2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/sv/LC_MESSAGES/sv.po
Adam Zammit 0a891d94cd Updated CHANGELOG for 1.12.0 release
Updated translations
2015-06-02 16:17:22 +10:00

3603 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Swedish translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 12:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-02 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17532)\n"
#: appointment.php:69
msgid "Appointment error"
msgstr "Error &aring;terkontakt"
#: appointment.php:70
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr ""
"Du har inte tilldelats ett &auml;rende kan d&auml;rför inte skapa ett "
"m&ouml;te"
#: appointment.php:109
msgid "Appointment made"
msgstr "&Aring;terkontakt skapad"
#: appointment.php:121 status_interface2.php:176 index.php:163
#: index_interface2.php:216
msgid "Appointment"
msgstr "&Aring;terkontakt"
#: appointment.php:124
msgid "Select a respondent"
msgstr "V&auml;lj en kontaktperson"
#: appointment.php:134
msgid "Create new respondent:"
msgstr "Skapa ny kontaktperson"
#: appointment.php:137
msgid "Add this respondent"
msgstr "L&auml;gg till denna kontaktperson"
#: appointment.php:159
msgid "Select phone number:"
msgstr "V&auml;lj telefonnummer"
#: appointment.php:164 functions/functions.calendar.php:197
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: appointment.php:173
msgid "Add new phone number"
msgstr "L&auml;gg till ett nytt telefonnummer"
#: appointment.php:184
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr ""
"L&auml;gg till ett nytt telefonnummer (med riktnummer, tex. 0264569600"
#: appointment.php:187
msgid "Add this phone number"
msgstr "L&auml;gg till detta telefonnummer"
#: appointment.php:206
msgid "Appointment:"
msgstr "&Aring;terkontakt:"
#: appointment.php:208
msgid "Accept appointment from "
msgstr "Acceptera &aring;terkontakt fr&aring;n "
#: appointment.php:208 functions/functions.calendar.php:328
msgid " till "
msgstr " tills "
#: appointment.php:208
msgid " on "
msgstr " fr&aring;n "
#: appointment.php:208
msgid "on"
msgstr "den"
#: appointment.php:210
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr ""
#: info.php:56
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: rs_project_end.php:71 rs_project_end_interface2.php:62
msgid "Respondent Selection - Project end"
msgstr "Kontaktperson val - Projekt slut"
#: rs_project_end.php:88
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar"
#: rs_project_end.php:93 rs_project_end_interface2.php:85
msgid "End call with outcome: Complete"
msgstr "Avsluta samtal med resultat: Klar"
#: functions/functions.import.php:89
msgid "Duplicate name"
msgstr "Dubblett namn"
#: functions/functions.import.php:111
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "Du m&aring;ste v&auml;lja ett prim&auml;rt telefonnummer"
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Import?"
msgstr "Importera?"
#: functions/functions.import.php:127 status_interface2.php:79
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: functions/functions.import.php:127 admin/samplelist.php:187
msgid "Allow operator to see?"
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:138
#, php-format
msgid "Reload failed because retrieve_conf encountered an error: %s"
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:140
msgid "retrieve_conf failed, config not applied"
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:146
msgid ""
"Reload failed because FreePBX could not connect to the asterisk manager "
"interface."
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:165
msgid ""
"Could not reload the FOP operator panel server using the bounce_op.sh "
"script. Configuration changes may not be reflected in the panel display."
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:174
#, php-format
msgid "Exit code was %s and output was: %s"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:167 include/limesurvey/quexs.php:362
msgid "morning"
msgstr "f&ouml;rmiddag"
#: functions/functions.operator.php:168 include/limesurvey/quexs.php:363
msgid "afternoon"
msgstr "eftermiddag"
#: functions/functions.operator.php:169 include/limesurvey/quexs.php:364
msgid "evening"
msgstr "kv&auml;ll"
#: functions/functions.operator.php:906
msgid ""
"ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
"cannot determine which user is accessing the system."
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:469
msgid "No shift"
msgstr "Inga skift"
#: functions/functions.performance.php:492
msgid "Total completions"
msgstr "Totalt intervjuer"
#: functions/functions.performance.php:521
msgid "Completions this shift"
msgstr "Intervjuer detta skift"
#: functions/functions.performance.php:544
#: functions/functions.performance.php:590
msgid "No previous shift"
msgstr "Inga f&ouml;reg&aring;ende skift"
#: functions/functions.performance.php:564
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "Intervjuer p&aring; f&ouml;reg&aring;ende skift"
#: functions/functions.performance.php:611
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr ""
"Intervjuer denna g&aring;ng j&auml;mf&ouml;rt med f&ouml;reg&aring;ende skift"
#: functions/functions.performance.php:629
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "Inga samtal gjorda f&ouml;r detta skift"
#: functions/functions.performance.php:631
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "H&ouml;gsta CPH f&ouml;r detta skift"
#: functions/functions.performance.php:648
msgid "No calls made for this project"
msgstr "Inga samtal gjorda f&ouml;r detta projekt"
#: functions/functions.performance.php:650
msgid "Top CPH"
msgstr "H&ouml;gsta CPH"
#: functions/functions.calendar.php:215 respondent.php:94 respondent.php:132
#: contactdetails.php:90 contactdetails.php:128
msgid "Add respondent"
msgstr "L&auml;gg till kontaktperson"
#: functions/functions.calendar.php:265
msgid "First name:"
msgstr "F&ouml;rnamn:"
#: functions/functions.calendar.php:266
msgid "Last name:"
msgstr "Efternamn:"
#: functions/functions.calendar.php:271
msgid "Time Zone:"
msgstr "Tidszon:"
#: functions/functions.calendar.php:328
msgid "Shift from:"
msgstr "Skift fr&aring;n:"
#: functions/functions.calendar.php:335
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: functions/functions.calendar.php:385
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
#: functions/functions.voip.php:449 selectextension.php:108 status.php:99
#: admin/operatorlist.php:167 admin/operatorlist.php:293
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Extension"
msgstr "Till&auml;gg"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "Uppkopplad"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "Inte uppkopplad"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "Fr&aring;nkopplad"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "Kopplas om"
#: functions/functions.voip.php:553 status.php:118 call.php:434
msgid "Ringing"
msgstr "Ringer"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 functions/functions.voip.php:587
#: functions/functions.voip.php:596
msgid " Extension "
msgstr " Till&auml;gg "
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 admin/systemsortprocess.php:147
#: admin/systemsortprocess.php:185 admin/bulkappointment.php:209
#: admin/bulkappointment.php:230 admin/casestatus.php:112
msgid "Case id"
msgstr "Intervju ID"
#: functions/functions.voip.php:565 status.php:122 call.php:441
msgid "Answered"
msgstr "Besvarat"
#: functions/functions.voip.php:577 call.php:431 call.php:438 call.php:445
msgid "Hangup"
msgstr "L&auml;gg på"
#: functions/functions.voip.php:587
msgid "Unregistered"
msgstr "Oregistrerad"
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"
#: rs_callback.php:66 rs_callback_interface2.php:66
msgid "Respondent Selection - Call back"
msgstr "Val kontaktperson - Ring tillbaka"
#: rs_callback.php:80 rs_callback_interface2.php:80
msgid "You are: "
msgstr "Du &auml;r: "
#: rs_callback.php:80 rs_callback_interface2.php:80
#, php-format
msgid "% complete"
msgstr "% complete"
#: rs_callback.php:87 rs_callback_interface2.php:87
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "Ja - Forts&auml;tt d&auml;r vi slutade"
#: rs_callback.php:88 rs_callback_interface2.php:88 rs_intro.php:122
#: rs_project_intro_interface2.php:81 rs_intro_interface2.php:122
#: rs_project_intro.php:81
msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kontaktperson v&auml;grade"
#: rs_callback.php:89 rs_callback_interface2.php:89
#: rs_project_intro_interface2.php:85 rs_answeringmachine.php:91
#: rs_business.php:62 rs_answeringmachine_interface2.php:91
#: rs_project_intro.php:85 rs_business_interface2.php:62
msgid "Go Back"
msgstr "Tillbaka"
#: selectextension.php:88 waitnextcase_interface2.php:49 index.php:145
#: index_interface2.php:198
msgid "queXS"
msgstr "Find´Em"
#: selectextension.php:99
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:100
msgid "Try again"
msgstr ""
#: selectextension.php:104
msgid "Select extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:105
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr ""
#: selectextension.php:110
msgid "Choose extension"
msgstr ""
#: status.php:58 status.php:77 status_interface2.php:70
#: admin/quotareport.php:284 admin/outcomes.php:97 admin/outcomes.php:241
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: status.php:59 callhistory.php:87 admin/callhistory.php:118
#: admin/casesbyoutcome.php:94
msgid "No operator"
msgstr "Ingen intervjuare"
#: status.php:95
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP p&aring;"
#: status.php:97
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP Av"
#: status.php:102
msgid "No VoIP"
msgstr "Ingen VoIP"
#: status.php:106
msgid "No call"
msgstr "Inga samtal"
#: status.php:110
msgid "To be coded"
msgstr "Ska kodas"
#: status.php:114
msgid "Requesting"
msgstr "Beg&auml;rande"
#: status.php:130
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status.php:131
msgid "MISSED"
msgstr "MISSADE"
#: status.php:134 casenote.php:113 status_interface2.php:231 calllist.php:88
#: project_info.php:82
msgid "No case"
msgstr "Ingen intervju"
#: referral.php:167
msgid "Generated referral to case id"
msgstr ""
#: referral.php:173
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr ""
#: referral.php:179
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr ""
#: referral.php:183
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr ""
#: referral.php:189
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr ""
#: referral.php:198 index.php:167 index_interface2.php:218
msgid "Referral"
msgstr ""
#: referral.php:209 referral.php:243
msgid "Create referral"
msgstr ""
#: referral.php:241
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr ""
#: referral.php:248
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr ""
#: performance.php:61 admin/index.php:86 index.php:277
#: index_interface2.php:366
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: performance.php:77 admin/operatorperformance.php:103
msgid "This shift"
msgstr "Detta skift"
#: performance.php:78 performance.php:85 casenote.php:110
#: appointmentlist.php:90 calllist.php:84 admin/outcomes.php:187
#: admin/callhistory.php:96 admin/callhistory.php:111
#: admin/operatorlist.php:293 admin/supervisor.php:320
#: admin/supervisor.php:361 admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104 admin/shiftreport.php:104
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Operator"
msgstr "Intervjuare"
#: performance.php:78 performance.php:85 admin/quotareport.php:284
#: admin/outcomes.php:297 admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104
msgid "Completions"
msgstr "Intervjuer"
#: performance.php:78 performance.php:85
msgid "Completions per hour"
msgstr "Intervjuer per timme"
#: performance.php:84 admin/operatorperformance.php:80
msgid "This project"
msgstr "Detta projekt"
#: casenote.php:56
msgid "Case Notes"
msgstr "Intervju kommentarer"
#: casenote.php:66 casenote.php:105 admin/supervisor.php:368
msgid "Add note"
msgstr "L&auml;gg till kommentar"
#: casenote.php:69 admin/samplelist.php:128 admin/samplelist.php:180
#: admin/samplelist.php:217 admin/questionnairelist.php:329
#: admin/questionnairelist.php:383 admin/availability.php:109
#: admin/operatorlist.php:145 admin/assignsample.php:141
#: admin/extensionstatus.php:143 respondent.php:96 contactdetails.php:92
msgid "Go back"
msgstr "G&aring; tillbaka"
#: casenote.php:108 admin/supervisor.php:359
msgid "No notes"
msgstr "Inga kommentarer"
#: casenote.php:110 callhistory.php:83 calllist.php:84
#: admin/supervisor.php:320 admin/supervisor.php:361
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"
#: casenote.php:110 admin/bulkappointment.php:230 admin/supervisor.php:361
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#: waitnextcase_interface2.php:54
msgid "Get a new case"
msgstr "G&ouml;r en ny intervju"
#: waitnextcase_interface2.php:55 call_interface2.php:313
#: call_interface2.php:315 call_interface2.php:431 call_interface2.php:436
#: call_interface2.php:452 call_interface2.php:458 call.php:276 call.php:278
#: call.php:394 call.php:399 call.php:415 call.php:421
#: index_interface2.php:219
msgid "End work"
msgstr "Avsluta jobb"
#: rs_intro.php:65 rs_intro_interface2.php:65
msgid "Respondent Selection - Introduction"
msgstr "Val kontaktperson - Introduktion"
#: rs_intro.php:92 rs_intro.php:98 rs_intro.php:106 rs_intro.php:112
#: rs_project_intro_interface2.php:79 rs_intro_interface2.php:92
#: rs_intro_interface2.php:98 rs_intro_interface2.php:106
#: rs_intro_interface2.php:112 rs_project_intro.php:79
msgid "Yes - Continue"
msgstr "Ja, forts&auml;tt"
#: rs_intro.php:117 rs_intro_interface2.php:117
msgid "Business number"
msgstr "F&ouml;retagsnummer"
#: rs_intro.php:118 rs_intro_interface2.php:118
msgid "Answering machine"
msgstr "Telefonsvarare"
#: rs_intro.php:119 rs_intro_interface2.php:119
msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Inget svar (samtal eller upptagen) "
#: rs_intro.php:120 rs_intro_interface2.php:120
msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: R&aring;kade l&auml;gga p&aring;"
#: rs_intro.php:121 rs_intro_interface2.php:121
msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: V&auml;gran av ok&auml;nd person"
#: rs_intro.php:123 rs_intro_interface2.php:123
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
"this number)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
"inte p&aring; detta nummer)"
#: rs_intro.php:124 rs_intro_interface2.php:124
msgid ""
"End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
"number: no appointment made)"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Ingen kontakt"
#: rs_intro.php:125 rs_project_intro_interface2.php:83
#: rs_intro_interface2.php:125 rs_project_intro.php:83
msgid ""
"End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Slut p&aring; test (redan slutf&ouml;rt via "
"annan)"
#: record.php:55
msgid "Stop REC"
msgstr "Stoppa inspelning"
#: record.php:56 record.php:79 record.php:96
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
#: record.php:66
msgid "Beginning recording..."
msgstr "Startar inspelning..."
#: record.php:69 record.php:97
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "Inte i ett samtal, p&aring;b&ouml;rja inte en inspelning"
#: record.php:73
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "P&aring;b&ouml;rja manuell inspelning nu..."
#: record.php:78 email.php:273 call_interface2.php:196 call_interface2.php:261
#: call.php:206 call.php:224 index.php:168
msgid "Start REC"
msgstr "Starta inspelning"
#: record.php:86
msgid "Stopping recording..."
msgstr "Stoppar inspelning..."
#: record.php:90
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Stoppa manuella inspelningen..."
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_fallback.php:76
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_dropin.php:77
msgid ""
"This is how the story goes.\n"
"\n"
msgstr ""
"Detta &auml;r hur historien g&aring;r.\n"
"\n"
#: include/limesurvey/quexs.php:674 include/limesurvey/quexs.php:753
msgid "Not on an appointment"
msgstr ""
#: include/limesurvey/quexs.php:676 include/limesurvey/quexs.php:755
msgid "On an appointment"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6299
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6300
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6301
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:257
msgid "Token"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:258
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:643
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:644
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:966 callhistory.php:83
#: admin/callhistory.php:96 admin/callhistory.php:111
#: admin/casesbyoutcome.php:87 admin/extensionstatus.php:200
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Case ID"
msgstr "Intervju ID"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:259
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:648
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:649
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:969
msgid "Case outcome"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:603
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:604
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:972
msgid "Number of call attempts"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:261
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:608
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:609
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:975
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:613
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:614
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:978 admin/supervisor.php:356
msgid "Case notes"
msgstr "Intervju kommentarer"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:263
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:618
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:619
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:981
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:264
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:623
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:624
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:984
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:265
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:628
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:629
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:987
msgid "Last number dialled"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:266
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:633
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:634
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:990
msgid "Operator username for last call"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:267
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:638
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:639
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:993 admin/outcomes.php:297
msgid "Shift report"
msgstr "Skift rapport"
#: include/limesurvey/qanda.php:1701 include/limesurvey/qanda.php:1921
msgid "Schedule Appointment"
msgstr ""
#: voip/downloadvoipclient.php:52
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr ""
#: status_interface2.php:225 status_interface2.php:228
msgid "No more numbers to call"
msgstr "Inga fler nummer att ringa"
#: appointmentlist.php:56
msgid "Appointment List"
msgstr "&Aring;terkontaktlista"
#: appointmentlist.php:83
msgid "No appointments made"
msgstr "Inga &aring;terkontakter gjorda"
#: appointmentlist.php:85
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "Inga framtida &aring;terkontakter schemalagda"
#: appointmentlist.php:90 admin/callrestrict.php:118 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:144 admin/supervisor.php:297
#: admin/shifttemplate.php:118 admin/displayappointments.php:243 shifts.php:82
#: shifts.php:103
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: appointmentlist.php:90 admin/callrestrict.php:118 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:144 admin/supervisor.php:297
#: admin/shifttemplate.php:118 admin/displayappointments.php:243 index.php:162
#: shifts.php:82 shifts.php:103
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: appointmentlist.php:90 callhistory.php:83 admin/callhistory.php:96
#: admin/callhistory.php:111 admin/displayappointments.php:179
msgid "Respondent"
msgstr "Kontaktperson"
#: appointmentlist.php:90 admin/displayappointments.php:195
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Appointment with"
msgstr ""
#: appointmentlist.php:90 client/index.php:91 client/index.php:110
#: callhistory.php:83 calllist.php:84 admin/outcomes.php:155
#: admin/outcomes.php:174 admin/outcomes.php:208 admin/outcomes.php:261
#: admin/callhistory.php:96 admin/callhistory.php:111 admin/supervisor.php:320
#: admin/casestatus.php:112 index_interface2.php:215
msgid "Outcome"
msgstr "Resultat"
#: rs_project_end_interface2.php:80
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete - End case"
msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar - avsluta intervju"
#: client/index.php:59 admin/outcomes.php:77
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "Enk&auml;t resultat"
#: client/index.php:72
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "Det finns inga fr&aring;geformul&auml;r som tilldelats dig"
#: client/index.php:91 admin/outcomes.php:155
msgid "Rate"
msgstr "Rank"
#: client/index.php:92 admin/outcomes.php:156
msgid "Response Rate 1"
msgstr ""
#: client/index.php:93 admin/outcomes.php:157
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "V&auml;gran rank 1"
#: client/index.php:94 admin/outcomes.php:158
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr ""
#: client/index.php:95 admin/outcomes.php:159
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "Kontakt rank 1"
#: client/index.php:110 admin/outcomes.php:174 admin/outcomes.php:208
#: admin/outcomes.php:261
msgid "Count"
msgstr "R&auml;kna"
#: client/index.php:113 admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr ""
#: client/index.php:123
msgid "You are not a valid client"
msgstr "Du har inte ett giltigt klientcertifikat"
#: rs_project_intro_interface2.php:59 rs_project_intro.php:59
msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
msgstr "Val kontaktperson - Projektinledning"
#: rs_project_intro_interface2.php:82 rs_project_intro.php:82
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
"number)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
"inte tillg&auml;nglig p&aring; detta nummer)"
#: supervisorchat.php:56 admin/supervisorchat.php:61 admin/index.php:106
#: index.php:301
msgid "Supervisor chat"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:87
msgid "Supervisor is available"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:88
msgid "Supervisor not available"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:90 supervisorchat.php:93
msgid "Message"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:90
msgid "Send"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:93
msgid "From"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:96
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr ""
#: email.php:278 email.php:282 email.php:288 email.php:309 email.php:339
#: index.php:166 index_interface2.php:217
msgid "Email"
msgstr ""
#: email.php:295
msgid "The email did not send"
msgstr ""
#: email.php:300
msgid "The email address is not valid"
msgstr ""
#: email.php:329
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr ""
#: email.php:337 admin/operatorlist.php:165
msgid "First name"
msgstr ""
#: email.php:338 admin/operatorlist.php:166
msgid "Last name"
msgstr ""
#: email.php:342
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: email.php:344
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr ""
#: email.php:348
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr ""
#: callhistory.php:56
msgid "Case History List"
msgstr "Historiklista intervjuer"
#: callhistory.php:79 admin/callhistory.php:81
msgid "No calls ever made"
msgstr "Inga samtal genomf&ouml;rda"
#: availability.php:56 index.php:231
msgid "Availability"
msgstr "Tillg&auml;nglighet"
#: availability.php:123 admin/supervisor.php:417
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr ""
"V&auml;lj grupp f&ouml;r att begr&auml;nsa tillg&auml;nglighet (Ingen vald "
"menas alltid tillg&auml;ngliga)"
#: availability.php:143 admin/supervisor.php:440
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr ""
"Tillg&auml;ngligehtsgrupper inte definierade f&ouml;r denna enk&auml;t"
#: calllist.php:56
msgid "Call List"
msgstr "Samtalslista"
#: calllist.php:80 admin/supervisor.php:316
msgid "No calls made"
msgstr "Inga samtal gjorda"
#: calllist.php:84
msgid "Number called"
msgstr "Uppringt nummer"
#: nocaseavailable.php:63
msgid "No case available"
msgstr "Ingen intervju tillg&auml;nglig"
#: nocaseavailable.php:68
msgid "There is no case currently available"
msgstr "Det finns ingen intervju tillg&auml;nglig just nu"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "Reasons:"
msgstr "Orsak:"
#: nocaseavailable.php:88
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "Tilldelade fr&aring;geformul&auml;r:"
#: nocaseavailable.php:91 nocaseavailable.php:113
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: nocaseavailable.php:91 nocaseavailable.php:113 admin/samplelist.php:132
#: admin/quota.php:207 admin/quotarow.php:294
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: nocaseavailable.php:91 admin/operatorlist.php:172
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:94
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "Fel: Ingen enk&auml;t tilldelad till dig"
#: nocaseavailable.php:110
msgid "Assigned samples:"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:113 admin/samplelist.php:279 admin/quotareport.php:284
#: admin/outcomes.php:135 admin/outcomes.php:224 admin/assignsample.php:139
#: admin/assignsample.php:203 admin/supervisor.php:274
#: admin/casestatus.php:112 admin/casestatus.php:210
msgid "Sample"
msgstr "Kontakter"
#: nocaseavailable.php:116
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:135
msgid "Current shifts available:"
msgstr "Aktuella skift finns:"
#: nocaseavailable.php:138 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/callhistory.php:96 admin/callhistory.php:111
#: admin/assignsample.php:138 admin/supervisor.php:297
#: admin/casestatus.php:208 admin/displayappointments.php:243 shifts.php:103
msgid "Questionnaire"
msgstr "Fr&aring;geformul&auml;r"
#: nocaseavailable.php:138
msgid "Shift start"
msgstr "Skift start"
#: nocaseavailable.php:138
msgid "Shift end"
msgstr "Skift slut"
#: nocaseavailable.php:141
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "Fel: Inga skift just nu"
#: nocaseavailable.php:161
msgid "Call restrictions:"
msgstr "Samtalsbegr&auml;nsning:"
#: nocaseavailable.php:165
msgid ""
"ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
msgstr ""
"FEL: Det finns inga intervjuer tillg&auml;ngliga som faller inom "
"samtalsrestriktioner"
#: nocaseavailable.php:169
msgid "There are "
msgstr "Det &auml;r "
#: nocaseavailable.php:169
msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
msgstr ""
" Ej tilldelade intervjuer tillgängliga inom de specificerade "
"samtalsbegränsningar"
#: nocaseavailable.php:175
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Enk&auml;t l&auml;nkar"
#: nocaseavailable.php:195
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "FEL: Ingen token table definierad f&ouml;r enk&auml;ten"
#: nocaseavailable.php:195
msgid "from questionnaire:"
msgstr "fr&aring;n enk&auml;t"
#: nocaseavailable.php:197
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Token tabell existerar f&ouml;r enk&auml;t:"
#: nocaseavailable.php:202
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "FEL: Kan inte hitta enk&auml;ten med token ID"
#: nocaseavailable.php:221
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "FEL: Kvot fylld f&ouml;r denna fr&aring;ga"
#: nocaseavailable.php:241
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
msgstr "ANTAGLIGEN FEL: Rad kvot fylld f&ouml;r denna fr&aring;ga"
#: admin/timezonetemplate.php:92
msgid "Add/Remove Timezones"
msgstr "L&auml;gg till/Ta bort tidszoner"
#: admin/timezonetemplate.php:104 admin/callrestrict.php:93
#: admin/addshift.php:151 admin/availability.php:106
#: admin/shifttemplate.php:93
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:107 admin/timezonetemplate.php:111
msgid "Set default timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:110
msgid "Default Timezone: "
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:115
msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
msgstr ""
"Klicka h&auml;r f&ouml;r att ta bort ett tidszon fr&aring;n standardlistan"
#: admin/timezonetemplate.php:127
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "L&auml;gg till tidszon:"
#: admin/timezonetemplate.php:130
msgid "Timezone: "
msgstr "Tidszon: "
#: admin/timezonetemplate.php:131
msgid "Add Timezone"
msgstr "L&auml;gg till tidszon"
#: admin/questionnairecatimeslots.php:93 admin/index.php:75
msgid "Assign call attempt time slots to questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairecatimeslots.php:95
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:99
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
#: admin/questionnairecatimeslots.php:97 admin/quotareport.php:111
#: admin/questionnaireprefill.php:100 admin/outcomes.php:80
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:101 admin/addshift.php:168
#: admin/questionnaireavailability.php:97 admin/quota.php:110
#: admin/assignsample.php:180 admin/quotarow.php:127
msgid "Select a questionnaire from the list below"
msgstr "V&auml;lj en enk&auml;t fr&aring;n listan nedan"
#: admin/questionnairecatimeslots.php:113
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairecatimeslots.php:117
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairecatimeslots.php:120
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:133
#: admin/questionnaireavailability.php:120
msgid "Click to unassign"
msgstr "Klicka f&ouml;r att ta bort tilldelning"
#: admin/questionnairecatimeslots.php:135
msgid "Add a call attempt time slot to this questionnaire:"
msgstr ""
#: admin/questionnairecatimeslots.php:138
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:151
msgid "Select call attempt time slot:"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:117 admin/samplelist.php:127 admin/samplelist.php:134
#: admin/samplelist.php:279
msgid "Rename"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:146 admin/samplelist.php:179 admin/samplelist.php:279
msgid "Operator viewing permissions"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:182
msgid ""
"Select which fields from this sample should be able to be viewed by operators"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:187 admin/samplelist.php:224
msgid "Field"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:187 admin/samplelist.php:224
msgid "Example data"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:190
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:202 admin/samplelist.php:216 admin/samplelist.php:224
#: admin/samplelist.php:279 admin/supervisor.php:462 admin/supervisor.php:468
msgid "Deidentify"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:219
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. Deidentified fields will "
"be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:227
msgid "Delete selected fields"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:276
msgid "Sample list"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:279 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/operatorlist.php:293
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivera/inaktivera"
#: admin/voipmonitor.php:73 admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:96
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:75 admin/systemsort.php:77
msgid "Running process:"
msgstr "Running process:"
#: admin/voipmonitor.php:79
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there "
"is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:80 admin/systemsort.php:82
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr ""
"Processen &auml;r redan st&auml;ngd (t.ex. server startas om) - klicka "
"h&auml;r f&ouml;r att bekr&auml;fta"
#: admin/voipmonitor.php:84 admin/systemsort.php:86
msgid "Kill the running process"
msgstr "D&ouml;da process"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:106
msgid "Log id"
msgstr "Logg ID"
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:106 admin/shiftreport.php:104
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:106
msgid "Log entry"
msgstr "Loggpost"
#: admin/voipmonitor.php:97
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:98 admin/systemsort.php:102
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "Resultatet av f&ouml;rra processen k&ouml;r (om n&aring;gon)"
#: admin/systemsortprocess.php:93
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "Sortering intervju som startar"
#: admin/systemsortprocess.php:106
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:147 admin/systemsortprocess.php:185
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:194
msgid "Completed case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:325 admin/systemsortprocess.php:327
msgid "This task took"
msgstr "Denna uppgift tog"
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:325 admin/systemsortprocess.php:327
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: admin/systemsortprocess.php:196
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:211
msgid "Sorting cases for "
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:325
msgid "Completed sort"
msgstr "Sortering klar"
#: admin/systemsortprocess.php:327
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "Misslyckades med att slutf&ouml;ra sortering"
#: admin/systemsort.php:75 admin/systemsort.php:98 admin/systemsort.php:99
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "&Ouml;vervaka hela systemet intervju sortering"
#: admin/systemsort.php:81
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "D&ouml;d signal skickad: V&auml;nligen v&auml;nta"
#: admin/systemsort.php:100
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr ""
"Klicka h&auml;r f&ouml;r att aktivera och starta sortering av intervjuer i "
"hela systemet"
#: admin/systemsort.php:101
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"Hela systemet intervju sortering &auml;r regelbundet (via "
"SYSTEM_SORT_MINUTES konfiguration direktivet) sortering fall p&aring; ett "
"system brett underlag ist&auml;llet f&ouml;r att hitta den l&auml;mpligaste "
"intervju varje g&aring;ng en operat&ouml;r beg&auml;r ett nytt fall. Detta "
"kan &ouml;ka prestandan d&auml;r det finns ett stort antal fall eller "
"komplexa kvoter p&aring; plats. Om du inte upplever n&aring;gra "
"prestandaproblem, &auml;r det inte rekommenderat att anv&auml;nda den "
"h&auml;r funktionen."
#: admin/operators.php:147
msgid "Added:"
msgstr "Inlagt:"
#: admin/operators.php:150
msgid "FreePBX has been reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
#: admin/operators.php:174
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:182 admin/operators.php:203
msgid "Add an operator"
msgstr "L&auml;gg till en intervjuare"
#: admin/operators.php:204
msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases"
msgstr ""
#: admin/operators.php:204
msgid "Assign Operator to Questionnaire"
msgstr "Tilldela intervjuare till enk&auml;ter"
#: admin/operators.php:204
msgid "tool"
msgstr "verktyg"
#: admin/operators.php:205 admin/clients.php:106
msgid ""
"Use this form to enter the username of a user based on your directory "
"security system. For example, if you have secured the base directory of "
"queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users "
"here."
msgstr ""
#: admin/operators.php:206
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr ""
#: admin/operators.php:208
msgid "Enter the username of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:210
msgid "Enter the password of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:212
msgid "Enter the first name of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:213
msgid "Enter the surname of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:214
msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:216
msgid "Select an extension for this operator:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:218
msgid "Will this operator be using VoIP?"
msgstr ""
#: admin/operators.php:219 admin/operatorlist.php:168
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr ""
#: admin/operators.php:220 admin/operatorlist.php:169
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr ""
#: admin/operators.php:221
msgid "Will this operator be using chat?"
msgstr ""
#: admin/operators.php:222
msgid "Is the operator a normal interviewer?"
msgstr "&Auml;r intervjuaren en normal intervjuare?"
#: admin/operators.php:223
msgid "Is the operator a supervisor?"
msgstr "&Auml;r intervjuaren en chef"
#: admin/operators.php:224
msgid "Is the operator a refusal converter?"
msgstr "&Auml;r intervjuaren en v&auml;gran omvandlare"
#: admin/operators.php:225 admin/clients.php:115
msgid "Add user"
msgstr "L&auml;gg till anv&auml;ndare"
#: admin/quotareport.php:109 admin/index.php:82
msgid "Quota report"
msgstr "Kvot rapport"
#: admin/quotareport.php:118 admin/samplesearch.php:84
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:107 admin/quota.php:123
#: admin/quotarow.php:140
msgid "Select a sample from the list below"
msgstr "V&auml;lj en kontakt fr&auml;n listan nedan"
#: admin/quotareport.php:178
msgid "Total sample"
msgstr "Kontakter totalt"
#: admin/quotareport.php:233 admin/quotareport.php:240
msgid "closed"
msgstr "st&auml;ngd"
#: admin/quotareport.php:235 admin/quotareport.php:242
msgid "open"
msgstr "&ouml;ppen"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Strata"
msgstr "Strata"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Quota"
msgstr "Kvoter"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Sample Used"
msgstr "Anv&auml;nda kontakter"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Sample Remaining"
msgstr "Kontakter kvar"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "% Complete"
msgstr "% färdigt"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Set priority"
msgstr "S&auml;tt prioritet"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Auto prioritise"
msgstr "Automatisk prioritering"
#: admin/questionnaireprefill.php:99
msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:110
msgid "Current pre fills (click to delete)"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:120
msgid "Currently no pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:132
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "V&auml;lj en fr&aring;ga att fylla i f&ouml;rv&auml;g"
#: admin/questionnaireprefill.php:164
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:166
msgid "Possible uses:"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:168
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:169
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:170
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:183
msgid "The value to pre fill"
msgstr "V&auml;rdet som ska fyllas i f&ouml;rv&auml;g"
#: admin/questionnaireprefill.php:184
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:190
msgid "Add pre fill"
msgstr "L&auml;gg till fyll i f&ouml;rv&auml;"
#: admin/availabilitygroup.php:70 admin/availabilitygroup.php:112
msgid "Time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:114
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:117
msgid "No time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:119 admin/supervisor.php:342
msgid "Time slot"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:119 admin/questionnairelist.php:397
msgid "Modify"
msgstr "&Auml;ndra"
#: admin/availabilitygroup.php:123 admin/availabilitygroup.php:127
msgid "Add time slot"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:126
msgid "Time slot name"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:86 admin/outcomes.php:244
msgid "Outcomes"
msgstr "Resultat"
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:231
msgid "Sample status"
msgstr "Kontaktstatus"
#: admin/outcomes.php:97 admin/outcomes.php:241
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: admin/outcomes.php:99
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:131
msgid "No cases currently available to call"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:135
msgid "Cases currently available to call"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:142
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:142
msgid "Min"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:142
msgid "Secs"
msgstr "sekunder"
#: admin/outcomes.php:174 admin/outcomes.php:208 admin/outcomes.php:261
msgid "%"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:193
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "Intervjuar samtalsresultat"
#: admin/outcomes.php:264
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:273 index.php:259 index_interface2.php:348
msgid "Shifts"
msgstr "Skift"
#: admin/outcomes.php:295
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:297
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
#: admin/outcomes.php:297 admin/index.php:87
msgid "Operator performance"
msgstr "Intervjuare statistik"
#: admin/samplesearch.php:83
msgid "Search sample"
msgstr "S&ouml;k kontakter"
#: admin/samplesearch.php:110
msgid "No records in this sample match this search criteria"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:121
msgid "Sample id"
msgstr "Kontakt ID"
#: admin/samplesearch.php:130
msgid "Link"
msgstr "L&auml;nk"
#: admin/samplesearch.php:149
msgid "Search within this sample"
msgstr "S&ouml;k inom dessa kontakter"
#: admin/samplesearch.php:151
#, php-format
msgid "Use the % character as a wildcard"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:156
msgid "Search for:"
msgstr "S&ouml;k efter:"
#: admin/samplesearch.php:158
msgid "Start search"
msgstr "Starta s&ouml;kning"
#: admin/bulkappointment.php:199
msgid "Added appointment"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:203
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid "Result"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:229
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:230 admin/displayappointments.php:193
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
#: admin/bulkappointment.php:230 admin/displayappointments.php:194
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
#: admin/bulkappointment.php:235
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:240
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:248 admin/import.php:112
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "Importera: V&auml;lj fil att importera"
#: admin/bulkappointment.php:250 admin/index.php:99
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:251
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. Optionally you can include a note column to attach a "
"note to the case in addition to setting an appointment. Only cases that have "
"temporary (non final) outcomes will have appointments generated, and the "
"outcome of the case will be updated to an appointment outcome."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:252
msgid "Example CSV file:"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:261
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:262
msgid "Load bulk appointment CSV"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:82
msgid "Modify call restriction times"
msgstr "&Auml;ndra samtalsrestriktionstider"
#: admin/callrestrict.php:96 admin/availability.php:122
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:118 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:144 admin/shifttemplate.php:118
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: admin/callrestrict.php:134 admin/availability.php:160
#: admin/shifttemplate.php:134
msgid "Add row"
msgstr "L&auml;gg till rad"
#: admin/callrestrict.php:135
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "Spara &auml;ndringar f&ouml;r restriktionstider"
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:97 admin/index.php:76
msgid "Assign call attempt time slots to questionnaire sample"
msgstr ""
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:126
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr ""
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:130
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr ""
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:148
msgid "Add a call attempt time slot to this questionnaire sample:"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:87 admin/addshift.php:140
msgid "Add shifts"
msgstr "L&auml;gg till skift"
#: admin/addshift.php:88
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:163
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "L&auml;gg till skift i din tidszon"
#: admin/addshift.php:166
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
#: admin/addshift.php:173
msgid "Select year"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:184
msgid "Select week of year"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:238
msgid "Use shift?"
msgstr "Anv&auml;nda skift?"
#: admin/addshift.php:263
msgid "Submit changes"
msgstr "Skicka f&ouml;r&auml;ndringar"
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:63
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:73
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:74
msgid "Set BOSH URL"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:75
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:76
msgid "Update"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:277
msgid "Questionnaire list"
msgstr "Enk&auml;tlista"
#: admin/questionnairelist.php:330
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "Redigera instrument i Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:333 admin/new.php:132
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "Namn p&aring; enk&auml;t:"
#: admin/questionnairelist.php:334 admin/new.php:195
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:335 admin/new.php:196
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:336 admin/new.php:197
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "Enk&auml;t f&ouml;r enbart test?"
#: admin/questionnairelist.php:337 admin/new.php:198
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:338 admin/new.php:199
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:340 admin/new.php:201
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:340 admin/new.php:201
msgid "All in one"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:340 admin/new.php:201
msgid "Question by question"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:340 admin/new.php:201
msgid "Group at a time"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:341 admin/new.php:202
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:356 admin/new.php:214
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:359 admin/new.php:217
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:360 admin/new.php:218
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:361 admin/new.php:219
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:362 admin/new.php:220
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:363
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "Redigera kontaktperson i Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:364 admin/new.php:222
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:365 admin/new.php:223
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:366
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "Uppdatera enk&auml;t"
#: admin/questionnairelist.php:385
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:386
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:387
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:390
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:397 admin/supervisor.php:297
#: admin/supervisor.php:361 admin/displayappointments.php:243
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: admin/callhistory.php:80 admin/callhistory.php:109
#: admin/callhistory.php:117
msgid "Call History List"
msgstr "Samtalshistorik"
#: admin/callhistory.php:96 admin/callhistory.php:111
msgid "Date/Time call start"
msgstr "Datum/Tid samtalstart"
#: admin/callhistory.php:96 admin/callhistory.php:111
msgid "Time end"
msgstr "Sluttid"
#: admin/callhistory.php:110
msgid "Download Call History List"
msgstr "Ladda ned Samtalshistorik"
#: admin/clients.php:84
msgid "Could not add"
msgstr "Kunde ej l&auml;gga till"
#: admin/clients.php:84
msgid "There may already be a client of this name"
msgstr "Det kanske redan finns en klient med samma namn"
#: admin/clients.php:89 admin/clients.php:104
msgid "Add a client"
msgstr "L&auml;gg till klient"
#: admin/clients.php:105
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
"the"
msgstr ""
"L&auml;gga till en klient h&auml;r ger dom tillg&aring;ng till projekt "
"information i klient mappen. Du kan tilldela en klient ett specifikt projekt "
"genom att anv&auml;nda"
#: admin/clients.php:105
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "Tilldela klienter till enk&auml;ter"
#: admin/clients.php:105
msgid "tool."
msgstr "verktyg."
#: admin/clients.php:108
msgid "Enter the username of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:110
msgid "Enter the password of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:112
msgid "Enter the first name of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:113
msgid "Enter the surname of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:114
msgid "Enter the Time Zone of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/availability.php:57
msgid "No time slot group set"
msgstr ""
#: admin/availability.php:95
msgid "Modify time slots"
msgstr ""
#: admin/availability.php:161
msgid "Time slot group name"
msgstr ""
#: admin/availability.php:162
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr ""
#: admin/availability.php:166
msgid "Delete this time slot group"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:150 admin/clientquestionnaire.php:271
#: admin/index.php:91
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "Tilldela klienter till enk&auml;ter"
#: admin/questionnaireavailability.php:93
msgid "Assign availability group to questionnaire"
msgstr "Tilldela tillg&auml;nglighetsgrupper till enk&auml;ter"
#: admin/questionnaireavailability.php:95
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
#: admin/questionnaireavailability.php:113
msgid "There are no availability groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnaireavailability.php:117
msgid "Availability groups selected for this questionnaire"
msgstr "Tillg&auml;ngligehtsgrupper valda f&auml;r denna enk&auml;t"
#: admin/questionnaireavailability.php:135
msgid "Add an availability group to this questionnaire:"
msgstr "L&auml;gg till en tillg&auml;nglighetsgrupp till denna enk&auml;t"
#: admin/questionnaireavailability.php:138
msgid "Select availability group:"
msgstr "V&auml;lj tillg&auml;nglighetsgrupp"
#: admin/operatorlist.php:60
msgid "If changing usernames, you must specify a new password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:116
msgid "Successfully updated user"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:120
msgid "Failed to update user. Please make sure the username is unique"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:129
msgid "Operator edit"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:144 admin/operatorlist.php:293
#: admin/assignsample.php:158 admin/assignsample.php:203
#: admin/supervisor.php:297 admin/shiftreport.php:104
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: admin/operatorlist.php:158 admin/operatorlist.php:293
msgid "Username"
msgstr "Anv&auml;ndarnamn"
#: admin/operatorlist.php:162
msgid "Update password (leave blank to keep existing password)"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:170
msgid "Uses chat"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:171
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:173
msgid "Uses VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:176
msgid "Update operator"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:290
msgid "Operator list"
msgstr "Intervjuarelista"
#: admin/operatorlist.php:297
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:299
msgid "Download Windows VoIP Executable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:300
msgid "Download Linux VoIP Executable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:305
msgid "Enable/Disable VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:306
msgid "Windows VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:307
msgid "*nix VoIP"
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:63 admin/index.php:105
msgid "Set centre information"
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:67
msgid "Set centre information: "
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:68
msgid "Update centre information"
msgstr "Uppdatera callcenter information"
#: admin/import.php:51
msgid "Import: Validating and uploading"
msgstr "Importera: Validera och ladda upp"
#: admin/import.php:67
msgid "Successfully imported file"
msgstr "Framg&aring;ngsrikt importerad fil"
#: admin/import.php:71
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "Fel vid import av filen. V&auml;nligen f&ouml;rs&ouml;k igen"
#: admin/import.php:75
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
#: admin/import.php:75
msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
"G&aring; tillbaka i din webbl&auml;sare och &aring;tg&auml;rda problemet"
#: admin/import.php:87
msgid "Import: Select columns to import"
msgstr "Importera: V&auml;lj kolumner att importera"
#: admin/import.php:117
msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
msgstr "V&auml;lj CSV kontaktsfil f&ouml;r uppladdning"
#: admin/import.php:118
msgid "Description for file:"
msgstr "Beskrivning f&ouml;r fil:"
#: admin/import.php:119 admin/assignsample.php:238
msgid "Add sample"
msgstr "L&auml;gg till kontakter"
#: admin/index.php:46
msgid "Administrative Tools"
msgstr "Adminverktyg"
#: admin/index.php:50
msgid "Questionnaire creation and management"
msgstr "Enk&auml;t framtagning och hantering"
#: admin/index.php:51 admin/new.php:153
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr "Skapa nytt instrument"
#: admin/index.php:52
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "Skapa ny enk&auml;t"
#: admin/index.php:53
msgid "Questionnaire management"
msgstr "Enk&auml;t hanterare"
#: admin/index.php:54
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr "Administrera instrument f&ouml;r enk&auml;ter"
#: admin/index.php:56
msgid "Sample/List management"
msgstr "Kontakt/lista hanterare"
#: admin/index.php:57
msgid "Import a sample file (in CSV form)"
msgstr "Importera en exempelfil (i CSV-form)"
#: admin/index.php:58
msgid "Sample management"
msgstr ""
#: admin/index.php:59
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "Tilldela kontakter till enk&auml;t"
#: admin/index.php:60
msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
msgstr "St&auml;ll v&auml;rden i enk&auml;ten att i f&ouml;rv&auml;g fylla"
#: admin/index.php:62 admin/index.php:63 admin/quota.php:109
msgid "Quota management"
msgstr "Kvothanterare"
#: admin/index.php:64 admin/quotarow.php:126
msgid "Quota row management"
msgstr ""
#: admin/index.php:66 admin/index.php:68 admin/index.php:113
msgid "Operator management"
msgstr "Intervjuare hanterare"
#: admin/index.php:67
msgid "Add operators to the system"
msgstr "L&auml;gg till intervjuare i systemet"
#: admin/index.php:69 admin/operatorquestionnaire.php:155
#: admin/operatorquestionnaire.php:276
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "Tilldela intervjuare till enk&auml;ter"
#: admin/index.php:70 admin/operatorskill.php:272
msgid "Modify operator skills"
msgstr "&Auml;ndra intervjuar r&auml;ttigheter"
#: admin/index.php:72
msgid "Availability and shift management"
msgstr "Tillg&auml;nglighet och skift hanterare"
#: admin/index.php:73
msgid "Manage time slots"
msgstr ""
#: admin/index.php:74
msgid "Assign availabilities to questionnaires"
msgstr "Tlldela tillg&auml;nglighet till enk&auml;ter"
#: admin/index.php:77
msgid "Shift management (add/remove)"
msgstr "Skift hanterare (l&auml;gg till/ta bort)"
#: admin/index.php:79
msgid "Questionnaire progress"
msgstr "Enk&auml;t framsteg"
#: admin/index.php:80
msgid "Display all future appointments"
msgstr ""
#: admin/index.php:81
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "Kontakt samtalsf&ouml;rs&ouml;ksrapport"
#: admin/index.php:83
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "Enk&auml;t resultat"
#: admin/index.php:84 admin/dataoutput.php:186
msgid "Data output"
msgstr "Skriv ut data"
#: admin/index.php:89
msgid "Client management"
msgstr "Klient hanterare"
#: admin/index.php:90
msgid "Add clients to the system"
msgstr "L&auml;gg till klienter i systemet"
#: admin/index.php:93 admin/supervisor.php:131
msgid "Supervisor functions"
msgstr "Chefsfunktioner"
#: admin/index.php:94
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "Tilldela resultat till intervju"
#: admin/index.php:95
msgid "Search the sample"
msgstr "S&ouml;k kontakter"
#: admin/index.php:96 index.php:250 index_interface2.php:339
msgid "Call history"
msgstr "Samtalshistorik"
#: admin/index.php:97 admin/shiftreport.php:61
msgid "Shift reports"
msgstr "Skift rapport"
#: admin/index.php:98 admin/casestatus.php:198
msgid "Case status and assignment"
msgstr ""
#: admin/index.php:101
msgid "System settings"
msgstr "Systeminst&auml;llningar"
#: admin/index.php:102
msgid "Set default timezone list"
msgstr ""
#: admin/index.php:103
msgid "Set default shift times"
msgstr ""
#: admin/index.php:104
msgid "Set call restriction times"
msgstr ""
#: admin/index.php:107
msgid "Start and monitor system wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/index.php:111
msgid "VoIP"
msgstr ""
#: admin/index.php:112
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr ""
#: admin/index.php:114
msgid "Extension status"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:107
msgid "Number of cases"
msgstr "Antal intervjuer"
#: admin/samplecallattempts.php:107
msgid "Call attempts made"
msgstr "Antal samtalsf&ouml;rs&ouml;k"
#: admin/samplecallattempts.php:170
msgid "Sample call attempt"
msgstr "Kontakt samtalsf&ouml;rs&ouml;k"
#: admin/samplecallattempts.php:172 admin/dataoutput.php:188
#: admin/operatorperformance.php:73 admin/shiftreport.php:65
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "V&auml;nligen v&auml;lj en enk&auml;t"
#: admin/samplecallattempts.php:175
msgid "Overall"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:184 admin/dataoutput.php:204
msgid "Please select a sample"
msgstr "V&auml;nligen v&auml;lj kontakter"
#: admin/samplecallattempts.php:195
msgid "Please select a quota"
msgstr "V&auml;lj en kvot"
#: admin/samplecallattempts.php:201
msgid "No calls for this quota"
msgstr "Inga samtal f&ouml;r denna kvot"
#: admin/samplecallattempts.php:205
msgid "No calls for this sample"
msgstr "Inga samtal f&ouml;r denna kontakt"
#: admin/samplecallattempts.php:210
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "Inga samtal gjorda f&ouml;r denna enk&auml;t"
#: admin/casesbyoutcome.php:52
msgid "Cases by outcome"
msgstr "Intervjuer genom resultat"
#: admin/casesbyoutcome.php:72 admin/supervisor.php:273
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: admin/casesbyoutcome.php:73 admin/supervisor.php:276
msgid "Current outcome:"
msgstr "Aktuellt resultat:"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "Inga intervjuer med detta resultat"
#: admin/casesbyoutcome.php:91
msgid "Error with input"
msgstr ""
#: admin/quota.php:134
msgid "Current quotas (click to delete)"
msgstr "Nuvarande kvot (klicka f&ouml;r att radera)"
#: admin/quota.php:146
msgid "Currently no quotas"
msgstr "F&ouml;r tillf&auml;llet inga kvoter"
#: admin/quota.php:152
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "Sluta ring denna kontakt n&auml;r:"
#: admin/quota.php:152 admin/quotarow.php:187
msgid "for"
msgstr "f&ouml;r"
#: admin/quota.php:152 admin/quotarow.php:184 admin/quotarow.php:187
msgid "completions"
msgstr "Intervjuer"
#: admin/quota.php:155
msgid "Quota reached"
msgstr "Kvot n&aring;dd"
#: admin/quota.php:157
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "Kvot &auml;nnu inte n&aring;dd"
#: admin/quota.php:159 admin/quotarow.php:195
msgid "Current completions: "
msgstr "Aktuella intervjuer: "
#: admin/quota.php:167
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "V&auml;lj en fr&aring;ga f&ouml;r denna kvot"
#: admin/quota.php:192
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "Ange informationen f&ouml;r att skapa kvoten:"
#: admin/quota.php:193 admin/quotarow.php:275
msgid "Pre defined values for this question:"
msgstr "F&ouml;rdefinierade v&auml;rden f&ouml;r denna fr&aring;ga:"
#: admin/quota.php:205 admin/quotarow.php:292
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "Ingen rubrik definierad f&ouml;r denna fr&aring;ga:"
#: admin/quota.php:207 admin/quotarow.php:294
msgid "Code value"
msgstr "Kod v&auml;rde"
#: admin/quota.php:213 admin/quotarow.php:304
msgid "The code value to compare"
msgstr "Kodv&auml;rdet som ska j&auml;mf&ouml;ras"
#: admin/quota.php:214 admin/quotarow.php:305
msgid "The type of comparison"
msgstr "Typen av j&auml;mf&ouml;relse"
#: admin/quota.php:215 admin/quotarow.php:310
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "Antal intervjuer innan projektet ska brytas"
#: admin/quota.php:219
msgid "Add quota"
msgstr "L&auml;gg till kvot"
#: admin/assignsample.php:120 admin/assignsample.php:179
msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
msgstr "Tilldela kontakter: V&auml;lj kontakter att tilldela"
#: admin/assignsample.php:137
msgid "Edit sample details"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:151 admin/assignsample.php:232
msgid "Max calls (0 for unlimited)"
msgstr "Max antal samtal (0 f&ouml;r o&auml;ndligt)"
#: admin/assignsample.php:152 admin/assignsample.php:233
msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
msgstr "Max antal samtalsf&ouml;rs&ouml;k (0 f&ouml;r o&auml;ndligt)"
#: admin/assignsample.php:153 admin/assignsample.php:234
msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:154 admin/assignsample.php:235
msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
msgstr ""
"V&auml;lj fr&aring;n kontakter slumpm&auml;ssigt? (annars i f&ouml;ljd)"
#: admin/assignsample.php:155 admin/assignsample.php:203
#: admin/assignsample.php:236
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:186
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "Kontakter valda f&ouml;r denna enk&auml;t"
#: admin/assignsample.php:203
msgid "Max calls"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:203
msgid "Max call attempts"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:203
msgid "Answering machine messages"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:203
msgid "Selection type"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:203
msgid "Unassign sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:205
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:219
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "L&auml;gg till kontakter till denna enk&auml;t"
#: admin/assignsample.php:222
msgid "Select sample:"
msgstr "V&auml;lj kontakter:"
#: admin/supervisor.php:133
msgid "Enter a case id or select a case from the list below:"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:144
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:152 respondent.php:102 contactdetails.php:98
msgid "Case id:"
msgstr "Intervju ID:"
#: admin/supervisor.php:153
msgid "Select case"
msgstr "V&auml;lj intervju"
#: admin/supervisor.php:176
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "S&auml;tt resultat f&ouml;r detta samtal"
#: admin/supervisor.php:189 admin/supervisor.php:397
msgid "Set outcome"
msgstr "S&auml;tt resultat"
#: admin/supervisor.php:281 admin/displayappointments.php:227
#: admin/databasestrings.php:68 index.php:268 index_interface2.php:357
msgid "Appointments"
msgstr "&Aring;terkontakter"
#: admin/supervisor.php:284
msgid "Not yet called"
msgstr "Inte ringd &auml;nnu"
#: admin/supervisor.php:297 admin/displayappointments.php:243
msgid "Operator Name"
msgstr "Namn intervjuare"
#: admin/supervisor.php:297 admin/displayappointments.php:243
msgid "Respondent Name"
msgstr "Namn kontaktperson"
#: admin/supervisor.php:297 admin/displayappointments.php:243
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
#: admin/supervisor.php:297 admin/displayappointments.php:243
msgid "Current outcome"
msgstr "Nuvarande resultat"
#: admin/supervisor.php:297 admin/displayappointments.php:243
msgid "Operator who called"
msgstr "Intervjuare som ringde"
#: admin/supervisor.php:300
msgid "No appointments for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:302
msgid "Create appointment for this case"
msgstr "Skapa &aring;terkontakt f&ouml;r denna intervju"
#: admin/supervisor.php:314
msgid "Call list"
msgstr "Samtalslista"
#: admin/supervisor.php:320 admin/databasestrings.php:82
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: admin/supervisor.php:320
msgid "Change outcome"
msgstr "&Auml;ndra resultat"
#: admin/supervisor.php:331
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:342
msgid "Call attempts"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:378
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "&Auml;ndra svar f&ouml;r detta &auml;rende"
#: admin/supervisor.php:380
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "Intervju inte p&aring;b&ouml;rjad &auml;nnu i projektet"
#: admin/supervisor.php:384
msgid "Set a case outcome"
msgstr "S&auml;tt &auml;rende resultat"
#: admin/supervisor.php:434
msgid "Update case availability"
msgstr "Uppdatera intervju tillg&auml;nglighet"
#: admin/supervisor.php:445
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr ""
"Tilldela denna intervju till en intervjuare (kommer upp som n&auml;sta "
"intervju f&ouml;r dom)"
#: admin/supervisor.php:457
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "Tilldela denna intervju till en intervjuare"
#: admin/supervisor.php:463
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:476
msgid "Case does not exist"
msgstr "Intervju finns ej"
#: admin/quotarow.php:154 admin/quotarow.php:160
msgid "Copied quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:163
msgid "Current row quotas (click to delete)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:175
msgid "Currently no row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:182
msgid "Replicate: Where"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:182 admin/quotarow.php:184 admin/quotarow.php:187
msgid "like"
msgstr "som"
#: admin/quotarow.php:184
msgid "Sample only. Stop calling where"
msgstr "Endast kontakt. Sluta ring vart"
#: admin/quotarow.php:184 admin/quotarow.php:187
msgid "rows from this sample when:"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:187
msgid "Stop calling"
msgstr "Sluta ring"
#: admin/quotarow.php:190
msgid "Row quota reached (Closed)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:192
msgid "Row quota not yet reached (Open)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:212
msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): "
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:214
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: admin/quotarow.php:216
msgid ""
"Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking) with adjusting: "
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:218
msgid "Copy adjustments"
msgstr "Kopiera justeringar"
#: admin/quotarow.php:224
msgid "Select a question for the row quota"
msgstr "V&auml;lj en fr&aring;ga f&ouml;r denna rad kvot"
#: admin/quotarow.php:248
msgid "No question (Replicate)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:252
msgid "Sample only quota"
msgstr "Kontakt endast kvot"
#: admin/quotarow.php:262
msgid "Select the sample variable to exclude"
msgstr "V&auml;lj kontaktvariabel som ska uteslutas"
#: admin/quotarow.php:274
msgid "Enter the details for creating the row quota:"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:300
msgid "Describe this quota"
msgstr "Beskriv denna kvot"
#: admin/quotarow.php:301
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:302
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:316
msgid "Exclude from the sample where the value is like"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:334
msgid "Add row quota"
msgstr "L&auml;gg till rad kvot"
#: admin/operatorskill.php:149
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "Tilldela intervjuare r&auml;ttigheter"
#: admin/operatorskill.php:151
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. Please "
"note that all operators will be allowed to assign all possible outcomes to a "
"case. This restricts which ones will be assigned to an operator."
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:202
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:211
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:218
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:222
msgid "Download complete key file"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:225
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:66
msgid "Operator Performance"
msgstr "Intervjuare statistik"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Calls"
msgstr "Samtal"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Total time"
msgstr "Totaltid"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Call time"
msgstr "Samtalstid"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Completions p/h"
msgstr "Intervjuer/h"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Calls p/h"
msgstr "Samtal/h"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Effectiveness"
msgstr "Effektivitet"
#: admin/operatorperformance.php:96 admin/shiftreport.php:72
msgid "Please select a shift"
msgstr "V&auml;nligen v&auml;lj ett skift"
#: admin/shiftreport.php:92
msgid "Reports for this shift"
msgstr "Rapport f&ouml;r detta skift"
#: admin/shiftreport.php:104
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: admin/shiftreport.php:107
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "Skapa ny rapport f&ouml;r detta skift"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "Ange rapport f&ouml;r detta skift"
#: admin/shiftreport.php:117
msgid "Add report"
msgstr "L&auml;gg till rapport"
#: admin/shiftreport.php:153
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "Denna rapport existerar ej i databasen"
#: admin/shiftreport.php:158
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "Redigera rapport f&ouml;r detta skift"
#: admin/shiftreport.php:163
msgid "Modify report"
msgstr "&Auml;ndra rapport"
#: admin/casestatus.php:112
msgid "Case available in x minutes"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:112
msgid "Assigned to operator"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:120
msgid "Choose operator to assign selected cases to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:123
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:200
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. If you assign cases to an "
"operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:82
msgid "Modify shift template"
msgstr "&Auml;ndra skift mall"
#: admin/shifttemplate.php:96
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:135
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "Spara &auml;ndringar f&ouml;r skift"
#: admin/extensionstatus.php:101
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:133
msgid "Display extension status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:146 admin/extensionstatus.php:209
msgid "Extension name (such as SIP/1000):"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:147 admin/extensionstatus.php:210
msgid "Extension password:"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:149
msgid "Edit extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:155
msgid "Delete extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:160
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "VoIP Status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Call state"
msgstr "Samtalstillst&aring;nd"
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Time on call"
msgstr "Tid i samtal"
#: admin/extensionstatus.php:203
msgid "No extensions"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:205
msgid "Add an extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:211
msgid "Add extension"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:149
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "Nu &auml;ndra intervjuresultat"
#: admin/displayappointments.php:151
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr ""
"&Aring;terkontakten har raderats. Nu m&aring;ste du &auml;ndra intervju "
"resultatet"
#: admin/displayappointments.php:152
msgid "Modify case outcome"
msgstr "&Auml;ndra intervju resultat"
#: admin/displayappointments.php:159 admin/displayappointments.php:212
msgid "Edit appointment"
msgstr "Redigera &aring;terkontakt"
#: admin/displayappointments.php:185
msgid "Contact phone"
msgstr "Telefon"
#: admin/displayappointments.php:209
msgid "Any operator"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:215
msgid "Cancel edit"
msgstr "Avbryt redigering"
#: admin/displayappointments.php:216
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Radera denna &aring;terkontakt"
#: admin/displayappointments.php:225
msgid "Display Appointments"
msgstr "Visa &aring;terkontakter"
#: admin/displayappointments.php:227
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "Alla &aring;terkontakter (med visad tid i din tidszon)"
#: admin/displayappointments.php:246
msgid "No appointments in the future"
msgstr "Inga framtida &aring;terkontakter"
#: admin/new.php:59
msgid "New: Create new questionnaire"
msgstr "Ny: Skapa ny enk&auml;t"
#: admin/new.php:118
msgid "Successfully inserted"
msgstr "Framg&aring;ngsrikt infogad"
#: admin/new.php:118
msgid "as questionnaire"
msgstr "som enk&auml;t"
#: admin/new.php:118
msgid "linked to"
msgstr "l&auml;nkad till"
#: admin/new.php:121
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr ""
#: admin/new.php:133
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "V&auml;lj enk&auml;tinstrument"
#: admin/new.php:147 admin/new.php:170
msgid "Existing instrument:"
msgstr ""
#: admin/new.php:156
msgid "Respondent selection type:"
msgstr ""
#: admin/new.php:157
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr ""
#: admin/new.php:157
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr ""
#: admin/new.php:224
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "Skapa enk&auml;t"
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "Inte p&aring; jobbet"
#: admin/databasestrings.php:33
msgid "No answer"
msgstr "Inget svar"
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr "Tekniskt telefonproblem"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "Annat, h&auml;nvisad till handledare (Kvalificerad)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "Annat, h&auml;nvisad till handledare (ok&auml;nt Kvalificering)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "Mjuk v&auml;gran, annan person"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "H&aring;rd v&auml;gran, annan person"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "Mjuk v&auml;gran, Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "H&aring;rd v&auml;gran, Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "Klar"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "V&auml;gran kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "V&auml;gran f&ouml;retagsniv&aring;"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "Bruten &aring:terkontakt (v&auml;gran)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "Bortkopplat nummer"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "Fax/data"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "F&ouml;retag"
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr "Inte r&auml;tt kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "R&aring;kade l&auml;gga p&aring;"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "&Aring;terkontakt - Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "&Aring;terkontakt - Annan person"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "Eventuell &aring;terkontakt - Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "Eventuell &aring;terkontakt - Annan person"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "Kontaktperson d&ouml;d"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "Kontaktperson spr&aring;kproblem"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "Telefonsvarare - Inte hush&aring;ll"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "Slut p&aring; kontakter"
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr "Ingen kontakt"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "Tempor&auml;rt resultat (normal &auml;rende)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "V&auml;gran resultat (kontaktperson v&auml;grade)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "&Ouml;vrigt - Ej tillg&auml;nglig f&ouml;r en vecka"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "M&aring;ndag"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "L&ouml;rdag"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "S&ouml;ndag"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "Kvot fylld"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "L&ouml;rdagar"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr ""
#: call_interface2.php:181 call_interface2.php:210 call_interface2.php:242
#: call_interface2.php:246 call_interface2.php:264 call_interface2.php:295
#: call_interface2.php:343 call_interface2.php:414 call.php:191 call.php:211
#: call.php:227 call.php:258 call.php:306 call.php:377
msgid "Call"
msgstr "Ring"
#: call_interface2.php:302 call.php:265
msgid "Not on a call"
msgstr "Inte i samtal"
#: call_interface2.php:314 call_interface2.php:430 call_interface2.php:435
#: call_interface2.php:451 call_interface2.php:457 call.php:277 call.php:393
#: call.php:398 call.php:414 call.php:420
msgid "End case"
msgstr "Avsluta &auml;rende"
#: call_interface2.php:339 call.php:302
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr ""
"Tryck p&aring; samtalsknappen f&ouml;r att ringa numret f&ouml;r denna "
"&aring;terkontakt:"
#: call_interface2.php:342 call.php:305
msgid "Number to call:"
msgstr "Nummer att ringa:"
#: call_interface2.php:346 call_interface2.php:417 call.php:309 call.php:380
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Din VoIP &auml;r inte aktiverat. St&auml;ng detta f&ouml;nster och starta "
"VoIP genom att klicka en g&aring;ng p&aring; den r&ouml;da knappen som "
"s&auml;ger \"VoIP Off\""
#: call_interface2.php:407 call.php:370
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "V&auml;lj telefonnummer att ringa:"
#: call_interface2.php:422 call_interface2.php:456 call.php:385 call.php:419
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "Det sista samtalet avslutade detta uppringningsf&ouml;rs&ouml;k"
#: call_interface2.php:426 call_interface2.php:449 call.php:389 call.php:412
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr ""
"Ange en anledning till detta resultat innan du avslutar detta &auml;rende:"
#: call_interface2.php:467 call.php:448
msgid "Requires coding"
msgstr "Kr&auml;ver kodande"
#: call_interface2.php:470 call.php:451
msgid "Assign outcome"
msgstr "Tilldela resultat"
#: call_interface2.php:474 call.php:455
msgid "Error: Close window"
msgstr "Error: St&auml;ng f&ouml;nster"
#: rs_answeringmachine.php:64 rs_answeringmachine_interface2.php:64
msgid "Respondent Selection - Answering machine"
msgstr "Val kontaktperson - Telefonsvarare"
#: rs_answeringmachine.php:78 rs_answeringmachine_interface2.php:78
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "L&auml;mna ej n&aring;got meddelande, v&auml;nligen l&auml;gg på"
#: rs_answeringmachine.php:81 rs_answeringmachine_interface2.php:81
msgid "End call with outcome: Business answering machine"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Telefonsvarare"
#: rs_answeringmachine.php:86 rs_answeringmachine_interface2.php:86
msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: L&auml;mnat meddelande p&aring; "
"telefonsvararen"
#: rs_answeringmachine.php:90 rs_answeringmachine_interface2.php:90
msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ej l&auml;mnat meddelande p&aring; "
"telefonsvararen"
#: rs_business.php:55 rs_business_interface2.php:55
msgid "Respondent Selection - Business answers"
msgstr "Val kontaktperson - F&ouml;retagssvar"
#: rs_business.php:59 rs_business_interface2.php:59
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "F&ouml;rl&aring;t att jag st&ouml;rde, jag ringde fel nummer"
#: rs_business.php:61 rs_business_interface2.php:61
msgid "End call with outcome: Business number"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: F&ouml;retagsnummer"
#: call.php:427
msgid "Requesting call"
msgstr "Beg&auml;r samtal"
#: call.php:428 call.php:435
msgid "Call Answered"
msgstr "Kontaktperson svarade"
#: call.php:442
msgid "Not Answered"
msgstr "Inte besvarat"
#: index.php:164 nocallavailable.php:83
msgid "Call/Hangup"
msgstr "Ring/l&auml;gg på"
#: index.php:165 supervisor.php:52
msgid "Supervisor"
msgstr "Handledare"
#: index.php:169 index_interface2.php:310
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "Pil f&ouml;r att expandera eller dra ihop"
#: index.php:170
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#: index.php:223 index_interface2.php:322
msgid "Notes"
msgstr "Kommentarer"
#: index.php:241 index_interface2.php:330 contactdetails.php:70
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktinformation"
#: index.php:285 index_interface2.php:374
msgid "Work history"
msgstr "Arbetshistoria"
#: index.php:293 index_interface2.php:382 project_info.php:61
msgid "Project information"
msgstr "Projektinformation"
#: index.php:309 index_interface2.php:391
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: respondent.php:70
msgid "Respondent Selector"
msgstr "Val kontaktperson"
#: respondent.php:103 contactdetails.php:99
msgid "Respondent:"
msgstr "Kontaktperson:"
#: respondent.php:167
msgid "Show details"
msgstr "Visa detaljer"
#: respondent.php:171 contactdetails.php:163
msgid "Var"
msgstr "Var"
#: respondent.php:171 contactdetails.php:163
msgid "Value"
msgstr "V&auml;rde"
#: shifts.php:57
msgid "Shift List"
msgstr "Skiftlista"
#: shifts.php:80
msgid "No shifts for this project"
msgstr "Inga skift f&ouml;r detta projekt"
#: shifts.php:101
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "Inga framtida skift schemalagda"
#: display/index.php:111
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#: supervisor.php:61
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr ""
"V&auml;nligen v&auml;nta tills du avslutat detta samtal f&ouml;r att ringa "
"till handledare"
#: supervisor.php:105
msgid "You may now close this window"
msgstr "Du kan nu st&auml;nga detta f&ouml;nster"
#: supervisor.php:110
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "Ringer chefen, du kan nu st&auml;nga detta f&ouml;nster"
#: supervisor.php:115
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr ""
"Klicka h&auml;r f&ouml;r att ringa chefen. Annars st&auml;ng detta "
"f&ouml;nster"
#: supervisor.php:116
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "L&auml;gg p&aring; n&auml;r du ringer chefen"
#: supervisor.php:121
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "F&ouml;rs&ouml;ker ringa chefen"
#: supervisor.php:128
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr ""
"V&auml;nta f&ouml;r detta samtal att svara innan du f&ouml;rs&ouml;ker ringa "
"handledaren"
#: endwork.php:45
msgid "End of work"
msgstr "Slut p&aring; arbete"
#: endwork.php:49
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr ""
"Du har automatiskt loggats ut fr&aring;n arbetet p&aring; grund av "
"inaktivitet"
#: endwork.php:52
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "Arbetet har avslutats."
#: endwork.php:70
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr ""
#: endwork.php:75
msgid "Go back to work"
msgstr "G&aring; tillbaka till arbete"
#: nocallavailable.php:80
msgid "No call available"
msgstr "Inga samtal tillg&auml;ngliga"
#: nocallavailable.php:83
msgid "Please click on:"
msgstr "V&auml;nligen klicka på:"
#: nocallavailable.php:83
msgid "to display call script"
msgstr "f&ouml;r att visa samtalsmanus"
#: nocallavailable.php:216
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:222
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:228
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:61
msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
msgstr "Kontaktperson val - Projekt kvot slut"
#: rs_quota_end.php:72 rs_quota_end.php:78
msgid "End call with outcome: Quota filled"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kvot fylld"
#~ msgid "Update password"
#~ msgstr "Uppdatera l&ouml;senord"
#~ msgid "Update timezone"
#~ msgstr "Uppdatera tidszon"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivera"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Inaktivera"
#~ msgid "Update priorities"
#~ msgstr "Uppdatera prioriteringar"
#~ msgid "Not called"
#~ msgstr "Ej ringd"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klar"
#~ msgid "No operators"
#~ msgstr "Inga intervjuare"
#~ msgid "Sorting cases"
#~ msgstr "Sortera intervjuer"
#~ msgid "till"
#~ msgstr "tills"
#~ msgid "Add availability group"
#~ msgstr "L&auml;gg till tillg&auml;nglighetsgrupp"
#~ msgid "Randomly selected"
#~ msgstr "Slumpm&auml;ssigt valda"
#~ msgid "Max calls:"
#~ msgstr "Max antal samtal:"
#~ msgid "Max call attempts:"
#~ msgstr "Max antal samtalsf&ouml;rs&ouml;k"
#~ msgid "Assigned to questionnaire: "
#~ msgstr "Tilldelad till enk&auml;t "
#~ msgid "View shift reports"
#~ msgstr "Visa skift rapport"
#~ msgid "View operator performance"
#~ msgstr "Visa intervjuar statistik"
#~ msgid "Modify availability"
#~ msgstr "&Auml;ndra tillg&auml;nglighet"
#~ msgid "Save changes to availabilities"
#~ msgstr "Spara &auml;ndringar f&ouml;r tillg&auml;ngligheter"
#~ msgid "Availability groups"
#~ msgstr "Tillg&auml;nglighetsgrupper"
#~ msgid "No availability groups"
#~ msgstr "Ingen tillg&auml;nglighet grupp"
#~ msgid "Availablity group"
#~ msgstr "Tillg&auml;nglighetsgrupper"