte vložit uživatelské jméno a email." #: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:159 msgid "Check Data" msgstr "Zkontrolovat data" #: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:183 msgid "You have to login first." msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." #: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:217 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: c:\limesurvey/svn/admin/login_check.php:221 msgid "Forgot Your Password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:113 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1773 msgid "Submit Your Survey." msgstr "Odeslat Váš průzkum." #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:115 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1773 msgid "Thank you for completing this survey." msgstr "Děkujeme Vám za vyplnění tohoto průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:129 msgid "Please fax your completed survey to:" msgstr "Prosím odfaxujte vyplněný průzkum na:" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:135 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1767 #, php-format msgid "Please submit by %s" msgstr "Odpovězte prosím do %s" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:416 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:444 msgid "Answer was" msgstr "Odpověď byla" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:420 msgid "Answer was NOT" msgstr "Odpověď byla NE" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:424 msgid "Answer was less than" msgstr "Odpověď byla menší než" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:428 msgid "Answer was less than or equal to" msgstr "Odpověď byla menší nebo rovna než" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:432 msgid "Answer was greater than or equal to" msgstr "Odpověď byla větší nebo rovna než" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:436 msgid "Answer was greater than" msgstr "Odpověď byla větší než" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:440 msgid "Answer matched (regexp)" msgstr "" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:590 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:597 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:622 msgid "RANK" msgstr "" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:640 msgid "at question" msgstr "u otázky" # if it means "show this question if the following conditions are met" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:648 msgid "Only answer this question if the following conditions are met:" msgstr "Zobrazit tuto otázku pouze tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:711 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:712 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:736 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:743 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:761 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:762 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:833 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:835 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:896 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:897 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1128 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1132 msgid "Please choose *only one* of the following:" msgstr "Prosím zvolte *pouze jednu* z následujících možností:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:728 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:730 msgid "Please enter a date:" msgstr "Prosím napište datum:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:923 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to" msgstr "Prosím očíslujte každé okénko podle preferencí od 1 do" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:924 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to " msgstr "Prosím očíslujte každé okénko podle preferencí od 1 do" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:947 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:948 msgid "Please choose *all* that apply:" msgstr "Prosím zvolte *vše*, co je relevantní:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:953 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:954 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1026 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1027 msgid "Please choose *at most* " msgstr "Prosím zvolte *nanejvýš*" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:953 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:954 msgid "answers:" msgstr "odpovědi:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1020 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1021 msgid "Please choose all that apply and provide a comment:" msgstr "Prosím zvolte vše, co je relevantní, a doplňte komentář:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1026 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1027 msgid "answers and provide a comment:" msgstr "odpovědi a doplňte komentář:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1064 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1066 msgid "Please write your answer(s) here:" msgstr "Prosím napište své odpovědi zde:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1083 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1085 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1092 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1095 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1105 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1108 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1118 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1121 msgid "Please write your answer here:" msgstr "Prosím napište svou odpověď zde:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1142 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1159 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1196 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1204 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1231 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1245 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1271 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1285 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1470 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1479 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1551 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1553 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1645 #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1646 msgid "Please choose the appropriate response for each item:" msgstr "Prosím zvolte vhodnou odpověď pro každou z položek:" #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1697 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey" msgstr "Průzkum obsahuje {NUMBEROFQUESTIONS} otázek." # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/printablesurvey.php:1771 #, php-format msgid "Please fax your completed survey to: %s" msgstr "Prosím odfaxujte vyplněný průzkum na: %s" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:30 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:158 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:179 msgid "Copy Question" msgstr "Kopírovat otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:44 msgid "Note: You MUST enter a new question code!" msgstr "Pozn.: MUSÍTE vložit nový kód otázky!" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:78 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:344 msgid "Label Set:" msgstr "Sada popisků:" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:97 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:372 msgid "Second Label Set:" msgstr "Druhá sada popisků:" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:119 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:406 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:419 msgid "Question group:" msgstr "Skupina otázek:" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:169 msgid "Copy Answers?" msgstr "Kopírovat odpovědi?" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:174 msgid "Copy Attributes?" msgstr "Kopírovat atributy?" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:231 msgid "Edit question" msgstr "Editace otázky" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:231 msgid "Add a new question" msgstr "Přidat novou otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:327 msgid "Question Type:" msgstr "Typ otázky:" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:395 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:396 #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:442 msgid "Survey is currently active." msgstr "Průzkum je v současné době aktivní." #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:478 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" # end was translated as beginning #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:481 msgid "At end" msgstr "Na konec" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:505 msgid "Add question" msgstr "Přidat otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:510 msgid "Update Question" msgstr "Změnit otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:575 msgid "...or import a question" msgstr "...nebo importovat otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:580 msgid "Select CSV File" msgstr "Vybrat soubor CSV" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:686 msgid "Current group is using conditional questions" msgstr "Aktuální skupina používá podmíněné otázky" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:686 msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set" msgstr "Změna pořadí otázek v této skupině je zakázána, aby bylo zajištěno, že otázky, na kterých závisí podmínky nejsou přeřazeny až za otázky, které tyto podmínky využívají" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:686 msgid "See the conditions marked on the following questions" msgstr "Zobrazit podmínky označené u následujících otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/questionhandling.php:787 msgid "View Question" msgstr "Zobrazit otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:242 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:298 msgid "" "Quota could not be added.\\n" "\\n" "It is missing a quota message for the following languages" msgstr "" "Skupinu nelze přidat.\\n" "\\n" "Schází zpráva o kvótě pro následující jazyky" # changed to singular #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:386 msgid "Modify Quota" msgstr "Změnit kvótu" # Quota and Limit were both translated as limit. It is better to translat quota as kvóta and Limit as limit. #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:390 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:526 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:669 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:835 msgid "Quota Name" msgstr "Jméno kvóty" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:396 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:841 msgid "Quota Limit" msgstr "Limit kvóty" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:402 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:528 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:847 msgid "Quota Action" msgstr "Akce kvóty" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:407 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:552 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:850 msgid "Terminate Survey" msgstr "Ukončit průzkum" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:410 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:554 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:851 msgid "Terminate Survey With Warning" msgstr "Ukončit průzkum s upozorněním" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:415 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:856 msgid "Autoload URL" msgstr "" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:455 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:893 msgid "Quota message" msgstr "Zpráva o kvótě" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:461 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:899 msgid "URL" msgstr "URL" # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:467 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:905 msgid "URL description" msgstr "Popis URL:" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:486 msgid "Update Quota" msgstr "Změnit kvótu" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:523 msgid "Survey Quotas" msgstr "Kvóty průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:529 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:669 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:546 msgid "Not Active" msgstr "Neaktivní" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:568 msgid "Modify" msgstr "Změnit" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:590 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:688 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:704 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:764 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:780 msgid "Add Answer" msgstr "Přidat odpověď" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:634 msgid "No quotas have been set for this survey" msgstr "Pro průzkum nebyla nastavena žádná kvóta" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:645 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:922 msgid "Add New Quota" msgstr "Přidat novou kvótu" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:656 msgid "Quick CSV Report" msgstr "Rychlý CSV Záznam" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:669 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:688 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:764 msgid "Question Selection" msgstr "Výběr otázek" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:691 msgid "Sorry there are no supported question types in this survey." msgstr "Bohužel v tomto průzkumu nejsou podporované typy odpovědí." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:704 #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:780 msgid "Survey Quota" msgstr "Kvóta průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:711 msgid "Select Question" msgstr "Vybrat otázku" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:767 msgid "All answers are already selected in this quota." msgstr "V této kvótě byly již vybrány všechny odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:787 msgid "Select Answer" msgstr "Vybrat odpověď" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:831 msgid "New Quota" msgstr "Nová kvóta" #: c:\limesurvey/svn/admin/quota.php:895 msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey." msgstr "Omlouváme se, Vaše odpověď přesáhla kvótu definovanou v průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/admin/resetsurveylogic.php:42 msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions" msgstr "Chystáte se smazat všechny podmínky u otázek průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/resetsurveylogic.php:43 msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen." msgstr "Před pokračováním doporučujeme exportovat celý průzkum z hlavní administrátorské obrazovky." #: c:\limesurvey/svn/admin/resetsurveylogic.php:67 msgid "All conditions in this survey have been deleted." msgstr "Byly smazány všechny podmínky v tomto průzkumu." #: c:\limesurvey/svn/admin/results.php:189 #: c:\limesurvey/svn/admin/results.php:190 #: c:\limesurvey/svn/admin/results.php:192 #: c:\limesurvey/svn/admin/results.php:261 msgid "Answered" msgstr "Zodpovězeno" #: c:\limesurvey/svn/admin/saved.php:64 #: c:\limesurvey/svn/admin/saved.php:68 msgid "Saved Responses:" msgstr "Uložené odpovědi:" #: c:\limesurvey/svn/admin/saved.php:84 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #: c:\limesurvey/svn/admin/saved.php:86 msgid "Date Saved" msgstr "Datum uložení" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:154 msgid "Quick statistics" msgstr "Rychlé statistiky" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:162 msgid "Filter settings" msgstr "Nastavení filtru" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:256 msgid "General Filters" msgstr "Všeobecné filtry" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:266 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:514 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:633 msgid "Number greater than" msgstr "Číslo větší než" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:270 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:520 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:639 msgid "Number less than" msgstr "Číslo menší než" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:295 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:688 msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals" msgstr "Datum (YYYY-MM-DD) je" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:299 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:694 msgid "OR between" msgstr "NEBO mezi" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:564 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:594 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:617 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1025 msgid "Responses containing" msgstr "Odpovědi obsahující" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1908 msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly." msgstr "Nemáte nainstalovanou knihovnu GD. Pro správné zobrazování grafů je nutné mít tuto knihovnu funkční." #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1909 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1913 msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information" msgstr "pro více informací navštivte http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1912 msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly." msgstr "Nemáte nainstalovanou knihovnu Freetype. Pro správné zobrazování grafů je nutné mít tuto knihovnu funkční." #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1923 msgid "View summary of all available fields" msgstr "Zobrazit souhrn všech dostupných polí" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1926 msgid "Show graphs" msgstr "Zobrazit grafy" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1932 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Začlenit:" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1933 msgid "All records" msgstr "Všechny záznamy:" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1934 msgid "Completed records only" msgstr "Pouze dokončené záznamy:" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1935 msgid "Incomplete records only" msgstr "Pouze nedokončené záznamy:" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1956 msgid "Don't consider NON completed responses" msgstr "Bez ohledu na NEkompletní odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:1960 msgid "View stats" msgstr "Statistiky" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2168 msgid "Getting result count ..." msgstr "Zjišťuji počet výsledků..." #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2227 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2228 msgid "Number of records in this query:" msgstr "Počet záznamů v tomto dotazu:" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2230 msgid "Total records in survey:" msgstr "Celkem záznamů v průzkumu:" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2237 msgid "Percentage of total:" msgstr "Procent z celku:" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2254 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:3489 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:3505 msgid "Browse" msgstr "Procházet" #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:2670 #: c:\limesurvey/svn/admin/statistics.php:3383 #, php-format msgid "Field summary for %s" msgstr "Souhrn polí pro %s" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:68 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:440 msgid "Survey List Page" msgstr "Seznam průzkumů" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:69 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:383 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:384 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:402 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:493 msgid "Welcome Page" msgstr "Uvítací stránka" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:70 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:461 msgid "Question Page" msgstr "Stránka s otázkami" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:71 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:586 msgid "Completed Page" msgstr "Stránka Dokončeno" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:72 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:566 msgid "Clear All Page" msgstr "Stránka Vymazat vše" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:73 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:502 msgid "Register Page" msgstr "Stránka Registrovat" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:74 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:546 msgid "Load Page" msgstr "Stránka Načíst" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:75 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:526 msgid "Save Page" msgstr "Stránka Uložit" # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:76 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:648 msgid "Print answers page" msgstr "Vytisknout stranu odpovědí" # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:77 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:595 msgid "Printable survey page" msgstr "Tisková verze průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:204 #, php-format msgid "Template '%s' was successfully deleted." msgstr "Šablona '%s' byla úspěšně smazána." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:249 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:366 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:377 #, php-format msgid "Failed to copy %s to new template directory." msgstr "Nepodařilo se zkopírovat %s do nového adresáře šablon." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:255 #, php-format msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name" msgstr "Adresář se jménem `%s` již existuje - zvolte jiné jméno" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:257 #, php-format msgid "Unable to create directory `%s`." msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s`." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:257 msgid "Please check the directory permissions." msgstr "Prosím zkontrolujte práva adresáře." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:265 #, php-format msgid "Directory could not be renamed to `%s`." msgstr "Adresář nemůže být přejmenován na `%s`." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:265 msgid "Maybe you don't have permission." msgstr "Možná nemáte oprávnění." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:301 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:313 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:725 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:734 msgid "This file type is not allowed to be uploaded." msgstr "Tento typ souboru není povolen k nahrání." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:388 msgid "Template Sample" msgstr "Jméno šablony" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:390 msgid "Welcome to this sample survey" msgstr "Vítejte v této ukázce průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:390 msgid "You should have a great time doing this" msgstr "Tato práce by vás přinést skutečné potěšení" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:396 msgid "Some URL description" msgstr "Popis URL:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:399 msgid "Group 1: The first lot of questions" msgstr "Skupina 1: První skupina" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:400 msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important." msgstr "" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:412 msgid "Assessment heading" msgstr "Název Hodnocení" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:412 msgid "Assessment details" msgstr "Popis Hodnocení" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:412 msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated." msgstr "Upozornění: Panel hodnocení se zobrazí až po nastavení pravidel hodnocení a hodnocení je povoleno." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:413 msgid "Survey name (ID)" msgstr "Jméno průzkumu (id)" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:415 msgid "Your answer" msgstr "Vaše odpověď" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:482 msgid "Please explain something in detail:" msgstr "Prosím vysvětlete to detailně:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:762 #, php-format msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s." msgstr "Poznámka: Toto je standardní šablona. Pokud ji chcete editovat %s nejprve ji zkopírujte%s." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:762 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:829 msgid "Copy Template" msgstr "Kopírovat šablonu" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:763 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:830 msgid "Please enter the name for the copied template:" msgstr "Prosím zadejte jméno zkopírované šablony:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:763 #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:830 msgid "copy_of_" msgstr "kopie_" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:775 msgid "Create new template called:" msgstr "Vytvořit novou šablonu s názvem:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:775 msgid "NewTemplate" msgstr "NováŠablona" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:776 msgid "Create new template" msgstr "Vytvořit novou šablonu" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:803 msgid "You can't rename a standard template." msgstr "Standardní šablonu nemůžete přejmenovat." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:806 msgid "You can't delete a standard template." msgstr "Standardní šablonu nemůžete vymazat." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:811 msgid "Rename this template to:" msgstr "Přejmenovat tuto šablonu na:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:813 msgid "Rename this template" msgstr "Přejmenovat tuto šablonu" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:816 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tuto šablonu?" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:818 msgid "Delete this template" msgstr "Vymazat tuto šablonu" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:823 msgid "Export Template" msgstr "Exportovat šablonu" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:826 msgid "Import template" msgstr "Importovat šablonu" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:834 msgid "Screen:" msgstr "Obrazovka:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:860 msgid "Uploaded template file" msgstr "Načtený soubor šablony" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:862 msgid "Select template ZIP file:" msgstr "Vyberte ZIP soubor šablony:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:864 msgid "Import template ZIP archive" msgstr "Importovat ZIP soubor šablony" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:882 #, php-format msgid "Editing template '%s' - File '%s'" msgstr "Editování šablony '%s' - Soubor '%s'" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:886 msgid "Standard Files:" msgstr "Standardní soubory:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:901 msgid "Changes cannot be saved to a standard template." msgstr "Změny standardní šablony nemohou být uloženy." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:907 msgid "You can't save changes because the template directory is not writable." msgstr "Nemůžete uložit změny protože knihovna šablon nemá povolen zápis." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:911 msgid "Other Files:" msgstr "Jiné soubory:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:916 msgid "CSS & Javascript files:" msgstr "Soubory CSS & Javascript:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:929 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tento soubor?" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:931 msgid "Files in a standard template cannot be deleted." msgstr "Soubory standardní šablony nelze vymazat." #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:943 msgid "Upload a file:" msgstr "Načíst soubor:" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:944 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2543 msgid "Upload" msgstr "Načíst" #: c:\limesurvey/svn/admin/templates.php:967 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:45 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:21 msgid "ARMSCII-8 Armenian" msgstr "ARMSCII-8 arménština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:46 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:22 msgid "US ASCII" msgstr "US ASCII" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:47 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:23 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:48 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:24 msgid "Big5 Traditional Chinese" msgstr "Big5 tradiční čínština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:49 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:25 msgid "Binary pseudo charset" msgstr "Binary pseudo charset" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:50 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:26 msgid "Windows Central European" msgstr "Windows středoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:51 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:27 msgid "Windows Cyrillic" msgstr "Windows cyrilice" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:52 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:28 msgid "Windows Arabic" msgstr "Windows arabské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:53 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:29 msgid "Windows Baltic" msgstr "Windows pobaltské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:54 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:30 msgid "DOS West European" msgstr "DOS západoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:55 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:31 msgid "DOS Central European" msgstr "DOS středoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:56 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:32 msgid "DOS Russian" msgstr "DOS ruské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:57 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:33 msgid "SJIS for Windows Japanese" msgstr "SJIS pro Windows japonské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:58 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:34 msgid "DEC West European" msgstr "DEC středoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:59 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:35 msgid "UJIS for Windows Japanese" msgstr "UJIS pro Windows japonské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:60 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:36 msgid "EUC-KR Korean" msgstr "EUC-KR korejské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:61 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:37 msgid "GB2312 Simplified Chinese" msgstr "GB2312 zjednodušená čínština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:62 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:38 msgid "GBK Simplified Chinese" msgstr "GBK zjednodušená čínština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:63 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:39 msgid "GEOSTD8 Georgian" msgstr "GEOSTD8 gruzínština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:64 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:40 msgid "ISO 8859-7 Greek" msgstr "ISO 8859-7 řečtina" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:65 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:41 msgid "ISO 8859-8 Hebrew" msgstr "ISO 8859-8 hebrejština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:66 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:42 msgid "HP West European" msgstr "HP západoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:67 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:43 msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak" msgstr "DOS československé - bratři Kameničtí" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:68 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:44 msgid "KOI8-R Relcom Russian" msgstr "KOI8-R Relcom ruština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:69 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:45 msgid "KOI8-U Ukrainian" msgstr "KOI8-U ukrajinština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:70 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:46 msgid "cp1252 West European" msgstr "cp1252 západoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:71 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:47 msgid "ISO 8859-2 Central European" msgstr "ISO 8859-2 středoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:72 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:48 msgid "ISO 8859-9 Turkish" msgstr "ISO 8859-9 turečtina" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:73 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:49 msgid "ISO 8859-13 Baltic" msgstr "ISO 8859-13 pobaltské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:74 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:50 msgid "Mac Central European" msgstr "Mac středoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:75 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:51 msgid "Mac West European" msgstr "Mac západoevropské" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:76 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:52 msgid "Shift-JIS Japanese" msgstr "Shift-JIS japonština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:77 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:53 msgid "7bit Swedish" msgstr "7bit švédština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:78 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:54 msgid "TIS620 Thai" msgstr "TIS620 thajština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:79 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:55 msgid "UCS-2 Unicode" msgstr "UCS-2 Unicode" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:80 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:56 msgid "EUC-JP Japanese" msgstr "EUC-JP japonština" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:81 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:57 msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "UTF-8 Unicode" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:209 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:224 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:237 msgid "Token control" msgstr "Správa účastníků s identifikátory (tokeny)" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:292 msgid "Token table could not be created." msgstr "Tabulka účastníků s identifikátory nemohla být vytvořena." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:312 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:331 msgid "A token table has been created for this survey." msgstr "Tabulka účastníků s identifikátory pro tento průzkum byla vytvořena." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:356 msgid "Tokens have not been initialised for this survey." msgstr "Pro tento průzkum zatím nebyla inicializovány identifikátory účastníků." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:361 msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL." msgstr "Pokud inicializujete tabulku účastníků s identifikátory pro tento průzkum, bude průzkum přístupný pouze účastníkům, kterým byl přidělen identifikátor účastníka." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:368 msgid "Note: If you turn on the -Anonymous answers- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "Zapnete-li pro tento průzkum volbu -Anonymní odpovědi- označí LimeSurvey účastníka, který odpověděl, pouze pomocí 'Y' místo data/času pro zajištění anonymity účastníků." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:372 msgid "Do you want to create a token table for this survey?" msgstr "Chcete vytvořit tabulku účastníků s identifikátory pro tento průzkum?" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:375 msgid "Initialise tokens" msgstr "Inicializovat tabulku účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:387 msgid "Restore options" msgstr "Obnovit nastavení" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:391 msgid "The following old token tables could be restored:" msgstr "Následující staré tabulky účastníků s identifikátory mohou být obnoveny:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:398 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:429 msgid "Show token summary" msgstr "Zobrazit přehled tabulky účastníků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:433 msgid "Display tokens" msgstr "Zobrazit záznamy účastníků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:441 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2044 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2052 msgid "Add new token entry" msgstr "Přidat nového účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:445 msgid "Manage additional attribute fields" msgstr "Správa dalších atributů účastníků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:449 msgid "Import tokens from CSV file" msgstr "Importovat seznam účastníků z CSV souboru" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:451 msgid "Import tokens from LDAP query" msgstr "Importovat seznam účastníků z LDAP dotazu" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:457 msgid "Export tokens to CSV file" msgstr "Exportovat seznam účastníků do CSV souboru" # plural #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:465 msgid "Edit email templates" msgstr "Editovat šablony emailů" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:467 msgid "Send email invitation" msgstr "Poslat emailové pozvánky" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:469 msgid "Send email reminder" msgstr "Poslat emailové připomenutí" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:473 msgid "Generate tokens" msgstr "Generovat identifikátory účastníků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:477 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:717 msgid "Drop tokens table" msgstr "Zrušit tabulku účastníků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:505 msgid "Total records in this token table" msgstr "Celkový počet záznamů v této tabulce účastníků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:512 msgid "Total with no unique Token" msgstr "Celkem bez unikátního identifikátoru účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:519 msgid "Total invitations sent" msgstr "Celkem posláno pozvánek" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:524 msgid "Total surveys completed" msgstr "Celkem ukončených průzkumů" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:563 msgid "Edit email settings" msgstr "Editovat nastavení emailu" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:574 msgid "Base language" msgstr "Primární jazyk" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:576 msgid "Invitation email subject:" msgstr "Předmět emailu pozvánky:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:579 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:585 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:590 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:596 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:601 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:607 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:612 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:618 msgid "Use default" msgstr "Použít přednastavené" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:581 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:583 msgid "Invitation email:" msgstr "Email pozvánky:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:587 msgid "Email reminder subject:" msgstr "Předmět emailu pozvánky:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:592 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:594 msgid "Email reminder:" msgstr "Email připomenutí:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:598 msgid "Confirmation email subject:" msgstr "Předmět potvrzovacího emailu:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:603 msgid "Confirmation email:" msgstr "Potvrzovací email:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:605 msgid "Confirmation email" msgstr "Potvrzovací email" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:609 msgid "Public registration email subject:" msgstr "Předmět veřejného registračního emailu:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:611 msgid "Survey registration confirmation" msgstr "Potvrzení registrace k průzkumu" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:614 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:616 msgid "Public registration email:" msgstr "Veřejný registrační email:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:655 msgid "Token email settings have been saved." msgstr "Nastavení emailu účastníkům bylo uloženo." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:670 msgid "All token entries have been deleted." msgstr "Byly smazány všechny záznamy účastníků." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:682 msgid "All invite entries have been set to 'Not invited'." msgstr "Všechny pozvánky byly nastaveny na 'Nepozván'." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:694 msgid "All unique token numbers have been removed." msgstr "Všechny unikátní identifikátory účastníků byly smazány." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:706 msgid "Token database administration options" msgstr "Možnosti správy databáze účastníků s identifikátory" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:712 msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?" msgstr "Opravdu chcete nastavit všechny záznamy pozvánek na NE?" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:712 msgid "Set all entries to 'No invitation sent'." msgstr "Nastavit všechny položky na \"Pozvánky neodeslány\"." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:714 msgid "Are you sure you want to delete all unique token numbers?" msgstr "Opravdu chcete smazat všechny unikátní identifikátory účastníků?" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:714 msgid "Delete all unique token numbers" msgstr "Smazat všechny unikátní identifikátory účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:716 msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?" msgstr "Opravdu chcete smazat VŠECHNY záznamy účastníků?" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:716 msgid "Delete all token entries" msgstr "Smazat všechny záznamy účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:748 msgid "Data view control" msgstr "Ovládání zobrazení dat" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:769 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:777 msgid "Records displayed:" msgstr "Zobrazených záznamů:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:778 msgid "Starting from:" msgstr "Začátek od:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:810 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:815 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:819 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:824 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:829 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:834 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:839 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:843 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:847 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:851 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:855 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:859 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:867 msgid "Sort by: " msgstr "Seřadit podle:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:815 msgid "First name" msgstr "Jméno" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:819 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:839 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1871 msgid "Invite sent?" msgstr "Pozvánka odeslána?" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:843 msgid "Reminder sent?" msgstr "Připomínka odeslána?" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:847 msgid "Reminder count" msgstr "Počet připomínek" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:851 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1879 msgid "Completed?" msgstr "Dokončeno?" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:855 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1886 msgid "Valid from" msgstr "Platné od" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:859 msgid "Valid until" msgstr "Platné do" # singular #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:909 msgid "Invalid email address:" msgstr "Neplatná emailová adresa:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:930 msgid "Do Survey" msgstr "Vyplnit průzkum" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:937 msgid "Edit token entry" msgstr "Editovat záznam účastníka" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:939 msgid "Delete token entry" msgstr "Smazat záznam účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:953 msgid "View/Update response" msgstr "Prohlédnout/Aktualizovat odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:961 msgid "Send invitation email to this entry" msgstr "Odeslat email s pozvánkou" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:967 msgid "Send reminder email to this entry" msgstr "Odeslat email s připomínkou" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:986 msgid "Delete Tokens Table" msgstr "Smazat tabulku účastníků s identifikátory" # clarity and consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:991 msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey." msgstr "Pokud smažete tuto tabulku, pro přístup k průzkumu nebudou již vyžadovány identifikátory účastníků." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:991 msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table." msgstr "Budete-li pokračovat, bude tato tabulka zálohována. Váš administrátor bude mít možnost přístupu k této tabulce." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:994 msgid "Delete Tokens" msgstr "Smazat identifikátory účastníků" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1018 msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey." msgstr "Tabulka účastníků s identifikátory byla smazána a identifikátory účastníků již nejsou pro přístup k průzkumu vyžadovány." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1018 msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator." msgstr "Záloha této tabulky byla vytvořena a bude přístupná administrátorovi." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1046 msgid "Send email invitations" msgstr "Poslat emailové pozvánky" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1096 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1318 msgid "From" msgstr "Od" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1100 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1322 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1109 msgid "Invitation Email:" msgstr "Email pozvánky:" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1117 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1137 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1412 msgid "Sending to Token ID" msgstr "Odesílá se na ID identifikátoru účastníka" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1121 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1372 msgid "Bypass token with failing email addresses" msgstr "Přeskočit účastníky s neplatnými emailovými adresami" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1126 msgid "Send Invitations" msgstr "Zaslat pozvání" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1136 msgid "Sending Invitations" msgstr "Odesílám pozvání" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1240 msgid "Invitation sent to:" msgstr "Pozvánka zaslána adresátovi:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1244 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1548 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:" msgstr "Email pro {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) chyboval. Chybová zpráva:" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1259 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1566 msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below." msgstr "Ve frontě čeká několik více emailů než může být odesláno v jedné dávce. Pokračujte v odesílání emailů kliknutím níže." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1260 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1567 msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent." msgstr "Stále ještě čeká {EMAILCOUNT} emailů k odeslání." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1280 msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent an invitation already, having already completed the survey and having a token." msgstr "Nejsou žádné vhodné emaily k odeslání. Tato situace nastala, protože žádný nesplňuje následující kritéria - má emailovou adresu, nebyla již odeslána pozvánka, již úspěšně vyplnil průzkum a má identifikátor účastníka." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1296 msgid "Email Reminder" msgstr "Emailová připomínka" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1348 msgid "Reminder Email:" msgstr "Připomínkový email:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1359 msgid "Start at Token ID:" msgstr "Začít na ID:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1367 msgid "Stop at Token ID:" msgstr "Skončit na ID:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1378 msgid "Min days between reminders" msgstr "Minimálně dní mezi připomínkami" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1381 msgid "Max reminders" msgstr "Max připomínek" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1385 msgid "Send Reminders" msgstr "Odeslat připomínky" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1398 msgid "Sending Reminders" msgstr "Odesílám připomínky" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1411 msgid "From Token ID" msgstr "Od ID" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1544 msgid "Reminder sent to:" msgstr "Připomínka odeslána na:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1589 msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an invitation, but not having yet completed the survey." msgstr "Nejsou žádné vhodné emaily k odeslání. Tato situace nastala, protože žádný nesplňuje následující kritéria - má emailovou adresu, byla již odeslána pozvánka, ale ještě nevyplnil průzkum." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1605 msgid "Create Tokens" msgstr "Vytvořit identifikátory účastníků" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1609 msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?" msgstr "Kliknutím na ano se vytvoří identifikátor účastníka pro všechny na seznamu, kteří jej ještě nemají vytvořený. Je to OK?" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1644 msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created" msgstr "{TOKENCOUNT} identifikátorů účastníků bylo vytvořeno" # clarity and consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1662 msgid "Token has been deleted." msgstr "Záznam účastníka byl smazán." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1663 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:158 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:299 msgid "Reloading Screen. Please wait." msgstr "Znovunačítám obrazovku. Počkejte prosím." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1674 msgid "Manage token attribute fields" msgstr "Správa atributů účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1695 msgid "" msgstr "<žádná data>" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1700 msgid "Save attribute descriptions" msgstr "Uložit popis atributů" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1707 msgid "Add token attributes" msgstr "Přidat atributy účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1709 #, php-format msgid "There are %s user attribute fields in this token table" msgstr "V této tabulce je %s atributů účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1711 msgid "Please enter the number of user attribute fields you want to add:" msgstr "Zadejte počet polí atributů uživatelů, které si přejete přidat:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1713 msgid "Add fields" msgstr "Přidat pole" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1742 msgid "Token descriptions were successfully updated." msgstr "Popis účastníků byl úspěšně aktualizován." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1775 #, php-format msgid "%s field(s) were successfully added." msgstr "%s polí bylo úspěšně přidáno." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1776 msgid "Back to attribute field management." msgstr "Zpět na správu polí atributů." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1809 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1946 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2019 msgid "Add or Edit Token Entry" msgstr "Přidat nebo editovat záznam účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1813 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1835 msgid "Email Status" msgstr "Stav emailu" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1854 msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Create Tokens'" msgstr "Toto můžete nechat prázdné a automaticky vygenerovat identifikátory účastníků pomocí 'Vytvořit identifikátory účastníků '" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1892 msgid "until" msgstr "do" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1898 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1922 msgid "Update token entry" msgstr "Aktualizovat záznam účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1928 msgid "Add token entry" msgstr "Přidat záznam účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1996 msgid "The token entry was successfully updated." msgstr "Záznam účastníka byl úspěšně aktualizován" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:1997 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2043 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2051 msgid "Display Tokens" msgstr "Zobrazit identifikátory účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2002 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2049 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2247 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2480 msgid "Failed" msgstr "Chyba" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2003 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2050 msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries." msgstr "V tabulce je již přítomen identifikátor účastníka s touto hodnotou. Stejný identifikátor nemůže být použit vícekrát." # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2004 msgid "Show this token entry" msgstr "Zobrazit tento záznam účastníka" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2042 msgid "Added New Token" msgstr "Přidat nový záznam účastníka" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2065 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2113 msgid "Upload CSV File" msgstr "Nahrát CSV soubor" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2071 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2094 msgid "Note:" msgstr "Pozn.:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2072 msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with double quotes around values (default for openoffice and excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order." msgstr "Soubor by měl být standardní CSV (čárkou oddělený) s uvozovkami kolem hodnot (výchozí pro OpenOffice a Exce). První řádek musí obsahovat hlavičku (jména polí). Pole mohou být v libovolném pořadí." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2072 msgid "Mandatory fields:" msgstr "Povinná pole:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2073 msgid "Optional fields:" msgstr "Volitelná pole:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2088 msgid "Upload LDAP entries" msgstr "Nahrát LDAP položky" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2095 msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file" msgstr "LDAP dotazy jsou definované administrátorem v souboru config-ldap.php" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2128 msgid "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload directory" msgstr "Nahraný soubor nebyl nalezen. Zkontrolujte nastavení a cestu pro upload adresář" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2133 msgid "Importing CSV File" msgstr "Import CSV souboru" # consistency #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2134 msgid "Creating Token Entries" msgstr "Vytváření identifikátorů účastníků" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2165 msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'" msgstr "Chyba: V načteném souboru chybí jeden nebo více povinných sloupců: 'jméno', 'příjmení' nebo 'email'" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2249 #, php-format msgid "%s records in CSV" msgstr "%s záznamů v CSV" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2250 #, php-format msgid "%s records met minumum requirements" msgstr "%s záznamů splnilo minimální požadavky" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2251 #, php-format msgid "%s records imported" msgstr "%s záznamů importováno" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2254 #, php-format msgid "%s duplicate records removed" msgstr "%s duplicitních záznamů odstraněno" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2257 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2266 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2488 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2496 msgid "List" msgstr "Seznam" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2265 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2495 msgid "Records with invalid email address removed" msgstr "Záznamy s neplatnou emailovou adresou byly odstraněny" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2288 msgid "Uploading LDAP Query" msgstr "Nahrávám LDAP dotaz" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2482 msgid "Results from LDAP Query" msgstr "Výsledky z LDAP dotazu" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2483 msgid "Records met minumum requirements" msgstr "Záznamy splňující minimální požadavky" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2484 msgid "Records imported" msgstr "Importované záznamy" # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2487 msgid "Duplicate records removed" msgstr "Duplicitní záznamy odstraněny" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2506 msgid "Can't bind to the LDAP directory" msgstr "Nelze se připojit k LDAP adresáři" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2512 msgid "Can't connect to the LDAP directory" msgstr "Nelze se spojit s LDAP adresářem" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2539 msgid "Choose the CSV file to upload:" msgstr "Vyberte CSV soubor pro nahrání:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2540 #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:94 msgid "Character set of the file:" msgstr "Znaková sada souboru:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2541 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2575 msgid "Filter blank email addresses:" msgstr "Filtrovat prázdné emailové adresy:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2542 #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2576 msgid "Filter duplicate records:" msgstr "Filtrovat duplicitní záznamy:" #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2556 msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration." msgstr "Omlouváme se, ale LDAP modul ve Vaší konfiguraci PHP chybí." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2562 msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined." msgstr "LDAP je zakázáno nebo není definován LDAP dotaz." #: c:\limesurvey/svn/admin/tokens.php:2567 msgid "Select the LDAP query you want to run:" msgstr "Vyberte LDAP dotaz, který chcete spustit:" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:48 msgid "Forgot Password" msgstr "Zapomenuté heslo" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:60 msgid "User name and/or email not found!" msgstr "Uživatelské jméno a/nebo email se nepodařilo najít." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:69 msgid "Your data:" msgstr "Vaše údaje:" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:71 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:83 msgid "An email with your login data was sent to you." msgstr "Byl Vám zaslán email s přihlašovacími údaji." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:88 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:385 msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed." msgstr "Email pro {NAME} ({EMAIL}) se nezdařil." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:97 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:185 msgid "Logging in..." msgstr "Přihlašování..." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:108 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:165 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:266 msgid "Incorrect User name and/or Password!" msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo!" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:150 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:291 msgid "Welcome {NAME}" msgstr "Vítejte {NAME}" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:151 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:292 msgid "You logged in successfully." msgstr "Vaše přihlášení bylo úspěšné." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:173 msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated" msgstr "LimeSurvey je nastaven k používání ověřování webserverem, ale zdá se, že Váše ověření neproběhlo správně" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:174 msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Kontaktujte prosím administrátora" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:257 msgid "Auto Import User Failed!" msgstr "Automatický import uživatele se nezdařil!" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:309 msgid "Logout successful." msgstr "Úspěšné odhlášení." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:327 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:491 msgid "Email address is not valid." msgstr "Emailová adresa není platná." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:332 msgid "Username was not supplied." msgstr "Nebylo poskytnuto uživatelské jméno." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:360 #, php-format msgid "Hello %s," msgstr "Dobrý den %s," #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:361 #, php-format msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'." msgstr "tento automatický email Vás informuje, že pro Vás byl vytvořen uživatel na serveru \"%s\"." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:362 msgid "You can use now the following credentials to log into the site:" msgstr "´Pro přihlášení můžete použít následující přihlašovací údaje:" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:370 msgid "Click here to log in." msgstr "Pro přihlášení klikněte zde." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:371 #, php-format msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!" msgstr "Máte-li otázky ohledně tohoto emailu, neváhejte kontaktovat administrátora na %s. Děkujeme!" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:380 msgid "An email with a generated password was sent to the user." msgstr "Email s generovaným heslem byl poslán uživateli." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:390 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:539 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:241 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:529 msgid "Set User Rights" msgstr "Nastavit uživatelská oprávnění" # correct #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:397 msgid "Failed to add user." msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:397 msgid "The user name already exists." msgstr "Jméno uživatele již existuje." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:415 msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!" msgstr "Počáteční administrátor nemůže být smazán!" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:471 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:186 msgid "Modifying User" msgstr "Změna uživatele" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:491 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:515 msgid "Could not modify User Data." msgstr "Nelze změnit uživatelská data." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:507 msgid "Unchanged" msgstr "Nezměněno" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:515 msgid "Email address already exists." msgstr "Emailová adresa již existuje." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:563 #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:603 msgid "Update user rights successful." msgstr "Změna uživatelských oprávnění byla úspěšná." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:613 msgid "You are not allowed to change your own rights!" msgstr "Nemáte oprávnění měnit vlastní práva!" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:620 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:547 msgid "Set Template Rights" msgstr "Nastavit práva šablony" #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:645 msgid "Update usertemplates successful." msgstr "Změna uživatelských šablon byla úspěšná." #: c:\limesurvey/svn/admin/usercontrol.php:651 msgid "Error while updating usertemplates." msgstr "Chyba při změně uživatelských šablon." #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:52 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:635 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:739 msgid "Mail to all Members" msgstr "Email všem členům" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:67 msgid "Edit Current User Group" msgstr "Editovat aktuální skupinu uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:81 msgid "Delete Current User Group" msgstr "Smazat aktuální skupinu uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:92 msgid "User Groups" msgstr "Skupiny uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:100 msgid "Add New User Group" msgstr "Přidat novou skupinu uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:123 msgid "Set templates that this user may access" msgstr "Nastavit šablonu, kterou má přístupnou tento uživatel" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:137 msgid "Template Name" msgstr "Jméno šablony" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:137 msgid "Allowed" msgstr "Povoleno" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:155 msgid "Save Settings" msgstr "Uložit nastavení" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:190 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:387 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:262 msgid "SuperAdministrator" msgstr "Superadministrátor" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:268 msgid "Configurator" msgstr "Konfigurátor" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:271 msgid "Create User" msgstr "Vytvořit uživatele" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:274 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:957 msgid "Delete User" msgstr "Smazat uživatele" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:277 msgid "Manage Template" msgstr "Správa šablon" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:280 msgid "Manage Labels" msgstr "Správa popisků" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:368 msgid "Setting as Administrator Child" msgstr "Nastavení jako dcera administrátora" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:369 msgid "Set Parent successful." msgstr "Nastavení rodiče bylo úspěšné." #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:382 msgid "User Control" msgstr "Správa uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:389 msgid "Created by" msgstr "Vytvořil" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:424 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:556 msgid "Edit User" msgstr "Editace uživatele" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:538 msgid "Take Ownership" msgstr "Přebrat vlastnictví" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:590 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:612 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:610 msgid "Edit User Group (Owner: " msgstr "Editovat skupinu uživatelů (Vlastník:" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:616 msgid "Update User Group" msgstr "Změnit skupinu uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:637 msgid "Send me a copy:" msgstr "Poslat mi kopii:" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:640 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:644 msgid "Send" msgstr "Odeslat" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:645 msgid "Reset" msgstr "Vyčistit" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:657 msgid "Deleting User Group" msgstr "Mazání skupiny uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:670 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:706 msgid "Group Name" msgstr "Skupina uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:674 msgid "Could not delete user group." msgstr "Nelze smazat skupinu uživatelů." #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:684 msgid "Could not delete user group. No group selected." msgstr "Nelze smazat skupinu uživatelů. Nebyla vybrána žádná skupina." #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:694 msgid "Adding User Group" msgstr "Přidávání skupiny uživatelů" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:710 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:821 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:856 msgid "Description: " msgstr "Popis:" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:713 msgid "User group successfully added!" msgstr "Skupina uživatelů byla úspěšně přidána!" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:718 #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:725 msgid "Failed to add Group!" msgstr "Chyba při přidávání skupiny!" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:719 msgid "Group already exists!" msgstr "Skupina již existuje!" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:726 msgid "Group name was not supplied!" msgstr "Nebylo zadáno jméno skupiny!" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:784 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "Zpráva byla úspěšně odeslána!" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:785 msgid "To:" msgstr "Pro:" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:790 #, php-format msgid "Email to %s failed. Error Message:" msgstr "Email pro %s nebyl doručen. Chybová zpráva:" #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:819 msgid "Edit User Group Successfully!" msgstr "Editace skupiny uživatelů byla úspěšná." #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:824 msgid "Failed to update!" msgstr "Chyba při změně." #: c:\limesurvey/svn/admin/userrighthandling.php:1000 msgid "Adding User to group" msgstr "Přidávání uživatele do skupiny" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvexport.php:69 msgid "File Extension" msgstr "Přípona souboru" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvexport.php:74 msgid "Export Responses" msgstr "Exportovat odpovědi" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvexport.php:78 msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'" msgstr "Pro snazší otevření v MS Excel změňte příponu na 'tab' nebo 'txt'" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:84 msgid "File:" msgstr "Soubor:" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:85 msgid "Survey ID:" msgstr "ID průzkumu:" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:86 msgid "Exclude record IDs?" msgstr "Vyloučit ID záznamů?" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:88 msgid "When an imported record matches an existing record ID:" msgstr "Pokud importovaný záznam odpovídá existujícímu ID:" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:89 msgid "Report and skip the new record." msgstr "Ohlásit a přeskočit nový záznam." #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:90 msgid "Renumber the new record." msgstr "Přečíslovat nový záznam." #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:91 msgid "Replace the existing record." msgstr "Přepsat existující záznam." # clarity #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:93 msgid "Import as not finalized answers?" msgstr "Importovat jako nekompletní odpovědi?" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:97 msgid "Import" msgstr "Import" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:110 msgid "Cannot import the VVExport file." msgstr "Nelze importovat soubor VVExport." #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:130 msgid "Back to Response Import" msgstr "Zpět k importu odpovědí" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:274 #, php-format msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID." msgstr "Jelikož ID %d již existuje, záznam s totožným ID byl přeskočen." #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:309 #, php-format msgid "Import Failed on Record %d because [%s]" msgstr "Import skončil s chybou na záznamu %d protože [%s]" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:323 msgid "Important Note:" msgstr "Důležitá poznámka:" #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:323 msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates" msgstr "NEaktualizujte tuto stránku, protože by byl soubor znovu importován a vznikly by tak duplikáty." #: c:\limesurvey/svn/admin/vvimport.php:325 msgid "Total records imported:" msgstr "Importovaných záznamů celkem:" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/cmd_install.php:114 msgid "Failed! Reason:" msgstr "Neúspěch! Důvod:" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:29 #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:39 msgid "Create Database" msgstr "Vytvořit databázi" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:33 #: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:87 #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:43 #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:55 msgid "Populate Database" msgstr "Naplnit databázi" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:43 #, php-format msgid "Database `%s` has been successfully populated." msgstr "Databáze '%s' byla úspěšně naplněna." #: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:58 msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only." msgstr "Databázové informace nejsou k dispozici. Tento skript musí být spuštěn pouze z admin.php." #: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:84 msgid "Database has been created." msgstr "Databáze byla vytvořena." #: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:85 msgid "Please click below to populate the database" msgstr "Klikněte prosím níže pro naplnení databáze" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/createdb.php:92 msgid "Could not create database" msgstr "Nemohu vytvořit databázi" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:32 #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:49 msgid "LimeSurvey Setup" msgstr "Nastavení LimeSurvey" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:34 msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!" msgstr "Vítejte v nastavení LimeSurvey!" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:35 msgid "The database defined in config.php does not exist." msgstr "Databáze definovaná v config.php neexistuje." #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:36 msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you." msgstr "LimeSurvey se může pokusit vytvořit databázi." #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:37 msgid "Your selected database name is:" msgstr "Vybrané jméno databáze je:" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:52 #, php-format msgid "A database named \"%s\" already exists." msgstr "Databáze jménem \"%s\" již existuje." #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:53 msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?" msgstr "Chcete nyní naplnit databázi vytvořením příslušných tabulek?" #: c:\limesurvey/svn/admin/install/index.php:88 msgid "Database has been successfully upgraded to version " msgstr "Databáze byla úspěšně povýšena na verzi" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:126 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:132 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:138 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:144 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:156 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:162 msgid "Welsh" msgstr "Velština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:168 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (zjednodušená)" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:174 msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)" msgstr "Čínština (tradiční - Hong Kong)" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:180 msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)" msgstr "Čínština (tradiční - Thajsko)" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:186 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:192 msgid "Czech" msgstr "Čeština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:198 msgid "Danish" msgstr "Dánština" # more common #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:204 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:210 msgid "Dutch Informal" msgstr "Holandština neformální" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:216 msgid "English" msgstr "Angličtina" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:222 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:228 msgid "Finnish" msgstr "Finština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:234 msgid "French" msgstr "Francouzština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:240 msgid "Galician" msgstr "Galština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:246 msgid "German" msgstr "Němčina" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:252 msgid "German informal" msgstr "Němčina neformální" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:258 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:264 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:270 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:276 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:282 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:288 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:294 msgid "Italian" msgstr "Italština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:300 msgid "Italian-Formal" msgstr "Italština-Formální" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:312 msgid "Korean" msgstr "Korejština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:318 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:324 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:330 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:336 msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Norština (Bokmal)" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:342 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norština (Nynorsk)" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:348 msgid "Persian" msgstr "Perština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:354 msgid "Polish" msgstr "Polština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:360 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:366 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (brazilská)" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:372 msgid "Russian" msgstr "Ruština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:378 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:384 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:390 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhalština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:396 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:402 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:408 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:414 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Španělština (Mexiko)" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:420 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:426 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:432 msgid "Thai" msgstr "Thajština" #: c:\limesurvey/svn/classes/core/surveytranslator.php:439 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" #~ msgid "Date is not valid!" #~ msgstr "Datum není platné." #~ msgid "" #~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database." #~ msgstr "Zobrazí se, když v databázi některé tabulky nebo pole chybí." #~ msgid "Check Database Fields" #~ msgstr "Zkontrolovat pole databáze" #~ msgid "Local Submission" #~ msgstr "Lokální odeslání" #~ msgid "Please complete all parts of the date" #~ msgstr "Prosím vyplňte všechny části data" #~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" #~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)" #~ msgstr "(např.: 2003-12-24 pro Štědrý den)" #~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your" #~ msgstr "Klikněte na položku na seznamu vlevo, začněte s Vaší" #~ msgid "Save All" #~ msgstr "Uložit vše" #~ msgid "Fix Order" #~ msgstr "Upravit pořadí" #~ msgid "Fix Sort" #~ msgstr "Opravit třídění" #~ msgid "Attribute 2" #~ msgstr "Atribut 2" #~ msgid "Email Invitation" #~ msgstr "Pozvání emailem" #~ msgid "Update Token" #~ msgstr "Změnit identifikátor" #~ msgid "Add Token" #~ msgstr "Přidat identifikátor" #~ msgid "Updated Token" #~ msgstr "Identifikátor změněn" #~ msgid "Attribute_1 from token" #~ msgstr "Atribut_1 z tokenu" #~ msgid "Attribute_2 from token" #~ msgstr "Atribut_2 z tokenu" #~ msgid "Total score for this assessment rule" #~ msgstr "Součet bodů pro toto vyhodnocení" #~ msgid "This template can be modified" #~ msgstr "Tuto šablonu lze upravovat." #~ msgid "This template cannot be modified" #~ msgstr "Tuto šablonu nelze upravovat." #~ msgid "Make a copy of this template" #~ msgstr "Vytvořit kopii této šablony" #~ msgid "File Control:" #~ msgstr "Správa souborů:" #~ msgid "Now editing:" #~ msgstr "Nyní editujete:" #~ msgid "" #~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active " #~ "survey" #~ msgstr "" #~ "Importovat odpovědi ze staré tabulky (deaktivovaného) průzkumu do " #~ "aktivního průzkumu" #~ msgid "Answer Privacy" #~ msgstr "Prohlášení o zachování soukromí" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonymní" #~ msgid "Not Anonymous" #~ msgstr "Není anonymní" #~ msgid "Current Language" #~ msgstr "Aktuální jazyk" #~ msgid "Preferred HTML editor mode" #~ msgstr "Preferovaný mód HTML editoru" #~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey" #~ msgstr "Aktivovat/měnit identifikátory pro tento průzkum" #~ msgid "" #~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not " #~ "activated." #~ msgstr "" #~ "Přidání/editace identifikátorů není možné, protože průzkum není aktivní." #~ msgid "Timed start?" #~ msgstr "Časovaný začátek?" #~ msgid "Expires?" #~ msgstr "Expirace?" #~ msgid "Use Cookies?" #~ msgstr "Používat cookies?" #~ msgid "URL Description:" #~ msgstr "Popis URL:" #~ msgid "Filter incomplete answers" #~ msgstr "Filtrovat neúplné odpovědi" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Povolit" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Vypnout" #~ msgid "if you answered" #~ msgstr "jestliže jste odpověděl(a)" #~ msgid "if you have NOT answered" #~ msgstr "Jestliže jste NEodpověděl(a)" #~ msgid "Only answer this question %s" #~ msgstr "Odpovězte jen na tuto otázku %s" #~ msgid "Always display this condition" #~ msgstr "Vždy zobrazit tuto podmínku" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Pokročilé" #~ msgid "Predefined answers" #~ msgstr "Předdefinované odpovědi" #~ msgid "Optional" #~ msgstr "Volitelné" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Skupina:" #~ msgid "Username and/or email address already exists." #~ msgstr "Uživatelské jméno a/nebo emailová adresa již existuje." #~ msgid "Ignore the new record." #~ msgstr "Ignorovat nový záznam." #~ msgid "%s %% complete" #~ msgstr "%s %% hotovo" #~ msgid "Add New Label Set" #~ msgstr "Přidat novou sadu popisků" #~ msgid "Filter incomplete answers:" #~ msgstr "Filtrovat nekompletní odpovědi:" #~ msgid "Email not sent!" #~ msgstr "Email nebyl odeslán!" #~ msgid "" #~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed." #~ msgstr "" #~ "Omlouváme se, import otázek je omezen pro totožné verze. Import se " #~ "nezdařil." #~ msgid "Edit Current Survey" #~ msgstr "Editovat aktuální průzkum" #~ msgid "Public statistics:" #~ msgstr "Veřejné statistiky:" #~ msgid "" #~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected " #~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after " #~ "submission" #~ msgstr "" #~ "Když pro aktuálně vybraný průzkum vytvoříte jakékoli hodnocení na této " #~ "stránce, bude toto hodnocení provedeno na konci průzkumu, po jeho " #~ "odeslání." #~ msgid "Record ID" #~ msgstr "ID záznamu" #~ msgid "Completion Date" #~ msgstr "Datum odeslání" #~ msgid "Start Date" #~ msgstr "Počáteční datum" #~ msgid "Start Language" #~ msgstr "Počáteční jazyk" #~ msgid "" #~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field " #~ "(%s)" #~ msgstr "Nelze přidat odpověď. Musíte vložit kód do povinného pole (%s)" #~ msgid "value" #~ msgstr "hodnota" #~ msgid "Thank you" #~ msgstr "Děkujeme Vám" #~ msgid "All answers have been set to not completed." #~ msgstr "Všechny odpovědi byly nastaveny na nedokončené." #~ msgid "Disabled - Change Group Order" #~ msgstr "Zakázáno - změna pořadí skupin" #~ msgid "Error: You have to enter a code for this question." #~ msgstr "Chyba: Musíte vložit kód pro tuto otázku." #~ msgid "You have not selected a Survey." #~ msgstr "Nevybral(a) jste průzkum." #~ msgid "You cannot run this script directly." #~ msgstr "Tento skript nelze spustit přímo." #~ msgid "copy to" #~ msgstr "kopírovat do" #~ msgid "" #~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals " #~ "or not-equal-to conditions apply." #~ msgstr "" #~ "POZNÁMKA: Pokud použijete předdefinovanou odpověď jako podmínku, je možné " #~ "použít pouze podmínky typu je/není rovno." #~ msgid "Constant Value or Regular Expression" #~ msgstr "Konstantní hodnota nebo regulární výraz" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Povolieno" #~ msgid "Login here" #~ msgstr "Přihlašte se zde" #~ msgid "Are you sure you want to delete this entry." #~ msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tuto položku?" #~ msgid "Failed to copy" #~ msgstr "Kopírování bylo neúspěšné" #~ msgid "Directory with the name" #~ msgstr "Adresář se jménem" #~ msgid "Survey is not currently active." #~ msgstr "Průzkum není v současné době aktivní." #~ msgid "Numerical" #~ msgstr "Číselný" #~ msgid "Huge free text" #~ msgstr "Velmi dlouhý text" #~ msgid "De-Activate Survey" #~ msgstr "Deaktivovat průzkum" #~ msgid "Please contact" #~ msgstr "Prosím kontaktujte" #~ msgid "prev" #~ msgstr "předcházející" #~ msgid "last" #~ msgstr "poslední" #~ msgid "to remove the last entry in your ranked list" #~ msgstr "odstranit poslední záznam ve Vašm seznamu" #~ msgid "Please choose at most" #~ msgstr "Prosím vyberte nanejvýš" #~ msgid "Save Survey and Return" #~ msgstr "Uložit průzkum a jít zpět"