2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/include/limesurvey/locale/gl/LC_MESSAGES/gl.po

13535 lines
560 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey 1.x stable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Neira Cortizas <carlos.neira.cortizas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <carlos.neira.cortizas@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: s\n"
"X-Poedit-Language: galician\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\Users\\carlos\\Documents\\Linux\\LimeSurvey\\Localización\\Tortoise\\1.x_stable\n"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115
msgid "Executing"
msgstr "A executar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "Erro! Causa:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:42
msgid "Create Database"
msgstr "Crear unha Base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:31
msgid "Creating tables. This might take a moment..."
msgstr "A crear as táboas. Isto pode demorar un momento..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:56
msgid "Populate Database"
msgstr "Poboar a Base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:50
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "A base de datos `%s` poboouse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2688
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:307
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:319
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:405
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1348
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:29
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Pantalla de Administración Principal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2686
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:498
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:952
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1038
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1071
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:317
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:775
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:842
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:865
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:811
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:333
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:383
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:423
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:436
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:545
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:577
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:711
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:738
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:769
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1197
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1225
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1444
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1492
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1516
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1537
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:377
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3100
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:733
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6544
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:544
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:65
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
msgstr "Non se forneceu información para a base de datos. Este script só debe executarse desde admin.php."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:92
msgid "Database has been created."
msgstr "Creouse a base de datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:93
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr "Por favor prema embaixo para poboar a base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:100
msgid "Could not create database"
msgstr "Non se puido crear a base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:51
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "Instalación de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:37
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "Benvido/a á Instalación do LimeSurvey!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:38
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "Non existe a base de datos definida en config.php"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:39
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey pode tentar crear esta base de datos por Vostede."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:40
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "O nome da base de datos seleccionada é:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:53
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Xa existe unha base de datos chamada \"%s\"."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:54
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Quere crear agora as táboas necesarias para poboar a base de datos?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/upgrade-all.php:24
msgid "The LimeSurvey database is being upgraded"
msgstr "A actualizar a base de datos de LimeSurvey "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:189
#, php-format
msgid "Tempdir %s is not writable"
msgstr "Non se pode escribir no cartafol temporal %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:94
#, php-format
msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "Non se pode escribir no ficheiro da actualización (%s). Por favor déalle ao ficheiro os permisos axeitados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:154
msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process."
msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro do actualizador. Por favor tente reiniciar o proceso de actualización."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:171
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
msgstr "Benvido/a á Actualización Fácil"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:172
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
msgstr "A Actualización Fácil de LimeSurvey é un procedemento sinxelo para se actualizar rapidamente coa última versión de LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:173
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "A actualización debería ter completado os seguintes pasos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:174
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
msgstr "Se a actualización corre axeitadamente comprobarase a súa instalación de LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:175
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
msgstr "Salvagardaranse a súa base de datos e todos os ficheiros modificados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:176
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Descargaranse e instalaranse novos ficheiros."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:177
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "A base de datos actualizarase se for necesario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:178
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "A comprobar os requirimentos básicos..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:180
msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
msgstr "Necesita unha clave de actualización para executar a actualización fácil. Durante a fase de test desta funcionalidade de actualización pode usar a clave \"LIMESURVEYUPDATE\"."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:181
msgid "Please enter a valid update-key:"
msgstr "Por favor introduza unha clave de actualización válida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:182
msgid "Save update key"
msgstr "Gardar a clave de actualización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:185
msgid "Update key: Valid"
msgstr "Actualizar a clave: Válida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:194
#, php-format
msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "Non se pode escribir no ficheiro da versión (%s). Por favor déalle ao ficheiro os permisos axeitados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:197
msgid "Change log"
msgstr "Libro de cambios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:232
msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "Atopáronse un ou varios problemas ao comprobar a súa instalación. Por favor comprobe as mensaxes de erro superiores e arránxeos antes de continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:396
msgid "Check again"
msgstr "Comprobar de novo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:238
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr "Todo parece correcto. Por favor continúe co seguinte paso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:489
#, php-format
msgid "Proceed to step %s"
msgstr "Continúe co paso %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:416
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:499
#, php-format
msgid "ComfortUpdate step %s"
msgstr "Actualización fácil paso %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:288
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:428
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:502
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:510
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
msgstr "Houbo un erro ao requirir a limesurvey.org a información de actualización:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:507
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "A túa clave de actualización é inválida e eliminouse."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:306
msgid "Update server busy"
msgstr "Servidor de actualización ocupado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:307
msgid "The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared."
msgstr "Actualmente o servidor de actualizacións está ocupado. Isto acontece normalmente cando os ficheiros de actualización necesarios para unha nova versión están a ser preparados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:308
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
msgstr "Por favor, sexa paciente e volva intentalo en 10 minutos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:309
msgid "Back to global settings"
msgstr "Voltar á configuración global"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:352
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "A comprobar os ficheiros de LimeSurvey existentes..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:355
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
msgstr "Aviso: Os ficheiros/cartafoles seguintes precisan ser actualizados pero os seus permisos son só de lectura."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:356
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
msgstr "Debe establecer os permisos de escritura axeitados neste ficheiros antes de continuar. Se ten dúbidas sobre como facelo por favor contacte ao seu administrador de sistemas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:368
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental."
msgstr "Engadiranse os ficheiros seguintes aínda que xa existen. Isto é moi pouco frecuente e pode ser unha coincidencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:369
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:382
msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
msgstr "Recomendamos que estes ficheiros sexan reemprazados polo procedemento de actualización."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:381
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
msgstr "Modificaranse ou borraranse os ficheiros seguintes excepto se foron modificados por alguén máis."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:394
msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "Atopáronse un ou varios problemas ao comprobar os permisos dos ficheiros. Por favor comprobe as mensaxes de erro superiores e arránxeos antes de continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:400
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
msgstr "For favor comprobe calquera dos problema superiores e continúe despois co paso seguinte."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:417
msgid "Creating DB & file backup"
msgstr "A crear a base de datos e a copia de seguranza"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:460
msgid "Creating file backup... "
msgstr "A crear a copia de seguranza..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:467
msgid "File backup created:"
msgstr "Creouse a copia de seguranza:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:475
msgid "Creating database backup... "
msgstr "A crear a copia de seguranza..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:479
msgid "DB backup created:"
msgstr "Creouse a copia de seguranza da base de datos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484
msgid "No DB backup created:"
msgstr "Non se creou base de datos ningunha:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484
msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
msgstr "A funcionalidade de copia de seguranza aínda non está dispoñíbel para o seu tipo de base de datos. Antes de continuar, por favor, salvagarde a súa base de datos usando unha ferramenta de backup."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:487
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr "For favor comprobe calquera dos problemas superiores e continúe despois co paso final."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:572
#, php-format
msgid "File deleted: %s"
msgstr "Borrouse o ficheiro: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:584
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "Os novos ficheiros instaláronse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:590
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro de actualización. Por favor tente reiniciar o proceso de actualización."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:610
#, php-format
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "Actualizouse á versión %s correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:611
msgid "Please check any problems above - update was done."
msgstr "For favor comprobe calquera dos problemas superiores - Rematou a actualización."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:264
msgid "Back to main menu"
msgstr "Voltar ao menú principal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:644
#, php-format
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "Actualizouse a base de datos á versión %s correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:655
msgid "Database upgrade"
msgstr "Actualización da base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:656
msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:"
msgstr "Por favor comprobe a información seguinte antes de continuar coa actualización da base de datos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:657
msgid "Database type"
msgstr "Tipo da base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:622
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:659
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefixo de táboa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:660
msgid "Site name"
msgstr "Nome do sitio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:661
msgid "Root URL"
msgstr "URL raíz"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:664
msgid "Click here to continue"
msgstr "Prema aquí para continuar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116
#, php-format
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
msgstr "Esta é a súa folla de estatísticas para o cuestionario #%s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117
#, php-format
msgid "Statistics Survey #%s"
msgstr "Estatísticas do Cuestionario #%s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:427
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33
msgid "Responses"
msgstr "Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:518
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
msgid "SID"
msgstr "ID da Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3279
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3280
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:141
msgid "Survey"
msgstr "Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:33
msgid "Date created"
msgstr "Data de creación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:34
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:35
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:36
msgid "Anonymized responses"
msgstr "Respostas anonimizadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:37
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:536
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:204
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:232
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:40
msgid "Tokens available"
msgstr "Claves dispoñíbeis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:41
msgid "Response rate"
msgstr "Taxa de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:816
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:983
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:590
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1070
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1633
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1651
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2341
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2398
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1709
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:768
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:507
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1045
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1046
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1092
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1093
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:452
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:907
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:448
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:366
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:397
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:461
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:561
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:700
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:762
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:790
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:849
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:880
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:902
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:937
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1743
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2011
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1847
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1853
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1869
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3749
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3824
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3837
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3848
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3908
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3938
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3949
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4056
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4067
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4099
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4202
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4267
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4328
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4373
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4383
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4497
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4508
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4987
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5496
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:587
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1073
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2400
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1710
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:508
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1280
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1050
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1096
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1097
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1100
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:908
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:379
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:345
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:371
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:386
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:418
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:639
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:706
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:767
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:795
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:824
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:854
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:942
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1472
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1744
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2013
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1854
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3748
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3823
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3838
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3849
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3937
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3948
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4055
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4066
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4086
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4098
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4182
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4292
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4327
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4372
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4496
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4507
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4996
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5459
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5514
msgid "No"
msgstr "Non"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:61
msgid "Closed"
msgstr "Pechada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:65
msgid "Open"
msgstr "Aberta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:626
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:76
msgid "Not yet active"
msgstr "Non activa aínda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:556
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:621
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:631
msgid "Inactive"
msgstr "Non Activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:170
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Esta enquisa está activa pero caducou."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:131
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
msgstr "A enquisa está actica - prema aquí para desactivar esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Esta enquisa está activa neste intre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:143
msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey."
msgstr "Esta enquisa non está activa neste intre - prema aquí par activar esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:147
msgid "This survey is currently not active."
msgstr "Esta enquisa non está activa neste intre."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:202
msgid "Update"
msgstr "Actualización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:186
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:216
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "Non hai Enquisas dispoñíbeis - por favor, cree unha."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:804
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1640
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1703
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:514
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:811
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1062
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5051
msgid "Male"
msgstr "Home"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:798
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:627
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1641
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1809
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1702
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:515
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:811
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1066
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1067
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5043
msgid "Female"
msgstr "Muller"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:303
msgid ""
"Quota could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing a quota message for the following languages"
msgstr ""
"Non se puido engadir a cota.\\n"
"\\n"
"Non se acha a mensaxe da cota para os idiomas seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:396
msgid "Edit quota"
msgstr "Editar a cota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:400
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:866
msgid "Quota name"
msgstr "Nome da cota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:406
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:870
msgid "Quota limit"
msgstr "Límite da cota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:874
msgid "Quota action"
msgstr "Acción da cota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:417
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:876
msgid "Terminate survey"
msgstr "Terminar a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:567
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:877
msgid "Terminate survey with warning"
msgstr "Terminar a enquisa con advertencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:881
msgid "Autoload URL"
msgstr "URL cargada automaticamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:903
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1393
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1688
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:127
msgid "Base language"
msgstr "Idioma base"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:465
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:908
msgid "Quota message"
msgstr "Mensaxe da cota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:912
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:916
msgid "URL description"
msgstr "Descrición da URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:489
msgid "Save quota"
msgstr "Gardar a cota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:494
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:281
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:255
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:512
msgid "Survey quotas"
msgstr "Cotas da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:520
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:456
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:616
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:456
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:902
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:723
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:451
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1734
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:406
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:326
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:535
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Informe rápido CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:558
msgid "Not Active"
msgstr "Non Activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:644
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1070
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1885
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2772
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2776
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2789
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2795
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:114
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806
msgid "Add Answer"
msgstr "Engadir unha Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:664
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "Nesta enquisa non se configuraron cotas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:679
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:928
msgid "Add New Quota"
msgstr "Engadir unha Cota Nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
msgid "Remaining"
msgstr "Faltan"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799
msgid "Question Selection"
msgstr "Selección de Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:723
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "Síntoo, nesta enquisa hai tipos de pregunta non soportados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:724
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:802
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1386
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1393
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1485
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:672
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:682
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:714
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:720
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:727
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:794
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:805
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:999
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1047
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:568
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:685
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:723
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:763
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:773
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:491
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1632
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1955
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:98
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3299
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2405
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2570
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806
msgid "Survey Quota"
msgstr "Cota da Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:743
msgid "Select Question"
msgstr "Seleccionar unha Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:762
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:845
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2926
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:801
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Xa están seleccionadas todas as respostas para esta cota."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:821
msgid "Select Answer"
msgstr "Seleccionar unha Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:836
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Gardar este, logo crear outro:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:862
msgid "New quota"
msgstr "Cota nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1031
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Sentímolo, as súas respostas sobrepasaron unha cota da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:236
msgid "Quick statistics"
msgstr "Estatísticas rápidas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:221
msgid "General filters"
msgstr "Filtros xerais"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:226
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "Non ten instalada a biblioteca GD. A funcionalidade de mostrar gráficos precisa a biblioteca GD."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:231
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "visite http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php para máis información"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:230
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "Non ten instalada a Biblioteca Freetype. A funcionalidade de mostrar gráficos precisa a biblioteca Freetype."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:258
msgid "Data selection"
msgstr "Selección de data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:259
msgid "Include:"
msgstr "Incluír:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:874
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:122
msgid "All responses"
msgstr "Todas as respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:875
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:92
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:121
msgid "Completed responses only"
msgstr "Só as respostas completas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:876
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:123
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Só as respostas incompletas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:265
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "Ver o sumario dos campos dispoñíbeis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
msgstr "As estatísticas para cada pregunta están baseadas só no número total de respostas para os que se amosou a pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275
msgid "Subtotals based on displayed questions"
msgstr "Subtotais baseados nas preguntas amosadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:293
msgid "Statistics report language"
msgstr "Idioma do informe estatístico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:298
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2212
msgid "Response ID"
msgstr "Resposta co ID "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:299
msgid "Greater than:"
msgstr "Maior que:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:303
msgid "Less than:"
msgstr "Menor que:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:315
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161
msgid "Submission date"
msgstr "Data de envío"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:316
msgid "Equals:"
msgstr "É igual a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:320
msgid "Later than:"
msgstr "Posterior a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:323
msgid "Earlier than:"
msgstr "Anterior a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:333
msgid "Output options"
msgstr "Opcións de saída"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:335
msgid "Show graphs"
msgstr "Amosar os gráficos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:347
msgid "Select output format"
msgstr "Escoller o formato de saída"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1591
msgid "View stats"
msgstr "Ver as estatísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1592
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1964
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:358
msgid "Response filters"
msgstr "Filtros de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:406
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:236
msgid "Question group"
msgstr "Grupo de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:676
msgid "Number greater than"
msgstr "Valor Maior que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:569
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:682
msgid "Number less than"
msgstr "Valor menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:609
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:638
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:660
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1081
msgid "Responses containing"
msgstr "Respostas que conteñan"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:700
msgid "Number of files greater than"
msgstr "Número de ficheiros maiores que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:706
msgid "Number of files less than"
msgstr "Número de ficheiros menores que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:751
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "Data (AAAA-MM-DD) igual a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:757
msgid "Date is"
msgstr "A data é"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:763
msgid "AND/OR Date is"
msgstr "AND/OR a data é"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:989
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1652
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1580
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:528
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1279
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:657
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:250
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5458
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5504
msgid "Uncertain"
msgstr "Non sabe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1039
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1672
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2418
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1597
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1318
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:661
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5619
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5662
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1674
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1598
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:537
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1319
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1879
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5620
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5673
msgid "Same"
msgstr "Manter"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1673
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:536
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1304
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5621
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5685
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuír"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:71
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:115
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1018
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1747
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1379
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1466
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1501
msgid "Data entry"
msgstr "Entrada de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:81
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "Non seleccionou unha enquisa para a entrada de datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:675
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance."
msgstr "Esta enquisa é de acceso pechado, polo que debe fornecer unha clave válida. Por favor, contacte o administrador para obter asistencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr "A clave que forneceu non é válida ou xa foi usada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "Xa hai unha resposta gravada para esta clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Prema na ligazón seguinte para actualizala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:245
msgid "Edit this entry"
msgstr "Editar esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:150
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
msgstr "Esta enquisa emprega respostas anonimizadas, polo que non pode actualizar a súa resposta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:299
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Debe fornecer un nome para esta sesión gardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:300
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Debe fornecer un contrasinal para esta sesión gardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:302
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Os seus contrasinais difiren."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:177
msgid "Try again"
msgstr "Probe outra vez"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:181
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1341
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2632
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:826
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2636
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme o Contrasinal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2638
msgid "Email:"
msgstr "Correo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2640
msgid "Start Language:"
msgstr "Idioma Inicial"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:198
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2660
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2987
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2931
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:364
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "As súas respostas á enquisa gardáronse correctamente. Recibirá axiña un correo de confirmación. Por favor, asegúrese de gardar o seu contrasinal, xa que nós non podemos almacenalo por Vostede."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:378
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "Tamén se creou unha entrada de clave para a enquisa gardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:424
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detalles do Cuestionario Gardado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:383
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr "Grazas por gardar a súa enquisa sen completar. Pode usar os datos seguintes para volver a esta enquisa e continuar onde tivo que deixalo. Por favor, conserve este correo para a súa consulta posterior - nós non podemos almacenar o seu contrasinal."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3189
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:386
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3218
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:426
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Recargue o seu cuestionario premendo no seguinte enderezo web (ou colándoo no seu navegador):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:400
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr "Enviouse un correo cos detalles do seu cuestionario gardado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2474
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3072
msgid "Success"
msgstr "Feito"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:414
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "A entrada recibiu o seguinte ID de rexistro: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:418
msgid "Add Another Record"
msgstr "Engadir Outro Rexistro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:808
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1007
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:575
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:120
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Voltar á administración da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:422
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1459
msgid "View This Record"
msgstr "Ver Este Rexistro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:426
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "Mostrar as Respostas xa Gardadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:522
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "A editar a resposta (ID %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:526
#, php-format
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "A ver a resposta (ID %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:657
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:726
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:949
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1067
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1808
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1941
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2397
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2417
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2577
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6014
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor escolla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1869
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1875
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1952
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1958
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2184
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1817
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1902
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2027
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:558
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:993
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:980
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1893
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2409
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2652
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4179
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4198
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4516
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4525
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4543
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3532
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2098
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2774
msgid "Remove this item"
msgstr "Eliminar este ítem"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2802
msgid "Your Choices"
msgstr "As súas Escollas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2813
msgid "Your Ranking"
msgstr "A súa Clasificación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1198
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1794
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:728
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1824
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2023
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2492
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2553
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2616
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:814
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:815
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:837
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:912
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:941
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1485
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1855
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1863
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6530
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1613
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2107
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2408
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2538
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2601
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5007
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5235
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5703
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5900
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6034
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6770
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6771
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7442
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7496
msgid "No answer"
msgstr "Sen resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1301
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:268
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:280
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2622
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Finalizar o envío de respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1337
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2628
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Gardar para ser completada máis tarde polo/a usuario/a da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1458
msgid "Record has been updated."
msgstr "Actualizouse o rexistro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1460
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:346
msgid "Browse Responses"
msgstr "Mostrar as Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1475
msgid "Record Deleted"
msgstr "Borrouse o Rexistro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:431
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:432
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:920
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1040
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1043
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2541
msgid "Token"
msgstr "Clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1560
msgid "Datestamp"
msgstr "Datación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1574
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:461
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:899
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2295
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1614
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1704
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1736
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1360
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1622
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1727
msgid "AND"
msgstr "E"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1744
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1749
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
msgstr "á pregunta {QUESTION}, responde {ANSWER}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1748
msgid "No Answer"
msgstr "Sen Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1760
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Respondela só cando se cumpran as condicións seguintes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1788
msgid "Help about this question"
msgstr "Axuda para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1759
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:650
#, php-format
msgid "Label %s"
msgstr "Etiqueta %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1841
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1853
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:690
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1371
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5570
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5619
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5691
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1937
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7422
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7476
msgid "Please choose..."
msgstr "Por favor escolla..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2635
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2677
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "Aínda non se activou esta enquisa. Non se pode gardar a súa resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2687
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:392
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "A enquisa que seleccionou non existe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:36
msgid "Show summary information"
msgstr "Mostrar a información do sumario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:47
msgid "Display Responses"
msgstr "Amosar as Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1091
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:121
msgid "Please select a language:"
msgstr "Por favor, escolla un idioma:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:65
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Amosar as 50 Últimas Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:73
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Pantalla de Entrada de Datos para a Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:80
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Obter estatísticas a partir destas respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:86
msgid "Get time statistics from these responses"
msgstr "Obter estatísticas de tempo para estas respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:96
msgid "Export results to application"
msgstr "Exportar os resultados a unha aplicación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:101
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Exportar os resultados a un ficheiro de comandos SPSS/PASW"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:106
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "Exportar o resultado a un ficheiro de datos de R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:112
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
msgstr "Importar respostas desde unha táboa dunha enquisa inactiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:121
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Mostrar as Respostas Gardadas pero non enviadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:80
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importar un ficheiro de enquisa VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:50
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exportar un ficheiro VV de enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:60
msgid "Iterate survey"
msgstr "Iterar o cuestionario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:67
msgid "Translate survey"
msgstr "Traducir a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:132
msgid "There was an error using the Google API."
msgstr "Houbo un erro ao usar a API de Google."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:133
msgid "Detailed Error"
msgstr "Erro detallado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:135
msgid "Loading translations"
msgstr "A cargar as traducións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:206
msgid "Auto Translate"
msgstr "Tradución automática"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:255
msgid "Nothing to translate on this page"
msgstr "Nada para traducir nesta páxina"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:85
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "Este grupo non contén pregunta ningunha."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:133
msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions."
msgstr "Esta pregunta é do tipo subpregunta, pero non se introduciron subpreguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:205
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:143
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "Esta pregunta é do tipo de resposta múltipla pero non ten respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:153
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Esta pregunta non ten establecido o 'tipo' de pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:163
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr "Esta pregunta precisa respostas, pero non se introduciron."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:170
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr "Esta pregunta precisa un segundo conxunto de respostas, pero non se introduciron."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:288
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:225
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Esta pregunta ten establecida unha condición, porén a condición está baseada nunha pregunta que aparece despois dela."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:537
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:556
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:575
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Nº de rexistros nesta consulta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:557
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:577
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Rexistros totais na enquisa:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:546
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:560
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:584
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Porcentaxe do total:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:564
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:574
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:610
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2032
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2053
msgid "Browse"
msgstr "Mostrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:727
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:786
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2078
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2092
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1835
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1855
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4571
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4941
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:208
msgid "Ranking"
msgstr "Clasificación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:864
msgid "Total number of files"
msgstr "Número total de ficheiros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:865
msgid "Average no. of files per respondent"
msgstr "Número medio de ficheiros por entrevistado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:889
msgid "Total size of files"
msgstr "Tamaño total dos ficheiros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:890
msgid "Average file size"
msgstr "Tamaño medio de ficheiro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:891
msgid "Average size per respondent"
msgstr "Tamaño medio por entrevistado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:937
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:947
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1066
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1846
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1864
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1880
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "Sumario de campos para %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:927
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:940
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:951
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1056
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1069
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1079
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:928
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:940
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:953
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1057
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1069
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1081
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2081
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2098
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2772
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2776
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2789
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2795
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2951
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2958
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2965
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2972
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desvío padrón"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1161
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:237
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1208
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2079
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2236
msgid "Count"
msgstr "Contaxe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1255
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "1º Cuartil (Q1)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1279
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "2º Cuartil (Mediana)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1290
msgid "Median value"
msgstr "Valor mediano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1330
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "3º Cuartil (Q3)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:240
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1377
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1403
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Os calculos ignoran os valores nulos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1379
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1404
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 e Q3 foron calculados usando %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1379
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1404
msgid "minitab method"
msgstr "o método minitab"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1432
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1452
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "Non hai valores suficientes para os cálculos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2080
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2096
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2238
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2371
msgid "Not completed or Not displayed"
msgstr "Non completado ou Non amosado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2343
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2375
msgid "Not displayed"
msgstr "Non amosado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2773
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2790
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2801
msgid "Number of cases"
msgstr "Número de casos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2950
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2954
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2964
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2970
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Media aritmética"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:64
msgid ""
"Group could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing the group name for the following languages"
msgstr ""
"Non se puido engadir o grupo.\\n"
"\\n"
"Falta o nome do grupo nos idiomas seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:107
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "Erro: A base de datos devolve o erro seguinte:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:116
msgid "New question group was saved."
msgstr "Gardouse un novo grupo de preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:158
msgid "Group could not be updated"
msgstr "Non se puido actualizar o grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:163
msgid "Question group successfully saved."
msgstr "Gardouse correctamente o grupo de preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:193
msgid "The question group was deleted."
msgstr "Borrouse o grupo de preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:197
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "Non se puido borrar o grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:207
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "Non se puido engadir a pregunta. Debe introducir polo menos un código de pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:269
#, php-format
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "Non se puido crear a pregunta no idioma %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:280
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:678
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:707
msgid "Question could not be created."
msgstr "Non se puido crear a pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:298
msgid "Question was successfully added."
msgstr "Engadiuse correctamente a pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:334
msgid "Question codes were successfully regenerated."
msgstr "Rexeneráronse correctamente os códigos de pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:630
msgid "Question could not be updated"
msgstr "Non se puido actualizar a pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:407
msgid "Default value settings were successfully saved."
msgstr "Gardáronse correctamente os valores por defecto da configuración."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:491
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "Non se puido actualizar a pregunta. Noutras preguntas hai condicións que descansan nas respostas a esta pregunta e cambiar o tipo ocasionaría problemas. Debe borrar estas condicións antes de poder cambiar o tipo desta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:592
msgid "Question was successfully saved."
msgstr "Gardouse correctamente a pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:602
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
msgstr "Esta pregunta descansa nas respostas a outras preguntas e non pode colocarse antes do grupo co ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:603
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:615
msgid "in position"
msgstr "na posición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:616
msgid "See conditions:"
msgstr "Ver as condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:614
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
msgstr "Algunhas preguntas descansan nas respostas a esta pregunta. Non pode mover esta pregunta despois do grupo co ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:640
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr "Non se puido engadir a pregunta. Debe introducir un código no campo obrigatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:782
msgid "Question was successfully copied."
msgstr "Copiouse correctamente a pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:797
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
msgstr "Non se puido borrar a pregunta. Noutras preguntas hai condicións que dependen desta pregunta. Non pode borrar esta pregunta até eliminar esas condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:816
msgid "Question was successfully deleted."
msgstr "A pregunta borrouse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:878
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Non se puideron actualizar as respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:884
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Non se permiten as respostas cun código 0 (cero) ou co código baleiro, e non se gardarán"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:885
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Acháronse códigos duplicados, non se actualizarán estas entradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:888
msgid "Answer options were successfully saved."
msgstr "Gardáronse correctamente as opcións de resposta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:917
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "Non se puido borrar a resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:994
msgid "Subquestions were successfully saved."
msgstr "Gardáronse correctamente as subpreguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1155
msgid "Survey settings were successfully saved."
msgstr "Gardouse correctamente a configuración da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1160
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "Non se puido actualizar a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1185
msgid "Email templates successfully saved."
msgstr "Gardáronse correctamente as plantillas de correo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1199
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "ERRO ao borrar a Enquisa co ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1258
msgid "Survey text elements successfully saved."
msgstr "Gardáronse correctamente os elementos de texto da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1277
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "Non se puido crear a enquisa porque non ten un título"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1433
msgid "Survey was successfully added."
msgstr "Engadiuse correctamente a enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1459
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "A súa configuración persoal gardouse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:48
msgid "Your personal settings"
msgstr "A túa configuración persoal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:56
msgid "Interface language"
msgstr "Idioma da interface"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:69
msgid "HTML editor mode"
msgstr "Modo do editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:71
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4338
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:225
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Editor HTML aniñado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:228
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Editor HTML emerxente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:222
msgid "No HTML editor"
msgstr "Sen editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:80
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:840
msgid "Save settings"
msgstr "Gardar a configuración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:823
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:152
msgid "This survey is currently not active"
msgstr "Actualmente esta enquisa non está activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:157
msgid "Activate this Survey"
msgstr "Activar esta Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:162
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "Non pode activarse a enquisa. Ou non ten permisos ou non hai preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:175
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Esta enquisa está activa pero ten data de comezo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:186
msgid "Deactivate this Survey"
msgstr "Desactivar esta Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:96
msgid "Test This Survey"
msgstr "Testar esta Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:100
msgid "Execute This Survey"
msgstr "Executar esta Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:243
msgid "Survey properties"
msgstr "Propiedades da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:249
msgid "Edit text elements"
msgstr "Editar os elementos de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:256
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1731
msgid "Survey permissions"
msgstr "Permisos da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:271
msgid "You can't reorder question groups if the survey is active."
msgstr "Non pode reordenar os grupos de preguntas se a enquisa está activada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:281
msgid "Reorder question groups"
msgstr "Reordenar os grupos de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:280
msgid "You can't reorder question groups if there is only one group."
msgstr "Non pode reordenar os grupos de preguntas se hai só un grupo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32
msgid "Quotas"
msgstr "Cotas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31
msgid "Assessments"
msgstr "Avaliacións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:304
msgid "Email templates"
msgstr "Plantillas de correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:312
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:22
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:52
msgid "Delete survey"
msgstr "Borrar a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:332
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:337
msgid "Quick-translation"
msgstr "Tradución rápida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:336
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
msgstr "Actualmente non hai idiomas adicionais configurados para esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:347
msgid "Reset conditions"
msgstr "Restablecer as condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:351
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "A enquisa non ten configuradas condicións neste intre."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:22
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "Restablecer a Lóxica da Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:361
msgid "Display / Export"
msgstr "Amosar / Exportar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:367
msgid "Export survey"
msgstr "Exportar a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:380
msgid "Printable version"
msgstr "Versión imprimíbel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:401
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:406
msgid "QueXML export"
msgstr "Exportar a QueXML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:440
msgid "Responses & statistics"
msgstr "Respostas e estatísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:470
msgid "This survey is not active - no responses are available."
msgstr "Esta enquisa non está activada - non hai respostas dispoñíbeis."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:455
msgid "Data entry screen"
msgstr "Pantalla de entrada de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:454
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "Esta enquisa non está activa, non se permite a entrada de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:466
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:471
msgid "Partial (saved) responses"
msgstr "Respostas parciais (gardadas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:486
msgid "Token management"
msgstr "Xestión de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:501
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:319
msgid "Question groups"
msgstr "Grupos de pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:510
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:800
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:641
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:644
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1372
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5620
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5656
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:528
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:529
msgid "Previous question group"
msgstr "Grupo de preguntas anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:534
msgid "No previous question group"
msgstr "Non hai grupo de preguntas anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:543
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:544
msgid "Next question group"
msgstr "Grupo de preguntas seguinte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:549
msgid "No next question group"
msgstr "Non hai grupo de preguntas seguinte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:569
msgid "Add new group to survey"
msgstr "Engadir un novo grupo ao cuestionario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:574
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:575
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "Ocultar os detalles desta Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:579
msgid "Show details of this survey"
msgstr "Mostrar os detalles desta Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:584
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:585
msgid "Close this survey"
msgstr "Pechar esta enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:610
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:154
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:614
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:751
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "As respostas a esta enquisa están anonimizadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:749
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "Esta enquisa NON é anónima"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:616
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Presentación pregunta por pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:617
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Presentada grupo por grupo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:618
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Presentada nunha páxina única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:621
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "Non se amosará ningún índice de preguntas con este formato."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:622
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
msgstr "Amosarase un índice de preguntas; os/as participantes poderán saltar entre as preguntas xa vistas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:779
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "As respostas serán datadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:625
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "Rexistrarase o enderezo IP das respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:626
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "Gardarase a URL de procedencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:627
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Usa cookies para o control de acceso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:628
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr "Se se usan claves nesta enquisa, pode que o público precise rexistrarse"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:629
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Os/as participantes poden gardar enquisas parcialmente completadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:632
msgid "Basic email notification is sent to:"
msgstr "A notificación básica por correo envíase a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:636
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
msgstr "A notificación detallada por correo cos datos de resposta envíase a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:641
msgid "Regenerate question codes:"
msgstr "Rexenerar os códigos das preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:643
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:646
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "Confirma que quere rexenerar os códigos das preguntas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:644
msgid "Straight"
msgstr "Directo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:647
msgid "By Group"
msgstr "Por Grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:652
msgid "Survey URL"
msgstr "URL da Enquisa:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665
msgid "Survey URL for language:"
msgstr "URL da enquisa para o idioma:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:671
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1008
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:595
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:139
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:55
msgid "Welcome:"
msgstr "Benvida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:679
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:239
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:684
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:245
msgid "Fax to:"
msgstr "Fax a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:688
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:615
msgid "Start date/time:"
msgstr "Data/hora de inicio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:701
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:624
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Data/hora de finalización:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:713
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:827
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:847
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:277
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:717
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:199
msgid "Base language:"
msgstr "Idioma base:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:725
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:204
msgid "Additional Languages"
msgstr "Idiomas Adicionais:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:747
msgid "End URL"
msgstr "URL de finalización:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:759
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "Nº de preguntas/grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:761
msgid "Survey currently active"
msgstr "A enquisa está agora activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:775
msgid "Survey table name"
msgstr "Nome da táboa da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:778
msgid "Hints"
msgstr "Características"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:782
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "A enquisa aínda non pode ser activada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:785
msgid "You need to add question groups"
msgstr "Precisa engadir grupos de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:789
msgid "You need to add questions"
msgstr "Precisa engadir preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:840
msgid "Preview current question group"
msgstr "Previsualizar o grupo de preguntas actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:855
msgid "Edit current question group"
msgstr "Editar o grupo actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:868
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Se borra este grupo borrará con el as preguntas e respostas que contén. Confirma que desexa continuar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:877
msgid "Delete current question group"
msgstr "Borrar o grupo actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:875
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "Non se pode borrar este grupo porque hai polo menos unha pregunta cunha condición vinculada ao seu contido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:893
msgid "Export this question group"
msgstr "Exportar este grupo de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:907
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:640
msgid "Change Question Order"
msgstr "Mudar a Orde das Preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:931
msgid "Previous question"
msgstr "Pregunta anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:937
msgid "No previous question"
msgstr "Non hai pregunta anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:947
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:948
msgid "Next question"
msgstr "Seguinte pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:953
msgid "No next question"
msgstr "Non hai pregunta seguinte "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:972
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "Engadir unha Pregunta Nova ao Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:983
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "Ocultar a Información deste Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:985
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "Mostrar a Información deste Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:989
msgid "Close this Group"
msgstr "Pechar este Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1015
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Preguntas con condicións a este grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1077
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1082
msgid "Preview This Question"
msgstr "Previsualizar Esta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1113
msgid "Edit Current Question"
msgstr "Editar a Pregunta Actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1124
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Se borra esta pregunta borrará con ela as opcións de resposta e subpreguntas que inclúe. Confirma que desexa continuar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1125
msgid "Delete current question"
msgstr "Borrar a pregunta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1131
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
msgstr "Non se pode borrar esta pregunta porque hai polo menos unha pregunta cunha condición vinculada a ela."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1133
msgid "Disabled - Delete current question"
msgstr "Desactivada - Borrar a pregunta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1145
msgid "Export this question"
msgstr "Exportar esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1166
msgid "Copy Current Question"
msgstr "Copiar a Pregunta Actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1165
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
msgstr "Se a enquisa está activa non pode copiar preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1182
msgid "Set conditions for this question"
msgstr "Establecer as condicións para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1296
msgid "Edit subquestions for this question"
msgstr "Editar subpreguntas para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1286
msgid "Edit answer options for this question"
msgstr "Editar opcións de resposta para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1229
msgid "Edit default answers for this question"
msgstr "Editar respostas por defecto para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1234
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "Ocultar a Información desta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1237
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "Mostrar a Información desta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1240
msgid "Close this Question"
msgstr "Pechar esta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:346
msgid "Code:"
msgstr "Código:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1260
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Pregunta Obrigatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1261
msgid "Optional Question"
msgstr "Pregunta Opcional"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:349
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:372
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:392
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1267
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:396
msgid "Help:"
msgstr "Axuda:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1273
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:477
msgid "Validation:"
msgstr "Validación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:59
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:508
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1627
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1651
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1951
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1991
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:39
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284
msgid "You need to add answer options to this question"
msgstr "Precisa engadir opcións de resposta para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294
msgid "You need to add subquestions to this question"
msgstr "Precisa engadir subpreguntas nesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:448
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Opción 'Outra':"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:467
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obrigatorio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1321
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "Outras preguntas con condicións vinculadas a esta pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:945
msgid "Add User"
msgstr "Engadir un/unha Usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1033
msgid "User added."
msgstr "Usuario/a engadido/a."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1376
msgid "Set survey permissions"
msgstr "Establecer os permisos da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1384
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1452
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1038
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1044
msgid "Failed to add user."
msgstr "Non se puido engadir o/a usuario/a."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1039
msgid "Username already exists."
msgstr "O nome de usuario/a xa existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1453
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1045
msgid "No Username selected."
msgstr "Non se seleccionou un Nome de Usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1406
msgid "Add user group"
msgstr "Engadir un grupo de usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1428
msgid "User Group added."
msgstr "Engadiuse o Grupo de Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1431
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "Configurar os Permisos da Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1446
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "Erro ao engadir o Grupo de Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1466
msgid "Deleting User"
msgstr "Borrando o/a Usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1735
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:409
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:981
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:221
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1479
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:982
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:666
msgid "Success!"
msgstr "Feito!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1483
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:603
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "Non se puido borrar o/a Usuario/a. Non foi fornecido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1509
#, php-format
msgid "Edit survey permissions for user %s"
msgstr "Editar os permisos de enquisa para o/a usuario/a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1514
#, php-format
msgid "Edit survey permissions for group %s"
msgstr "Editar os permisos de enquisa para o grupo %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1520
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1522
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1523
msgid "View/read"
msgstr "Ver/ler"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1525
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2067
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:95
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:57
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3206
msgid "Save Now"
msgstr "Gardar Agora"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1589
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "Exportar a Estrutura da Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1593
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
msgstr "Ficheiro de enquisa XML de LimeSurvey (*.lss)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1597
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "Formato de Enquisa queXML (*.xml)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1609
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1697
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "Gardar para Lsrc (*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1616
msgid "Export To File"
msgstr "Exportar a un Ficheiro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1628
msgid "Export group structure"
msgstr "Exportar a estrutura do grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1681
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
msgstr "Ficheiro de grupo de LimeSurvey (*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1657
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1704
msgid "Export to file"
msgstr "Exportar a un ficheiro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1675
msgid "Export question structure"
msgstr "Exportar a estrutura da pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1736
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:43
msgid "User Group"
msgstr "Grupo de Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1737
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:214
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:411
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1792
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar os permisos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:250
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Confirma o borrado desta entrada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1857
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860
msgid "Please select a user first"
msgstr "Por favor, primeiro seleccione un/unha usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1864
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:128
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:590
msgid "Add User Group"
msgstr "Engadir un Grupo de Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Por favor, primeiro seleccione un grupo de usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1880
msgid "Edit survey permissions"
msgstr "Editar os permisos da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1929
msgid "Survey permissions for all users in this group were successfully updated."
msgstr "Gardáronse correctamente os permisos de enquisa para todos/as os/as usuarios/as deste grupo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1936
msgid "Survey permissions were successfully updated."
msgstr "Actualizáronse correctamente os permisos da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1940
msgid "Failed to update survey permissions!"
msgstr "Fallou a actualización dos permisos da enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1973
msgid "Quick-translate survey"
msgstr "Tradución rápida da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:111
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "Aviso: Aínda está a usar o contrasinal por defecto ('password'). Por favor, cambie o contrasinal e volte a comezar sesión."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2028
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2031
msgid "Logged in as:"
msgstr "Sesión de:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2033
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "Editar as súas preferencias persoais"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2039
#, php-format
msgid "Update available: %s"
msgstr "Actualización dispoñíbel: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2045
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Páxina de Administración Predeterminada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2052
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Crear/Editar Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2055
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Crear/Editar Grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:127
msgid "Global settings"
msgstr "Configuración global"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2067
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Verificar a Integridade dos Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2072
msgid "List Surveys"
msgstr "Lista de Enquisas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2079
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Salvagardar Toda a Base de Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2087
msgid "Edit label sets"
msgstr "Editar os xogos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:802
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:438
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:579
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantillas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2098
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:629
msgid "Surveys"
msgstr "Enquisas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2107
msgid "Create, import, or copy a survey"
msgstr "Crear, importar ou copiar unha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:838
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:99
msgid "Logout"
msgstr "Rematar a sesión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:677
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:272
msgid "LimeSurvey online manual"
msgstr "Manual en liña de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2129
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Benvido/a a %s!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2130
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Pasos doados para crear a súa primeira enquisa:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "Crear unha enquisa nova premendo na icona %s arriba á dereita."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132
msgid "Add survey"
msgstr "Engadir unha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2133
msgid "Create a new question group inside your survey."
msgstr "Crear un novo grupo de preguntas dentro da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2134
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
msgstr "Crear unha ou máis preguntas dentro do novo grupo de preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Feito. Proba a túa enquisa usando a icona %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135
msgid "Test survey"
msgstr "Testar esta Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:29
msgid "Edit survey text elements"
msgstr "Editar os elementos de texto da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:47
msgid "Survey title"
msgstr "Título da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:143
msgid "Welcome message:"
msgstr "Mensaxe de benvida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:147
msgid "End message:"
msgstr "Mensaxe de despedida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:151
msgid "End URL:"
msgstr "URL de despedida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:156
msgid "URL description:"
msgstr "Descrición da URL:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:161
msgid "Date format:"
msgstr "Formato de data:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:78
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Separador decimal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:40
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Algunha subpregunta de exemplo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:113
msgid "New answer option"
msgstr "Opción de resposta nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:319
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:144
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:72
msgid "You cannot delete the last subquestion."
msgstr "Non pode borrar a última subpregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:117
msgid "Label set browser"
msgstr "Navegador dos xogos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:74
msgid "Quick-add subquestions"
msgstr "Subpreguntas rápidas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:75
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de subpregunta duplicados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:114
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Editar subpreguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:120
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de resposta duplicados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Erro: 'other' é unha palabra reservada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:149
msgid "Y-Scale"
msgstr "Escala Y"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:153
msgid "X-Scale"
msgstr "Escala X"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:163
msgid "Subquestion"
msgstr "Subpregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:211
msgid "Subquestion:"
msgstr "Subpregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:230
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Xogos de etiquetas predefinidos..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:231
msgid "Quick add..."
msgstr "Engadir rápido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:243
msgid "Available label sets:"
msgstr "Xogos de etiquetas dispoñíbeis:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:253
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:246
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:246
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:254
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:250
msgid "Enter your subquestions:"
msgstr "Introduza as súas subpreguntas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:251
msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
msgstr "Introduza unha subpregunta por liña. Pode fornecer un código separando o código e o texto da subpregunta cunha tabulación ou punto e coma. En enquisas multilingües engada a(s) tradución(s) na mesma liña separándoas cunha tabulación ou punto e coma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:258
msgid "Save changes"
msgstr "Gardar os cambios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263
msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active."
msgstr "Non pode engadir/eliminar subpreguntas ou editar os seus códigos porque a enquisa está activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:33
msgid "Export database"
msgstr "Exportar a base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:34
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
msgstr "A exportación da base de datos só está dispoñíbel para bases de datos de MySQL. Para outros tipos de bases de datos por favor use o mecanismo de salvagarda apropiado para volcar os datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:35
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Isto reemprazará o texto existente. Continuar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:622
msgid "Edit email templates"
msgstr "Editar as plantillas de correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:64
msgid "Invitation"
msgstr "Invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:65
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:66
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:680
msgid "Registration"
msgstr "Rexistro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:68
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Notificación básica para o/a administrador/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:69
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Notificación detallada para o/a administrador/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:73
msgid "Admin confirmation email subject:"
msgstr "Asunto da mensaxe de confirmación para o/a administrador/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:110
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:152
msgid "Use default"
msgstr "Usar o predeterminado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:78
msgid "Admin confirmation email body:"
msgstr "Corpo da mensaxe de confirmación para o/a administrador/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1444
msgid "Invitation email:"
msgstr "Correo de invitación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:87
msgid "Detailed admin notification subject:"
msgstr "Asunto de notificación detallada para o/a administrador/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:92
msgid "Detailed admin notification email:"
msgstr "Correo de notificación detallada para o/a administrador/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:101
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Asunto do correo de invitación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:115
msgid "Reminder email subject:"
msgstr "Asunto do correo de lembrete:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:122
msgid "Email reminder:"
msgstr "Correo de lembrete:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:129
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Asunto do correo de confirmación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:134
msgid "Confirmation email:"
msgstr "Correo de confirmación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:606
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:694
msgid "Confirmation email"
msgstr "Correo de confirmación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:143
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "Asunto do correo de rexistro público:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:150
msgid "Public registration email:"
msgstr "Correo de rexistro público:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "Non seleccionou a enquisa a borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:37
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Está pronto a borrar esta enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:38
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Este proceso borrará esta enquisa, e todos os grupos, preguntas, condicións e respostas relacionadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:39
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Recomendamos que antes de borrar a enquisa exporte a enquisa completa desde a pantalla de administración principal."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:43
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "Esta enquisa está activada e existe unha táboa de respostas. Se borra esta enquisa, borraranse estas respostas. Recomendamos que exporte as respostas antes de borrar esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:48
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
msgstr "Esta enquisa ten asociada unha táboa de claves. Se borra esta enquisa borrarase esta táboa de claves. Recomendamos que exporte ou salvagarde estas claves antes de borrar esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:123
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "Borrouse esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:263
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
msgstr "Envío dunha respostas á enquisa {SURVEYNAME} con resultados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:264
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to reload the survey:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"The following answers were given by the participant:\n"
"{ANSWERTABLE}"
msgstr ""
"Ola,\n"
"\n"
"Recibiuse unha nova resposta na súa enquisa '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Prema a ligazón seguinte para recargar a enquisa:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Prema a ligazón seguinte para ver a resposta individual:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Prema a ligazón seguinte para editar a resposta individual:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Vexa as estatísticas premendo aquí:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"O/A participante deu as respostas seguintes:\n"
"{ANSWERTABLE}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:301
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
msgstr "Envío dunha respostas á enquisa {SURVEYNAME}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:302
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to reload the survey:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}"
msgstr ""
"Ola,\n"
"\n"
"Recibiuse unha nova resposta na súa enquisa '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Prema a ligazón seguinte para recargar a enquisa:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Prema a ligazón seguinte para ver a resposta individual:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Prema a ligazón seguinte para editar a resposta individual:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Vexa as estatísticas premendo aquí:\n"
"{STATISTICSURL}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:303
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
msgstr "Confirmación da súa participación na nosa enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:304
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Prezado/a {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Este correo é para lle confirmar que completou a enquisa titulada {SURVEYNAME} e que as súas respostas foron gardadas. Grazas por participar.\n"
"\n"
"Se ten calquera pregunta adicional sobre este correo, por favor contacte con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1420
msgid "Invitation to participate in a survey"
msgstr "Invitación para participar nunha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"you have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Prezado/a {FIRSTNAME}:\n"
"\n"
"Vostede foi invitado/a participar nunha enquisa.\n"
"\n"
"A enquisa titúlase;\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Para participar, por favor prema na ligazón inferior.\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Prema aquí para facer a enquisa:\n"
"{SURVEYURL}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1411
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1415
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1684
msgid ""
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
"{OPTOUTURL}"
msgstr ""
"Se non desexa participar nesta enquisa e non quere recibir máis invitacións por favor prema na ligazón seguinte:\n"
"{OPTOUTURL}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:307
msgid "Reminder to participate in a survey"
msgstr "Lembrete para participar nunha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1684
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Prezado/a {FIRSTNAME}:\n"
"\n"
"Recentemente invitámolo/a a participar nunha enquisa.\n"
"\n"
"Acabamos de verificar que aínda non completou a enquisa ou non enviou a información, e desexamos lembrarlle que a enquisa se atopa dispoñible por se desexa participar.\n"
"\n"
"Dita enquisa chámase;\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Para participar, por favor faga clic na ligazón inferior.\n"
"\n"
"Moitas grazas,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Faga clic aquí para acceder á enquisa:\n"
"{SURVEYURL}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:309
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Confirmación de rexistro na enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:310
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Prezado/a {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Vostede, ou alguén en seu nome e co seu correo, rexistrouse para participar nunha enquisa electrónica titulada {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"Para cubrir ou completar esta enquisa, calque no seguinte enderezo web:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Se ten calquera pregunta sobre esta enquisa, ou se non foi Vostede quen se rexistrou para participar e considera que este correo está errado, por favor contacte con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:631
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:739
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Correo para todos os/as Membros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:74
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "Editar o Grupo de Usuarios/as Actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:87
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "Borrar o Grupo de Usuarios/as Actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:97
msgid "User Groups"
msgstr "Grupos de Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:105
msgid "Add New User Group"
msgstr "Engadir un Grupo Novo de Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:127
msgid "Edit template permissions"
msgstr "Editar os permisos da plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:129
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "Configurar as plantillas accesibles para este/a usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:145
msgid "Template name"
msgstr "Nome da plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:147
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:148
msgid "Check or uncheck all items"
msgstr "Marcar ou desmarcar todos os ítems"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:614
msgid "Editing user"
msgstr "A editar o/a usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:410
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:613
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:914
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2379
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:160
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:265
msgid "Set User Rights"
msgstr "Establecer Permisos de Usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:286
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "Superadministrador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:289
msgid "Create Survey"
msgstr "Crear unha Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:292
msgid "Configurator"
msgstr "Configurador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:295
msgid "Create User"
msgstr "Crear Usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:298
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:592
msgid "Delete User"
msgstr "Borrar Usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:301
msgid "Manage Template"
msgstr "Xestionar a plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:304
msgid "Manage Labels"
msgstr "Xestionar as Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:390
msgid "Setting as Administrator Child"
msgstr "Configuración como Fillo do Administrador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:391
msgid "Set Parent successful."
msgstr "Estableceuse o Pai correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:402
msgid "User control"
msgstr "Control de usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:414
msgid "No of surveys"
msgstr "Número de enquisas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:416
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:433
msgid "Edit user"
msgstr "Editar o/a usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:492
msgid "Edit this user"
msgstr "Editar este/a usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:504
msgid "Set global permissions for this user"
msgstr "Establecer permisos globais para este/a usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:513
msgid "Take Ownership"
msgstr "Reclamar a Propiedade"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:522
msgid "Set template permissions for this user"
msgstr "Establecer os permisos de plantilla para este/a usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533
msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar este/a usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:575
msgid "Add user:"
msgstr "Engadir un/unha usuario/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:613
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:594
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:59
msgid "Required"
msgstr "Requirido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:597
msgid "Add Group"
msgstr "Engadir un Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:610
#, php-format
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "A editar o grupo de usuario/a (Propietario/a: %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:617
msgid "Update User Group"
msgstr "Actualizar o Grupo de Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:633
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Enviarme unha copia:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:635
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:637
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:289
msgid "Message:"
msgstr "Mensaxe:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:639
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:640
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:648
msgid "Deleting User Group"
msgstr "Estase a borrar o Grupo de Usarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:706
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:670
msgid "Could not delete user group."
msgstr "Non se puido borrar o grupo de usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:681
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "Non se puido borrar o grupo de usuarios/as. Non se seleccionou ningún grupo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:690
msgid "Adding User Group"
msgstr "Estase a engadir o Grupo de Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:710
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:833
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:873
msgid "Description: "
msgstr "Descrición: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:713
msgid "User group successfully added!"
msgstr "O grupo de usuarios/as engadiuse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:718
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:725
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "Erro ao engadir o Grupo!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:719
msgid "Group already exists!"
msgstr "O grupo xa existe!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:726
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "Non forneceu un nome para o grupo!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:792
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Mensaxe(s) enviada(s) correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:793
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:799
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "Fallou o enviar de correo a %s. Mensaxe de erro:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:831
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "O Grupo de Usuario/a editouse correctamente!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:838
msgid "Failed to update!"
msgstr "Fallou a actualización!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921
msgid "Delete this user from group"
msgstr "Borrar o/a usuario/a do grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1016
msgid "Adding User to group"
msgstr "Estase a engadir un/ha Usuario/a ao grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:47
msgid "Export Survey"
msgstr "Exportar a Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:51
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "Non forneceu o ID de enquisa (SID). Non se pode volcar a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:21
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:54
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "Armenio ARMSCII-8"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:22
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:55
msgid "US ASCII"
msgstr "ASCII dos EUA"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:23
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:56
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:24
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:57
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Chinés tradicional Big5"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:25
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:58
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Pseudo xogo de caracteres binario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:59
msgid "Windows Central European"
msgstr "Europeo Central de MS Windows"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:60
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Cirílico de MS Windows"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:61
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Árabigo de MS Windows"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:62
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Báltico de MS Windows"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:63
msgid "DOS West European"
msgstr "Europeo Occidental de DOS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:64
msgid "DOS Central European"
msgstr "Europeo Central de DOS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:65
msgid "DOS Russian"
msgstr "Ruso de DOS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:66
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "Xaponés SJIS de MS Windows"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:67
msgid "DEC West European"
msgstr "Europeo Ocidental DEC"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:68
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "Xaponés UJIS de MS Windows"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:69
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "Coreano EUC-KR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:70
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "Chinés Simplificado GB2312"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:71
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "Chinés Simplificado GBK"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:72
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "Xeorxiano GEOSTD8"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:73
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "Grego ISO 8859-7"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:74
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "Hebraico ISO 8859-8"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:42
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:75
msgid "HP West European"
msgstr "Europeo Occidental HP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:76
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "Checo e eslovaco DOS de Kamenicky"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:77
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "Ruso KOI8-R de Relcom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:78
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "Ucraíno KOI8-U"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:79
msgid "cp1252 West European"
msgstr "Europeo Occidental cp1252"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:80
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "Europeo Central ISO 8859-2"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:81
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "Turco ISO 8859-9"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:82
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "Báltico ISO 8859-13"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:83
msgid "Mac Central European"
msgstr "Europeo Central de Mac"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:84
msgid "Mac West European"
msgstr "Europeo Occidental de Mac"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:85
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Xaponés Shift-JIS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:86
msgid "7bit Swedish"
msgstr "Sueco 7bit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:87
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "Tailandés TIS620"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:88
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "Unicode UCS-2"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:89
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "Xaponés EUC-JP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:90
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "Unicode UTF-8"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:79
msgid "Import VV file"
msgstr "Importar un ficheiro VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:83
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:84
msgid "Survey ID:"
msgstr "Enquisa co ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:85
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Excluír os IDs dos rexistros?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:87
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Cando o rexistro importado coincida co ID dun rexistro existente:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:88
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Informar e saltar o novo rexistro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:89
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Renumerar o rexistro novo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:90
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Substituír o rexistro existente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:92
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importar como respostas non finalizadas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3134
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Xogo de caracteres do ficheiro:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:106
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "Non se pode importar o ficheiro de exportación VV."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:202
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:384
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:578
#, php-format
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Ocorreu un erro ao subir o ficheiro. Pode deberse a permisos incorrectos no cartafol %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:126
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Voltar á Importación de Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:450
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Completouse a subida do ficheiro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:451
msgid "Reading file.."
msgstr "A ler o ficheiro..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:271
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "Saltouse o rexistro co ID %d porque o ID é duplicado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:306
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "Fallou a Importación do Rexistro %d por causa de [%s]"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
msgid "Important Note:"
msgstr "Aviso importante:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
msgstr "NON refresque esta páxina, pois volvería importar o ficheiro producindo duplicados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:322
msgid "Total records imported:"
msgstr "Total de rexistros importados:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:19
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:85
msgid "Import question group"
msgstr "Importar un grupo de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:34
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "Non forneceu ningún ID de Enquisa (SID). Non se pode importar a pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:77
msgid "Question group import summary"
msgstr "Sumario da importación do grupo de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:463
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:90
msgid "Subquestions"
msgstr "Subpreguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:141
msgid "Conditions"
msgstr "Condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:86
msgid "Label sets"
msgstr "Xogos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:95
msgid "Question attributes:"
msgstr "Atributos da subpregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:90
msgid "Question group import is complete."
msgstr "Completouse a importación do grupo de preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:91
msgid "Go to question group"
msgstr "Ir ao grupo de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:141
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr "Este ficheiro non é de LimeSurvey. Fallou a importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:78
msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported."
msgstr "Este ficheiro é moi vello. Só están soportados os formatos a partir da versión LimeSurvey 1.50 (DBVersion 112)."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:310
msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Non pode importar un grupo que non soporte polo menos o idioma base da enquisa actual."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:322
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:281
msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Non pode importar unha pregunta que non soporte polo menos o idioma base da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:295
msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Non pode importar respostas que non soporten polo menos o idioma base da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:310
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
msgstr "Non pode importar un xogo de etiquetas que non soporte o idioma base da enquisa actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:580
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:793
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr "Liña errada na importación - os datos non coinciden cos campos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:906
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
msgstr "os idiomas do ficheiro de grupo importado debe conter polo menos o idioma base desta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:56
msgid "Survey copy summary"
msgstr "Sumario da copia da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:122
msgid "Survey import summary"
msgstr "Sumario de importación da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:126
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:137
msgid "Default answers"
msgstr "Respostas por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147
msgid "Not imported label sets"
msgstr "Non se importaron xogos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "(Non se importaron os xogos de etiquetas porque non ten permisos para crear xogos novos.)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:86
msgid "Question attributes"
msgstr "Atributos da pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
msgid "quota members"
msgstr "membros da cota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1353
msgid "and"
msgstr "e"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
msgid "quota language settings"
msgstr "configuración de idioma da cota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2837
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:100
msgid "Copy of survey is completed."
msgstr "Completouse a copia da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:105
msgid "Go to survey"
msgstr "Ir á enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:151
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "Completouse a importación da Enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:116
msgid "Import failed. You specified an invalid file."
msgstr "Fallou a importación. Especificou un ficheiro non válido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:148
msgid "Question Attributes"
msgstr "Atributos da Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:407
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:76
msgid "Activate Survey"
msgstr "Activar a Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:408
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "Non pode activarse a enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:410
msgid "Database error:"
msgstr "Erro da base de datos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:448
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "Activouse a enquisa. A táboa de resultados creouse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:454
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory."
msgstr "Non puido crearse o directorio requirido para gardar os ficheiros subidos. Por favor comprobe os permisos de ficheiro no directorio limesurvey/upload/surveys."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:461
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "Esta enquisa permite o rexistro público. Debe crearse tamén unha táboa de claves."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:526
msgid "Initialise tokens"
msgstr "Inicializar as claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:466
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr "A enquisa está activada, e xa poden gravarse respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
msgid "Open-access mode"
msgstr "Modo de acceso aberto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "Non se precisa o código de invitación para completar a enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
msgstr "Pode cambiar ao modo de acceso pechado inicializando unha táboa de claves co botón inferior."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:468
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Cambiar ao modo de acceso pechado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:528
msgid "No, thanks."
msgstr "Non, grazas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:28
msgid "Add question group"
msgstr "Engadir un grupo de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:51
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr "Erro: Debe introducir un título de grupo para cada idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:65
msgid "Save question group"
msgstr "Gardar un grupo de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:923
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:482
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:541
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:970
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1009
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1020
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Por favor, seleccione un ficheiro a importar!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:81
msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):"
msgstr "Seleccione o ficheiro do grupo de preguntas (*.lsg/*.csv):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:548
msgid "Convert resource links?"
msgstr "Converter as ligazóns de recursos?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:164
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar o Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:178
msgid "Update Group"
msgstr "Actualizar o Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:256
msgid "Change Group Order"
msgstr "Mudar a Orde dos Grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr "A enquisa actual ten preguntas con condicións vinculadas fóra do seu propio grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "A reordenación de grupos restrinxiuse para garantir que as preguntas cuxas condicións están baseadas en respostas anteriores poidan seguir funcionando"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "Os grupos seguintes están afectados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:270
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr "O grupo %s depende do grupo %s, revise as condicións establecidas sobre:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:275
msgid "QID"
msgstr "ID da Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:341
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:690
msgid "Place after.."
msgstr "Colocar despois de..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:496
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:695
msgid "At beginning"
msgstr "Ao principio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:48
msgid "Export VV file"
msgstr "Exportar a un Ficheiro VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:65
msgid "File Extension"
msgstr "Extensión do Ficheiro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:102
msgid "Export results"
msgstr "Exportar os resultados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:73
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Para abrilo fácilmente en MS Excel mude a extensión a 'tab' ou 'txt'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:61
msgid "Survey List Page"
msgstr "Páxina da Lista de Enquisas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:62
msgid "Welcome Page"
msgstr "Páxina de Benvida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:63
msgid "Question Page"
msgstr "Páxina de Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:64
msgid "Completed Page"
msgstr "Páxina Completada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:65
msgid "Clear All Page"
msgstr "Limpar Toda a Páxina"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:66
msgid "Register Page"
msgstr "Páxina de Rexistro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:67
msgid "Load Page"
msgstr "Páxina de Carga"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:68
msgid "Save Page"
msgstr "Páxina de Salvagarda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:69
msgid "Print answers page"
msgstr "Imprimir a páxina de respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:70
msgid "Printable survey page"
msgstr "Páxina de enquisa imprimíbel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:206
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "A plantilla '%s' borrouse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:212
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
msgstr "Houbo un problema ao borrar a plantilla '%s'. Por favor comprobe os seus permisos de directorio/ficheiro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:383
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:405
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "Non se puido copiar %s ao novo directorio de plantillas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:263
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "O directorio co nome '%s' xa existe - escolla outro nome"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Por favor comprobe os permisos de directorio."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275
#, php-format
msgid "Template could not be renamed to `%s`."
msgstr "Non se puido renomear a plantilla como '%s'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275
msgid "This name is reserved for standard template."
msgstr "Este nome está reservado para a plantilla estándar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "Non se puido renomear o directorio como '%s'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Quizá non teña permiso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:318
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:790
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "Non se permite subir este tipo de ficheiro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:415
msgid "Template Sample"
msgstr "Exemplo de plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr "Este é un exemplo para a descrición da enquisa. Pode ser máis longa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416
msgid "But this one isn't."
msgstr "Mais este non o é."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Benvido/a a esta enquisa de exemplo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Debería pasalo ben facendo isto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424
msgid "Some URL description"
msgstr "Unha descrición da URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:427
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Grupo 1: O primeiro lote de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:428
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "A descrición deste grupo é pouco concreta, pero bastante importante."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3311
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:431
msgid "This is some help text."
msgstr "Isto é un pequeno texto de axuda."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:129
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:130
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Graváronse as súas respostas ao cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
msgid "Assessment heading"
msgstr "Cabeceira da avaliación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
msgid "Assessment details"
msgstr "Detallles da avaliación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Note que esta sección de avaliación mostrarase só se as regras de avaliación se estableceron e o modo de avaliación está activado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:441
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:173
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Nome da enquisa (ID)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191
msgid "Your answer"
msgstr "A súa resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:430
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "Non forneceu un número identificativo de enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:292
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:431
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:509
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:546
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Por favor contacte a %s ( %s ) para obter asistencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:479
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:432
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Están dispoñibles as enquisas seguintes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:527
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Por favor, explique algo máis en detalle:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:530
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:743
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:745
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:792
msgid "*"
msgstr "*"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:778
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:779
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:803
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:836
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:899
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:900
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1142
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Por favor marque *só unha* das seguintes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:692
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:164
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "Por favor envíe por fax o cuestionario a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:693
msgid "Submit your survey."
msgstr "Enviar o seu cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:695
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1861
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Por favor envíe por %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:696
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1867
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Grazas por completar este cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:697
msgid "This is the survey end message."
msgstr "Esta é a mensaxe final da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818
#, php-format
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
msgstr "Nota: Esta é unha plantilla estándar. Se desexa editala %s por favor cópiea primeiro%s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:892
msgid "Copy Template"
msgstr "Copiar a plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "Por favor introduza o nome para a copia da plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891
msgid "copy_of_"
msgstr "copia_de_"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831
msgid "Create new template called:"
msgstr "Crear unha plantilla nova chamada:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831
msgid "NewTemplate"
msgstr "PlantillaNova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:833
msgid "Create new template"
msgstr "Crear unha plantilla nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:856
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "Non pode renomear unha plantilla estándar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:858
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "Non pode borrar unha plantilla estándar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:863
msgid "Rename this template to:"
msgstr "Renomear esta plantilla como:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:864
msgid "Rename this template"
msgstr "Renomear esta plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:867
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Confirma o borrado desta plantilla?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:868
msgid "Delete this template"
msgstr "Borrar esta plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:876
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar a plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:879
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:397
msgid "Import template"
msgstr "Importar unha plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897
msgid "Export template"
msgstr "Exportar unha plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888
#, php-format
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option"
msgstr "Por favor mude os permisos de directorio do cartafol %s para habilitar esta opción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900
msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option."
msgstr "Por favor mude os permisos de directorio dos cartafoles /tmp e /upload/templates para habilitar esta opción."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900
msgid "Copy template"
msgstr "Copiar a plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:902
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:919
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:479
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1011
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr "PHP non soporta a biblioteca zip, Desactivouse a Importación ZIP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:921
msgid "Uploaded template file"
msgstr "Cargouse o ficheiro da plantillla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:927
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Escolla o ficheiro ZIP de plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:929
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "Importar un arquivo ZIP de plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:945
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "A editar a plantilla '%s' - Ficheiro '%s'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:949
msgid "Standard Files:"
msgstr "Ficheiros Estándar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:706
msgid "Save Changes"
msgstr "Gardar os Cambios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:964
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "Non poden gardarse os cambios nunha plantilla estándar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:970
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr "Non pode gardar os cambios porque non se pode escribir no directorio da plantilla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:974
msgid "Other Files:"
msgstr "Outros Ficheiros:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:979
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "Ficheiros CSS e Javascript:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Confirma o borrado desta entrada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:994
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "Non se poden borrar os ficheiros nunha plantilla estándar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1006
msgid "Upload a file:"
msgstr "Cargar un ficheiro:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1007
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3155
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1028
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualización:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1043
#, php-format
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates."
msgstr "Por favor mude os permisos de directorio do cartafol %s para previsualizar as plantillas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1022
#, php-format
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "Completou %s%% deste cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:41
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "A enquisa non supera a verificación de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:43
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Atopáronse os seguintes problemas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:60
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "Non pode activarse a enquisa até que se resolvan estes problemas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "LEA ISTO CON COIDADO ANTES DE PROSEGUIR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:72
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "Só debe activar unha enquisa cando estea totalmente certo/a de que rematou a introdución da súa enquisa e de que non precisará cambios."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "Unha vez activada a enquisa xa non poderá:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Engadir ou borrar grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete questions"
msgstr "Engadir ou borrar preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
msgstr "Engadir ou borrar subpreguntas ou mudar os seus códigos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "However you can still:"
msgstr "Porén, aínda poderá:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
msgstr "Editar os teus códigos, textos, títulos e opcións avanzadas de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "Edit your group names or descriptions"
msgstr "Editar os teus nomes ou descricións de grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "Add, remove or edit answer options"
msgstr "Engadir, eliminar ou editar opcións de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "Change survey name or description"
msgstr "Cambiar o nome ou a descrición da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:75
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "Unha vez introducidos datos nesta enquisa, se desexas engadir ou eliminar grupos ou preguntas, precisará desactivar esta enquisa, o que moverá toda a información que se teña introducido nunha táboa que se arquiva por separado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:59
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "Administración de Xogos de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:123
msgid "Export multiple label sets"
msgstr "Exportar o xogo de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157
msgid "Create or import new label set(s)"
msgstr "Crear ou importar xogo(s) de etiquetas novo(s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:103
msgid "Show Help"
msgstr "Mostrar a Axuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Debe seleccionar polo menos un xogo de etiquetas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
msgstr "Por favor escolla os xogos de etiquetas que desexa exportar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
msgstr "(Seleccione múltiples xogos de etiquetas premendo a tecla Ctrl)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:137
msgid "Export selected label sets"
msgstr "Exportar os xogos de etiquetas seleccionados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157
msgid "Create New Label Set"
msgstr "Crear un Xogo de Etiquetas Novo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:267
msgid "Edit label set"
msgstr "Editar un xogo de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:165
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Erro: Debe introducir un nome para este xogo de etiquetas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:168
msgid "Set name:"
msgstr "Establecer o nome:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:175
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
msgstr "Non pode eliminar este ítem porque un xogo de etiquetas precisa polo menos un idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:217
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:234
msgid "Import label set(s)"
msgstr "Importar xogo(s) de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:223
msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):"
msgstr "Seleccione un ficheiro de xogo (*.lsl,*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:227
msgid "Don't import if label set already exists:"
msgstr "Non importar se o xogo de etiquetas xa existe:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:260
msgid "Label Set"
msgstr "Xogo de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:268
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "Confirma o borrado deste xogo de etiquetas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:269
msgid "Delete label set"
msgstr "Borrar o xogo de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:272
msgid "Export this label set"
msgstr "Exportar este xogo de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:275
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:351
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:300
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:87
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de etiqueta duplicados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:321
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3706
msgid "Assessment value"
msgstr "Valor da avaliación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:329
msgid "Order"
msgstr "Orde"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:417
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:800
msgid "Del"
msgstr "Suprimir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:776
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:788
msgid "Dn"
msgstr "Abaixo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:409
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:657
msgid "Add new label"
msgstr "Engadir unha etiqueta nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:446
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr "Nota: O inserimento de etiquetas novas debe facerse na aba do primeiro idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:462
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "Xestión dos Recursos Subidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:487
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1025
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "Mostrar os Recursos Subidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1027
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "Exportar os Recursos Como un Arquivo ZIP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:490
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1028
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "Seleccionar un Ficheiro ZIP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1031
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "Importar os recursos nun arquivo ZIP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:562
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr "Erro ao copiar etiquetas predefinidas aos idiomas engadidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:580
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "Erro ao borrar etiquetas en idiomas eliminados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:588
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "Fallou a Actualización do Xogo de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:693
msgid "Failed to insert label"
msgstr "Erro ao inserir a etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:700
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
msgstr "Este código de etiqueta xa está sendo usado neste xogo. Por favor escolla outro código ou renomee o preexistente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:759
msgid "Failed to update label"
msgstr "Fallou a actualización da etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:770
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "Non se poden actualizar as etiquetas porque está a usar códigos duplicados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:804
msgid "Failed to delete label"
msgstr "Erro ao borrar a etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Important instructions"
msgstr "Instrucións importantes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:31
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Prema no botón seguinte se desexa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:33
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
msgstr "Borrar todas as respostas incompletas que correspondan a unha clave para a que xa existan respostas completas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr "Restablecer as respostas completadas como non completadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:35
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "Restablecer todas as súas claves ao estado 'non usada'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
msgstr "Confirma que desexa *borrar* algunhas respostas incompletas e restablecer o estado completado tanto de respostas como de claves?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "Restablecer as respostas e o estado completado das claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:63
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "Reabríronse claves e respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:65
msgid "User name invalid!"
msgstr "O nome do/a usuario/a non é válido!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:102
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "Non se lle permite importar enquisas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:87
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "Non coincide o nome de usuario/a e/ou o contrasinal!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:144
msgid "Translate to"
msgstr "Traducir a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:212
msgid "Survey title and description"
msgstr "Título e descripción da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:264
msgid "Welcome and end text"
msgstr "Texto de benvida e finalización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:348
msgid "Group description"
msgstr "Descrición do grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:496
msgid "Answer options"
msgstr "Opcións de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:518
msgid "Invitation email"
msgstr "Correo de invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:562
msgid "Reminder email"
msgstr "Correo de lembrete"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:650
msgid "Registration email"
msgstr "Correo de rexistro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:976
msgid "Import survey"
msgstr "Importar unha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1002
msgid "Copy survey"
msgstr "Copiar a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:166
msgid "PDF Export"
msgstr "Exportar a PDF"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135
msgid "table"
msgstr "táboa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1867
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Enviar o Seu Cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:282
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:147
msgid "or"
msgstr "ou"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:456
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:484
msgid "Answer was"
msgstr "A resposta foi"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:460
msgid "Answer was NOT"
msgstr "A resposta NON foi"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:464
msgid "Answer was less than"
msgstr "A resposta foi menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:468
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "A resposta foi menor ou igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:472
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "A resposta foi maior ou igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:476
msgid "Answer was greater than"
msgstr "A resposta foi maior que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:480
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "Resposta coincidente (regexp)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:674
msgid "RANK"
msgstr "Ordenar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:692
msgid "at question"
msgstr "á pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:700
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Responder esta pregunta só cando se cumpran as condicións seguintes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:720
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:721
msgid "Question Code:"
msgstr "Código de pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:795
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:797
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Por favor introduza unha data:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:911
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:913
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3514
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3542
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Escriba calquera comentario sobre a súa escolla aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:926
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Por favor numéreas en orde de preferencia de 1 a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:927
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "Por favor numera cada cela en orde de preferencia de 1 a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:949
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:950
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Por favor marque *todas* as que correspondan:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:955
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:956
#, php-format
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
msgstr "Por favor escolla *polo menos* %s respostas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1007
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1008
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Por favor escolla todas as que correspondan e escriba un comentario:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1013
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1014
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "Por favor escolla *polo menos* "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1013
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1014
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "respostas e forneza un comentario:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1032
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:919
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1980
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2910
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3407
msgid "Other:"
msgstr "Outra:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1071
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Por favor escriba a(s) súa(s) resposta(s) aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1057
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4360
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "A suma das entradas debe ser igual a %d"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4356
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "A suma das entradas non pode exceder %d"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4364
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "A suma total das entradas debe ser polo menos %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1093
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1095
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1102
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1131
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Por favor escriba a súa resposta aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1217
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1268
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1309
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1528
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1622
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1625
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1729
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1730
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Por favor escolla a resposta apropiada para cada ítem:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1371
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1372
#, php-format
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
msgstr "Por favor escriba un múltiplo de %d entre %d e %d para cada ítem:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1376
#, php-format
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
msgstr "Por favor escriba un número entre %d e %d para cada ítem:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:647
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:689
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:690
msgid "Check any that apply"
msgstr "Marque aquelas que correspondan"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1784
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "Nesta enquisa hai {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1865
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "Por favor envíe o cuestionario completado por fax a: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1884
#, php-format
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
msgstr "Responder esta pregunta só para os ítems seleccionados na pregunta %d ('%s')"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1893
#, php-format
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')"
msgstr "Responder esta pregunta só para os ítems non seleccionados na pregunta %d ('%s')"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:259
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:63
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
msgstr "A base de datos de LimeSurvey descrita non existe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:64
msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it."
msgstr "Ou a base de datos seleccionada aínda non foi creada ou existe un problema co seu acceso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:75
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "Non seleccionou a enquisa a mostrar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:112
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Esta enquisa non foi activada. Non hai resultados para mostrar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:127
msgid "There is no matching survey."
msgstr "Non existe unha enquisa así."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:156
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:610
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:923
msgid "Token ID"
msgstr "Clave co ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:611
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:421
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:422
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:908
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1000
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1003
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7588
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:416
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:417
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:911
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1010
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1013
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1014
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2377
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7589
msgid "Last name"
msgstr "Apelido(s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:237
#, php-format
msgid "View response ID %d"
msgstr "Ver a resposta co ID %d"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:251
msgid "Delete this entry"
msgstr "Borrar esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:255
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "Non ten permisos para borrar esta entrada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:261
msgid "Download files for this entry"
msgstr "Descargar os ficheiros para esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:267
msgid "Export this Response"
msgstr "Exportar esta Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:934
msgid "Show previous..."
msgstr "Mostrar o anterior..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:275
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:853
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:938
msgid "Show next..."
msgstr "Mostrar o seguinte..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:337
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:985
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "Confirma o borrado desta resposta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:986
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
msgstr "Confirma o borrado de todas as respostas seleccionadas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:339
msgid "Please select at least one file for deletion"
msgstr "Por favor, seleccione polo menos un ficheiro a borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:340
msgid "Please select at least one file for download"
msgstr "Por favor seleccione polo menos un ficheiro a descargar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:350
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "Mostrando os Resultados Filtrados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:678
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1028
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:156
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:696
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1044
msgid "Delete marked responses"
msgstr "Borrar as respostas marcadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:699
msgid "Download marked files"
msgstr "Descargar os ficheiros marcados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:840
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1088
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:913
msgid "Data view control"
msgstr "Control de vista de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:846
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:931
msgid "Show start..."
msgstr "Mostrar o inicio..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:849
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1097
msgid "Show previous.."
msgstr "Amosar a anterior..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:854
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1102
msgid "Show next.."
msgstr "Amosar a seguinte..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:856
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:941
msgid "Show last..."
msgstr "Mostar o final..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1105
msgid "Show last.."
msgstr "Amosar as últimas..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:954
msgid "Records displayed:"
msgstr "Rexistros amosados:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:955
msgid "Starting from:"
msgstr "Comezando en:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:956
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:873
msgid "Display:"
msgstr "Amosar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1146
msgid "View response details"
msgstr "Ver o detalle da resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1147
msgid "Edit this response"
msgstr "Editar esta resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:914
msgid "Download all files in this response as a zip file"
msgstr "Descargar todos os ficheiros nesta resposta como un arquivo zip"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:918
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1148
msgid "Delete this response"
msgstr "Borrar esta resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:928
msgid "Edit this token"
msgstr "Editar esta clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:981
msgid "Time statistics"
msgstr "Estatísticas de tempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1014
msgid "Total time"
msgstr "Tempo total"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1016
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:235
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1175
msgid "Interview time"
msgstr "Tempo de entrevista"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1189
msgid "Average interview time: "
msgstr "Tempo medio de entrevista:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1217
msgid "Median: "
msgstr "Mediana:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1224
msgid "Timings"
msgstr "Tempos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1239
msgid "Response summary"
msgstr "Resumo das respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1241
msgid "Total responses:"
msgstr "Total de respostas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1243
msgid "Full responses:"
msgstr "Respostas completas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1244
msgid "Incomplete responses:"
msgstr "Respostas incompletas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:54
msgid "Saved Responses"
msgstr "Respostas Gardadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:59
msgid "Saved Responses:"
msgstr "Respostas Gardadas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:78
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:80
msgid "Date Saved"
msgstr "Gardouse a Data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:427
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1023
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7590
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:92
msgid "Edit entry"
msgstr "Editar a entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97
msgid "Delete entry"
msgstr "Borrar a entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:19
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:553
msgid "Import Question"
msgstr "Importar unha Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:43
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "Non forneceu ningún ID de Grupo (GID). Non se pode importar a pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:87
msgid "Question import summary"
msgstr "Sumario de importación da pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:98
msgid "Question import is complete."
msgstr "Completouse a importación da Pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:99
msgid "Go to question"
msgstr "Ir á pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:726
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Entre os idiomas do ficheiro de preguntas importado debe estar presente o idioma base desta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:58
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrado polo algoritmo estatístico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:59
msgid "Single response"
msgstr "Resposta Única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:185
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:88
msgid "Range:"
msgstr "Rango:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1691
msgid "From"
msgstr "De"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:89
msgid "to"
msgstr "para"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:91
msgid "Completion state"
msgstr "Estado de realización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:102
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "Cabeceiras abreviadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:104
msgid "Full headings"
msgstr "Cabeceiras completas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:106
msgid "Question codes"
msgstr "Códigos de Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:109
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "Converter os espazos do texto da pregunta a suliñados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:117
msgid "Answer Codes"
msgstr "Códigos de Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:120
msgid "Convert Y to"
msgstr "Converter Y a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:123
msgid "Convert N to"
msgstr "Converter N a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:127
msgid "Full Answers"
msgstr "Respostas Completas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:129
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:134
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "Latino (MS Word)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:142
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "MS Excel (todos os xogos de caracteres)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:145
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(Non foi instalada a Biblioteca Iconv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:155
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "Ficheiro CSV (todos os xogos de caracteres)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:160
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:167
msgid "Column control"
msgstr "Control de columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:183
msgid "Choose Columns"
msgstr "Escolla as Columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:193
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:224
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:188
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
msgstr "A súa enquisa ten máis de 255 columnas de respostas. As follas de cálculo adoitan estar limitadas a non máis de 255 columnas. Escolla as columnas que desexa exportar na lista inferior."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:194
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "Escolla as columnas que desexa exportar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:405
msgid "Token control"
msgstr "Control de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:223
msgid "Choose Token Fields"
msgstr "Escolla o Campo das Claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:225
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "A súa enquisa pode exportar os datos da clave asociada a cada resposta. Escolla os campos adicionais que lle gustaría exportar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135
msgid "Export data"
msgstr "Exportar os datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:301
msgid "General information in language: "
msgstr "Información xeral no idioma:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:446
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:893
msgid "Date Last Action"
msgstr "Última acción o"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:452
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:896
msgid "Date Started"
msgstr "Comezada o "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:466
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:467
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2306
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de procedencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:472
msgid "Last page seen"
msgstr "Última páxina vista"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2236
msgid "Start language"
msgstr "Idioma inicial"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:825
msgid "New Record"
msgstr "Rexistro Novo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:864
msgid "NEW RECORD"
msgstr "NOVO REXISTRO"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:926
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1050
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2269
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:225
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1070
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1071
msgid "N/A"
msgstr "SD"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1194
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1195
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr "Problema coas claves - falta a táboa de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:21
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:215
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importar un Xogo de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:85
msgid "Label set import summary"
msgstr "Sumario da importación do xogo de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:56
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
msgstr "O conxunto de etiquetas subido precisa ter unha extensión .lsl."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:89
msgid "Return to label set administration"
msgstr "Voltar á administración do xogo de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:88
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "Completouse a importación do xogo de etiquetas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:113
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr "Este non é un ficheiro de xogo de etiquetas de LimeSurvey. Fallou a importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358
msgid "Label set was not imported because the same label set already exists."
msgstr "Non se importou o xogo de etiquetas porque o mesmo xogo xa existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358
#, php-format
msgid "Existing LID: %s"
msgstr "LID existente: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:28
msgid "Copy Question"
msgstr "Copiar a Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:341
msgid "Error: You have to enter a question code."
msgstr "Erro: Debe introducir un código de pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:42
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "Nota: DEBE introducir un código de pregunta novo!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:442
msgid "Question group:"
msgstr "Grupo de preguntas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:97
msgid "Copy subquestions?"
msgstr "Copiar as subpreguntas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:100
msgid "Copy answer options?"
msgstr "Copiar as opcións de resposta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:103
msgid "Copy advanced settings?"
msgstr "Copiar a configuración avanzada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:106
msgid "Copy question"
msgstr "Copiar a pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:124
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Editar os valores de resposta por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:184
#, php-format
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Resposta por defecto da escala %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:143
msgid "Default answer value:"
msgstr "Valor de resposta por defecto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188
msgid "<No default value>"
msgstr "<Sen valor por defecto>"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:169
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Valor por defecto para a opción 'Outra':"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188
msgid "Checked"
msgstr "Comprobado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:212
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Usar o mesmo valor pode defecto en varios idiomas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302
msgid "Edit question"
msgstr "Editar a pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302
msgid "Add a new question"
msgstr "Engadir unha pregunta nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:408
msgid "Question Type:"
msgstr "Tipo de Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:461
msgid "Cannot be changed (survey is active)"
msgstr "Non pode cambiarse (a enquisa está activa)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:493
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495
msgid "At end"
msgstr "Ao final"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:501
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1050
msgid "After"
msgstr "Despois"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Amosar a configuración avanzada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "Ocultar a configuración avanzada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:515
msgid "Loading..."
msgstr "A cargar..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:540
msgid "...or import a question"
msgstr "...ou importar unha pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:544
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
msgstr "Seleccionar un ficheiro de preguntas de LimeSurvey (*.lsq/*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "A seción actual está usando preguntas condicionais"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Neste grupo está restrinxida a reordenación de preguntas para garantir que as preguntas nas que se basean as condición non son colocadas despois das preguntas que conteñen as condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "Ver as condicións marcadas nas preguntas seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:751
msgid "View Question"
msgstr "Ver a Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:79
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:80
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor ou igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:81
msgid "equals"
msgstr "igual a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:82
msgid "Not equal to"
msgstr "Distinto de"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:83
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maior ou igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:84
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1936
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:70
msgid "Less than (Strings)"
msgstr "Menor que (Cadeas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:71
msgid "Less than or equal to (Strings)"
msgstr "Menor ou igual que (Cadeas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:72
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
msgstr "Maior ou igual que (Cadeas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:73
msgid "Greater than (Strings)"
msgstr "Maior que (Cadeas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:129
msgid "Conditions manager"
msgstr "Administrador de condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:378
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "Non seleccionou unha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:380
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:461
msgid "Main admin screen"
msgstr "Taboleiro principal de administración "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:132
msgid "You have not selected a question"
msgstr "Non seleccionou pregunta ningunha."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:249
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Non se puido engadir a súa condición! Non inclúe a pregunta e/ou a resposta na que se basea a condición. Por favor asegúrese de seleccionar unha pregunta e unha resposta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:410
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Condicións copiadas correctamente (algunhas foron ignoradas porque existían duplicados)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:414
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "Condicións copiadas correctamente "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:419
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "Non se puideron copiar as condicións (por mor de duplicados)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:424
msgid "Did not copy questions"
msgstr "Non se copiaron as preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:427
msgid "No condition selected to copy from"
msgstr "Non se seleccionou a condición de orixe para a copia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:431
msgid "No question selected to copy condition to"
msgstr "Non se seleccionou a pregunta de destino para a copia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:874
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Grupo de marcas de selección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:890
msgid "Single checkbox"
msgstr "Caixa de selección única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1002
msgid "Conditions designer"
msgstr "Deseñador de condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1011
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Amosar as condicións para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1014
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Engadir e editar condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1016
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1651
msgid "Copy conditions"
msgstr "Copiar as condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1020
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1037
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1161
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "Mostrar só a pregunta {QID} SE"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1182
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
msgstr "Confirma que desexa borrar todas as condicións establecidas para as preguntas seleccionadas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1184
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Borrar todas as condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1190
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
msgstr "Confirma que desexa renumerar os escenarios con números sucesivos comezando en 1?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1192
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "Renumerar o escenario automaticamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1236
msgid "New scenario number"
msgstr "Número do novo escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1243
msgid "Update scenario"
msgstr "Actualizar o escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1254
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Confirma que desexa borrar todas as condicions establecidas neste escenario?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1256
msgid "Delete this scenario"
msgstr "Borrar este escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1262
msgid "Edit scenario"
msgstr "Editar o escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1458
msgid "From token table"
msgstr "Da táboa de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1462
msgid "Inexistant token table"
msgstr "Táboa de claves inexistente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1447
msgid "Not found"
msgstr "Non se achou"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1504
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Confirma que desexa borrar esta condición?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1506
msgid "Delete this condition"
msgstr "Borrar esta condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1509
msgid "Edit this condition"
msgstr "Editar esta condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1586
msgid "This question is always shown."
msgstr "Esta pregunta móstrase sempre."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
msgid "No questions selected"
msgstr "Non se seleccionaron preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
msgid "Check all"
msgstr "Marcar todo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
msgid "selected"
msgstr "seleccionado/a(s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1627
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "Copiar as condicións escollidas a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1651
msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?"
msgstr "Confirma a copia desta(s) condición(s) nas preguntas que seleccionou?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1675
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "Estas preguntas da enquisa non usan condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1712
msgid "Edit condition"
msgstr "Editar a condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1716
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1954
msgid "Add condition"
msgstr "Engadir unha condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1727
msgid "Add scenario"
msgstr "Engadir un escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1728
msgid "Default scenario"
msgstr "Escenario por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1739
msgid "Scenario"
msgstr "Escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1751
msgid "Previous questions"
msgstr "Preguntas anteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1752
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1886
msgid "Token fields"
msgstr "Campos de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1809
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operador de comparación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1883
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1884
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1887
msgid "RegExp"
msgstr "Expresión regular"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1894
msgid "Predefined answer options for this question"
msgstr "Opcións de resposta predefinidas para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1900
msgid "Constant value"
msgstr "Valor constante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1918
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "Respostas de preguntas anteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1930
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "Valores de atributo a partir da clave do/a participante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1948
msgid "Update condition"
msgstr "Actualizar a condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot password"
msgstr "Contrasinal esquecido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "Non se achou o nome de usuario/a e/ou o correo!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:69
#, php-format
msgid "Your user data for accessing %s"
msgstr "Os seus datos de usuario/a para acceder a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:71
msgid "New password"
msgstr "Contrasinal novo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:73
msgid "User data"
msgstr "Datos de usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "Envióuselle un correo cos seus datos de acceso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:463
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "Fallou o envío do correo a {NAME} ({EMAIL})."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:337
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "Nome de usuario/a ou contrasinal incorrecto!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:322
#, php-format
msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again"
msgstr "Execeu o número máximo de intentos de acceso. Por favor espere %d minutos antes de volver intentalo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:199
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:365
#, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Benvida/o %s!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:208
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:373
msgid "Reloading screen. Please wait."
msgstr "A recargar a pantalla. Por favor espere."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:239
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
msgstr "LimeSurvey está pronto para usar a autenticación do servidor web, pero parece que Vostede aínda non se autenticou"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:240
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Por favor contacte ao administrador do seu sistema"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:323
msgid "Auto-import of user failed!"
msgstr "Fallou a importación automática de usuario/a!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:366
msgid "You logged in successfully."
msgstr "A sesión comezou correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:383
msgid "Logout successful."
msgstr "A sesión rematou correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:388
msgid "Add user"
msgstr "Engadir un/unha usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475
msgid "Failed to add user"
msgstr "Erro ao engadir usuario/a."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398
msgid "The email address is not valid."
msgstr "O enderezo de correo non é válido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:403
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
msgstr "Non se forneceu un nome de usuario/a ou non é válido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:431
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "Ola %s,"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:432
#, php-format
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
msgstr "este é un correo automático para notificarlle que foi creado para Vostede un usuario no sitio '%s'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:433
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr "Vostede pode usar agora as credenciais seguintes para iniciar sesión no sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444
msgid "Please ask your password to your LimeSurvey administrator"
msgstr "Por favor pídalle o seu contrasinal ao/á administrador/a de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:448
msgid "Click here to log in."
msgstr "Prema aquí para acceder."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:449
#, php-format
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Se ten algunha dúbida sobre este correo por favor non dubide en contactar ao administrador do sitio en %s. Grazas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:451
#, php-format
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Rexistro de usuario/a en '%s'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:458
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr "Envióuselle ao/á usuario/a un correo cun contrasinal xerado automaticamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:697
msgid "Set user permissions"
msgstr "Establecer os permisos de usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475
msgid "The user name already exists."
msgstr "O nome de usuario/a xa existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:483
msgid "Deleting user"
msgstr "A borrar o/a usuario/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:494
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "O Superadministrador inicial non se pode borrar!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:566
#, php-format
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
msgstr "Transferíronse todas as enquisas do/a usuario/a a %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:573
msgid "Transfer the user's surveys to: "
msgstr "Transferir as enquisas do/a usuario/a a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:671
msgid "Could not modify user data."
msgstr "Non se puideron modificar os datos de usuario/a."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:637
msgid "Email address is not valid."
msgstr "O enderezo de correo non é válido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
msgid "Unchanged"
msgstr "Sen cambios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:672
msgid "Email address already exists."
msgstr "Xa existe o enderezo de correo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:678
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:389
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:722
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:762
msgid "User permissions were updated successfully."
msgstr "Os permisos do/a usuario/a actualizáronse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:772
msgid "You are not allowed to change your own permissions!"
msgstr "Non se lle permite cambiar os seus propios permisos!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:780
msgid "Set template permissions"
msgstr "Establecer os permisos da plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:806
msgid "Template permissions were updated successfully."
msgstr "Actualizáronse correctamente os permisos das plantillas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:812
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "Erro ao actualizar as plantillas de usuario/a."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197
msgid "First name from token"
msgstr "Nome de pía a partir da clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198
msgid "Lastname from token"
msgstr "Apelido a partir da clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199
msgid "Email from the token"
msgstr "Correo a partir da clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "Atributo de clave: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:205
msgid "Survey expiration date"
msgstr "Data de caducidade da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
msgid "Reload URL"
msgstr "Recargar a URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136
msgid "View response URL"
msgstr "Ver a URL da resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
msgid "Edit response URL"
msgstr "Editar a URL da resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138
msgid "Statistics URL"
msgstr "URL das estatísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139
msgid "Answers from this response"
msgstr "Respostas deste cuestionario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164
msgid "Token code for this participant"
msgstr "Código de clave para este participante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
msgid "URL for a respondent to opt-out this survey"
msgstr "URL para o/a entrevistado/a desistir da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167
msgid "Name of the survey"
msgstr "Nome da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
msgid "Description of the survey"
msgstr "Descrición da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:174
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Nome do administrador da Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:175
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "Enderezo de correo do administrador da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:176
msgid "URL of the survey"
msgstr "URL da Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:210
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Puntuación final da avaliación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:211
msgid "Assessment group score"
msgstr "Puntuación do grupo de avaliación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:347
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "Non hai unha variable de reemprazamento dispoñble para este campo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:353
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos Estándar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:365
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "Campos ds Respostas Anteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:400
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:412
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "Desactivouse algunha pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "O Formato da Enquisa é %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:272
msgid "All in one"
msgstr "Todo nunha páxina"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "Só están dispoñibles as respostas das páxinas anteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "O modo de enquisa está establecido en %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:267
msgid "Group by Group"
msgstr "Grupo por Grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:105
msgid "Global settings were saved."
msgstr "Gardouse a configuración global."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:131
msgid "Overview & update"
msgstr "Vista previa e actualización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:133
msgid "Email settings"
msgstr "Configuración do correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:647
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:791
msgid "Bounce settings"
msgstr "Configracións de rebotes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:135
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:136
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:142
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:143
msgid "Check for updates:"
msgstr "Comprobar as actualizacións:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:147
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:150
msgid "Every day"
msgstr "Cada día"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:153
msgid "Every week"
msgstr "Cada semana"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:156
msgid "Every 2 weeks"
msgstr "Cada quincena"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:159
msgid "Every month"
msgstr "Cada mes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160
msgid "Check now"
msgstr "Comprobar agora"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160
#, php-format
msgid "Last check: %s"
msgstr "Última comprobación: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:164
#, php-format
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
msgstr "Está dispoñíbel unha actualización de LimeSurvey: Versión %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165
#, php-format
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
msgstr "Pode actualizar %smanualmente%s ou usar a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165
msgid "3-Click ComfortUpdate"
msgstr "Actualicación Fácil en 3 Pasos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:169
#, php-format
msgid "There was an error on update check (%s)"
msgstr "Houbo un erro na comprobación de actualizacións (%s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:175
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
msgstr "Non hai versións novas de LimeSurvey dispoñíbeis neste intre."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:185
msgid "Site name:"
msgstr "Nome do sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:187
msgid "Default site language:"
msgstr "Idioma por defecto do sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:202
msgid "Default template:"
msgstr "Plantilla por defecto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215
msgid "Default HTML editor mode:"
msgstr "Modo por defecto do editor HTML:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:219
msgid "Default HTML editor mode"
msgstr "Modo predefinido do editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:232
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Diferenza horaria (en horas):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234
msgid "Server time:"
msgstr "Hora do servidor:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234
msgid "Corrected time :"
msgstr "Hora correcta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:238
msgid "PDF export available:"
msgstr "Exportación a PDF dispoñíbel:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:430
msgid "On"
msgstr "Activada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:317
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:431
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3880
msgid "Off"
msgstr "Desativada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:249
msgid "Screen reader compatibility mode:"
msgstr "Modo de compatibilidade co lector de pantalla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:258
msgid "Session lifetime (seconds):"
msgstr "Tempo límite da sesión (segundos):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:260
msgid "IP Info DB API Key:"
msgstr "Clave API da IP de Info DB:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:262
msgid "Google Maps API key:"
msgstr "Clave API de Google Maps:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:275
msgid "Default site admin email:"
msgstr "Correo por defecto do administrador do sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:278
msgid "Administrator name:"
msgstr "Nome do administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:280
msgid "Email method:"
msgstr "Método do correo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:284
msgid "PHP (default)"
msgstr "PHP (predeterminado)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:287
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:290
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:293
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:295
msgid "SMTP host:"
msgstr "Cliente SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:296
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
msgstr "Introduza o seu servidor e porto, por ex.: my.smtp.com:25"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:297
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nome de usuario SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:299
msgid "SMTP password:"
msgstr "Contrasinal SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:301
msgid "SMTP SSL/TLS:"
msgstr "SMTP SSL/TLS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:835
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:311
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:838
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:313
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "Modo de depuración SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:320
msgid "On errors"
msgstr "Perante erros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:323
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:325
msgid "Email batch size:"
msgstr "Tamaño dos lotes de correo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:332
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "Correo por defecto de redireccionamento do sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:809
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:341
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:816
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:819
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:347
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:822
msgid "Server name & port:"
msgstr "Nome e porto do servidor:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:348
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:823
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995"
msgstr "Introduza o seu servidor e porto, por ex.: imap.gmail.com:995"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:350
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:824
msgid "User name:"
msgstr "Nome de usuario/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:828
msgid "Encryption type:"
msgstr "Tipo de codificación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:372
msgid "Survey preview only for administration users"
msgstr "Vista previa da enquisa só para administradores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:384
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "Filtro HTML para XSS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:395
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "Membros de grupo poden ver o seu propio grupo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:407
msgid "Warning: Before turning on HTTPS, "
msgstr "Aviso: Antes de activar HTPS,"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:409
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
msgstr "Comprobe se o seu servidor ten activado o SSL premendo nesta ligazón."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:410
msgid "check if this link works."
msgstr "comprobe que esta ligazón funciona."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:411
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it."
msgstr "Se a ligazón non funciona e activa o HTPS, LimeSurvey fallará e non poderá acceder a el."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:428
msgid "Force HTTPS:"
msgstr "Forzar o HTPS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:432
msgid "Don't force on or off"
msgstr "Non forzar nin impedir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:446
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
msgstr "Amosar a opción 'non resposta' nas preguntas non obrigatorias:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:511
msgid "Survey admin can choose"
msgstr "O/A administrador/a da enquisa pode escoller"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:454
msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:"
msgstr "Xabezallos a repetir nas preguntas de táboa cada X subpreguntas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:466
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:459
msgid "Show \"There are X questions in this survey\""
msgstr "Amosar \"Nesta enquisa hai X preguntas\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:487
msgid "Show question group name and/or description"
msgstr "Amosar o nome e/ou a descrición do grupo de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:507
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:496
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:533
msgid "Show both"
msgstr "Amosar ambos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:490
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:497
msgid "Show group name only"
msgstr "Amosar só o nome do grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:491
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:498
msgid "Show group description only"
msgstr "Amosar só a descrición do grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:492
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:510
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:536
msgid "Hide both"
msgstr "Ocultar ambos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:505
msgid "Show question number and/or question code"
msgstr "Amosar o número e/ou o código de pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:508
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:534
msgid "Show question number only"
msgstr "Amosar só os números de pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:509
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:535
msgid "Show question code only"
msgstr "Amosar só os códigos de pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:526
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
msgstr "Nota: O modo de demostración está activado. Non se gardarán as configuracións marcadas con (*)."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:619
msgid "System overview"
msgstr "Vista previa do sistema"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:626
msgid "Users"
msgstr "Usuarios/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:632
msgid "Active surveys"
msgstr "Enquisas activas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:635
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Táboas de resultados desactivadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:638
msgid "Active token tables"
msgstr "Táboas de claves activas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:641
msgid "Deactivated token tables"
msgstr "Táboas de claves inactivas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:647
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Mostrar PHPInfo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:37
msgid "Export Question"
msgstr "Exportar a Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:74
msgid "Create, import, or copy survey"
msgstr "Crear, importar ou copiar unha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:84
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Editar a configuración da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:186
msgid "Presentation & navigation"
msgstr "Presentación e navegación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:92
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:187
msgid "Publication & access control"
msgstr "Control de acceso e de publicación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:188
msgid "Notification & data management"
msgstr "Xestión de notificacións e datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41
msgid "Tokens"
msgstr "Claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:96
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:193
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1043
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "Erro: Debe introducir un título para esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105
msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey."
msgstr "Este é o idioma base da súa enquisa e non poderá cambiarse o futuro. Pode engadir máis idiomas unha vez creada a enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:132
msgid "*This setting cannot be changed later!"
msgstr "*Esta configuración non pode cambiarse despois!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:990
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:993
msgid "*Required"
msgstr "*Requirido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:241
msgid "Admin Email:"
msgstr "Correo do/a Administrador/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:243
msgid "Bounce Email:"
msgstr "Correo de Agradecemento / Rebote / Incidencia:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:190
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:256
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:262
msgid "Question by Question"
msgstr "Pregunta a Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:294
msgid "Template Preview:"
msgstr "Previsualización da plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:295
msgid "Template preview image"
msgstr "Imaxe de previsualización da plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:299
msgid "Show welcome screen?"
msgstr "Amosar a pantalla de benvida?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:318
msgid "Navigation delay (seconds):"
msgstr "Demora na navegación (segundos):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:323
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "Mostrar botón [<< ant.]"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:338
msgid "Show question index / allow jumping"
msgstr "Amosar o índice de preguntas / permitir saltos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:349
msgid "Keyboard-less operation"
msgstr "Operación sen teclado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:360
msgid "Show progress bar"
msgstr "Amosar a barra de progreso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:375
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "Os/as participantes poden imprimir as respostas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:391
msgid "Public statistics?"
msgstr "Estatísticas públicas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:407
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "Amosar gráficos nas estatísticas públicas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:424
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "Cargar automaticamente a URL cando finalice a enquisa?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:444
msgid "Yes (Forced by the system administrator)"
msgstr "Si (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:447
msgid "No (Forced by the system administrator)"
msgstr "Non (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:494
msgid "Show group name and/or group description"
msgstr "Amosar o nome do grupo e/ou a súa descrición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:473
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:519
msgid "Show both (Forced by the system administrator)"
msgstr "Amosar ambas (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:476
msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Amosar só o nome do grupo (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:479
msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Amosar só a descrición do grupo (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:482
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:510
msgid "Hide both (Forced by the system administrator)"
msgstr "Ocultar ambas (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:506
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:531
msgid "Show question number and/or code"
msgstr "Amosar o número de pregunta e/ou o código"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:513
msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Amosar só o número de pregunta (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:516
msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Amosar só o código da pregunta (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:544
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:559
msgid "Show \"No answer\""
msgstr "Amosar \"Sen resposta\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:548
msgid "Off (Forced by the system administrator)"
msgstr "Desactivado (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:566
msgid "On (Forced by the system administrator)"
msgstr "Activado (Forzado polo/a administrador/a do sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:577
msgid "List survey publicly:"
msgstr "Listar publicamente a enquisa:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:593
msgid "Allow public registration?"
msgstr "Permitir o rexistro público?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:628
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "Requirir 'cookie' para previr participación múltiple?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:644
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "Usar CAPTCHA para"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:675
msgid "Survey Access"
msgstr "Acceso á Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:685
msgid "Save & Load"
msgstr "Gardar e Cargar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:694
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "Usar formato HTML nos correos de claves?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:695
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Se troca o modo de correo, terá que revisar as súas plantillas de correo para axustalas ao novo formato"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:718
msgid "Send basic admin notification email to:"
msgstr "Enviar un correo de notificación básica de administrador/a a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:723
msgid "Send detailed admin notification email to:"
msgstr "Enviar un correo de notificación detallada de administrador/a a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:728
msgid "Anonymized responses?"
msgstr "Respostas anonimizadas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:736
msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled."
msgstr "Non pode usar respostas anonimizadas cando a persistencia das respostas baseada en clave está activada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741
msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Se activa a opción de respotas anonimizadas e crea unha táboa de claves, LimeSurvey marcará as claves completadas só cun 'Y' en vez de coa hora e a data para garantir o anonimato dos/das participantes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:840
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:893
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Non pode cambiarse"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:773
msgid "Date Stamp?"
msgstr "Datación?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:777
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "As respostas non serán datadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:801
msgid "Save IP Address?"
msgstr "Gardar enderezo IP?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:806
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "As respostas non gardarán o enderezo IP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:808
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "As respostas gardarán o enderezo IP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:831
msgid "Save referrer URL?"
msgstr "Gardar a URL de procedencia?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:836
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "As respostas non gardarán a URL de procedencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:838
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "As respostas gardarán a URL de procedencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:861
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "Activar o modo de avaliación?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:876
msgid "Allow editing answers after completion?"
msgstr "Permitir cambiar as respostas despois de finalizar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:877
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr "Non pode establecerse esta opción se está a usar Respostas anónimas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:887
msgid "Save timings?"
msgstr "Gardar os tempos de resposta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:891
msgid "Timings will not be saved."
msgstr "Non se gardarán os tempos de resposta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:892
msgid "Timings will be saved."
msgstr "Gardaranse os tempos de resposta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:910
msgid "Participant may save and resume later?"
msgstr "Os/as participantes poden gardar e continuar logo?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:931
msgid "Enable token-based response persistence?"
msgstr "Activar a persistencia de respostas basadas en claves?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:932
msgid "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active."
msgstr "Non pode establecerse esta opción se está a usar 'Respostas anonimizadas'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:946
msgid "Set token length to:"
msgstr "Establecer a lonxitude da clave en:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:972
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):"
msgstr "Seleccione un ficheiro de estrutura de enquisa (*.lss, *.csv):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:994
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
msgstr "Converter as ligazóns de recursos e os campos INSERTANS?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:988
msgid "Select survey to copy:"
msgstr "Seleccione a enquisa a copiar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:991
msgid "New survey title:"
msgstr "Novo título da enquisa:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:996
msgid "Exclude quotas?"
msgstr "Excluír as cotas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:998
msgid "Exclude answers?"
msgstr "Excluír as respostas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1000
msgid "Reset conditions?"
msgstr "Restablecer as condicións?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1046
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Perderanse todas as preguntas, respostas, etc... nos idiomas eliminados. Confírmao?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1053
msgid "Save & edit survey text elements"
msgstr "Gardar e editar os elementos de texto da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:32
msgid "Import survey resources"
msgstr "Importar os recursos da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:38
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr "Modo de demostración: A suba de ficheiros está desactivada neste sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:424
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Permisos incorrectos no seu cartafol %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:456
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Este ficheiro non é un arquivo ZIP válido. Fallou a importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:480
msgid "Copy failed"
msgstr "Fallou a copia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:295
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:489
msgid "OK"
msgstr "Valeu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Extensión Prohibida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:347
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Imported Files List"
msgstr "Lista dos Ficheiros Importados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:334
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Este arquivo ZIP contén ficheiros de Recursos non válidos. Fallou a importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:528
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "Lembre que non soportamos subdirectorios nos arquivos ZIP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:548
msgid "Error Files List"
msgstr "Lista dos Ficheiros de Erros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:357
msgid "Imported Resources for"
msgstr "Recursos Importados para"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:553
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Sumarió da Importación dos Recursos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:554
msgid "Total Imported files"
msgstr "Total de ficheiros importados:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:179
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:555
msgid "Total Errors"
msgstr "Total de erros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:568
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:221
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
msgstr "Modo de demostración: A suba de ficheiros está desactivada neste sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:403
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Modo de demostración: A carga de ficheiros está desactivada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:437
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "A plantilla '%s' xa existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Este arquivo ZIP contén ficheiros de plantilla non válidos. Fallou a importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "Imported template files for"
msgstr "Ficheiros de plantilla importados para"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:583
msgid "Open imported template"
msgstr "Abrir a plantilla importada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quexmlsurvey.php:74
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr "Este arquivo contén un ficheiro PDF coa enquisa, o ficheiro QueXML da enquisa e un ficheiro XML de marcado QueXF que poden ser usados con QueXF (http://quexf.sourceforge.net/) para procesar enquisas escanadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:86
msgid "Export result data to R"
msgstr "Exportar os datos dos resultados a R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:120
msgid "Data selection:"
msgstr "Selección da data:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Step 1:"
msgstr "Paso 1:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111
msgid "Export R syntax file"
msgstr "Exportar a ficheiro de sintaxe de R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135
msgid "Step 2:"
msgstr "Paso 2:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112
msgid "Export .csv data file"
msgstr "Exportar a ficheiro de datos CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:138
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instrucións para o/a impaciente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:140
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Descargue os datos e o ficheiro de sintaxe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:118
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Gardar ambos no directorio de traballo de R (use getwd() e setwd() na xanela de comandos de R para obtelo e fixalo)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:119
msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window"
msgstr "escriba: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") na xanela de comandos de R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:121
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Agora deberían importarse os seus datos, o data.frame chámase \"data\", as variable.labels son atributos de datos (\"attributes(data)$variable.labels\"), como para foreign:read.spss."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:163
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:360
msgid "Please specify"
msgstr "Por favor especifique"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:71
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr "Este ficheiro non é unha enquisa de LimeSurvey. Fallou a importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:403
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:477
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "Fallou a importación deste ficheiro de enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "O ficheiro non contén datos de LimeSurvey nun formato correcto."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:429
#, php-format
msgid "Template %s not found, please review when activating."
msgstr "Non se achou a plantilla %s. Por favor, revísea durante a activación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:613
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
msgstr "Un grupo no ficheiro CSV/SQL non forma parte da mesma enquisa. Detívose a importación da enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:237
msgid "Not Selected"
msgstr "Non Seleccionado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:343
#, php-format
msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
msgstr "Escanáronse %s mensaxes, das que o sistema marcou %s como rebotadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:347
#, php-format
msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
msgstr "Escanáronse %s mensaxes, o sistema non marcou ningunha como rebotada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:352
msgid "Please check your settings"
msgstr "Por favor comprobe a súa configuración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:291
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "Sentímolo pero non ten permisos para facer iso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:456
msgid "Token table could not be created."
msgstr "Non se puido crear a táboa de claves."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:476
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "Creouse unha táboa de claves para esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:488
msgid "Import old tokens"
msgstr "Importar as claves vellas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:489
msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported."
msgstr "Creouse unha táboa de claves para esta enquisa e importáronse as claves vellas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:509
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "Non foron inicializadas as claves para esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:512
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either smanually or by URL."
msgstr "Se inicializa as claves para esta enquisa, só os/as usuarios/as que fornezan unha clave manualmente por URL poderan acceder a ela."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:519
msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Nota: Se activa a opción de -Respostas anonimizadas- para esta enquisa LimeSurvey marcará as claves completadas só cun 'Y' en vez de coa hora e a data para garantir o anonimato dos/das participantes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:523
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "Quere crear unha táboa de claves para esta enquisa?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:532
msgid "You don't have the permission to activate tokens."
msgstr "Non ten permisos para activar as claves."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:540
msgid "Restore options"
msgstr "Restablecer as opcións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:543
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "Puidéronse restaurar as seguintes táboas de claves vellas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:550
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:579
msgid "Show token summary"
msgstr "Mostrar o sumario das claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2542
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2617
msgid "Display tokens"
msgstr "Amosar as claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2543
msgid "Add new token entry"
msgstr "Engadir unha nova entrada de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:592
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2414
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2569
msgid "Add dummy tokens"
msgstr "Engadir claves instrumentais"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:600
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "Xestionar os campos de atributo adicioanis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:607
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "Importar as claves dun ficheiro CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:609
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "Importar as claves dunha consulta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:616
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "Exportar as claves a un ficheiro CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:625
msgid "Send email invitation"
msgstr "Enviar unha invitación por correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:628
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1666
msgid "Send email reminder"
msgstr "Enviar un lembrete por correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:633
msgid "Generate tokens"
msgstr "Xerar as claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640
msgid "Drop tokens table"
msgstr "Desprender a táboa de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:654
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar a axuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:668
msgid "Token summary"
msgstr "Sumario de Claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:672
msgid "Total records in this token table"
msgstr "Total de rexistros nesta táboa de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:679
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "Total de rexistros con claves repetidas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:684
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Invitacións totais Enviadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:689
msgid "Total opted out"
msgstr "Total de desestimentos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:694
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Total de cuestionarios completados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:719
msgid "Token export options"
msgstr "Opcións de exportación de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:721
msgid "Token status:"
msgstr "Estado da clave:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:722
msgid "All tokens"
msgstr "Todas as claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:724
msgid "Not started"
msgstr "Non iniciada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:727
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Iniciada pero non completada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:730
msgid "Invitation status:"
msgstr "Estado da invitación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:731
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:736
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:741
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:732
msgid "Invited"
msgstr "Invitados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:733
msgid "Not invited"
msgstr "Non invitados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:735
msgid "Reminder status:"
msgstr "Estado do lembrete:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:737
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Lembrete(s) enviado(s):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:738
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "Non se enviou lembrete ningún"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:740
msgid "Filter by language"
msgstr "Filtrar por idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:748
msgid "Filter by email address"
msgstr "Filtrar por enderezo de correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:752
msgid "Export tokens"
msgstr "Exportar as claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:783
msgid "Bounce settings have been saved."
msgstr "Gardouse a configuración de rebotes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:794
msgid "Survey bounce email:"
msgstr "Correo para enquisas rebotadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:796
msgid "Bounce settings to be used"
msgstr "Configuración de rebotes a usar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:803
msgid "Use settings below"
msgstr "Usar a configuración seguinte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:806
msgid "Use global settings"
msgstr "Usar a configuración global"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:848
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888
msgid "Delete all token entries"
msgstr "Borrar todas as entradas de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:849
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "Borráronse todas as entradas de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:857
msgid "Reset token invitation status"
msgstr "Restablecer o estado da invitación de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:858
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
msgstr "Todas as entradas de clave establecéronse como 'Non convidadas'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:866
msgid "Remove unique token numbers"
msgstr "Eliminar todos os números de clave únicos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:867
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "Elimináronse todos os números de clave únicos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:874
msgid "Token database administration options"
msgstr "Opcións de administración da base de datos de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr "Confirma que quere reestablecer a NON todos os rexistros de invitación?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr "Clasificar todas as entradas como 'Invitación non enviada'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882
msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?"
msgstr "Confirma o borrado de todas as cadeas de clave únicas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882
msgid "Delete all unique token strings"
msgstr "Borrar todas as cadeas de clave únicas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "Confirma o borrado de TODAS as entradas de claves?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:920
msgid "You have selected not to use any bounce settings"
msgstr "Seleccionou non usar a configuración de rebotes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:924
msgid "Bounce processing"
msgstr "Procesamento de rebotes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:946
msgid "Search"
msgstr "Percurar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:990
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:999
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1002
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1009
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1012
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1019
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1022
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1029
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1032
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1039
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1042
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1059
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1062
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1069
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1072
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1079
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1092
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1099
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1102
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1132
msgid "Sort by: "
msgstr "Ordenar por: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1030
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1033
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1034
msgid "Email status"
msgstr "Estado do correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1064
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2276
msgid "Invitation sent?"
msgstr "Invitación enviada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1070
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1073
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2281
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Lembrete enviado?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1080
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1083
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1084
msgid "Reminder count"
msgstr "Contador de lembretes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1090
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1093
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2294
msgid "Completed?"
msgstr "Completouse?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1100
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1104
msgid "Uses left"
msgstr "Usos restantes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1110
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2304
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2387
msgid "Valid from"
msgstr "Válida desde"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1124
msgid "Valid until"
msgstr "Válida até"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180
msgid "Invalid email address:"
msgstr "Enderezo de correo inválido:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1186
msgid "This participant opted out of this survey."
msgstr "Este/a participante abandonou a enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1214
msgid "Do Survey"
msgstr "Cubrir a Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2225
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2422
msgid "Edit token entry"
msgstr "Editar a entrada de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1232
msgid "Delete token entry"
msgstr "Borrar a entrada de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1249
msgid "View/Update last response"
msgstr "Ver/Actualizar a última resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1258
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "Enviar un correo de invitación a esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1266
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "Enviar un correo de lembrete a esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1284
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1286
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Borrar as entradas seleccionadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1288
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr "Confirma o borrado das entradas seleccionadas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1299
msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)"
msgstr "Enviar correos de invitación ás entradas seleccionadas (se aínda non lles foi enviado un correo de invitación)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1305
msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)"
msgstr "Enviar un correo de recordatorio ás entradas seleccionadas (se aínda non recibiron o correo de invitación)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1320
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "Borrar a Táboa de Claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
msgstr "Se borra esta táboa non volverán a ser precisas claves para acceder a esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
msgstr "Se prosegue farase unha copia de seguranza desta táboa. O administrador do seu sistema poderá acceder a esta táboa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1329
msgid "Delete Tokens"
msgstr "Borrar as Claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
msgstr "Eliminouse a táboa de claves e xa se pode acceder a esta enquisa sen elas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
msgstr "Fíxose unha copia de seguranza desta táboa á que pode acceder o administrador do seu sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1375
msgid "Send email invitations"
msgstr "Enviar correos de invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1671
msgid "Warning!"
msgstr "Aviso!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1671
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
msgstr "Esta enquisa aínda non está activa e por iso os/as participantes non poderán completar o cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1411
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1415
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Prezado/a {FIRSTNAME}:\n"
"\n"
"Vostede foi invitado/a participar nunha enquisa.\n"
"\n"
"Dita enquisa chámase;\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Para participar, por favor faga clic na ligazón inferior.\n"
"\n"
"Moitas grazas,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Faga clic aquí para acceder á enquisa:\n"
"{SURVEYURL}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1694
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1709
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:272
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1741
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr "Saltar as claves co enderezos de correo non válidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1474
msgid "Send Invitations"
msgstr "Enviar as Invitacións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1487
msgid "Sending invitations..."
msgstr "A enviar as invitacións..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1782
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "A enviar á clave co ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1490
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1783
msgid "Sending to Token IDs"
msgstr "A enviar ás claves cos IDs"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1594
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1915
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
msgstr "Adiouse o correo para {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): A clave non é válida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1598
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1919
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore."
msgstr "Saltouse o correo para {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): A clave deixou de ser válida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1608
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Enviouse unha Invitación a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1616
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1935
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr "Non se puido enviar un correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}). Erro:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1952
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Hai máis correos pendientes que poden enviarse nun lote. Continúe o envió de correo premendo embaixo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1953
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Faltan por enviar {EMAILCOUNT} correos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1651
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1992
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
msgstr "Non se acharon correos elixíbeis para o envío. Isto acontece porque ningún cumpre os criterios:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1652
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1993
msgid "having a valid email address"
msgstr "teñan un enderezo de correo válido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1994
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "aínda non se lles enviou unha invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1654
msgid "having already completed the survey"
msgstr "xa completaran a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1655
msgid "having a token"
msgstr "teñan unha clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1715
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Correo de Lembrete:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1724
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1737
msgid "Send reminder to token ID(s):"
msgstr "Enviar ás claves cos ID(s):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1728
msgid "Sending to:"
msgstr "A enviar a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1729
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
msgstr "Todas as entradas de clave a quen se lles aplicaría un correo de recordatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1732
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "Comezar na Clave co ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1747
msgid "Min days between reminders"
msgstr "Mínimo de días entre lembretes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1751
msgid "Max reminders"
msgstr "Número máximo de lembretes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1754
msgid "Send Reminders"
msgstr "Enviar os Lembretes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1767
msgid "Sending Reminders"
msgstr "Estanse a Enviar os Lembretes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1781
msgid "From Token ID"
msgstr "Comezar na Clave co ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1931
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Enviáronse lembretes a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1995
msgid "but not having already completed the survey"
msgstr "pero aínda non se completou a enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2004
msgid "Create tokens"
msgstr "Crear as claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2008
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
msgstr "Se preme si xerará claves para todas as entradas da lista de claves que aínda non teñan asignada unha. Confírmao?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2057
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr "Creáronse {TOKENCOUNT} claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2074
msgid "Marked tokens have been deleted."
msgstr "Borráronse as claves seleccionadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2076
msgid "No tokens were selected for deletion"
msgstr "Non se seleccionaron claves a borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2081
msgid "Token has been deleted."
msgstr "Borrouse a clave."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2083
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "Estase a recargar a pantalla. Por favor espere."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2089
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "Xestionar os campos de atributo das claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093
msgid "Attribute field"
msgstr "Campo de atributo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093
msgid "Field description"
msgstr "Descripción do campo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093
msgid "Example data"
msgstr "Datos de exemplo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2110
msgid "<no data>"
msgstr "<sen datos>"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2121
msgid "Add token attributes"
msgstr "Engadir atributos de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2123
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr "Hai %s campos de atributo de usuario nesta táboa de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2126
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Número de campos de atributo a engadir:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2130
msgid "Add fields"
msgstr "Engadir campos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2151
msgid "Update token attribute descriptions"
msgstr "Actualizar as descricións dos atributos de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2155
msgid "Updating token attribute descriptions failed:"
msgstr "Erro na actualización das descricións dos atributos de clave:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2156
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2161
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2195
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "Voltar á xestión de campos de atributo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2160
msgid "Token attribute descriptions were successfully updated."
msgstr "As descricións dos atributos de clave actualizáronse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2185
msgid "Update token attributes"
msgstr "Actualizar os atributos de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2189
msgid "Adding attribute fields failed:"
msgstr "Erro ao engadir campos de atributo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2194
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "Engadíronse %s campos correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2507
msgid "Add token entry"
msgstr "Engadir unha entrada de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2369
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2251
msgid "Email Status"
msgstr "Estado do Correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2266
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'"
msgstr "Pode deixar isto baleiro, e xerar as claves automaticamente empregando 'Crear as Claves'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2288
msgid "Reminder count:"
msgstr "Contador de lembretes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2299
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2385
msgid "Uses left:"
msgstr "Usos restantes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2393
msgid "until"
msgstr "até"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1909
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "Formato: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2399
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2334
msgid "Update token entry"
msgstr "Actualizar unha entrada de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2364
msgid "Create dummy tokens"
msgstr "Crear claves instrumentais"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2371
msgid "Number of tokens"
msgstr "Número de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2373
msgid "Token length"
msgstr "Lonxitude da clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2475
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "A entrada de clave actualizouse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2480
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3076
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2481
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2541
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
msgstr "Xa existe unha entrada na táboa con esa mesma clave. Non se pode usar a mesam clave en máis de unha entrada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2482
msgid "Show this token entry"
msgstr "Amosar esta entrada de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2534
msgid "New token was added."
msgstr "Engadiuse unha clave nova."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2536
msgid "Add another token entry"
msgstr "Engadir unha nova entrada de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2616
msgid "New dummy tokens were added."
msgstr "Engadíronse novas claves instrumentais."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2623
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Subir un Ficheiro CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2626
msgid "CSV input format"
msgstr "Formato de entrada CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2627
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "O ficheiro debe ser CSV (separado por comas) estándar, con vírgulas duplas opcionais arredor dos valores (o habitual en OpenOffice e MS Excel). A primeira liña debe conter os nomes dos campo. Os campos poden estar en calquera orde."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2627
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Campos obrigatorios:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2628
msgid "Optional fields:"
msgstr "Campos opcionais:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2634
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "Subir as Entradas de LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2637
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2638
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr "As consultas LDAP están definidas polo administrador no ficheiro config-ldap.php"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2648
msgid "Token file upload"
msgstr "Carga de ficheiros de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2668
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "O ficheiro CSV cargouse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2677
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro subido!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2724
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr "Erro: O ficheiro cargado carece de unha ou máis columnas obrigatorias: 'nome', 'apelido' ou 'email'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2825
msgid "Successfully created token entries"
msgstr "As entradas de claves cargáronse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2827
msgid "Failed to create token entries"
msgstr "Erro ao crear as entradas de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2829
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s rexistros en CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2830
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s rexistros cumpren cos requirimentos mínimos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2831
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "Importáronse %s rexistros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2840
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "Elimináronse %s rexistros duplicados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2841
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2853
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2863
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3090
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2852
#, php-format
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s liñas posúen un número incorrecto de campos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3089
#, php-format
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr "Elimináronse %s rexistros con enderezos de correo non válidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2884
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Estase a Subir a Consulta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3078
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "Resultados da Consulta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3079
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "Os rexistros cumpren cos requirimentos mínimos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3080
msgid "Records imported"
msgstr "Importáronse os rexistros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3081
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Elimináronse os rexistros duplicados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3100
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "Non se pode ligar co directorio LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3106
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "Non se pode conectar co directorio LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3127
msgid "Auto detect"
msgstr "Autodetección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3129
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3131
msgid "Semicolon"
msgstr "Punto e coma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3133
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Escolla o ficheiro CSV a cargar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3135
msgid "Separator used:"
msgstr "Separador usado:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3189
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtrar os enderezos de correo en branco:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3190
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtrar os rexistros duplicados:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3140
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Os duplicados son determinados por:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3170
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "Síntoo, pero o módulo LDAP non se acha na súa configuración de PHP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3176
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP está desactivado ou non se definiu unha consulta LDAP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3182
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Seleccione a consulta LDAP que quere executar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:46
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr "Recbíronse os datos co nome de usuario e o contrasinal dun só uso, mais o uso de contrasinais deste tipo está desactivado na súa configuración. Por favor engada a liña seguinte no config.php para activar os contrasinais dun só uso:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "Non se achou o contrasinal dun só uso para o/a usuario/a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:84
msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist"
msgstr "O contrasinal dun só uso introducido está errado ou o/a usuario/a non existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:156
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr "Debe introducir un nome de usuario/a e un correo electrónico."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:162
msgid "Check Data"
msgstr "Verificar os Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:212
msgid "You have to login first."
msgstr "Primeiro debe comezar sesión."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:319
msgid "Login"
msgstr "Comezar sesión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:327
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Esqueceu o Seu Contrasinal?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:110
msgid "There are no groups available."
msgstr "Non hai grupos dispoñíbeis."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:126
#, php-format
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr "Aviso: O modo de avaliación non se activou para esta enquisa. Pode activalo na %s configuración da enquisa %s (aba 'Notificación e xestión de datos')."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:134
msgid "No SID Provided"
msgstr "Non se forneceu o ID de Enquisa (SID)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:230
msgid "Scope"
msgstr "Alcance"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:166
msgid "Assessment rules"
msgstr "Regras de avaliación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:270
msgid "Heading"
msgstr "Cabeceira"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:25
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:111
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Desactivar a Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:29
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr "En toda enquisa activa créase unha táboa que almacena todos os rexistros de entrada de datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:30
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr "Cando desactive unha enquisa todos os datos introducidos na táboa orixinal serán movidos a outra parte, e cando active a enquisa outra vez, a táboa estará baleira. Non poderá volver a acceder a estes datos usando LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:31
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
msgstr "Só o administrador do sistema pode acceder aos datos das enquisas desactivadas usando unha ferramenta de acceso a bases de datos como o phpmyadmin. Se a súa enquisa usa claves, a táboa tamén será renomeada e só estará accesíbel para o administrador do sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "Renomearase a súa táboa de respostas como:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr "Tamén debería exportar as súas respostas antes da desactivación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:112
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "Desactivouse a Enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:115
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "Renomeouse a táboa de respostas como:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:116
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "As respostas a esta enquisa xa non están dispoñíbeis usando LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:117
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
msgstr "Debería anotar o nome desta táboa en caso de que precise acceder a esta información logo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:120
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr "Renomeouse a táboa de claves asociada a esta enquisa como:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:122
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
msgstr "Nota: Se por un erro desactiva esta enquisa, é posíbel recuperar facimente estes datos se non realiza cambios na estrutura da enquisa. Consulte a documentación de LimeSurvey para máis detalles."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "Denegouse o acceso!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "Non se lle permite volcar a base de datos!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "Non se lle permite exportar un xogo de etiquetas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "Non se lle permite cambiar datos de usuarios/as!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "Non se lle permite crear enquisas novas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "Non se lle permite borrar esta enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "Non se lle permite engadir preguntas novas nesta enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "Non se lle permite activar esta enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "Non se lle permite desactivar esta enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "Non se lle permite engadir grupos nesta enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "Non se lle permite ordenar grupos nesta enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "Non se lle permite editar esta enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "Non se lle permite editar grupos nesta enquisa!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "Non se lle permite ver as respostas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "Non se lle permite establecer regras de avaliación!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "Non se lle permite borrar este grupo!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "Non se lle permite importar grupos!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "Non se lle permite importar preguntas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid "Security alert"
msgstr "Alerta de seguranza"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Alguén pode estar intentando usar a súa sesión de LimeSurvey (sospeita dun ataque CSRF). Se premeu nunha ligazón maliciosa, por favor informe ao administrador do seu sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time."
msgstr "Este problema pode acontecer tamén cando está a traballar/editar con LimeSurvey en varias xanelas/abas ao mesmo tempo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:132
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "Non se lle permite realizar esta operación!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:48
msgid "Quick Statistics"
msgstr "Estatísticas Rápidas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:51
msgid "Import responses from an deactivated survey table"
msgstr "Importar as respostas desde a táboa dunha enquisa inactiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:55
msgid "Target survey ID:"
msgstr "ID da enquisa de destino:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:60
msgid "Source table:"
msgstr "Táboa de orixe:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Import Responses"
msgstr "Importar as Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confírmao?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69
msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
msgstr "Pode importar todas as repostas vellas coa mesma cantidade de columnas que hai na súa enquisa activa. Terá que asegurarse de que as respostas corresponden ás preguntas da enquisa activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:702
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "Verificación da Consistencia dos Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:702
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Pode que teña que executar este script varias veces se seguen a mostrarse erros."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:123
msgid "No matching Cqid"
msgstr "Non existe un identificador de pregunta (CQID) así."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:133
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "Non existe un nome de campo (CFIELDNAME) así."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:138
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "Non se configurou o campo \"CFIELDNAME\"!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:143
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "Deberían borrase as condicións seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:281
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:385
msgid "because"
msgstr "porque"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:151
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "Todas as condicións validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:170
#, php-format
msgid "There are %s orphaned question attributes."
msgstr "Hai %s atributos de pregunta orfos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:174
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr "Todos os atributos de pregunta validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:185
#, php-format
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
msgstr "Hai %s entradas de valores predeterminados orfas que poden borrarse."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:189
msgid "All default values meet consistency standards"
msgstr "Todos os valores validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:200
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
msgstr "Hai %s entradas de cotas orfas que poden borrarse."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:204
msgid "All quotas meet consistency standards"
msgstr "Todas as cotas validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:216
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
msgstr "Hai %s configuracións de idioma de cota orfas que poidan borrarse."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:220
msgid "All quota language settings meet consistency standards"
msgstr "Todas as configuracións de idioma das cotas validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:232
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
msgstr "Hai %s membros de cotas orfos que poden borrarse."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:236
msgid "All quota members meet consistency standards"
msgstr "Todas os membros con cotas validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:379
msgid "No matching survey"
msgstr "Non existe unha enquisa así."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:373
msgid "No matching group"
msgstr "Non existen grupo coincidentes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:280
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "Deberían borrarse as avaliacións seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:276
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr "Todas as avaliacións (totais) da Enquisa validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:286
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr "Todas as avaliacións dos grupos validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:299
msgid "No matching question"
msgstr "Non existe unha pregunta así."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:305
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "Deberían borrarse as respostas seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:311
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "Todas as respostas validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:325
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "Non se acha a configuración específica de idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:330
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "Deberían borrarse as enquisas seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:336
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr "Todas as enquisas validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:350
msgid "The following survey language settings should be deleted"
msgstr "Deberían borrarse as seguintes configuracións de idioma da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:352
#, php-format
msgid "SLID `%s` because the related survey is missing."
msgstr "SLID `%s` porque falta a enquisa relacionada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:358
msgid "All survey language settings meet consistency standards"
msgstr "Todas as configuracións de idioma da enquisa validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:384
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "Deberían borrarse as preguntas seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:390
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "Todas as preguntas validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:403
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "Deberían borrarse os grupos seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:404
#, php-format
msgid "GID `%s` because there is no matching survey."
msgstr "GID `%s` porque non existe unha enquisa así."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:409
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "Todos os grupos validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:456
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:524
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s"
msgstr "Gardada a enquisa co ID %d en %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:459
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:526
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "Gardada a enquisa co ID %d en %s contendo %d rexistro(s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:467
msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "As seguintes táboas de enquisa vellas deben borrarse porque a enquisa pai xa non existe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:473
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
msgstr "Todas as táboas de enquisa vellas validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:534
msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "Cómpre borrar as seguintes táboas de claves vellas porque o cuestionario pai xa non existe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:540
msgid "All old token tables meet consistency standards"
msgstr "Todas as táboas de claves vellas validan os estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:555
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:647
msgid "No database action required"
msgstr "Non se require ningunha acción da base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:557
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Procedemos ao borrado?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:636
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Si - Borralas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:642
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:864
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Comprobación de redundancia dos datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:643
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
msgstr "A comprobación de redundancia procura táboas abandonadas despois de desactivar unha enquisa. Pode borralas se non as precisa máis."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:653
msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
msgstr "As seguintes táboas de enquisa vellas non conteñen respostas e poden borrase:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:661
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "As seguintes táboas de respostas vellas existen en poden borrarse se non as pecisa máis:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:669
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
msgstr "As seguintes táboas de claves vellas non conteñen claves e poden borrarse:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:677
msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "As vellas táboas de claves seguintes existen e poden borrase se non se precisan:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:685
msgid "Delete checked items!"
msgstr "Borrar os ítems marcados!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:686
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr "Note que se procede non poderá desfacer o borrado . Os datos perderanse."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:724
msgid "Deleting orphaned default values."
msgstr "A borrar os valores predeterminados orfos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:731
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:738
msgid "Deleting orphaned quotas."
msgstr "A borrar as cotas orfas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:746
msgid "Deleting orphaned language settings."
msgstr "A borrar as configuracións de idiomas orfos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:752
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:762
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:882
msgid "Deleting old survey result tables"
msgstr "A borrar as táboas de resultados da enquisa vellas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:754
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:874
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:894
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:904
msgid "Deleting"
msgstr "A borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:772
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "A Borrar as Enquisas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:774
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "A Borrar a Enquisa co ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:782
msgid "Deleting survey language settings"
msgstr "A borrar as configuracións de idioma da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:784
msgid "Deleting survey language setting"
msgstr "A borrar a configuración de idioma da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:792
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:802
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "A Borrar as Avaliacións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:794
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:804
msgid "Deleting ID"
msgstr "A Borrar o ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:812
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "A Borrar os Atrbutos da Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:822
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "A Borrar as Condicións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:824
msgid "Deleting cid"
msgstr "A Borrar o CID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:831
msgid "Deleting Answers"
msgstr "A Borrar as Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:834
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "A Borrar a resposta co QID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:841
msgid "Deleting questions"
msgstr "A borrar as preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:843
msgid "Deleting qid"
msgstr "A Borrar o QID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:850
msgid "Deleting Groups"
msgstr "Estanse a Borrar os Grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:852
msgid "Deleting group id"
msgstr "Estase a Borrar o Grupo co ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:858
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:911
msgid "Check database again?"
msgstr "Verificar outra vez a Base de Datos?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:912
msgid "Check Again"
msgstr "Verificar outra vez"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:865
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
msgstr "A borrar táboas vellas de respostas e claves abandonadas pola desactivación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:892
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:902
msgid "Deleting old token tables"
msgstr "A borrar as táboas de claves vellas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "Pechar o Editor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:137
msgid "Editing"
msgstr "A editar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:178
msgid "Do you want to save your changes ?"
msgstr "Quere gardar os seus cambios?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:40
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Está pronto a borrar todas as conidcións das preguntas desta enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:41
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Recomendamos que exporte a enquisa completa desde a pantalla principal de administración antes de proceder."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:64
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Borráronse todas as condicións desta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:295
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "Executar o Editor HTML nunha Xanela Emerxente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:296
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "Outorgar o foco ao Editor HTML da Xanela Emerxente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:40
msgid "Some example answer option"
msgstr "Algunha opción de resposta de exemplo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:92
msgid "Edit answer options"
msgstr "Editar as opcións de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:116
msgid "You cannot delete the last answer option."
msgstr "Non pode borrar a última opción de resposta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:118
msgid "Quick-add answers"
msgstr "Respostas rápidas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:136
#, php-format
msgid "Answer scale %s"
msgstr "Escala de resposta %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:155
msgid "Answer option"
msgstr "Opción de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:216
msgid "Answer:"
msgstr "Resposta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:251
msgid "Enter your answers:"
msgstr "Introduza as súas respostas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:252
msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
msgstr "Introduza unha resposta por liña. Pode fornecer un código separando o código e o texto da resposta cun punto e coma ou unha tabulación. En enquisas multilingües pode engadir a(s) tradución(s) na mesma liña separándoas cun punto e coma ou tabulación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:103
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "Exportar os datos de resultados a SPSS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:126
msgid "SPSS version:"
msgstr "Versión de SPSS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:128
msgid "Prior to 16"
msgstr "Menos de 16"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:130
msgid "16 or up"
msgstr "16 ou máis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Export syntax"
msgstr "Exportar a sintaxe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:141
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "Abra o ficheiro de sintaxe en SPSS usando o xogo de caracteres Unicode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:142
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Edite a cuarta liña e complete o nome do ficheiro coa traxectoria completa ao ficheiro de datos descargado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:143
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Escolla 'Executar/Todo' no menú para executar a importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:145
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Os seus datos teranse importado entón."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:70
msgid "Dot (.)"
msgstr "Punto (.)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:71
msgid "Comma (,)"
msgstr "Coma (,)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:156
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:163
msgid "Arabic"
msgstr "Arábigo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:170
msgid "Basque"
msgstr "Vasco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:177
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorruso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:184
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:191
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:198
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:205
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:212
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinés (Simplificado)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:219
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Chinés (Tradicional de Hong Kong)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:226
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Chinés (Tradicional de Taiwan)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:233
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:240
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:247
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:254
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:261
msgid "Dutch Informal"
msgstr "Alemán (Informal)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:268
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:275
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:282
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:289
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:296
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:303
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:310
msgid "German informal"
msgstr "Alemán (Informal)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:317
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:324
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:331
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:338
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:345
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:352
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:359
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:366
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:373
msgid "Italian (formal)"
msgstr "Italiano formal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:380
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:387
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:394
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:401
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:408
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:415
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:422
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:429
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Noruegués (Bökmal)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:436
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Noruegués (Bokmäl)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:443
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:450
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:457
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:464
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugués (Brasileiro)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:471
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:478
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:485
msgid "Romanian"
msgstr "Romanés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:492
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:499
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:506
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:513
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:520
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:527
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Español (México)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:534
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:541
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:548
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:556
msgid "Urdu"
msgstr "Urdo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:563
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:50
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Gardar as respostas dadas até aquí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:184
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2220
msgid "Did Not Save"
msgstr "Non se Gardou"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:225
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:83
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Non se gravaron as respostas do seu cuestionario. Esta enquisa aínda non está activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:88
msgid "Clear Responses"
msgstr "Limpar as Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:261
msgid "Print your answers."
msgstr "Imprimir as súas respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:273
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:289
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:154
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Amosar as estatísticas desta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:214
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Síntoo. Non hai enquisas coincidentes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:354
msgid "Submit your answers"
msgstr "Enviar as súas respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:355
msgid "There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey."
msgstr "Non hai máis preguntas. Por favor, prema o botón <Enviar> para finalizar o cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:901
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Non respostou a algunha pregunta obrigatoria. Non pode proseguir até que sexa respondida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:907
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Non respondeu de forma válida a algunha das pregunta. Non pode proseguir até que a resposta sexa válida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1215
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
msgstr "Un ou máis ficheiros dos subidos non teñen o formato/tamaño axeitado. Non pode continuar até validar estes ficheiros."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:1012
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3428
msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Esta enquisa non está activa agora. Non poderá gardar as súas respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1304
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:623
msgid "Question index"
msgstr "Índice de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:257
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, probe outra vez."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:619
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2298
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:72
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "A resposta á pregunta de seguranza é incorrecta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:326
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Este nome xa foi usado por alguén máis nesta enquisa. Debe usar un nome de salvagarda único."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:445
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "O seu cuestionario gardouse correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:425
msgid "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey at the same point you saved it at any time using the link from this or any previous email sent to regarding this survey."
msgstr "Grazas por gardar o seu cuestionario en progreso. En calquera momento pode volver á enquisa no mesmo punto en que a gardou, usando a ligazón deste correo ou doutro anterior que teña relación con esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:734
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "Non se poden enviar os resultados - non hai ningún para enviar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "Este erro pode acontecer se xa enviou as súas respostas e despois premeu 'actualizar' ou 'recargar' no seu navegador ou se desprazou páxinas 'adiante' e 'atrás'. Nestes casos non se preocupe, as súas respostas xa foron enviadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "Se recibe esta mensaxe no medio dun cuestionario que estea a cubrir, debe premer '<-' no seu navegador para ver a páxina anterior e despois premer en 'actualizar' ou 'recargar'. Aínda que perda as respostas da última paxina gardaranse todas as demais. Este problema pode acontecer se o servidor web está experimentando unha sobrecarga. Pedímoslle desculpas por este problema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:142
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "Prema aquí para imprimir as súas respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:533
msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria"
msgstr "Un ou máis ficheiros subidos non satisfan os criterios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31
msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey"
msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar regras de avaliación nunha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32
msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey"
msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar regras de cotas nunha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33
msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses"
msgstr "Permiso para crear (entrada de datos)/ver/actualizar/borrar/importar/exportar respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34
msgid "Permission to view statistics"
msgstr "Permisos para ver as estatísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35
msgid "Survey deletion"
msgstr "Borrado de enquisas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35
msgid "Permission to delete a survey"
msgstr "Permisos para borrar unha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36
msgid "Survey activation"
msgstr "Activación da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36
msgid "Permission to activate/deactivate a survey"
msgstr "Permisos para activar/desactivar unha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37
msgid "Survey content"
msgstr "Contido da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37
msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar/importar/exportar as preguntas, grupos, respostas e condicións nunha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38
msgid "Survey locale settings"
msgstr "Configuración de idiomas da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38
msgid "Permission to view/update the survey locale settings"
msgstr "Permiso para ver/actualizar a configuración de idioma dunha enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39
msgid "Survey security"
msgstr "Seguridade da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39
msgid "Permission to modify survey security settings"
msgstr "Configuración dos permisos para modificar a seguridade da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40
msgid "Survey settings"
msgstr "Configuración da enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40
msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation"
msgstr "Permiso para ver/actualizar a configuración dunha enquisa, incluíndo a creación de táboas de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41
msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries"
msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar/importar/exportar entradas de claves"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42
msgid "Quick translation"
msgstr "Tradución rápida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
msgstr "Permiso para ver/actualizar as traducións usando a funcionalidade de tradución rápida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:92
msgid "Arrays"
msgstr "Táboas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:93
msgid "Mask questions"
msgstr "Preguntas de máscara"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:94
msgid "Single choice questions"
msgstr "Preguntas de resposta única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:95
msgid "Multiple choice questions"
msgstr "Preguntas de respostas múltiplas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:96
msgid "Text questions"
msgstr "Preguntas de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:100
msgid "Array dual scale"
msgstr "Táboa de escala dual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:106
msgid "5 Point Choice"
msgstr "Escala de 1 a 5"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:112
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Táboa (Escala de 1 a 5)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:118
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Táboa (Escala de 1 a 10)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:124
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Táboa (Si/Non/Non sabe)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:130
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:136
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Táboa (Aumenta/Igual/Diminúe)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:142
msgid "Array"
msgstr "Táboa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:148
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:154
msgid "Array by column"
msgstr "Táboa por columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:160
msgid "Language Switch"
msgstr "Cambio de Idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:166
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "Numérica Multiple"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:172
msgid "List (Radio)"
msgstr "Lista Despregada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:178
msgid "Multiple choice"
msgstr "Respostas múltiplas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:184
msgid "Numerical Input"
msgstr "Numérica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:190
msgid "List with comment"
msgstr "Lista con comentarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:196
msgid "Multiple choice with comments"
msgstr "Respostas múltiplas con comentarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:202
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Textos Curtos Múltiplos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:214
msgid "Short Free Text"
msgstr "Texto Libre Curto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:220
msgid "Long Free Text"
msgstr "Texto Libre Longo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:226
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Texto Libre Extenso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:232
msgid "Text display"
msgstr "Pantalla de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:238
msgid "Yes/No"
msgstr "Si/Non"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:244
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Lista Despregábel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:250
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Táboa (Números)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:256
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Táboa (Textos)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:262
msgid "File upload"
msgstr "Subida de ficheiro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1227
msgid "No email notification"
msgstr "Sen notificación por correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1228
msgid "Basic email notification"
msgstr "Notificación básica por correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1229
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "Notificación detallada por correo con códigos de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2220
msgid "Date submitted"
msgstr "Enviada o"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2228
msgid "Last page"
msgstr "Última páxina"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2267
msgid "Date last action"
msgstr "Última acción o"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2279
msgid "Date started"
msgstr "Comezada o"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2507
msgid "Scale 1"
msgstr "Escala 1"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2522
msgid "Scale 2"
msgstr "Escala 2"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2543
#, php-format
msgid "Rank %s"
msgstr "Rango %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2667
msgid "Other comment"
msgstr "Outro comentario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2848
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Precaución: A execución JavaScript do seu navegador está desactivada. Quizá non poida responder a todas as preguntas desta enquisa. Por favor, verifique que ten instalado o Java (http://www.java.com/)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2953
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "Nesta enquisa non hai preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2957
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Nesta enquisa hai unha pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2961
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Nesta enquisa hai {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Aviso Sobre Privacidade"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Esta enquisa é anónima."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "Os datos gravados coas súas respostas non conteñen ningunha información identificativa sobre Vostede. Se recibiu unha clave xunto co enderezo web que se usa para acceder e responder á enquisa, garantímoslle que este identificador non se grava xunto coas súas respostas, senón que se xestiona nunha base de datos aparte, e só se actualiza para indicar se Vostede completou ou non a enquisa. Nesta enquisa non hai forma de combinar a clave numérica coas súas respostas, o que garante o anonimato da información."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3017
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Saír e Baleirar a Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3018
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "Confirma que desexa limpar todas as súas respostas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3048
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:637
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:641
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Cargar un Cuestionario Inacabado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3073
msgid "Resume Later"
msgstr "Continuar Despois"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "Vostede acabou de responder ás preguntas desta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "Agora prema en 'Enviar' para completar o proceso e gardar as súas respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3135
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "Se quere repasar e/ou cambiar algunha das súas respostas pode facelo agora premendo no botón [<< Ant.] para volver atrás nas pantallas do cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3142
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Limpáronse as Respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3157
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Volver comezar esta Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3160
msgid "Close this window"
msgstr "Pechar esta xanela"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3162
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Gardar o Seu Cuestionario Inacabado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Introduza un nome e un contrasinal para este cuestionario e prema gardar embaixo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "O seu cuestionario será gardado usando ese nome e ese contrasinal, para que Vostede o poida completar máis tarde visitando de novo o enderezo web que lle foi enviado e comezando unha nova sesión con ese nome e ese contrasinal."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Se fornece un enderezo de correo electrónico, enviaráselle unha mensaxe cos detalles."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163
msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey."
msgstr "Tras premer o botón de gardar pode tanto pechar o navegador como continuar a cubrir a enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3168
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
msgstr "Para permanecer no anonimato por favor use un seudónimo como o seu nome de usuario/a, ademais non se require un enderezo de correo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3184
msgid "Return To Survey"
msgstr "Volver á Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3195
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repita o Contrasinal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3198
msgid "Your Email"
msgstr "O Seu Correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2401
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2567
msgid "Security Question"
msgstr "Pregunta de Seguranza"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3211
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Cargar un Cuestionario Gardado Anteriormente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3212
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Desde esta pantalla pode cargar un cuestionario que tivera gardado anteriormente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3212
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Escriba o 'nome' que usou para gardar o cuestionario, e o contrasinal."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3215
msgid "Saved name"
msgstr "Nome gardado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3228
msgid "Load Now"
msgstr "Cargar Agora"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3233
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Para completar esta enquisa débese rexistrar primeiro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3234
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Se desexa participar nesta enquisa débese rexistrar primeiro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3234
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Introduza os seus detalles abaixo, e ao momento recibirá un correo electrónico que contén a ligazón para participar nesta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3311
msgid "Your Assessment"
msgstr "A Súa Avaliación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3664
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3675
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3710
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3726
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3737
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3745
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3756
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3772
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3780
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3788
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3796
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3934
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3945
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4028
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4036
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4316
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4324
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3670
msgid "Sort the answer options alphabetically"
msgstr "Ordenar as opcións de resposta alfabeticamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3671
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Ordenar as respostas alfabeticamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3680
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
msgstr "Fixar a porcentaxe de largo da columna de resposta (1-100)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3681
msgid "Answer width"
msgstr "Largo da resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3685
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3693
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3701
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3718
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3812
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3820
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3956
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3980
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3996
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4552
msgid "Logic"
msgstr "Lóxica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3688
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching answer options in this question."
msgstr "Introduza o código dunha pregunta de resposta múltipla para amosar só as opcións de resposta coincidentes nesta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3689
msgid "Array filter"
msgstr "Filtro de táboa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3696
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer options in this question."
msgstr "Introduza o código dunha pregunta de resposta múltipla para excluír as opcións de resposta coincidentes nesta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3697
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Exclusión do filtro de táboa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3705
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
msgstr "Se marca unha das subpreguntas entón engadirase para cada unha das subpreguntas marcadas este valor como unha avaliación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3713
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3714
msgid "Category separator"
msgstr "Separador de categoría"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3721
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "Filtrar as respostas dispoñíbeis por este valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3722
msgid "Code filter"
msgstr "FIltro de código"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3732
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr "As opcións de resposta distribuiranse ao longo do número de columnas fixadas aquí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3733
msgid "Display columns"
msgstr "Amosarcolumnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3740
msgid "How many rows to display"
msgstr "Número de filas a mostrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3741
msgid "Display rows"
msgstr "Amosar filas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3751
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
msgstr "usar os recadros despregábeis accesíbeis en vez do calendario emerxente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3752
msgid "Display dropdown boxes"
msgstr "Amosar os recadros dos despregábeis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3759
msgid "Minimum year value in calendar"
msgstr "Valor anual mínimo do calendario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3760
msgid "Minimum year"
msgstr "Ano mínimo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3767
msgid "Maximum year value for calendar"
msgstr "Valor anual máximo do calendario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3768
msgid "Maximum year"
msgstr "Ano máximo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3775
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefixo|Sufixo para as listas despregábeis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3776
msgid "Dropdown prefix/suffix"
msgstr "Prefixo/sufixo despregábel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3783
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr "Separador-Pos-Resposta|Separador-Entre-Lista-Despregábel para as listas despregábeis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3784
msgid "Dropdown separator"
msgstr "Separador do despregábel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3791
msgid "Enter a header text for the first scale"
msgstr "Introduza un texto de cabezallo para a primeira escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3792
msgid "Header for first scale"
msgstr "Cabezallo para a primeira escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3799
msgid "Enter a header text for the second scale"
msgstr "Introduza un texto de cabezallo para a segunda escala "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3800
msgid "Header for second scale"
msgstr "Cabezallo para a segunda escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3804
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3964
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3972
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3988
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4012
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4082
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3807
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "A suma das múltiples entradas numéricas debe ser igual a este valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3808
msgid "Equals sum value"
msgstr "Igual ao valor da suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3815
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon."
msgstr "Exclúe todas as demais opcións cando se marca unha resposta determinada - introduza o(s) código(s) desa resposta separados por punto e coma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3816
msgid "Exclusive option"
msgstr "Opción exclusiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3826
msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting"
msgstr "Se o/a participante marca todas as opcións, desmarcar todo e marcar a opción establecida na configuración de \"Opción exclusiva\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3827
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
msgstr "A opción de autocomprobación é exclusiva se están marcadas todas as demais"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3845
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3856
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3896
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3923
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3839
msgid "Store the city?"
msgstr "Almacenar a cidade?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3840
msgid "Save city"
msgstr "Gardar a cidade"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3850
msgid "Store the state?"
msgstr "Gardar a provincia?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3851
msgid "Save state"
msgstr "Gardar a provincia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3861
msgid "Store the postal code?"
msgstr "Gardar o código postal?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3862
msgid "Save postal code"
msgstr "Gardar o código postal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3872
msgid "Store the country?"
msgstr "Gardar o país?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3873
msgid "Save country"
msgstr "Gardar o país"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3881
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3882
msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location"
msgstr "Active isto para amosar un mapa debaixo do campo de entrada onde o/a usuario/a pode seleccionar unha localización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3883
msgid "Use mapping service"
msgstr "Usar o servizo de mapas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3891
msgid "Width of the map in pixel"
msgstr "Ancho do mapa en píxels"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3892
msgid "Map width"
msgstr "Ancho do mapa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3900
msgid "Height of the map in pixel"
msgstr "Altura do mapa en píxels"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3901
msgid "Map height"
msgstr "Altura do mapa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3910
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
msgstr "Obter a localización por defecto usando o enderezo IP do/a usuario/a?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3911
msgid "IP as default location"
msgstr "IP como localización por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3918
msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude"
msgstr "Coordenadas predeterminadas do mapa cando se carga a pàxina por vez primeira. Formato: latitude [espazo] lonxitude"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3919
msgid "Default position"
msgstr "Posición por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3927
msgid "Map zoom level"
msgstr "Nivel de zoom do mapa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3928
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivel de zoom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3940
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Ocultar a suxestión amosada por defecto coa pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3941
msgid "Hide tip"
msgstr "Ocultar a suxestión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3951
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
msgstr "Ocultar esta pregunta sempre. Isto é útil para incluír datos usando respostas introducidas previamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3952
msgid "Always hide this question"
msgstr "Ocultar esta pregunta sempre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3959
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Limitar o número de respostas posíbeis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3960
msgid "Maximum answers"
msgstr "Máximo de respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3967
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Valor máximo da suma da entrada numérica múltiple"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3968
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Valor máximo da suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3975
msgid "Maximum value of the numeric input"
msgstr "Valor máximo da entrada numérica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3976
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4032
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor máximo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3983
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question"
msgstr "Introduza o identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como máximo para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3984
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "Valor máximo de SGQA"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3991
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Número máximo de caracteres permitidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3992
msgid "Maximum characters"
msgstr "Número máximo de caracteres"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3999
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Garantir un número mínimo de respostas posíbeis (0=ilimitado)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4000
msgid "Minimum answers"
msgstr "Mínimo de respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4007
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "A suma das múltiplas entradas numéricas debe ser maior que este valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4008
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Valor mínimo da suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4015
msgid "Minimum value of the numeric input"
msgstr "Valor mínimo da entrada numérica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4016
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4040
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mínimo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4023
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question"
msgstr "Introduza o identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como mínimo para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4024
msgid "Minimum value from SGQA"
msgstr "Valor mínimo de SGQA"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4031
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Valor máximo para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4039
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Valor mínimo para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4047
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4048
msgid "Step value"
msgstr "Valor de paso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4058
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Usar o formato de marca de selección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4059
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Formato da caixa de selección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4069
msgid "Present answer options in reverse order"
msgstr "Presentar as opcións de resposta en orde invertida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4070
msgid "Reverse answer order"
msgstr "Inverter a orde das respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4077
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr "Identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como total para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4078
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "Valor igual a SGQA"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4089
msgid "Restrict input to integer values"
msgstr "Restrinxir a entrada a valores enteiros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4090
msgid "Integer only"
msgstr "Só enteiros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4102
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Permitir só entrada numéricas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4103
msgid "Numbers only"
msgstr "Só numeros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4113
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4114
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4115
msgid "Both rows and columns"
msgstr "Tanto filas como columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4118
msgid "Show totals either rows, columns or both rows and columns"
msgstr "Amosa os totais de filas, columnas ou de ambas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4119
msgid "Show totals for"
msgstr "Amosar os totais para"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4132
msgid "Show grand total for either columns or rows"
msgstr "Amosar totais xerais tanto para columnas ou filas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4133
msgid "Show grand total"
msgstr "Amosar o total xeral"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4144
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Presentar unha caixa de introdución de texto en vez dunn lista despregábel."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4145
msgid "Text inputs"
msgstr "Entradas de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4155
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr "Tornar obrigatorio o campo 'Outra:' cando se seleccione o campo 'Outra:'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4156
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "Comentario para 'Outra:' obrigatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4166
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "Permitir só entradas numéricas para o texto 'Outra'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4167
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Só números en 'Outra'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4174
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Substitúe a etiqueta da opción de resposta 'Outra:' cun texto personalizado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4175
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Etiqueta para a opción 'Outra:'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4185
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes."
msgstr "Estableza isto como Si para inserir un salto de páxina antes desta pregunta na versión imprimíbel."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4186
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Inserir un salto de páxina na versión imprimíbel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4193
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Engadir un prefixo para o campo de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4194
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefixo da resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4204
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr "Amosar as estatísticas desta pregunta na páxina de estatísticas públicas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4205
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Amosar nas estatísticas públicas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4215
msgid "Present answers in random order"
msgstr "Presentar as respostas en orde aleatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4216
msgid "Random answer order"
msgstr "Orde aleatoria nas respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4289
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4300
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4284
msgid "Use slider layout"
msgstr "Usar o formato de deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4235
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Valor mínimo do deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4243
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Valor máximo do deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4250
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4251
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Sensibilidade do deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4259
msgid "Slider initial value"
msgstr "Valor inicial do deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4269
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)"
msgstr "O marcador móstrase no centro do deslizador (isto non establecerá o valor inicial)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4270
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "O deslizador comeza na posición central"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4279
msgid "Yes - stars"
msgstr "Si - estrelas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4280
msgid "Yes - slider with emoticon"
msgstr "Si - deslizador con emoticona"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4295
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Mostrar os valores mínimo e máximo do deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4296
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Mostrar o mínimo e o máximo no deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4303
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Carácter separador Resposta|Texto-á-esquerda|Texto-á-dereita"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4304
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Separador textual esquerda/dereita no deslizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4311
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Engadir un sufixo para o campo de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4312
msgid "Answer suffix"
msgstr "Sufixo da resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4319
msgid "Width of text input box"
msgstr "Largo da caixa de entrada de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4320
msgid "Input box width"
msgstr "Largo da caixa de entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4330
msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons"
msgstr "Usar lista despregábeis en vez de listas de opcións"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4331
msgid "Use dropdown boxes"
msgstr "Usar os despregábeis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4339
msgid "Nominal"
msgstr "Nominal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4340
msgid "Ordinal"
msgstr "Ordinal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4341
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4343
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr "Establece un tipo de medida de SPPS para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4344
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "Tipo de escala para a exportación a SPSS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4349
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4368
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4379
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4397
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4405
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4421
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4445
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4453
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4461
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4485
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4352
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Tempo límite para respostar esta pregunta (en segundos)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4353
msgid "Time limit"
msgstr "Límite de tempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4360
msgid "Warn and move on"
msgstr "Aviso e proseguir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4361
msgid "Move on without warning"
msgstr "Proseguir sen aviso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4362
msgid "Disable only"
msgstr "Só deshabilitar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4363
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Acción a executar cando acaba o tempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4364
msgid "Time limit action"
msgstr "Acción con tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4374
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Deshabilitar o botón 'seguinte' até que remate o tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4375
msgid "Time limit disable next"
msgstr "O límite de tempo deshabilitou 'seguinte'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4384
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Deshabilitar o botón 'Anterior' até que remate o tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4385
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "O límite de tempo deshabilita a opción 'Anterior'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4392
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "A mensaxe de texto que se amosa no cronómetro de tempo restante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4393
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Mensaxe do cronómetro de tempo restante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4400
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Estilo CSS para a mensaxe que amosa o cronómetro de tempo restante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4401
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "Estilo CSS do cronómetro de tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4408
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr "Amosar para isto a 'mensaxe de finalización do tempo' varios segundos antes de executar a 'acción de finalización do tempo' (1 s por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4409
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Duración da mensaxe de finalización do tempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4416
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
msgstr "A mensaxe a amosar cando o tempo limite rematou (amosarase unha mensaxe predefinida por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4417
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Mensaxe ao esgotar o tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4424
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "Estilo CSS do aviso mensaxe de tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4425
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "Estilo CSS da mensaxe de tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4432
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Amosar un 'aviso de finalización do tempo' cando resten varios segundos no cronómetro (o aviso non se amosará por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4433
msgid "1st time limit warning message timer"
msgstr "Temporizador da mensaxe do 1º aviso de límite de tempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4440
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "O 'aviso de finalización do tempo' permanecerá visíbel durante varios segundos (non desapacerá por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4441
msgid "1st time limit warning message display time"
msgstr "Duración da mensaxe do 1º aviso de finalización do tempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4448
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "A mensaxe a amosar como 'aviso de finalización do tempo' (amosarase un aviso predetermindo por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4449
msgid "1st time limit warning message"
msgstr "Mensaxe do 1º aviso ao esgotar o tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4456
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "Estilo CSS usado para a mensaxe do primeiro aviso de tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4457
msgid "1st time limit warning CSS style"
msgstr "Estilo CSS do 1º aviso de tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4464
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Amosar o segundo 'aviso de finalización do tempo' cando resten varios segundos no cronómetro (non se amosará por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4465
msgid "2nd time limit warning message timer"
msgstr "Temporizador da mensaxe do 2º aviso de límite de tempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4472
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "O segundo 'aviso de finalización do tempo' permanecerá visíbel durante varios segundos (non desapacerá por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4473
msgid "2nd time limit warning message display time"
msgstr "Duración da mensaxe do 2º aviso de finalización do tempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4480
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "A segunda mensaxe a amosar como 'aviso de finalización do tempo' (amosarase un aviso predetermindo por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4481
msgid "2nd time limit warning message"
msgstr "Mensaxe do 2º aviso ao esgotar o tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4488
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "Estilo CSS usado para a mensaxe do segundo aviso de tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4489
msgid "2nd time limit warning CSS style"
msgstr "Estilo CSS do 2º aviso de tempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4504
msgid "File metadata"
msgstr "Metadatos do ficheiro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4499
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
msgstr "Requírese que o/a participante lle dea un título ao ficheiro subido?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4500
msgid "Show title"
msgstr "Amosar o título"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4510
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
msgstr "Requírese que o/a participante deixe un comentario no ficheiro subido?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4511
msgid "Show comment"
msgstr "Amosar o comentario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4520
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size"
msgstr "O/A participante non pode subir un ficheiro individual de tamaño maior que este"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4521
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
msgstr "Máximo tamañó de ficheiro permitido (en KB)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4529
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
msgstr "Número máximo de ficheiros que o/a participante pode subir nesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4530
msgid "Max number of files"
msgstr "Número máximo de ficheiros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4538
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
msgstr "Número mínimo de ficheiros que o/a participante debe subir nesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4539
msgid "Min number of files"
msgstr "Número mínimo de ficheiros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4547
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr "Tipos de ficheiro permitidos en formato separado por comas, p.ex.: pdf,doc,odt"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4548
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipos de ficheiro permitidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4555
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
msgstr "Colocar preguntas nun grupo aleatorizado específico, todas as preguntas incluídas nel aparecerán en orde aleatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4556
msgid "Randomization group name"
msgstr "Nome de grupo aleatorizado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4728
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4737
msgid "Online Manual"
msgstr "Manual en liña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4740
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Contribúa para este proxecto - Faga unha doazón a "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4743
msgid "Visit our website!"
msgstr "Visite o noso sitio web!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4852
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "Non se enviou o correo porque o modo demostración está activado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4972
msgid "SMTP debug output:"
msgstr "Saída da depuración SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5470
#, php-format
msgid "SQL command failed: %s Reason: %s"
msgstr "Fallou a orde SQL: %s Razón: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7591
msgid "Token code"
msgstr "Código de clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7592
msgid "Language code"
msgstr "Código de linguaxe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7593
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Data de envío da invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7594
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "Data do último lembrete enviado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7595
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Números totais dos lembretes enviados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7615
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "Atributo %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:603
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:611
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:620
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:621
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Escolla unha das respostas seguintes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:628
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "Comece premendo no ítem que consdiere máis importante e siga en orde até rematar premendo no ítem menos importante."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:632
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:633
#, php-format
msgid "Check at least %d item"
msgstr "Marque polo menos %d ítem(s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:698
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "Marque entre %d e %d respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:660
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:702
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:703
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "Marque polo menos %d respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:664
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:665
#, php-format
msgid "Check at least %d answer"
msgstr "Marque polo menos %d resposta(s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:677
msgid "Choose your language"
msgstr "Escolla o seu idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:707
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:708
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "Marque polo menos %d respostas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:720
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:721
#, php-format
msgid "At least %d files must be uploaded for this question"
msgstr "Ten que subir polo menos %d ficheiros para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:884
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Esta pregunta é obrigatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:896
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Por favor complete todas as partes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:899
msgid "Please check the items"
msgstr "Por favor marque os ítems"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:902
msgid "Please rank all items"
msgstr "Por favor ordene todos os ítems"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:906
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Por favor marque polo menos un ítem."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:921
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr "Se escolle '%s' terá que introducir unha descrición."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:951
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Esta pregunta debe responderse correctamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:990
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "Non pode proseguir até que introduza algún texto para unha ou máis preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1048
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Un ou máis ficheiros exceden o tamaño de ficheiro, non teñen o formato correcto e/ou non se subiu un número mínimo de ficheiros. Non pode continuar até seren resolvidos estes problemas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1091
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "Rematou o tempo asignado para respostar esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1094
msgid "Time remaining"
msgstr "Tempo restante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1095
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1098
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
msgstr "O tempo asignado para respostar esta pregunta está a rematar. Réstanlle {TIME}."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1251
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1269
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1300
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1301
msgid "mins"
msgstr "minutos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1303
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1744
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1761
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1763
msgid "Jan"
msgstr "Xan"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1764
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1765
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1766
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1767
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1768
msgid "Jun"
msgstr "Xuñ"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1769
msgid "Jul"
msgstr "Xul"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1770
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1771
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1772
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1773
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1774
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1791
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1902
msgid "Date picker"
msgstr "Selector de data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2161
msgid "Other answer"
msgstr "Outra resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2445
#, php-format
msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Marcou a resposta \"%s\" para a pregunta \"%s\". Por favor cubra tamén o campo \"outro comentario\" adxacente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2504
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Por favor introduza o seu comentario aquí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2821
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "Prema nas tesouras ao carón de cada ítem da dereita para borrar a última entrada da lista ordenada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2847
#, php-format
msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\""
msgstr "Por favor ordene polo menos %d ítem(s) na pregunta \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3586
#, php-format
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Por favor escolla un máximo de %d resposta(s) para a pregunta \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3291
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3611
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Por favor escolla polo menos '%d' resposta(s) para a pregunta \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3642
#, php-format
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Marcou a resposta \"outra\" para o campo \"%s\". Por favor cubra tamén o campo \"outro comentario\" adxacente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3895
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7292
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Erro: Esta pregunta non ten respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4352
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "Nestes campos só se admiten números"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4372
msgid "Remaining: "
msgstr "Faltan:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4374
msgid "Total: "
msgstr "Total:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4473
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr "A resposta non é válida. A suma das entradas non debería superar "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4447
#, php-format
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr "A resposta non é válida. A suma das entradas debería alcanzar polo menos %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4575
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "Este campo só admite números"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4761
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4762
msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin."
msgstr "Arrastra e solta o punteiro á localización desexada. Pode tamén premer co botón dereito no mapa para mover o punteiro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6058
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6731
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7522
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
msgstr "Erro: Non existen opcións de resposta para esta pregunta e/ou non están dispoñíbeis neste idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6649
msgid "..."
msgstr "..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6877
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Erro: Non se definiron respostas para esta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:48
msgid "This survey does not seem to exist."
msgstr "Parece que esta enquisa non existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:57
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "Vostede non é un/unha dos/das participantes nesta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:63
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "Vostede foi borrado desta enquisa correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:67
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "Vostede xa foi borrado desta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:913
msgid "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Un ou máis ficheiros non teñen o formato axeitado ou exceden o tamaño máximo de ficheiro. Non pode continuar até estas respostas validárense."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:321
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Sentímolo, pero a súa sesión caducou."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "Ou estivo demasiado tempo inactivo/a, ou as 'cookies' están desactivadas no seu navegador, ou hai problemas coa súa conexión á internet."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:175
msgid "Survey name (ID):"
msgstr "Nome da enquisa (ID):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:123
msgid "Token mismatch"
msgstr "Erro na clave"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:124
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "A clave que forneceu non coincide coa que identifica a súa sesión."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:149
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "Por favor espera a comezar unha sesión nova."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:147
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "A sesión anterior está sendo pechada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:148
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "O seu navegador informa que foi usado previamente para responder a esta enquisa. Estamos reestablecendo a sesión para que poida comezar desde o comezo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:420
msgid "View statistics"
msgstr "Ver as estatísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:427
msgid "No available surveys"
msgstr "Non hai enqusas dispoñibles."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:508
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Esta enquisa xa non está dispoñíbel"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:525
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Esta enquisa aínda non aínda foi comezada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:545
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Xa completou esta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:602
msgid "You did not provide a name"
msgstr "Non forneceu un nome"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:607
msgid "You did not provide a password"
msgstr "Non forneceu un contrasinal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2487
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "A clave que forneceu non é válida ou xa foi usada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:677
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2444
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2488
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2673
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "Para máis información contacte a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:706
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "Sentímolo, non lle está permitido borrar este cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:707
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
msgstr "A súa clave parece ser válida mais só pode usala durante un certo período de tempo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:878
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Gardáronse as súas respostas correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:920
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "Non hai enquisas gardadas coincidentes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2221
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Aconteceu un erro inesperado e non se poden gardar as súas respostas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2224
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "As súas respostas non se perderon, foron enviadas por correo ao administrador da enquisa e serán introducidas dentro da nosa base de datos posteriormente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2229
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Aconteceu un erro ao gardar a resposta na enquisa co ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2230
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DATOS A INTRODUCIR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2235
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "CÓDIGO SQL QUE FALLOU"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2237
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "MENSAXE DE ERRO"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2239
msgid "Error saving results"
msgstr "Erro ao gardar os resultados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2247
msgid "Try to submit again"
msgstr "Probe a enviar outra vez"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2301
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
msgstr "Por favor confirme o acceso á enquisa respondendo á pregunta de seguranza inferior e prema continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2325
msgid "Security question:"
msgstr "Pregunta de seguranza:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2442
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2486
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2521
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "Esta é unha enquisa controlada. Para participar precisa unha clave valida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2371
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2526
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Se Vostede recibiu unha clave, por favor introdúzaa na caixa inferior e prema continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2545
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
msgstr "Por favor confirme a clave respondendo á pregunta de seguranza inferior e prema continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2559
msgid "Token:"
msgstr "Clave:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2672
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "Esta enquisa aínda non ten preguntas e non pode ser testada ou completada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:79
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "O correo que usou non é válido. Por favor probe outra vez."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:94
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "O correo que usou xa foi rexistrado anteriormente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Grazas por rexistrarse e participar nesta enquisa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Enviouse un correo ao enderezo que Vostede forneceu con información para acceder a esta enquisa. Por favor siga a ligazón incluída nel para proseguir."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Administrador da Enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:383
msgid "Please wait ..."
msgstr "Por favor espere ..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:385
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:394
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "A obter preguntas e respostas..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:410
msgid "Total records in survey"
msgstr "Rexistros totais na enquisa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:423
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "A xerar os sumarios..."
#~ msgid "Modify Quota"
#~ msgstr "Modificar a Cota"
#~ msgid "Quota Name"
#~ msgstr "Nome da Cota"
#~ msgid "Quota Limit"
#~ msgstr "Límite de cota"
#~ msgid "Quota Action"
#~ msgstr "Acción da Cota"
#~ msgid "Terminate Survey"
#~ msgstr "Terminar a Enquisa"
#~ msgid "Terminate Survey With Warning"
#~ msgstr "Terminar a Enquisa con Advertencia"
#~ msgid "Base Language"
#~ msgstr "Idioma Base"
#~ msgid "Update Quota"
#~ msgstr "Actualizar a Cota"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Modificar"
#~ msgid "Cannot be modified"
#~ msgstr "Non pode modificarse"
#~ msgid "Update Entry"
#~ msgstr "Actualizar a Entrada"
#~ msgid "IP-Address"
#~ msgstr "Enderezo IP"
#~ msgid "Label 1"
#~ msgstr "Etiqueta 1"
#~ msgid "Label 2"
#~ msgstr "Etiqueta 2"
#~ msgid "Iterate surevey"
#~ msgstr "Iterar o cuestionario"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Apelido(s)"
#~ msgid "Records Displayed:"
#~ msgstr "Rexistros Amosados:"
#~ msgid "Starting From:"
#~ msgstr "Comezando En:"
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "Enderezo IP"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Enderezo de Correo"
#~ msgid "Export Results"
#~ msgstr "Exportar os Resultados"
#~ msgid "Token Control"
#~ msgstr "Control de Claves"
#~ msgid "Referring URL"
#~ msgstr "URL de procedencia"
#~ msgid "Anonymous answers"
#~ msgstr "Respostas anónimas"
#~ msgid "This survey is not currently active"
#~ msgstr "Esta enquisa non está activa"
#~ msgid "This survey is currently active"
#~ msgstr "Esta enquisa agora está activa"
#~ msgid "Delete Current Survey"
#~ msgstr "Borrar a Enquisa Actual"
#~ msgid "Browse Responses For This Survey"
#~ msgstr "Mostrar as Respostas a esta Enquisa"
#~ msgid "Advanced survey options"
#~ msgstr "Opcións avanzadas de enquisa"
#~ msgid "Set Assessment Rules"
#~ msgstr "Establecer as Regras de Avaliación"
#~ msgid "Set Survey Quotas"
#~ msgstr "Configurar as Cotas da Enquisa"
#~ msgid "Responses will be date stamped"
#~ msgstr "Dataranse as respostas"
#~ msgid "Base Language:"
#~ msgstr "Idioma Base:"
#~ msgid "Exit Link"
#~ msgstr "Ligazón de Despedida"
#~ msgid "Failed to add User."
#~ msgstr "Erro ao engadir Usuario/a."
#~ msgid "Define Questions"
#~ msgstr "Definir as Preguntas"
#~ msgid "Delete Survey"
#~ msgstr "Borrar a Enquisa"
#~ msgid "Edit Survey Property"
#~ msgstr "Editar a Propiedade da Enquisa"
#~ msgid "Browse Response"
#~ msgstr "Mostrar a Resposta"
#~ msgid "Update survey rights successful."
#~ msgstr "Actualización exitosa dos permisos da enquisa."
#~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
#~ msgstr "A editar a configuración da enquisa - Paso 1 de 2"
#~ msgid "Allow Saves?"
#~ msgstr "Permitir Gardar?"
#~ msgid "Admin Notification:"
#~ msgstr "Notificación do/a Administrador/a:"
#~ msgid "Email responses to:"
#~ msgstr "Respostas por correo a:"
#~ msgid "Anonymous answers?"
#~ msgstr "Respostas Anónimas?"
#~ msgid "Save and Continue"
#~ msgstr "Gardar e Continuar"
#~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
#~ msgstr "A editar a configuración da enquisa - Paso 2 de 2"
#~ msgid "Error: You have to select a survey to copy."
#~ msgstr "Erro: Debe seleccionar unha enquisa a copiar."
#~ msgid "Start date:"
#~ msgstr "Data de comezo:"
#~ msgid "Date format: %s"
#~ msgstr "Formato de Data: %s"
#~ msgid "Expiry Date:"
#~ msgstr "Data de Caducidade:"
#~ msgid "Answers can't be deleted"
#~ msgstr "Non se poden borrar as respostas"
#~ msgid "Confirmation of completed survey"
#~ msgstr "Confirmación de enquisa completada"
#~ msgid "Survey Registration Confirmation"
#~ msgstr "Confirmación de Rexistro na Enquisa"
#~ msgid "Survey could not be created"
#~ msgstr "Non se puido crear a enquisa"
#~ msgid "Survey is currently active."
#~ msgstr "A enquisa está activa agora."
#~ msgid "Update Question"
#~ msgstr "Actualizar a Pregunta"
#~ msgid "Set Template Rights"
#~ msgstr "Configurar os Permisos do Modelo"
#~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
#~ msgstr "Data de caducidade da enquisa (DD-MM-AAAA)"
#~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
#~ msgstr "Data de caducidade da enquisa (MM-DD-AAAA)"
#~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
#~ msgstr "Lembre que non soportamos subdirectorios nos arquivos ZIP."
#~ msgid "Import Template"
#~ msgstr "Importar un modelo"
#~ msgid "Survey Import Summary"
#~ msgstr "Sumario de Importación da Enquisa"
#~ msgid "Not imported Label Sets"
#~ msgstr "Non se importaron Xogos de Etiquetas"
#~ msgid ""
#~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to "
#~ "create new label sets.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Non se importaron os Xogos de Etiquetas porque non ten permisos para "
#~ "crear xogos novos.)"
#~ msgid "LimeSurvey Online Manual"
#~ msgstr "Manual en liña do LimeSurvey"
#~ msgid "Initialise Tokens"
#~ msgstr "Inicializar as Claves"
#~ msgid "Labelsets"
#~ msgstr "Xogos de etiquetas"
#~ msgid "Please Choose..."
#~ msgstr "Por Favor Escolla..."
#~ msgid "Edit Label Set"
#~ msgstr "Editar un Xogo de Etiquetas"
#~ msgid "Convert resources links?"
#~ msgstr "Converter as ligazóns de recursos?"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Pechar a Xanela"
#~ msgid "Edit email settings"
#~ msgstr "Editar a configuración do correo"
#~ msgid "Email reminder subject:"
#~ msgstr "Asunto do correo do lembrete:"
#~ msgid "Invite sent?"
#~ msgstr "Enviouse a invitación?"
#~ msgid "Invitation Email:"
#~ msgstr "Correo de Invitación:"
#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an "
#~ "invitation, but not having yet completed the survey."
#~ msgstr ""
#~ "Non se acharon correos elixíbeis para o envío. Isto acontece porque "
#~ "ningún cumpre os criterios: ter un enderezo de correo, ter enviada unha "
#~ "invitación, pero non ter completado aínda a enquisa."
#~ msgid "Display Tokens"
#~ msgstr "Amosar as Claves"
#~ msgid ""
#~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload "
#~ "directory"
#~ msgstr ""
#~ "Non se achou o ficheiro a cargar. Verifique os seus permisos e a "
#~ "localización do cartafol de subida"
#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
#~ msgstr ""
#~ "O contrasinal dun só uso fornecido non coincide co contrasinal dun só uso "
#~ "para o/a usuario/a %s"
#~ msgid ""
#~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous "
#~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious "
#~ "link, please report this to your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Alguén pode estar intentando usar a súa sesión de LimeSurvey empregando "
#~ "peticións GET perigosas (sospeitosas dun ataque CSRF). Se calcou nunha "
#~ "ligazón maliciosa, por favor informe ao administrador do seu sistema."
#~ msgid "No matching qid"
#~ msgstr "Non existe un identificador de pregunta (QID) así."
#~ msgid "The following question attributes should be deleted"
#~ msgstr "Deberían borrarse os atributos de pregunta seguintes"
#~ msgid "Data redundancy Check"
#~ msgstr "Comprobación de redundancia dos datos"
#~ msgid "Import Survey"
#~ msgstr "Importar unha Enquisa"
#~ msgid "LimeSurvey manual"
#~ msgstr "Manual do LimeSurvey"
#~ msgid "Equals"
#~ msgstr "É Igual A"
#~ msgid "ComfortUpdate Step 3"
#~ msgstr "Actualización Fácil Paso 3"
#~ msgid "ComfortUpdate Step 4"
#~ msgstr "Actualización Fácil Paso 4"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Miscelánea"
#~ msgid ""
#~ "Number of answers to show before repeating the headings in array "
#~ "questions:"
#~ msgstr ""
#~ "Número de respostas a amosar antes de repetir a cabeceira nas preguntas "
#~ "tipo táboa:"
#~ msgid "Survey Name (ID)"
#~ msgstr "Nome da Enquisa (ID)"
#~ msgid "Your Answer"
#~ msgstr "A Súa Resposta"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Ola!"
#~ msgid "A new response was submitted for your survey."
#~ msgstr "Recibiuse unha resposta novoa para o seu cuestionario."
#~ msgid "Click the following link to reload the survey:"
#~ msgstr "Calque na ligazón seguinte para recargar a enquisa:"
#~ msgid "Click the following link to see the individual response:"
#~ msgstr "Calque na ligazón seguinte para ver a resposta individual:"
#~ msgid "Click the following link to edit the individual response:"
#~ msgstr "Calque na ligazón seguinte par editar a resposta individual:"
#~ msgid "View statistics by clicking here:"
#~ msgstr "Calque aquí para ver as estatísticas:"
#~ msgid ""
#~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey"
#~ msgstr ""
#~ "Este correo contén información sobre as respostas que deu ao cuestionario"
#~ msgid "Survey submission confirmation"
#~ msgstr "Confirmación de envío do cuestionario"
#~ msgid "For further information contact %s"
#~ msgstr "Para máis información contacte a %s"
#~ msgid ""
#~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below "
#~ "and click continue."
#~ msgstr ""
#~ "Se Vostede recibiu unha clave, por favor introdúzaa na caixa inferior e "
#~ "calque en continuar."
#~ msgid ""
#~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You "
#~ "cannot proceed until these answers are valid"
#~ msgstr ""
#~ "Unha ou varias preguntas non foron respondidas de forma válida. Non pode "
#~ "proseguir até que estas respostas sexan válidas"
#~ msgid "Boilerplate Question"
#~ msgstr "Texto Informativo"
#~ msgid "Thank You!"
#~ msgstr "Grazas!"
#~ msgid "Display select boxes"
#~ msgstr "Amosar as caixas de selección"
#~ msgid "Prefix|Suffix"
#~ msgstr "Prefixo|Sufixo"
#~ msgid "Enter a header text for scale B"
#~ msgstr "Introduza un texto de cabeceira para a escala B"
#~ msgid "Header scale B"
#~ msgstr "Escala da cabeceira B"
#~ msgid "Dual dropdown"
#~ msgstr "Despregábel dual"
#~ msgid "2nd Time limit display time"
#~ msgstr "Duración da mensaxe de primeiro aviso de finalización do tempo"
#~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
#~ msgstr "Estilo CSS do segundo aviso de tempo límite"
#~ msgid "Failed! Reason: "
#~ msgstr "Erro! Causa: "
#~ msgid "Edit/Add Label Sets"
#~ msgstr "Editar/Engadir Conxuntos de Etiquetas"
#~ msgid "Create or Import New Survey"
#~ msgstr "Crear ou Importar unha Enquisa Nova"
#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
#~ msgstr "Táboa Transposta (Etiquetas predefinidas)"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
#~ msgstr "Lista Despregábel (Etiquetas Predefinidas)"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
#~ msgstr "Lista Despregada (Etiquetas Predefinidas)"
#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
#~ msgstr "Táboa (Flexíbel) (Texto)"
#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Preseleccionar"
#~ msgid "Minimum dropdown year"
#~ msgstr "Valor mínimo de ano"
#~ msgid "Maximum dropdown year"
#~ msgstr "Valor máximo de ano"
#~ msgid "Message to display when time limit has expired"
#~ msgstr "Mensaxe a amosar unha vez acabado o tempo"
#~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Canto tempo se amosa a mensaxe de finalización do tempo (en segundos)"
#~ msgid ""
#~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed "
#~ "(in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Lapso até que o tempo finaliza unha vez amosado o aviso (en segundos)"
#~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Canto tempo se amosará a mensaxe de aviso de finalización de tempo (en "
#~ "segundos)"
#~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire"
#~ msgstr "Mensaxe a amosar avisando de que o tempo vai finalizar"
#~ msgid "Date Stamp"
#~ msgstr "Recibida o"
#~ msgid "First Scale"
#~ msgstr "1ª Escala"
#~ msgid "Second Scale"
#~ msgstr "2ª Escala"
#~ msgid "Other text"
#~ msgstr "Outro texto"
#~ msgid ""
#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this "
#~ "language and/or does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Erro: O conxunto de etiquetas usado nesta pregunta non está dispoñíbel "
#~ "neste idioma e/ou non existe."
#~ msgid "Field summary for"
#~ msgstr "Sumario de campos para"
#~ msgid "Non completed"
#~ msgstr "Non Completado"
#~ msgid ""
#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "O conxunto de etiquetas usado nesta pregunta non existe ou está sen "
#~ "traducir."
#~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
#~ msgstr "Engadir ou eliminar respostas das preguntas de Resposta Múltipla"
#~ msgid "Edit (change) your group names"
#~ msgstr "Editar (modificar) os nomes dos seus grupos"
#~ msgid ""
#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer "
#~ "questions)"
#~ msgstr ""
#~ "Engadir, Eliminar ou Editar respostas predefinidas para as preguntas "
#~ "(excepto para as de Resposta Múltipla)"
#~ msgid "1. scale"
#~ msgstr "1ª Escala"
#~ msgid "2. scale"
#~ msgstr "2ª Escala"
#~ msgid "Data View Control"
#~ msgstr "Control de Vista de Datos"
#~ msgid "Completed Records Only"
#~ msgstr "Só rexistros completados"
#~ msgid "All Records"
#~ msgstr "Todos os rexistros"
#~ msgid "Incomplete Records Only"
#~ msgstr "Só Rexistros Incompletos"
#~ msgid "Question could not be deleted"
#~ msgstr "Non se puido borrar a pregunta"
#~ msgid ""
#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
#~ msgstr ""
#~ "Erro ao engadir a resposta: Non pode usar o mesmo código de resposta máis "
#~ "de unha vez."
#~ msgid "Failed to insert answer"
#~ msgstr "Non se puido inserir a resposta"
#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied"
#~ msgstr "Forneceu un código de resposta non válido ou baleiro"
#~ msgid "Failed to make answer not default"
#~ msgstr "Erro ao desactivar a pregunta predeterminada"
#~ msgid "Failed to make answer default"
#~ msgstr "Erro ao converter a pregunta en predeterminada"
#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
#~ msgstr ""
#~ "Non se forneceu o ID do conxunto de etiquetas (LID). Non se pode volcar o "
#~ "conxunto de etiquetas."
#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
#~ msgstr "Non forneceu ningún ID de pregunta. Non se puido volcar a pregunta"
#~ msgid "All records"
#~ msgstr "Todos os rexistros?"
#~ msgid "Select CSV File:"
#~ msgstr "Seleccione un ficheiro CSV:"
#~ msgid "Survey ID"
#~ msgstr "ID da enquisa"
#~ msgid "Full Responses"
#~ msgstr "Respostas Completas"
#~ msgid "Total Responses"
#~ msgstr "Total de Respostas"
#~ msgid "Closed-access"
#~ msgstr "Acceso pechado"
#~ msgid "Open-access"
#~ msgstr "Acceso aberto"
#~ msgid "You need to choose a label set for this question!"
#~ msgstr "Precisa escoller un conxunto de etiquetas para esta pregunta!"
#~ msgid "Second Label Set"
#~ msgstr "Segundo Conxunto de Etiquetas"
#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!"
#~ msgstr ""
#~ "Precisa escoller un segundo conxunto de etiquetas para esta pregunta!"
#~ msgid "Edit/Add second Label Sets"
#~ msgstr "Editar/Engadir o segundo Conxunto de Etiquetas"
#~ msgid "Move answer option up"
#~ msgstr "Subir a opción de resposta "
#~ msgid "Move answer option down"
#~ msgstr "Baixar a opción de resposta"
#~ msgid "Select CSV/SQL File:"
#~ msgstr "Seleccionar o Ficheiro CSV/SQL"
#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
#~ msgstr ""
#~ "Non forneceu ningún ID de Enquisa (SID). Non se pode importar o grupo."
#~ msgid "Reading file..."
#~ msgstr "Estase a ler o ficheiro..."
#~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
#~ msgstr ""
#~ "Este ficheiro non é un ficheiro de grupo de LimeSurvey. Fallou a "
#~ "importación."
#~ msgid "Import partially successful."
#~ msgstr "Éxito parcial da importación."
#~ msgid ""
#~ "The following languages in this group were not imported since the survey "
#~ "does not contain such a language: "
#~ msgstr ""
#~ "Non se importarán os idiomas seguintes neste grupo porque a enquisa non "
#~ "contén ese idioma: "
#~ msgid "Group Import Summary"
#~ msgstr "Sumario da Importación de Grupos"
#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "Grupos:"
#~ msgid "Question Attributes: "
#~ msgstr "Atributos da Pregunta:"
#~ msgid "Import of group is completed."
#~ msgstr "Completouse a importación do grupo."
#~ msgid "Go to group"
#~ msgstr "Ir ao grupo"
#~ msgid "Return to Labels Admin"
#~ msgstr "Volver ao Administrador de Etiquetas"
#~ msgid "Label Sets"
#~ msgstr "Conxuntos de Etiquetas"
#~ msgid ""
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
#~ "base language"
#~ msgstr ""
#~ "Non pode importar unha pregunta que non soporte o idioma base da enquisa "
#~ "actual"
#~ msgid ""
#~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is "
#~ "unknown."
#~ msgstr ""
#~ "Non se importou a pregunta \"%s - %s\" porque o tipo de pregunta é "
#~ "descoñecido."
#~ msgid ""
#~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it "
#~ "is the most similiar one."
#~ msgstr ""
#~ "Importouse a pregunta \"%s - %s\" pero o tipo foi establecido como '%s' "
#~ "porque é o que máis se lle asemella."
#~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
#~ msgstr "Saltouse a condición para %d (%d non existe)"
#~ msgid "Add new label set"
#~ msgstr "Engadir un conxunto de etiquetas novo"
#~ msgid "Check for duplicates?"
#~ msgstr "Procurar duplicados?"
#~ msgid ""
#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because "
#~ "it is being used by an active survey."
#~ msgstr ""
#~ "Non pode cambiar códigos, engadir ou borrar entradas neste conxunto de "
#~ "etiquetas porque está sendo usado por unha enquisa activa."
#~ msgid ""
#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or "
#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other "
#~ "surveys."
#~ msgstr ""
#~ "Algunhas enquisas activas están a usar este conxunto de etiquetas. A "
#~ "modificación dos códigos, a adición ou o borrado de entradas pode "
#~ "producir resultados indesexados en outras enquisas."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You "
#~ "must delete these questions first."
#~ msgstr ""
#~ "Non se Puido Borrar o Conxunto de Etiquetas - Hai preguntas que dependen "
#~ "del. Primeiro debe borrar esas preguntas."
#~ msgid "Insert of Label Set failed"
#~ msgstr "Fallou o inserimento do Conxunto de Etiquetas"
#~ msgid "Label set:"
#~ msgstr "Conxunto de etiquetas:"
#~ msgid "Second Label Set:"
#~ msgstr "Segundo Conxunto de Etiquetas"
#~ msgid "Copy Answers?"
#~ msgstr "Copiar as Respostas?"
#~ msgid "Copy Attributes?"
#~ msgstr "Copiar os Atributos?"
#~ msgid "Select CSV File"
#~ msgstr "Seleccionar un Ficheiro CSV"
#~ msgid "OR between"
#~ msgstr "OU entre"
#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent "
#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a "
#~ "token."
#~ msgstr ""
#~ "Non se achararon correos elíxibeis para o envío. Isto acontece porque "
#~ "ningún cumpre os criterios: ter un enderezo de correo, non ter recibido "
#~ "aínda ningunha invitación, ter completado xa a enquisa e ter unha clave."
#~ msgid "Stop at Token ID:"
#~ msgstr "Parar na Clave co ID:"
#~ msgid "Added New Token"
#~ msgstr "Engadiuse unha Clave Nova"
#~ msgid "Save Settings"
#~ msgstr "Gardar a Configuración"
#~ msgid "(Sent by email)"
#~ msgstr "(Enviado por correo)"
#~ msgid "Survey Saved"
#~ msgstr "Gravouse a Enquisa"
#~ msgid "Survey Submitted"
#~ msgstr "Enviouse o Cuestionario"
#~ msgid "%d full responses"
#~ msgstr "%d respostas completas"
#~ msgid "%d responses not completely filled out"
#~ msgstr "%d respostas cubertas de forma incompleta"
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Condición"
#~ msgid "Export SPSS syntax file"
#~ msgstr "Exportar o ficheiro de sintaxe de SPSS"
#~ msgid "Export SPSS data file"
#~ msgstr "Exportar o ficheiro de datos de SPSS"
#~ msgid "Deactivated surveys"
#~ msgstr "Enquisas inactivas"
#~ msgid "Import Group"
#~ msgstr "Importar un Grupo"
#~ msgid "You need to add groups"
#~ msgstr "Precisa engadir grupos"
#~ msgid "New Answer"
#~ msgstr "Resposta Nova"
#~ msgid "(This field is mandatory.)"
#~ msgstr "(Este campo é obrigatorio)"
#~ msgid "saved at"
#~ msgstr "gardado en"
#~ msgid "answers:"
#~ msgstr "respostas:"
#~ msgid "Label Set:"
#~ msgstr "Conxunto de Etiquetas:"
#~ msgid "Don't consider NON completed responses"
#~ msgstr "Non ter en conta as respostas incompletas."
#~ msgid "Your data:"
#~ msgstr "Os seus datos:"
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Comezando a sesión..."
#~ msgid "Welcome {NAME}"
#~ msgstr "Benvido/a {NAME}"
#~ msgid "Number of columns to display"
#~ msgstr "Número de columnas a amosar"
#~ msgid "Step value for array (multi-flexible) question type"
#~ msgstr "Valor de paso para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel"
#~ msgid "Use checkbox layout for array (multi-flexible) question type"
#~ msgstr ""
#~ "Usar o formato de caixa de selección na pregunta de tipo táboa multi-"
#~ "flexíbel"
#~ msgid "\"Other\" caption"
#~ msgstr "Captura de \"Outra\""
#~ msgid "Set Name"
#~ msgstr "Nome do Conxunto"
#~ msgid "Filter settings"
#~ msgstr "Configuración dos filtros"
#~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
#~ msgstr "Só poden entrar na enquisa usuarios con clave?"
#~ msgid "Old files were successfuly backed up to "
#~ msgstr "Os ficheiros vellos foron salvagardados en"
#~ msgid "Database was successfuly backed up to "
#~ msgstr "Gardouse con suceso a base de datos en"
#~ msgid "Date is not valid!"
#~ msgstr "A data non é válida"
#~ msgid "Show System Summary"
#~ msgstr "Mostrar o Sumario do Sistema"
#~ msgid ""
#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que se perderon algúns campos ou táboas da súa base de datos."
#~ msgid "Check Database Fields"
#~ msgstr "Verificar os Campos da Base de Datos"
#~ msgid "%s %% complete"
#~ msgstr "%s %% completada"
#~ msgid "Please complete all parts of the date"
#~ msgstr "Por favor complete todas as partes da data"
#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
#~ msgstr "(ex.: 2007-12-25 para o Nadal)"
#~ msgid "Please choose one of the following"
#~ msgstr "Por favor escolla unha das seguintes"
#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
#~ msgstr "Prema nun ítem da lista da esquerda, comezando polo seu"
#~ msgid "Add New Label Set"
#~ msgstr "Engadir un Conxunto de Etiquetas Novo"
#~ msgid "Save All"
#~ msgstr "Gravar Todo"
#~ msgid "Fix Order"
#~ msgstr "Arranxar a Orde"
#~ msgid "Fix Sort"
#~ msgstr "Arranxar a Saída"
#~ msgid "Ignore the new record."
#~ msgstr "Ignorar o rexistro novo."
#~ msgid "Filter incomplete answers:"
#~ msgstr "Filtrar as respostas incompletas:"
#~ msgid "Getting result count ..."
#~ msgstr "A obter o cálculo de resultados ..."
#~ msgid "Email Invitation"
#~ msgstr "Invitación por Correo"
#~ msgid "Email Reminder"
#~ msgstr "Recordatorio por Correo"
#~ msgid "Add or Edit Token Entry"
#~ msgstr "Engadir ou Editar a Entrada de Clave"
#~ msgid "Updated Token"
#~ msgstr "Actualizouse a Clave"
#~ msgid "Importing CSV File"
#~ msgstr "Estase a importar o Ficheiro CSV"
#~ msgid "Creating Token Entries"
#~ msgstr "Estanse a crear as Entradas de Claves"
#~ msgid "All answers have been set to not completed."
#~ msgstr "Clasificáronse todas as respostas como non completadas."
#~ msgid "Attribute_1 from token"
#~ msgstr "Atributo_1 a partir da clave"
#~ msgid "Attribute_2 from token"
#~ msgstr "Atributo_2 a partir da clave"
#~ msgid "This template can be modified"
#~ msgstr "Este modelo pódese modificar"
#~ msgid "This template cannot be modified"
#~ msgstr "Este modelo non se pode modificar"
#~ msgid "Make a copy of this template"
#~ msgstr "Facer unha copia deste modelo"
#~ msgid "File Control:"
#~ msgstr "Control de Ficheiro:"
#~ msgid "Now editing:"
#~ msgstr "Editando agora:"
#~ msgid ""
#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active "
#~ "survey"
#~ msgstr ""
#~ "Importar as respostas desde unha táboa dunha enquisa vella (e non activa) "
#~ "dentro da enquisa actual"
#~ msgid "Modifying User"
#~ msgstr "Estase a modificar o/a Usuario/a"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed."
#~ msgstr ""
#~ "Síntoo, a importación de preguntas está limitada á mesma versión. Fallou "
#~ "a importación."
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anónima"
#~ msgid "Not Anonymous"
#~ msgstr "Non Anónima"
#~ msgid "This survey is active but expired"
#~ msgstr "Esta enquisa está activa pero caducou"
#~ msgid "LimeSurvey System Summary"
#~ msgstr "Sumario do Sistema LimeSurvey"
#~ msgid "Current Language"
#~ msgstr "Idioma Actual"
#~ msgid "Preferred HTML editor mode"
#~ msgstr "Modo preferido do editor HTML"
#~ msgid "Edit Current Survey"
#~ msgstr "Editar a Enquisa Actual"
#~ msgid "Disabled - Change Group Order"
#~ msgstr "Desactivada - Mudar a Orde das Seccións"
#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey"
#~ msgstr "Activar/Editar as Claves desta Enquisa"
#~ msgid ""
#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not "
#~ "activated."
#~ msgstr ""
#~ "Non é posible engadir/editar claves porque a enquisa non foi activada."
#~ msgid "Edit Current Group"
#~ msgstr "Editar a Sección Actual"
#~ msgid "Delete Current Group"
#~ msgstr "Borrar a Sección Actual"
#~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey"
#~ msgstr "Non se poden copiar preguntas nunha enquisa activa"
#~ msgid "Timed start?"
#~ msgstr "Con hora de comezo?"
#~ msgid "Expires?"
#~ msgstr "Caduca?"
#~ msgid "Use Cookies?"
#~ msgstr "Usar Cookies?"
#~ msgid "Filter incomplete answers"
#~ msgstr "Filtrar as respostas incompletas"
#~ msgid "Export Responses"
#~ msgstr "Exportar as Respostas"
#~ msgid "if you have NOT answered"
#~ msgstr "se NON respodeu"
#~ msgid "Only answer this question %s"
#~ msgstr "Responder só esta pregunta %s"
#~ msgid ""
#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected "
#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after "
#~ "submission"
#~ msgstr ""
#~ "Se define avaliacións nesta páxina, para a enquisa seleccionada, a "
#~ "avaliación realizarase ao remate da enquisa, tralo seu envío."
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field "
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Non se puido engadir a resposta. Debe introducir un código no campo "
#~ "obrigatorio (%s)"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Sección:"
#~ msgid "Record ID"
#~ msgstr "Rexistro co ID"
#~ msgid "Username and/or email address already exists."
#~ msgstr "Xa existe o nome de usuario/a e/ou o enderezo de correo."
#~ msgid "Update user rights successful."
#~ msgstr "Actualizáronse con suceso os permisos de usuario/a."
#~ msgid "You have not selected a Survey."
#~ msgstr "Non seleccionou unha Enquisa."
#~ msgid "You cannot run this script directly."
#~ msgstr "Non pode executar este script directamente."
#~ msgid "copy to"
#~ msgstr "copiar en"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals "
#~ "or not-equal-to conditions apply."
#~ msgstr ""
#~ "NOTA: Se usa como condición unha resposta predefinida, só poderá aplicar "
#~ "as condición igual a ou diferente de."
#~ msgid "Constant Value or Regular Expression"
#~ msgstr "Valor Constante ou Expresión Regular"
#~ msgid "Export responses"
#~ msgstr "Exportar as respostas"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "de"
#~ msgid ""
#~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The "
#~ "duplicate will be used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Había un conxunto de etiquetas duplicado, polo que non se importou este "
#~ "conxunto. En vez del utilizarase o duplicado."
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Habilitar"
#~ msgid ""
#~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete "
#~ "answers is Disable)"
#~ msgstr ""
#~ "Desbotar as respostas non completadas (funciona só cando o Filtro de "
#~ "respostas incompletas está Desactivado)"
#~ msgid "Participiants may print answers?"
#~ msgstr "Os/as participantes poden imprimir enquisas?"
#, fuzzy
#~ msgid "You were signed in on the site %s"
#~ msgstr "Foi susbcrito ao sitio"
#~ msgid "Login here"
#~ msgstr "Comezar a sesión aquí"
#~ msgid "Please contact"
#~ msgstr "Por favor contacte con"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry."
#~ msgstr "Confirma que quere borrar esta entrada?"
#~ msgid "Failed to copy"
#~ msgstr "Fallou a copia."
#~ msgid "Directory with the name"
#~ msgstr "Cartafol co nome"
#~ msgid "Export Current Survey"
#~ msgstr "Exportar a Enquisa Actual"
#~ msgid "(XML module only in PHP 4 available)"
#~ msgstr "(O módulo XML só está dispoñible en PHP 4)"
#~ msgid "depends on group"
#~ msgstr "depende da sección"
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php."
#~ "ini"
#~ msgstr ""
#~ "O ficheiro subido é maior que a directiva upload_max_filesize do php.ini"
#~ msgid "The file was only partially uploaded"
#~ msgstr "O ficheiro só se subiu parcialmente"
#~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file"
#~ msgstr "Fallou a transferencia. Ten que seleccionar un ficheiro CSV"
#~ msgid "You need to upload the file"
#~ msgstr "Precisa subir o ficheiro"
#~ msgid "You must upload a CSV file"
#~ msgstr "Precisa subir un ficheiro CSV"
#~ msgid "Upload CSV file"
#~ msgstr "Subir un ficheiro CSV"
#~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type"
#~ msgstr "Non se pode subir un ficheiro que non sexa CSV"
#~ msgid "It is impossible to upload an empty file"
#~ msgstr "Non se pode subir un ficheiro baleiro"
#~ msgid "Uploading CSV file"
#~ msgstr "O ficheiro CSV estase a subir"
#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "Visualización:"
#~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:"
#~ msgstr "Seleccione o número de campo que quere usar para as súas respostas:"
#~ msgid "No matching Group"
#~ msgstr "Non existe unha Sección así."
#~ msgid "No matching Survey!"
#~ msgstr "Non existe unha Enquisa así!"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Seleccionar todo"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Proceder"
#~ msgid "Question List"
#~ msgstr "Lista de Preguntas"
#~ msgid "Like"
#~ msgstr "Como"
#~ msgid "Not Equals"
#~ msgstr "Distinto De"
#~ msgid "Filter Conditions"
#~ msgstr "Condicións de Filtro"
#~ msgid "Huge free text"
#~ msgstr "Texto Libre Extenso"
#~ msgid "Update tokens table with new fields"
#~ msgstr "Actualizar a táboa de claves con campos novos"
#~ msgid "The token you have provided is not valid."
#~ msgstr "A clave que forneceu non é válida."
#~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully"
#~ msgstr "Gardáronse con suceso as respostas á súa enquisa"
#~ msgid ""
#~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a "
#~ "survey in progress. The following details can be used to return to this "
#~ "survey and continue where you left off."
#~ msgstr ""
#~ "Vostede, alguén usando o seu enderezo de correo, ou o administrador "
#~ "gravou un cuestionario en progreso. Os detalles seguintes poden "
#~ "utilizarse para volver a este cuestionario e continuar como e no lugar en "
#~ "que o deixou."
#~ msgid "Email address ist not valid."
#~ msgstr "O enderezo de correo non é válido"
#~ msgid ""
#~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate."
#~ msgstr ""
#~ "Esta é unha enquisa de acceso pechado. Para participar precisa unha clave "
#~ "válida."
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "anterior"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "seguinte"
#~ msgid "answers"
#~ msgstr "respostas"
#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list"
#~ msgstr "para eliminar a última entrada da lista ordenada"
#~ msgid "Please choose at most"
#~ msgstr "Por favor escolla polo menos"
#~ msgid "Export Zip archive of uploaded ressources"
#~ msgstr "Exportar o arquivo ZIP cos recursos subidos"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipo"
#~ msgid "\", because is the closest one"
#~ msgstr "\", porque é o máis parecido"
#~ msgid ""
#~ "Label Sets were not imported since you do not have the permission to "
#~ "create new label sets."
#~ msgstr ""
#~ "Non se importaron os Conxuntos de Etiquetas porque non ten permisos para "
#~ "crear novos conxuntos."
#~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code"
#~ msgstr ""
#~ "Non se puido engadir a resposta. Xa existe unha resposta con ese código"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code"
#~ msgstr ""
#~ "Non se puido actualizar a resposta. Xa existe unha resposta con ese código"
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created"
#~ msgstr "Creáronse {TOKENCOUNT} Rexistros"
#~ msgid "Save Survey and Return"
#~ msgstr "Gravar a Enquisa e Volver"