mirror of
https://github.com/ACSPRI/queXS
synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
13535 lines
560 KiB
Plaintext
13535 lines
560 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LimeSurvey 1.x stable\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 21:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Carlos Neira Cortizas <carlos.neira.cortizas@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <carlos.neira.cortizas@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: s\n"
|
|
"X-Poedit-Language: galician\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: gT\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\Users\\carlos\\Documents\\Linux\\LimeSurvey\\Localización\\Tortoise\\1.x_stable\n"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115
|
|
msgid "Executing"
|
|
msgstr "A executar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115
|
|
msgid "Failed! Reason:"
|
|
msgstr "Erro! Causa:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:30
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:42
|
|
msgid "Create Database"
|
|
msgstr "Crear unha Base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:31
|
|
msgid "Creating tables. This might take a moment..."
|
|
msgstr "A crear as táboas. Isto pode demorar un momento..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:34
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:95
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:46
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:56
|
|
msgid "Populate Database"
|
|
msgstr "Poboar a Base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
|
|
msgstr "A base de datos `%s` poboouse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:51
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:68
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:103
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:82
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2688
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:28
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:124
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:50
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:45
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:70
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:412
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:307
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:319
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:331
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:37
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:65
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:77
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:114
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:128
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:55
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:80
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:31
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:40
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:222
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:242
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:266
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:336
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:385
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:64
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:405
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1344
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1346
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1348
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1356
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:163
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:46
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:52
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:54
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:56
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:93
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:99
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:101
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:134
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:62
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:64
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:93
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:95
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:97
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:29
|
|
msgid "Main Admin Screen"
|
|
msgstr "Pantalla de Administración Principal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:64
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:99
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:80
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2686
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:26
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:47
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:124
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:43
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:68
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:498
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:517
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:602
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:634
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:650
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:666
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:952
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:997
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1038
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1071
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1094
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1118
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1172
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:115
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:305
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:317
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:329
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:40
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:50
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:35
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:62
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:74
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:111
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:126
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:78
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:565
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:775
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:813
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:842
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:865
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:889
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:404
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:29
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:54
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:294
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:314
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:119
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:131
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:811
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:39
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:37
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:57
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:81
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:150
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:169
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:201
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:220
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:240
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:264
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:333
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:351
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:383
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:423
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:436
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:455
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:526
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:545
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:577
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:62
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:636
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:711
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:738
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:753
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:769
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1164
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1197
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1225
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1271
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1312
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1342
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1364
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1388
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1444
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1470
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1492
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1516
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1537
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:377
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:391
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:457
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:977
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2663
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3100
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3106
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:27
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:733
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6544
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:544
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:65
|
|
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
|
|
msgstr "Non se forneceu información para a base de datos. Este script só debe executarse desde admin.php."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:92
|
|
msgid "Database has been created."
|
|
msgstr "Creouse a base de datos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:93
|
|
msgid "Please click below to populate the database"
|
|
msgstr "Por favor prema embaixo para poboar a base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:100
|
|
msgid "Could not create database"
|
|
msgstr "Non se puido crear a base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:35
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:51
|
|
msgid "LimeSurvey Setup"
|
|
msgstr "Instalación de LimeSurvey"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:37
|
|
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
|
|
msgstr "Benvido/a á Instalación do LimeSurvey!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:38
|
|
msgid "The database defined in config.php does not exist."
|
|
msgstr "Non existe a base de datos definida en config.php"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:39
|
|
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
|
|
msgstr "LimeSurvey pode tentar crear esta base de datos por Vostede."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:40
|
|
msgid "Your selected database name is:"
|
|
msgstr "O nome da base de datos seleccionada é:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A database named \"%s\" already exists."
|
|
msgstr "Xa existe unha base de datos chamada \"%s\"."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:54
|
|
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
|
|
msgstr "Quere crear agora as táboas necesarias para poboar a base de datos?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/upgrade-all.php:24
|
|
msgid "The LimeSurvey database is being upgraded"
|
|
msgstr "A actualizar a base de datos de LimeSurvey "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:89
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:189
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tempdir %s is not writable"
|
|
msgstr "Non se pode escribir no cartafol temporal %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions."
|
|
msgstr "Non se pode escribir no ficheiro da actualización (%s). Por favor déalle ao ficheiro os permisos axeitados."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:154
|
|
msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process."
|
|
msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro do actualizador. Por favor tente reiniciar o proceso de actualización."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:171
|
|
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
|
|
msgstr "Benvido/a á Actualización Fácil"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:172
|
|
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
|
|
msgstr "A Actualización Fácil de LimeSurvey é un procedemento sinxelo para se actualizar rapidamente coa última versión de LimeSurvey."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:173
|
|
msgid "The following steps will be done by this update:"
|
|
msgstr "A actualización debería ter completado os seguintes pasos:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:174
|
|
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
|
|
msgstr "Se a actualización corre axeitadamente comprobarase a súa instalación de LimeSurvey."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:175
|
|
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
|
|
msgstr "Salvagardaranse a súa base de datos e todos os ficheiros modificados."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:176
|
|
msgid "New files will be downloaded and installed."
|
|
msgstr "Descargaranse e instalaranse novos ficheiros."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:177
|
|
msgid "If necessary the database will be updated."
|
|
msgstr "A base de datos actualizarase se for necesario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:178
|
|
msgid "Checking basic requirements..."
|
|
msgstr "A comprobar os requirimentos básicos..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:180
|
|
msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
|
|
msgstr "Necesita unha clave de actualización para executar a actualización fácil. Durante a fase de test desta funcionalidade de actualización pode usar a clave \"LIMESURVEYUPDATE\"."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:181
|
|
msgid "Please enter a valid update-key:"
|
|
msgstr "Por favor introduza unha clave de actualización válida:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:182
|
|
msgid "Save update key"
|
|
msgstr "Gardar a clave de actualización"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:185
|
|
msgid "Update key: Valid"
|
|
msgstr "Actualizar a clave: Válida"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:194
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
|
|
msgstr "Non se pode escribir no ficheiro da versión (%s). Por favor déalle ao ficheiro os permisos axeitados."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:197
|
|
msgid "Change log"
|
|
msgstr "Libro de cambios"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:232
|
|
msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
|
|
msgstr "Atopáronse un ou varios problemas ao comprobar a súa instalación. Por favor comprobe as mensaxes de erro superiores e arránxeos antes de continuar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:234
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:396
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Comprobar de novo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:238
|
|
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
|
|
msgstr "Todo parece correcto. Por favor continúe co seguinte paso."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:241
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:489
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Proceed to step %s"
|
|
msgstr "Continúe co paso %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:257
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:416
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:499
|
|
#, php-format
|
|
msgid "ComfortUpdate step %s"
|
|
msgstr "Actualización fácil paso %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:288
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:296
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:420
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:428
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:502
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:510
|
|
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
|
|
msgstr "Houbo un erro ao requirir a limesurvey.org a información de actualización:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:293
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:425
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:507
|
|
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
|
|
msgstr "A túa clave de actualización é inválida e eliminouse."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:306
|
|
msgid "Update server busy"
|
|
msgstr "Servidor de actualización ocupado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:307
|
|
msgid "The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared."
|
|
msgstr "Actualmente o servidor de actualizacións está ocupado. Isto acontece normalmente cando os ficheiros de actualización necesarios para unha nova versión están a ser preparados."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:308
|
|
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
|
|
msgstr "Por favor, sexa paciente e volva intentalo en 10 minutos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:309
|
|
msgid "Back to global settings"
|
|
msgstr "Voltar á configuración global"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:352
|
|
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
|
|
msgstr "A comprobar os ficheiros de LimeSurvey existentes..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:355
|
|
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
|
|
msgstr "Aviso: Os ficheiros/cartafoles seguintes precisan ser actualizados pero os seus permisos son só de lectura."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:356
|
|
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
|
|
msgstr "Debe establecer os permisos de escritura axeitados neste ficheiros antes de continuar. Se ten dúbidas sobre como facelo por favor contacte ao seu administrador de sistemas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:368
|
|
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental."
|
|
msgstr "Engadiranse os ficheiros seguintes aínda que xa existen. Isto é moi pouco frecuente e pode ser unha coincidencia."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:369
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:382
|
|
msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
|
|
msgstr "Recomendamos que estes ficheiros sexan reemprazados polo procedemento de actualización."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:381
|
|
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
|
|
msgstr "Modificaranse ou borraranse os ficheiros seguintes excepto se foron modificados por alguén máis."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:394
|
|
msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
|
|
msgstr "Atopáronse un ou varios problemas ao comprobar os permisos dos ficheiros. Por favor comprobe as mensaxes de erro superiores e arránxeos antes de continuar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:400
|
|
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
|
|
msgstr "For favor comprobe calquera dos problema superiores e continúe despois co paso seguinte."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:417
|
|
msgid "Creating DB & file backup"
|
|
msgstr "A crear a base de datos e a copia de seguranza"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:460
|
|
msgid "Creating file backup... "
|
|
msgstr "A crear a copia de seguranza..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:467
|
|
msgid "File backup created:"
|
|
msgstr "Creouse a copia de seguranza:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:475
|
|
msgid "Creating database backup... "
|
|
msgstr "A crear a copia de seguranza..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:479
|
|
msgid "DB backup created:"
|
|
msgstr "Creouse a copia de seguranza da base de datos:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484
|
|
msgid "No DB backup created:"
|
|
msgstr "Non se creou base de datos ningunha:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484
|
|
msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
|
|
msgstr "A funcionalidade de copia de seguranza aínda non está dispoñíbel para o seu tipo de base de datos. Antes de continuar, por favor, salvagarde a súa base de datos usando unha ferramenta de backup."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:487
|
|
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
|
|
msgstr "For favor comprobe calquera dos problemas superiores e continúe despois co paso final."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:572
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File deleted: %s"
|
|
msgstr "Borrouse o ficheiro: %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:584
|
|
msgid "New files were successfully installed."
|
|
msgstr "Os novos ficheiros instaláronse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:590
|
|
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
|
|
msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro de actualización. Por favor tente reiniciar o proceso de actualización."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:610
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
|
|
msgstr "Actualizouse á versión %s correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:611
|
|
msgid "Please check any problems above - update was done."
|
|
msgstr "For favor comprobe calquera dos problemas superiores - Rematou a actualización."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:615
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:534
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:264
|
|
msgid "Back to main menu"
|
|
msgstr "Voltar ao menú principal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:644
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
|
|
msgstr "Actualizouse a base de datos á versión %s correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:655
|
|
msgid "Database upgrade"
|
|
msgstr "Actualización da base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:656
|
|
msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:"
|
|
msgstr "Por favor comprobe a información seguinte antes de continuar coa actualización da base de datos:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:657
|
|
msgid "Database type"
|
|
msgstr "Tipo da base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:658
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:622
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Nome da base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:659
|
|
msgid "Table prefix"
|
|
msgstr "Prefixo de táboa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:660
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Nome do sitio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:661
|
|
msgid "Root URL"
|
|
msgstr "URL raíz"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:664
|
|
msgid "Click here to continue"
|
|
msgstr "Prema aquí para continuar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
|
|
msgstr "Esta é a súa folla de estatísticas para o cuestionario #%s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Statistics Survey #%s"
|
|
msgstr "Estatísticas do Cuestionario #%s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:26
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:427
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33
|
|
msgid "Responses"
|
|
msgstr "Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:30
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:518
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:31
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
|
|
msgid "SID"
|
|
msgstr "ID da Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:32
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:229
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:236
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:565
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3279
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3280
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3283
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:141
|
|
msgid "Survey"
|
|
msgstr "Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:33
|
|
msgid "Date created"
|
|
msgstr "Data de creación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:34
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propietario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:35
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Acceso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:36
|
|
msgid "Anonymized responses"
|
|
msgstr "Respostas anonimizadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:37
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Completo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:38
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:160
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:342
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:536
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Parcial"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:39
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:204
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:232
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:40
|
|
msgid "Tokens available"
|
|
msgstr "Claves dispoñíbeis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:41
|
|
msgid "Response rate"
|
|
msgstr "Taxa de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:54
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:163
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:816
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:983
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:590
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1070
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1130
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1633
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1651
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2341
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2398
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1578
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1709
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:768
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:507
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:527
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1139
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1143
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1261
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1278
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:231
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:243
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:247
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:286
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:330
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:360
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1045
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1046
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1092
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1093
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1114
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1115
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:78
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:88
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:452
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:468
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:656
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:907
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:376
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:388
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:399
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:448
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:468
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:305
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:329
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:342
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:353
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:366
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:381
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:397
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:413
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:430
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:461
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:561
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:583
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:599
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:634
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:700
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:762
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:790
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:819
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:849
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:867
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:880
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:902
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:916
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:937
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:232
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:236
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:244
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:248
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1471
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1743
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2011
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1847
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1853
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1869
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3668
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3749
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3824
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3837
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3848
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3859
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3870
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3908
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3938
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3949
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4056
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4067
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4087
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4099
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4129
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4142
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4153
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4164
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4183
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4202
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4213
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4224
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4267
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4293
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4328
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4373
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4383
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4497
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4508
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4987
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5457
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5496
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:56
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:164
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:822
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:995
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:587
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1073
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1136
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1634
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1653
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2342
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2400
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1579
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1710
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:764
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:508
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:529
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1140
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1144
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1263
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1280
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:233
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:248
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:331
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:362
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1049
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1050
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1096
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1097
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1100
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1101
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1118
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1119
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:81
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:91
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:455
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:471
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:658
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:908
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:379
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:391
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:449
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:469
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:310
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:334
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:345
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:356
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:371
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:386
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:418
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:435
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:462
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:562
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:588
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:604
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:639
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:706
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:767
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:795
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:824
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:854
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:872
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:883
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:905
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:921
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:942
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:245
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:249
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1472
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1744
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2013
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1854
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1870
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3667
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3748
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3823
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3838
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3849
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3860
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3871
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3909
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3937
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3948
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4055
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4066
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4086
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4098
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4128
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4141
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4152
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4163
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4182
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4201
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4212
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4223
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4266
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4278
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4292
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4327
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4372
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4382
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4496
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4507
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4996
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5459
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5514
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:61
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Pechada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:65
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aberta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:72
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:626
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Caducada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:76
|
|
msgid "Not yet active"
|
|
msgstr "Non activa aínda"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:79
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:556
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:621
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:96
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:631
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Non Activa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:123
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:170
|
|
msgid "This survey is active but expired."
|
|
msgstr "Esta enquisa está activa pero caducou."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:131
|
|
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
|
|
msgstr "A enquisa está actica - prema aquí para desactivar esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:135
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:180
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965
|
|
msgid "This survey is currently active."
|
|
msgstr "Esta enquisa está activa neste intre"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:143
|
|
msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey."
|
|
msgstr "Esta enquisa non está activa neste intre - prema aquí par activar esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:147
|
|
msgid "This survey is currently not active."
|
|
msgstr "Esta enquisa non está activa neste intre."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1524
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:202
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualización"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:583
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:158
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:186
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:216
|
|
msgid "No Surveys available - please create one."
|
|
msgstr "Non hai Enquisas dispoñíbeis - por favor, cree unha."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:32
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:804
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:630
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1640
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1810
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1703
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:514
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:807
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:811
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:252
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:334
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1062
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1063
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:917
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:241
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1861
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5051
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:33
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:798
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:627
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1641
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1809
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1702
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:515
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:806
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:811
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:253
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:335
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1066
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1067
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:916
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:240
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1862
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5043
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Muller"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:248
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:303
|
|
msgid ""
|
|
"Quota could not be added.\\n"
|
|
"\\n"
|
|
"It is missing a quota message for the following languages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non se puido engadir a cota.\\n"
|
|
"\\n"
|
|
"Non se acha a mensaxe da cota para os idiomas seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:396
|
|
msgid "Edit quota"
|
|
msgstr "Editar a cota"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:400
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:517
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:866
|
|
msgid "Quota name"
|
|
msgstr "Nome da cota"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:406
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:870
|
|
msgid "Quota limit"
|
|
msgstr "Límite da cota"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:412
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:519
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:874
|
|
msgid "Quota action"
|
|
msgstr "Acción da cota"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:417
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:565
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:876
|
|
msgid "Terminate survey"
|
|
msgstr "Terminar a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:420
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:567
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:877
|
|
msgid "Terminate survey with warning"
|
|
msgstr "Terminar a enquisa con advertencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:425
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:881
|
|
msgid "Autoload URL"
|
|
msgstr "URL cargada automaticamente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:454
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:903
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:44
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:139
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:45
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:33
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:138
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:40
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:330
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1393
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1688
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:252
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:127
|
|
msgid "Base language"
|
|
msgstr "Idioma base"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:465
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:908
|
|
msgid "Quota message"
|
|
msgstr "Mensaxe da cota"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:471
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:912
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:477
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:916
|
|
msgid "URL description"
|
|
msgstr "Descrición da URL"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:489
|
|
msgid "Save quota"
|
|
msgstr "Gardar a cota"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:494
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:247
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:254
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1244
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1331
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:281
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:47
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:247
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:255
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:512
|
|
msgid "Survey quotas"
|
|
msgstr "Cotas da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:520
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:521
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:456
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:162
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:616
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:456
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:457
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:902
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:723
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:451
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:522
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1734
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:166
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:406
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:883
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:326
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:535
|
|
msgid "Quick CSV report"
|
|
msgstr "Informe rápido CSV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:558
|
|
msgid "Not Active"
|
|
msgstr "Non Activa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:593
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:644
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:607
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:917
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:80
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:64
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:129
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:89
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:99
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1070
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1885
|
|
msgid "Questions"
|
|
msgstr "Preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:608
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2772
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2776
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2789
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2795
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:82
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:65
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:130
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:91
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:114
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:615
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806
|
|
msgid "Add Answer"
|
|
msgstr "Engadir unha Resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:664
|
|
msgid "No quotas have been set for this survey"
|
|
msgstr "Nesta enquisa non se configuraron cotas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:679
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:928
|
|
msgid "Add New Quota"
|
|
msgstr "Engadir unha Cota Nova"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Faltan"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799
|
|
msgid "Question Selection"
|
|
msgstr "Selección de Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:723
|
|
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
|
|
msgstr "Síntoo, nesta enquisa hai tipos de pregunta non soportados."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:724
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:802
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1386
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1393
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1440
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1447
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1454
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1485
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1944
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:392
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:672
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:682
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:714
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:720
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:727
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:794
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:805
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:834
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:839
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:995
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:999
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1047
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:61
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:84
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:90
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:145
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:224
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:233
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:324
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:340
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:478
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:568
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:604
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:685
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:723
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:763
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:773
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:807
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:813
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:478
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:491
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1632
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1955
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:48
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:85
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:28
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:33
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:38
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:43
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:48
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:58
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:63
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:68
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:73
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:78
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:83
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:88
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:93
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:98
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:103
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:109
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:114
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:128
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:135
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:139
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:143
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:65
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3299
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2330
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2405
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2570
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806
|
|
msgid "Survey Quota"
|
|
msgstr "Cota da Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:743
|
|
msgid "Select Question"
|
|
msgstr "Seleccionar unha Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:762
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:845
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:429
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2915
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2921
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2926
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seguinte"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:801
|
|
msgid "All answers are already selected in this quota."
|
|
msgstr "Xa están seleccionadas todas as respostas para esta cota."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:821
|
|
msgid "Select Answer"
|
|
msgstr "Seleccionar unha Resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:836
|
|
msgid "Save this, then create another:"
|
|
msgstr "Gardar este, logo crear outro:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:862
|
|
msgid "New quota"
|
|
msgstr "Cota nova"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:909
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1031
|
|
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
|
|
msgstr "Sentímolo, as súas respostas sobrepasaron unha cota da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:150
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:229
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:236
|
|
msgid "Quick statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas rápidas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:221
|
|
msgid "General filters"
|
|
msgstr "Filtros xerais"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:226
|
|
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
|
|
msgstr "Non ten instalada a biblioteca GD. A funcionalidade de mostrar gráficos precisa a biblioteca GD."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:227
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:231
|
|
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
|
|
msgstr "visite http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php para máis información"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:230
|
|
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
|
|
msgstr "Non ten instalada a Biblioteca Freetype. A funcionalidade de mostrar gráficos precisa a biblioteca Freetype."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:258
|
|
msgid "Data selection"
|
|
msgstr "Selección de data"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:259
|
|
msgid "Include:"
|
|
msgstr "Incluír:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:260
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:60
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:874
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:93
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:105
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:122
|
|
msgid "All responses"
|
|
msgstr "Todas as respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:261
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:59
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:875
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:92
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:104
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:121
|
|
msgid "Completed responses only"
|
|
msgstr "Só as respostas completas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:262
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:61
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:876
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:94
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:106
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:123
|
|
msgid "Incomplete responses only"
|
|
msgstr "Só as respostas incompletas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:265
|
|
msgid "View summary of all available fields"
|
|
msgstr "Ver o sumario dos campos dispoñíbeis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275
|
|
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
|
|
msgstr "As estatísticas para cada pregunta están baseadas só no número total de respostas para os que se amosou a pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275
|
|
msgid "Subtotals based on displayed questions"
|
|
msgstr "Subtotais baseados nas preguntas amosadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:293
|
|
msgid "Statistics report language"
|
|
msgstr "Idioma do informe estatístico"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:298
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2212
|
|
msgid "Response ID"
|
|
msgstr "Resposta co ID "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:299
|
|
msgid "Greater than:"
|
|
msgstr "Maior que:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:303
|
|
msgid "Less than:"
|
|
msgstr "Menor que:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:315
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161
|
|
msgid "Submission date"
|
|
msgstr "Data de envío"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:316
|
|
msgid "Equals:"
|
|
msgstr "É igual a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:320
|
|
msgid "Later than:"
|
|
msgstr "Posterior a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:323
|
|
msgid "Earlier than:"
|
|
msgstr "Anterior a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:333
|
|
msgid "Output options"
|
|
msgstr "Opcións de saída"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:335
|
|
msgid "Show graphs"
|
|
msgstr "Amosar os gráficos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:347
|
|
msgid "Select output format"
|
|
msgstr "Escoller o formato de saída"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:352
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1591
|
|
msgid "View stats"
|
|
msgstr "Ver as estatísticas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:353
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1592
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1964
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:358
|
|
msgid "Response filters"
|
|
msgstr "Filtros de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:406
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:822
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:209
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:236
|
|
msgid "Question group"
|
|
msgstr "Grupo de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:563
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:676
|
|
msgid "Number greater than"
|
|
msgstr "Valor Maior que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:569
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:682
|
|
msgid "Number less than"
|
|
msgstr "Valor menor que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:609
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:638
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:660
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1081
|
|
msgid "Responses containing"
|
|
msgstr "Respostas que conteñan"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:700
|
|
msgid "Number of files greater than"
|
|
msgstr "Número de ficheiros maiores que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:706
|
|
msgid "Number of files less than"
|
|
msgstr "Número de ficheiros menores que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:751
|
|
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
|
|
msgstr "Data (AAAA-MM-DD) igual a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:757
|
|
msgid "Date is"
|
|
msgstr "A data é"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:763
|
|
msgid "AND/OR Date is"
|
|
msgstr "AND/OR a data é"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:989
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1133
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1652
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2399
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1580
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:528
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1262
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1279
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:232
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:361
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1123
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:657
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:250
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1871
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5458
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5504
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "Non sabe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1039
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1672
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2418
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1597
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:535
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1302
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1318
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:236
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:353
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1130
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1131
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:661
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:253
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1877
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5619
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5662
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Aumentar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1044
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1674
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2419
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1598
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:537
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1303
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1319
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:237
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:354
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1134
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1135
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:662
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:254
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1879
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5620
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5673
|
|
msgid "Same"
|
|
msgstr "Manter"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1049
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1673
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2420
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1599
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:536
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1304
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1320
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:238
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:355
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1138
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1139
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:663
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:255
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1878
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5621
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5685
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Diminuír"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1382
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1470
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:71
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:115
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1653
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1656
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1018
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1747
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2121
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2124
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:75
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:78
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:91
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:518
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1379
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1466
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1501
|
|
msgid "Data entry"
|
|
msgstr "Entrada de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:81
|
|
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
|
|
msgstr "Non seleccionou unha enquisa para a entrada de datos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:675
|
|
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance."
|
|
msgstr "Esta enquisa é de acceso pechado, polo que debe fornecer unha clave válida. Por favor, contacte o administrador para obter asistencia."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137
|
|
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
|
|
msgstr "A clave que forneceu non é válida ou xa foi usada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141
|
|
msgid "There is already a recorded answer for this token"
|
|
msgstr "Xa hai unha resposta gravada para esta clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144
|
|
msgid "Follow the following link to update it"
|
|
msgstr "Prema na ligazón seguinte para actualizala"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:146
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:245
|
|
msgid "Edit this entry"
|
|
msgstr "Editar esta entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:150
|
|
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
|
|
msgstr "Esta enquisa emprega respostas anonimizadas, polo que non pode actualizar a súa resposta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:299
|
|
msgid "You must supply a name for this saved session."
|
|
msgstr "Debe fornecer un nome para esta sesión gardada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:300
|
|
msgid "You must supply a password for this saved session."
|
|
msgstr "Debe fornecer un contrasinal para esta sesión gardada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:302
|
|
msgid "Your passwords do not match."
|
|
msgstr "Os seus contrasinais difiren."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:177
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Probe outra vez"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:181
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1341
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2632
|
|
msgid "Identifier:"
|
|
msgstr "Identificador:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:183
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2634
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:352
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:826
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contrasinal:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:185
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2636
|
|
msgid "Confirm Password:"
|
|
msgstr "Confirme o Contrasinal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:187
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2638
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Correo:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:189
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2640
|
|
msgid "Start Language:"
|
|
msgstr "Idioma Inicial"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:198
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1359
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2660
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1342
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:659
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2987
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2931
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:364
|
|
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
|
|
msgstr "As súas respostas á enquisa gardáronse correctamente. Recibirá axiña un correo de confirmación. Por favor, asegúrese de gardar o seu contrasinal, xa que nós non podemos almacenalo por Vostede."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:378
|
|
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
|
|
msgstr "Tamén se creou unha entrada de clave para a enquisa gardada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:387
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:382
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:424
|
|
msgid "Saved Survey Details"
|
|
msgstr "Detalles do Cuestionario Gardado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:388
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:383
|
|
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
|
|
msgstr "Grazas por gardar a súa enquisa sen completar. Pode usar os datos seguintes para volver a esta enquisa e continuar onde tivo que deixalo. Por favor, conserve este correo para a súa consulta posterior - nós non podemos almacenar o seu contrasinal."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:390
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:832
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:385
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3189
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:391
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:215
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:440
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:223
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:386
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3192
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3218
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:392
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:387
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:426
|
|
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
|
|
msgstr "Recargue o seu cuestionario premendo no seguinte enderezo web (ou colándoo no seu navegador):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:400
|
|
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
|
|
msgstr "Enviouse un correo cos detalles do seu cuestionario gardado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:412
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1457
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:132
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:52
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:76
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:121
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:62
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:43
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:62
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:86
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:35
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:74
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:84
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:75
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:143
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:258
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:326
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:449
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:519
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2474
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2533
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2615
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3072
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Feito"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:414
|
|
msgid "The entry was assigned the following record id: "
|
|
msgstr "A entrada recibiu o seguinte ID de rexistro: "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:418
|
|
msgid "Add Another Record"
|
|
msgstr "Engadir Outro Rexistro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:419
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:29
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:108
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:808
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:64
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:76
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:126
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1007
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:575
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:120
|
|
msgid "Return to survey administration"
|
|
msgstr "Voltar á administración da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:422
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1459
|
|
msgid "View This Record"
|
|
msgstr "Ver Este Rexistro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:426
|
|
msgid "Browse Saved Responses"
|
|
msgstr "Mostrar as Respostas xa Gardadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:522
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing response (ID %s)"
|
|
msgstr "A editar a resposta (ID %s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Viewing response (ID %s)"
|
|
msgstr "A ver a resposta (ID %s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:624
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:657
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:726
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:949
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1067
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1808
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1941
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1974
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2213
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2340
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2355
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2376
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2397
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2417
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2577
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6014
|
|
msgid "Please choose"
|
|
msgstr "Por favor escolla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:715
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1869
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1875
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1952
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1958
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2184
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2200
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2244
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:683
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1817
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1902
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2027
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:339
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:523
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:535
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:558
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:992
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:993
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:980
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1839
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1893
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2409
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2652
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4094
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4108
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4124
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4179
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4198
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4335
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4516
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4525
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4534
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4543
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2374
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3183
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3532
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:860
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2098
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2774
|
|
msgid "Remove this item"
|
|
msgstr "Eliminar este ítem"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:882
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2131
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2802
|
|
msgid "Your Choices"
|
|
msgstr "As súas Escollas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:887
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2136
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2813
|
|
msgid "Your Ranking"
|
|
msgstr "A súa Clasificación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1198
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1794
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:728
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:787
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1824
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2023
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2478
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2492
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2553
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2616
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2683
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:224
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:228
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:239
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:244
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:249
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:254
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:260
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:338
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:370
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:683
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:814
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:815
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:837
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:867
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:912
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:921
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:932
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:941
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:966
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:986
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1485
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1855
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1863
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6530
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6535
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1613
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2107
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2408
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2538
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2601
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5007
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5075
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5171
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5235
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5330
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5378
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5462
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5534
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5624
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5703
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5810
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5832
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5900
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6034
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6770
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6771
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7060
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7135
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7240
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7442
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7496
|
|
msgid "No answer"
|
|
msgstr "Sen resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1301
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1306
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:268
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:103
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:160
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:233
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:201
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:653
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:227
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:518
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1044
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1049
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2115
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:280
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1335
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2622
|
|
msgid "Finalize response submission"
|
|
msgstr "Finalizar o envío de respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1337
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2628
|
|
msgid "Save for further completion by survey user"
|
|
msgstr "Gardar para ser completada máis tarde polo/a usuario/a da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1458
|
|
msgid "Record has been updated."
|
|
msgstr "Actualizouse o rexistro."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1460
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1476
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:323
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:55
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:61
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:72
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:109
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:124
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:346
|
|
msgid "Browse Responses"
|
|
msgstr "Mostrar as Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1475
|
|
msgid "Record Deleted"
|
|
msgstr "Borrouse o Rexistro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1529
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:234
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:431
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:432
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:920
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1040
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1043
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1044
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2260
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2252
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2376
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2541
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1560
|
|
msgid "Datestamp"
|
|
msgstr "Datación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1574
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:79
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:461
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:462
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:899
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2295
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Enderezo IP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1614
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1704
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1736
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1220
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1360
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "OU"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1622
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1727
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1744
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1749
|
|
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
|
|
msgstr "á pregunta {QUESTION}, responde {ANSWER}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1748
|
|
msgid "No Answer"
|
|
msgstr "Sen Resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1760
|
|
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
|
|
msgstr "Respondela só cando se cumpran as condicións seguintes:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1788
|
|
msgid "Help about this question"
|
|
msgstr "Axuda para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1832
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1759
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1781
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:650
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Label %s"
|
|
msgstr "Etiqueta %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1841
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1853
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:78
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:148
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:636
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:690
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1271
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1296
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1371
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5570
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5619
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5655
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5691
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1937
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2089
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7422
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7476
|
|
msgid "Please choose..."
|
|
msgstr "Por favor escolla..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1977
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2440
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2635
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2677
|
|
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
|
|
msgstr "Aínda non se activou esta enquisa. Non se pode gardar a súa resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2687
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:392
|
|
msgid "The survey you selected does not exist"
|
|
msgstr "A enquisa que seleccionou non existe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:36
|
|
msgid "Show summary information"
|
|
msgstr "Mostrar a información do sumario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:41
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:47
|
|
msgid "Display Responses"
|
|
msgstr "Amosar as Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:54
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1091
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:121
|
|
msgid "Please select a language:"
|
|
msgstr "Por favor, escolla un idioma:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:65
|
|
msgid "Display Last 50 Responses"
|
|
msgstr "Amosar as 50 Últimas Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:73
|
|
msgid "Dataentry Screen for Survey"
|
|
msgstr "Pantalla de Entrada de Datos para a Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:80
|
|
msgid "Get statistics from these responses"
|
|
msgstr "Obter estatísticas a partir destas respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:86
|
|
msgid "Get time statistics from these responses"
|
|
msgstr "Obter estatísticas de tempo para estas respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:96
|
|
msgid "Export results to application"
|
|
msgstr "Exportar os resultados a unha aplicación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:101
|
|
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
|
|
msgstr "Exportar os resultados a un ficheiro de comandos SPSS/PASW"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:106
|
|
msgid "Export results to a R data file"
|
|
msgstr "Exportar o resultado a un ficheiro de datos de R"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:112
|
|
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
|
|
msgstr "Importar respostas desde unha táboa dunha enquisa inactiva"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:121
|
|
msgid "View Saved but not submitted Responses"
|
|
msgstr "Mostrar as Respostas Gardadas pero non enviadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:128
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:80
|
|
msgid "Import a VV survey file"
|
|
msgstr "Importar un ficheiro de enquisa VV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:135
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:50
|
|
msgid "Export a VV survey file"
|
|
msgstr "Exportar un ficheiro VV de enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:142
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:28
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:29
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:43
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:60
|
|
msgid "Iterate survey"
|
|
msgstr "Iterar o cuestionario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:73
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:67
|
|
msgid "Translate survey"
|
|
msgstr "Traducir a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:132
|
|
msgid "There was an error using the Google API."
|
|
msgstr "Houbo un erro ao usar a API de Google."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:133
|
|
msgid "Detailed Error"
|
|
msgstr "Erro detallado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:135
|
|
msgid "Loading translations"
|
|
msgstr "A cargar as traducións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:206
|
|
msgid "Auto Translate"
|
|
msgstr "Tradución automática"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:255
|
|
msgid "Nothing to translate on this page"
|
|
msgstr "Nada para traducir nesta páxina"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:166
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:85
|
|
msgid "This group does not contain any question(s)."
|
|
msgstr "Este grupo non contén pregunta ningunha."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:195
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:133
|
|
msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions."
|
|
msgstr "Esta pregunta é do tipo subpregunta, pero non se introduciron subpreguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:205
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:143
|
|
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
|
|
msgstr "Esta pregunta é do tipo de resposta múltipla pero non ten respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:215
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:153
|
|
msgid "This question does not have a question 'type' set."
|
|
msgstr "Esta pregunta non ten establecido o 'tipo' de pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:223
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:163
|
|
msgid "This question requires answers, but none are set."
|
|
msgstr "Esta pregunta precisa respostas, pero non se introduciron."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:231
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:170
|
|
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
|
|
msgstr "Esta pregunta precisa un segundo conxunto de respostas, pero non se introduciron."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:288
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:225
|
|
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
|
|
msgstr "Esta pregunta ten establecida unha condición, porén a condición está baseada nunha pregunta que aparece despois dela."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:537
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:556
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:575
|
|
msgid "Number of records in this query:"
|
|
msgstr "Nº de rexistros nesta consulta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:540
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:557
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:577
|
|
msgid "Total records in survey:"
|
|
msgstr "Rexistros totais na enquisa:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:546
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:560
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:584
|
|
msgid "Percentage of total:"
|
|
msgstr "Porcentaxe do total:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:564
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:565
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:574
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:610
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2032
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2053
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:727
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:786
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2078
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2092
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2120
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2134
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2221
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2234
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1835
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1855
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4571
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4861
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4941
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:807
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:518
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:208
|
|
msgid "Ranking"
|
|
msgstr "Clasificación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:864
|
|
msgid "Total number of files"
|
|
msgstr "Número total de ficheiros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:865
|
|
msgid "Average no. of files per respondent"
|
|
msgstr "Número medio de ficheiros por entrevistado/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:889
|
|
msgid "Total size of files"
|
|
msgstr "Tamaño total dos ficheiros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:890
|
|
msgid "Average file size"
|
|
msgstr "Tamaño medio de ficheiro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:891
|
|
msgid "Average size per respondent"
|
|
msgstr "Tamaño medio por entrevistado/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:915
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:937
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:947
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1044
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1066
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1075
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1846
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1864
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1880
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Field summary for %s"
|
|
msgstr "Sumario de campos para %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:925
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:927
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:940
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:951
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1054
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1056
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1069
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1079
|
|
msgid "Calculation"
|
|
msgstr "Cálculo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:925
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:928
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:940
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:953
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1054
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1057
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1069
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1081
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1159
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2081
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2098
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2772
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2776
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2789
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2795
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1160
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2951
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2958
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2965
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2972
|
|
msgid "Standard deviation"
|
|
msgstr "Desvío padrón"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1161
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1162
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:237
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Mínimo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1208
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2079
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2094
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2121
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2136
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2222
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2236
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Contaxe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1245
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1255
|
|
msgid "1st quartile (Q1)"
|
|
msgstr "1º Cuartil (Q1)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1279
|
|
msgid "2nd quartile (Median)"
|
|
msgstr "2º Cuartil (Mediana)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1290
|
|
msgid "Median value"
|
|
msgstr "Valor mediano"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1320
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1330
|
|
msgid "3rd quartile (Q3)"
|
|
msgstr "3º Cuartil (Q3)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1336
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:240
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Máximo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1377
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1381
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1387
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1403
|
|
msgid "Null values are ignored in calculations"
|
|
msgstr "Os calculos ignoran os valores nulos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1379
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1382
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1388
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1404
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
|
|
msgstr "Q1 e Q3 foron calculados usando %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1379
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1382
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1388
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1404
|
|
msgid "minitab method"
|
|
msgstr "o método minitab"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1429
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1432
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1440
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1452
|
|
msgid "Not enough values for calculation"
|
|
msgstr "Non hai valores suficientes para os cálculos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2080
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2096
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2138
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2223
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2238
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Porcentaxe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2339
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2371
|
|
msgid "Not completed or Not displayed"
|
|
msgstr "Non completado ou Non amosado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2343
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2375
|
|
msgid "Not displayed"
|
|
msgstr "Non amosado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2773
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2781
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2790
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2801
|
|
msgid "Number of cases"
|
|
msgstr "Número de casos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2950
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2954
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2964
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2970
|
|
msgid "Arithmetic mean"
|
|
msgstr "Media aritmética"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:64
|
|
msgid ""
|
|
"Group could not be added.\\n"
|
|
"\\n"
|
|
"It is missing the group name for the following languages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non se puido engadir o grupo.\\n"
|
|
"\\n"
|
|
"Falta o nome do grupo nos idiomas seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:107
|
|
msgid "Error: The database reported the following error:"
|
|
msgstr "Erro: A base de datos devolve o erro seguinte:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:116
|
|
msgid "New question group was saved."
|
|
msgstr "Gardouse un novo grupo de preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:158
|
|
msgid "Group could not be updated"
|
|
msgstr "Non se puido actualizar o grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:163
|
|
msgid "Question group successfully saved."
|
|
msgstr "Gardouse correctamente o grupo de preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:193
|
|
msgid "The question group was deleted."
|
|
msgstr "Borrouse o grupo de preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:197
|
|
msgid "Group could not be deleted"
|
|
msgstr "Non se puido borrar o grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:207
|
|
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
|
|
msgstr "Non se puido engadir a pregunta. Debe introducir polo menos un código de pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:269
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Question in language %s could not be created."
|
|
msgstr "Non se puido crear a pregunta no idioma %s."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:280
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:678
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:707
|
|
msgid "Question could not be created."
|
|
msgstr "Non se puido crear a pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:298
|
|
msgid "Question was successfully added."
|
|
msgstr "Engadiuse correctamente a pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:334
|
|
msgid "Question codes were successfully regenerated."
|
|
msgstr "Rexeneráronse correctamente os códigos de pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:359
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:565
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:630
|
|
msgid "Question could not be updated"
|
|
msgstr "Non se puido actualizar a pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:407
|
|
msgid "Default value settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Gardáronse correctamente os valores por defecto da configuración."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:491
|
|
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
|
|
msgstr "Non se puido actualizar a pregunta. Noutras preguntas hai condicións que descansan nas respostas a esta pregunta e cambiar o tipo ocasionaría problemas. Debe borrar estas condicións antes de poder cambiar o tipo desta pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:592
|
|
msgid "Question was successfully saved."
|
|
msgstr "Gardouse correctamente a pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:602
|
|
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
|
|
msgstr "Esta pregunta descansa nas respostas a outras preguntas e non pode colocarse antes do grupo co ID:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:603
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:615
|
|
msgid "in position"
|
|
msgstr "na posición"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:604
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:616
|
|
msgid "See conditions:"
|
|
msgstr "Ver as condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:614
|
|
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
|
|
msgstr "Algunhas preguntas descansan nas respostas a esta pregunta. Non pode mover esta pregunta despois do grupo co ID:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:640
|
|
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
|
|
msgstr "Non se puido engadir a pregunta. Debe introducir un código no campo obrigatorio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:782
|
|
msgid "Question was successfully copied."
|
|
msgstr "Copiouse correctamente a pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:797
|
|
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
|
|
msgstr "Non se puido borrar a pregunta. Noutras preguntas hai condicións que dependen desta pregunta. Non pode borrar esta pregunta até eliminar esas condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:816
|
|
msgid "Question was successfully deleted."
|
|
msgstr "A pregunta borrouse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:878
|
|
msgid "Failed to update answers"
|
|
msgstr "Non se puideron actualizar as respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:884
|
|
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
|
|
msgstr "Non se permiten as respostas cun código 0 (cero) ou co código baleiro, e non se gardarán"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:885
|
|
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
|
|
msgstr "Acháronse códigos duplicados, non se actualizarán estas entradas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:888
|
|
msgid "Answer options were successfully saved."
|
|
msgstr "Gardáronse correctamente as opcións de resposta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:917
|
|
msgid "Failed to delete answer"
|
|
msgstr "Non se puido borrar a resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:994
|
|
msgid "Subquestions were successfully saved."
|
|
msgstr "Gardáronse correctamente as subpreguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1155
|
|
msgid "Survey settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Gardouse correctamente a configuración da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1160
|
|
msgid "Survey could not be updated"
|
|
msgstr "Non se puido actualizar a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1185
|
|
msgid "Email templates successfully saved."
|
|
msgstr "Gardáronse correctamente as plantillas de correo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1199
|
|
msgid "ERROR deleting Survey id"
|
|
msgstr "ERRO ao borrar a Enquisa co ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1258
|
|
msgid "Survey text elements successfully saved."
|
|
msgstr "Gardáronse correctamente os elementos de texto da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1277
|
|
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
|
|
msgstr "Non se puido crear a enquisa porque non ten un título"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1433
|
|
msgid "Survey was successfully added."
|
|
msgstr "Engadiuse correctamente a enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1459
|
|
msgid "Your personal settings were successfully saved."
|
|
msgstr "A súa configuración persoal gardouse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:48
|
|
msgid "Your personal settings"
|
|
msgstr "A túa configuración persoal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:56
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Idioma da interface"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:69
|
|
msgid "HTML editor mode"
|
|
msgstr "Modo do editor HTML"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:71
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:227
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4338
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predeterminado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:72
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:225
|
|
msgid "Inline HTML editor"
|
|
msgstr "Editor HTML aniñado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:73
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:228
|
|
msgid "Popup HTML editor"
|
|
msgstr "Editor HTML emerxente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:74
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:222
|
|
msgid "No HTML editor"
|
|
msgstr "Sen editor HTML"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:80
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Formato de data"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:95
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:178
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:523
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:840
|
|
msgid "Save settings"
|
|
msgstr "Gardar a configuración"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:142
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:612
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:823
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:917
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:152
|
|
msgid "This survey is currently not active"
|
|
msgstr "Actualmente esta enquisa non está activa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:157
|
|
msgid "Activate this Survey"
|
|
msgstr "Activar esta Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:162
|
|
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
|
|
msgstr "Non pode activarse a enquisa. Ou non ten permisos ou non hai preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:175
|
|
msgid "This survey is active but has a start date."
|
|
msgstr "Esta enquisa está activa pero ten data de comezo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:186
|
|
msgid "Deactivate this Survey"
|
|
msgstr "Desactivar esta Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:203
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:96
|
|
msgid "Test This Survey"
|
|
msgstr "Testar esta Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:207
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:100
|
|
msgid "Execute This Survey"
|
|
msgstr "Executar esta Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:243
|
|
msgid "Survey properties"
|
|
msgstr "Propiedades da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:249
|
|
msgid "Edit text elements"
|
|
msgstr "Editar os elementos de texto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:256
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Configuración xeral"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:263
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1731
|
|
msgid "Survey permissions"
|
|
msgstr "Permisos da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:271
|
|
msgid "You can't reorder question groups if the survey is active."
|
|
msgstr "Non pode reordenar os grupos de preguntas se a enquisa está activada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:272
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:277
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:281
|
|
msgid "Reorder question groups"
|
|
msgstr "Reordenar os grupos de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:280
|
|
msgid "You can't reorder question groups if there is only one group."
|
|
msgstr "Non pode reordenar os grupos de preguntas se hai só un grupo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:290
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32
|
|
msgid "Quotas"
|
|
msgstr "Cotas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:297
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:149
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:114
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31
|
|
msgid "Assessments"
|
|
msgstr "Avaliacións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:304
|
|
msgid "Email templates"
|
|
msgstr "Plantillas de correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:312
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Ferramentas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:320
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:22
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:52
|
|
msgid "Delete survey"
|
|
msgstr "Borrar a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:332
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:337
|
|
msgid "Quick-translation"
|
|
msgstr "Tradución rápida"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:336
|
|
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
|
|
msgstr "Actualmente non hai idiomas adicionais configurados para esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:347
|
|
msgid "Reset conditions"
|
|
msgstr "Restablecer as condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:351
|
|
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
|
|
msgstr "A enquisa non ten configuradas condicións neste intre."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:352
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:22
|
|
msgid "Reset Survey Logic"
|
|
msgstr "Restablecer a Lóxica da Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:361
|
|
msgid "Display / Export"
|
|
msgstr "Amosar / Exportar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:367
|
|
msgid "Export survey"
|
|
msgstr "Exportar a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:375
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:380
|
|
msgid "Printable version"
|
|
msgstr "Versión imprimíbel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:401
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:406
|
|
msgid "QueXML export"
|
|
msgstr "Exportar a QueXML"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:435
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:440
|
|
msgid "Responses & statistics"
|
|
msgstr "Respostas e estatísticas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:439
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:470
|
|
msgid "This survey is not active - no responses are available."
|
|
msgstr "Esta enquisa non está activada - non hai respostas dispoñíbeis."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:451
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:455
|
|
msgid "Data entry screen"
|
|
msgstr "Pantalla de entrada de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:454
|
|
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
|
|
msgstr "Esta enquisa non está activa, non se permite a entrada de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:466
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:471
|
|
msgid "Partial (saved) responses"
|
|
msgstr "Respostas parciais (gardadas)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:486
|
|
msgid "Token management"
|
|
msgstr "Xestión de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:501
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:63
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:319
|
|
msgid "Question groups"
|
|
msgstr "Grupos de pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:510
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:800
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:832
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:641
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:644
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1272
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1297
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1372
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4112
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5620
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5656
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ningún"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:528
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:529
|
|
msgid "Previous question group"
|
|
msgstr "Grupo de preguntas anterior"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:534
|
|
msgid "No previous question group"
|
|
msgstr "Non hai grupo de preguntas anterior"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:543
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:544
|
|
msgid "Next question group"
|
|
msgstr "Grupo de preguntas seguinte"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:549
|
|
msgid "No next question group"
|
|
msgstr "Non hai grupo de preguntas seguinte"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:569
|
|
msgid "Add new group to survey"
|
|
msgstr "Engadir un novo grupo ao cuestionario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:574
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:575
|
|
msgid "Hide details of this Survey"
|
|
msgstr "Ocultar os detalles desta Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:578
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:579
|
|
msgid "Show details of this survey"
|
|
msgstr "Mostrar os detalles desta Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:584
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:585
|
|
msgid "Close this survey"
|
|
msgstr "Pechar esta enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:610
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1004
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:58
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:140
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:154
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:323
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:135
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:614
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:751
|
|
msgid "Answers to this survey are anonymized."
|
|
msgstr "As respostas a esta enquisa están anonimizadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:615
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:749
|
|
msgid "This survey is NOT anonymous."
|
|
msgstr "Esta enquisa NON é anónima"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:616
|
|
msgid "It is presented question by question."
|
|
msgstr "Presentación pregunta por pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:617
|
|
msgid "It is presented group by group."
|
|
msgstr "Presentada grupo por grupo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:618
|
|
msgid "It is presented on one single page."
|
|
msgstr "Presentada nunha páxina única"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:621
|
|
msgid "No question index will be shown with this format."
|
|
msgstr "Non se amosará ningún índice de preguntas con este formato."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:622
|
|
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
|
|
msgstr "Amosarase un índice de preguntas; os/as participantes poderán saltar entre as preguntas xa vistas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:624
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:779
|
|
msgid "Responses will be date stamped."
|
|
msgstr "As respostas serán datadas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:625
|
|
msgid "IP Addresses will be logged"
|
|
msgstr "Rexistrarase o enderezo IP das respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:626
|
|
msgid "Referrer URL will be saved."
|
|
msgstr "Gardarase a URL de procedencia."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:627
|
|
msgid "It uses cookies for access control."
|
|
msgstr "Usa cookies para o control de acceso."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:628
|
|
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
|
|
msgstr "Se se usan claves nesta enquisa, pode que o público precise rexistrarse"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:629
|
|
msgid "Participants can save partially finished surveys"
|
|
msgstr "Os/as participantes poden gardar enquisas parcialmente completadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:632
|
|
msgid "Basic email notification is sent to:"
|
|
msgstr "A notificación básica por correo envíase a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:636
|
|
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
|
|
msgstr "A notificación detallada por correo cos datos de resposta envíase a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:641
|
|
msgid "Regenerate question codes:"
|
|
msgstr "Rexenerar os códigos das preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:643
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:646
|
|
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
|
|
msgstr "Confirma que quere rexenerar os códigos das preguntas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:644
|
|
msgid "Straight"
|
|
msgstr "Directo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:647
|
|
msgid "By Group"
|
|
msgstr "Por Grupos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:652
|
|
msgid "Survey URL"
|
|
msgstr "URL da Enquisa:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665
|
|
msgid "Survey URL for language:"
|
|
msgstr "URL da enquisa para o idioma:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Bandeira"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:671
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1008
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:49
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:51
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:595
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:615
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:60
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:62
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:143
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:145
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:157
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:159
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:238
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:137
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:139
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descrición:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:676
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:55
|
|
msgid "Welcome:"
|
|
msgstr "Benvida:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:679
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:169
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:239
|
|
msgid "Administrator:"
|
|
msgstr "Administrador:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:684
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:175
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:245
|
|
msgid "Fax to:"
|
|
msgstr "Fax a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:688
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:615
|
|
msgid "Start date/time:"
|
|
msgstr "Data/hora de inicio:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:701
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:624
|
|
msgid "Expiry date/time:"
|
|
msgstr "Data/hora de finalización:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:713
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:827
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:847
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:277
|
|
msgid "Template:"
|
|
msgstr "Plantilla:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:717
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:199
|
|
msgid "Base language:"
|
|
msgstr "Idioma base:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:725
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:204
|
|
msgid "Additional Languages"
|
|
msgstr "Idiomas Adicionais:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:747
|
|
msgid "End URL"
|
|
msgstr "URL de finalización:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:759
|
|
msgid "Number of questions/groups"
|
|
msgstr "Nº de preguntas/grupos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:761
|
|
msgid "Survey currently active"
|
|
msgstr "A enquisa está agora activa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:775
|
|
msgid "Survey table name"
|
|
msgstr "Nome da táboa da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:778
|
|
msgid "Hints"
|
|
msgstr "Características"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:782
|
|
msgid "Survey cannot be activated yet."
|
|
msgstr "A enquisa aínda non pode ser activada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:785
|
|
msgid "You need to add question groups"
|
|
msgstr "Precisa engadir grupos de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:789
|
|
msgid "You need to add questions"
|
|
msgstr "Precisa engadir preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:840
|
|
msgid "Preview current question group"
|
|
msgstr "Previsualizar o grupo de preguntas actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:855
|
|
msgid "Edit current question group"
|
|
msgstr "Editar o grupo actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:868
|
|
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Se borra este grupo borrará con el as preguntas e respostas que contén. Confirma que desexa continuar?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:870
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:877
|
|
msgid "Delete current question group"
|
|
msgstr "Borrar o grupo actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:875
|
|
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
|
|
msgstr "Non se pode borrar este grupo porque hai polo menos unha pregunta cunha condición vinculada ao seu contido"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:893
|
|
msgid "Export this question group"
|
|
msgstr "Exportar este grupo de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:907
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:640
|
|
msgid "Change Question Order"
|
|
msgstr "Mudar a Orde das Preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:931
|
|
msgid "Previous question"
|
|
msgstr "Pregunta anterior"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:937
|
|
msgid "No previous question"
|
|
msgstr "Non hai pregunta anterior"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:947
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:948
|
|
msgid "Next question"
|
|
msgstr "Seguinte pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:953
|
|
msgid "No next question"
|
|
msgstr "Non hai pregunta seguinte "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:972
|
|
msgid "Add New Question to Group"
|
|
msgstr "Engadir unha Pregunta Nova ao Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:983
|
|
msgid "Hide Details of this Group"
|
|
msgstr "Ocultar a Información deste Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:985
|
|
msgid "Show Details of this Group"
|
|
msgstr "Mostrar a Información deste Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:989
|
|
msgid "Close this Group"
|
|
msgstr "Pechar este Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1015
|
|
msgid "Questions with conditions to this group"
|
|
msgstr "Preguntas con condicións a este grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1077
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1082
|
|
msgid "Preview This Question"
|
|
msgstr "Previsualizar Esta Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1113
|
|
msgid "Edit Current Question"
|
|
msgstr "Editar a Pregunta Actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1124
|
|
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Se borra esta pregunta borrará con ela as opcións de resposta e subpreguntas que inclúe. Confirma que desexa continuar?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1125
|
|
msgid "Delete current question"
|
|
msgstr "Borrar a pregunta actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1131
|
|
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
|
|
msgstr "Non se pode borrar esta pregunta porque hai polo menos unha pregunta cunha condición vinculada a ela."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1133
|
|
msgid "Disabled - Delete current question"
|
|
msgstr "Desactivada - Borrar a pregunta actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1145
|
|
msgid "Export this question"
|
|
msgstr "Exportar esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1159
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1166
|
|
msgid "Copy Current Question"
|
|
msgstr "Copiar a Pregunta Actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1165
|
|
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
|
|
msgstr "Se a enquisa está activa non pode copiar preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1182
|
|
msgid "Set conditions for this question"
|
|
msgstr "Establecer as condicións para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1200
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1296
|
|
msgid "Edit subquestions for this question"
|
|
msgstr "Editar subpreguntas para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1215
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1286
|
|
msgid "Edit answer options for this question"
|
|
msgstr "Editar opcións de resposta para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1229
|
|
msgid "Edit default answers for this question"
|
|
msgstr "Editar respostas por defecto para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1234
|
|
msgid "Hide Details of this Question"
|
|
msgstr "Ocultar a Información desta Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1237
|
|
msgid "Show Details of this Question"
|
|
msgstr "Mostrar a Información desta Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1240
|
|
msgid "Close this Question"
|
|
msgstr "Pechar esta Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1256
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:41
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:346
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr "Código:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1260
|
|
msgid "Mandatory Question"
|
|
msgstr "Pregunta Obrigatoria"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1261
|
|
msgid "Optional Question"
|
|
msgstr "Pregunta Opcional"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1265
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:48
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:50
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:349
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:351
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:372
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:374
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:390
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:392
|
|
msgid "Question:"
|
|
msgstr "Pregunta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1267
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:52
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:54
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:353
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:355
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:376
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:378
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:394
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:396
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Axuda:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1273
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:65
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:477
|
|
msgid "Validation:"
|
|
msgstr "Validación:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1278
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:59
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:36
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:69
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:508
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1325
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1627
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1651
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1951
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1991
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:39
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284
|
|
msgid "You need to add answer options to this question"
|
|
msgstr "Precisa engadir opcións de resposta para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294
|
|
msgid "You need to add subquestions to this question"
|
|
msgstr "Precisa engadir subpreguntas nesta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1303
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:75
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:448
|
|
msgid "Option 'Other':"
|
|
msgstr "Opción 'Outra':"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1312
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:87
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:467
|
|
msgid "Mandatory:"
|
|
msgstr "Obrigatorio:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1321
|
|
msgid "Other questions having conditions on this question:"
|
|
msgstr "Outras preguntas con condicións vinculadas a esta pregunta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1358
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:579
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:945
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "Engadir un/unha Usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1374
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1033
|
|
msgid "User added."
|
|
msgstr "Usuario/a engadido/a."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1376
|
|
msgid "Set survey permissions"
|
|
msgstr "Establecer os permisos da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1384
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1391
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1452
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1038
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1044
|
|
msgid "Failed to add user."
|
|
msgstr "Non se puido engadir o/a usuario/a."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1385
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1039
|
|
msgid "Username already exists."
|
|
msgstr "O nome de usuario/a xa existe."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1392
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1453
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1045
|
|
msgid "No Username selected."
|
|
msgstr "Non se seleccionou un Nome de Usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1406
|
|
msgid "Add user group"
|
|
msgstr "Engadir un grupo de usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1428
|
|
msgid "User Group added."
|
|
msgstr "Engadiuse o Grupo de Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1431
|
|
msgid "Set Survey Rights"
|
|
msgstr "Configurar os Permisos da Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1439
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1446
|
|
msgid "Failed to add User Group."
|
|
msgstr "Erro ao engadir o Grupo de Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1466
|
|
msgid "Deleting User"
|
|
msgstr "Borrando o/a Usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1478
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1735
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:212
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:409
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:884
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:981
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:70
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:434
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:562
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:159
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:221
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1479
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:666
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:982
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:563
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:654
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:666
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Feito!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1483
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:986
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:603
|
|
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
|
|
msgstr "Non se puido borrar o/a Usuario/a. Non foi fornecido."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1509
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit survey permissions for user %s"
|
|
msgstr "Editar os permisos de enquisa para o/a usuario/a %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1514
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit survey permissions for group %s"
|
|
msgstr "Editar os permisos de enquisa para o grupo %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1520
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Permiso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1522
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1523
|
|
msgid "View/read"
|
|
msgstr "Ver/ler"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1525
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2067
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:49
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1526
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:96
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:95
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1527
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:57
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1562
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:364
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3206
|
|
msgid "Save Now"
|
|
msgstr "Gardar Agora"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1589
|
|
msgid "Export Survey Structure"
|
|
msgstr "Exportar a Estrutura da Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1593
|
|
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
|
|
msgstr "Ficheiro de enquisa XML de LimeSurvey (*.lss)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1597
|
|
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
|
|
msgstr "Formato de Enquisa queXML (*.xml)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1609
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1650
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1697
|
|
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
|
|
msgstr "Gardar para Lsrc (*.csv)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1616
|
|
msgid "Export To File"
|
|
msgstr "Exportar a un Ficheiro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1628
|
|
msgid "Export group structure"
|
|
msgstr "Exportar a estrutura do grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1634
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1681
|
|
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
|
|
msgstr "Ficheiro de grupo de LimeSurvey (*.csv)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1657
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1704
|
|
msgid "Export to file"
|
|
msgstr "Exportar a un ficheiro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1675
|
|
msgid "Export question structure"
|
|
msgstr "Exportar a estrutura da pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1736
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:43
|
|
msgid "User Group"
|
|
msgstr "Grupo de Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1737
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:214
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:411
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1792
|
|
msgid "Edit permissions"
|
|
msgstr "Editar os permisos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:85
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:250
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1233
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado desta entrada?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1857
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860
|
|
msgid "Please select a user first"
|
|
msgstr "Por favor, primeiro seleccione un/unha usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1864
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:79
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:128
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:590
|
|
msgid "Add User Group"
|
|
msgstr "Engadir un Grupo de Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867
|
|
msgid "Please select a user group first"
|
|
msgstr "Por favor, primeiro seleccione un grupo de usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1880
|
|
msgid "Edit survey permissions"
|
|
msgstr "Editar os permisos da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1929
|
|
msgid "Survey permissions for all users in this group were successfully updated."
|
|
msgstr "Gardáronse correctamente os permisos de enquisa para todos/as os/as usuarios/as deste grupo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1936
|
|
msgid "Survey permissions were successfully updated."
|
|
msgstr "Actualizáronse correctamente os permisos da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1940
|
|
msgid "Failed to update survey permissions!"
|
|
msgstr "Fallou a actualización dos permisos da enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1973
|
|
msgid "Quick-translate survey"
|
|
msgstr "Tradución rápida da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2024
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:159
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:111
|
|
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
|
|
msgstr "Aviso: Aínda está a usar o contrasinal por defecto ('password'). Por favor, cambie o contrasinal e volte a comezar sesión."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2028
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2031
|
|
msgid "Logged in as:"
|
|
msgstr "Sesión de:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2033
|
|
msgid "Edit your personal preferences"
|
|
msgstr "Editar as súas preferencias persoais"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2039
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update available: %s"
|
|
msgstr "Actualización dispoñíbel: %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2045
|
|
msgid "Default Administration Page"
|
|
msgstr "Páxina de Administración Predeterminada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2052
|
|
msgid "Create/Edit Users"
|
|
msgstr "Crear/Editar Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2055
|
|
msgid "Create/Edit Groups"
|
|
msgstr "Crear/Editar Grupos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2060
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:127
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Configuración global"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2067
|
|
msgid "Check Data Integrity"
|
|
msgstr "Verificar a Integridade dos Datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2072
|
|
msgid "List Surveys"
|
|
msgstr "Lista de Enquisas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2079
|
|
msgid "Backup Entire Database"
|
|
msgstr "Salvagardar Toda a Base de Datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2087
|
|
msgid "Edit label sets"
|
|
msgstr "Editar os xogos de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2094
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:802
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:404
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:425
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:438
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:457
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:529
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:579
|
|
msgid "Template Editor"
|
|
msgstr "Editor de plantillas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2098
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:61
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:123
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:629
|
|
msgid "Surveys"
|
|
msgstr "Enquisas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2107
|
|
msgid "Create, import, or copy a survey"
|
|
msgstr "Crear, importar ou copiar unha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2116
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:838
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:99
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Rematar a sesión"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2120
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:666
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:677
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1075
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:272
|
|
msgid "LimeSurvey online manual"
|
|
msgstr "Manual en liña de LimeSurvey"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2129
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s!"
|
|
msgstr "Benvido/a a %s!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2130
|
|
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
|
|
msgstr "Pasos doados para crear a súa primeira enquisa:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
|
|
msgstr "Crear unha enquisa nova premendo na icona %s arriba á dereita."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132
|
|
msgid "Add survey"
|
|
msgstr "Engadir unha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2133
|
|
msgid "Create a new question group inside your survey."
|
|
msgstr "Crear un novo grupo de preguntas dentro da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2134
|
|
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
|
|
msgstr "Crear unha ou máis preguntas dentro do novo grupo de preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
|
|
msgstr "Feito. Proba a túa enquisa usando a icona %s."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135
|
|
msgid "Test survey"
|
|
msgstr "Testar esta Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:29
|
|
msgid "Edit survey text elements"
|
|
msgstr "Editar os elementos de texto da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:47
|
|
msgid "Survey title"
|
|
msgstr "Título da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:141
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:143
|
|
msgid "Welcome message:"
|
|
msgstr "Mensaxe de benvida:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:57
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:59
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:290
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:145
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:147
|
|
msgid "End message:"
|
|
msgstr "Mensaxe de despedida:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:61
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:151
|
|
msgid "End URL:"
|
|
msgstr "URL de despedida:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:64
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:156
|
|
msgid "URL description:"
|
|
msgstr "Descrición da URL:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:67
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:161
|
|
msgid "Date format:"
|
|
msgstr "Formato de data:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:78
|
|
msgid "Decimal separator:"
|
|
msgstr "Separador decimal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:40
|
|
msgid "Some example subquestion"
|
|
msgstr "Algunha subpregunta de exemplo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:69
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:113
|
|
msgid "New answer option"
|
|
msgstr "Opción de resposta nova"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:70
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:162
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:319
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:114
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:144
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:72
|
|
msgid "You cannot delete the last subquestion."
|
|
msgstr "Non pode borrar a última subpregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:73
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:117
|
|
msgid "Label set browser"
|
|
msgstr "Navegador dos xogos de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:74
|
|
msgid "Quick-add subquestions"
|
|
msgstr "Subpreguntas rápidas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:75
|
|
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
|
|
msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de subpregunta duplicados."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:114
|
|
msgid "Edit subquestions"
|
|
msgstr "Editar subpreguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:120
|
|
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
|
|
msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de resposta duplicados."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301
|
|
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
|
|
msgstr "Erro: 'other' é unha palabra reservada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:149
|
|
msgid "Y-Scale"
|
|
msgstr "Escala Y"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:153
|
|
msgid "X-Scale"
|
|
msgstr "Escala X"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:163
|
|
msgid "Subquestion"
|
|
msgstr "Subpregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:211
|
|
msgid "Subquestion:"
|
|
msgstr "Subpregunta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:232
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:230
|
|
msgid "Predefined label sets..."
|
|
msgstr "Xogos de etiquetas predefinidos..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:233
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:231
|
|
msgid "Quick add..."
|
|
msgstr "Engadir rápido"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:243
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:243
|
|
msgid "Available label sets:"
|
|
msgstr "Xogos de etiquetas dispoñíbeis:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:245
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:252
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:245
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:253
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Substituír"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:246
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:253
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:147
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:246
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:254
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:250
|
|
msgid "Enter your subquestions:"
|
|
msgstr "Introduza as súas subpreguntas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:251
|
|
msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
|
|
msgstr "Introduza unha subpregunta por liña. Pode fornecer un código separando o código e o texto da subpregunta cunha tabulación ou punto e coma. En enquisas multilingües engada a(s) tradución(s) na mesma liña separándoas cunha tabulación ou punto e coma."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:257
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:258
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Gardar os cambios"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263
|
|
msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active."
|
|
msgstr "Non pode engadir/eliminar subpreguntas ou editar os seus códigos porque a enquisa está activa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:33
|
|
msgid "Export database"
|
|
msgstr "Exportar a base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:34
|
|
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
|
|
msgstr "A exportación da base de datos só está dispoñíbel para bases de datos de MySQL. Para outros tipos de bases de datos por favor use o mecanismo de salvagarda apropiado para volcar os datos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:35
|
|
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
|
|
msgstr "Isto reemprazará o texto existente. Continuar?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:37
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:622
|
|
msgid "Edit email templates"
|
|
msgstr "Editar as plantillas de correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:64
|
|
msgid "Invitation"
|
|
msgstr "Invitación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:65
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "Lembrete"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:66
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:67
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:680
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Rexistro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:68
|
|
msgid "Basic admin notification"
|
|
msgstr "Notificación básica para o/a administrador/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:69
|
|
msgid "Detailed admin notification"
|
|
msgstr "Notificación detallada para o/a administrador/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:73
|
|
msgid "Admin confirmation email subject:"
|
|
msgstr "Asunto da mensaxe de confirmación para o/a administrador/a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:76
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:82
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:90
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:96
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:104
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:110
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:118
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:124
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:132
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:138
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:146
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:152
|
|
msgid "Use default"
|
|
msgstr "Usar o predeterminado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:78
|
|
msgid "Admin confirmation email body:"
|
|
msgstr "Corpo da mensaxe de confirmación para o/a administrador/a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:80
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:94
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:106
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:108
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1444
|
|
msgid "Invitation email:"
|
|
msgstr "Correo de invitación:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:87
|
|
msgid "Detailed admin notification subject:"
|
|
msgstr "Asunto de notificación detallada para o/a administrador/a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:92
|
|
msgid "Detailed admin notification email:"
|
|
msgstr "Correo de notificación detallada para o/a administrador/a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:101
|
|
msgid "Invitation email subject:"
|
|
msgstr "Asunto do correo de invitación:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:115
|
|
msgid "Reminder email subject:"
|
|
msgstr "Asunto do correo de lembrete:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:120
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:122
|
|
msgid "Email reminder:"
|
|
msgstr "Correo de lembrete:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:129
|
|
msgid "Confirmation email subject:"
|
|
msgstr "Asunto do correo de confirmación:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:134
|
|
msgid "Confirmation email:"
|
|
msgstr "Correo de confirmación:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:136
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:606
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:694
|
|
msgid "Confirmation email"
|
|
msgstr "Correo de confirmación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:143
|
|
msgid "Public registration email subject:"
|
|
msgstr "Asunto do correo de rexistro público:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:148
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:150
|
|
msgid "Public registration email:"
|
|
msgstr "Correo de rexistro público:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:27
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:28
|
|
msgid "You have not selected a survey to delete"
|
|
msgstr "Non seleccionou a enquisa a borrar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:37
|
|
msgid "You are about to delete this survey"
|
|
msgstr "Está pronto a borrar esta enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:38
|
|
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
|
|
msgstr "Este proceso borrará esta enquisa, e todos os grupos, preguntas, condicións e respostas relacionadas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:39
|
|
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
|
|
msgstr "Recomendamos que antes de borrar a enquisa exporte a enquisa completa desde a pantalla de administración principal."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:43
|
|
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
|
|
msgstr "Esta enquisa está activada e existe unha táboa de respostas. Se borra esta enquisa, borraranse estas respostas. Recomendamos que exporte as respostas antes de borrar esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:48
|
|
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
|
|
msgstr "Esta enquisa ten asociada unha táboa de claves. Se borra esta enquisa borrarase esta táboa de claves. Recomendamos que exporte ou salvagarde estas claves antes de borrar esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:123
|
|
msgid "This survey has been deleted."
|
|
msgstr "Borrouse esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:263
|
|
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
|
|
msgstr "Envío dunha respostas á enquisa {SURVEYNAME} con resultados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:264
|
|
msgid ""
|
|
"Hello,\n"
|
|
"\n"
|
|
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to reload the survey:\n"
|
|
"{RELOADURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to see the individual response:\n"
|
|
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to edit the individual response:\n"
|
|
"{EDITRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"View statistics by clicking here:\n"
|
|
"{STATISTICSURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following answers were given by the participant:\n"
|
|
"{ANSWERTABLE}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ola,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recibiuse unha nova resposta na súa enquisa '{SURVEYNAME}'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prema a ligazón seguinte para recargar a enquisa:\n"
|
|
"{RELOADURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prema a ligazón seguinte para ver a resposta individual:\n"
|
|
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prema a ligazón seguinte para editar a resposta individual:\n"
|
|
"{EDITRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vexa as estatísticas premendo aquí:\n"
|
|
"{STATISTICSURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"O/A participante deu as respostas seguintes:\n"
|
|
"{ANSWERTABLE}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:301
|
|
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
|
|
msgstr "Envío dunha respostas á enquisa {SURVEYNAME}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:302
|
|
msgid ""
|
|
"Hello,\n"
|
|
"\n"
|
|
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to reload the survey:\n"
|
|
"{RELOADURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to see the individual response:\n"
|
|
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to edit the individual response:\n"
|
|
"{EDITRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"View statistics by clicking here:\n"
|
|
"{STATISTICSURL}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ola,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recibiuse unha nova resposta na súa enquisa '{SURVEYNAME}'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prema a ligazón seguinte para recargar a enquisa:\n"
|
|
"{RELOADURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prema a ligazón seguinte para ver a resposta individual:\n"
|
|
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prema a ligazón seguinte para editar a resposta individual:\n"
|
|
"{EDITRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vexa as estatísticas premendo aquí:\n"
|
|
"{STATISTICSURL}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:303
|
|
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
|
|
msgstr "Confirmación da súa participación na nosa enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prezado/a {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"Este correo é para lle confirmar que completou a enquisa titulada {SURVEYNAME} e que as súas respostas foron gardadas. Grazas por participar.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se ten calquera pregunta adicional sobre este correo, por favor contacte con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Atentamente,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:305
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1420
|
|
msgid "Invitation to participate in a survey"
|
|
msgstr "Invitación para participar nunha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"you have been invited to participate in a survey.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The survey is titled:\n"
|
|
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"To participate, please click on the link below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Click here to do the survey:\n"
|
|
"{SURVEYURL}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prezado/a {FIRSTNAME}:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vostede foi invitado/a participar nunha enquisa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A enquisa titúlase;\n"
|
|
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Para participar, por favor prema na ligazón inferior.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Atentamente,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Prema aquí para facer a enquisa:\n"
|
|
"{SURVEYURL}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1411
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1415
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1684
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
|
|
"{OPTOUTURL}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non desexa participar nesta enquisa e non quere recibir máis invitacións por favor prema na ligazón seguinte:\n"
|
|
"{OPTOUTURL}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:307
|
|
msgid "Reminder to participate in a survey"
|
|
msgstr "Lembrete para participar nunha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1684
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The survey is titled:\n"
|
|
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"To participate, please click on the link below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Click here to do the survey:\n"
|
|
"{SURVEYURL}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prezado/a {FIRSTNAME}:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recentemente invitámolo/a a participar nunha enquisa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Acabamos de verificar que aínda non completou a enquisa ou non enviou a información, e desexamos lembrarlle que a enquisa se atopa dispoñible por se desexa participar.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dita enquisa chámase;\n"
|
|
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Para participar, por favor faga clic na ligazón inferior.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Moitas grazas,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Faga clic aquí para acceder á enquisa:\n"
|
|
"{SURVEYURL}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:309
|
|
msgid "Survey registration confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de rexistro na enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:310
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{SURVEYURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prezado/a {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vostede, ou alguén en seu nome e co seu correo, rexistrouse para participar nunha enquisa electrónica titulada {SURVEYNAME}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Para cubrir ou completar esta enquisa, calque no seguinte enderezo web:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{SURVEYURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se ten calquera pregunta sobre esta enquisa, ou se non foi Vostede quen se rexistrou para participar e considera que este correo está errado, por favor contacte con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:60
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:631
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:739
|
|
msgid "Mail to all Members"
|
|
msgstr "Correo para todos os/as Membros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:74
|
|
msgid "Edit Current User Group"
|
|
msgstr "Editar o Grupo de Usuarios/as Actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:87
|
|
msgid "Delete Current User Group"
|
|
msgstr "Borrar o Grupo de Usuarios/as Actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:97
|
|
msgid "User Groups"
|
|
msgstr "Grupos de Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:105
|
|
msgid "Add New User Group"
|
|
msgstr "Engadir un Grupo Novo de Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:127
|
|
msgid "Edit template permissions"
|
|
msgstr "Editar os permisos da plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:129
|
|
msgid "Set templates that this user may access"
|
|
msgstr "Configurar as plantillas accesibles para este/a usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:145
|
|
msgid "Template name"
|
|
msgstr "Nome da plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:147
|
|
msgid "Allowed"
|
|
msgstr "Permitido"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:148
|
|
msgid "Check or uncheck all items"
|
|
msgstr "Marcar ou desmarcar todos os ítems"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:209
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:614
|
|
msgid "Editing user"
|
|
msgstr "A editar o/a usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:213
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:410
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:885
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:159
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:613
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:232
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:914
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2247
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2379
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:160
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:265
|
|
msgid "Set User Rights"
|
|
msgstr "Establecer Permisos de Usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:286
|
|
msgid "SuperAdministrator"
|
|
msgstr "Superadministrador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:289
|
|
msgid "Create Survey"
|
|
msgstr "Crear unha Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:292
|
|
msgid "Configurator"
|
|
msgstr "Configurador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:295
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Crear Usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:298
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:966
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:592
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Borrar Usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:301
|
|
msgid "Manage Template"
|
|
msgstr "Xestionar a plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:304
|
|
msgid "Manage Labels"
|
|
msgstr "Xestionar as Etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:390
|
|
msgid "Setting as Administrator Child"
|
|
msgstr "Configuración como Fillo do Administrador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:391
|
|
msgid "Set Parent successful."
|
|
msgstr "Estableceuse o Pai correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:402
|
|
msgid "User control"
|
|
msgstr "Control de usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:414
|
|
msgid "No of surveys"
|
|
msgstr "Número de enquisas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:416
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:433
|
|
msgid "Edit user"
|
|
msgstr "Editar o/a usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:492
|
|
msgid "Edit this user"
|
|
msgstr "Editar este/a usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:504
|
|
msgid "Set global permissions for this user"
|
|
msgstr "Establecer permisos globais para este/a usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:513
|
|
msgid "Take Ownership"
|
|
msgstr "Reclamar a Propiedade"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:522
|
|
msgid "Set template permissions for this user"
|
|
msgstr "Establecer os permisos de plantilla para este/a usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
msgstr "Borrar este/a usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:575
|
|
msgid "Add user:"
|
|
msgstr "Engadir un/unha usuario/a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:593
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:613
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:594
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:59
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Requirido"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:597
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Engadir un Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:610
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
|
|
msgstr "A editar o grupo de usuario/a (Propietario/a: %s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:617
|
|
msgid "Update User Group"
|
|
msgstr "Actualizar o Grupo de Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:633
|
|
msgid "Send me a copy:"
|
|
msgstr "Enviarme unha copia:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:635
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Asunto:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:637
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:289
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "Mensaxe:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:639
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:640
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:648
|
|
msgid "Deleting User Group"
|
|
msgstr "Estase a borrar o Grupo de Usarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:665
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:706
|
|
msgid "Group Name"
|
|
msgstr "Nome do Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:670
|
|
msgid "Could not delete user group."
|
|
msgstr "Non se puido borrar o grupo de usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:681
|
|
msgid "Could not delete user group. No group selected."
|
|
msgstr "Non se puido borrar o grupo de usuarios/as. Non se seleccionou ningún grupo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:690
|
|
msgid "Adding User Group"
|
|
msgstr "Estase a engadir o Grupo de Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:710
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:833
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:873
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Descrición: "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:713
|
|
msgid "User group successfully added!"
|
|
msgstr "O grupo de usuarios/as engadiuse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:718
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:725
|
|
msgid "Failed to add Group!"
|
|
msgstr "Erro ao engadir o Grupo!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:719
|
|
msgid "Group already exists!"
|
|
msgstr "O grupo xa existe!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:726
|
|
msgid "Group name was not supplied!"
|
|
msgstr "Non forneceu un nome para o grupo!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:792
|
|
msgid "Message(s) sent successfully!"
|
|
msgstr "Mensaxe(s) enviada(s) correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:793
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Para:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:799
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
|
|
msgstr "Fallou o enviar de correo a %s. Mensaxe de erro:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:831
|
|
msgid "Edit User Group Successfully!"
|
|
msgstr "O Grupo de Usuario/a editouse correctamente!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:838
|
|
msgid "Failed to update!"
|
|
msgstr "Fallou a actualización!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921
|
|
msgid "Delete this user from group"
|
|
msgstr "Borrar o/a usuario/a do grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1016
|
|
msgid "Adding User to group"
|
|
msgstr "Estase a engadir un/ha Usuario/a ao grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:44
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:47
|
|
msgid "Export Survey"
|
|
msgstr "Exportar a Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:48
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:51
|
|
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
|
|
msgstr "Non forneceu o ID de enquisa (SID). Non se pode volcar a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:21
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:54
|
|
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
|
|
msgstr "Armenio ARMSCII-8"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:22
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:55
|
|
msgid "US ASCII"
|
|
msgstr "ASCII dos EUA"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:23
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:56
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:24
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:57
|
|
msgid "Big5 Traditional Chinese"
|
|
msgstr "Chinés tradicional Big5"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:25
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:58
|
|
msgid "Binary pseudo charset"
|
|
msgstr "Pseudo xogo de caracteres binario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:26
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:59
|
|
msgid "Windows Central European"
|
|
msgstr "Europeo Central de MS Windows"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:27
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:60
|
|
msgid "Windows Cyrillic"
|
|
msgstr "Cirílico de MS Windows"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:28
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:61
|
|
msgid "Windows Arabic"
|
|
msgstr "Árabigo de MS Windows"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:29
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:62
|
|
msgid "Windows Baltic"
|
|
msgstr "Báltico de MS Windows"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:30
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:63
|
|
msgid "DOS West European"
|
|
msgstr "Europeo Occidental de DOS"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:31
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:64
|
|
msgid "DOS Central European"
|
|
msgstr "Europeo Central de DOS"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:32
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:65
|
|
msgid "DOS Russian"
|
|
msgstr "Ruso de DOS"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:33
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:66
|
|
msgid "SJIS for Windows Japanese"
|
|
msgstr "Xaponés SJIS de MS Windows"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:34
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:67
|
|
msgid "DEC West European"
|
|
msgstr "Europeo Ocidental DEC"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:35
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:68
|
|
msgid "UJIS for Windows Japanese"
|
|
msgstr "Xaponés UJIS de MS Windows"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:36
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:69
|
|
msgid "EUC-KR Korean"
|
|
msgstr "Coreano EUC-KR"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:37
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:70
|
|
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
|
|
msgstr "Chinés Simplificado GB2312"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:38
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:71
|
|
msgid "GBK Simplified Chinese"
|
|
msgstr "Chinés Simplificado GBK"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:39
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:72
|
|
msgid "GEOSTD8 Georgian"
|
|
msgstr "Xeorxiano GEOSTD8"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:40
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:73
|
|
msgid "ISO 8859-7 Greek"
|
|
msgstr "Grego ISO 8859-7"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:41
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:74
|
|
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
|
|
msgstr "Hebraico ISO 8859-8"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:42
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:75
|
|
msgid "HP West European"
|
|
msgstr "Europeo Occidental HP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:43
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:76
|
|
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
|
|
msgstr "Checo e eslovaco DOS de Kamenicky"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:44
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:77
|
|
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
|
|
msgstr "Ruso KOI8-R de Relcom"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:45
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:78
|
|
msgid "KOI8-U Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraíno KOI8-U"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:46
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:79
|
|
msgid "cp1252 West European"
|
|
msgstr "Europeo Occidental cp1252"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:47
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:80
|
|
msgid "ISO 8859-2 Central European"
|
|
msgstr "Europeo Central ISO 8859-2"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:48
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:81
|
|
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
|
|
msgstr "Turco ISO 8859-9"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:49
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:82
|
|
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
|
|
msgstr "Báltico ISO 8859-13"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:50
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:83
|
|
msgid "Mac Central European"
|
|
msgstr "Europeo Central de Mac"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:51
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:84
|
|
msgid "Mac West European"
|
|
msgstr "Europeo Occidental de Mac"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:52
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:85
|
|
msgid "Shift-JIS Japanese"
|
|
msgstr "Xaponés Shift-JIS"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:86
|
|
msgid "7bit Swedish"
|
|
msgstr "Sueco 7bit"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:54
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:87
|
|
msgid "TIS620 Thai"
|
|
msgstr "Tailandés TIS620"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:55
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:88
|
|
msgid "UCS-2 Unicode"
|
|
msgstr "Unicode UCS-2"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:56
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:89
|
|
msgid "EUC-JP Japanese"
|
|
msgstr "Xaponés EUC-JP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:57
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:90
|
|
msgid "UTF-8 Unicode"
|
|
msgstr "Unicode UTF-8"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:79
|
|
msgid "Import VV file"
|
|
msgstr "Importar un ficheiro VV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:83
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Ficheiro:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:84
|
|
msgid "Survey ID:"
|
|
msgstr "Enquisa co ID:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:85
|
|
msgid "Exclude record IDs?"
|
|
msgstr "Excluír os IDs dos rexistros?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:87
|
|
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
|
|
msgstr "Cando o rexistro importado coincida co ID dun rexistro existente:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:88
|
|
msgid "Report and skip the new record."
|
|
msgstr "Informar e saltar o novo rexistro."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:89
|
|
msgid "Renumber the new record."
|
|
msgstr "Renumerar o rexistro novo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:90
|
|
msgid "Replace the existing record."
|
|
msgstr "Substituír o rexistro existente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:92
|
|
msgid "Import as not finalized answers?"
|
|
msgstr "Importar como respostas non finalizadas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:93
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3134
|
|
msgid "Character set of the file:"
|
|
msgstr "Xogo de caracteres do ficheiro:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:106
|
|
msgid "Cannot import the VVExport file."
|
|
msgstr "Non se pode importar o ficheiro de exportación VV."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:125
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:28
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:306
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:36
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:28
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:30
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:202
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:384
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:578
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
|
|
msgstr "Ocorreu un erro ao subir o ficheiro. Pode deberse a permisos incorrectos no cartafol %s."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:126
|
|
msgid "Back to Response Import"
|
|
msgstr "Voltar á Importación de Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:133
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:44
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:63
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:36
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:76
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:259
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:450
|
|
msgid "File upload succeeded."
|
|
msgstr "Completouse a subida do ficheiro."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:134
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:54
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:45
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:64
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:37
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:77
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:260
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:451
|
|
msgid "Reading file.."
|
|
msgstr "A ler o ficheiro..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:271
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
|
|
msgstr "Saltouse o rexistro co ID %d porque o ID é duplicado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:306
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
|
|
msgstr "Fallou a Importación do Rexistro %d por causa de [%s]"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
|
|
msgid "Important Note:"
|
|
msgstr "Aviso importante:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
|
|
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
|
|
msgstr "NON refresque esta páxina, pois volvería importar o ficheiro producindo duplicados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:322
|
|
msgid "Total records imported:"
|
|
msgstr "Total de rexistros importados:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:19
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:38
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:85
|
|
msgid "Import question group"
|
|
msgstr "Importar un grupo de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:34
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:34
|
|
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
|
|
msgstr "Non forneceu ningún ID de Enquisa (SID). Non se pode importar a pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:77
|
|
msgid "Question group import summary"
|
|
msgstr "Sumario da importación do grupo de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:81
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:68
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:133
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:463
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:90
|
|
msgid "Subquestions"
|
|
msgstr "Subpreguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:83
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:76
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:141
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:85
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:80
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:145
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:74
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:93
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:76
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:86
|
|
msgid "Label sets"
|
|
msgstr "Xogos de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:87
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:95
|
|
msgid "Question attributes:"
|
|
msgstr "Atributos da subpregunta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:90
|
|
msgid "Question group import is complete."
|
|
msgstr "Completouse a importación do grupo de preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:91
|
|
msgid "Go to question group"
|
|
msgstr "Ir ao grupo de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:119
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:141
|
|
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
|
|
msgstr "Este ficheiro non é de LimeSurvey. Fallou a importación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:129
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:147
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:78
|
|
msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported."
|
|
msgstr "Este ficheiro é moi vello. Só están soportados os formatos a partir da versión LimeSurvey 1.50 (DBVersion 112)."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:310
|
|
msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language."
|
|
msgstr "Non pode importar un grupo que non soporte polo menos o idioma base da enquisa actual."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:322
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:281
|
|
msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language."
|
|
msgstr "Non pode importar unha pregunta que non soporte polo menos o idioma base da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:336
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:295
|
|
msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language."
|
|
msgstr "Non pode importar respostas que non soporten polo menos o idioma base da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:351
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:310
|
|
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
|
|
msgstr "Non pode importar un xogo de etiquetas que non soporte o idioma base da enquisa actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:683
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:580
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:793
|
|
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
|
|
msgstr "Liña errada na importación - os datos non coinciden cos campos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:906
|
|
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
|
|
msgstr "os idiomas do ficheiro de grupo importado debe conter polo menos o idioma base desta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:56
|
|
msgid "Survey copy summary"
|
|
msgstr "Sumario da copia da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:59
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:122
|
|
msgid "Survey import summary"
|
|
msgstr "Sumario de importación da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:62
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:126
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:72
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:137
|
|
msgid "Default answers"
|
|
msgstr "Respostas por defecto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147
|
|
msgid "Not imported label sets"
|
|
msgstr "Non se importaron xogos de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147
|
|
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
|
|
msgstr "(Non se importaron os xogos de etiquetas porque non ten permisos para crear xogos novos.)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:86
|
|
msgid "Question attributes"
|
|
msgstr "Atributos da pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
|
|
msgid "quota members"
|
|
msgstr "membros da cota"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:447
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1353
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "e"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
|
|
msgid "quota language settings"
|
|
msgstr "configuración de idioma da cota"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:91
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:152
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:66
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2837
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Avisos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:100
|
|
msgid "Copy of survey is completed."
|
|
msgstr "Completouse a copia da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:101
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:105
|
|
msgid "Go to survey"
|
|
msgstr "Ir á enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:104
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:151
|
|
msgid "Import of Survey is completed."
|
|
msgstr "Completouse a importación da Enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:116
|
|
msgid "Import failed. You specified an invalid file."
|
|
msgstr "Fallou a importación. Especificou un ficheiro non válido."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:148
|
|
msgid "Question Attributes"
|
|
msgstr "Atributos da Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:407
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:447
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:39
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:67
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:76
|
|
msgid "Activate Survey"
|
|
msgstr "Activar a Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:408
|
|
msgid "Survey could not be actived."
|
|
msgstr "Non pode activarse a enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:410
|
|
msgid "Database error:"
|
|
msgstr "Erro da base de datos:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:448
|
|
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
|
|
msgstr "Activouse a enquisa. A táboa de resultados creouse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:454
|
|
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory."
|
|
msgstr "Non puido crearse o directorio requirido para gardar os ficheiros subidos. Por favor comprobe os permisos de ficheiro no directorio limesurvey/upload/surveys."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:461
|
|
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
|
|
msgstr "Esta enquisa permite o rexistro público. Debe crearse tamén unha táboa de claves."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:462
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:526
|
|
msgid "Initialise tokens"
|
|
msgstr "Inicializar as claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:466
|
|
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
|
|
msgstr "A enquisa está activada, e xa poden gravarse respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
|
|
msgid "Open-access mode"
|
|
msgstr "Modo de acceso aberto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
|
|
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
|
|
msgstr "Non se precisa o código de invitación para completar a enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
|
|
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
|
|
msgstr "Pode cambiar ao modo de acceso pechado inicializando unha táboa de claves co botón inferior."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:468
|
|
msgid "Switch to closed-access mode"
|
|
msgstr "Cambiar ao modo de acceso pechado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:469
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:528
|
|
msgid "No, thanks."
|
|
msgstr "Non, grazas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:28
|
|
msgid "Add question group"
|
|
msgstr "Engadir un grupo de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:51
|
|
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
|
|
msgstr "Erro: Debe introducir un título de grupo para cada idioma."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:65
|
|
msgid "Save question group"
|
|
msgstr "Gardar un grupo de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:78
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:916
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:923
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:476
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:482
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:541
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:970
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1009
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1020
|
|
msgid "Please select a file to import!"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un ficheiro a importar!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:81
|
|
msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):"
|
|
msgstr "Seleccione o ficheiro do grupo de preguntas (*.lsg/*.csv):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:83
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:231
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:548
|
|
msgid "Convert resource links?"
|
|
msgstr "Converter as ligazóns de recursos?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:164
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
msgstr "Editar o Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:178
|
|
msgid "Update Group"
|
|
msgstr "Actualizar o Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:256
|
|
msgid "Change Group Order"
|
|
msgstr "Mudar a Orde dos Grupos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
|
|
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
|
|
msgstr "A enquisa actual ten preguntas con condicións vinculadas fóra do seu propio grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
|
|
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
|
|
msgstr "A reordenación de grupos restrinxiuse para garantir que as preguntas cuxas condicións están baseadas en respostas anteriores poidan seguir funcionando"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
|
|
msgid "The following groups are concerned"
|
|
msgstr "Os grupos seguintes están afectados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
|
|
msgstr "O grupo %s depende do grupo %s, revise as condicións establecidas sobre:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:275
|
|
msgid "QID"
|
|
msgstr "ID da Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:341
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:690
|
|
msgid "Place after.."
|
|
msgstr "Colocar despois de..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:346
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:496
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:695
|
|
msgid "At beginning"
|
|
msgstr "Ao principio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:48
|
|
msgid "Export VV file"
|
|
msgstr "Exportar a un Ficheiro VV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:65
|
|
msgid "File Extension"
|
|
msgstr "Extensión do Ficheiro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:69
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:53
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:54
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:83
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:85
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:102
|
|
msgid "Export results"
|
|
msgstr "Exportar os resultados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:73
|
|
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
|
|
msgstr "Para abrilo fácilmente en MS Excel mude a extensión a 'tab' ou 'txt'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:61
|
|
msgid "Survey List Page"
|
|
msgstr "Páxina da Lista de Enquisas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:62
|
|
msgid "Welcome Page"
|
|
msgstr "Páxina de Benvida"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:63
|
|
msgid "Question Page"
|
|
msgstr "Páxina de Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:64
|
|
msgid "Completed Page"
|
|
msgstr "Páxina Completada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:65
|
|
msgid "Clear All Page"
|
|
msgstr "Limpar Toda a Páxina"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:66
|
|
msgid "Register Page"
|
|
msgstr "Páxina de Rexistro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:67
|
|
msgid "Load Page"
|
|
msgstr "Páxina de Carga"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:68
|
|
msgid "Save Page"
|
|
msgstr "Páxina de Salvagarda"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:69
|
|
msgid "Print answers page"
|
|
msgstr "Imprimir a páxina de respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:70
|
|
msgid "Printable survey page"
|
|
msgstr "Páxina de enquisa imprimíbel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:206
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
|
|
msgstr "A plantilla '%s' borrouse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
|
|
msgstr "Houbo un problema ao borrar a plantilla '%s'. Por favor comprobe os seus permisos de directorio/ficheiro."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:257
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:383
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:394
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:405
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
|
|
msgstr "Non se puido copiar %s ao novo directorio de plantillas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
|
|
msgstr "O directorio co nome '%s' xa existe - escolla outro nome"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to create directory `%s`."
|
|
msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265
|
|
msgid "Please check the directory permissions."
|
|
msgstr "Por favor comprobe os permisos de directorio."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Template could not be renamed to `%s`."
|
|
msgstr "Non se puido renomear a plantilla como '%s'."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275
|
|
msgid "This name is reserved for standard template."
|
|
msgstr "Este nome está reservado para a plantilla estándar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
|
|
msgstr "Non se puido renomear o directorio como '%s'."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279
|
|
msgid "Maybe you don't have permission."
|
|
msgstr "Quizá non teña permiso."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:318
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:330
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:781
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:790
|
|
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
|
|
msgstr "Non se permite subir este tipo de ficheiro."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:415
|
|
msgid "Template Sample"
|
|
msgstr "Exemplo de plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416
|
|
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
|
|
msgstr "Este é un exemplo para a descrición da enquisa. Pode ser máis longa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416
|
|
msgid "But this one isn't."
|
|
msgstr "Mais este non o é."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417
|
|
msgid "Welcome to this sample survey"
|
|
msgstr "Benvido/a a esta enquisa de exemplo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417
|
|
msgid "You should have a great time doing this"
|
|
msgstr "Debería pasalo ben facendo isto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424
|
|
msgid "Some URL description"
|
|
msgstr "Unha descrición da URL"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:427
|
|
msgid "Group 1: The first lot of questions"
|
|
msgstr "Grupo 1: O primeiro lote de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:428
|
|
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
|
|
msgstr "A descrición deste grupo é pouco concreta, pero bastante importante."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:430
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2909
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3311
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:431
|
|
msgid "This is some help text."
|
|
msgstr "Isto é un pequeno texto de axuda."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:248
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:264
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:129
|
|
msgid "Thank you!"
|
|
msgstr "Grazas!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:435
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:249
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:265
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:130
|
|
msgid "Your survey responses have been recorded."
|
|
msgstr "Graváronse as súas respostas ao cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
|
|
msgid "Assessment heading"
|
|
msgstr "Cabeceira da avaliación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
|
|
msgid "Assessment details"
|
|
msgstr "Detallles da avaliación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
|
|
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
|
|
msgstr "Note que esta sección de avaliación mostrarase só se as regras de avaliación se estableceron e o modo de avaliación está activado."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:441
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:173
|
|
msgid "Survey name (ID)"
|
|
msgstr "Nome da enquisa (ID)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191
|
|
msgid "Your answer"
|
|
msgstr "A súa resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:477
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:430
|
|
msgid "You have not provided a survey identification number"
|
|
msgstr "Non forneceu un número identificativo de enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:478
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2822
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:77
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:292
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:323
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:431
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:509
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:526
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:546
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
|
|
msgstr "Por favor contacte a %s ( %s ) para obter asistencia."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:479
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:432
|
|
msgid "The following surveys are available:"
|
|
msgstr "Están dispoñibles as enquisas seguintes:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:526
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:527
|
|
msgid "Please explain something in detail:"
|
|
msgstr "Por favor, explique algo máis en detalle:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:530
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:662
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:743
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:745
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:791
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:792
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:665
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:778
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:779
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:803
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:810
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:836
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:839
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:899
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:900
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1138
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1142
|
|
msgid "Please choose *only one* of the following:"
|
|
msgstr "Por favor marque *só unha* das seguintes:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:692
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:164
|
|
msgid "Please fax your completed survey to:"
|
|
msgstr "Por favor envíe por fax o cuestionario a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:693
|
|
msgid "Submit your survey."
|
|
msgstr "Enviar o seu cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:695
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:170
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1861
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please submit by %s"
|
|
msgstr "Por favor envíe por %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:696
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:150
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1867
|
|
msgid "Thank you for completing this survey."
|
|
msgstr "Grazas por completar este cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:697
|
|
msgid "This is the survey end message."
|
|
msgstr "Esta é a mensaxe final da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
|
|
msgstr "Nota: Esta é unha plantilla estándar. Se desexa editala %s por favor cópiea primeiro%s."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:883
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:892
|
|
msgid "Copy Template"
|
|
msgstr "Copiar a plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891
|
|
msgid "Please enter the name for the copied template:"
|
|
msgstr "Por favor introduza o nome para a copia da plantilla:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891
|
|
msgid "copy_of_"
|
|
msgstr "copia_de_"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831
|
|
msgid "Create new template called:"
|
|
msgstr "Crear unha plantilla nova chamada:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831
|
|
msgid "NewTemplate"
|
|
msgstr "PlantillaNova"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:833
|
|
msgid "Create new template"
|
|
msgstr "Crear unha plantilla nova"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:856
|
|
msgid "You can't rename a standard template."
|
|
msgstr "Non pode renomear unha plantilla estándar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:858
|
|
msgid "You can't delete a standard template."
|
|
msgstr "Non pode borrar unha plantilla estándar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:863
|
|
msgid "Rename this template to:"
|
|
msgstr "Renomear esta plantilla como:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:864
|
|
msgid "Rename this template"
|
|
msgstr "Renomear esta plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:867
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado desta plantilla?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:868
|
|
msgid "Delete this template"
|
|
msgstr "Borrar esta plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:876
|
|
msgid "Export Template"
|
|
msgstr "Exportar a plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:879
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:397
|
|
msgid "Import template"
|
|
msgstr "Importar unha plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897
|
|
msgid "Export template"
|
|
msgstr "Exportar unha plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option"
|
|
msgstr "Por favor mude os permisos de directorio do cartafol %s para habilitar esta opción"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900
|
|
msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option."
|
|
msgstr "Por favor mude os permisos de directorio dos cartafoles /tmp e /upload/templates para habilitar esta opción."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900
|
|
msgid "Copy template"
|
|
msgstr "Copiar a plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:902
|
|
msgid "Screen:"
|
|
msgstr "Pantalla:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:919
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:479
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1011
|
|
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
|
|
msgstr "PHP non soporta a biblioteca zip, Desactivouse a Importación ZIP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:921
|
|
msgid "Uploaded template file"
|
|
msgstr "Cargouse o ficheiro da plantillla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:927
|
|
msgid "Select template ZIP file:"
|
|
msgstr "Escolla o ficheiro ZIP de plantilla:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:929
|
|
msgid "Import template ZIP archive"
|
|
msgstr "Importar un arquivo ZIP de plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:945
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
|
|
msgstr "A editar a plantilla '%s' - Ficheiro '%s'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:949
|
|
msgid "Standard Files:"
|
|
msgstr "Ficheiros Estándar:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:962
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:399
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:706
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Gardar os Cambios"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:964
|
|
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
|
|
msgstr "Non poden gardarse os cambios nunha plantilla estándar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:970
|
|
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
|
|
msgstr "Non pode gardar os cambios porque non se pode escribir no directorio da plantilla."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:974
|
|
msgid "Other Files:"
|
|
msgstr "Outros Ficheiros:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:979
|
|
msgid "CSS & Javascript files:"
|
|
msgstr "Ficheiros CSS e Javascript:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado desta entrada?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:994
|
|
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
|
|
msgstr "Non se poden borrar os ficheiros nunha plantilla estándar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1006
|
|
msgid "Upload a file:"
|
|
msgstr "Cargar un ficheiro:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1007
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3155
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1028
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Previsualización:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1043
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates."
|
|
msgstr "Por favor mude os permisos de directorio do cartafol %s para previsualizar as plantillas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1135
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1022
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have completed %s%% of this survey"
|
|
msgstr "Completou %s%% deste cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:41
|
|
msgid "Survey does not pass consistency check"
|
|
msgstr "A enquisa non supera a verificación de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:43
|
|
msgid "The following problems have been found:"
|
|
msgstr "Atopáronse os seguintes problemas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:60
|
|
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
|
|
msgstr "Non pode activarse a enquisa até que se resolvan estes problemas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:70
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
|
|
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
|
|
msgstr "LEA ISTO CON COIDADO ANTES DE PROSEGUIR"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:72
|
|
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
|
|
msgstr "Só debe activar unha enquisa cando estea totalmente certo/a de que rematou a introdución da súa enquisa e de que non precisará cambios."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
|
|
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
|
|
msgstr "Unha vez activada a enquisa xa non poderá:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
|
|
msgid "Add or delete groups"
|
|
msgstr "Engadir ou borrar grupos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
|
|
msgid "Add or delete questions"
|
|
msgstr "Engadir ou borrar preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
|
|
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
|
|
msgstr "Engadir ou borrar subpreguntas ou mudar os seus códigos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
|
|
msgid "However you can still:"
|
|
msgstr "Porén, aínda poderá:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
|
|
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
|
|
msgstr "Editar os teus códigos, textos, títulos e opcións avanzadas de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
|
|
msgid "Edit your group names or descriptions"
|
|
msgstr "Editar os teus nomes ou descricións de grupos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
|
|
msgid "Add, remove or edit answer options"
|
|
msgstr "Engadir, eliminar ou editar opcións de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
|
|
msgid "Change survey name or description"
|
|
msgstr "Cambiar o nome ou a descrición da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:75
|
|
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
|
|
msgstr "Unha vez introducidos datos nesta enquisa, se desexas engadir ou eliminar grupos ou preguntas, precisará desactivar esta enquisa, o que moverá toda a información que se teña introducido nunha táboa que se arquiva por separado."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:59
|
|
msgid "Label Sets Administration"
|
|
msgstr "Administración de Xogos de Etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:70
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:123
|
|
msgid "Export multiple label sets"
|
|
msgstr "Exportar o xogo de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:93
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157
|
|
msgid "Create or import new label set(s)"
|
|
msgstr "Crear ou importar xogo(s) de etiquetas novo(s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:103
|
|
msgid "Show Help"
|
|
msgstr "Mostrar a Axuda"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119
|
|
msgid "You have to select at least one label set."
|
|
msgstr "Debe seleccionar polo menos un xogo de etiquetas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125
|
|
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
|
|
msgstr "Por favor escolla os xogos de etiquetas que desexa exportar:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125
|
|
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
|
|
msgstr "(Seleccione múltiples xogos de etiquetas premendo a tecla Ctrl)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:137
|
|
msgid "Export selected label sets"
|
|
msgstr "Exportar os xogos de etiquetas seleccionados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157
|
|
msgid "Create New Label Set"
|
|
msgstr "Crear un Xogo de Etiquetas Novo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:158
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:267
|
|
msgid "Edit label set"
|
|
msgstr "Editar un xogo de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:165
|
|
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
|
|
msgstr "Erro: Debe introducir un nome para este xogo de etiquetas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:168
|
|
msgid "Set name:"
|
|
msgstr "Establecer o nome:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:175
|
|
msgid "Languages:"
|
|
msgstr "Idiomas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
|
|
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
|
|
msgstr "Non pode eliminar este ítem porque un xogo de etiquetas precisa polo menos un idioma."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:217
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:220
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:234
|
|
msgid "Import label set(s)"
|
|
msgstr "Importar xogo(s) de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:223
|
|
msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):"
|
|
msgstr "Seleccione un ficheiro de xogo (*.lsl,*.csv)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:227
|
|
msgid "Don't import if label set already exists:"
|
|
msgstr "Non importar se o xogo de etiquetas xa existe:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:260
|
|
msgid "Label Set"
|
|
msgstr "Xogo de Etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:268
|
|
msgid "Do you really want to delete this label set?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado deste xogo de etiquetas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:269
|
|
msgid "Delete label set"
|
|
msgstr "Borrar o xogo de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:272
|
|
msgid "Export this label set"
|
|
msgstr "Exportar este xogo de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:275
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:351
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:300
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:77
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:87
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301
|
|
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
|
|
msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de etiqueta duplicados."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:321
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:119
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:147
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3706
|
|
msgid "Assessment value"
|
|
msgstr "Valor da avaliación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:329
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Orde"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:378
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:417
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Etiqueta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:381
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:800
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:387
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:776
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:392
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:788
|
|
msgid "Dn"
|
|
msgstr "Abaixo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:409
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nova etiqueta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:420
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:657
|
|
msgid "Add new label"
|
|
msgstr "Engadir unha etiqueta nova"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:446
|
|
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
|
|
msgstr "Nota: O inserimento de etiquetas novas debe facerse na aba do primeiro idioma."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:462
|
|
msgid "Uploaded Resources Management"
|
|
msgstr "Xestión dos Recursos Subidos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:487
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1025
|
|
msgid "Browse Uploaded Resources"
|
|
msgstr "Mostrar os Recursos Subidos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:489
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1027
|
|
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
|
|
msgstr "Exportar os Recursos Como un Arquivo ZIP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:490
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1028
|
|
msgid "Select ZIP File:"
|
|
msgstr "Seleccionar un Ficheiro ZIP:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:493
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1031
|
|
msgid "Import Resources ZIP Archive"
|
|
msgstr "Importar os recursos nun arquivo ZIP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:562
|
|
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
|
|
msgstr "Erro ao copiar etiquetas predefinidas aos idiomas engadidos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:580
|
|
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
|
|
msgstr "Erro ao borrar etiquetas en idiomas eliminados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:588
|
|
msgid "Update of Label Set failed"
|
|
msgstr "Fallou a Actualización do Xogo de Etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:693
|
|
msgid "Failed to insert label"
|
|
msgstr "Erro ao inserir a etiqueta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:700
|
|
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
|
|
msgstr "Este código de etiqueta xa está sendo usado neste xogo. Por favor escolla outro código ou renomee o preexistente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:759
|
|
msgid "Failed to update label"
|
|
msgstr "Fallou a actualización da etiqueta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:770
|
|
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
|
|
msgstr "Non se poden actualizar as etiquetas porque está a usar códigos duplicados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:804
|
|
msgid "Failed to delete label"
|
|
msgstr "Erro ao borrar a etiqueta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:30
|
|
msgid "Important instructions"
|
|
msgstr "Instrucións importantes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:31
|
|
msgid "Click on the following button if you want to"
|
|
msgstr "Prema no botón seguinte se desexa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:33
|
|
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
|
|
msgstr "Borrar todas as respostas incompletas que correspondan a unha clave para a que xa existan respostas completas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:34
|
|
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
|
|
msgstr "Restablecer as respostas completadas como non completadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:35
|
|
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
|
|
msgstr "Restablecer todas as súas claves ao estado 'non usada'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37
|
|
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
|
|
msgstr "Confirma que desexa *borrar* algunhas respostas incompletas e restablecer o estado completado tanto de respostas como de claves?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37
|
|
msgid "Reset answers and token completed state"
|
|
msgstr "Restablecer as respostas e o estado completado das claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:63
|
|
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
|
|
msgstr "Reabríronse claves e respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:65
|
|
msgid "User name invalid!"
|
|
msgstr "O nome do/a usuario/a non é válido!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:80
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:102
|
|
msgid "You are not allowed to import a survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite importar enquisas!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:87
|
|
msgid "User name and password do not match!"
|
|
msgstr "Non coincide o nome de usuario/a e/ou o contrasinal!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:144
|
|
msgid "Translate to"
|
|
msgstr "Traducir a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:212
|
|
msgid "Survey title and description"
|
|
msgstr "Título e descripción da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:264
|
|
msgid "Welcome and end text"
|
|
msgstr "Texto de benvida e finalización"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:348
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Descrición do grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:496
|
|
msgid "Answer options"
|
|
msgstr "Opcións de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:518
|
|
msgid "Invitation email"
|
|
msgstr "Correo de invitación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:562
|
|
msgid "Reminder email"
|
|
msgstr "Correo de lembrete"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:650
|
|
msgid "Registration email"
|
|
msgstr "Correo de rexistro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:28
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:976
|
|
msgid "Import survey"
|
|
msgstr "Importar unha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:50
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1002
|
|
msgid "Copy survey"
|
|
msgstr "Copiar a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:123
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:166
|
|
msgid "PDF Export"
|
|
msgstr "Exportar a PDF"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135
|
|
msgid "table"
|
|
msgstr "táboa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:148
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1867
|
|
msgid "Submit Your Survey."
|
|
msgstr "Enviar o Seu Cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:429
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:683
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:266
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:282
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:147
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:456
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:484
|
|
msgid "Answer was"
|
|
msgstr "A resposta foi"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:460
|
|
msgid "Answer was NOT"
|
|
msgstr "A resposta NON foi"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:464
|
|
msgid "Answer was less than"
|
|
msgstr "A resposta foi menor que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:468
|
|
msgid "Answer was less than or equal to"
|
|
msgstr "A resposta foi menor ou igual que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:472
|
|
msgid "Answer was greater than or equal to"
|
|
msgstr "A resposta foi maior ou igual que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:476
|
|
msgid "Answer was greater than"
|
|
msgstr "A resposta foi maior que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:480
|
|
msgid "Answer matched (regexp)"
|
|
msgstr "Resposta coincidente (regexp)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:674
|
|
msgid "RANK"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:692
|
|
msgid "at question"
|
|
msgstr "á pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:700
|
|
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
|
|
msgstr "Responder esta pregunta só cando se cumpran as condicións seguintes:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:720
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:721
|
|
msgid "Question Code:"
|
|
msgstr "Código de pregunta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:795
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:797
|
|
msgid "Please enter a date:"
|
|
msgstr "Por favor introduza unha data:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:911
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:913
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3514
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3542
|
|
msgid "Make a comment on your choice here:"
|
|
msgstr "Escriba calquera comentario sobre a súa escolla aquí:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:926
|
|
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
|
|
msgstr "Por favor numéreas en orde de preferencia de 1 a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:927
|
|
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
|
|
msgstr "Por favor numera cada cela en orde de preferencia de 1 a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:949
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:950
|
|
msgid "Please choose *all* that apply:"
|
|
msgstr "Por favor marque *todas* as que correspondan:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:955
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:956
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
|
|
msgstr "Por favor escolla *polo menos* %s respostas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1007
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1008
|
|
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
|
|
msgstr "Por favor escolla todas as que correspondan e escriba un comentario:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1013
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1014
|
|
msgid "Please choose *at most* "
|
|
msgstr "Por favor escolla *polo menos* "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1013
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1014
|
|
msgid "answers and provide a comment:"
|
|
msgstr "respostas e forneza un comentario:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1032
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:919
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1980
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2271
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2910
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3407
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgstr "Outra:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1053
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1071
|
|
msgid "Please write your answer(s) here:"
|
|
msgstr "Por favor escriba a(s) súa(s) resposta(s) aquí:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1057
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4360
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Total of all entries must equal %d"
|
|
msgstr "A suma das entradas debe ser igual a %d"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4356
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
|
|
msgstr "A suma das entradas non pode exceder %d"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1065
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4364
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Total of all entries must be at least %s"
|
|
msgstr "A suma total das entradas debe ser polo menos %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1093
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1095
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1102
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1105
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1115
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1118
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1128
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1131
|
|
msgid "Please write your answer here:"
|
|
msgstr "Por favor escriba a súa resposta aquí:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1152
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1170
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1217
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1226
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1253
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1268
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1294
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1309
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1518
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1528
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1622
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1625
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1729
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1730
|
|
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
|
|
msgstr "Por favor escolla a resposta apropiada para cada ítem:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1371
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1372
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
|
|
msgstr "Por favor escriba un múltiplo de %d entre %d e %d para cada ítem:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1375
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1376
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
|
|
msgstr "Por favor escriba un número entre %d e %d para cada ítem:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1381
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1382
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:646
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:647
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:689
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:690
|
|
msgid "Check any that apply"
|
|
msgstr "Marque aquelas que correspondan"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1784
|
|
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
|
|
msgstr "Nesta enquisa hai {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1865
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
|
|
msgstr "Por favor envíe o cuestionario completado por fax a: %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1884
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
|
|
msgstr "Responder esta pregunta só para os ítems seleccionados na pregunta %d ('%s')"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1893
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')"
|
|
msgstr "Responder esta pregunta só para os ítems non seleccionados na pregunta %d ('%s')"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:189
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:190
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:192
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:259
|
|
msgid "Answered"
|
|
msgstr "Respondida"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:63
|
|
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
|
|
msgstr "A base de datos de LimeSurvey descrita non existe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:64
|
|
msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it."
|
|
msgstr "Ou a base de datos seleccionada aínda non foi creada ou existe un problema co seu acceso."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:75
|
|
msgid "You have not selected a survey to browse."
|
|
msgstr "Non seleccionou a enquisa a mostrar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:112
|
|
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
|
|
msgstr "Esta enquisa non foi activada. Non hai resultados para mostrar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:127
|
|
msgid "There is no matching survey."
|
|
msgstr "Non existe unha enquisa así."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:156
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:610
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:923
|
|
msgid "Token ID"
|
|
msgstr "Clave co ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:157
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:611
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:228
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:421
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:422
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:908
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1000
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1003
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1004
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2239
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2375
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3241
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7588
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:158
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:612
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:230
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:416
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:417
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:911
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1010
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1013
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1014
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2243
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2377
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3248
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7589
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Apelido(s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:237
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View response ID %d"
|
|
msgstr "Ver a resposta co ID %d"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:251
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
msgstr "Borrar esta entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:255
|
|
msgid "You don't have permission to delete this entry."
|
|
msgstr "Non ten permisos para borrar esta entrada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:261
|
|
msgid "Download files for this entry"
|
|
msgstr "Descargar os ficheiros para esta entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:267
|
|
msgid "Export this Response"
|
|
msgstr "Exportar esta Resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:272
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:934
|
|
msgid "Show previous..."
|
|
msgstr "Mostrar o anterior..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:275
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:853
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1101
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:938
|
|
msgid "Show next..."
|
|
msgstr "Mostrar o seguinte..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:337
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:985
|
|
msgid "Do you really want to delete this response?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado desta resposta?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:338
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:986
|
|
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado de todas as respostas seleccionadas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:339
|
|
msgid "Please select at least one file for deletion"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione polo menos un ficheiro a borrar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:340
|
|
msgid "Please select at least one file for download"
|
|
msgstr "Por favor seleccione polo menos un ficheiro a descargar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:350
|
|
msgid "Showing Filtered Results"
|
|
msgstr "Mostrando os Resultados Filtrados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:678
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1028
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:77
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:995
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:156
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:696
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1044
|
|
msgid "Delete marked responses"
|
|
msgstr "Borrar as respostas marcadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:699
|
|
msgid "Download marked files"
|
|
msgstr "Descargar os ficheiros marcados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:840
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1088
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:913
|
|
msgid "Data view control"
|
|
msgstr "Control de vista de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:846
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1094
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:931
|
|
msgid "Show start..."
|
|
msgstr "Mostrar o inicio..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:849
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1097
|
|
msgid "Show previous.."
|
|
msgstr "Amosar a anterior..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:854
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1102
|
|
msgid "Show next.."
|
|
msgstr "Amosar a seguinte..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:856
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1104
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:941
|
|
msgid "Show last..."
|
|
msgstr "Mostar o final..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:857
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1105
|
|
msgid "Show last.."
|
|
msgstr "Amosar as últimas..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:870
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1118
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:954
|
|
msgid "Records displayed:"
|
|
msgstr "Rexistros amosados:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:871
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1119
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:955
|
|
msgid "Starting from:"
|
|
msgstr "Comezando en:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:872
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1120
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:956
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:873
|
|
msgid "Display:"
|
|
msgstr "Amosar:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:905
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1146
|
|
msgid "View response details"
|
|
msgstr "Ver o detalle da resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:909
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1147
|
|
msgid "Edit this response"
|
|
msgstr "Editar esta resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:914
|
|
msgid "Download all files in this response as a zip file"
|
|
msgstr "Descargar todos os ficheiros nesta resposta como un arquivo zip"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:918
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1148
|
|
msgid "Delete this response"
|
|
msgstr "Borrar esta resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:928
|
|
msgid "Edit this token"
|
|
msgstr "Editar esta clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:981
|
|
msgid "Time statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas de tempo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1014
|
|
msgid "Total time"
|
|
msgstr "Tempo total"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1016
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:235
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1175
|
|
msgid "Interview time"
|
|
msgstr "Tempo de entrevista"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1189
|
|
msgid "Average interview time: "
|
|
msgstr "Tempo medio de entrevista:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1217
|
|
msgid "Median: "
|
|
msgstr "Mediana:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1224
|
|
msgid "Timings"
|
|
msgstr "Tempos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1239
|
|
msgid "Response summary"
|
|
msgstr "Resumo das respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1241
|
|
msgid "Total responses:"
|
|
msgstr "Total de respostas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1243
|
|
msgid "Full responses:"
|
|
msgstr "Respostas completas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1244
|
|
msgid "Incomplete responses:"
|
|
msgstr "Respostas incompletas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:54
|
|
msgid "Saved Responses"
|
|
msgstr "Respostas Gardadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:59
|
|
msgid "Saved Responses:"
|
|
msgstr "Respostas Gardadas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:78
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:80
|
|
msgid "Date Saved"
|
|
msgstr "Gardouse a Data"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:81
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:426
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:427
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1020
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1023
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1024
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3255
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7590
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Enderezo de correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:92
|
|
msgid "Edit entry"
|
|
msgstr "Editar a entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97
|
|
msgid "Delete entry"
|
|
msgstr "Borrar a entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:19
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:553
|
|
msgid "Import Question"
|
|
msgstr "Importar unha Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:43
|
|
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
|
|
msgstr "Non forneceu ningún ID de Grupo (GID). Non se pode importar a pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:87
|
|
msgid "Question import summary"
|
|
msgstr "Sumario de importación da pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:98
|
|
msgid "Question import is complete."
|
|
msgstr "Completouse a importación da Pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:99
|
|
msgid "Go to question"
|
|
msgstr "Ir á pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:726
|
|
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
|
|
msgstr "Entre os idiomas do ficheiro de preguntas importado debe estar presente o idioma base desta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:58
|
|
msgid "Filtered from statistics script"
|
|
msgstr "Filtrado polo algoritmo estatístico"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:59
|
|
msgid "Single response"
|
|
msgstr "Resposta Única"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:86
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:132
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:90
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:185
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Xeral"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:88
|
|
msgid "Range:"
|
|
msgstr "Rango:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:88
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1434
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1691
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:89
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:91
|
|
msgid "Completion state"
|
|
msgstr "Estado de realización"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:102
|
|
msgid "Abbreviated headings"
|
|
msgstr "Cabeceiras abreviadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:104
|
|
msgid "Full headings"
|
|
msgstr "Cabeceiras completas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:106
|
|
msgid "Question codes"
|
|
msgstr "Códigos de Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:109
|
|
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
|
|
msgstr "Converter os espazos do texto da pregunta a suliñados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:117
|
|
msgid "Answer Codes"
|
|
msgstr "Códigos de Resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:120
|
|
msgid "Convert Y to"
|
|
msgstr "Converter Y a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:123
|
|
msgid "Convert N to"
|
|
msgstr "Converter N a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:127
|
|
msgid "Full Answers"
|
|
msgstr "Respostas Completas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:129
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:134
|
|
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
|
|
msgstr "Latino (MS Word)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:142
|
|
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
|
|
msgstr "MS Excel (todos os xogos de caracteres)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:145
|
|
msgid "(Iconv Library not installed)"
|
|
msgstr "(Non foi instalada a Biblioteca Iconv)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:155
|
|
msgid "CSV File (All charsets)"
|
|
msgstr "Ficheiro CSV (todos os xogos de caracteres)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:160
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:167
|
|
msgid "Column control"
|
|
msgstr "Control de columnas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:183
|
|
msgid "Choose Columns"
|
|
msgstr "Escolla as Columnas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:187
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:193
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:224
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Axuda"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:188
|
|
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
|
|
msgstr "A súa enquisa ten máis de 255 columnas de respostas. As follas de cálculo adoitan estar limitadas a non máis de 255 columnas. Escolla as columnas que desexa exportar na lista inferior."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:194
|
|
msgid "Choose the columns you wish to export."
|
|
msgstr "Escolla as columnas que desexa exportar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:222
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:376
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:390
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:405
|
|
msgid "Token control"
|
|
msgstr "Control de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:223
|
|
msgid "Choose Token Fields"
|
|
msgstr "Escolla o Campo das Claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:225
|
|
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
|
|
msgstr "A súa enquisa pode exportar os datos da clave asociada a cada resposta. Escolla os campos adicionais que lle gustaría exportar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:245
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135
|
|
msgid "Export data"
|
|
msgstr "Exportar os datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:301
|
|
msgid "General information in language: "
|
|
msgstr "Información xeral no idioma:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:446
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:447
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:893
|
|
msgid "Date Last Action"
|
|
msgstr "Última acción o"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:451
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:452
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:896
|
|
msgid "Date Started"
|
|
msgstr "Comezada o "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:466
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:467
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:905
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2306
|
|
msgid "Referrer URL"
|
|
msgstr "URL de procedencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:471
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:472
|
|
msgid "Last page seen"
|
|
msgstr "Última páxina vista"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:476
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:477
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2236
|
|
msgid "Start language"
|
|
msgstr "Idioma inicial"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:825
|
|
msgid "New Record"
|
|
msgstr "Rexistro Novo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:859
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:864
|
|
msgid "NEW RECORD"
|
|
msgstr "NOVO REXISTRO"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:926
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1050
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1053
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1054
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2269
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2382
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:225
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1053
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1054
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1070
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1071
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "SD"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1194
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1195
|
|
msgid "Tokens problem - token table missing"
|
|
msgstr "Problema coas claves - falta a táboa de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:21
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:215
|
|
msgid "Import Label Set"
|
|
msgstr "Importar un Xogo de Etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:55
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:75
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:85
|
|
msgid "Label set import summary"
|
|
msgstr "Sumario da importación do xogo de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:56
|
|
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
|
|
msgstr "O conxunto de etiquetas subido precisa ter unha extensión .lsl."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:57
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:79
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:89
|
|
msgid "Return to label set administration"
|
|
msgstr "Voltar á administración do xogo de etiquetas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:78
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:88
|
|
msgid "Import of label set(s) is completed."
|
|
msgstr "Completouse a importación do xogo de etiquetas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:113
|
|
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
|
|
msgstr "Este non é un ficheiro de xogo de etiquetas de LimeSurvey. Fallou a importación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358
|
|
msgid "Label set was not imported because the same label set already exists."
|
|
msgstr "Non se importou o xogo de etiquetas porque o mesmo xogo xa existe."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Existing LID: %s"
|
|
msgstr "LID existente: %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:28
|
|
msgid "Copy Question"
|
|
msgstr "Copiar a Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:29
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:341
|
|
msgid "Error: You have to enter a question code."
|
|
msgstr "Erro: Debe introducir un código de pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:42
|
|
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
|
|
msgstr "Nota: DEBE introducir un código de pregunta novo!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:69
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:434
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:442
|
|
msgid "Question group:"
|
|
msgstr "Grupo de preguntas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:97
|
|
msgid "Copy subquestions?"
|
|
msgstr "Copiar as subpreguntas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:100
|
|
msgid "Copy answer options?"
|
|
msgstr "Copiar as opcións de resposta?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:103
|
|
msgid "Copy advanced settings?"
|
|
msgstr "Copiar a configuración avanzada?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:106
|
|
msgid "Copy question"
|
|
msgstr "Copiar a pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:124
|
|
msgid "Edit default answer values"
|
|
msgstr "Editar os valores de resposta por defecto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:139
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:184
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Default answer for scale %s:"
|
|
msgstr "Resposta por defecto da escala %s:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:143
|
|
msgid "Default answer value:"
|
|
msgstr "Valor de resposta por defecto:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:152
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188
|
|
msgid "<No default value>"
|
|
msgstr "<Sen valor por defecto>"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:169
|
|
msgid "Default value for option 'Other':"
|
|
msgstr "Valor por defecto para a opción 'Outra':"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Comprobado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:212
|
|
msgid "Use same default value across languages:"
|
|
msgstr "Usar o mesmo valor pode defecto en varios idiomas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302
|
|
msgid "Edit question"
|
|
msgstr "Editar a pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302
|
|
msgid "Add a new question"
|
|
msgstr "Engadir unha pregunta nova"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:408
|
|
msgid "Question Type:"
|
|
msgstr "Tipo de Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:419
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:461
|
|
msgid "Cannot be changed (survey is active)"
|
|
msgstr "Non pode cambiarse (a enquisa está activa)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:493
|
|
msgid "Position:"
|
|
msgstr "Posición:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495
|
|
msgid "At end"
|
|
msgstr "Ao final"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:501
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1050
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Despois"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513
|
|
msgid "Show advanced settings"
|
|
msgstr "Amosar a configuración avanzada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513
|
|
msgid "Hide advanced settings"
|
|
msgstr "Ocultar a configuración avanzada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:515
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "A cargar..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:540
|
|
msgid "...or import a question"
|
|
msgstr "...ou importar unha pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:544
|
|
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
|
|
msgstr "Seleccionar un ficheiro de preguntas de LimeSurvey (*.lsq/*.csv)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
|
|
msgid "Current group is using conditional questions"
|
|
msgstr "A seción actual está usando preguntas condicionais"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
|
|
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
|
|
msgstr "Neste grupo está restrinxida a reordenación de preguntas para garantir que as preguntas nas que se basean as condición non son colocadas despois das preguntas que conteñen as condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
|
|
msgid "See the conditions marked on the following questions"
|
|
msgstr "Ver as condicións marcadas nas preguntas seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:751
|
|
msgid "View Question"
|
|
msgstr "Ver a Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:63
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:79
|
|
msgid "Less than"
|
|
msgstr "Menor que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:64
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:80
|
|
msgid "Less than or equal to"
|
|
msgstr "Menor ou igual que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:65
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:81
|
|
msgid "equals"
|
|
msgstr "igual a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:66
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:82
|
|
msgid "Not equal to"
|
|
msgstr "Distinto de"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:67
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:83
|
|
msgid "Greater than or equal to"
|
|
msgstr "Maior ou igual que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:68
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:84
|
|
msgid "Greater than"
|
|
msgstr "Maior que"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:69
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:85
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1936
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Expresión regular"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:70
|
|
msgid "Less than (Strings)"
|
|
msgstr "Menor que (Cadeas)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:71
|
|
msgid "Less than or equal to (Strings)"
|
|
msgstr "Menor ou igual que (Cadeas)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:72
|
|
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
|
|
msgstr "Maior ou igual que (Cadeas)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:73
|
|
msgid "Greater than (Strings)"
|
|
msgstr "Maior que (Cadeas)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:117
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:129
|
|
msgid "Conditions manager"
|
|
msgstr "Administrador de condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:120
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:378
|
|
msgid "You have not selected a survey"
|
|
msgstr "Non seleccionou unha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:121
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:133
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:380
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:394
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:461
|
|
msgid "Main admin screen"
|
|
msgstr "Taboleiro principal de administración "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:132
|
|
msgid "You have not selected a question"
|
|
msgstr "Non seleccionou pregunta ningunha."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:173
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:249
|
|
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
|
|
msgstr "Non se puido engadir a súa condición! Non inclúe a pregunta e/ou a resposta na que se basea a condición. Por favor asegúrese de seleccionar unha pregunta e unha resposta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:410
|
|
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
|
|
msgstr "Condicións copiadas correctamente (algunhas foron ignoradas porque existían duplicados)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:414
|
|
msgid "Conditions successfully copied"
|
|
msgstr "Condicións copiadas correctamente "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:419
|
|
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
|
|
msgstr "Non se puideron copiar as condicións (por mor de duplicados)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:424
|
|
msgid "Did not copy questions"
|
|
msgstr "Non se copiaron as preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:427
|
|
msgid "No condition selected to copy from"
|
|
msgstr "Non se seleccionou a condición de orixe para a copia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:431
|
|
msgid "No question selected to copy condition to"
|
|
msgstr "Non se seleccionou a pregunta de destino para a copia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:874
|
|
msgid "Group of checkboxes"
|
|
msgstr "Grupo de marcas de selección"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:890
|
|
msgid "Single checkbox"
|
|
msgstr "Caixa de selección única"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1002
|
|
msgid "Conditions designer"
|
|
msgstr "Deseñador de condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1011
|
|
msgid "Show conditions for this question"
|
|
msgstr "Amosar as condicións para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1014
|
|
msgid "Add and edit conditions"
|
|
msgstr "Engadir e editar condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1016
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1607
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1651
|
|
msgid "Copy conditions"
|
|
msgstr "Copiar as condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1020
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Antes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1037
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1161
|
|
msgid "Only show question {QID} IF"
|
|
msgstr "Mostrar só a pregunta {QID} SE"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1182
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
|
|
msgstr "Confirma que desexa borrar todas as condicións establecidas para as preguntas seleccionadas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1184
|
|
msgid "Delete all conditions"
|
|
msgstr "Borrar todas as condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1190
|
|
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
|
|
msgstr "Confirma que desexa renumerar os escenarios con números sucesivos comezando en 1?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1192
|
|
msgid "Renumber scenario automatically"
|
|
msgstr "Renumerar o escenario automaticamente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1236
|
|
msgid "New scenario number"
|
|
msgstr "Número do novo escenario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1243
|
|
msgid "Update scenario"
|
|
msgstr "Actualizar o escenario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1254
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
|
|
msgstr "Confirma que desexa borrar todas as condicions establecidas neste escenario?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1256
|
|
msgid "Delete this scenario"
|
|
msgstr "Borrar este escenario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1262
|
|
msgid "Edit scenario"
|
|
msgstr "Editar o escenario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1385
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1458
|
|
msgid "From token table"
|
|
msgstr "Da táboa de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1389
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1462
|
|
msgid "Inexistant token table"
|
|
msgstr "Táboa de claves inexistente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1447
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non se achou"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1504
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
|
|
msgstr "Confirma que desexa borrar esta condición?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1506
|
|
msgid "Delete this condition"
|
|
msgstr "Borrar esta condición"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1509
|
|
msgid "Edit this condition"
|
|
msgstr "Editar esta condición"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1586
|
|
msgid "This question is always shown."
|
|
msgstr "Esta pregunta móstrase sempre."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
|
|
msgid "No questions selected"
|
|
msgstr "Non se seleccionaron preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
|
|
msgid "Check all"
|
|
msgstr "Marcar todo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
|
|
msgid "Uncheck all"
|
|
msgstr "Desmarcar todo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
|
|
msgid "selected"
|
|
msgstr "seleccionado/a(s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1627
|
|
msgid "Copy the selected conditions to"
|
|
msgstr "Copiar as condicións escollidas a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1651
|
|
msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?"
|
|
msgstr "Confirma a copia desta(s) condición(s) nas preguntas que seleccionou?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1675
|
|
msgid "This survey's questions don't use conditions"
|
|
msgstr "Estas preguntas da enquisa non usan condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1712
|
|
msgid "Edit condition"
|
|
msgstr "Editar a condición"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1716
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1954
|
|
msgid "Add condition"
|
|
msgstr "Engadir unha condición"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1727
|
|
msgid "Add scenario"
|
|
msgstr "Engadir un escenario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1728
|
|
msgid "Default scenario"
|
|
msgstr "Escenario por defecto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1739
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Escenario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1751
|
|
msgid "Previous questions"
|
|
msgstr "Preguntas anteriores"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1752
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1886
|
|
msgid "Token fields"
|
|
msgstr "Campos de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1809
|
|
msgid "Comparison operator"
|
|
msgstr "Operador de comparación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1883
|
|
msgid "Predefined"
|
|
msgstr "Predefinido"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1884
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "Constante"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1887
|
|
msgid "RegExp"
|
|
msgstr "Expresión regular"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1894
|
|
msgid "Predefined answer options for this question"
|
|
msgstr "Opcións de resposta predefinidas para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1900
|
|
msgid "Constant value"
|
|
msgstr "Valor constante"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1918
|
|
msgid "Answers from previous questions"
|
|
msgstr "Respostas de preguntas anteriores"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1930
|
|
msgid "Attributes values from the participant's token"
|
|
msgstr "Valores de atributo a partir da clave do/a participante"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1948
|
|
msgid "Update condition"
|
|
msgstr "Actualizar a condición"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:48
|
|
msgid "Forgot password"
|
|
msgstr "Contrasinal esquecido"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:60
|
|
msgid "User name and/or email not found!"
|
|
msgstr "Non se achou o nome de usuario/a e/ou o correo!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your user data for accessing %s"
|
|
msgstr "Os seus datos de usuario/a para acceder a %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:71
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Contrasinal novo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:73
|
|
msgid "User data"
|
|
msgstr "Datos de usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:83
|
|
msgid "An email with your login data was sent to you."
|
|
msgstr "Envióuselle un correo cos seus datos de acceso."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:88
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:463
|
|
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
|
|
msgstr "Fallou o envío do correo a {NAME} ({EMAIL})."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:142
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:221
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:337
|
|
msgid "Incorrect username and/or password!"
|
|
msgstr "Nome de usuario/a ou contrasinal incorrecto!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:144
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:223
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:232
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:339
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:322
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again"
|
|
msgstr "Execeu o número máximo de intentos de acceso. Por favor espere %d minutos antes de volver intentalo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:199
|
|
msgid "Logged in"
|
|
msgstr "Sesión iniciada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:200
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:365
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "Benvida/o %s!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:208
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:373
|
|
msgid "Reloading screen. Please wait."
|
|
msgstr "A recargar a pantalla. Por favor espere."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:239
|
|
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
|
|
msgstr "LimeSurvey está pronto para usar a autenticación do servidor web, pero parece que Vostede aínda non se autenticou"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:240
|
|
msgid "Please contact your system administrator"
|
|
msgstr "Por favor contacte ao administrador do seu sistema"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:323
|
|
msgid "Auto-import of user failed!"
|
|
msgstr "Fallou a importación automática de usuario/a!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:366
|
|
msgid "You logged in successfully."
|
|
msgstr "A sesión comezou correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:383
|
|
msgid "Logout successful."
|
|
msgstr "A sesión rematou correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:388
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Engadir un/unha usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475
|
|
msgid "Failed to add user"
|
|
msgstr "Erro ao engadir usuario/a."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398
|
|
msgid "The email address is not valid."
|
|
msgstr "O enderezo de correo non é válido."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:403
|
|
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
|
|
msgstr "Non se forneceu un nome de usuario/a ou non é válido."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:431
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Hello %s,"
|
|
msgstr "Ola %s,"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:432
|
|
#, php-format
|
|
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
|
|
msgstr "este é un correo automático para notificarlle que foi creado para Vostede un usuario no sitio '%s'."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:433
|
|
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
|
|
msgstr "Vostede pode usar agora as credenciais seguintes para iniciar sesión no sitio:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444
|
|
msgid "Please ask your password to your LimeSurvey administrator"
|
|
msgstr "Por favor pídalle o seu contrasinal ao/á administrador/a de LimeSurvey"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:448
|
|
msgid "Click here to log in."
|
|
msgstr "Prema aquí para acceder."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:449
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
|
|
msgstr "Se ten algunha dúbida sobre este correo por favor non dubide en contactar ao administrador do sitio en %s. Grazas!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:451
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User registration at '%s'"
|
|
msgstr "Rexistro de usuario/a en '%s'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:458
|
|
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
|
|
msgstr "Envióuselle ao/á usuario/a un correo cun contrasinal xerado automaticamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:468
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:697
|
|
msgid "Set user permissions"
|
|
msgstr "Establecer os permisos de usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475
|
|
msgid "The user name already exists."
|
|
msgstr "O nome de usuario/a xa existe."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:483
|
|
msgid "Deleting user"
|
|
msgstr "A borrar o/a usuario/a"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:494
|
|
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
|
|
msgstr "O Superadministrador inicial non se pode borrar!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:566
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
|
|
msgstr "Transferíronse todas as enquisas do/a usuario/a a %s."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:573
|
|
msgid "Transfer the user's surveys to: "
|
|
msgstr "Transferir as enquisas do/a usuario/a a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:636
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:671
|
|
msgid "Could not modify user data."
|
|
msgstr "Non se puideron modificar os datos de usuario/a."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:637
|
|
msgid "Email address is not valid."
|
|
msgstr "O enderezo de correo non é válido."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
|
|
msgid "Unchanged"
|
|
msgstr "Sen cambios"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:672
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
msgstr "Xa existe o enderezo de correo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:678
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:39
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:59
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:83
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:153
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:203
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:207
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:389
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:722
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:762
|
|
msgid "User permissions were updated successfully."
|
|
msgstr "Os permisos do/a usuario/a actualizáronse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:772
|
|
msgid "You are not allowed to change your own permissions!"
|
|
msgstr "Non se lle permite cambiar os seus propios permisos!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:780
|
|
msgid "Set template permissions"
|
|
msgstr "Establecer os permisos da plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:806
|
|
msgid "Template permissions were updated successfully."
|
|
msgstr "Actualizáronse correctamente os permisos das plantillas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:812
|
|
msgid "Error while updating usertemplates."
|
|
msgstr "Erro ao actualizar as plantillas de usuario/a."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197
|
|
msgid "First name from token"
|
|
msgstr "Nome de pía a partir da clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198
|
|
msgid "Lastname from token"
|
|
msgstr "Apelido a partir da clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199
|
|
msgid "Email from the token"
|
|
msgstr "Correo a partir da clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Token attribute: %s"
|
|
msgstr "Atributo de clave: %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:205
|
|
msgid "Survey expiration date"
|
|
msgstr "Data de caducidade da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
|
|
msgid "Reload URL"
|
|
msgstr "Recargar a URL"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136
|
|
msgid "View response URL"
|
|
msgstr "Ver a URL da resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
|
|
msgid "Edit response URL"
|
|
msgstr "Editar a URL da resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138
|
|
msgid "Statistics URL"
|
|
msgstr "URL das estatísticas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139
|
|
msgid "Answers from this response"
|
|
msgstr "Respostas deste cuestionario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164
|
|
msgid "Token code for this participant"
|
|
msgstr "Código de clave para este participante"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
|
|
msgid "URL for a respondent to opt-out this survey"
|
|
msgstr "URL para o/a entrevistado/a desistir da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167
|
|
msgid "Name of the survey"
|
|
msgstr "Nome da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
|
|
msgid "Description of the survey"
|
|
msgstr "Descrición da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:174
|
|
msgid "Name of the survey administrator"
|
|
msgstr "Nome do administrador da Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:175
|
|
msgid "Email address of the survey administrator"
|
|
msgstr "Enderezo de correo do administrador da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:176
|
|
msgid "URL of the survey"
|
|
msgstr "URL da Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:210
|
|
msgid "Overall assessment score"
|
|
msgstr "Puntuación final da avaliación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:211
|
|
msgid "Assessment group score"
|
|
msgstr "Puntuación do grupo de avaliación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:347
|
|
msgid "No replacement variable available for this field"
|
|
msgstr "Non hai unha variable de reemprazamento dispoñble para este campo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:353
|
|
msgid "Standard Fields"
|
|
msgstr "Campos Estándar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:365
|
|
msgid "Previous Answers Fields"
|
|
msgstr "Campos ds Respostas Anteriores"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:400
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:412
|
|
msgid "Some Question have been disabled"
|
|
msgstr "Desactivouse algunha pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey Format is %s:"
|
|
msgstr "O Formato da Enquisa é %s:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:272
|
|
msgid "All in one"
|
|
msgstr "Todo nunha páxina"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:404
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
|
|
msgid "Only Previous pages answers are available"
|
|
msgstr "Só están dispoñibles as respostas das páxinas anteriores"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey mode is set to %s:"
|
|
msgstr "O modo de enquisa está establecido en %s:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:267
|
|
msgid "Group by Group"
|
|
msgstr "Grupo por Grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:105
|
|
msgid "Global settings were saved."
|
|
msgstr "Gardouse a configuración global."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:131
|
|
msgid "Overview & update"
|
|
msgstr "Vista previa e actualización"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:133
|
|
msgid "Email settings"
|
|
msgstr "Configuración do correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:134
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:647
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:781
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:791
|
|
msgid "Bounce settings"
|
|
msgstr "Configracións de rebotes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:135
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Seguranza"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:136
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Presentación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:142
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Actualizacións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:143
|
|
msgid "Check for updates:"
|
|
msgstr "Comprobar as actualizacións:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:147
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:150
|
|
msgid "Every day"
|
|
msgstr "Cada día"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:153
|
|
msgid "Every week"
|
|
msgstr "Cada semana"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:156
|
|
msgid "Every 2 weeks"
|
|
msgstr "Cada quincena"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:159
|
|
msgid "Every month"
|
|
msgstr "Cada mes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160
|
|
msgid "Check now"
|
|
msgstr "Comprobar agora"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last check: %s"
|
|
msgstr "Última comprobación: %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
|
|
msgstr "Está dispoñíbel unha actualización de LimeSurvey: Versión %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
|
|
msgstr "Pode actualizar %smanualmente%s ou usar a %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165
|
|
msgid "3-Click ComfortUpdate"
|
|
msgstr "Actualicación Fácil en 3 Pasos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was an error on update check (%s)"
|
|
msgstr "Houbo un erro na comprobación de actualizacións (%s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:175
|
|
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
|
|
msgstr "Non hai versións novas de LimeSurvey dispoñíbeis neste intre."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:185
|
|
msgid "Site name:"
|
|
msgstr "Nome do sitio:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:187
|
|
msgid "Default site language:"
|
|
msgstr "Idioma por defecto do sitio:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:202
|
|
msgid "Default template:"
|
|
msgstr "Plantilla por defecto:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215
|
|
msgid "Default HTML editor mode:"
|
|
msgstr "Modo por defecto do editor HTML:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:219
|
|
msgid "Default HTML editor mode"
|
|
msgstr "Modo predefinido do editor HTML"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:232
|
|
msgid "Time difference (in hours):"
|
|
msgstr "Diferenza horaria (en horas):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234
|
|
msgid "Server time:"
|
|
msgstr "Hora do servidor:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234
|
|
msgid "Corrected time :"
|
|
msgstr "Hora correcta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:238
|
|
msgid "PDF export available:"
|
|
msgstr "Exportación a PDF dispoñíbel:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:242
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:253
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:430
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Activada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:245
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:256
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:305
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:317
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:338
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:358
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:431
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:813
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3880
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Desativada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:249
|
|
msgid "Screen reader compatibility mode:"
|
|
msgstr "Modo de compatibilidade co lector de pantalla:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:258
|
|
msgid "Session lifetime (seconds):"
|
|
msgstr "Tempo límite da sesión (segundos):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:260
|
|
msgid "IP Info DB API Key:"
|
|
msgstr "Clave API da IP de Info DB:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:262
|
|
msgid "Google Maps API key:"
|
|
msgstr "Clave API de Google Maps:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:275
|
|
msgid "Default site admin email:"
|
|
msgstr "Correo por defecto do administrador do sitio:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:278
|
|
msgid "Administrator name:"
|
|
msgstr "Nome do administrador:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:280
|
|
msgid "Email method:"
|
|
msgstr "Método do correo:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:284
|
|
msgid "PHP (default)"
|
|
msgstr "PHP (predeterminado)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:287
|
|
msgid "SMTP"
|
|
msgstr "SMTP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:290
|
|
msgid "Sendmail"
|
|
msgstr "Sendmail"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:293
|
|
msgid "Qmail"
|
|
msgstr "Qmail"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:295
|
|
msgid "SMTP host:"
|
|
msgstr "Cliente SMTP:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:296
|
|
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
|
|
msgstr "Introduza o seu servidor e porto, por ex.: my.smtp.com:25"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:297
|
|
msgid "SMTP username:"
|
|
msgstr "Nome de usuario SMTP:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:299
|
|
msgid "SMTP password:"
|
|
msgstr "Contrasinal SMTP:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:301
|
|
msgid "SMTP SSL/TLS:"
|
|
msgstr "SMTP SSL/TLS:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:308
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:361
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:835
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:311
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:364
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:838
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:313
|
|
msgid "SMTP debug mode:"
|
|
msgstr "Modo de depuración SMTP:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:320
|
|
msgid "On errors"
|
|
msgstr "Perante erros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:323
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:325
|
|
msgid "Email batch size:"
|
|
msgstr "Tamaño dos lotes de correo:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:332
|
|
msgid "Default site bounce email:"
|
|
msgstr "Correo por defecto de redireccionamento do sitio:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:334
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:809
|
|
msgid "Server type:"
|
|
msgstr "Tipo de servidor:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:341
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:816
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:344
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:819
|
|
msgid "POP"
|
|
msgstr "POP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:347
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:822
|
|
msgid "Server name & port:"
|
|
msgstr "Nome e porto do servidor:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:348
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:823
|
|
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995"
|
|
msgstr "Introduza o seu servidor e porto, por ex.: imap.gmail.com:995"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:350
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:824
|
|
msgid "User name:"
|
|
msgstr "Nome de usuario/a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:354
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:828
|
|
msgid "Encryption type:"
|
|
msgstr "Tipo de codificación:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:372
|
|
msgid "Survey preview only for administration users"
|
|
msgstr "Vista previa da enquisa só para administradores"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:384
|
|
msgid "Filter HTML for XSS:"
|
|
msgstr "Filtro HTML para XSS:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:395
|
|
msgid "Group member can only see own group:"
|
|
msgstr "Membros de grupo poden ver o seu propio grupo:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:407
|
|
msgid "Warning: Before turning on HTTPS, "
|
|
msgstr "Aviso: Antes de activar HTPS,"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:409
|
|
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
|
|
msgstr "Comprobe se o seu servidor ten activado o SSL premendo nesta ligazón."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:410
|
|
msgid "check if this link works."
|
|
msgstr "comprobe que esta ligazón funciona."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:411
|
|
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it."
|
|
msgstr "Se a ligazón non funciona e activa o HTPS, LimeSurvey fallará e non poderá acceder a el."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:428
|
|
msgid "Force HTTPS:"
|
|
msgstr "Forzar o HTPS"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:432
|
|
msgid "Don't force on or off"
|
|
msgstr "Non forzar nin impedir"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:446
|
|
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
|
|
msgstr "Amosar a opción 'non resposta' nas preguntas non obrigatorias:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:450
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:470
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:493
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:511
|
|
msgid "Survey admin can choose"
|
|
msgstr "O/A administrador/a da enquisa pode escoller"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:454
|
|
msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:"
|
|
msgstr "Xabezallos a repetir nas preguntas de táboa cada X subpreguntas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:466
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:439
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:459
|
|
msgid "Show \"There are X questions in this survey\""
|
|
msgstr "Amosar \"Nesta enquisa hai X preguntas\""
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:487
|
|
msgid "Show question group name and/or description"
|
|
msgstr "Amosar o nome e/ou a descrición do grupo de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:489
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:507
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:496
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:533
|
|
msgid "Show both"
|
|
msgstr "Amosar ambos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:490
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:497
|
|
msgid "Show group name only"
|
|
msgstr "Amosar só o nome do grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:491
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:498
|
|
msgid "Show group description only"
|
|
msgstr "Amosar só a descrición do grupo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:492
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:510
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:499
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:536
|
|
msgid "Hide both"
|
|
msgstr "Ocultar ambos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:505
|
|
msgid "Show question number and/or question code"
|
|
msgstr "Amosar o número e/ou o código de pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:508
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:534
|
|
msgid "Show question number only"
|
|
msgstr "Amosar só os números de pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:509
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:535
|
|
msgid "Show question code only"
|
|
msgstr "Amosar só os códigos de pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:526
|
|
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
|
|
msgstr "Nota: O modo de demostración está activado. Non se gardarán as configuracións marcadas con (*)."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:619
|
|
msgid "System overview"
|
|
msgstr "Vista previa do sistema"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:626
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios/as"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:632
|
|
msgid "Active surveys"
|
|
msgstr "Enquisas activas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:635
|
|
msgid "Deactivated result tables"
|
|
msgstr "Táboas de resultados desactivadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:638
|
|
msgid "Active token tables"
|
|
msgstr "Táboas de claves activas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:641
|
|
msgid "Deactivated token tables"
|
|
msgstr "Táboas de claves inactivas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:647
|
|
msgid "Show PHPInfo"
|
|
msgstr "Mostrar PHPInfo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:37
|
|
msgid "Export Question"
|
|
msgstr "Exportar a Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:74
|
|
msgid "Create, import, or copy survey"
|
|
msgstr "Crear, importar ou copiar unha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:84
|
|
msgid "Edit survey settings"
|
|
msgstr "Editar a configuración da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:91
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:186
|
|
msgid "Presentation & navigation"
|
|
msgstr "Presentación e navegación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:92
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:187
|
|
msgid "Publication & access control"
|
|
msgstr "Control de acceso e de publicación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:93
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:188
|
|
msgid "Notification & data management"
|
|
msgstr "Xestión de notificacións e datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:94
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:189
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41
|
|
msgid "Tokens"
|
|
msgstr "Claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:96
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:99
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:193
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1043
|
|
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
|
|
msgstr "Erro: Debe introducir un título para esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105
|
|
msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey."
|
|
msgstr "Este é o idioma base da súa enquisa e non poderá cambiarse o futuro. Pode engadir máis idiomas unha vez creada a enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:132
|
|
msgid "*This setting cannot be changed later!"
|
|
msgstr "*Esta configuración non pode cambiarse despois!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:136
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:990
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:993
|
|
msgid "*Required"
|
|
msgstr "*Requirido"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:171
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:241
|
|
msgid "Admin Email:"
|
|
msgstr "Correo do/a Administrador/a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:173
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:243
|
|
msgid "Bounce Email:"
|
|
msgstr "Correo de Agradecemento / Rebote / Incidencia:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:190
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:256
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Formato:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:262
|
|
msgid "Question by Question"
|
|
msgstr "Pregunta a Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:294
|
|
msgid "Template Preview:"
|
|
msgstr "Previsualización da plantilla:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:295
|
|
msgid "Template preview image"
|
|
msgstr "Imaxe de previsualización da plantilla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:299
|
|
msgid "Show welcome screen?"
|
|
msgstr "Amosar a pantalla de benvida?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:318
|
|
msgid "Navigation delay (seconds):"
|
|
msgstr "Demora na navegación (segundos):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:323
|
|
msgid "Show [<< Prev] button"
|
|
msgstr "Mostrar botón [<< ant.]"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:338
|
|
msgid "Show question index / allow jumping"
|
|
msgstr "Amosar o índice de preguntas / permitir saltos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:349
|
|
msgid "Keyboard-less operation"
|
|
msgstr "Operación sen teclado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:360
|
|
msgid "Show progress bar"
|
|
msgstr "Amosar a barra de progreso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:375
|
|
msgid "Participants may print answers?"
|
|
msgstr "Os/as participantes poden imprimir as respostas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:391
|
|
msgid "Public statistics?"
|
|
msgstr "Estatísticas públicas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:407
|
|
msgid "Show graphs in public statistics?"
|
|
msgstr "Amosar gráficos nas estatísticas públicas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:424
|
|
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
|
|
msgstr "Cargar automaticamente a URL cando finalice a enquisa?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:444
|
|
msgid "Yes (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Si (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:447
|
|
msgid "No (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Non (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:469
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:494
|
|
msgid "Show group name and/or group description"
|
|
msgstr "Amosar o nome do grupo e/ou a súa descrición"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:473
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:519
|
|
msgid "Show both (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Amosar ambas (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:476
|
|
msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Amosar só o nome do grupo (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:479
|
|
msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Amosar só a descrición do grupo (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:482
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:510
|
|
msgid "Hide both (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Ocultar ambas (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:506
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:531
|
|
msgid "Show question number and/or code"
|
|
msgstr "Amosar o número de pregunta e/ou o código"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:513
|
|
msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Amosar só o número de pregunta (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:516
|
|
msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Amosar só o código da pregunta (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:544
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:559
|
|
msgid "Show \"No answer\""
|
|
msgstr "Amosar \"Sen resposta\""
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:548
|
|
msgid "Off (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Desactivado (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:566
|
|
msgid "On (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Activado (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:577
|
|
msgid "List survey publicly:"
|
|
msgstr "Listar publicamente a enquisa:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:593
|
|
msgid "Allow public registration?"
|
|
msgstr "Permitir o rexistro público?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:628
|
|
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
|
|
msgstr "Requirir 'cookie' para previr participación múltiple?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:644
|
|
msgid "Use CAPTCHA for"
|
|
msgstr "Usar CAPTCHA para"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:675
|
|
msgid "Survey Access"
|
|
msgstr "Acceso á Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:685
|
|
msgid "Save & Load"
|
|
msgstr "Gardar e Cargar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:694
|
|
msgid "Use HTML format for token emails?"
|
|
msgstr "Usar formato HTML nos correos de claves?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:695
|
|
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
|
|
msgstr "Se troca o modo de correo, terá que revisar as súas plantillas de correo para axustalas ao novo formato"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:718
|
|
msgid "Send basic admin notification email to:"
|
|
msgstr "Enviar un correo de notificación básica de administrador/a a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:723
|
|
msgid "Send detailed admin notification email to:"
|
|
msgstr "Enviar un correo de notificación detallada de administrador/a a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:728
|
|
msgid "Anonymized responses?"
|
|
msgstr "Respostas anonimizadas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:736
|
|
msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled."
|
|
msgstr "Non pode usar respostas anonimizadas cando a persistencia das respostas baseada en clave está activada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741
|
|
msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
|
|
msgstr "Se activa a opción de respotas anonimizadas e crea unha táboa de claves, LimeSurvey marcará as claves completadas só cun 'Y' en vez de coa hora e a data para garantir o anonimato dos/das participantes."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:753
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:781
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:810
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:840
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:893
|
|
msgid "Cannot be changed"
|
|
msgstr "Non pode cambiarse"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:773
|
|
msgid "Date Stamp?"
|
|
msgstr "Datación?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:777
|
|
msgid "Responses will not be date stamped."
|
|
msgstr "As respostas non serán datadas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:801
|
|
msgid "Save IP Address?"
|
|
msgstr "Gardar enderezo IP?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:806
|
|
msgid "Responses will not have the IP address logged."
|
|
msgstr "As respostas non gardarán o enderezo IP."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:808
|
|
msgid "Responses will have the IP address logged"
|
|
msgstr "As respostas gardarán o enderezo IP."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:831
|
|
msgid "Save referrer URL?"
|
|
msgstr "Gardar a URL de procedencia?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:836
|
|
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
|
|
msgstr "As respostas non gardarán a URL de procedencia."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:838
|
|
msgid "Responses will have their referring URL logged."
|
|
msgstr "As respostas gardarán a URL de procedencia."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:861
|
|
msgid "Enable assessment mode?"
|
|
msgstr "Activar o modo de avaliación?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:876
|
|
msgid "Allow editing answers after completion?"
|
|
msgstr "Permitir cambiar as respostas despois de finalizar?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:877
|
|
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
|
|
msgstr "Non pode establecerse esta opción se está a usar Respostas anónimas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:887
|
|
msgid "Save timings?"
|
|
msgstr "Gardar os tempos de resposta?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:891
|
|
msgid "Timings will not be saved."
|
|
msgstr "Non se gardarán os tempos de resposta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:892
|
|
msgid "Timings will be saved."
|
|
msgstr "Gardaranse os tempos de resposta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:910
|
|
msgid "Participant may save and resume later?"
|
|
msgstr "Os/as participantes poden gardar e continuar logo?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:931
|
|
msgid "Enable token-based response persistence?"
|
|
msgstr "Activar a persistencia de respostas basadas en claves?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:932
|
|
msgid "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active."
|
|
msgstr "Non pode establecerse esta opción se está a usar 'Respostas anonimizadas'."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:946
|
|
msgid "Set token length to:"
|
|
msgstr "Establecer a lonxitude da clave en:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:972
|
|
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):"
|
|
msgstr "Seleccione un ficheiro de estrutura de enquisa (*.lss, *.csv):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:974
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:994
|
|
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
|
|
msgstr "Converter as ligazóns de recursos e os campos INSERTANS?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:988
|
|
msgid "Select survey to copy:"
|
|
msgstr "Seleccione a enquisa a copiar:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:991
|
|
msgid "New survey title:"
|
|
msgstr "Novo título da enquisa:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:996
|
|
msgid "Exclude quotas?"
|
|
msgstr "Excluír as cotas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:998
|
|
msgid "Exclude answers?"
|
|
msgstr "Excluír as respostas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1000
|
|
msgid "Reset conditions?"
|
|
msgstr "Restablecer as condicións?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1046
|
|
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
|
|
msgstr "Perderanse todas as preguntas, respostas, etc... nos idiomas eliminados. Confírmao?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1053
|
|
msgid "Save & edit survey text elements"
|
|
msgstr "Gardar e editar os elementos de texto da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:32
|
|
msgid "Import survey resources"
|
|
msgstr "Importar os recursos da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:38
|
|
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
|
|
msgstr "Modo de demostración: A suba de ficheiros está desactivada neste sistema."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:58
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:241
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:424
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
|
|
msgstr "Permisos incorrectos no seu cartafol %s."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:82
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:265
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:456
|
|
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
|
|
msgstr "Este ficheiro non é un arquivo ZIP válido. Fallou a importación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:103
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:286
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:480
|
|
msgid "Copy failed"
|
|
msgstr "Fallou a copia."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:112
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:295
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:489
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Valeu"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
|
|
msgid "Forbidden Extension"
|
|
msgstr "Extensión Prohibida"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:146
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:165
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:329
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:347
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:522
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:541
|
|
msgid "Imported Files List"
|
|
msgstr "Lista dos Ficheiros Importados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:151
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:334
|
|
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
|
|
msgstr "Este arquivo ZIP contén ficheiros de Recursos non válidos. Fallou a importación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:152
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:335
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:528
|
|
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
|
|
msgstr "Lembre que non soportamos subdirectorios nos arquivos ZIP."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:164
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:172
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:346
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:354
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:540
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:548
|
|
msgid "Error Files List"
|
|
msgstr "Lista dos Ficheiros de Erros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:175
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:357
|
|
msgid "Imported Resources for"
|
|
msgstr "Recursos Importados para"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:177
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:359
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:553
|
|
msgid "Resources Import Summary"
|
|
msgstr "Sumarió da Importación dos Recursos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:178
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:360
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:554
|
|
msgid "Total Imported files"
|
|
msgstr "Total de ficheiros importados:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:179
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:361
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:555
|
|
msgid "Total Errors"
|
|
msgstr "Total de erros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:183
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:192
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:365
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:374
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:559
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:568
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Ficheiro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:221
|
|
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
|
|
msgstr "Modo de demostración: A suba de ficheiros está desactivada neste sistema."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:403
|
|
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
|
|
msgstr "Modo de demostración: A carga de ficheiros está desactivada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:437
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Template '%s' does already exist."
|
|
msgstr "A plantilla '%s' xa existe."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:527
|
|
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
|
|
msgstr "Este arquivo ZIP contén ficheiros de plantilla non válidos. Fallou a importación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:551
|
|
msgid "Imported template files for"
|
|
msgstr "Ficheiros de plantilla importados para"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:583
|
|
msgid "Open imported template"
|
|
msgstr "Abrir a plantilla importada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quexmlsurvey.php:74
|
|
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
|
|
msgstr "Este arquivo contén un ficheiro PDF coa enquisa, o ficheiro QueXML da enquisa e un ficheiro XML de marcado QueXF que poden ser usados con QueXF (http://quexf.sourceforge.net/) para procesar enquisas escanadas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:86
|
|
msgid "Export result data to R"
|
|
msgstr "Exportar os datos dos resultados a R"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:103
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:120
|
|
msgid "Data selection:"
|
|
msgstr "Selección da data:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
|
|
msgid "Step 1:"
|
|
msgstr "Paso 1:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111
|
|
msgid "Export R syntax file"
|
|
msgstr "Exportar a ficheiro de sintaxe de R"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135
|
|
msgid "Step 2:"
|
|
msgstr "Paso 2:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112
|
|
msgid "Export .csv data file"
|
|
msgstr "Exportar a ficheiro de datos CSV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:115
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:138
|
|
msgid "Instructions for the impatient"
|
|
msgstr "Instrucións para o/a impaciente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:117
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:140
|
|
msgid "Download the data and the syntax file."
|
|
msgstr "Descargue os datos e o ficheiro de sintaxe."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:118
|
|
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
|
|
msgstr "Gardar ambos no directorio de traballo de R (use getwd() e setwd() na xanela de comandos de R para obtelo e fixalo)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:119
|
|
msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window"
|
|
msgstr "escriba: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") na xanela de comandos de R"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:121
|
|
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
|
|
msgstr "Agora deberían importarse os seus datos, o data.frame chámase \"data\", as variable.labels son atributos de datos (\"attributes(data)$variable.labels\"), como para foreign:read.spss."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:163
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:240
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:360
|
|
msgid "Please specify"
|
|
msgstr "Por favor especifique"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:63
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:71
|
|
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
|
|
msgstr "Este ficheiro non é unha enquisa de LimeSurvey. Fallou a importación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:403
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:451
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:477
|
|
msgid "Import of this survey file failed"
|
|
msgstr "Fallou a importación deste ficheiro de enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:404
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412
|
|
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
|
|
msgstr "O ficheiro non contén datos de LimeSurvey nun formato correcto."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Template %s not found, please review when activating."
|
|
msgstr "Non se achou a plantilla %s. Por favor, revísea durante a activación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:613
|
|
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
|
|
msgstr "Un grupo no ficheiro CSV/SQL non forma parte da mesma enquisa. Detívose a importación da enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:233
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:237
|
|
msgid "Not Selected"
|
|
msgstr "Non Seleccionado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:343
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
|
|
msgstr "Escanáronse %s mensaxes, das que o sistema marcou %s como rebotadas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:347
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
|
|
msgstr "Escanáronse %s mensaxes, o sistema non marcou ningunha como rebotada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:352
|
|
msgid "Please check your settings"
|
|
msgstr "Por favor comprobe a súa configuración"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:357
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:291
|
|
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
|
|
msgstr "Sentímolo pero non ten permisos para facer iso."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:456
|
|
msgid "Token table could not be created."
|
|
msgstr "Non se puido crear a táboa de claves."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:476
|
|
msgid "A token table has been created for this survey."
|
|
msgstr "Creouse unha táboa de claves para esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:488
|
|
msgid "Import old tokens"
|
|
msgstr "Importar as claves vellas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:489
|
|
msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported."
|
|
msgstr "Creouse unha táboa de claves para esta enquisa e importáronse as claves vellas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:509
|
|
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
|
|
msgstr "Non foron inicializadas as claves para esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:512
|
|
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either smanually or by URL."
|
|
msgstr "Se inicializa as claves para esta enquisa, só os/as usuarios/as que fornezan unha clave manualmente por URL poderan acceder a ela."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:519
|
|
msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
|
|
msgstr "Nota: Se activa a opción de -Respostas anonimizadas- para esta enquisa LimeSurvey marcará as claves completadas só cun 'Y' en vez de coa hora e a data para garantir o anonimato dos/das participantes."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:523
|
|
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
|
|
msgstr "Quere crear unha táboa de claves para esta enquisa?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:532
|
|
msgid "You don't have the permission to activate tokens."
|
|
msgstr "Non ten permisos para activar as claves."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:540
|
|
msgid "Restore options"
|
|
msgstr "Restablecer as opcións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:543
|
|
msgid "The following old token tables could be restored:"
|
|
msgstr "Puidéronse restaurar as seguintes táboas de claves vellas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:550
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:579
|
|
msgid "Show token summary"
|
|
msgstr "Mostrar o sumario das claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:583
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2476
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2535
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2542
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2617
|
|
msgid "Display tokens"
|
|
msgstr "Amosar as claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:588
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2543
|
|
msgid "Add new token entry"
|
|
msgstr "Engadir unha nova entrada de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:592
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2414
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2569
|
|
msgid "Add dummy tokens"
|
|
msgstr "Engadir claves instrumentais"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:600
|
|
msgid "Manage additional attribute fields"
|
|
msgstr "Xestionar os campos de atributo adicioanis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:607
|
|
msgid "Import tokens from CSV file"
|
|
msgstr "Importar as claves dun ficheiro CSV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:609
|
|
msgid "Import tokens from LDAP query"
|
|
msgstr "Importar as claves dunha consulta LDAP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:616
|
|
msgid "Export tokens to CSV file"
|
|
msgstr "Exportar as claves a un ficheiro CSV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:625
|
|
msgid "Send email invitation"
|
|
msgstr "Enviar unha invitación por correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:628
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1666
|
|
msgid "Send email reminder"
|
|
msgstr "Enviar un lembrete por correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:633
|
|
msgid "Generate tokens"
|
|
msgstr "Xerar as claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640
|
|
msgid "Drop tokens table"
|
|
msgstr "Desprender a táboa de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:654
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Mostrar a axuda"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:668
|
|
msgid "Token summary"
|
|
msgstr "Sumario de Claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:672
|
|
msgid "Total records in this token table"
|
|
msgstr "Total de rexistros nesta táboa de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:679
|
|
msgid "Total with no unique Token"
|
|
msgstr "Total de rexistros con claves repetidas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:684
|
|
msgid "Total invitations sent"
|
|
msgstr "Invitacións totais Enviadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:689
|
|
msgid "Total opted out"
|
|
msgstr "Total de desestimentos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:694
|
|
msgid "Total surveys completed"
|
|
msgstr "Total de cuestionarios completados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:719
|
|
msgid "Token export options"
|
|
msgstr "Opcións de exportación de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:721
|
|
msgid "Token status:"
|
|
msgstr "Estado da clave:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:722
|
|
msgid "All tokens"
|
|
msgstr "Todas as claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:724
|
|
msgid "Not started"
|
|
msgstr "Non iniciada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:727
|
|
msgid "Started but not yet completed"
|
|
msgstr "Iniciada pero non completada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:730
|
|
msgid "Invitation status:"
|
|
msgstr "Estado da invitación:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:731
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:736
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:741
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:732
|
|
msgid "Invited"
|
|
msgstr "Invitados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:733
|
|
msgid "Not invited"
|
|
msgstr "Non invitados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:735
|
|
msgid "Reminder status:"
|
|
msgstr "Estado do lembrete:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:737
|
|
msgid "Reminder(s) sent"
|
|
msgstr "Lembrete(s) enviado(s):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:738
|
|
msgid "No reminder(s) sent"
|
|
msgstr "Non se enviou lembrete ningún"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:740
|
|
msgid "Filter by language"
|
|
msgstr "Filtrar por idioma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:748
|
|
msgid "Filter by email address"
|
|
msgstr "Filtrar por enderezo de correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:752
|
|
msgid "Export tokens"
|
|
msgstr "Exportar as claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:783
|
|
msgid "Bounce settings have been saved."
|
|
msgstr "Gardouse a configuración de rebotes."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:794
|
|
msgid "Survey bounce email:"
|
|
msgstr "Correo para enquisas rebotadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:796
|
|
msgid "Bounce settings to be used"
|
|
msgstr "Configuración de rebotes a usar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:803
|
|
msgid "Use settings below"
|
|
msgstr "Usar a configuración seguinte"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:806
|
|
msgid "Use global settings"
|
|
msgstr "Usar a configuración global"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:848
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888
|
|
msgid "Delete all token entries"
|
|
msgstr "Borrar todas as entradas de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:849
|
|
msgid "All token entries have been deleted."
|
|
msgstr "Borráronse todas as entradas de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:857
|
|
msgid "Reset token invitation status"
|
|
msgstr "Restablecer o estado da invitación de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:858
|
|
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
|
|
msgstr "Todas as entradas de clave establecéronse como 'Non convidadas'."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:866
|
|
msgid "Remove unique token numbers"
|
|
msgstr "Eliminar todos os números de clave únicos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:867
|
|
msgid "All unique token numbers have been removed."
|
|
msgstr "Elimináronse todos os números de clave únicos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:874
|
|
msgid "Token database administration options"
|
|
msgstr "Opcións de administración da base de datos de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880
|
|
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
|
|
msgstr "Confirma que quere reestablecer a NON todos os rexistros de invitación?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880
|
|
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
|
|
msgstr "Clasificar todas as entradas como 'Invitación non enviada'."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado de todas as cadeas de clave únicas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882
|
|
msgid "Delete all unique token strings"
|
|
msgstr "Borrar todas as cadeas de clave únicas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888
|
|
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado de TODAS as entradas de claves?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:920
|
|
msgid "You have selected not to use any bounce settings"
|
|
msgstr "Seleccionou non usar a configuración de rebotes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:924
|
|
msgid "Bounce processing"
|
|
msgstr "Procesamento de rebotes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:946
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Percurar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:990
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:992
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:999
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1002
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1009
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1012
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1019
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1022
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1029
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1032
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1039
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1042
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1049
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1052
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1059
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1062
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1069
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1072
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1079
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1082
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1089
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1092
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1099
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1102
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1109
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1112
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1119
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1132
|
|
msgid "Sort by: "
|
|
msgstr "Ordenar por: "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1030
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1033
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1034
|
|
msgid "Email status"
|
|
msgstr "Estado do correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1060
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1063
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1064
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2276
|
|
msgid "Invitation sent?"
|
|
msgstr "Invitación enviada?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1070
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1073
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1074
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2281
|
|
msgid "Reminder sent?"
|
|
msgstr "Lembrete enviado?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1080
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1083
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1084
|
|
msgid "Reminder count"
|
|
msgstr "Contador de lembretes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1090
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1093
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1094
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2294
|
|
msgid "Completed?"
|
|
msgstr "Completouse?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1100
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1103
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1104
|
|
msgid "Uses left"
|
|
msgstr "Usos restantes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1110
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1113
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1114
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2304
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2387
|
|
msgid "Valid from"
|
|
msgstr "Válida desde"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1120
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1123
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1124
|
|
msgid "Valid until"
|
|
msgstr "Válida até"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180
|
|
msgid "Invalid email address:"
|
|
msgstr "Enderezo de correo inválido:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1186
|
|
msgid "This participant opted out of this survey."
|
|
msgstr "Este/a participante abandonou a enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1212
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1214
|
|
msgid "Do Survey"
|
|
msgstr "Cubrir a Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1222
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1224
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2225
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2422
|
|
msgid "Edit token entry"
|
|
msgstr "Editar a entrada de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1230
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1232
|
|
msgid "Delete token entry"
|
|
msgstr "Borrar a entrada de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1247
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1249
|
|
msgid "View/Update last response"
|
|
msgstr "Ver/Actualizar a última resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1256
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1258
|
|
msgid "Send invitation email to this entry"
|
|
msgstr "Enviar un correo de invitación a esta entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1264
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1266
|
|
msgid "Send reminder email to this entry"
|
|
msgstr "Enviar un correo de lembrete a esta entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1284
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1286
|
|
msgid "Delete the selected entries"
|
|
msgstr "Borrar as entradas seleccionadas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1288
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
|
|
msgstr "Confirma o borrado das entradas seleccionadas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1297
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1299
|
|
msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)"
|
|
msgstr "Enviar correos de invitación ás entradas seleccionadas (se aínda non lles foi enviado un correo de invitación)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1303
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1305
|
|
msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)"
|
|
msgstr "Enviar un correo de recordatorio ás entradas seleccionadas (se aínda non recibiron o correo de invitación)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1320
|
|
msgid "Delete Tokens Table"
|
|
msgstr "Borrar a Táboa de Claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326
|
|
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
|
|
msgstr "Se borra esta táboa non volverán a ser precisas claves para acceder a esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326
|
|
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
|
|
msgstr "Se prosegue farase unha copia de seguranza desta táboa. O administrador do seu sistema poderá acceder a esta táboa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1329
|
|
msgid "Delete Tokens"
|
|
msgstr "Borrar as Claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353
|
|
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
|
|
msgstr "Eliminouse a táboa de claves e xa se pode acceder a esta enquisa sen elas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353
|
|
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
|
|
msgstr "Fíxose unha copia de seguranza desta táboa á que pode acceder o administrador do seu sistema."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1375
|
|
msgid "Send email invitations"
|
|
msgstr "Enviar correos de invitación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1671
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Aviso!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1671
|
|
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
|
|
msgstr "Esta enquisa aínda non está activa e por iso os/as participantes non poderán completar o cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1411
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1415
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"You have been invited to participate in a survey.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The survey is titled:\n"
|
|
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"To participate, please click on the link below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Click here to do the survey:\n"
|
|
"{SURVEYURL}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prezado/a {FIRSTNAME}:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vostede foi invitado/a participar nunha enquisa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dita enquisa chámase;\n"
|
|
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Para participar, por favor faga clic na ligazón inferior.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Moitas grazas,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Faga clic aquí para acceder á enquisa:\n"
|
|
"{SURVEYURL}"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1437
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1694
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1440
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1709
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:272
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaxe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1470
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1741
|
|
msgid "Bypass token with failing email addresses"
|
|
msgstr "Saltar as claves co enderezos de correo non válidos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1474
|
|
msgid "Send Invitations"
|
|
msgstr "Enviar as Invitacións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1487
|
|
msgid "Sending invitations..."
|
|
msgstr "A enviar as invitacións..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1489
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1782
|
|
msgid "Sending to Token ID"
|
|
msgstr "A enviar á clave co ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1490
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1783
|
|
msgid "Sending to Token IDs"
|
|
msgstr "A enviar ás claves cos IDs"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1594
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1915
|
|
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
|
|
msgstr "Adiouse o correo para {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): A clave non é válida."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1598
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1919
|
|
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore."
|
|
msgstr "Saltouse o correo para {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): A clave deixou de ser válida."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1608
|
|
msgid "Invitation sent to:"
|
|
msgstr "Enviouse unha Invitación a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1616
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1935
|
|
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
|
|
msgstr "Non se puido enviar un correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}). Erro:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1629
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1952
|
|
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
|
|
msgstr "Hai máis correos pendientes que poden enviarse nun lote. Continúe o envió de correo premendo embaixo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1630
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1953
|
|
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
|
|
msgstr "Faltan por enviar {EMAILCOUNT} correos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1651
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1992
|
|
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
|
|
msgstr "Non se acharon correos elixíbeis para o envío. Isto acontece porque ningún cumpre os criterios:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1652
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1993
|
|
msgid "having a valid email address"
|
|
msgstr "teñan un enderezo de correo válido"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1653
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1994
|
|
msgid "not having been sent an invitation already"
|
|
msgstr "aínda non se lles enviou unha invitación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1654
|
|
msgid "having already completed the survey"
|
|
msgstr "xa completaran a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1655
|
|
msgid "having a token"
|
|
msgstr "teñan unha clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1715
|
|
msgid "Reminder Email:"
|
|
msgstr "Correo de Lembrete:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1724
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1737
|
|
msgid "Send reminder to token ID(s):"
|
|
msgstr "Enviar ás claves cos ID(s):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1728
|
|
msgid "Sending to:"
|
|
msgstr "A enviar a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1729
|
|
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
|
|
msgstr "Todas as entradas de clave a quen se lles aplicaría un correo de recordatorio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1732
|
|
msgid "Start at Token ID:"
|
|
msgstr "Comezar na Clave co ID:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1747
|
|
msgid "Min days between reminders"
|
|
msgstr "Mínimo de días entre lembretes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1751
|
|
msgid "Max reminders"
|
|
msgstr "Número máximo de lembretes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1754
|
|
msgid "Send Reminders"
|
|
msgstr "Enviar os Lembretes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1767
|
|
msgid "Sending Reminders"
|
|
msgstr "Estanse a Enviar os Lembretes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1781
|
|
msgid "From Token ID"
|
|
msgstr "Comezar na Clave co ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1931
|
|
msgid "Reminder sent to:"
|
|
msgstr "Enviáronse lembretes a:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1995
|
|
msgid "but not having already completed the survey"
|
|
msgstr "pero aínda non se completou a enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2004
|
|
msgid "Create tokens"
|
|
msgstr "Crear as claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2008
|
|
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
|
|
msgstr "Se preme si xerará claves para todas as entradas da lista de claves que aínda non teñan asignada unha. Confírmao?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2057
|
|
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
|
|
msgstr "Creáronse {TOKENCOUNT} claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2074
|
|
msgid "Marked tokens have been deleted."
|
|
msgstr "Borráronse as claves seleccionadas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2076
|
|
msgid "No tokens were selected for deletion"
|
|
msgstr "Non se seleccionaron claves a borrar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2081
|
|
msgid "Token has been deleted."
|
|
msgstr "Borrouse a clave."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2083
|
|
msgid "Reloading Screen. Please wait."
|
|
msgstr "Estase a recargar a pantalla. Por favor espere."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2089
|
|
msgid "Manage token attribute fields"
|
|
msgstr "Xestionar os campos de atributo das claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093
|
|
msgid "Attribute field"
|
|
msgstr "Campo de atributo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093
|
|
msgid "Field description"
|
|
msgstr "Descripción do campo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093
|
|
msgid "Example data"
|
|
msgstr "Datos de exemplo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2110
|
|
msgid "<no data>"
|
|
msgstr "<sen datos>"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2121
|
|
msgid "Add token attributes"
|
|
msgstr "Engadir atributos de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2123
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
|
|
msgstr "Hai %s campos de atributo de usuario nesta táboa de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2126
|
|
msgid "Number of attribute fields to add:"
|
|
msgstr "Número de campos de atributo a engadir:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2130
|
|
msgid "Add fields"
|
|
msgstr "Engadir campos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2151
|
|
msgid "Update token attribute descriptions"
|
|
msgstr "Actualizar as descricións dos atributos de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2155
|
|
msgid "Updating token attribute descriptions failed:"
|
|
msgstr "Erro na actualización das descricións dos atributos de clave:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2156
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2161
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2190
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2195
|
|
msgid "Back to attribute field management."
|
|
msgstr "Voltar á xestión de campos de atributo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2160
|
|
msgid "Token attribute descriptions were successfully updated."
|
|
msgstr "As descricións dos atributos de clave actualizáronse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2185
|
|
msgid "Update token attributes"
|
|
msgstr "Actualizar os atributos de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2189
|
|
msgid "Adding attribute fields failed:"
|
|
msgstr "Erro ao engadir campos de atributo:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2194
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s field(s) were successfully added."
|
|
msgstr "Engadíronse %s campos correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2229
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2339
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2507
|
|
msgid "Add token entry"
|
|
msgstr "Engadir unha entrada de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2237
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2369
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2251
|
|
msgid "Email Status"
|
|
msgstr "Estado do Correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2266
|
|
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'"
|
|
msgstr "Pode deixar isto baleiro, e xerar as claves automaticamente empregando 'Crear as Claves'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2288
|
|
msgid "Reminder count:"
|
|
msgstr "Contador de lembretes:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2299
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2385
|
|
msgid "Uses left:"
|
|
msgstr "Usos restantes:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2310
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2393
|
|
msgid "until"
|
|
msgstr "até"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2399
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1909
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Format: %s"
|
|
msgstr "Formato: %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2399
|
|
msgid "hh:mm"
|
|
msgstr "hh:mm"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2334
|
|
msgid "Update token entry"
|
|
msgstr "Actualizar unha entrada de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2364
|
|
msgid "Create dummy tokens"
|
|
msgstr "Crear claves instrumentais"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2371
|
|
msgid "Number of tokens"
|
|
msgstr "Número de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2373
|
|
msgid "Token length"
|
|
msgstr "Lonxitude da clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2475
|
|
msgid "The token entry was successfully updated."
|
|
msgstr "A entrada de clave actualizouse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2480
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2540
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3076
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallou"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2481
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2541
|
|
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
|
|
msgstr "Xa existe unha entrada na táboa con esa mesma clave. Non se pode usar a mesam clave en máis de unha entrada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2482
|
|
msgid "Show this token entry"
|
|
msgstr "Amosar esta entrada de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2534
|
|
msgid "New token was added."
|
|
msgstr "Engadiuse unha clave nova."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2536
|
|
msgid "Add another token entry"
|
|
msgstr "Engadir unha nova entrada de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2616
|
|
msgid "New dummy tokens were added."
|
|
msgstr "Engadíronse novas claves instrumentais."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2623
|
|
msgid "Upload CSV File"
|
|
msgstr "Subir un Ficheiro CSV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2626
|
|
msgid "CSV input format"
|
|
msgstr "Formato de entrada CSV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2627
|
|
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
|
|
msgstr "O ficheiro debe ser CSV (separado por comas) estándar, con vírgulas duplas opcionais arredor dos valores (o habitual en OpenOffice e MS Excel). A primeira liña debe conter os nomes dos campo. Os campos poden estar en calquera orde."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2627
|
|
msgid "Mandatory fields:"
|
|
msgstr "Campos obrigatorios:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2628
|
|
msgid "Optional fields:"
|
|
msgstr "Campos opcionais:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2634
|
|
msgid "Upload LDAP entries"
|
|
msgstr "Subir as Entradas de LDAP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2637
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Nota:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2638
|
|
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
|
|
msgstr "As consultas LDAP están definidas polo administrador no ficheiro config-ldap.php"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2648
|
|
msgid "Token file upload"
|
|
msgstr "Carga de ficheiros de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2668
|
|
msgid "Uploaded CSV file successfully"
|
|
msgstr "O ficheiro CSV cargouse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2677
|
|
msgid "Failed to open the uploaded file!"
|
|
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro subido!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2724
|
|
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
|
|
msgstr "Erro: O ficheiro cargado carece de unha ou máis columnas obrigatorias: 'nome', 'apelido' ou 'email'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2825
|
|
msgid "Successfully created token entries"
|
|
msgstr "As entradas de claves cargáronse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2827
|
|
msgid "Failed to create token entries"
|
|
msgstr "Erro ao crear as entradas de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2829
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records in CSV"
|
|
msgstr "%s rexistros en CSV"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2830
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records met minumum requirements"
|
|
msgstr "%s rexistros cumpren cos requirimentos mínimos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2831
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records imported"
|
|
msgstr "Importáronse %s rexistros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2840
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s duplicate records removed"
|
|
msgstr "Elimináronse %s rexistros duplicados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2841
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2853
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2863
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3082
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3090
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2852
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
|
|
msgstr "%s liñas posúen un número incorrecto de campos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2862
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3089
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records with invalid email address removed"
|
|
msgstr "Elimináronse %s rexistros con enderezos de correo non válidos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2884
|
|
msgid "Uploading LDAP Query"
|
|
msgstr "Estase a Subir a Consulta LDAP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3078
|
|
msgid "Results from LDAP Query"
|
|
msgstr "Resultados da Consulta LDAP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3079
|
|
msgid "Records met minumum requirements"
|
|
msgstr "Os rexistros cumpren cos requirimentos mínimos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3080
|
|
msgid "Records imported"
|
|
msgstr "Importáronse os rexistros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3081
|
|
msgid "Duplicate records removed"
|
|
msgstr "Elimináronse os rexistros duplicados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3100
|
|
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
|
|
msgstr "Non se pode ligar co directorio LDAP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3106
|
|
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
|
|
msgstr "Non se pode conectar co directorio LDAP"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3127
|
|
msgid "Auto detect"
|
|
msgstr "Autodetección"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3129
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Coma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3131
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Punto e coma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3133
|
|
msgid "Choose the CSV file to upload:"
|
|
msgstr "Escolla o ficheiro CSV a cargar:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3135
|
|
msgid "Separator used:"
|
|
msgstr "Separador usado:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3138
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3189
|
|
msgid "Filter blank email addresses:"
|
|
msgstr "Filtrar os enderezos de correo en branco:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3139
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3190
|
|
msgid "Filter duplicate records:"
|
|
msgstr "Filtrar os rexistros duplicados:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3140
|
|
msgid "Duplicates are determined by:"
|
|
msgstr "Os duplicados son determinados por:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3170
|
|
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
|
|
msgstr "Síntoo, pero o módulo LDAP non se acha na súa configuración de PHP."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3176
|
|
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
|
|
msgstr "LDAP está desactivado ou non se definiu unha consulta LDAP."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3182
|
|
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
|
|
msgstr "Seleccione a consulta LDAP que quere executar:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:46
|
|
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
|
|
msgstr "Recbíronse os datos co nome de usuario e o contrasinal dun só uso, mais o uso de contrasinais deste tipo está desactivado na súa configuración. Por favor engada a liña seguinte no config.php para activar os contrasinais dun só uso:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No one-time password found for user %s"
|
|
msgstr "Non se achou o contrasinal dun só uso para o/a usuario/a %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:84
|
|
msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist"
|
|
msgstr "O contrasinal dun só uso introducido está errado ou o/a usuario/a non existe."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:156
|
|
msgid "You have to enter user name and email."
|
|
msgstr "Debe introducir un nome de usuario/a e un correo electrónico."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:162
|
|
msgid "Check Data"
|
|
msgstr "Verificar os Datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:212
|
|
msgid "You have to login first."
|
|
msgstr "Primeiro debe comezar sesión."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:319
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Comezar sesión"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:327
|
|
msgid "Forgot Your Password?"
|
|
msgstr "Esqueceu o Seu Contrasinal?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:110
|
|
msgid "There are no groups available."
|
|
msgstr "Non hai grupos dispoñíbeis."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:126
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
|
|
msgstr "Aviso: O modo de avaliación non se activou para esta enquisa. Pode activalo na %s configuración da enquisa %s (aba 'Notificación e xestión de datos')."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:134
|
|
msgid "No SID Provided"
|
|
msgstr "Non se forneceu o ID de Enquisa (SID)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:230
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Alcance"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:166
|
|
msgid "Assessment rules"
|
|
msgstr "Regras de avaliación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:270
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Cabeceira"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:25
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:34
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:111
|
|
msgid "Deactivate Survey"
|
|
msgstr "Desactivar a Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:29
|
|
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
|
|
msgstr "En toda enquisa activa créase unha táboa que almacena todos os rexistros de entrada de datos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:30
|
|
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
|
|
msgstr "Cando desactive unha enquisa todos os datos introducidos na táboa orixinal serán movidos a outra parte, e cando active a enquisa outra vez, a táboa estará baleira. Non poderá volver a acceder a estes datos usando LimeSurvey."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:31
|
|
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
|
|
msgstr "Só o administrador do sistema pode acceder aos datos das enquisas desactivadas usando unha ferramenta de acceso a bases de datos como o phpmyadmin. Se a súa enquisa usa claves, a táboa tamén será renomeada e só estará accesíbel para o administrador do sistema."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:32
|
|
msgid "Your responses table will be renamed to:"
|
|
msgstr "Renomearase a súa táboa de respostas como:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:33
|
|
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
|
|
msgstr "Tamén debería exportar as súas respostas antes da desactivación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:112
|
|
msgid "Survey Has Been Deactivated"
|
|
msgstr "Desactivouse a Enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:115
|
|
msgid "The responses table has been renamed to: "
|
|
msgstr "Renomeouse a táboa de respostas como:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:116
|
|
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
|
|
msgstr "As respostas a esta enquisa xa non están dispoñíbeis usando LimeSurvey."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:117
|
|
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
|
|
msgstr "Debería anotar o nome desta táboa en caso de que precise acceder a esta información logo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:120
|
|
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
|
|
msgstr "Renomeouse a táboa de claves asociada a esta enquisa como:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:122
|
|
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
|
|
msgstr "Nota: Se por un erro desactiva esta enquisa, é posíbel recuperar facimente estes datos se non realiza cambios na estrutura da enquisa. Consulte a documentación de LimeSurvey para máis detalles."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:22
|
|
msgid "Access denied!"
|
|
msgstr "Denegouse o acceso!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:27
|
|
msgid "You are not allowed dump the database!"
|
|
msgstr "Non se lle permite volcar a base de datos!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:32
|
|
msgid "You are not allowed export a label set!"
|
|
msgstr "Non se lle permite exportar un xogo de etiquetas!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:37
|
|
msgid "You are not allowed to change user data!"
|
|
msgstr "Non se lle permite cambiar datos de usuarios/as!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:42
|
|
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
|
|
msgstr "Non se lle permite crear enquisas novas!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:47
|
|
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite borrar esta enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:52
|
|
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite engadir preguntas novas nesta enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:57
|
|
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite activar esta enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:62
|
|
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite desactivar esta enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:67
|
|
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite engadir grupos nesta enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:72
|
|
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite ordenar grupos nesta enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:77
|
|
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite editar esta enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:82
|
|
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
|
|
msgstr "Non se lle permite editar grupos nesta enquisa!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:87
|
|
msgid "You are not allowed to browse responses!"
|
|
msgstr "Non se lle permite ver as respostas!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:92
|
|
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
|
|
msgstr "Non se lle permite establecer regras de avaliación!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:97
|
|
msgid "You are not allowed to delete this group!"
|
|
msgstr "Non se lle permite borrar este grupo!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:108
|
|
msgid "You are not allowed to import a group!"
|
|
msgstr "Non se lle permite importar grupos!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:113
|
|
msgid "You are not allowed to to import a question!"
|
|
msgstr "Non se lle permite importar preguntas!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
|
|
msgid "Security alert"
|
|
msgstr "Alerta de seguranza"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
|
|
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
|
|
msgstr "Alguén pode estar intentando usar a súa sesión de LimeSurvey (sospeita dun ataque CSRF). Se premeu nunha ligazón maliciosa, por favor informe ao administrador do seu sistema."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
|
|
msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time."
|
|
msgstr "Este problema pode acontecer tamén cando está a traballar/editar con LimeSurvey en varias xanelas/abas ao mesmo tempo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:132
|
|
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
|
|
msgstr "Non se lle permite realizar esta operación!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:48
|
|
msgid "Quick Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas Rápidas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:51
|
|
msgid "Import responses from an deactivated survey table"
|
|
msgstr "Importar as respostas desde a táboa dunha enquisa inactiva"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:55
|
|
msgid "Target survey ID:"
|
|
msgstr "ID da enquisa de destino:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:60
|
|
msgid "Source table:"
|
|
msgstr "Táboa de orixe:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67
|
|
msgid "Import Responses"
|
|
msgstr "Importar as Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Confírmao?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69
|
|
msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
|
|
msgstr "Pode importar todas as repostas vellas coa mesma cantidade de columnas que hai na súa enquisa activa. Terá que asegurarse de que as respostas corresponden ás preguntas da enquisa activa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:28
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:702
|
|
msgid "Data Consistency Check"
|
|
msgstr "Verificación da Consistencia dos Datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:29
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:702
|
|
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
|
|
msgstr "Pode que teña que executar este script varias veces se seguen a mostrarse erros."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:123
|
|
msgid "No matching Cqid"
|
|
msgstr "Non existe un identificador de pregunta (CQID) así."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:133
|
|
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
|
|
msgstr "Non existe un nome de campo (CFIELDNAME) así."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:138
|
|
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
|
|
msgstr "Non se configurou o campo \"CFIELDNAME\"!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:143
|
|
msgid "The following conditions should be deleted"
|
|
msgstr "Deberían borrase as condicións seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:145
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:271
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:281
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:306
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:331
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:385
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "porque"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:151
|
|
msgid "All conditions meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as condicións validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned question attributes."
|
|
msgstr "Hai %s atributos de pregunta orfos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:174
|
|
msgid "All question attributes meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todos os atributos de pregunta validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
|
|
msgstr "Hai %s entradas de valores predeterminados orfas que poden borrarse."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:189
|
|
msgid "All default values meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todos os valores validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
|
|
msgstr "Hai %s entradas de cotas orfas que poden borrarse."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:204
|
|
msgid "All quotas meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as cotas validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
|
|
msgstr "Hai %s configuracións de idioma de cota orfas que poidan borrarse."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:220
|
|
msgid "All quota language settings meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as configuracións de idioma das cotas validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
|
|
msgstr "Hai %s membros de cotas orfos que poden borrarse."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:236
|
|
msgid "All quota members meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas os membros con cotas validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:252
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:379
|
|
msgid "No matching survey"
|
|
msgstr "Non existe unha enquisa así."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:264
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:373
|
|
msgid "No matching group"
|
|
msgstr "Non existen grupo coincidentes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:270
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:280
|
|
msgid "The following assessments should be deleted"
|
|
msgstr "Deberían borrarse as avaliacións seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:276
|
|
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as avaliacións (totais) da Enquisa validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:286
|
|
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as avaliacións dos grupos validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:299
|
|
msgid "No matching question"
|
|
msgstr "Non existe unha pregunta así."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:305
|
|
msgid "The following answers should be deleted"
|
|
msgstr "Deberían borrarse as respostas seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:311
|
|
msgid "All answers meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as respostas validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:325
|
|
msgid "Language specific settings missing"
|
|
msgstr "Non se acha a configuración específica de idioma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:330
|
|
msgid "The following surveys should be deleted"
|
|
msgstr "Deberían borrarse as enquisas seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:336
|
|
msgid "All survey settings meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as enquisas validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:350
|
|
msgid "The following survey language settings should be deleted"
|
|
msgstr "Deberían borrarse as seguintes configuracións de idioma da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:352
|
|
#, php-format
|
|
msgid "SLID `%s` because the related survey is missing."
|
|
msgstr "SLID `%s` porque falta a enquisa relacionada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:358
|
|
msgid "All survey language settings meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as configuracións de idioma da enquisa validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:384
|
|
msgid "The following questions should be deleted"
|
|
msgstr "Deberían borrarse as preguntas seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:390
|
|
msgid "All questions meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as preguntas validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:403
|
|
msgid "The following groups should be deleted"
|
|
msgstr "Deberían borrarse os grupos seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:404
|
|
#, php-format
|
|
msgid "GID `%s` because there is no matching survey."
|
|
msgstr "GID `%s` porque non existe unha enquisa así."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:409
|
|
msgid "All groups meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todos os grupos validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:456
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:524
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey ID %d saved at %s"
|
|
msgstr "Gardada a enquisa co ID %d en %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:459
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
|
|
msgstr "Gardada a enquisa co ID %d en %s contendo %d rexistro(s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:467
|
|
msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
|
|
msgstr "As seguintes táboas de enquisa vellas deben borrarse porque a enquisa pai xa non existe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:473
|
|
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as táboas de enquisa vellas validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:534
|
|
msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
|
|
msgstr "Cómpre borrar as seguintes táboas de claves vellas porque o cuestionario pai xa non existe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:540
|
|
msgid "All old token tables meet consistency standards"
|
|
msgstr "Todas as táboas de claves vellas validan os estándares de consistencia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:555
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:647
|
|
msgid "No database action required"
|
|
msgstr "Non se require ningunha acción da base de datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:557
|
|
msgid "Should we proceed with the delete?"
|
|
msgstr "Procedemos ao borrado?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:636
|
|
msgid "Yes - Delete Them!"
|
|
msgstr "Si - Borralas!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:642
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:864
|
|
msgid "Data redundancy check"
|
|
msgstr "Comprobación de redundancia dos datos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:643
|
|
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
|
|
msgstr "A comprobación de redundancia procura táboas abandonadas despois de desactivar unha enquisa. Pode borralas se non as precisa máis."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:653
|
|
msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
|
|
msgstr "As seguintes táboas de enquisa vellas non conteñen respostas e poden borrase:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:661
|
|
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
|
|
msgstr "As seguintes táboas de respostas vellas existen en poden borrarse se non as pecisa máis:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:669
|
|
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
|
|
msgstr "As seguintes táboas de claves vellas non conteñen claves e poden borrarse:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:677
|
|
msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:"
|
|
msgstr "As vellas táboas de claves seguintes existen e poden borrase se non se precisan:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:685
|
|
msgid "Delete checked items!"
|
|
msgstr "Borrar os ítems marcados!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:686
|
|
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
|
|
msgstr "Note que se procede non poderá desfacer o borrado . Os datos perderanse."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:724
|
|
msgid "Deleting orphaned default values."
|
|
msgstr "A borrar os valores predeterminados orfos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:731
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:738
|
|
msgid "Deleting orphaned quotas."
|
|
msgstr "A borrar as cotas orfas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:746
|
|
msgid "Deleting orphaned language settings."
|
|
msgstr "A borrar as configuracións de idiomas orfos."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:752
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:762
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:872
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:882
|
|
msgid "Deleting old survey result tables"
|
|
msgstr "A borrar as táboas de resultados da enquisa vellas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:754
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:764
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:874
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:884
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:894
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:904
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "A borrar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:772
|
|
msgid "Deleting Surveys"
|
|
msgstr "A Borrar as Enquisas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:774
|
|
msgid "Deleting Survey ID"
|
|
msgstr "A Borrar a Enquisa co ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:782
|
|
msgid "Deleting survey language settings"
|
|
msgstr "A borrar as configuracións de idioma da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:784
|
|
msgid "Deleting survey language setting"
|
|
msgstr "A borrar a configuración de idioma da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:792
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:802
|
|
msgid "Deleting Assessments"
|
|
msgstr "A Borrar as Avaliacións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:794
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:804
|
|
msgid "Deleting ID"
|
|
msgstr "A Borrar o ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:812
|
|
msgid "Deleting Question_Attributes"
|
|
msgstr "A Borrar os Atrbutos da Pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:822
|
|
msgid "Deleting Conditions"
|
|
msgstr "A Borrar as Condicións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:824
|
|
msgid "Deleting cid"
|
|
msgstr "A Borrar o CID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:831
|
|
msgid "Deleting Answers"
|
|
msgstr "A Borrar as Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:834
|
|
msgid "Deleting answer with qid"
|
|
msgstr "A Borrar a resposta co QID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:841
|
|
msgid "Deleting questions"
|
|
msgstr "A borrar as preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:843
|
|
msgid "Deleting qid"
|
|
msgstr "A Borrar o QID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:850
|
|
msgid "Deleting Groups"
|
|
msgstr "Estanse a Borrar os Grupos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:852
|
|
msgid "Deleting group id"
|
|
msgstr "Estase a Borrar o Grupo co ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:858
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:911
|
|
msgid "Check database again?"
|
|
msgstr "Verificar outra vez a Base de Datos?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:859
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:912
|
|
msgid "Check Again"
|
|
msgstr "Verificar outra vez"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:865
|
|
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
|
|
msgstr "A borrar táboas vellas de respostas e claves abandonadas pola desactivación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:892
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:902
|
|
msgid "Deleting old token tables"
|
|
msgstr "A borrar as táboas de claves vellas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:37
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:45
|
|
msgid "HTML Editor"
|
|
msgstr "Editor HTML"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:53
|
|
msgid "Close Editor"
|
|
msgstr "Pechar o Editor"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:87
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:137
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "A editar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:178
|
|
msgid "Do you want to save your changes ?"
|
|
msgstr "Quere gardar os seus cambios?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:40
|
|
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
|
|
msgstr "Está pronto a borrar todas as conidcións das preguntas desta enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:41
|
|
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
|
|
msgstr "Recomendamos que exporte a enquisa completa desde a pantalla principal de administración antes de proceder."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:64
|
|
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
|
|
msgstr "Borráronse todas as condicións desta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:295
|
|
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
|
|
msgstr "Executar o Editor HTML nunha Xanela Emerxente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:296
|
|
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
|
|
msgstr "Outorgar o foco ao Editor HTML da Xanela Emerxente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:40
|
|
msgid "Some example answer option"
|
|
msgstr "Algunha opción de resposta de exemplo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:92
|
|
msgid "Edit answer options"
|
|
msgstr "Editar as opcións de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:116
|
|
msgid "You cannot delete the last answer option."
|
|
msgstr "Non pode borrar a última opción de resposta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:118
|
|
msgid "Quick-add answers"
|
|
msgstr "Respostas rápidas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Answer scale %s"
|
|
msgstr "Escala de resposta %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:155
|
|
msgid "Answer option"
|
|
msgstr "Opción de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:216
|
|
msgid "Answer:"
|
|
msgstr "Resposta:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:251
|
|
msgid "Enter your answers:"
|
|
msgstr "Introduza as súas respostas:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:252
|
|
msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
|
|
msgstr "Introduza unha resposta por liña. Pode fornecer un código separando o código e o texto da resposta cun punto e coma ou unha tabulación. En enquisas multilingües pode engadir a(s) tradución(s) na mesma liña separándoas cun punto e coma ou tabulación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:103
|
|
msgid "Export result data to SPSS"
|
|
msgstr "Exportar os datos de resultados a SPSS"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:126
|
|
msgid "SPSS version:"
|
|
msgstr "Versión de SPSS:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:128
|
|
msgid "Prior to 16"
|
|
msgstr "Menos de 16"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:130
|
|
msgid "16 or up"
|
|
msgstr "16 ou máis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
|
|
msgid "Export syntax"
|
|
msgstr "Exportar a sintaxe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:141
|
|
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
|
|
msgstr "Abra o ficheiro de sintaxe en SPSS usando o xogo de caracteres Unicode"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:142
|
|
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
|
|
msgstr "Edite a cuarta liña e complete o nome do ficheiro coa traxectoria completa ao ficheiro de datos descargado."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:143
|
|
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
|
|
msgstr "Escolla 'Executar/Todo' no menú para executar a importación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:145
|
|
msgid "Your data should be imported now."
|
|
msgstr "Os seus datos teranse importado entón."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:70
|
|
msgid "Dot (.)"
|
|
msgstr "Punto (.)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:71
|
|
msgid "Comma (,)"
|
|
msgstr "Coma (,)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:156
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albanés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:163
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arábigo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:170
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "Vasco"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:177
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Belorruso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:184
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bosnio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:191
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Búlgaro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:198
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalán"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:205
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "Galés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:212
|
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
msgstr "Chinés (Simplificado)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:219
|
|
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
|
|
msgstr "Chinés (Tradicional de Hong Kong)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:226
|
|
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
|
|
msgstr "Chinés (Tradicional de Taiwan)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:233
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Croata"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:240
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Checo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:247
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Danés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:254
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:261
|
|
msgid "Dutch Informal"
|
|
msgstr "Alemán (Informal)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:268
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:275
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estoniano"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:282
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:289
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:296
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "Galego"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:303
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemán"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:310
|
|
msgid "German informal"
|
|
msgstr "Alemán (Informal)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:317
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grego"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:324
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hindú"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:331
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:338
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Húngaro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:345
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Islandés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:352
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonesio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:359
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Irlandés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:366
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:373
|
|
msgid "Italian (formal)"
|
|
msgstr "Italiano formal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:380
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Xaponés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:387
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:394
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Lituano"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:401
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Letón"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:408
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macedonio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:415
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Malaio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:422
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Maltés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:429
|
|
msgid "Norwegian (Bokmal)"
|
|
msgstr "Noruegués (Bökmal)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:436
|
|
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
|
msgstr "Noruegués (Bokmäl)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:443
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:450
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polaco"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:457
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugués"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:464
|
|
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
|
msgstr "Portugués (Brasileiro)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:471
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr "Punjabi"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:478
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:485
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Romanés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:492
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Eslovaco"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:499
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "Sinhala"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:506
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Esloveno"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:513
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Serbio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:520
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Español"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:527
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr "Español (México)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:534
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Sueco"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:541
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:548
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tailandés"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:556
|
|
msgid "Urdu"
|
|
msgstr "Urdo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:563
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:82
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:50
|
|
msgid "Save your responses so far"
|
|
msgstr "Gardar as respostas dadas até aquí"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:184
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:224
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:82
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2220
|
|
msgid "Did Not Save"
|
|
msgstr "Non se Gardou"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:185
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:225
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:83
|
|
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
|
|
msgstr "Non se gravaron as respostas do seu cuestionario. Esta enquisa aínda non está activa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:190
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:231
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:88
|
|
msgid "Clear Responses"
|
|
msgstr "Limpar as Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:261
|
|
msgid "Print your answers."
|
|
msgstr "Imprimir as súas respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:273
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:289
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:154
|
|
msgid "View the statistics for this survey."
|
|
msgstr "Amosar as estatísticas desta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:324
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:77
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:214
|
|
msgid "Sorry. There is no matching survey."
|
|
msgstr "Síntoo. Non hai enquisas coincidentes."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:354
|
|
msgid "Submit your answers"
|
|
msgstr "Enviar as súas respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:355
|
|
msgid "There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey."
|
|
msgstr "Non hai máis preguntas. Por favor, prema o botón <Enviar> para finalizar o cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1203
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:521
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:997
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:901
|
|
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
|
|
msgstr "Non respostou a algunha pregunta obrigatoria. Non pode proseguir até que sexa respondida."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1209
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:527
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1024
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:907
|
|
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
|
|
msgstr "Non respondeu de forma válida a algunha das pregunta. Non pode proseguir até que a resposta sexa válida."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1215
|
|
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
|
|
msgstr "Un ou máis ficheiros dos subidos non teñen o formato/tamaño axeitado. Non pode continuar até validar estes ficheiros."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1296
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:612
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:1012
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3428
|
|
msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses."
|
|
msgstr "Esta enquisa non está activa agora. Non poderá gardar as súas respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1304
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:623
|
|
msgid "Question index"
|
|
msgstr "Índice de preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:257
|
|
msgid "Please try again."
|
|
msgstr "Por favor, probe outra vez."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:310
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:619
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2298
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2518
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:72
|
|
msgid "The answer to the security question is incorrect."
|
|
msgstr "A resposta á pregunta de seguranza é incorrecta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:326
|
|
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
|
|
msgstr "Este nome xa foi usado por alguén máis nesta enquisa. Debe usar un nome de salvagarda único."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:402
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:445
|
|
msgid "Your survey was successfully saved."
|
|
msgstr "O seu cuestionario gardouse correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:425
|
|
msgid "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey at the same point you saved it at any time using the link from this or any previous email sent to regarding this survey."
|
|
msgstr "Grazas por gardar o seu cuestionario en progreso. En calquera momento pode volver á enquisa no mesmo punto en que a gardou, usando a ligazón deste correo ou doutro anterior que teña relación con esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:734
|
|
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
|
|
msgstr "Non se poden enviar os resultados - non hai ningún para enviar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735
|
|
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
|
|
msgstr "Este erro pode acontecer se xa enviou as súas respostas e despois premeu 'actualizar' ou 'recargar' no seu navegador ou se desprazou páxinas 'adiante' e 'atrás'. Nestes casos non se preocupe, as súas respostas xa foron enviadas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735
|
|
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
|
|
msgstr "Se recibe esta mensaxe no medio dun cuestionario que estea a cubrir, debe premer '<-' no seu navegador para ver a páxina anterior e despois premer en 'actualizar' ou 'recargar'. Aínda que perda as respostas da última paxina gardaranse todas as demais. Este problema pode acontecer se o servidor web está experimentando unha sobrecarga. Pedímoslle desculpas por este problema."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:277
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:142
|
|
msgid "Click here to print your answers."
|
|
msgstr "Prema aquí para imprimir as súas respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:533
|
|
msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria"
|
|
msgstr "Un ou máis ficheiros subidos non satisfan os criterios"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31
|
|
msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey"
|
|
msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar regras de avaliación nunha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32
|
|
msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey"
|
|
msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar regras de cotas nunha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33
|
|
msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses"
|
|
msgstr "Permiso para crear (entrada de datos)/ver/actualizar/borrar/importar/exportar respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34
|
|
msgid "Permission to view statistics"
|
|
msgstr "Permisos para ver as estatísticas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35
|
|
msgid "Survey deletion"
|
|
msgstr "Borrado de enquisas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35
|
|
msgid "Permission to delete a survey"
|
|
msgstr "Permisos para borrar unha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36
|
|
msgid "Survey activation"
|
|
msgstr "Activación da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36
|
|
msgid "Permission to activate/deactivate a survey"
|
|
msgstr "Permisos para activar/desactivar unha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37
|
|
msgid "Survey content"
|
|
msgstr "Contido da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37
|
|
msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
|
|
msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar/importar/exportar as preguntas, grupos, respostas e condicións nunha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38
|
|
msgid "Survey locale settings"
|
|
msgstr "Configuración de idiomas da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38
|
|
msgid "Permission to view/update the survey locale settings"
|
|
msgstr "Permiso para ver/actualizar a configuración de idioma dunha enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39
|
|
msgid "Survey security"
|
|
msgstr "Seguridade da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39
|
|
msgid "Permission to modify survey security settings"
|
|
msgstr "Configuración dos permisos para modificar a seguridade da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40
|
|
msgid "Survey settings"
|
|
msgstr "Configuración da enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40
|
|
msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation"
|
|
msgstr "Permiso para ver/actualizar a configuración dunha enquisa, incluíndo a creación de táboas de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41
|
|
msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries"
|
|
msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar/importar/exportar entradas de claves"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42
|
|
msgid "Quick translation"
|
|
msgstr "Tradución rápida"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42
|
|
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
|
|
msgstr "Permiso para ver/actualizar as traducións usando a funcionalidade de tradución rápida"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:92
|
|
msgid "Arrays"
|
|
msgstr "Táboas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:93
|
|
msgid "Mask questions"
|
|
msgstr "Preguntas de máscara"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:94
|
|
msgid "Single choice questions"
|
|
msgstr "Preguntas de resposta única"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:95
|
|
msgid "Multiple choice questions"
|
|
msgstr "Preguntas de respostas múltiplas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:96
|
|
msgid "Text questions"
|
|
msgstr "Preguntas de texto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:100
|
|
msgid "Array dual scale"
|
|
msgstr "Táboa de escala dual"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:106
|
|
msgid "5 Point Choice"
|
|
msgstr "Escala de 1 a 5"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:112
|
|
msgid "Array (5 Point Choice)"
|
|
msgstr "Táboa (Escala de 1 a 5)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:118
|
|
msgid "Array (10 Point Choice)"
|
|
msgstr "Táboa (Escala de 1 a 10)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:124
|
|
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
|
|
msgstr "Táboa (Si/Non/Non sabe)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:130
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:136
|
|
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
|
|
msgstr "Táboa (Aumenta/Igual/Diminúe)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:142
|
|
msgid "Array"
|
|
msgstr "Táboa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:148
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Sexo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:154
|
|
msgid "Array by column"
|
|
msgstr "Táboa por columnas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:160
|
|
msgid "Language Switch"
|
|
msgstr "Cambio de Idioma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:166
|
|
msgid "Multiple Numerical Input"
|
|
msgstr "Numérica Multiple"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:172
|
|
msgid "List (Radio)"
|
|
msgstr "Lista Despregada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:178
|
|
msgid "Multiple choice"
|
|
msgstr "Respostas múltiplas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:184
|
|
msgid "Numerical Input"
|
|
msgstr "Numérica"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:190
|
|
msgid "List with comment"
|
|
msgstr "Lista con comentarios"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:196
|
|
msgid "Multiple choice with comments"
|
|
msgstr "Respostas múltiplas con comentarios"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:202
|
|
msgid "Multiple Short Text"
|
|
msgstr "Textos Curtos Múltiplos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:214
|
|
msgid "Short Free Text"
|
|
msgstr "Texto Libre Curto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:220
|
|
msgid "Long Free Text"
|
|
msgstr "Texto Libre Longo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:226
|
|
msgid "Huge Free Text"
|
|
msgstr "Texto Libre Extenso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:232
|
|
msgid "Text display"
|
|
msgstr "Pantalla de texto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:238
|
|
msgid "Yes/No"
|
|
msgstr "Si/Non"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:244
|
|
msgid "List (Dropdown)"
|
|
msgstr "Lista Despregábel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:250
|
|
msgid "Array (Numbers)"
|
|
msgstr "Táboa (Números)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:256
|
|
msgid "Array (Texts)"
|
|
msgstr "Táboa (Textos)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:262
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Subida de ficheiro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1227
|
|
msgid "No email notification"
|
|
msgstr "Sen notificación por correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1228
|
|
msgid "Basic email notification"
|
|
msgstr "Notificación básica por correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1229
|
|
msgid "Detailed email notification with result codes"
|
|
msgstr "Notificación detallada por correo con códigos de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2220
|
|
msgid "Date submitted"
|
|
msgstr "Enviada o"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2228
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Última páxina"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2267
|
|
msgid "Date last action"
|
|
msgstr "Última acción o"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2279
|
|
msgid "Date started"
|
|
msgstr "Comezada o"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2507
|
|
msgid "Scale 1"
|
|
msgstr "Escala 1"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2522
|
|
msgid "Scale 2"
|
|
msgstr "Escala 2"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2543
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rank %s"
|
|
msgstr "Rango %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2667
|
|
msgid "Other comment"
|
|
msgstr "Outro comentario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2848
|
|
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
|
|
msgstr "Precaución: A execución JavaScript do seu navegador está desactivada. Quizá non poida responder a todas as preguntas desta enquisa. Por favor, verifique que ten instalado o Java (http://www.java.com/)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2953
|
|
msgid "There are no questions in this survey"
|
|
msgstr "Nesta enquisa non hai preguntas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2957
|
|
msgid "There is 1 question in this survey"
|
|
msgstr "Nesta enquisa hai unha pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2961
|
|
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
|
|
msgstr "Nesta enquisa hai {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013
|
|
msgid "A Note On Privacy"
|
|
msgstr "Aviso Sobre Privacidade"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013
|
|
msgid "This survey is anonymous."
|
|
msgstr "Esta enquisa é anónima."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013
|
|
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
|
|
msgstr "Os datos gravados coas súas respostas non conteñen ningunha información identificativa sobre Vostede. Se recibiu unha clave xunto co enderezo web que se usa para acceder e responder á enquisa, garantímoslle que este identificador non se grava xunto coas súas respostas, senón que se xestiona nunha base de datos aparte, e só se actualiza para indicar se Vostede completou ou non a enquisa. Nesta enquisa non hai forma de combinar a clave numérica coas súas respostas, o que garante o anonimato da información."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3017
|
|
msgid "Exit and Clear Survey"
|
|
msgstr "Saír e Baleirar a Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3018
|
|
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
|
|
msgstr "Confirma que desexa limpar todas as súas respostas?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3048
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3060
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:637
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:641
|
|
msgid "Load Unfinished Survey"
|
|
msgstr "Cargar un Cuestionario Inacabado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3049
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3053
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3073
|
|
msgid "Resume Later"
|
|
msgstr "Continuar Despois"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129
|
|
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
|
|
msgstr "Vostede acabou de responder ás preguntas desta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129
|
|
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
|
|
msgstr "Agora prema en 'Enviar' para completar o proceso e gardar as súas respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3135
|
|
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
|
|
msgstr "Se quere repasar e/ou cambiar algunha das súas respostas pode facelo agora premendo no botón [<< Ant.] para volver atrás nas pantallas do cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3142
|
|
msgid "Answers Cleared"
|
|
msgstr "Limpáronse as Respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3149
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3157
|
|
msgid "Restart this Survey"
|
|
msgstr "Volver comezar esta Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3160
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Pechar esta xanela"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3162
|
|
msgid "Save Your Unfinished Survey"
|
|
msgstr "Gardar o Seu Cuestionario Inacabado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163
|
|
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
|
|
msgstr "Introduza un nome e un contrasinal para este cuestionario e prema gardar embaixo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163
|
|
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
|
|
msgstr "O seu cuestionario será gardado usando ese nome e ese contrasinal, para que Vostede o poida completar máis tarde visitando de novo o enderezo web que lle foi enviado e comezando unha nova sesión con ese nome e ese contrasinal."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163
|
|
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
|
|
msgstr "Se fornece un enderezo de correo electrónico, enviaráselle unha mensaxe cos detalles."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163
|
|
msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey."
|
|
msgstr "Tras premer o botón de gardar pode tanto pechar o navegador como continuar a cubrir a enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3168
|
|
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
|
|
msgstr "Para permanecer no anonimato por favor use un seudónimo como o seu nome de usuario/a, ademais non se require un enderezo de correo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3184
|
|
msgid "Return To Survey"
|
|
msgstr "Volver á Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3195
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Repita o Contrasinal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3198
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "O Seu Correo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3203
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3223
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3274
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2401
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2567
|
|
msgid "Security Question"
|
|
msgstr "Pregunta de Seguranza"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3211
|
|
msgid "Load A Previously Saved Survey"
|
|
msgstr "Cargar un Cuestionario Gardado Anteriormente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3212
|
|
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
|
|
msgstr "Desde esta pantalla pode cargar un cuestionario que tivera gardado anteriormente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3212
|
|
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
|
|
msgstr "Escriba o 'nome' que usou para gardar o cuestionario, e o contrasinal."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3215
|
|
msgid "Saved name"
|
|
msgstr "Nome gardado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3228
|
|
msgid "Load Now"
|
|
msgstr "Cargar Agora"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3233
|
|
msgid "You must be registered to complete this survey"
|
|
msgstr "Para completar esta enquisa débese rexistrar primeiro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3234
|
|
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
|
|
msgstr "Se desexa participar nesta enquisa débese rexistrar primeiro."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3234
|
|
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
|
|
msgstr "Introduza os seus detalles abaixo, e ao momento recibirá un correo electrónico que contén a ligazón para participar nesta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3311
|
|
msgid "Your Assessment"
|
|
msgstr "A Súa Avaliación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3664
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3675
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3710
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3726
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3737
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3745
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3756
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3764
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3772
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3780
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3788
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3796
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3934
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3945
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4028
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4036
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4044
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4052
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4063
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4138
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4171
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4190
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4209
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4274
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4308
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4316
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4324
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Pantalla"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3670
|
|
msgid "Sort the answer options alphabetically"
|
|
msgstr "Ordenar as opcións de resposta alfabeticamente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3671
|
|
msgid "Sort answers alphabetically"
|
|
msgstr "Ordenar as respostas alfabeticamente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3680
|
|
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
|
|
msgstr "Fixar a porcentaxe de largo da columna de resposta (1-100)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3681
|
|
msgid "Answer width"
|
|
msgstr "Largo da resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3685
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3693
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3701
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3718
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3812
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3820
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3956
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3980
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3996
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4020
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4074
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4149
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4160
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4552
|
|
msgid "Logic"
|
|
msgstr "Lóxica"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3688
|
|
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching answer options in this question."
|
|
msgstr "Introduza o código dunha pregunta de resposta múltipla para amosar só as opcións de resposta coincidentes nesta pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3689
|
|
msgid "Array filter"
|
|
msgstr "Filtro de táboa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3696
|
|
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer options in this question."
|
|
msgstr "Introduza o código dunha pregunta de resposta múltipla para excluír as opcións de resposta coincidentes nesta pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3697
|
|
msgid "Array filter exclusion"
|
|
msgstr "Exclusión do filtro de táboa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3705
|
|
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
|
|
msgstr "Se marca unha das subpreguntas entón engadirase para cada unha das subpreguntas marcadas este valor como unha avaliación."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3713
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3714
|
|
msgid "Category separator"
|
|
msgstr "Separador de categoría"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3721
|
|
msgid "Filter the available answers by this value"
|
|
msgstr "Filtrar as respostas dispoñíbeis por este valor"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3722
|
|
msgid "Code filter"
|
|
msgstr "FIltro de código"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3732
|
|
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
|
|
msgstr "As opcións de resposta distribuiranse ao longo do número de columnas fixadas aquí"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3733
|
|
msgid "Display columns"
|
|
msgstr "Amosarcolumnas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3740
|
|
msgid "How many rows to display"
|
|
msgstr "Número de filas a mostrar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3741
|
|
msgid "Display rows"
|
|
msgstr "Amosar filas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3751
|
|
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
|
|
msgstr "usar os recadros despregábeis accesíbeis en vez do calendario emerxente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3752
|
|
msgid "Display dropdown boxes"
|
|
msgstr "Amosar os recadros dos despregábeis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3759
|
|
msgid "Minimum year value in calendar"
|
|
msgstr "Valor anual mínimo do calendario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3760
|
|
msgid "Minimum year"
|
|
msgstr "Ano mínimo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3767
|
|
msgid "Maximum year value for calendar"
|
|
msgstr "Valor anual máximo do calendario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3768
|
|
msgid "Maximum year"
|
|
msgstr "Ano máximo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3775
|
|
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
|
|
msgstr "Prefixo|Sufixo para as listas despregábeis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3776
|
|
msgid "Dropdown prefix/suffix"
|
|
msgstr "Prefixo/sufixo despregábel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3783
|
|
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
|
|
msgstr "Separador-Pos-Resposta|Separador-Entre-Lista-Despregábel para as listas despregábeis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3784
|
|
msgid "Dropdown separator"
|
|
msgstr "Separador do despregábel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3791
|
|
msgid "Enter a header text for the first scale"
|
|
msgstr "Introduza un texto de cabezallo para a primeira escala"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3792
|
|
msgid "Header for first scale"
|
|
msgstr "Cabezallo para a primeira escala"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3799
|
|
msgid "Enter a header text for the second scale"
|
|
msgstr "Introduza un texto de cabezallo para a segunda escala "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3800
|
|
msgid "Header for second scale"
|
|
msgstr "Cabezallo para a segunda escala"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3804
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3964
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3972
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3988
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4004
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4012
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4082
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3807
|
|
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
|
|
msgstr "A suma das múltiples entradas numéricas debe ser igual a este valor"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3808
|
|
msgid "Equals sum value"
|
|
msgstr "Igual ao valor da suma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3815
|
|
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon."
|
|
msgstr "Exclúe todas as demais opcións cando se marca unha resposta determinada - introduza o(s) código(s) desa resposta separados por punto e coma."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3816
|
|
msgid "Exclusive option"
|
|
msgstr "Opción exclusiva"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3826
|
|
msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting"
|
|
msgstr "Se o/a participante marca todas as opcións, desmarcar todo e marcar a opción establecida na configuración de \"Opción exclusiva\""
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3827
|
|
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
|
|
msgstr "A opción de autocomprobación é exclusiva se están marcadas todas as demais"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3834
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3845
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3856
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3867
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3877
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3887
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3896
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3905
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3915
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3923
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localización"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3839
|
|
msgid "Store the city?"
|
|
msgstr "Almacenar a cidade?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3840
|
|
msgid "Save city"
|
|
msgstr "Gardar a cidade"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3850
|
|
msgid "Store the state?"
|
|
msgstr "Gardar a provincia?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3851
|
|
msgid "Save state"
|
|
msgstr "Gardar a provincia"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3861
|
|
msgid "Store the postal code?"
|
|
msgstr "Gardar o código postal?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3862
|
|
msgid "Save postal code"
|
|
msgstr "Gardar o código postal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3872
|
|
msgid "Store the country?"
|
|
msgstr "Gardar o país?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3873
|
|
msgid "Save country"
|
|
msgstr "Gardar o país"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3881
|
|
msgid "Google Maps"
|
|
msgstr "Google Maps"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3882
|
|
msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location"
|
|
msgstr "Active isto para amosar un mapa debaixo do campo de entrada onde o/a usuario/a pode seleccionar unha localización"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3883
|
|
msgid "Use mapping service"
|
|
msgstr "Usar o servizo de mapas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3891
|
|
msgid "Width of the map in pixel"
|
|
msgstr "Ancho do mapa en píxels"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3892
|
|
msgid "Map width"
|
|
msgstr "Ancho do mapa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3900
|
|
msgid "Height of the map in pixel"
|
|
msgstr "Altura do mapa en píxels"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3901
|
|
msgid "Map height"
|
|
msgstr "Altura do mapa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3910
|
|
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
|
|
msgstr "Obter a localización por defecto usando o enderezo IP do/a usuario/a?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3911
|
|
msgid "IP as default location"
|
|
msgstr "IP como localización por defecto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3918
|
|
msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude"
|
|
msgstr "Coordenadas predeterminadas do mapa cando se carga a pàxina por vez primeira. Formato: latitude [espazo] lonxitude"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3919
|
|
msgid "Default position"
|
|
msgstr "Posición por defecto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3927
|
|
msgid "Map zoom level"
|
|
msgstr "Nivel de zoom do mapa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3928
|
|
msgid "Zoom level"
|
|
msgstr "Nivel de zoom"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3940
|
|
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
|
|
msgstr "Ocultar a suxestión amosada por defecto coa pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3941
|
|
msgid "Hide tip"
|
|
msgstr "Ocultar a suxestión"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3951
|
|
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
|
|
msgstr "Ocultar esta pregunta sempre. Isto é útil para incluír datos usando respostas introducidas previamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3952
|
|
msgid "Always hide this question"
|
|
msgstr "Ocultar esta pregunta sempre"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3959
|
|
msgid "Limit the number of possible answers"
|
|
msgstr "Limitar o número de respostas posíbeis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3960
|
|
msgid "Maximum answers"
|
|
msgstr "Máximo de respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3967
|
|
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
|
|
msgstr "Valor máximo da suma da entrada numérica múltiple"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3968
|
|
msgid "Maximum sum value"
|
|
msgstr "Valor máximo da suma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3975
|
|
msgid "Maximum value of the numeric input"
|
|
msgstr "Valor máximo da entrada numérica"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3976
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4032
|
|
msgid "Maximum value"
|
|
msgstr "Valor máximo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3983
|
|
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question"
|
|
msgstr "Introduza o identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como máximo para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3984
|
|
msgid "Max value from SGQA"
|
|
msgstr "Valor máximo de SGQA"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3991
|
|
msgid "Maximum characters allowed"
|
|
msgstr "Número máximo de caracteres permitidos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3992
|
|
msgid "Maximum characters"
|
|
msgstr "Número máximo de caracteres"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3999
|
|
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
|
|
msgstr "Garantir un número mínimo de respostas posíbeis (0=ilimitado)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4000
|
|
msgid "Minimum answers"
|
|
msgstr "Mínimo de respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4007
|
|
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
|
|
msgstr "A suma das múltiplas entradas numéricas debe ser maior que este valor"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4008
|
|
msgid "Minimum sum value"
|
|
msgstr "Valor mínimo da suma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4015
|
|
msgid "Minimum value of the numeric input"
|
|
msgstr "Valor mínimo da entrada numérica"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4016
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4040
|
|
msgid "Minimum value"
|
|
msgstr "Valor mínimo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4023
|
|
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question"
|
|
msgstr "Introduza o identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como mínimo para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4024
|
|
msgid "Minimum value from SGQA"
|
|
msgstr "Valor mínimo de SGQA"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4031
|
|
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
|
|
msgstr "Valor máximo para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4039
|
|
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
|
|
msgstr "Valor mínimo para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4047
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4048
|
|
msgid "Step value"
|
|
msgstr "Valor de paso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4058
|
|
msgid "Use checkbox layout"
|
|
msgstr "Usar o formato de marca de selección"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4059
|
|
msgid "Checkbox layout"
|
|
msgstr "Formato da caixa de selección"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4069
|
|
msgid "Present answer options in reverse order"
|
|
msgstr "Presentar as opcións de resposta en orde invertida"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4070
|
|
msgid "Reverse answer order"
|
|
msgstr "Inverter a orde das respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4077
|
|
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
|
|
msgstr "Identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como total para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4078
|
|
msgid "Value equals SGQA"
|
|
msgstr "Valor igual a SGQA"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4089
|
|
msgid "Restrict input to integer values"
|
|
msgstr "Restrinxir a entrada a valores enteiros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4090
|
|
msgid "Integer only"
|
|
msgstr "Só enteiros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4102
|
|
msgid "Allow only numerical input"
|
|
msgstr "Permitir só entrada numéricas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4103
|
|
msgid "Numbers only"
|
|
msgstr "Só numeros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4113
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Filas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4114
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4115
|
|
msgid "Both rows and columns"
|
|
msgstr "Tanto filas como columnas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4118
|
|
msgid "Show totals either rows, columns or both rows and columns"
|
|
msgstr "Amosa os totais de filas, columnas ou de ambas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4119
|
|
msgid "Show totals for"
|
|
msgstr "Amosar os totais para"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4132
|
|
msgid "Show grand total for either columns or rows"
|
|
msgstr "Amosar totais xerais tanto para columnas ou filas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4133
|
|
msgid "Show grand total"
|
|
msgstr "Amosar o total xeral"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4144
|
|
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
|
|
msgstr "Presentar unha caixa de introdución de texto en vez dunn lista despregábel."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4145
|
|
msgid "Text inputs"
|
|
msgstr "Entradas de texto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4155
|
|
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
|
|
msgstr "Tornar obrigatorio o campo 'Outra:' cando se seleccione o campo 'Outra:'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4156
|
|
msgid "'Other:' comment mandatory"
|
|
msgstr "Comentario para 'Outra:' obrigatorio"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4166
|
|
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
|
|
msgstr "Permitir só entradas numéricas para o texto 'Outra'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4167
|
|
msgid "Numbers only for 'Other'"
|
|
msgstr "Só números en 'Outra'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4174
|
|
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
|
|
msgstr "Substitúe a etiqueta da opción de resposta 'Outra:' cun texto personalizado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4175
|
|
msgid "Label for 'Other:' option"
|
|
msgstr "Etiqueta para a opción 'Outra:'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4185
|
|
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes."
|
|
msgstr "Estableza isto como Si para inserir un salto de páxina antes desta pregunta na versión imprimíbel."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4186
|
|
msgid "Insert page break in printable view"
|
|
msgstr "Inserir un salto de páxina na versión imprimíbel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4193
|
|
msgid "Add a prefix to the answer field"
|
|
msgstr "Engadir un prefixo para o campo de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4194
|
|
msgid "Answer prefix"
|
|
msgstr "Prefixo da resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4204
|
|
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
|
|
msgstr "Amosar as estatísticas desta pregunta na páxina de estatísticas públicas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4205
|
|
msgid "Show in public statistics"
|
|
msgstr "Amosar nas estatísticas públicas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4215
|
|
msgid "Present answers in random order"
|
|
msgstr "Presentar as respostas en orde aleatoria"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4216
|
|
msgid "Random answer order"
|
|
msgstr "Orde aleatoria nas respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4220
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4231
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4239
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4247
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4255
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4263
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4289
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4300
|
|
msgid "Slider"
|
|
msgstr "Deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4226
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4227
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4283
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4284
|
|
msgid "Use slider layout"
|
|
msgstr "Usar o formato de deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4234
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4235
|
|
msgid "Slider minimum value"
|
|
msgstr "Valor mínimo do deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4242
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4243
|
|
msgid "Slider maximum value"
|
|
msgstr "Valor máximo do deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4250
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4251
|
|
msgid "Slider accuracy"
|
|
msgstr "Sensibilidade do deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4258
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4259
|
|
msgid "Slider initial value"
|
|
msgstr "Valor inicial do deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4269
|
|
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)"
|
|
msgstr "O marcador móstrase no centro do deslizador (isto non establecerá o valor inicial)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4270
|
|
msgid "Slider starts at the middle position"
|
|
msgstr "O deslizador comeza na posición central"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4279
|
|
msgid "Yes - stars"
|
|
msgstr "Si - estrelas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4280
|
|
msgid "Yes - slider with emoticon"
|
|
msgstr "Si - deslizador con emoticona"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4295
|
|
msgid "Display min and max value under the slider"
|
|
msgstr "Mostrar os valores mínimo e máximo do deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4296
|
|
msgid "Display slider min and max value"
|
|
msgstr "Mostrar o mínimo e o máximo no deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4303
|
|
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
|
|
msgstr "Carácter separador Resposta|Texto-á-esquerda|Texto-á-dereita"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4304
|
|
msgid "Slider left/right text separator"
|
|
msgstr "Separador textual esquerda/dereita no deslizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4311
|
|
msgid "Add a suffix to the answer field"
|
|
msgstr "Engadir un sufixo para o campo de resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4312
|
|
msgid "Answer suffix"
|
|
msgstr "Sufixo da resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4319
|
|
msgid "Width of text input box"
|
|
msgstr "Largo da caixa de entrada de texto"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4320
|
|
msgid "Input box width"
|
|
msgstr "Largo da caixa de entrada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4330
|
|
msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons"
|
|
msgstr "Usar lista despregábeis en vez de listas de opcións"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4331
|
|
msgid "Use dropdown boxes"
|
|
msgstr "Usar os despregábeis"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4339
|
|
msgid "Nominal"
|
|
msgstr "Nominal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4340
|
|
msgid "Ordinal"
|
|
msgstr "Ordinal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4341
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Escala"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4343
|
|
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
|
|
msgstr "Establece un tipo de medida de SPPS para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4344
|
|
msgid "SPSS export scale type"
|
|
msgstr "Tipo de escala para a exportación a SPSS"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4349
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4357
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4368
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4379
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4389
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4397
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4405
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4413
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4421
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4429
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4437
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4445
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4453
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4461
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4469
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4477
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4485
|
|
msgid "Timer"
|
|
msgstr "Temporizador"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4352
|
|
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
|
|
msgstr "Tempo límite para respostar esta pregunta (en segundos)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4353
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "Límite de tempo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4360
|
|
msgid "Warn and move on"
|
|
msgstr "Aviso e proseguir"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4361
|
|
msgid "Move on without warning"
|
|
msgstr "Proseguir sen aviso"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4362
|
|
msgid "Disable only"
|
|
msgstr "Só deshabilitar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4363
|
|
msgid "Action to perform when time limit is up"
|
|
msgstr "Acción a executar cando acaba o tempo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4364
|
|
msgid "Time limit action"
|
|
msgstr "Acción con tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4374
|
|
msgid "Disable the next button until time limit expires"
|
|
msgstr "Deshabilitar o botón 'seguinte' até que remate o tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4375
|
|
msgid "Time limit disable next"
|
|
msgstr "O límite de tempo deshabilitou 'seguinte'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4384
|
|
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
|
|
msgstr "Deshabilitar o botón 'Anterior' até que remate o tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4385
|
|
msgid "Time limit disable prev"
|
|
msgstr "O límite de tempo deshabilita a opción 'Anterior'"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4392
|
|
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
|
|
msgstr "A mensaxe de texto que se amosa no cronómetro de tempo restante"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4393
|
|
msgid "Time limit countdown message"
|
|
msgstr "Mensaxe do cronómetro de tempo restante"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4400
|
|
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
|
|
msgstr "Estilo CSS para a mensaxe que amosa o cronómetro de tempo restante"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4401
|
|
msgid "Time limit timer CSS style"
|
|
msgstr "Estilo CSS do cronómetro de tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4408
|
|
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
|
|
msgstr "Amosar para isto a 'mensaxe de finalización do tempo' varios segundos antes de executar a 'acción de finalización do tempo' (1 s por defecto)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4409
|
|
msgid "Time limit expiry message display time"
|
|
msgstr "Duración da mensaxe de finalización do tempo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4416
|
|
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
|
|
msgstr "A mensaxe a amosar cando o tempo limite rematou (amosarase unha mensaxe predefinida por defecto)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4417
|
|
msgid "Time limit expiry message"
|
|
msgstr "Mensaxe ao esgotar o tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4424
|
|
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
|
|
msgstr "Estilo CSS do aviso mensaxe de tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4425
|
|
msgid "Time limit message CSS style"
|
|
msgstr "Estilo CSS da mensaxe de tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4432
|
|
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
|
|
msgstr "Amosar un 'aviso de finalización do tempo' cando resten varios segundos no cronómetro (o aviso non se amosará por defecto)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4433
|
|
msgid "1st time limit warning message timer"
|
|
msgstr "Temporizador da mensaxe do 1º aviso de límite de tempo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4440
|
|
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
|
|
msgstr "O 'aviso de finalización do tempo' permanecerá visíbel durante varios segundos (non desapacerá por defecto)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4441
|
|
msgid "1st time limit warning message display time"
|
|
msgstr "Duración da mensaxe do 1º aviso de finalización do tempo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4448
|
|
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
|
|
msgstr "A mensaxe a amosar como 'aviso de finalización do tempo' (amosarase un aviso predetermindo por defecto)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4449
|
|
msgid "1st time limit warning message"
|
|
msgstr "Mensaxe do 1º aviso ao esgotar o tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4456
|
|
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
|
|
msgstr "Estilo CSS usado para a mensaxe do primeiro aviso de tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4457
|
|
msgid "1st time limit warning CSS style"
|
|
msgstr "Estilo CSS do 1º aviso de tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4464
|
|
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
|
|
msgstr "Amosar o segundo 'aviso de finalización do tempo' cando resten varios segundos no cronómetro (non se amosará por defecto)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4465
|
|
msgid "2nd time limit warning message timer"
|
|
msgstr "Temporizador da mensaxe do 2º aviso de límite de tempo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4472
|
|
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
|
|
msgstr "O segundo 'aviso de finalización do tempo' permanecerá visíbel durante varios segundos (non desapacerá por defecto)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4473
|
|
msgid "2nd time limit warning message display time"
|
|
msgstr "Duración da mensaxe do 2º aviso de finalización do tempo"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4480
|
|
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
|
|
msgstr "A segunda mensaxe a amosar como 'aviso de finalización do tempo' (amosarase un aviso predetermindo por defecto)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4481
|
|
msgid "2nd time limit warning message"
|
|
msgstr "Mensaxe do 2º aviso ao esgotar o tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4488
|
|
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
|
|
msgstr "Estilo CSS usado para a mensaxe do segundo aviso de tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4489
|
|
msgid "2nd time limit warning CSS style"
|
|
msgstr "Estilo CSS do 2º aviso de tempo límite"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4493
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4504
|
|
msgid "File metadata"
|
|
msgstr "Metadatos do ficheiro"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4499
|
|
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
|
|
msgstr "Requírese que o/a participante lle dea un título ao ficheiro subido?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4500
|
|
msgid "Show title"
|
|
msgstr "Amosar o título"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4510
|
|
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
|
|
msgstr "Requírese que o/a participante deixe un comentario no ficheiro subido?"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4511
|
|
msgid "Show comment"
|
|
msgstr "Amosar o comentario"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4520
|
|
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size"
|
|
msgstr "O/A participante non pode subir un ficheiro individual de tamaño maior que este"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4521
|
|
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
|
|
msgstr "Máximo tamañó de ficheiro permitido (en KB)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4529
|
|
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
|
|
msgstr "Número máximo de ficheiros que o/a participante pode subir nesta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4530
|
|
msgid "Max number of files"
|
|
msgstr "Número máximo de ficheiros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4538
|
|
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
|
|
msgstr "Número mínimo de ficheiros que o/a participante debe subir nesta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4539
|
|
msgid "Min number of files"
|
|
msgstr "Número mínimo de ficheiros"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4547
|
|
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
|
|
msgstr "Tipos de ficheiro permitidos en formato separado por comas, p.ex.: pdf,doc,odt"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4548
|
|
msgid "Allowed file types"
|
|
msgstr "Tipos de ficheiro permitidos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4555
|
|
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
|
|
msgstr "Colocar preguntas nun grupo aleatorizado específico, todas as preguntas incluídas nel aparecerán en orde aleatoria"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4556
|
|
msgid "Randomization group name"
|
|
msgstr "Nome de grupo aleatorizado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4728
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4737
|
|
msgid "Online Manual"
|
|
msgstr "Manual en liña"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4740
|
|
msgid "Support this project - Donate to "
|
|
msgstr "Contribúa para este proxecto - Faga unha doazón a "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4743
|
|
msgid "Visit our website!"
|
|
msgstr "Visite o noso sitio web!"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4852
|
|
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
|
|
msgstr "Non se enviou o correo porque o modo demostración está activado."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4972
|
|
msgid "SMTP debug output:"
|
|
msgstr "Saída da depuración SMTP:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5470
|
|
#, php-format
|
|
msgid "SQL command failed: %s Reason: %s"
|
|
msgstr "Fallou a orde SQL: %s Razón: %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7591
|
|
msgid "Token code"
|
|
msgstr "Código de clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7592
|
|
msgid "Language code"
|
|
msgstr "Código de linguaxe"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7593
|
|
msgid "Invitation sent date"
|
|
msgstr "Data de envío da invitación"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7594
|
|
msgid "Last Reminder sent date"
|
|
msgstr "Data do último lembrete enviado"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7595
|
|
msgid "Total numbers of sent reminders"
|
|
msgstr "Números totais dos lembretes enviados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7615
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Attribute %s"
|
|
msgstr "Atributo %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:602
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:603
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:611
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:612
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:620
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:621
|
|
msgid "Choose one of the following answers"
|
|
msgstr "Escolla unha das respostas seguintes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:628
|
|
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
|
|
msgstr "Comece premendo no ítem que consdiere máis importante e siga en orde até rematar premendo no ítem menos importante."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:632
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:633
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check at least %d item"
|
|
msgstr "Marque polo menos %d ítem(s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:654
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:655
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:697
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:698
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check between %d and %d answers"
|
|
msgstr "Marque entre %d e %d respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:659
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:660
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:702
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:703
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check at most %d answers"
|
|
msgstr "Marque polo menos %d respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:664
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:665
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check at least %d answer"
|
|
msgstr "Marque polo menos %d resposta(s)"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:676
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:677
|
|
msgid "Choose your language"
|
|
msgstr "Escolla o seu idioma"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:707
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:708
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check at least %d answers"
|
|
msgstr "Marque polo menos %d respostas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:720
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:721
|
|
#, php-format
|
|
msgid "At least %d files must be uploaded for this question"
|
|
msgstr "Ten que subir polo menos %d ficheiros para esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:884
|
|
msgid "This question is mandatory"
|
|
msgstr "Esta pregunta é obrigatoria"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:896
|
|
msgid "Please complete all parts"
|
|
msgstr "Por favor complete todas as partes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:899
|
|
msgid "Please check the items"
|
|
msgstr "Por favor marque os ítems"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:902
|
|
msgid "Please rank all items"
|
|
msgstr "Por favor ordene todos os ítems"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:906
|
|
msgid "Please check at least one item."
|
|
msgstr "Por favor marque polo menos un ítem."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:921
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
|
|
msgstr "Se escolle '%s' terá que introducir unha descrición."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:951
|
|
msgid "This question must be answered correctly"
|
|
msgstr "Esta pregunta debe responderse correctamente"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:990
|
|
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
|
|
msgstr "Non pode proseguir até que introduza algún texto para unha ou máis preguntas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1048
|
|
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
|
|
msgstr "Un ou máis ficheiros exceden o tamaño de ficheiro, non teñen o formato correcto e/ou non se subiu un número mínimo de ficheiros. Non pode continuar até seren resolvidos estes problemas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1091
|
|
msgid "Your time to answer this question has expired"
|
|
msgstr "Rematou o tempo asignado para respostar esta pregunta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1094
|
|
msgid "Time remaining"
|
|
msgstr "Tempo restante"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1095
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1098
|
|
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
|
|
msgstr "O tempo asignado para respostar esta pregunta está a rematar. Réstanlle {TIME}."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1251
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1269
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1300
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1252
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1270
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1301
|
|
msgid "mins"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1253
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1271
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1302
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1303
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1744
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Día"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1761
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1763
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Xan"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1764
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1765
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1766
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Abr"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1767
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1768
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Xuñ"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1769
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Xul"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1770
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Ago"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1771
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Set"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1772
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Out"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1773
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1774
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1791
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1902
|
|
msgid "Date picker"
|
|
msgstr "Selector de data"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2161
|
|
msgid "Other answer"
|
|
msgstr "Outra resposta"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2185
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2445
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
|
|
msgstr "Marcou a resposta \"%s\" para a pregunta \"%s\". Por favor cubra tamén o campo \"outro comentario\" adxacente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2504
|
|
msgid "Please enter your comment here"
|
|
msgstr "Por favor introduza o seu comentario aquí"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2821
|
|
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
|
|
msgstr "Prema nas tesouras ao carón de cada ítem da dereita para borrar a última entrada da lista ordenada"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2832
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2847
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\""
|
|
msgstr "Por favor ordene polo menos %d ítem(s) na pregunta \"%s\""
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3270
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3586
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
|
|
msgstr "Por favor escolla un máximo de %d resposta(s) para a pregunta \"%s\""
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3291
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3611
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
|
|
msgstr "Por favor escolla polo menos '%d' resposta(s) para a pregunta \"%s\""
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3326
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3642
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
|
|
msgstr "Marcou a resposta \"outra\" para o campo \"%s\". Por favor cubra tamén o campo \"outro comentario\" adxacente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3895
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4209
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5469
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7292
|
|
msgid "Error: This question has no answers."
|
|
msgstr "Erro: Esta pregunta non ten respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4352
|
|
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
|
|
msgstr "Nestes campos só se admiten números"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4372
|
|
msgid "Remaining: "
|
|
msgstr "Faltan:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4374
|
|
msgid "Total: "
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4420
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4426
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4462
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4473
|
|
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
|
|
msgstr "A resposta non é válida. A suma das entradas non debería superar "
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4439
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4447
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
|
|
msgstr "A resposta non é válida. A suma das entradas debería alcanzar polo menos %s."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4575
|
|
msgid "Only numbers may be entered in this field"
|
|
msgstr "Este campo só admite números"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4761
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4762
|
|
msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin."
|
|
msgstr "Arrastra e solta o punteiro á localización desexada. Pode tamén premer co botón dereito no mapa para mover o punteiro."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6058
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6394
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6731
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6883
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7522
|
|
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
|
|
msgstr "Erro: Non existen opcións de resposta para esta pregunta e/ou non están dispoñíbeis neste idioma."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6649
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6877
|
|
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
|
|
msgstr "Erro: Non se definiron respostas para esta pregunta."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:48
|
|
msgid "This survey does not seem to exist."
|
|
msgstr "Parece que esta enquisa non existe."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:57
|
|
msgid "You are not a participant in this survey."
|
|
msgstr "Vostede non é un/unha dos/das participantes nesta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:63
|
|
msgid "You have been successfully removed from this survey."
|
|
msgstr "Vostede foi borrado desta enquisa correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:67
|
|
msgid "You have been already removed from this survey."
|
|
msgstr "Vostede xa foi borrado desta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:913
|
|
msgid "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid."
|
|
msgstr "Un ou máis ficheiros non teñen o formato axeitado ou exceden o tamaño máximo de ficheiro. Non pode continuar até estas respostas validárense."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:75
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:290
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:321
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERRO"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322
|
|
msgid "We are sorry but your session has expired."
|
|
msgstr "Sentímolo, pero a súa sesión caducou."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322
|
|
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
|
|
msgstr "Ou estivo demasiado tempo inactivo/a, ou as 'cookies' están desactivadas no seu navegador, ou hai problemas coa súa conexión á internet."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:175
|
|
msgid "Survey name (ID):"
|
|
msgstr "Nome da enquisa (ID):"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:123
|
|
msgid "Token mismatch"
|
|
msgstr "Erro na clave"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:124
|
|
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
|
|
msgstr "A clave que forneceu non coincide coa que identifica a súa sesión."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:125
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:149
|
|
msgid "Please wait to begin with a new session."
|
|
msgstr "Por favor espera a comezar unha sesión nova."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:147
|
|
msgid "Previous session is set to be finished."
|
|
msgstr "A sesión anterior está sendo pechada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:148
|
|
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
|
|
msgstr "O seu navegador informa que foi usado previamente para responder a esta enquisa. Estamos reestablecendo a sesión para que poida comezar desde o comezo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:420
|
|
msgid "View statistics"
|
|
msgstr "Ver as estatísticas"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:427
|
|
msgid "No available surveys"
|
|
msgstr "Non hai enqusas dispoñibles."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:508
|
|
msgid "This survey is no longer available."
|
|
msgstr "Esta enquisa xa non está dispoñíbel"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:525
|
|
msgid "This survey is not yet started."
|
|
msgstr "Esta enquisa aínda non aínda foi comezada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:545
|
|
msgid "You have already completed this survey."
|
|
msgstr "Xa completou esta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:602
|
|
msgid "You did not provide a name"
|
|
msgstr "Non forneceu un nome"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:607
|
|
msgid "You did not provide a password"
|
|
msgstr "Non forneceu un contrasinal"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:676
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2443
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2487
|
|
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
|
|
msgstr "A clave que forneceu non é válida ou xa foi usada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:677
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:708
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2444
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2488
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2673
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For further information please contact %s"
|
|
msgstr "Para máis información contacte a %s"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:706
|
|
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
|
|
msgstr "Sentímolo, non lle está permitido borrar este cuestionario."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:707
|
|
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
|
|
msgstr "A súa clave parece ser válida mais só pode usala durante un certo período de tempo."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:878
|
|
msgid "Your responses were successfully saved."
|
|
msgstr "Gardáronse as súas respostas correctamente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:920
|
|
msgid "There is no matching saved survey"
|
|
msgstr "Non hai enquisas gardadas coincidentes"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2221
|
|
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
|
|
msgstr "Aconteceu un erro inesperado e non se poden gardar as súas respostas."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2224
|
|
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
|
|
msgstr "As súas respostas non se perderon, foron enviadas por correo ao administrador da enquisa e serán introducidas dentro da nosa base de datos posteriormente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2229
|
|
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
|
|
msgstr "Aconteceu un erro ao gardar a resposta na enquisa co ID"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2230
|
|
msgid "DATA TO BE ENTERED"
|
|
msgstr "DATOS A INTRODUCIR"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2235
|
|
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
|
|
msgstr "CÓDIGO SQL QUE FALLOU"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2237
|
|
msgid "ERROR MESSAGE"
|
|
msgstr "MENSAXE DE ERRO"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2239
|
|
msgid "Error saving results"
|
|
msgstr "Erro ao gardar os resultados"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2247
|
|
msgid "Try to submit again"
|
|
msgstr "Probe a enviar outra vez"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2301
|
|
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
|
|
msgstr "Por favor confirme o acceso á enquisa respondendo á pregunta de seguranza inferior e prema continuar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2325
|
|
msgid "Security question:"
|
|
msgstr "Pregunta de seguranza:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2370
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2442
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2486
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2521
|
|
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
|
|
msgstr "Esta é unha enquisa controlada. Para participar precisa unha clave valida."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2371
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2526
|
|
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
|
|
msgstr "Se Vostede recibiu unha clave, por favor introdúzaa na caixa inferior e prema continuar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2545
|
|
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
|
|
msgstr "Por favor confirme a clave respondendo á pregunta de seguranza inferior e prema continuar."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2559
|
|
msgid "Token:"
|
|
msgstr "Clave:"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2672
|
|
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
|
|
msgstr "Esta enquisa aínda non ten preguntas e non pode ser testada ou completada."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:79
|
|
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
|
|
msgstr "O correo que usou non é válido. Por favor probe outra vez."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:94
|
|
msgid "The email you used has already been registered."
|
|
msgstr "O correo que usou xa foi rexistrado anteriormente."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166
|
|
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
|
|
msgstr "Grazas por rexistrarse e participar nesta enquisa."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166
|
|
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
|
|
msgstr "Enviouse un correo ao enderezo que Vostede forneceu con información para acceder a esta enquisa. Por favor siga a ligazón incluída nel para proseguir."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166
|
|
msgid "Survey Administrator"
|
|
msgstr "Administrador da Enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:383
|
|
msgid "Please wait ..."
|
|
msgstr "Por favor espere ..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:385
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:394
|
|
msgid "Getting questions and answers ..."
|
|
msgstr "A obter preguntas e respostas..."
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:410
|
|
msgid "Total records in survey"
|
|
msgstr "Rexistros totais na enquisa"
|
|
|
|
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:423
|
|
msgid "Generating summaries ..."
|
|
msgstr "A xerar os sumarios..."
|
|
|
|
#~ msgid "Modify Quota"
|
|
#~ msgstr "Modificar a Cota"
|
|
|
|
#~ msgid "Quota Name"
|
|
#~ msgstr "Nome da Cota"
|
|
|
|
#~ msgid "Quota Limit"
|
|
#~ msgstr "Límite de cota"
|
|
|
|
#~ msgid "Quota Action"
|
|
#~ msgstr "Acción da Cota"
|
|
|
|
#~ msgid "Terminate Survey"
|
|
#~ msgstr "Terminar a Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Terminate Survey With Warning"
|
|
#~ msgstr "Terminar a Enquisa con Advertencia"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Language"
|
|
#~ msgstr "Idioma Base"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Quota"
|
|
#~ msgstr "Actualizar a Cota"
|
|
|
|
#~ msgid "Modify"
|
|
#~ msgstr "Modificar"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot be modified"
|
|
#~ msgstr "Non pode modificarse"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Entry"
|
|
#~ msgstr "Actualizar a Entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "IP-Address"
|
|
#~ msgstr "Enderezo IP"
|
|
|
|
#~ msgid "Label 1"
|
|
#~ msgstr "Etiqueta 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Label 2"
|
|
#~ msgstr "Etiqueta 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Iterate surevey"
|
|
#~ msgstr "Iterar o cuestionario"
|
|
|
|
#~ msgid "First Name"
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Name"
|
|
#~ msgstr "Apelido(s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Records Displayed:"
|
|
#~ msgstr "Rexistros Amosados:"
|
|
|
|
#~ msgid "Starting From:"
|
|
#~ msgstr "Comezando En:"
|
|
|
|
#~ msgid "IP Address"
|
|
#~ msgstr "Enderezo IP"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Address"
|
|
#~ msgstr "Enderezo de Correo"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Results"
|
|
#~ msgstr "Exportar os Resultados"
|
|
|
|
#~ msgid "Token Control"
|
|
#~ msgstr "Control de Claves"
|
|
|
|
#~ msgid "Referring URL"
|
|
#~ msgstr "URL de procedencia"
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous answers"
|
|
#~ msgstr "Respostas anónimas"
|
|
|
|
#~ msgid "This survey is not currently active"
|
|
#~ msgstr "Esta enquisa non está activa"
|
|
|
|
#~ msgid "This survey is currently active"
|
|
#~ msgstr "Esta enquisa agora está activa"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Current Survey"
|
|
#~ msgstr "Borrar a Enquisa Actual"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse Responses For This Survey"
|
|
#~ msgstr "Mostrar as Respostas a esta Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced survey options"
|
|
#~ msgstr "Opcións avanzadas de enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Assessment Rules"
|
|
#~ msgstr "Establecer as Regras de Avaliación"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Survey Quotas"
|
|
#~ msgstr "Configurar as Cotas da Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Responses will be date stamped"
|
|
#~ msgstr "Dataranse as respostas"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Language:"
|
|
#~ msgstr "Idioma Base:"
|
|
|
|
#~ msgid "Exit Link"
|
|
#~ msgstr "Ligazón de Despedida"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add User."
|
|
#~ msgstr "Erro ao engadir Usuario/a."
|
|
|
|
#~ msgid "Define Questions"
|
|
#~ msgstr "Definir as Preguntas"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Survey"
|
|
#~ msgstr "Borrar a Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Survey Property"
|
|
#~ msgstr "Editar a Propiedade da Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse Response"
|
|
#~ msgstr "Mostrar a Resposta"
|
|
|
|
#~ msgid "Update survey rights successful."
|
|
#~ msgstr "Actualización exitosa dos permisos da enquisa."
|
|
|
|
#~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
|
|
#~ msgstr "A editar a configuración da enquisa - Paso 1 de 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Saves?"
|
|
#~ msgstr "Permitir Gardar?"
|
|
|
|
#~ msgid "Admin Notification:"
|
|
#~ msgstr "Notificación do/a Administrador/a:"
|
|
|
|
#~ msgid "Email responses to:"
|
|
#~ msgstr "Respostas por correo a:"
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous answers?"
|
|
#~ msgstr "Respostas Anónimas?"
|
|
|
|
#~ msgid "Save and Continue"
|
|
#~ msgstr "Gardar e Continuar"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
|
|
#~ msgstr "A editar a configuración da enquisa - Paso 2 de 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: You have to select a survey to copy."
|
|
#~ msgstr "Erro: Debe seleccionar unha enquisa a copiar."
|
|
|
|
#~ msgid "Start date:"
|
|
#~ msgstr "Data de comezo:"
|
|
|
|
#~ msgid "Date format: %s"
|
|
#~ msgstr "Formato de Data: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Expiry Date:"
|
|
#~ msgstr "Data de Caducidade:"
|
|
|
|
#~ msgid "Answers can't be deleted"
|
|
#~ msgstr "Non se poden borrar as respostas"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirmation of completed survey"
|
|
#~ msgstr "Confirmación de enquisa completada"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Registration Confirmation"
|
|
#~ msgstr "Confirmación de Rexistro na Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey could not be created"
|
|
#~ msgstr "Non se puido crear a enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey is currently active."
|
|
#~ msgstr "A enquisa está activa agora."
|
|
|
|
#~ msgid "Update Question"
|
|
#~ msgstr "Actualizar a Pregunta"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Template Rights"
|
|
#~ msgstr "Configurar os Permisos do Modelo"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
|
|
#~ msgstr "Data de caducidade da enquisa (DD-MM-AAAA)"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
|
|
#~ msgstr "Data de caducidade da enquisa (MM-DD-AAAA)"
|
|
|
|
#~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
|
|
#~ msgstr "Lembre que non soportamos subdirectorios nos arquivos ZIP."
|
|
|
|
#~ msgid "Import Template"
|
|
#~ msgstr "Importar un modelo"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Import Summary"
|
|
#~ msgstr "Sumario de Importación da Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Not imported Label Sets"
|
|
#~ msgstr "Non se importaron Xogos de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to "
|
|
#~ "create new label sets.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(Non se importaron os Xogos de Etiquetas porque non ten permisos para "
|
|
#~ "crear xogos novos.)"
|
|
|
|
#~ msgid "LimeSurvey Online Manual"
|
|
#~ msgstr "Manual en liña do LimeSurvey"
|
|
|
|
#~ msgid "Initialise Tokens"
|
|
#~ msgstr "Inicializar as Claves"
|
|
|
|
#~ msgid "Labelsets"
|
|
#~ msgstr "Xogos de etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid "Please Choose..."
|
|
#~ msgstr "Por Favor Escolla..."
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Label Set"
|
|
#~ msgstr "Editar un Xogo de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid "Convert resources links?"
|
|
#~ msgstr "Converter as ligazóns de recursos?"
|
|
|
|
#~ msgid "Close Window"
|
|
#~ msgstr "Pechar a Xanela"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit email settings"
|
|
#~ msgstr "Editar a configuración do correo"
|
|
|
|
#~ msgid "Email reminder subject:"
|
|
#~ msgstr "Asunto do correo do lembrete:"
|
|
|
|
#~ msgid "Invite sent?"
|
|
#~ msgstr "Enviouse a invitación?"
|
|
|
|
#~ msgid "Invitation Email:"
|
|
#~ msgstr "Correo de Invitación:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
|
|
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an "
|
|
#~ "invitation, but not having yet completed the survey."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se acharon correos elixíbeis para o envío. Isto acontece porque "
|
|
#~ "ningún cumpre os criterios: ter un enderezo de correo, ter enviada unha "
|
|
#~ "invitación, pero non ter completado aínda a enquisa."
|
|
|
|
#~ msgid "Display Tokens"
|
|
#~ msgstr "Amosar as Claves"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload "
|
|
#~ "directory"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se achou o ficheiro a cargar. Verifique os seus permisos e a "
|
|
#~ "localización do cartafol de subida"
|
|
|
|
#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O contrasinal dun só uso fornecido non coincide co contrasinal dun só uso "
|
|
#~ "para o/a usuario/a %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous "
|
|
#~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious "
|
|
#~ "link, please report this to your system administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alguén pode estar intentando usar a súa sesión de LimeSurvey empregando "
|
|
#~ "peticións GET perigosas (sospeitosas dun ataque CSRF). Se calcou nunha "
|
|
#~ "ligazón maliciosa, por favor informe ao administrador do seu sistema."
|
|
|
|
#~ msgid "No matching qid"
|
|
#~ msgstr "Non existe un identificador de pregunta (QID) así."
|
|
|
|
#~ msgid "The following question attributes should be deleted"
|
|
#~ msgstr "Deberían borrarse os atributos de pregunta seguintes"
|
|
|
|
#~ msgid "Data redundancy Check"
|
|
#~ msgstr "Comprobación de redundancia dos datos"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Survey"
|
|
#~ msgstr "Importar unha Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "LimeSurvey manual"
|
|
#~ msgstr "Manual do LimeSurvey"
|
|
|
|
#~ msgid "Equals"
|
|
#~ msgstr "É Igual A"
|
|
|
|
#~ msgid "ComfortUpdate Step 3"
|
|
#~ msgstr "Actualización Fácil Paso 3"
|
|
|
|
#~ msgid "ComfortUpdate Step 4"
|
|
#~ msgstr "Actualización Fácil Paso 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "Miscelánea"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of answers to show before repeating the headings in array "
|
|
#~ "questions:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Número de respostas a amosar antes de repetir a cabeceira nas preguntas "
|
|
#~ "tipo táboa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Name (ID)"
|
|
#~ msgstr "Nome da Enquisa (ID)"
|
|
|
|
#~ msgid "Your Answer"
|
|
#~ msgstr "A Súa Resposta"
|
|
|
|
#~ msgid "Hello!"
|
|
#~ msgstr "Ola!"
|
|
|
|
#~ msgid "A new response was submitted for your survey."
|
|
#~ msgstr "Recibiuse unha resposta novoa para o seu cuestionario."
|
|
|
|
#~ msgid "Click the following link to reload the survey:"
|
|
#~ msgstr "Calque na ligazón seguinte para recargar a enquisa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Click the following link to see the individual response:"
|
|
#~ msgstr "Calque na ligazón seguinte para ver a resposta individual:"
|
|
|
|
#~ msgid "Click the following link to edit the individual response:"
|
|
#~ msgstr "Calque na ligazón seguinte par editar a resposta individual:"
|
|
|
|
#~ msgid "View statistics by clicking here:"
|
|
#~ msgstr "Calque aquí para ver as estatísticas:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este correo contén información sobre as respostas que deu ao cuestionario"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey submission confirmation"
|
|
#~ msgstr "Confirmación de envío do cuestionario"
|
|
|
|
#~ msgid "For further information contact %s"
|
|
#~ msgstr "Para máis información contacte a %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below "
|
|
#~ "and click continue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se Vostede recibiu unha clave, por favor introdúzaa na caixa inferior e "
|
|
#~ "calque en continuar."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You "
|
|
#~ "cannot proceed until these answers are valid"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unha ou varias preguntas non foron respondidas de forma válida. Non pode "
|
|
#~ "proseguir até que estas respostas sexan válidas"
|
|
|
|
#~ msgid "Boilerplate Question"
|
|
#~ msgstr "Texto Informativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Thank You!"
|
|
#~ msgstr "Grazas!"
|
|
|
|
#~ msgid "Display select boxes"
|
|
#~ msgstr "Amosar as caixas de selección"
|
|
|
|
#~ msgid "Prefix|Suffix"
|
|
#~ msgstr "Prefixo|Sufixo"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter a header text for scale B"
|
|
#~ msgstr "Introduza un texto de cabeceira para a escala B"
|
|
|
|
#~ msgid "Header scale B"
|
|
#~ msgstr "Escala da cabeceira B"
|
|
|
|
#~ msgid "Dual dropdown"
|
|
#~ msgstr "Despregábel dual"
|
|
|
|
#~ msgid "2nd Time limit display time"
|
|
#~ msgstr "Duración da mensaxe de primeiro aviso de finalización do tempo"
|
|
|
|
#~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
|
|
#~ msgstr "Estilo CSS do segundo aviso de tempo límite"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed! Reason: "
|
|
#~ msgstr "Erro! Causa: "
|
|
|
|
#~ msgid "Edit/Add Label Sets"
|
|
#~ msgstr "Editar/Engadir Conxuntos de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid "Create or Import New Survey"
|
|
#~ msgstr "Crear ou Importar unha Enquisa Nova"
|
|
|
|
#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
|
|
#~ msgstr "Táboa Transposta (Etiquetas predefinidas)"
|
|
|
|
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
|
|
#~ msgstr "Lista Despregábel (Etiquetas Predefinidas)"
|
|
|
|
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
|
|
#~ msgstr "Lista Despregada (Etiquetas Predefinidas)"
|
|
|
|
#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
|
|
#~ msgstr "Táboa (Flexíbel) (Texto)"
|
|
|
|
#~ msgid "Preset"
|
|
#~ msgstr "Preseleccionar"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum dropdown year"
|
|
#~ msgstr "Valor mínimo de ano"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum dropdown year"
|
|
#~ msgstr "Valor máximo de ano"
|
|
|
|
#~ msgid "Message to display when time limit has expired"
|
|
#~ msgstr "Mensaxe a amosar unha vez acabado o tempo"
|
|
|
|
#~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Canto tempo se amosa a mensaxe de finalización do tempo (en segundos)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed "
|
|
#~ "(in seconds)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lapso até que o tempo finaliza unha vez amosado o aviso (en segundos)"
|
|
|
|
#~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Canto tempo se amosará a mensaxe de aviso de finalización de tempo (en "
|
|
#~ "segundos)"
|
|
|
|
#~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire"
|
|
#~ msgstr "Mensaxe a amosar avisando de que o tempo vai finalizar"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Stamp"
|
|
#~ msgstr "Recibida o"
|
|
|
|
#~ msgid "First Scale"
|
|
#~ msgstr "1ª Escala"
|
|
|
|
#~ msgid "Second Scale"
|
|
#~ msgstr "2ª Escala"
|
|
|
|
#~ msgid "Other text"
|
|
#~ msgstr "Outro texto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this "
|
|
#~ "language and/or does not exist."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Erro: O conxunto de etiquetas usado nesta pregunta non está dispoñíbel "
|
|
#~ "neste idioma e/ou non existe."
|
|
|
|
#~ msgid "Field summary for"
|
|
#~ msgstr "Sumario de campos para"
|
|
|
|
#~ msgid "Non completed"
|
|
#~ msgstr "Non Completado"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a "
|
|
#~ "translation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O conxunto de etiquetas usado nesta pregunta non existe ou está sen "
|
|
#~ "traducir."
|
|
|
|
#~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
|
|
#~ msgstr "Engadir ou eliminar respostas das preguntas de Resposta Múltipla"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit (change) your group names"
|
|
#~ msgstr "Editar (modificar) os nomes dos seus grupos"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer "
|
|
#~ "questions)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Engadir, Eliminar ou Editar respostas predefinidas para as preguntas "
|
|
#~ "(excepto para as de Resposta Múltipla)"
|
|
|
|
#~ msgid "1. scale"
|
|
#~ msgstr "1ª Escala"
|
|
|
|
#~ msgid "2. scale"
|
|
#~ msgstr "2ª Escala"
|
|
|
|
#~ msgid "Data View Control"
|
|
#~ msgstr "Control de Vista de Datos"
|
|
|
|
#~ msgid "Completed Records Only"
|
|
#~ msgstr "Só rexistros completados"
|
|
|
|
#~ msgid "All Records"
|
|
#~ msgstr "Todos os rexistros"
|
|
|
|
#~ msgid "Incomplete Records Only"
|
|
#~ msgstr "Só Rexistros Incompletos"
|
|
|
|
#~ msgid "Question could not be deleted"
|
|
#~ msgstr "Non se puido borrar a pregunta"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Erro ao engadir a resposta: Non pode usar o mesmo código de resposta máis "
|
|
#~ "de unha vez."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to insert answer"
|
|
#~ msgstr "Non se puido inserir a resposta"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied"
|
|
#~ msgstr "Forneceu un código de resposta non válido ou baleiro"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to make answer not default"
|
|
#~ msgstr "Erro ao desactivar a pregunta predeterminada"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to make answer default"
|
|
#~ msgstr "Erro ao converter a pregunta en predeterminada"
|
|
|
|
#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se forneceu o ID do conxunto de etiquetas (LID). Non se pode volcar o "
|
|
#~ "conxunto de etiquetas."
|
|
|
|
#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
|
|
#~ msgstr "Non forneceu ningún ID de pregunta. Non se puido volcar a pregunta"
|
|
|
|
#~ msgid "All records"
|
|
#~ msgstr "Todos os rexistros?"
|
|
|
|
#~ msgid "Select CSV File:"
|
|
#~ msgstr "Seleccione un ficheiro CSV:"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey ID"
|
|
#~ msgstr "ID da enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Responses"
|
|
#~ msgstr "Respostas Completas"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Responses"
|
|
#~ msgstr "Total de Respostas"
|
|
|
|
#~ msgid "Closed-access"
|
|
#~ msgstr "Acceso pechado"
|
|
|
|
#~ msgid "Open-access"
|
|
#~ msgstr "Acceso aberto"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to choose a label set for this question!"
|
|
#~ msgstr "Precisa escoller un conxunto de etiquetas para esta pregunta!"
|
|
|
|
#~ msgid "Second Label Set"
|
|
#~ msgstr "Segundo Conxunto de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Precisa escoller un segundo conxunto de etiquetas para esta pregunta!"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit/Add second Label Sets"
|
|
#~ msgstr "Editar/Engadir o segundo Conxunto de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid "Move answer option up"
|
|
#~ msgstr "Subir a opción de resposta "
|
|
|
|
#~ msgid "Move answer option down"
|
|
#~ msgstr "Baixar a opción de resposta"
|
|
|
|
#~ msgid "Select CSV/SQL File:"
|
|
#~ msgstr "Seleccionar o Ficheiro CSV/SQL"
|
|
|
|
#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non forneceu ningún ID de Enquisa (SID). Non se pode importar o grupo."
|
|
|
|
#~ msgid "Reading file..."
|
|
#~ msgstr "Estase a ler o ficheiro..."
|
|
|
|
#~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este ficheiro non é un ficheiro de grupo de LimeSurvey. Fallou a "
|
|
#~ "importación."
|
|
|
|
#~ msgid "Import partially successful."
|
|
#~ msgstr "Éxito parcial da importación."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following languages in this group were not imported since the survey "
|
|
#~ "does not contain such a language: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se importarán os idiomas seguintes neste grupo porque a enquisa non "
|
|
#~ "contén ese idioma: "
|
|
|
|
#~ msgid "Group Import Summary"
|
|
#~ msgstr "Sumario da Importación de Grupos"
|
|
|
|
#~ msgid "Groups:"
|
|
#~ msgstr "Grupos:"
|
|
|
|
#~ msgid "Question Attributes: "
|
|
#~ msgstr "Atributos da Pregunta:"
|
|
|
|
#~ msgid "Import of group is completed."
|
|
#~ msgstr "Completouse a importación do grupo."
|
|
|
|
#~ msgid "Go to group"
|
|
#~ msgstr "Ir ao grupo"
|
|
|
|
#~ msgid "Return to Labels Admin"
|
|
#~ msgstr "Volver ao Administrador de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid "Label Sets"
|
|
#~ msgstr "Conxuntos de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
|
|
#~ "base language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non pode importar unha pregunta que non soporte o idioma base da enquisa "
|
|
#~ "actual"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is "
|
|
#~ "unknown."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se importou a pregunta \"%s - %s\" porque o tipo de pregunta é "
|
|
#~ "descoñecido."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it "
|
|
#~ "is the most similiar one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Importouse a pregunta \"%s - %s\" pero o tipo foi establecido como '%s' "
|
|
#~ "porque é o que máis se lle asemella."
|
|
|
|
#~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
|
|
#~ msgstr "Saltouse a condición para %d (%d non existe)"
|
|
|
|
#~ msgid "Add new label set"
|
|
#~ msgstr "Engadir un conxunto de etiquetas novo"
|
|
|
|
#~ msgid "Check for duplicates?"
|
|
#~ msgstr "Procurar duplicados?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because "
|
|
#~ "it is being used by an active survey."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non pode cambiar códigos, engadir ou borrar entradas neste conxunto de "
|
|
#~ "etiquetas porque está sendo usado por unha enquisa activa."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or "
|
|
#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other "
|
|
#~ "surveys."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Algunhas enquisas activas están a usar este conxunto de etiquetas. A "
|
|
#~ "modificación dos códigos, a adición ou o borrado de entradas pode "
|
|
#~ "producir resultados indesexados en outras enquisas."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You "
|
|
#~ "must delete these questions first."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se Puido Borrar o Conxunto de Etiquetas - Hai preguntas que dependen "
|
|
#~ "del. Primeiro debe borrar esas preguntas."
|
|
|
|
#~ msgid "Insert of Label Set failed"
|
|
#~ msgstr "Fallou o inserimento do Conxunto de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid "Label set:"
|
|
#~ msgstr "Conxunto de etiquetas:"
|
|
|
|
#~ msgid "Second Label Set:"
|
|
#~ msgstr "Segundo Conxunto de Etiquetas"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Answers?"
|
|
#~ msgstr "Copiar as Respostas?"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Attributes?"
|
|
#~ msgstr "Copiar os Atributos?"
|
|
|
|
#~ msgid "Select CSV File"
|
|
#~ msgstr "Seleccionar un Ficheiro CSV"
|
|
|
|
#~ msgid "OR between"
|
|
#~ msgstr "OU entre"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
|
|
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent "
|
|
#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a "
|
|
#~ "token."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se achararon correos elíxibeis para o envío. Isto acontece porque "
|
|
#~ "ningún cumpre os criterios: ter un enderezo de correo, non ter recibido "
|
|
#~ "aínda ningunha invitación, ter completado xa a enquisa e ter unha clave."
|
|
|
|
#~ msgid "Stop at Token ID:"
|
|
#~ msgstr "Parar na Clave co ID:"
|
|
|
|
#~ msgid "Added New Token"
|
|
#~ msgstr "Engadiuse unha Clave Nova"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Settings"
|
|
#~ msgstr "Gardar a Configuración"
|
|
|
|
#~ msgid "(Sent by email)"
|
|
#~ msgstr "(Enviado por correo)"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Saved"
|
|
#~ msgstr "Gravouse a Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Submitted"
|
|
#~ msgstr "Enviouse o Cuestionario"
|
|
|
|
#~ msgid "%d full responses"
|
|
#~ msgstr "%d respostas completas"
|
|
|
|
#~ msgid "%d responses not completely filled out"
|
|
#~ msgstr "%d respostas cubertas de forma incompleta"
|
|
|
|
#~ msgid "Condition"
|
|
#~ msgstr "Condición"
|
|
|
|
#~ msgid "Export SPSS syntax file"
|
|
#~ msgstr "Exportar o ficheiro de sintaxe de SPSS"
|
|
|
|
#~ msgid "Export SPSS data file"
|
|
#~ msgstr "Exportar o ficheiro de datos de SPSS"
|
|
|
|
#~ msgid "Deactivated surveys"
|
|
#~ msgstr "Enquisas inactivas"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Group"
|
|
#~ msgstr "Importar un Grupo"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to add groups"
|
|
#~ msgstr "Precisa engadir grupos"
|
|
|
|
#~ msgid "New Answer"
|
|
#~ msgstr "Resposta Nova"
|
|
|
|
#~ msgid "(This field is mandatory.)"
|
|
#~ msgstr "(Este campo é obrigatorio)"
|
|
|
|
#~ msgid "saved at"
|
|
#~ msgstr "gardado en"
|
|
|
|
#~ msgid "answers:"
|
|
#~ msgstr "respostas:"
|
|
|
|
#~ msgid "Label Set:"
|
|
#~ msgstr "Conxunto de Etiquetas:"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't consider NON completed responses"
|
|
#~ msgstr "Non ter en conta as respostas incompletas."
|
|
|
|
#~ msgid "Your data:"
|
|
#~ msgstr "Os seus datos:"
|
|
|
|
#~ msgid "Logging in..."
|
|
#~ msgstr "Comezando a sesión..."
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome {NAME}"
|
|
#~ msgstr "Benvido/a {NAME}"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of columns to display"
|
|
#~ msgstr "Número de columnas a amosar"
|
|
|
|
#~ msgid "Step value for array (multi-flexible) question type"
|
|
#~ msgstr "Valor de paso para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel"
|
|
|
|
#~ msgid "Use checkbox layout for array (multi-flexible) question type"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Usar o formato de caixa de selección na pregunta de tipo táboa multi-"
|
|
#~ "flexíbel"
|
|
|
|
#~ msgid "\"Other\" caption"
|
|
#~ msgstr "Captura de \"Outra\""
|
|
|
|
#~ msgid "Set Name"
|
|
#~ msgstr "Nome do Conxunto"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter settings"
|
|
#~ msgstr "Configuración dos filtros"
|
|
|
|
#~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
|
|
#~ msgstr "Só poden entrar na enquisa usuarios con clave?"
|
|
|
|
#~ msgid "Old files were successfuly backed up to "
|
|
#~ msgstr "Os ficheiros vellos foron salvagardados en"
|
|
|
|
#~ msgid "Database was successfuly backed up to "
|
|
#~ msgstr "Gardouse con suceso a base de datos en"
|
|
|
|
#~ msgid "Date is not valid!"
|
|
#~ msgstr "A data non é válida"
|
|
|
|
#~ msgid "Show System Summary"
|
|
#~ msgstr "Mostrar o Sumario do Sistema"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Parece que se perderon algúns campos ou táboas da súa base de datos."
|
|
|
|
#~ msgid "Check Database Fields"
|
|
#~ msgstr "Verificar os Campos da Base de Datos"
|
|
|
|
#~ msgid "%s %% complete"
|
|
#~ msgstr "%s %% completada"
|
|
|
|
#~ msgid "Please complete all parts of the date"
|
|
#~ msgstr "Por favor complete todas as partes da data"
|
|
|
|
#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD"
|
|
#~ msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
|
|
|
|
#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
|
|
#~ msgstr "(ex.: 2007-12-25 para o Nadal)"
|
|
|
|
#~ msgid "Please choose one of the following"
|
|
#~ msgstr "Por favor escolla unha das seguintes"
|
|
|
|
#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
|
|
#~ msgstr "Prema nun ítem da lista da esquerda, comezando polo seu"
|
|
|
|
#~ msgid "Add New Label Set"
|
|
#~ msgstr "Engadir un Conxunto de Etiquetas Novo"
|
|
|
|
#~ msgid "Save All"
|
|
#~ msgstr "Gravar Todo"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix Order"
|
|
#~ msgstr "Arranxar a Orde"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix Sort"
|
|
#~ msgstr "Arranxar a Saída"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore the new record."
|
|
#~ msgstr "Ignorar o rexistro novo."
|
|
|
|
#~ msgid "Filter incomplete answers:"
|
|
#~ msgstr "Filtrar as respostas incompletas:"
|
|
|
|
#~ msgid "Getting result count ..."
|
|
#~ msgstr "A obter o cálculo de resultados ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Email Invitation"
|
|
#~ msgstr "Invitación por Correo"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Reminder"
|
|
#~ msgstr "Recordatorio por Correo"
|
|
|
|
#~ msgid "Add or Edit Token Entry"
|
|
#~ msgstr "Engadir ou Editar a Entrada de Clave"
|
|
|
|
#~ msgid "Updated Token"
|
|
#~ msgstr "Actualizouse a Clave"
|
|
|
|
#~ msgid "Importing CSV File"
|
|
#~ msgstr "Estase a importar o Ficheiro CSV"
|
|
|
|
#~ msgid "Creating Token Entries"
|
|
#~ msgstr "Estanse a crear as Entradas de Claves"
|
|
|
|
#~ msgid "All answers have been set to not completed."
|
|
#~ msgstr "Clasificáronse todas as respostas como non completadas."
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute_1 from token"
|
|
#~ msgstr "Atributo_1 a partir da clave"
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute_2 from token"
|
|
#~ msgstr "Atributo_2 a partir da clave"
|
|
|
|
#~ msgid "This template can be modified"
|
|
#~ msgstr "Este modelo pódese modificar"
|
|
|
|
#~ msgid "This template cannot be modified"
|
|
#~ msgstr "Este modelo non se pode modificar"
|
|
|
|
#~ msgid "Make a copy of this template"
|
|
#~ msgstr "Facer unha copia deste modelo"
|
|
|
|
#~ msgid "File Control:"
|
|
#~ msgstr "Control de Ficheiro:"
|
|
|
|
#~ msgid "Now editing:"
|
|
#~ msgstr "Editando agora:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active "
|
|
#~ "survey"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Importar as respostas desde unha táboa dunha enquisa vella (e non activa) "
|
|
#~ "dentro da enquisa actual"
|
|
|
|
#~ msgid "Modifying User"
|
|
#~ msgstr "Estase a modificar o/a Usuario/a"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Síntoo, a importación de preguntas está limitada á mesma versión. Fallou "
|
|
#~ "a importación."
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous"
|
|
#~ msgstr "Anónima"
|
|
|
|
#~ msgid "Not Anonymous"
|
|
#~ msgstr "Non Anónima"
|
|
|
|
#~ msgid "This survey is active but expired"
|
|
#~ msgstr "Esta enquisa está activa pero caducou"
|
|
|
|
#~ msgid "LimeSurvey System Summary"
|
|
#~ msgstr "Sumario do Sistema LimeSurvey"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Language"
|
|
#~ msgstr "Idioma Actual"
|
|
|
|
#~ msgid "Preferred HTML editor mode"
|
|
#~ msgstr "Modo preferido do editor HTML"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Current Survey"
|
|
#~ msgstr "Editar a Enquisa Actual"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled - Change Group Order"
|
|
#~ msgstr "Desactivada - Mudar a Orde das Seccións"
|
|
|
|
#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey"
|
|
#~ msgstr "Activar/Editar as Claves desta Enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not "
|
|
#~ "activated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non é posible engadir/editar claves porque a enquisa non foi activada."
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Current Group"
|
|
#~ msgstr "Editar a Sección Actual"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Current Group"
|
|
#~ msgstr "Borrar a Sección Actual"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey"
|
|
#~ msgstr "Non se poden copiar preguntas nunha enquisa activa"
|
|
|
|
#~ msgid "Timed start?"
|
|
#~ msgstr "Con hora de comezo?"
|
|
|
|
#~ msgid "Expires?"
|
|
#~ msgstr "Caduca?"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Cookies?"
|
|
#~ msgstr "Usar Cookies?"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter incomplete answers"
|
|
#~ msgstr "Filtrar as respostas incompletas"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Responses"
|
|
#~ msgstr "Exportar as Respostas"
|
|
|
|
#~ msgid "if you have NOT answered"
|
|
#~ msgstr "se NON respodeu"
|
|
|
|
#~ msgid "Only answer this question %s"
|
|
#~ msgstr "Responder só esta pregunta %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected "
|
|
#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after "
|
|
#~ "submission"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se define avaliacións nesta páxina, para a enquisa seleccionada, a "
|
|
#~ "avaliación realizarase ao remate da enquisa, tralo seu envío."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field "
|
|
#~ "(%s)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se puido engadir a resposta. Debe introducir un código no campo "
|
|
#~ "obrigatorio (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Group:"
|
|
#~ msgstr "Sección:"
|
|
|
|
#~ msgid "Record ID"
|
|
#~ msgstr "Rexistro co ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Username and/or email address already exists."
|
|
#~ msgstr "Xa existe o nome de usuario/a e/ou o enderezo de correo."
|
|
|
|
#~ msgid "Update user rights successful."
|
|
#~ msgstr "Actualizáronse con suceso os permisos de usuario/a."
|
|
|
|
#~ msgid "You have not selected a Survey."
|
|
#~ msgstr "Non seleccionou unha Enquisa."
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot run this script directly."
|
|
#~ msgstr "Non pode executar este script directamente."
|
|
|
|
#~ msgid "copy to"
|
|
#~ msgstr "copiar en"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals "
|
|
#~ "or not-equal-to conditions apply."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "NOTA: Se usa como condición unha resposta predefinida, só poderá aplicar "
|
|
#~ "as condición igual a ou diferente de."
|
|
|
|
#~ msgid "Constant Value or Regular Expression"
|
|
#~ msgstr "Valor Constante ou Expresión Regular"
|
|
|
|
#~ msgid "Export responses"
|
|
#~ msgstr "Exportar as respostas"
|
|
|
|
#~ msgid "from"
|
|
#~ msgstr "de"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The "
|
|
#~ "duplicate will be used instead."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Había un conxunto de etiquetas duplicado, polo que non se importou este "
|
|
#~ "conxunto. En vez del utilizarase o duplicado."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
#~ msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete "
|
|
#~ "answers is Disable)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Desbotar as respostas non completadas (funciona só cando o Filtro de "
|
|
#~ "respostas incompletas está Desactivado)"
|
|
|
|
#~ msgid "Participiants may print answers?"
|
|
#~ msgstr "Os/as participantes poden imprimir enquisas?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You were signed in on the site %s"
|
|
#~ msgstr "Foi susbcrito ao sitio"
|
|
|
|
#~ msgid "Login here"
|
|
#~ msgstr "Comezar a sesión aquí"
|
|
|
|
#~ msgid "Please contact"
|
|
#~ msgstr "Por favor contacte con"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry."
|
|
#~ msgstr "Confirma que quere borrar esta entrada?"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to copy"
|
|
#~ msgstr "Fallou a copia."
|
|
|
|
#~ msgid "Directory with the name"
|
|
#~ msgstr "Cartafol co nome"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Current Survey"
|
|
#~ msgstr "Exportar a Enquisa Actual"
|
|
|
|
#~ msgid "(XML module only in PHP 4 available)"
|
|
#~ msgstr "(O módulo XML só está dispoñible en PHP 4)"
|
|
|
|
#~ msgid "depends on group"
|
|
#~ msgstr "depende da sección"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php."
|
|
#~ "ini"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O ficheiro subido é maior que a directiva upload_max_filesize do php.ini"
|
|
|
|
#~ msgid "The file was only partially uploaded"
|
|
#~ msgstr "O ficheiro só se subiu parcialmente"
|
|
|
|
#~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file"
|
|
#~ msgstr "Fallou a transferencia. Ten que seleccionar un ficheiro CSV"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to upload the file"
|
|
#~ msgstr "Precisa subir o ficheiro"
|
|
|
|
#~ msgid "You must upload a CSV file"
|
|
#~ msgstr "Precisa subir un ficheiro CSV"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload CSV file"
|
|
#~ msgstr "Subir un ficheiro CSV"
|
|
|
|
#~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type"
|
|
#~ msgstr "Non se pode subir un ficheiro que non sexa CSV"
|
|
|
|
#~ msgid "It is impossible to upload an empty file"
|
|
#~ msgstr "Non se pode subir un ficheiro baleiro"
|
|
|
|
#~ msgid "Uploading CSV file"
|
|
#~ msgstr "O ficheiro CSV estase a subir"
|
|
|
|
#~ msgid "Visualization:"
|
|
#~ msgstr "Visualización:"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:"
|
|
#~ msgstr "Seleccione o número de campo que quere usar para as súas respostas:"
|
|
|
|
#~ msgid "No matching Group"
|
|
#~ msgstr "Non existe unha Sección así."
|
|
|
|
#~ msgid "No matching Survey!"
|
|
#~ msgstr "Non existe unha Enquisa así!"
|
|
|
|
#~ msgid "Select all"
|
|
#~ msgstr "Seleccionar todo"
|
|
|
|
#~ msgid "Proceed"
|
|
#~ msgstr "Proceder"
|
|
|
|
#~ msgid "Question List"
|
|
#~ msgstr "Lista de Preguntas"
|
|
|
|
#~ msgid "Like"
|
|
#~ msgstr "Como"
|
|
|
|
#~ msgid "Not Equals"
|
|
#~ msgstr "Distinto De"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter Conditions"
|
|
#~ msgstr "Condicións de Filtro"
|
|
|
|
#~ msgid "Huge free text"
|
|
#~ msgstr "Texto Libre Extenso"
|
|
|
|
#~ msgid "Update tokens table with new fields"
|
|
#~ msgstr "Actualizar a táboa de claves con campos novos"
|
|
|
|
#~ msgid "The token you have provided is not valid."
|
|
#~ msgstr "A clave que forneceu non é válida."
|
|
|
|
#~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully"
|
|
#~ msgstr "Gardáronse con suceso as respostas á súa enquisa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a "
|
|
#~ "survey in progress. The following details can be used to return to this "
|
|
#~ "survey and continue where you left off."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vostede, alguén usando o seu enderezo de correo, ou o administrador "
|
|
#~ "gravou un cuestionario en progreso. Os detalles seguintes poden "
|
|
#~ "utilizarse para volver a este cuestionario e continuar como e no lugar en "
|
|
#~ "que o deixou."
|
|
|
|
#~ msgid "Email address ist not valid."
|
|
#~ msgstr "O enderezo de correo non é válido"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta é unha enquisa de acceso pechado. Para participar precisa unha clave "
|
|
#~ "válida."
|
|
|
|
#~ msgid "prev"
|
|
#~ msgstr "anterior"
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "seguinte"
|
|
|
|
#~ msgid "answers"
|
|
#~ msgstr "respostas"
|
|
|
|
#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list"
|
|
#~ msgstr "para eliminar a última entrada da lista ordenada"
|
|
|
|
#~ msgid "Please choose at most"
|
|
#~ msgstr "Por favor escolla polo menos"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Zip archive of uploaded ressources"
|
|
#~ msgstr "Exportar o arquivo ZIP cos recursos subidos"
|
|
|
|
#~ msgid "type"
|
|
#~ msgstr "tipo"
|
|
|
|
#~ msgid "\", because is the closest one"
|
|
#~ msgstr "\", porque é o máis parecido"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Label Sets were not imported since you do not have the permission to "
|
|
#~ "create new label sets."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se importaron os Conxuntos de Etiquetas porque non ten permisos para "
|
|
#~ "crear novos conxuntos."
|
|
|
|
#~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se puido engadir a resposta. Xa existe unha resposta con ese código"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non se puido actualizar a resposta. Xa existe unha resposta con ese código"
|
|
|
|
#~ msgid ")"
|
|
#~ msgstr ")"
|
|
|
|
#~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created"
|
|
#~ msgstr "Creáronse {TOKENCOUNT} Rexistros"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Survey and Return"
|
|
#~ msgstr "Gravar a Enquisa e Volver"
|