msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LimeSurvey 1.x stable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 21:19+0100\n" "Last-Translator: Carlos Neira Cortizas \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: s\n" "X-Poedit-Language: galician\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: gT\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:\\Users\\carlos\\Documents\\Linux\\LimeSurvey\\Localización\\Tortoise\\1.x_stable\n" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115 msgid "Executing" msgstr "A executar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115 msgid "Failed! Reason:" msgstr "Erro! Causa:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:42 msgid "Create Database" msgstr "Crear unha Base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:31 msgid "Creating tables. This might take a moment..." msgstr "A crear as táboas. Isto pode demorar un momento..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:56 msgid "Populate Database" msgstr "Poboar a Base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:50 #, php-format msgid "Database `%s` has been successfully populated." msgstr "A base de datos `%s` poboouse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2688 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:307 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:319 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:31 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:222 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:405 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1348 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1356 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:97 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:29 msgid "Main Admin Screen" msgstr "Pantalla de Administración Principal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2686 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:26 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:498 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:517 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:602 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:952 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:997 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1038 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1071 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:317 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:111 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:775 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:813 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:842 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:865 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:889 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:404 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:314 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:811 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:333 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:383 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:423 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:436 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:455 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:545 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:577 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:711 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:738 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:769 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1197 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1225 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1312 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1364 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1444 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1470 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1492 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1516 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1537 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:377 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:977 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2663 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3100 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3106 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:733 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6544 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:544 msgid "Error" msgstr "Erro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:65 msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only." msgstr "Non se forneceu información para a base de datos. Este script só debe executarse desde admin.php." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:92 msgid "Database has been created." msgstr "Creouse a base de datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:93 msgid "Please click below to populate the database" msgstr "Por favor prema embaixo para poboar a base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:100 msgid "Could not create database" msgstr "Non se puido crear a base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:51 msgid "LimeSurvey Setup" msgstr "Instalación de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:37 msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!" msgstr "Benvido/a á Instalación do LimeSurvey!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:38 msgid "The database defined in config.php does not exist." msgstr "Non existe a base de datos definida en config.php" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:39 msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you." msgstr "LimeSurvey pode tentar crear esta base de datos por Vostede." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:40 msgid "Your selected database name is:" msgstr "O nome da base de datos seleccionada é:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:53 #, php-format msgid "A database named \"%s\" already exists." msgstr "Xa existe unha base de datos chamada \"%s\"." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:54 msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?" msgstr "Quere crear agora as táboas necesarias para poboar a base de datos?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/upgrade-all.php:24 msgid "The LimeSurvey database is being upgraded" msgstr "A actualizar a base de datos de LimeSurvey " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:89 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:189 #, php-format msgid "Tempdir %s is not writable" msgstr "Non se pode escribir no cartafol temporal %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:94 #, php-format msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions." msgstr "Non se pode escribir no ficheiro da actualización (%s). Por favor déalle ao ficheiro os permisos axeitados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:154 msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process." msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro do actualizador. Por favor tente reiniciar o proceso de actualización." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:171 msgid "Welcome to the ComfortUpdate" msgstr "Benvido/a á Actualización Fácil" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:172 msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey." msgstr "A Actualización Fácil de LimeSurvey é un procedemento sinxelo para se actualizar rapidamente coa última versión de LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:173 msgid "The following steps will be done by this update:" msgstr "A actualización debería ter completado os seguintes pasos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:174 msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully." msgstr "Se a actualización corre axeitadamente comprobarase a súa instalación de LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:175 msgid "Your DB and any changed files will be backed up." msgstr "Salvagardaranse a súa base de datos e todos os ficheiros modificados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:176 msgid "New files will be downloaded and installed." msgstr "Descargaranse e instalaranse novos ficheiros." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:177 msgid "If necessary the database will be updated." msgstr "A base de datos actualizarase se for necesario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:178 msgid "Checking basic requirements..." msgstr "A comprobar os requirimentos básicos..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:180 msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used." msgstr "Necesita unha clave de actualización para executar a actualización fácil. Durante a fase de test desta funcionalidade de actualización pode usar a clave \"LIMESURVEYUPDATE\"." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:181 msgid "Please enter a valid update-key:" msgstr "Por favor introduza unha clave de actualización válida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:182 msgid "Save update key" msgstr "Gardar a clave de actualización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:185 msgid "Update key: Valid" msgstr "Actualizar a clave: Válida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:194 #, php-format msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions." msgstr "Non se pode escribir no ficheiro da versión (%s). Por favor déalle ao ficheiro os permisos axeitados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:197 msgid "Change log" msgstr "Libro de cambios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:232 msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed." msgstr "Atopáronse un ou varios problemas ao comprobar a súa instalación. Por favor comprobe as mensaxes de erro superiores e arránxeos antes de continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:234 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:396 msgid "Check again" msgstr "Comprobar de novo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:238 msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step." msgstr "Todo parece correcto. Por favor continúe co seguinte paso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:489 #, php-format msgid "Proceed to step %s" msgstr "Continúe co paso %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:416 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:499 #, php-format msgid "ComfortUpdate step %s" msgstr "Actualización fácil paso %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:288 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:428 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:502 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:510 msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:" msgstr "Houbo un erro ao requirir a limesurvey.org a información de actualización:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:293 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:425 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:507 msgid "Your update key is invalid and was removed. " msgstr "A túa clave de actualización é inválida e eliminouse." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:306 msgid "Update server busy" msgstr "Servidor de actualización ocupado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:307 msgid "The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared." msgstr "Actualmente o servidor de actualizacións está ocupado. Isto acontece normalmente cando os ficheiros de actualización necesarios para unha nova versión están a ser preparados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:308 msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes." msgstr "Por favor, sexa paciente e volva intentalo en 10 minutos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:309 msgid "Back to global settings" msgstr "Voltar á configuración global" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:352 msgid "Checking existing LimeSurvey files..." msgstr "A comprobar os ficheiros de LimeSurvey existentes..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:355 msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only." msgstr "Aviso: Os ficheiros/cartafoles seguintes precisan ser actualizados pero os seus permisos son só de lectura." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:356 msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice." msgstr "Debe establecer os permisos de escritura axeitados neste ficheiros antes de continuar. Se ten dúbidas sobre como facelo por favor contacte ao seu administrador de sistemas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:368 msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental." msgstr "Engadiranse os ficheiros seguintes aínda que xa existen. Isto é moi pouco frecuente e pode ser unha coincidencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:369 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:382 msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure." msgstr "Recomendamos que estes ficheiros sexan reemprazados polo procedemento de actualización." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:381 msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else." msgstr "Modificaranse ou borraranse os ficheiros seguintes excepto se foron modificados por alguén máis." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:394 msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed." msgstr "Atopáronse un ou varios problemas ao comprobar os permisos dos ficheiros. Por favor comprobe as mensaxes de erro superiores e arránxeos antes de continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:400 msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step." msgstr "For favor comprobe calquera dos problema superiores e continúe despois co paso seguinte." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:417 msgid "Creating DB & file backup" msgstr "A crear a base de datos e a copia de seguranza" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:460 msgid "Creating file backup... " msgstr "A crear a copia de seguranza..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:467 msgid "File backup created:" msgstr "Creouse a copia de seguranza:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:475 msgid "Creating database backup... " msgstr "A crear a copia de seguranza..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:479 msgid "DB backup created:" msgstr "Creouse a copia de seguranza da base de datos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484 msgid "No DB backup created:" msgstr "Non se creou base de datos ningunha:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484 msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!" msgstr "A funcionalidade de copia de seguranza aínda non está dispoñíbel para o seu tipo de base de datos. Antes de continuar, por favor, salvagarde a súa base de datos usando unha ferramenta de backup." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:487 msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step." msgstr "For favor comprobe calquera dos problemas superiores e continúe despois co paso final." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:572 #, php-format msgid "File deleted: %s" msgstr "Borrouse o ficheiro: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:584 msgid "New files were successfully installed." msgstr "Os novos ficheiros instaláronse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:590 msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process." msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro de actualización. Por favor tente reiniciar o proceso de actualización." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:610 #, php-format msgid "Buildnumber was successfully updated to %s." msgstr "Actualizouse á versión %s correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:611 msgid "Please check any problems above - update was done." msgstr "For favor comprobe calquera dos problemas superiores - Rematou a actualización." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:534 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:264 msgid "Back to main menu" msgstr "Voltar ao menú principal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:644 #, php-format msgid "Database has been successfully upgraded to version %s" msgstr "Actualizouse a base de datos á versión %s correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:655 msgid "Database upgrade" msgstr "Actualización da base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:656 msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:" msgstr "Por favor comprobe a información seguinte antes de continuar coa actualización da base de datos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:657 msgid "Database type" msgstr "Tipo da base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:622 msgid "Database name" msgstr "Nome da base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:659 msgid "Table prefix" msgstr "Prefixo de táboa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:660 msgid "Site name" msgstr "Nome do sitio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:661 msgid "Root URL" msgstr "URL raíz" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:664 msgid "Click here to continue" msgstr "Prema aquí para continuar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116 #, php-format msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s" msgstr "Esta é a súa folla de estatísticas para o cuestionario #%s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117 #, php-format msgid "Statistics Survey #%s" msgstr "Estatísticas do Cuestionario #%s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:26 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:427 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33 msgid "Responses" msgstr "Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:518 msgid "Status" msgstr "Estado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:31 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170 msgid "SID" msgstr "ID da Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3279 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3280 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3283 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:141 msgid "Survey" msgstr "Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:33 msgid "Date created" msgstr "Data de creación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:34 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:35 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:36 msgid "Anonymized responses" msgstr "Respostas anonimizadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:37 msgid "Full" msgstr "Completo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:536 msgid "Partial" msgstr "Parcial" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:204 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:232 msgid "Total" msgstr "Total" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:40 msgid "Tokens available" msgstr "Claves dispoñíbeis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:41 msgid "Response rate" msgstr "Taxa de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:816 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:983 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:590 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1070 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1633 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1651 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2341 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2398 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1709 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:768 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:507 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:527 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1261 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1278 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:286 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1045 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1046 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1092 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1093 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:452 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:656 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:907 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:448 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:366 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:397 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:430 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:461 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:561 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:599 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:700 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:762 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:790 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:849 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:880 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:902 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:937 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1471 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1743 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2011 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1847 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1853 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1869 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3668 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3749 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3824 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3837 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3848 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3908 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3938 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3949 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4056 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4067 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4087 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4099 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4202 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4213 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4267 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4293 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4328 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4373 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4383 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4497 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4508 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4987 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5496 msgid "Yes" msgstr "Si" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:822 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:587 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1073 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2400 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1579 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1710 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:764 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:508 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:529 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1140 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1144 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1280 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:362 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1050 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1096 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1097 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1100 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:455 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:471 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:908 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:379 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:449 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:345 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:356 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:371 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:386 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:418 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:435 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:588 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:604 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:639 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:706 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:767 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:795 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:824 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:854 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:872 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:905 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:942 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1472 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1744 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2013 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1854 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3667 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3748 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3823 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3838 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3849 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3860 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3871 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3937 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3948 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4055 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4066 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4086 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4098 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4182 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4212 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4278 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4292 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4327 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4372 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4496 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4507 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4996 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5459 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5514 msgid "No" msgstr "Non" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:61 msgid "Closed" msgstr "Pechada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:65 msgid "Open" msgstr "Aberta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:626 msgid "Expired" msgstr "Caducada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:76 msgid "Not yet active" msgstr "Non activa aínda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:556 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:621 msgid "Active" msgstr "Activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:96 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:631 msgid "Inactive" msgstr "Non Activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:170 msgid "This survey is active but expired." msgstr "Esta enquisa está activa pero caducou." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:131 msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey." msgstr "A enquisa está actica - prema aquí para desactivar esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:180 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965 msgid "This survey is currently active." msgstr "Esta enquisa está activa neste intre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:143 msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey." msgstr "Esta enquisa non está activa neste intre - prema aquí par activar esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:147 msgid "This survey is currently not active." msgstr "Esta enquisa non está activa neste intre." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:202 msgid "Update" msgstr "Actualización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:186 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:216 msgid "No Surveys available - please create one." msgstr "Non hai Enquisas dispoñíbeis - por favor, cree unha." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:804 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:630 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1640 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1703 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:514 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:811 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1062 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1063 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1861 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5051 msgid "Male" msgstr "Home" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:798 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:627 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1641 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1809 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1702 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:515 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:806 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:811 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1066 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1067 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1862 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5043 msgid "Female" msgstr "Muller" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:303 msgid "" "Quota could not be added.\\n" "\\n" "It is missing a quota message for the following languages" msgstr "" "Non se puido engadir a cota.\\n" "\\n" "Non se acha a mensaxe da cota para os idiomas seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:396 msgid "Edit quota" msgstr "Editar a cota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:400 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:517 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:866 msgid "Quota name" msgstr "Nome da cota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:406 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:870 msgid "Quota limit" msgstr "Límite da cota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:519 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:874 msgid "Quota action" msgstr "Acción da cota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:417 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:876 msgid "Terminate survey" msgstr "Terminar a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:567 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:877 msgid "Terminate survey with warning" msgstr "Terminar a enquisa con advertencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:425 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:881 msgid "Autoload URL" msgstr "URL cargada automaticamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:454 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:903 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1393 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1688 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:127 msgid "Base language" msgstr "Idioma base" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:465 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:908 msgid "Quota message" msgstr "Mensaxe da cota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:471 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:912 msgid "URL" msgstr "URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:477 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:916 msgid "URL description" msgstr "Descrición da URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:489 msgid "Save quota" msgstr "Gardar a cota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:494 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:281 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:255 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:512 msgid "Survey quotas" msgstr "Cotas da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:520 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:521 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:456 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:162 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:616 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:456 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:902 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:723 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:451 msgid "Completed" msgstr "Completada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:522 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1734 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:406 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:326 msgid "Action" msgstr "Acción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:535 msgid "Quick CSV report" msgstr "Informe rápido CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:558 msgid "Not Active" msgstr "Non Activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:593 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:644 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:607 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:89 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1070 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1885 msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:608 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2772 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2776 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2789 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2795 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:114 msgid "Answers" msgstr "Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806 msgid "Add Answer" msgstr "Engadir unha Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:664 msgid "No quotas have been set for this survey" msgstr "Nesta enquisa non se configuraron cotas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:679 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:928 msgid "Add New Quota" msgstr "Engadir unha Cota Nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697 msgid "Remaining" msgstr "Faltan" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799 msgid "Question Selection" msgstr "Selección de Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:723 msgid "Sorry there are no supported question types in this survey." msgstr "Síntoo, nesta enquisa hai tipos de pregunta non soportados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:724 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:802 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1386 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1393 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1454 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1485 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:672 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:682 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:714 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:720 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:727 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:794 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:805 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:834 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:839 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:999 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1047 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:324 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:340 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:568 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:604 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:685 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:723 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:763 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:773 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:813 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:491 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1632 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1955 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:98 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3299 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2405 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2570 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806 msgid "Survey Quota" msgstr "Cota da Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:743 msgid "Select Question" msgstr "Seleccionar unha Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:762 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:845 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2915 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2926 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:801 msgid "All answers are already selected in this quota." msgstr "Xa están seleccionadas todas as respostas para esta cota." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:821 msgid "Select Answer" msgstr "Seleccionar unha Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:836 msgid "Save this, then create another:" msgstr "Gardar este, logo crear outro:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:862 msgid "New quota" msgstr "Cota nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1031 msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey." msgstr "Sentímolo, as súas respostas sobrepasaron unha cota da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:236 msgid "Quick statistics" msgstr "Estatísticas rápidas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:221 msgid "General filters" msgstr "Filtros xerais" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:226 msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly." msgstr "Non ten instalada a biblioteca GD. A funcionalidade de mostrar gráficos precisa a biblioteca GD." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:231 msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information" msgstr "visite http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php para máis información" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:230 msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly." msgstr "Non ten instalada a Biblioteca Freetype. A funcionalidade de mostrar gráficos precisa a biblioteca Freetype." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:258 msgid "Data selection" msgstr "Selección de data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:259 msgid "Include:" msgstr "Incluír:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:60 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:874 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:105 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:122 msgid "All responses" msgstr "Todas as respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:261 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:875 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:92 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:121 msgid "Completed responses only" msgstr "Só as respostas completas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:262 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:876 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:106 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:123 msgid "Incomplete responses only" msgstr "Só as respostas incompletas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:265 msgid "View summary of all available fields" msgstr "Ver o sumario dos campos dispoñíbeis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275 msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed" msgstr "As estatísticas para cada pregunta están baseadas só no número total de respostas para os que se amosou a pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275 msgid "Subtotals based on displayed questions" msgstr "Subtotais baseados nas preguntas amosadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:293 msgid "Statistics report language" msgstr "Idioma do informe estatístico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:298 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2212 msgid "Response ID" msgstr "Resposta co ID " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:299 msgid "Greater than:" msgstr "Maior que:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:303 msgid "Less than:" msgstr "Menor que:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:315 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161 msgid "Submission date" msgstr "Data de envío" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:316 msgid "Equals:" msgstr "É igual a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:320 msgid "Later than:" msgstr "Posterior a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:323 msgid "Earlier than:" msgstr "Anterior a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:333 msgid "Output options" msgstr "Opcións de saída" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:335 msgid "Show graphs" msgstr "Amosar os gráficos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:347 msgid "Select output format" msgstr "Escoller o formato de saída" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1591 msgid "View stats" msgstr "Ver as estatísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1592 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1964 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:358 msgid "Response filters" msgstr "Filtros de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:406 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:822 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:236 msgid "Question group" msgstr "Grupo de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:563 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:676 msgid "Number greater than" msgstr "Valor Maior que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:569 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:682 msgid "Number less than" msgstr "Valor menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:609 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:638 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:660 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1081 msgid "Responses containing" msgstr "Respostas que conteñan" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:700 msgid "Number of files greater than" msgstr "Número de ficheiros maiores que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:706 msgid "Number of files less than" msgstr "Número de ficheiros menores que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:751 msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals" msgstr "Data (AAAA-MM-DD) igual a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:757 msgid "Date is" msgstr "A data é" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:763 msgid "AND/OR Date is" msgstr "AND/OR a data é" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:989 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1652 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1580 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:528 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1262 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1279 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1283 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:657 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:250 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1871 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5458 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5504 msgid "Uncertain" msgstr "Non sabe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1039 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1672 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2418 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1597 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1302 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1318 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:661 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1877 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5619 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5662 msgid "Increase" msgstr "Aumentar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1044 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1674 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2419 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1598 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:537 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1319 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1879 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5620 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5673 msgid "Same" msgstr "Manter" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1673 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1599 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:536 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1304 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1320 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1322 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:355 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:663 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1878 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5621 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5685 msgid "Decrease" msgstr "Diminuír" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1470 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:71 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:115 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1656 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1018 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1747 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1379 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1466 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1501 msgid "Data entry" msgstr "Entrada de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:81 msgid "You have not selected a survey for data-entry." msgstr "Non seleccionou unha enquisa para a entrada de datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:675 msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance." msgstr "Esta enquisa é de acceso pechado, polo que debe fornecer unha clave válida. Por favor, contacte o administrador para obter asistencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137 msgid "The token you have provided is not valid or has already been used." msgstr "A clave que forneceu non é válida ou xa foi usada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141 msgid "There is already a recorded answer for this token" msgstr "Xa hai unha resposta gravada para esta clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144 msgid "Follow the following link to update it" msgstr "Prema na ligazón seguinte para actualizala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:245 msgid "Edit this entry" msgstr "Editar esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:150 msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response." msgstr "Esta enquisa emprega respostas anonimizadas, polo que non pode actualizar a súa resposta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:299 msgid "You must supply a name for this saved session." msgstr "Debe fornecer un nome para esta sesión gardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:300 msgid "You must supply a password for this saved session." msgstr "Debe fornecer un contrasinal para esta sesión gardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:302 msgid "Your passwords do not match." msgstr "Os seus contrasinais difiren." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:177 msgid "Try again" msgstr "Probe outra vez" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:181 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1341 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2632 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:826 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2636 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirme o Contrasinal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:187 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2638 msgid "Email:" msgstr "Correo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:189 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2640 msgid "Start Language:" msgstr "Idioma Inicial" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:198 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1359 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2660 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:659 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2987 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2931 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:364 msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you." msgstr "As súas respostas á enquisa gardáronse correctamente. Recibirá axiña un correo de confirmación. Por favor, asegúrese de gardar o seu contrasinal, xa que nós non podemos almacenalo por Vostede." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:378 msgid "A token entry for the saved survey has been created too." msgstr "Tamén se creou unha entrada de clave para a enquisa gardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:424 msgid "Saved Survey Details" msgstr "Detalles do Cuestionario Gardado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:383 msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you." msgstr "Grazas por gardar a súa enquisa sen completar. Pode usar os datos seguintes para volver a esta enquisa e continuar onde tivo que deixalo. Por favor, conserve este correo para a súa consulta posterior - nós non podemos almacenar o seu contrasinal." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3189 msgid "Name" msgstr "Nome" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:215 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:386 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3218 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:426 msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):" msgstr "Recargue o seu cuestionario premendo no seguinte enderezo web (ou colándoo no seu navegador):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:400 msgid "An email has been sent with details about your saved survey" msgstr "Enviouse un correo cos detalles do seu cuestionario gardado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:86 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:326 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:449 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:519 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2474 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2533 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3072 msgid "Success" msgstr "Feito" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:414 msgid "The entry was assigned the following record id: " msgstr "A entrada recibiu o seguinte ID de rexistro: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:418 msgid "Add Another Record" msgstr "Engadir Outro Rexistro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:419 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:108 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:808 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1007 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:575 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:120 msgid "Return to survey administration" msgstr "Voltar á administración da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:422 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1459 msgid "View This Record" msgstr "Ver Este Rexistro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:426 msgid "Browse Saved Responses" msgstr "Mostrar as Respostas xa Gardadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:522 #, php-format msgid "Editing response (ID %s)" msgstr "A editar a resposta (ID %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:526 #, php-format msgid "Viewing response (ID %s)" msgstr "A ver a resposta (ID %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:624 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:657 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:726 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:949 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1067 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1808 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1941 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1974 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2213 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2340 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2355 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2397 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2417 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2577 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6014 msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:715 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1869 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1875 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1952 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1958 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2184 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:683 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1817 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1902 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2027 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:339 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:523 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:558 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:993 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:980 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1839 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1893 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2409 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2652 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4108 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4179 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4198 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4516 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4525 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4534 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4543 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3532 msgid "Other" msgstr "Outro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:860 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2098 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2774 msgid "Remove this item" msgstr "Eliminar este ítem" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:882 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2802 msgid "Your Choices" msgstr "As súas Escollas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:887 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2813 msgid "Your Ranking" msgstr "A súa Clasificación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1198 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1794 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:728 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:787 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1824 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2023 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2492 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2553 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2616 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2683 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:683 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:814 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:815 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:837 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:912 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:932 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:941 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:966 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1485 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1855 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1863 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6530 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1613 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2107 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2408 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2538 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2601 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5007 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5235 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5378 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5534 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5624 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5703 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5900 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6034 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6770 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6771 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7060 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7442 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7496 msgid "No answer" msgstr "Sen resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1301 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:268 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1044 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:280 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2622 msgid "Finalize response submission" msgstr "Finalizar o envío de respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1337 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2628 msgid "Save for further completion by survey user" msgstr "Gardar para ser completada máis tarde polo/a usuario/a da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1458 msgid "Record has been updated." msgstr "Actualizouse o rexistro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1460 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1476 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:346 msgid "Browse Responses" msgstr "Mostrar as Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1475 msgid "Record Deleted" msgstr "Borrouse o Rexistro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1529 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:234 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:431 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:432 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:920 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1040 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1043 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1044 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2541 msgid "Token" msgstr "Clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1560 msgid "Datestamp" msgstr "Datación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1574 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:461 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:899 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2295 msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1614 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1704 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1736 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1360 msgid "OR" msgstr "OU" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1622 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1727 msgid "AND" msgstr "E" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1744 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1749 msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}" msgstr "á pregunta {QUESTION}, responde {ANSWER}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1748 msgid "No Answer" msgstr "Sen Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1760 msgid "Only answer this if the following conditions are met:" msgstr "Respondela só cando se cumpran as condicións seguintes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1788 msgid "Help about this question" msgstr "Axuda para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1759 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:650 #, php-format msgid "Label %s" msgstr "Etiqueta %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1841 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1853 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:690 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1371 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5570 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5619 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5655 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5691 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1937 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2089 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7422 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7476 msgid "Please choose..." msgstr "Por favor escolla..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1977 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2635 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2677 msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved" msgstr "Aínda non se activou esta enquisa. Non se pode gardar a súa resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2687 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:392 msgid "The survey you selected does not exist" msgstr "A enquisa que seleccionou non existe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:36 msgid "Show summary information" msgstr "Mostrar a información do sumario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:47 msgid "Display Responses" msgstr "Amosar as Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1091 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:121 msgid "Please select a language:" msgstr "Por favor, escolla un idioma:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:65 msgid "Display Last 50 Responses" msgstr "Amosar as 50 Últimas Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:73 msgid "Dataentry Screen for Survey" msgstr "Pantalla de Entrada de Datos para a Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:80 msgid "Get statistics from these responses" msgstr "Obter estatísticas a partir destas respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:86 msgid "Get time statistics from these responses" msgstr "Obter estatísticas de tempo para estas respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:96 msgid "Export results to application" msgstr "Exportar os resultados a unha aplicación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:101 msgid "Export results to a SPSS/PASW command file" msgstr "Exportar os resultados a un ficheiro de comandos SPSS/PASW" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:106 msgid "Export results to a R data file" msgstr "Exportar o resultado a un ficheiro de datos de R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:112 msgid "Import answers from a deactivated survey table" msgstr "Importar respostas desde unha táboa dunha enquisa inactiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:121 msgid "View Saved but not submitted Responses" msgstr "Mostrar as Respostas Gardadas pero non enviadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:80 msgid "Import a VV survey file" msgstr "Importar un ficheiro de enquisa VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:50 msgid "Export a VV survey file" msgstr "Exportar un ficheiro VV de enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:60 msgid "Iterate survey" msgstr "Iterar o cuestionario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:67 msgid "Translate survey" msgstr "Traducir a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:132 msgid "There was an error using the Google API." msgstr "Houbo un erro ao usar a API de Google." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:133 msgid "Detailed Error" msgstr "Erro detallado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:135 msgid "Loading translations" msgstr "A cargar as traducións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:206 msgid "Auto Translate" msgstr "Tradución automática" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:255 msgid "Nothing to translate on this page" msgstr "Nada para traducir nesta páxina" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:85 msgid "This group does not contain any question(s)." msgstr "Este grupo non contén pregunta ningunha." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:195 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:133 msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions." msgstr "Esta pregunta é do tipo subpregunta, pero non se introduciron subpreguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:205 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:143 msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers." msgstr "Esta pregunta é do tipo de resposta múltipla pero non ten respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:215 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:153 msgid "This question does not have a question 'type' set." msgstr "Esta pregunta non ten establecido o 'tipo' de pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:163 msgid "This question requires answers, but none are set." msgstr "Esta pregunta precisa respostas, pero non se introduciron." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:170 msgid "This question requires a second answer set but none is set." msgstr "Esta pregunta precisa un segundo conxunto de respostas, pero non se introduciron." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:288 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:225 msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it." msgstr "Esta pregunta ten establecida unha condición, porén a condición está baseada nunha pregunta que aparece despois dela." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:537 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:556 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:575 msgid "Number of records in this query:" msgstr "Nº de rexistros nesta consulta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:557 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:577 msgid "Total records in survey:" msgstr "Rexistros totais na enquisa:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:546 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:560 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:584 msgid "Percentage of total:" msgstr "Porcentaxe do total:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:564 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:574 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:610 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2032 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2053 msgid "Browse" msgstr "Mostrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:727 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:786 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2078 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2092 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2221 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2234 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1835 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1855 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4571 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4861 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4941 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:208 msgid "Ranking" msgstr "Clasificación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:864 msgid "Total number of files" msgstr "Número total de ficheiros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:865 msgid "Average no. of files per respondent" msgstr "Número medio de ficheiros por entrevistado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:889 msgid "Total size of files" msgstr "Tamaño total dos ficheiros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:890 msgid "Average file size" msgstr "Tamaño medio de ficheiro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:891 msgid "Average size per respondent" msgstr "Tamaño medio por entrevistado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:915 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:937 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:947 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1044 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1066 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1846 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1864 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1880 #, php-format msgid "Field summary for %s" msgstr "Sumario de campos para %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:925 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:927 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:940 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:951 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1054 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1056 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1069 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1079 msgid "Calculation" msgstr "Cálculo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:925 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:928 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:940 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:953 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1054 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1057 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1069 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1081 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2081 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2098 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2772 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2776 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2789 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2795 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2951 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2958 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2965 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2972 msgid "Standard deviation" msgstr "Desvío padrón" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1161 msgid "Average" msgstr "Media" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1162 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:237 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1208 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2079 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2222 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2236 msgid "Count" msgstr "Contaxe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1255 msgid "1st quartile (Q1)" msgstr "1º Cuartil (Q1)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1279 msgid "2nd quartile (Median)" msgstr "2º Cuartil (Mediana)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1290 msgid "Median value" msgstr "Valor mediano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1320 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1330 msgid "3rd quartile (Q3)" msgstr "3º Cuartil (Q3)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:240 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1377 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1403 msgid "Null values are ignored in calculations" msgstr "Os calculos ignoran os valores nulos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1379 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1404 #, php-format msgid "Q1 and Q3 calculated using %s" msgstr "Q1 e Q3 foron calculados usando %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1379 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1404 msgid "minitab method" msgstr "o método minitab" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1432 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1452 msgid "Not enough values for calculation" msgstr "Non hai valores suficientes para os cálculos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2080 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2087 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2096 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2218 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2238 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaxe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2339 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2371 msgid "Not completed or Not displayed" msgstr "Non completado ou Non amosado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2343 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2375 msgid "Not displayed" msgstr "Non amosado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2773 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2790 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2801 msgid "Number of cases" msgstr "Número de casos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2950 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2954 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2964 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2970 msgid "Arithmetic mean" msgstr "Media aritmética" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:64 msgid "" "Group could not be added.\\n" "\\n" "It is missing the group name for the following languages" msgstr "" "Non se puido engadir o grupo.\\n" "\\n" "Falta o nome do grupo nos idiomas seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:107 msgid "Error: The database reported the following error:" msgstr "Erro: A base de datos devolve o erro seguinte:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:116 msgid "New question group was saved." msgstr "Gardouse un novo grupo de preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:158 msgid "Group could not be updated" msgstr "Non se puido actualizar o grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:163 msgid "Question group successfully saved." msgstr "Gardouse correctamente o grupo de preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:193 msgid "The question group was deleted." msgstr "Borrouse o grupo de preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:197 msgid "Group could not be deleted" msgstr "Non se puido borrar o grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:207 msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code." msgstr "Non se puido engadir a pregunta. Debe introducir polo menos un código de pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:269 #, php-format msgid "Question in language %s could not be created." msgstr "Non se puido crear a pregunta no idioma %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:280 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:678 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:707 msgid "Question could not be created." msgstr "Non se puido crear a pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:298 msgid "Question was successfully added." msgstr "Engadiuse correctamente a pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:334 msgid "Question codes were successfully regenerated." msgstr "Rexeneráronse correctamente os códigos de pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:359 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:630 msgid "Question could not be updated" msgstr "Non se puido actualizar a pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:407 msgid "Default value settings were successfully saved." msgstr "Gardáronse correctamente os valores por defecto da configuración." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:491 msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question." msgstr "Non se puido actualizar a pregunta. Noutras preguntas hai condicións que descansan nas respostas a esta pregunta e cambiar o tipo ocasionaría problemas. Debe borrar estas condicións antes de poder cambiar o tipo desta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:592 msgid "Question was successfully saved." msgstr "Gardouse correctamente a pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:602 msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:" msgstr "Esta pregunta descansa nas respostas a outras preguntas e non pode colocarse antes do grupo co ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:603 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:615 msgid "in position" msgstr "na posición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:604 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:616 msgid "See conditions:" msgstr "Ver as condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:614 msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:" msgstr "Algunhas preguntas descansan nas respostas a esta pregunta. Non pode mover esta pregunta despois do grupo co ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:640 msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field" msgstr "Non se puido engadir a pregunta. Debe introducir un código no campo obrigatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:782 msgid "Question was successfully copied." msgstr "Copiouse correctamente a pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:797 msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed" msgstr "Non se puido borrar a pregunta. Noutras preguntas hai condicións que dependen desta pregunta. Non pode borrar esta pregunta até eliminar esas condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:816 msgid "Question was successfully deleted." msgstr "A pregunta borrouse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:878 msgid "Failed to update answers" msgstr "Non se puideron actualizar as respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:884 msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved" msgstr "Non se permiten as respostas cun código 0 (cero) ou co código baleiro, e non se gardarán" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:885 msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated" msgstr "Acháronse códigos duplicados, non se actualizarán estas entradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:888 msgid "Answer options were successfully saved." msgstr "Gardáronse correctamente as opcións de resposta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:917 msgid "Failed to delete answer" msgstr "Non se puido borrar a resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:994 msgid "Subquestions were successfully saved." msgstr "Gardáronse correctamente as subpreguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1155 msgid "Survey settings were successfully saved." msgstr "Gardouse correctamente a configuración da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1160 msgid "Survey could not be updated" msgstr "Non se puido actualizar a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1185 msgid "Email templates successfully saved." msgstr "Gardáronse correctamente as plantillas de correo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1199 msgid "ERROR deleting Survey id" msgstr "ERRO ao borrar a Enquisa co ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1258 msgid "Survey text elements successfully saved." msgstr "Gardáronse correctamente os elementos de texto da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1277 msgid "Survey could not be created because it did not have a title" msgstr "Non se puido crear a enquisa porque non ten un título" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1433 msgid "Survey was successfully added." msgstr "Engadiuse correctamente a enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1459 msgid "Your personal settings were successfully saved." msgstr "A súa configuración persoal gardouse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:48 msgid "Your personal settings" msgstr "A túa configuración persoal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:56 msgid "Interface language" msgstr "Idioma da interface" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:69 msgid "HTML editor mode" msgstr "Modo do editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:71 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4338 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:225 msgid "Inline HTML editor" msgstr "Editor HTML aniñado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:228 msgid "Popup HTML editor" msgstr "Editor HTML emerxente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:222 msgid "No HTML editor" msgstr "Sen editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:80 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:178 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:523 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:840 msgid "Save settings" msgstr "Gardar a configuración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:823 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170 msgid "ID" msgstr "ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:152 msgid "This survey is currently not active" msgstr "Actualmente esta enquisa non está activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:157 msgid "Activate this Survey" msgstr "Activar esta Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:162 msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions." msgstr "Non pode activarse a enquisa. Ou non ten permisos ou non hai preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:175 msgid "This survey is active but has a start date." msgstr "Esta enquisa está activa pero ten data de comezo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:186 msgid "Deactivate this Survey" msgstr "Desactivar esta Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:96 msgid "Test This Survey" msgstr "Testar esta Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:207 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:100 msgid "Execute This Survey" msgstr "Executar esta Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:243 msgid "Survey properties" msgstr "Propiedades da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:249 msgid "Edit text elements" msgstr "Editar os elementos de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:256 msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1731 msgid "Survey permissions" msgstr "Permisos da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:271 msgid "You can't reorder question groups if the survey is active." msgstr "Non pode reordenar os grupos de preguntas se a enquisa está activada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:272 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:277 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:281 msgid "Reorder question groups" msgstr "Reordenar os grupos de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:280 msgid "You can't reorder question groups if there is only one group." msgstr "Non pode reordenar os grupos de preguntas se hai só un grupo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:290 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32 msgid "Quotas" msgstr "Cotas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31 msgid "Assessments" msgstr "Avaliacións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:304 msgid "Email templates" msgstr "Plantillas de correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:312 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:320 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:22 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:52 msgid "Delete survey" msgstr "Borrar a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:332 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:337 msgid "Quick-translation" msgstr "Tradución rápida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:336 msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey." msgstr "Actualmente non hai idiomas adicionais configurados para esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:347 msgid "Reset conditions" msgstr "Restablecer as condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:351 msgid "Currently there are no conditions configured for this survey." msgstr "A enquisa non ten configuradas condicións neste intre." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:22 msgid "Reset Survey Logic" msgstr "Restablecer a Lóxica da Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:361 msgid "Display / Export" msgstr "Amosar / Exportar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:367 msgid "Export survey" msgstr "Exportar a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:375 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:380 msgid "Printable version" msgstr "Versión imprimíbel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:401 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:406 msgid "QueXML export" msgstr "Exportar a QueXML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:435 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:440 msgid "Responses & statistics" msgstr "Respostas e estatísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:439 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:470 msgid "This survey is not active - no responses are available." msgstr "Esta enquisa non está activada - non hai respostas dispoñíbeis." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:451 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:455 msgid "Data entry screen" msgstr "Pantalla de entrada de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:454 msgid "This survey is not active, data entry is not allowed" msgstr "Esta enquisa non está activa, non se permite a entrada de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:466 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:471 msgid "Partial (saved) responses" msgstr "Respostas parciais (gardadas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:486 msgid "Token management" msgstr "Xestión de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:501 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:319 msgid "Question groups" msgstr "Grupos de pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:510 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:800 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:641 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:644 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1272 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1372 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5620 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5656 msgid "None" msgstr "Ningún" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:528 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:529 msgid "Previous question group" msgstr "Grupo de preguntas anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:534 msgid "No previous question group" msgstr "Non hai grupo de preguntas anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:543 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:544 msgid "Next question group" msgstr "Grupo de preguntas seguinte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:549 msgid "No next question group" msgstr "Non hai grupo de preguntas seguinte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965 msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:569 msgid "Add new group to survey" msgstr "Engadir un novo grupo ao cuestionario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:574 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:575 msgid "Hide details of this Survey" msgstr "Ocultar os detalles desta Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:579 msgid "Show details of this survey" msgstr "Mostrar os detalles desta Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:584 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:585 msgid "Close this survey" msgstr "Pechar esta enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:610 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1004 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:140 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:154 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174 msgid "Title" msgstr "Título" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:614 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:751 msgid "Answers to this survey are anonymized." msgstr "As respostas a esta enquisa están anonimizadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:749 msgid "This survey is NOT anonymous." msgstr "Esta enquisa NON é anónima" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:616 msgid "It is presented question by question." msgstr "Presentación pregunta por pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:617 msgid "It is presented group by group." msgstr "Presentada grupo por grupo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:618 msgid "It is presented on one single page." msgstr "Presentada nunha páxina única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:621 msgid "No question index will be shown with this format." msgstr "Non se amosará ningún índice de preguntas con este formato." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:622 msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions." msgstr "Amosarase un índice de preguntas; os/as participantes poderán saltar entre as preguntas xa vistas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:624 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:779 msgid "Responses will be date stamped." msgstr "As respostas serán datadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:625 msgid "IP Addresses will be logged" msgstr "Rexistrarase o enderezo IP das respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:626 msgid "Referrer URL will be saved." msgstr "Gardarase a URL de procedencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:627 msgid "It uses cookies for access control." msgstr "Usa cookies para o control de acceso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:628 msgid "If tokens are used, the public may register for this survey" msgstr "Se se usan claves nesta enquisa, pode que o público precise rexistrarse" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:629 msgid "Participants can save partially finished surveys" msgstr "Os/as participantes poden gardar enquisas parcialmente completadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:632 msgid "Basic email notification is sent to:" msgstr "A notificación básica por correo envíase a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:636 msgid "Detailed email notification with response data is sent to:" msgstr "A notificación detallada por correo cos datos de resposta envíase a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:641 msgid "Regenerate question codes:" msgstr "Rexenerar os códigos das preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:643 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:646 msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?" msgstr "Confirma que quere rexenerar os códigos das preguntas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:644 msgid "Straight" msgstr "Directo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:647 msgid "By Group" msgstr "Por Grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:652 msgid "Survey URL" msgstr "URL da Enquisa:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665 msgid "Survey URL for language:" msgstr "URL da enquisa para o idioma:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665 msgid "Flag" msgstr "Bandeira" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:671 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1008 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:49 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:595 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:60 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:139 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:55 msgid "Welcome:" msgstr "Benvida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:679 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:239 msgid "Administrator:" msgstr "Administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:684 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:245 msgid "Fax to:" msgstr "Fax a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:688 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:615 msgid "Start date/time:" msgstr "Data/hora de inicio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:701 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:624 msgid "Expiry date/time:" msgstr "Data/hora de finalización:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:713 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:827 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:847 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:277 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:717 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:199 msgid "Base language:" msgstr "Idioma base:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:725 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:204 msgid "Additional Languages" msgstr "Idiomas Adicionais:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:747 msgid "End URL" msgstr "URL de finalización:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:759 msgid "Number of questions/groups" msgstr "Nº de preguntas/grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:761 msgid "Survey currently active" msgstr "A enquisa está agora activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:775 msgid "Survey table name" msgstr "Nome da táboa da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:778 msgid "Hints" msgstr "Características" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:782 msgid "Survey cannot be activated yet." msgstr "A enquisa aínda non pode ser activada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:785 msgid "You need to add question groups" msgstr "Precisa engadir grupos de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:789 msgid "You need to add questions" msgstr "Precisa engadir preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:840 msgid "Preview current question group" msgstr "Previsualizar o grupo de preguntas actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:855 msgid "Edit current question group" msgstr "Editar o grupo actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:868 msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?" msgstr "Se borra este grupo borrará con el as preguntas e respostas que contén. Confirma que desexa continuar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:877 msgid "Delete current question group" msgstr "Borrar o grupo actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:875 msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content" msgstr "Non se pode borrar este grupo porque hai polo menos unha pregunta cunha condición vinculada ao seu contido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:893 msgid "Export this question group" msgstr "Exportar este grupo de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:907 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:640 msgid "Change Question Order" msgstr "Mudar a Orde das Preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:931 msgid "Previous question" msgstr "Pregunta anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:937 msgid "No previous question" msgstr "Non hai pregunta anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:947 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:948 msgid "Next question" msgstr "Seguinte pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:953 msgid "No next question" msgstr "Non hai pregunta seguinte " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:972 msgid "Add New Question to Group" msgstr "Engadir unha Pregunta Nova ao Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:983 msgid "Hide Details of this Group" msgstr "Ocultar a Información deste Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:985 msgid "Show Details of this Group" msgstr "Mostrar a Información deste Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:989 msgid "Close this Group" msgstr "Pechar este Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1015 msgid "Questions with conditions to this group" msgstr "Preguntas con condicións a este grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1077 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1082 msgid "Preview This Question" msgstr "Previsualizar Esta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1113 msgid "Edit Current Question" msgstr "Editar a Pregunta Actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1124 msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?" msgstr "Se borra esta pregunta borrará con ela as opcións de resposta e subpreguntas que inclúe. Confirma que desexa continuar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1125 msgid "Delete current question" msgstr "Borrar a pregunta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1131 msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it." msgstr "Non se pode borrar esta pregunta porque hai polo menos unha pregunta cunha condición vinculada a ela." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1133 msgid "Disabled - Delete current question" msgstr "Desactivada - Borrar a pregunta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1145 msgid "Export this question" msgstr "Exportar esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1166 msgid "Copy Current Question" msgstr "Copiar a Pregunta Actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1165 msgid "You can't copy a question if the survey is active." msgstr "Se a enquisa está activa non pode copiar preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1182 msgid "Set conditions for this question" msgstr "Establecer as condicións para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1296 msgid "Edit subquestions for this question" msgstr "Editar subpreguntas para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1215 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1286 msgid "Edit answer options for this question" msgstr "Editar opcións de resposta para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1229 msgid "Edit default answers for this question" msgstr "Editar respostas por defecto para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1234 msgid "Hide Details of this Question" msgstr "Ocultar a Información desta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1237 msgid "Show Details of this Question" msgstr "Mostrar a Información desta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1240 msgid "Close this Question" msgstr "Pechar esta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1256 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:346 msgid "Code:" msgstr "Código:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1260 msgid "Mandatory Question" msgstr "Pregunta Obrigatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1261 msgid "Optional Question" msgstr "Pregunta Opcional" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:349 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:372 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:392 msgid "Question:" msgstr "Pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1267 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:355 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:378 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:396 msgid "Help:" msgstr "Axuda:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1273 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:477 msgid "Validation:" msgstr "Validación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1278 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:59 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:508 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1325 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1627 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1651 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1951 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1991 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:39 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284 msgid "You need to add answer options to this question" msgstr "Precisa engadir opcións de resposta para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294 msgid "You need to add subquestions to this question" msgstr "Precisa engadir subpreguntas nesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:448 msgid "Option 'Other':" msgstr "Opción 'Outra':" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1312 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:467 msgid "Mandatory:" msgstr "Obrigatorio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1321 msgid "Other questions having conditions on this question:" msgstr "Outras preguntas con condicións vinculadas a esta pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1358 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:579 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:945 msgid "Add User" msgstr "Engadir un/unha Usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1033 msgid "User added." msgstr "Usuario/a engadido/a." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1376 msgid "Set survey permissions" msgstr "Establecer os permisos da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1384 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1452 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1038 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1044 msgid "Failed to add user." msgstr "Non se puido engadir o/a usuario/a." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1039 msgid "Username already exists." msgstr "O nome de usuario/a xa existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1453 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1045 msgid "No Username selected." msgstr "Non se seleccionou un Nome de Usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1406 msgid "Add user group" msgstr "Engadir un grupo de usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1428 msgid "User Group added." msgstr "Engadiuse o Grupo de Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1431 msgid "Set Survey Rights" msgstr "Configurar os Permisos da Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1439 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1446 msgid "Failed to add User Group." msgstr "Erro ao engadir o Grupo de Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1466 msgid "Deleting User" msgstr "Borrando o/a Usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1735 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:212 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:409 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:884 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:981 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:221 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1479 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:982 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:563 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:654 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:666 msgid "Success!" msgstr "Feito!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1483 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:603 msgid "Could not delete user. User was not supplied." msgstr "Non se puido borrar o/a Usuario/a. Non foi fornecido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1509 #, php-format msgid "Edit survey permissions for user %s" msgstr "Editar os permisos de enquisa para o/a usuario/a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1514 #, php-format msgid "Edit survey permissions for group %s" msgstr "Editar os permisos de enquisa para o grupo %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1520 msgid "Permission" msgstr "Permiso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1522 msgid "Create" msgstr "Crear" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1523 msgid "View/read" msgstr "Ver/ler" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1525 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2067 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:49 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:96 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:95 msgid "Import" msgstr "Importar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1527 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:57 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:364 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3206 msgid "Save Now" msgstr "Gardar Agora" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1589 msgid "Export Survey Structure" msgstr "Exportar a Estrutura da Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1593 msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)" msgstr "Ficheiro de enquisa XML de LimeSurvey (*.lss)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1597 msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)" msgstr "Formato de Enquisa queXML (*.xml)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1609 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1697 msgid "Save for Lsrc (*.csv)" msgstr "Gardar para Lsrc (*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1616 msgid "Export To File" msgstr "Exportar a un Ficheiro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1628 msgid "Export group structure" msgstr "Exportar a estrutura do grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1681 msgid "LimeSurvey group file (*.csv)" msgstr "Ficheiro de grupo de LimeSurvey (*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1657 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1704 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a un ficheiro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1675 msgid "Export question structure" msgstr "Exportar a estrutura da pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1736 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:43 msgid "User Group" msgstr "Grupo de Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1737 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:214 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:411 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1792 msgid "Edit permissions" msgstr "Editar os permisos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:250 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Confirma o borrado desta entrada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1857 msgid "User" msgstr "Usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860 msgid "Please select a user first" msgstr "Por favor, primeiro seleccione un/unha usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1864 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:128 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:590 msgid "Add User Group" msgstr "Engadir un Grupo de Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867 msgid "Please select a user group first" msgstr "Por favor, primeiro seleccione un grupo de usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1880 msgid "Edit survey permissions" msgstr "Editar os permisos da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1929 msgid "Survey permissions for all users in this group were successfully updated." msgstr "Gardáronse correctamente os permisos de enquisa para todos/as os/as usuarios/as deste grupo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1936 msgid "Survey permissions were successfully updated." msgstr "Actualizáronse correctamente os permisos da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1940 msgid "Failed to update survey permissions!" msgstr "Fallou a actualización dos permisos da enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1973 msgid "Quick-translate survey" msgstr "Tradución rápida da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:111 msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again." msgstr "Aviso: Aínda está a usar o contrasinal por defecto ('password'). Por favor, cambie o contrasinal e volte a comezar sesión." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2028 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2031 msgid "Logged in as:" msgstr "Sesión de:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2033 msgid "Edit your personal preferences" msgstr "Editar as súas preferencias persoais" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2039 #, php-format msgid "Update available: %s" msgstr "Actualización dispoñíbel: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2045 msgid "Default Administration Page" msgstr "Páxina de Administración Predeterminada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2052 msgid "Create/Edit Users" msgstr "Crear/Editar Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2055 msgid "Create/Edit Groups" msgstr "Crear/Editar Grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2060 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:127 msgid "Global settings" msgstr "Configuración global" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2067 msgid "Check Data Integrity" msgstr "Verificar a Integridade dos Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2072 msgid "List Surveys" msgstr "Lista de Enquisas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2079 msgid "Backup Entire Database" msgstr "Salvagardar Toda a Base de Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2087 msgid "Edit label sets" msgstr "Editar os xogos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:802 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:404 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:425 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:438 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:529 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:579 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de plantillas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2098 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:629 msgid "Surveys" msgstr "Enquisas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2107 msgid "Create, import, or copy a survey" msgstr "Crear, importar ou copiar unha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:838 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:99 msgid "Logout" msgstr "Rematar a sesión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:677 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:272 msgid "LimeSurvey online manual" msgstr "Manual en liña de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2129 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Benvido/a a %s!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2130 msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:" msgstr "Pasos doados para crear a súa primeira enquisa:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132 #, php-format msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right." msgstr "Crear unha enquisa nova premendo na icona %s arriba á dereita." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132 msgid "Add survey" msgstr "Engadir unha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2133 msgid "Create a new question group inside your survey." msgstr "Crear un novo grupo de preguntas dentro da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2134 msgid "Create one or more questions inside the new question group." msgstr "Crear unha ou máis preguntas dentro do novo grupo de preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135 #, php-format msgid "Done. Test your survey using the %s icon." msgstr "Feito. Proba a túa enquisa usando a icona %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135 msgid "Test survey" msgstr "Testar esta Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:29 msgid "Edit survey text elements" msgstr "Editar os elementos de texto da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:47 msgid "Survey title" msgstr "Título da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:143 msgid "Welcome message:" msgstr "Mensaxe de benvida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:290 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:147 msgid "End message:" msgstr "Mensaxe de despedida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:151 msgid "End URL:" msgstr "URL de despedida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:156 msgid "URL description:" msgstr "Descrición da URL:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:161 msgid "Date format:" msgstr "Formato de data:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:78 msgid "Decimal separator:" msgstr "Separador decimal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:40 msgid "Some example subquestion" msgstr "Algunha subpregunta de exemplo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:113 msgid "New answer option" msgstr "Opción de resposta nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:162 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:319 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:144 msgid "Code" msgstr "Código" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:72 msgid "You cannot delete the last subquestion." msgstr "Non pode borrar a última subpregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:117 msgid "Label set browser" msgstr "Navegador dos xogos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:74 msgid "Quick-add subquestions" msgstr "Subpreguntas rápidas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:75 msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes." msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de subpregunta duplicados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:114 msgid "Edit subquestions" msgstr "Editar subpreguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:120 msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes." msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de resposta duplicados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301 msgid "Error: 'other' is a reserved keyword." msgstr "Erro: 'other' é unha palabra reservada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:149 msgid "Y-Scale" msgstr "Escala Y" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:153 msgid "X-Scale" msgstr "Escala X" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:163 msgid "Subquestion" msgstr "Subpregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:211 msgid "Subquestion:" msgstr "Subpregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:230 msgid "Predefined label sets..." msgstr "Xogos de etiquetas predefinidos..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:231 msgid "Quick add..." msgstr "Engadir rápido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:243 msgid "Available label sets:" msgstr "Xogos de etiquetas dispoñíbeis:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:253 msgid "Replace" msgstr "Substituír" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:246 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:246 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:254 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:250 msgid "Enter your subquestions:" msgstr "Introduza as súas subpreguntas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:251 msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." msgstr "Introduza unha subpregunta por liña. Pode fornecer un código separando o código e o texto da subpregunta cunha tabulación ou punto e coma. En enquisas multilingües engada a(s) tradución(s) na mesma liña separándoas cunha tabulación ou punto e coma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:258 msgid "Save changes" msgstr "Gardar os cambios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263 msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active." msgstr "Non pode engadir/eliminar subpreguntas ou editar os seus códigos porque a enquisa está activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:33 msgid "Export database" msgstr "Exportar a base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:34 msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump." msgstr "A exportación da base de datos só está dispoñíbel para bases de datos de MySQL. Para outros tipos de bases de datos por favor use o mecanismo de salvagarda apropiado para volcar os datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:35 msgid "This will replace the existing text. Continue?" msgstr "Isto reemprazará o texto existente. Continuar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:622 msgid "Edit email templates" msgstr "Editar as plantillas de correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:64 msgid "Invitation" msgstr "Invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:65 msgid "Reminder" msgstr "Lembrete" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:66 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:680 msgid "Registration" msgstr "Rexistro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:68 msgid "Basic admin notification" msgstr "Notificación básica para o/a administrador/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:69 msgid "Detailed admin notification" msgstr "Notificación detallada para o/a administrador/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:73 msgid "Admin confirmation email subject:" msgstr "Asunto da mensaxe de confirmación para o/a administrador/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:96 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:110 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:152 msgid "Use default" msgstr "Usar o predeterminado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:78 msgid "Admin confirmation email body:" msgstr "Corpo da mensaxe de confirmación para o/a administrador/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:106 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:108 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1444 msgid "Invitation email:" msgstr "Correo de invitación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:87 msgid "Detailed admin notification subject:" msgstr "Asunto de notificación detallada para o/a administrador/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:92 msgid "Detailed admin notification email:" msgstr "Correo de notificación detallada para o/a administrador/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:101 msgid "Invitation email subject:" msgstr "Asunto do correo de invitación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:115 msgid "Reminder email subject:" msgstr "Asunto do correo de lembrete:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:122 msgid "Email reminder:" msgstr "Correo de lembrete:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:129 msgid "Confirmation email subject:" msgstr "Asunto do correo de confirmación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:134 msgid "Confirmation email:" msgstr "Correo de confirmación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:606 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:694 msgid "Confirmation email" msgstr "Correo de confirmación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:143 msgid "Public registration email subject:" msgstr "Asunto do correo de rexistro público:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:150 msgid "Public registration email:" msgstr "Correo de rexistro público:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:28 msgid "You have not selected a survey to delete" msgstr "Non seleccionou a enquisa a borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:37 msgid "You are about to delete this survey" msgstr "Está pronto a borrar esta enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:38 msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions." msgstr "Este proceso borrará esta enquisa, e todos os grupos, preguntas, condicións e respostas relacionadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:39 msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen." msgstr "Recomendamos que antes de borrar a enquisa exporte a enquisa completa desde a pantalla de administración principal." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:43 msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey." msgstr "Esta enquisa está activada e existe unha táboa de respostas. Se borra esta enquisa, borraranse estas respostas. Recomendamos que exporte as respostas antes de borrar esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:48 msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey." msgstr "Esta enquisa ten asociada unha táboa de claves. Se borra esta enquisa borrarase esta táboa de claves. Recomendamos que exporte ou salvagarde estas claves antes de borrar esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:123 msgid "This survey has been deleted." msgstr "Borrouse esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:263 msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results" msgstr "Envío dunha respostas á enquisa {SURVEYNAME} con resultados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:264 msgid "" "Hello,\n" "\n" "A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Click the following link to reload the survey:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Click the following link to see the individual response:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Click the following link to edit the individual response:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "View statistics by clicking here:\n" "{STATISTICSURL}\n" "\n" "\n" "The following answers were given by the participant:\n" "{ANSWERTABLE}" msgstr "" "Ola,\n" "\n" "Recibiuse unha nova resposta na súa enquisa '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Prema a ligazón seguinte para recargar a enquisa:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Prema a ligazón seguinte para ver a resposta individual:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Prema a ligazón seguinte para editar a resposta individual:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "Vexa as estatísticas premendo aquí:\n" "{STATISTICSURL}\n" "\n" "\n" "O/A participante deu as respostas seguintes:\n" "{ANSWERTABLE}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:301 msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}" msgstr "Envío dunha respostas á enquisa {SURVEYNAME}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:302 msgid "" "Hello,\n" "\n" "A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Click the following link to reload the survey:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Click the following link to see the individual response:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Click the following link to edit the individual response:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "View statistics by clicking here:\n" "{STATISTICSURL}" msgstr "" "Ola,\n" "\n" "Recibiuse unha nova resposta na súa enquisa '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Prema a ligazón seguinte para recargar a enquisa:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Prema a ligazón seguinte para ver a resposta individual:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Prema a ligazón seguinte para editar a resposta individual:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "Vexa as estatísticas premendo aquí:\n" "{STATISTICSURL}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:303 msgid "Confirmation of your participation in our survey" msgstr "Confirmación da súa participación na nosa enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:304 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n" "\n" "If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME}" msgstr "" "Prezado/a {FIRSTNAME},\n" "\n" "Este correo é para lle confirmar que completou a enquisa titulada {SURVEYNAME} e que as súas respostas foron gardadas. Grazas por participar.\n" "\n" "Se ten calquera pregunta adicional sobre este correo, por favor contacte con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "Atentamente,\n" "\n" "{ADMINNAME}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1420 msgid "Invitation to participate in a survey" msgstr "Invitación para participar nunha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "you have been invited to participate in a survey.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Prezado/a {FIRSTNAME}:\n" "\n" "Vostede foi invitado/a participar nunha enquisa.\n" "\n" "A enquisa titúlase;\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Para participar, por favor prema na ligazón inferior.\n" "\n" "Atentamente,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Prema aquí para facer a enquisa:\n" "{SURVEYURL}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1411 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1415 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1684 msgid "" "If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n" "{OPTOUTURL}" msgstr "" "Se non desexa participar nesta enquisa e non quere recibir máis invitacións por favor prema na ligazón seguinte:\n" "{OPTOUTURL}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:307 msgid "Reminder to participate in a survey" msgstr "Lembrete para participar nunha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1684 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "Recently we invited you to participate in a survey.\n" "\n" "We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Prezado/a {FIRSTNAME}:\n" "\n" "Recentemente invitámolo/a a participar nunha enquisa.\n" "\n" "Acabamos de verificar que aínda non completou a enquisa ou non enviou a información, e desexamos lembrarlle que a enquisa se atopa dispoñible por se desexa participar.\n" "\n" "Dita enquisa chámase;\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Para participar, por favor faga clic na ligazón inferior.\n" "\n" "Moitas grazas,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Faga clic aquí para acceder á enquisa:\n" "{SURVEYURL}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:309 msgid "Survey registration confirmation" msgstr "Confirmación de rexistro na enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:310 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n" "\n" "To complete this survey, click on the following URL:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}." msgstr "" "Prezado/a {FIRSTNAME},\n" "\n" "Vostede, ou alguén en seu nome e co seu correo, rexistrouse para participar nunha enquisa electrónica titulada {SURVEYNAME}.\n" "\n" "Para cubrir ou completar esta enquisa, calque no seguinte enderezo web:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "Se ten calquera pregunta sobre esta enquisa, ou se non foi Vostede quen se rexistrou para participar e considera que este correo está errado, por favor contacte con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:60 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:631 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:739 msgid "Mail to all Members" msgstr "Correo para todos os/as Membros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:74 msgid "Edit Current User Group" msgstr "Editar o Grupo de Usuarios/as Actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:87 msgid "Delete Current User Group" msgstr "Borrar o Grupo de Usuarios/as Actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:97 msgid "User Groups" msgstr "Grupos de Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:105 msgid "Add New User Group" msgstr "Engadir un Grupo Novo de Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:127 msgid "Edit template permissions" msgstr "Editar os permisos da plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:129 msgid "Set templates that this user may access" msgstr "Configurar as plantillas accesibles para este/a usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:145 msgid "Template name" msgstr "Nome da plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:147 msgid "Allowed" msgstr "Permitido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:148 msgid "Check or uncheck all items" msgstr "Marcar ou desmarcar todos os ítems" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:614 msgid "Editing user" msgstr "A editar o/a usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:213 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:410 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:885 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:613 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:914 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2379 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:160 msgid "Email" msgstr "Correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:265 msgid "Set User Rights" msgstr "Establecer Permisos de Usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:286 msgid "SuperAdministrator" msgstr "Superadministrador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:289 msgid "Create Survey" msgstr "Crear unha Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:292 msgid "Configurator" msgstr "Configurador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:295 msgid "Create User" msgstr "Crear Usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:298 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:966 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:592 msgid "Delete User" msgstr "Borrar Usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:301 msgid "Manage Template" msgstr "Xestionar a plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:304 msgid "Manage Labels" msgstr "Xestionar as Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:390 msgid "Setting as Administrator Child" msgstr "Configuración como Fillo do Administrador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:391 msgid "Set Parent successful." msgstr "Estableceuse o Pai correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:402 msgid "User control" msgstr "Control de usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:414 msgid "No of surveys" msgstr "Número de enquisas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:416 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:433 msgid "Edit user" msgstr "Editar o/a usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:492 msgid "Edit this user" msgstr "Editar este/a usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:504 msgid "Set global permissions for this user" msgstr "Establecer permisos globais para este/a usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:513 msgid "Take Ownership" msgstr "Reclamar a Propiedade" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:522 msgid "Set template permissions for this user" msgstr "Establecer os permisos de plantilla para este/a usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533 msgid "Delete this user" msgstr "Borrar este/a usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:575 msgid "Add user:" msgstr "Engadir un/unha usuario/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:593 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:613 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:594 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:59 msgid "Required" msgstr "Requirido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:597 msgid "Add Group" msgstr "Engadir un Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:610 #, php-format msgid "Editing user group (Owner: %s)" msgstr "A editar o grupo de usuario/a (Propietario/a: %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:617 msgid "Update User Group" msgstr "Actualizar o Grupo de Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:633 msgid "Send me a copy:" msgstr "Enviarme unha copia:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:635 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:637 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:289 msgid "Message:" msgstr "Mensaxe:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:639 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:640 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:648 msgid "Deleting User Group" msgstr "Estase a borrar o Grupo de Usarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:706 msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:670 msgid "Could not delete user group." msgstr "Non se puido borrar o grupo de usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:681 msgid "Could not delete user group. No group selected." msgstr "Non se puido borrar o grupo de usuarios/as. Non se seleccionou ningún grupo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:690 msgid "Adding User Group" msgstr "Estase a engadir o Grupo de Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:710 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:833 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:873 msgid "Description: " msgstr "Descrición: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:713 msgid "User group successfully added!" msgstr "O grupo de usuarios/as engadiuse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:718 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:725 msgid "Failed to add Group!" msgstr "Erro ao engadir o Grupo!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:719 msgid "Group already exists!" msgstr "O grupo xa existe!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:726 msgid "Group name was not supplied!" msgstr "Non forneceu un nome para o grupo!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:792 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "Mensaxe(s) enviada(s) correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:793 msgid "To:" msgstr "Para:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:799 #, php-format msgid "Email to %s failed. Error Message:" msgstr "Fallou o enviar de correo a %s. Mensaxe de erro:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:831 msgid "Edit User Group Successfully!" msgstr "O Grupo de Usuario/a editouse correctamente!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:838 msgid "Failed to update!" msgstr "Fallou a actualización!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921 msgid "Delete this user from group" msgstr "Borrar o/a usuario/a do grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1016 msgid "Adding User to group" msgstr "Estase a engadir un/ha Usuario/a ao grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:47 msgid "Export Survey" msgstr "Exportar a Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:51 msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey" msgstr "Non forneceu o ID de enquisa (SID). Non se pode volcar a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:21 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:54 msgid "ARMSCII-8 Armenian" msgstr "Armenio ARMSCII-8" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:22 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:55 msgid "US ASCII" msgstr "ASCII dos EUA" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:23 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:56 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:24 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:57 msgid "Big5 Traditional Chinese" msgstr "Chinés tradicional Big5" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:25 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:58 msgid "Binary pseudo charset" msgstr "Pseudo xogo de caracteres binario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:26 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:59 msgid "Windows Central European" msgstr "Europeo Central de MS Windows" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:60 msgid "Windows Cyrillic" msgstr "Cirílico de MS Windows" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:61 msgid "Windows Arabic" msgstr "Árabigo de MS Windows" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:62 msgid "Windows Baltic" msgstr "Báltico de MS Windows" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:63 msgid "DOS West European" msgstr "Europeo Occidental de DOS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:31 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:64 msgid "DOS Central European" msgstr "Europeo Central de DOS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:65 msgid "DOS Russian" msgstr "Ruso de DOS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:66 msgid "SJIS for Windows Japanese" msgstr "Xaponés SJIS de MS Windows" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:67 msgid "DEC West European" msgstr "Europeo Ocidental DEC" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:68 msgid "UJIS for Windows Japanese" msgstr "Xaponés UJIS de MS Windows" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:69 msgid "EUC-KR Korean" msgstr "Coreano EUC-KR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:70 msgid "GB2312 Simplified Chinese" msgstr "Chinés Simplificado GB2312" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:71 msgid "GBK Simplified Chinese" msgstr "Chinés Simplificado GBK" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:72 msgid "GEOSTD8 Georgian" msgstr "Xeorxiano GEOSTD8" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:73 msgid "ISO 8859-7 Greek" msgstr "Grego ISO 8859-7" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:74 msgid "ISO 8859-8 Hebrew" msgstr "Hebraico ISO 8859-8" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:42 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:75 msgid "HP West European" msgstr "Europeo Occidental HP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:76 msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak" msgstr "Checo e eslovaco DOS de Kamenicky" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:77 msgid "KOI8-R Relcom Russian" msgstr "Ruso KOI8-R de Relcom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:78 msgid "KOI8-U Ukrainian" msgstr "Ucraíno KOI8-U" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:79 msgid "cp1252 West European" msgstr "Europeo Occidental cp1252" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:80 msgid "ISO 8859-2 Central European" msgstr "Europeo Central ISO 8859-2" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:81 msgid "ISO 8859-9 Turkish" msgstr "Turco ISO 8859-9" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:49 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:82 msgid "ISO 8859-13 Baltic" msgstr "Báltico ISO 8859-13" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:83 msgid "Mac Central European" msgstr "Europeo Central de Mac" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:84 msgid "Mac West European" msgstr "Europeo Occidental de Mac" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:85 msgid "Shift-JIS Japanese" msgstr "Xaponés Shift-JIS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:86 msgid "7bit Swedish" msgstr "Sueco 7bit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:87 msgid "TIS620 Thai" msgstr "Tailandés TIS620" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:88 msgid "UCS-2 Unicode" msgstr "Unicode UCS-2" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:89 msgid "EUC-JP Japanese" msgstr "Xaponés EUC-JP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:90 msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "Unicode UTF-8" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:79 msgid "Import VV file" msgstr "Importar un ficheiro VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:83 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:84 msgid "Survey ID:" msgstr "Enquisa co ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:85 msgid "Exclude record IDs?" msgstr "Excluír os IDs dos rexistros?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:87 msgid "When an imported record matches an existing record ID:" msgstr "Cando o rexistro importado coincida co ID dun rexistro existente:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:88 msgid "Report and skip the new record." msgstr "Informar e saltar o novo rexistro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:89 msgid "Renumber the new record." msgstr "Renumerar o rexistro novo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:90 msgid "Replace the existing record." msgstr "Substituír o rexistro existente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:92 msgid "Import as not finalized answers?" msgstr "Importar como respostas non finalizadas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3134 msgid "Character set of the file:" msgstr "Xogo de caracteres do ficheiro:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:106 msgid "Cannot import the VVExport file." msgstr "Non se pode importar o ficheiro de exportación VV." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:202 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:384 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:578 #, php-format msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Ocorreu un erro ao subir o ficheiro. Pode deberse a permisos incorrectos no cartafol %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:126 msgid "Back to Response Import" msgstr "Voltar á Importación de Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:259 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:450 msgid "File upload succeeded." msgstr "Completouse a subida do ficheiro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:451 msgid "Reading file.." msgstr "A ler o ficheiro..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:271 #, php-format msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID." msgstr "Saltouse o rexistro co ID %d porque o ID é duplicado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:306 #, php-format msgid "Import Failed on Record %d because [%s]" msgstr "Fallou a Importación do Rexistro %d por causa de [%s]" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320 msgid "Important Note:" msgstr "Aviso importante:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320 msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates" msgstr "NON refresque esta páxina, pois volvería importar o ficheiro producindo duplicados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:322 msgid "Total records imported:" msgstr "Total de rexistros importados:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:19 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:85 msgid "Import question group" msgstr "Importar un grupo de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:34 msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question." msgstr "Non forneceu ningún ID de Enquisa (SID). Non se pode importar a pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:77 msgid "Question group import summary" msgstr "Sumario da importación do grupo de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:463 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:90 msgid "Subquestions" msgstr "Subpreguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:141 msgid "Conditions" msgstr "Condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:86 msgid "Label sets" msgstr "Xogos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:95 msgid "Question attributes:" msgstr "Atributos da subpregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:90 msgid "Question group import is complete." msgstr "Completouse a importación do grupo de preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:91 msgid "Go to question group" msgstr "Ir ao grupo de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:141 msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed." msgstr "Este ficheiro non é de LimeSurvey. Fallou a importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:78 msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported." msgstr "Este ficheiro é moi vello. Só están soportados os formatos a partir da versión LimeSurvey 1.50 (DBVersion 112)." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:310 msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language." msgstr "Non pode importar un grupo que non soporte polo menos o idioma base da enquisa actual." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:322 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:281 msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language." msgstr "Non pode importar unha pregunta que non soporte polo menos o idioma base da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:295 msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language." msgstr "Non pode importar respostas que non soporten polo menos o idioma base da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:310 msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language" msgstr "Non pode importar un xogo de etiquetas que non soporte o idioma base da enquisa actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:683 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:580 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:793 msgid "Faulty line in import - fields and data don't match" msgstr "Liña errada na importación - os datos non coinciden cos campos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:906 msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey." msgstr "os idiomas do ficheiro de grupo importado debe conter polo menos o idioma base desta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:56 msgid "Survey copy summary" msgstr "Sumario da copia da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:122 msgid "Survey import summary" msgstr "Sumario de importación da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:126 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:137 msgid "Default answers" msgstr "Respostas por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147 msgid "Not imported label sets" msgstr "Non se importaron xogos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147 msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)" msgstr "(Non se importaron os xogos de etiquetas porque non ten permisos para crear xogos novos.)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:86 msgid "Question attributes" msgstr "Atributos da pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88 msgid "quota members" msgstr "membros da cota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1353 msgid "and" msgstr "e" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88 msgid "quota language settings" msgstr "configuración de idioma da cota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:66 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2837 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:100 msgid "Copy of survey is completed." msgstr "Completouse a copia da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:105 msgid "Go to survey" msgstr "Ir á enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:151 msgid "Import of Survey is completed." msgstr "Completouse a importación da Enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:116 msgid "Import failed. You specified an invalid file." msgstr "Fallou a importación. Especificou un ficheiro non válido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:148 msgid "Question Attributes" msgstr "Atributos da Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:407 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:76 msgid "Activate Survey" msgstr "Activar a Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:408 msgid "Survey could not be actived." msgstr "Non pode activarse a enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:410 msgid "Database error:" msgstr "Erro da base de datos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:448 msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created." msgstr "Activouse a enquisa. A táboa de resultados creouse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:454 msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory." msgstr "Non puido crearse o directorio requirido para gardar os ficheiros subidos. Por favor comprobe os permisos de ficheiro no directorio limesurvey/upload/surveys." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:461 msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created." msgstr "Esta enquisa permite o rexistro público. Debe crearse tamén unha táboa de claves." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:526 msgid "Initialise tokens" msgstr "Inicializar as claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:466 msgid "This survey is now active, and responses can be recorded." msgstr "A enquisa está activada, e xa poden gravarse respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467 msgid "Open-access mode" msgstr "Modo de acceso aberto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467 msgid "No invitation code is needed to complete the survey." msgstr "Non se precisa o código de invitación para completar a enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467 msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below." msgstr "Pode cambiar ao modo de acceso pechado inicializando unha táboa de claves co botón inferior." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:468 msgid "Switch to closed-access mode" msgstr "Cambiar ao modo de acceso pechado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:528 msgid "No, thanks." msgstr "Non, grazas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:28 msgid "Add question group" msgstr "Engadir un grupo de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:51 msgid "Error: You have to enter a group title for each language." msgstr "Erro: Debe introducir un título de grupo para cada idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:65 msgid "Save question group" msgstr "Gardar un grupo de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:923 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:476 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:482 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:541 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:970 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1009 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1020 msgid "Please select a file to import!" msgstr "Por favor, seleccione un ficheiro a importar!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:81 msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):" msgstr "Seleccione o ficheiro do grupo de preguntas (*.lsg/*.csv):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:548 msgid "Convert resource links?" msgstr "Converter as ligazóns de recursos?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:164 msgid "Edit Group" msgstr "Editar o Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:178 msgid "Update Group" msgstr "Actualizar o Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:256 msgid "Change Group Order" msgstr "Mudar a Orde dos Grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group" msgstr "A enquisa actual ten preguntas con condicións vinculadas fóra do seu propio grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set" msgstr "A reordenación de grupos restrinxiuse para garantir que as preguntas cuxas condicións están baseadas en respostas anteriores poidan seguir funcionando" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "The following groups are concerned" msgstr "Os grupos seguintes están afectados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:270 #, php-format msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:" msgstr "O grupo %s depende do grupo %s, revise as condicións establecidas sobre:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:275 msgid "QID" msgstr "ID da Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:341 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:690 msgid "Place after.." msgstr "Colocar despois de..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:496 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:695 msgid "At beginning" msgstr "Ao principio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:48 msgid "Export VV file" msgstr "Exportar a un Ficheiro VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:65 msgid "File Extension" msgstr "Extensión do Ficheiro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:102 msgid "Export results" msgstr "Exportar os resultados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:73 msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'" msgstr "Para abrilo fácilmente en MS Excel mude a extensión a 'tab' ou 'txt'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:61 msgid "Survey List Page" msgstr "Páxina da Lista de Enquisas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:62 msgid "Welcome Page" msgstr "Páxina de Benvida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:63 msgid "Question Page" msgstr "Páxina de Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:64 msgid "Completed Page" msgstr "Páxina Completada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:65 msgid "Clear All Page" msgstr "Limpar Toda a Páxina" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:66 msgid "Register Page" msgstr "Páxina de Rexistro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:67 msgid "Load Page" msgstr "Páxina de Carga" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:68 msgid "Save Page" msgstr "Páxina de Salvagarda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:69 msgid "Print answers page" msgstr "Imprimir a páxina de respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:70 msgid "Printable survey page" msgstr "Páxina de enquisa imprimíbel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:206 #, php-format msgid "Template '%s' was successfully deleted." msgstr "A plantilla '%s' borrouse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:212 #, php-format msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions." msgstr "Houbo un problema ao borrar a plantilla '%s'. Por favor comprobe os seus permisos de directorio/ficheiro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:383 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:405 #, php-format msgid "Failed to copy %s to new template directory." msgstr "Non se puido copiar %s ao novo directorio de plantillas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:263 #, php-format msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name" msgstr "O directorio co nome '%s' xa existe - escolla outro nome" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265 #, php-format msgid "Unable to create directory `%s`." msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265 msgid "Please check the directory permissions." msgstr "Por favor comprobe os permisos de directorio." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275 #, php-format msgid "Template could not be renamed to `%s`." msgstr "Non se puido renomear a plantilla como '%s'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275 msgid "This name is reserved for standard template." msgstr "Este nome está reservado para a plantilla estándar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279 #, php-format msgid "Directory could not be renamed to `%s`." msgstr "Non se puido renomear o directorio como '%s'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279 msgid "Maybe you don't have permission." msgstr "Quizá non teña permiso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:318 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:790 msgid "This file type is not allowed to be uploaded." msgstr "Non se permite subir este tipo de ficheiro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:415 msgid "Template Sample" msgstr "Exemplo de plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416 msgid "This is a sample survey description. It could be quite long." msgstr "Este é un exemplo para a descrición da enquisa. Pode ser máis longa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416 msgid "But this one isn't." msgstr "Mais este non o é." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417 msgid "Welcome to this sample survey" msgstr "Benvido/a a esta enquisa de exemplo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417 msgid "You should have a great time doing this" msgstr "Debería pasalo ben facendo isto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424 msgid "Some URL description" msgstr "Unha descrición da URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:427 msgid "Group 1: The first lot of questions" msgstr "Grupo 1: O primeiro lote de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:428 msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important." msgstr "A descrición deste grupo é pouco concreta, pero bastante importante." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:430 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3311 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:431 msgid "This is some help text." msgstr "Isto é un pequeno texto de axuda." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:129 msgid "Thank you!" msgstr "Grazas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:435 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:130 msgid "Your survey responses have been recorded." msgstr "Graváronse as súas respostas ao cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440 msgid "Assessment heading" msgstr "Cabeceira da avaliación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440 msgid "Assessment details" msgstr "Detallles da avaliación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440 msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated." msgstr "Note que esta sección de avaliación mostrarase só se as regras de avaliación se estableceron e o modo de avaliación está activado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:441 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:173 msgid "Survey name (ID)" msgstr "Nome da enquisa (ID)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191 msgid "Your answer" msgstr "A súa resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:477 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:430 msgid "You have not provided a survey identification number" msgstr "Non forneceu un número identificativo de enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2822 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:292 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:431 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:509 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:546 #, php-format msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance." msgstr "Por favor contacte a %s ( %s ) para obter asistencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:479 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:432 msgid "The following surveys are available:" msgstr "Están dispoñibles as enquisas seguintes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:527 msgid "Please explain something in detail:" msgstr "Por favor, explique algo máis en detalle:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:530 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:743 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:745 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:791 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:792 msgid "*" msgstr "*" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:778 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:779 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:803 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:836 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:839 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:899 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:900 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1142 msgid "Please choose *only one* of the following:" msgstr "Por favor marque *só unha* das seguintes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:692 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:164 msgid "Please fax your completed survey to:" msgstr "Por favor envíe por fax o cuestionario a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:693 msgid "Submit your survey." msgstr "Enviar o seu cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:695 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:170 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1861 #, php-format msgid "Please submit by %s" msgstr "Por favor envíe por %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:696 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1867 msgid "Thank you for completing this survey." msgstr "Grazas por completar este cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:697 msgid "This is the survey end message." msgstr "Esta é a mensaxe final da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818 #, php-format msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s." msgstr "Nota: Esta é unha plantilla estándar. Se desexa editala %s por favor cópiea primeiro%s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:892 msgid "Copy Template" msgstr "Copiar a plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891 msgid "Please enter the name for the copied template:" msgstr "Por favor introduza o nome para a copia da plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891 msgid "copy_of_" msgstr "copia_de_" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831 msgid "Create new template called:" msgstr "Crear unha plantilla nova chamada:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831 msgid "NewTemplate" msgstr "PlantillaNova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:833 msgid "Create new template" msgstr "Crear unha plantilla nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:856 msgid "You can't rename a standard template." msgstr "Non pode renomear unha plantilla estándar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:858 msgid "You can't delete a standard template." msgstr "Non pode borrar unha plantilla estándar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:863 msgid "Rename this template to:" msgstr "Renomear esta plantilla como:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:864 msgid "Rename this template" msgstr "Renomear esta plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:867 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Confirma o borrado desta plantilla?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:868 msgid "Delete this template" msgstr "Borrar esta plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:876 msgid "Export Template" msgstr "Exportar a plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:879 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:397 msgid "Import template" msgstr "Importar unha plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897 msgid "Export template" msgstr "Exportar unha plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888 #, php-format msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option" msgstr "Por favor mude os permisos de directorio do cartafol %s para habilitar esta opción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900 msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option." msgstr "Por favor mude os permisos de directorio dos cartafoles /tmp e /upload/templates para habilitar esta opción." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900 msgid "Copy template" msgstr "Copiar a plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:902 msgid "Screen:" msgstr "Pantalla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:919 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:479 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1011 msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled" msgstr "PHP non soporta a biblioteca zip, Desactivouse a Importación ZIP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:921 msgid "Uploaded template file" msgstr "Cargouse o ficheiro da plantillla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:927 msgid "Select template ZIP file:" msgstr "Escolla o ficheiro ZIP de plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:929 msgid "Import template ZIP archive" msgstr "Importar un arquivo ZIP de plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:945 #, php-format msgid "Editing template '%s' - File '%s'" msgstr "A editar a plantilla '%s' - Ficheiro '%s'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:949 msgid "Standard Files:" msgstr "Ficheiros Estándar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:962 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:706 msgid "Save Changes" msgstr "Gardar os Cambios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:964 msgid "Changes cannot be saved to a standard template." msgstr "Non poden gardarse os cambios nunha plantilla estándar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:970 msgid "You can't save changes because the template directory is not writable." msgstr "Non pode gardar os cambios porque non se pode escribir no directorio da plantilla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:974 msgid "Other Files:" msgstr "Outros Ficheiros:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:979 msgid "CSS & Javascript files:" msgstr "Ficheiros CSS e Javascript:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Confirma o borrado desta entrada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:994 msgid "Files in a standard template cannot be deleted." msgstr "Non se poden borrar os ficheiros nunha plantilla estándar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1006 msgid "Upload a file:" msgstr "Cargar un ficheiro:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1007 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3155 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1028 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1043 #, php-format msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates." msgstr "Por favor mude os permisos de directorio do cartafol %s para previsualizar as plantillas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1022 #, php-format msgid "You have completed %s%% of this survey" msgstr "Completou %s%% deste cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:41 msgid "Survey does not pass consistency check" msgstr "A enquisa non supera a verificación de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:43 msgid "The following problems have been found:" msgstr "Atopáronse os seguintes problemas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:60 msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved." msgstr "Non pode activarse a enquisa até que se resolvan estes problemas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27 msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING" msgstr "LEA ISTO CON COIDADO ANTES DE PROSEGUIR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:72 msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing." msgstr "Só debe activar unha enquisa cando estea totalmente certo/a de que rematou a introdución da súa enquisa e de que non precisará cambios." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73 msgid "Once a survey is activated you can no longer:" msgstr "Unha vez activada a enquisa xa non poderá:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete groups" msgstr "Engadir ou borrar grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete questions" msgstr "Engadir ou borrar preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete subquestions or change their codes" msgstr "Engadir ou borrar subpreguntas ou mudar os seus códigos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "However you can still:" msgstr "Porén, aínda poderá:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options" msgstr "Editar os teus códigos, textos, títulos e opcións avanzadas de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "Edit your group names or descriptions" msgstr "Editar os teus nomes ou descricións de grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "Add, remove or edit answer options" msgstr "Engadir, eliminar ou editar opcións de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "Change survey name or description" msgstr "Cambiar o nome ou a descrición da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:75 msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table." msgstr "Unha vez introducidos datos nesta enquisa, se desexas engadir ou eliminar grupos ou preguntas, precisará desactivar esta enquisa, o que moverá toda a información que se teña introducido nunha táboa que se arquiva por separado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:59 msgid "Label Sets Administration" msgstr "Administración de Xogos de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:123 msgid "Export multiple label sets" msgstr "Exportar o xogo de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157 msgid "Create or import new label set(s)" msgstr "Crear ou importar xogo(s) de etiquetas novo(s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:103 msgid "Show Help" msgstr "Mostrar a Axuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119 msgid "You have to select at least one label set." msgstr "Debe seleccionar polo menos un xogo de etiquetas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125 msgid "Please choose the label sets you want to export:" msgstr "Por favor escolla os xogos de etiquetas que desexa exportar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125 msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)" msgstr "(Seleccione múltiples xogos de etiquetas premendo a tecla Ctrl)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:137 msgid "Export selected label sets" msgstr "Exportar os xogos de etiquetas seleccionados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157 msgid "Create New Label Set" msgstr "Crear un Xogo de Etiquetas Novo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:267 msgid "Edit label set" msgstr "Editar un xogo de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:165 msgid "Error: You have to enter a name for this label set." msgstr "Erro: Debe introducir un nome para este xogo de etiquetas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:168 msgid "Set name:" msgstr "Establecer o nome:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:175 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185 msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset." msgstr "Non pode eliminar este ítem porque un xogo de etiquetas precisa polo menos un idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:217 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:234 msgid "Import label set(s)" msgstr "Importar xogo(s) de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:223 msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):" msgstr "Seleccione un ficheiro de xogo (*.lsl,*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:227 msgid "Don't import if label set already exists:" msgstr "Non importar se o xogo de etiquetas xa existe:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:260 msgid "Label Set" msgstr "Xogo de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:268 msgid "Do you really want to delete this label set?" msgstr "Confirma o borrado deste xogo de etiquetas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:269 msgid "Delete label set" msgstr "Borrar o xogo de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:272 msgid "Export this label set" msgstr "Exportar este xogo de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:275 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:351 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:300 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:87 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301 msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes." msgstr "Erro: Está intentando usar códigos de etiqueta duplicados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:321 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3706 msgid "Assessment value" msgstr "Valor da avaliación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:329 msgid "Order" msgstr "Orde" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:378 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:417 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:800 msgid "Del" msgstr "Suprimir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:776 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:788 msgid "Dn" msgstr "Abaixo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:409 msgid "New label" msgstr "Nova etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:657 msgid "Add new label" msgstr "Engadir unha etiqueta nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:446 msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab." msgstr "Nota: O inserimento de etiquetas novas debe facerse na aba do primeiro idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:462 msgid "Uploaded Resources Management" msgstr "Xestión dos Recursos Subidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:487 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1025 msgid "Browse Uploaded Resources" msgstr "Mostrar os Recursos Subidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:489 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1027 msgid "Export Resources As ZIP Archive" msgstr "Exportar os Recursos Como un Arquivo ZIP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:490 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1028 msgid "Select ZIP File:" msgstr "Seleccionar un Ficheiro ZIP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:493 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1031 msgid "Import Resources ZIP Archive" msgstr "Importar os recursos nun arquivo ZIP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:562 msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages" msgstr "Erro ao copiar etiquetas predefinidas aos idiomas engadidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:580 msgid "Failed to delete labels for removed languages" msgstr "Erro ao borrar etiquetas en idiomas eliminados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:588 msgid "Update of Label Set failed" msgstr "Fallou a Actualización do Xogo de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:693 msgid "Failed to insert label" msgstr "Erro ao inserir a etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:700 msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one." msgstr "Este código de etiqueta xa está sendo usado neste xogo. Por favor escolla outro código ou renomee o preexistente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:759 msgid "Failed to update label" msgstr "Fallou a actualización da etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:770 msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes" msgstr "Non se poden actualizar as etiquetas porque está a usar códigos duplicados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:804 msgid "Failed to delete label" msgstr "Erro ao borrar a etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:30 msgid "Important instructions" msgstr "Instrucións importantes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:31 msgid "Click on the following button if you want to" msgstr "Prema no botón seguinte se desexa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:33 msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded" msgstr "Borrar todas as respostas incompletas que correspondan a unha clave para a que xa existan respostas completas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:34 msgid "Reset the completed answers to the incomplete state" msgstr "Restablecer as respostas completadas como non completadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:35 msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state" msgstr "Restablecer todas as súas claves ao estado 'non usada'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37 msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?" msgstr "Confirma que desexa *borrar* algunhas respostas incompletas e restablecer o estado completado tanto de respostas como de claves?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37 msgid "Reset answers and token completed state" msgstr "Restablecer as respostas e o estado completado das claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:63 msgid "Answers and tokens have been re-opened." msgstr "Reabríronse claves e respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:65 msgid "User name invalid!" msgstr "O nome do/a usuario/a non é válido!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:102 msgid "You are not allowed to import a survey!" msgstr "Non se lle permite importar enquisas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:87 msgid "User name and password do not match!" msgstr "Non coincide o nome de usuario/a e/ou o contrasinal!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:144 msgid "Translate to" msgstr "Traducir a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:212 msgid "Survey title and description" msgstr "Título e descripción da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:264 msgid "Welcome and end text" msgstr "Texto de benvida e finalización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:348 msgid "Group description" msgstr "Descrición do grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:496 msgid "Answer options" msgstr "Opcións de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:518 msgid "Invitation email" msgstr "Correo de invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:562 msgid "Reminder email" msgstr "Correo de lembrete" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:650 msgid "Registration email" msgstr "Correo de rexistro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:976 msgid "Import survey" msgstr "Importar unha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1002 msgid "Copy survey" msgstr "Copiar a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:166 msgid "PDF Export" msgstr "Exportar a PDF" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135 msgid "table" msgstr "táboa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1867 msgid "Submit Your Survey." msgstr "Enviar o Seu Cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:683 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:282 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:147 msgid "or" msgstr "ou" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:456 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:484 msgid "Answer was" msgstr "A resposta foi" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:460 msgid "Answer was NOT" msgstr "A resposta NON foi" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:464 msgid "Answer was less than" msgstr "A resposta foi menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:468 msgid "Answer was less than or equal to" msgstr "A resposta foi menor ou igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:472 msgid "Answer was greater than or equal to" msgstr "A resposta foi maior ou igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:476 msgid "Answer was greater than" msgstr "A resposta foi maior que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:480 msgid "Answer matched (regexp)" msgstr "Resposta coincidente (regexp)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:674 msgid "RANK" msgstr "Ordenar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:692 msgid "at question" msgstr "á pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:700 msgid "Only answer this question if the following conditions are met:" msgstr "Responder esta pregunta só cando se cumpran as condicións seguintes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:720 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:721 msgid "Question Code:" msgstr "Código de pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:795 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:797 msgid "Please enter a date:" msgstr "Por favor introduza unha data:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:911 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:913 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3514 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3542 msgid "Make a comment on your choice here:" msgstr "Escriba calquera comentario sobre a súa escolla aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:926 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to" msgstr "Por favor numéreas en orde de preferencia de 1 a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:927 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to " msgstr "Por favor numera cada cela en orde de preferencia de 1 a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:949 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:950 msgid "Please choose *all* that apply:" msgstr "Por favor marque *todas* as que correspondan:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:955 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:956 #, php-format msgid "Please choose *at most* %s answers:" msgstr "Por favor escolla *polo menos* %s respostas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1007 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1008 msgid "Please choose all that apply and provide a comment:" msgstr "Por favor escolla todas as que correspondan e escriba un comentario:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1013 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1014 msgid "Please choose *at most* " msgstr "Por favor escolla *polo menos* " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1013 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1014 msgid "answers and provide a comment:" msgstr "respostas e forneza un comentario:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1032 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:919 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1980 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2910 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3407 msgid "Other:" msgstr "Outra:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1053 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1071 msgid "Please write your answer(s) here:" msgstr "Por favor escriba a(s) súa(s) resposta(s) aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1057 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4360 #, php-format msgid "Total of all entries must equal %d" msgstr "A suma das entradas debe ser igual a %d" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4356 #, php-format msgid "Total of all entries must not exceed %d" msgstr "A suma das entradas non pode exceder %d" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1065 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4364 #, php-format msgid "Total of all entries must be at least %s" msgstr "A suma total das entradas debe ser polo menos %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1093 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1095 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1102 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1105 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1131 msgid "Please write your answer here:" msgstr "Por favor escriba a súa resposta aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1170 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1217 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1226 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1268 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1309 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1528 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1622 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1625 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1729 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1730 msgid "Please choose the appropriate response for each item:" msgstr "Por favor escolla a resposta apropiada para cada ítem:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1371 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1372 #, php-format msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:" msgstr "Por favor escriba un múltiplo de %d entre %d e %d para cada ítem:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1375 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1376 #, php-format msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:" msgstr "Por favor escriba un número entre %d e %d para cada ítem:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:647 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:689 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:690 msgid "Check any that apply" msgstr "Marque aquelas que correspondan" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1784 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey" msgstr "Nesta enquisa hai {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1865 #, php-format msgid "Please fax your completed survey to: %s" msgstr "Por favor envíe o cuestionario completado por fax a: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1884 #, php-format msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')" msgstr "Responder esta pregunta só para os ítems seleccionados na pregunta %d ('%s')" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1893 #, php-format msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')" msgstr "Responder esta pregunta só para os ítems non seleccionados na pregunta %d ('%s')" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:189 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:259 msgid "Answered" msgstr "Respondida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:63 msgid "The defined LimeSurvey database does not exist" msgstr "A base de datos de LimeSurvey descrita non existe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:64 msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it." msgstr "Ou a base de datos seleccionada aínda non foi creada ou existe un problema co seu acceso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:75 msgid "You have not selected a survey to browse." msgstr "Non seleccionou a enquisa a mostrar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:112 msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse." msgstr "Esta enquisa non foi activada. Non hai resultados para mostrar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:127 msgid "There is no matching survey." msgstr "Non existe unha enquisa así." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:156 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:610 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:923 msgid "Token ID" msgstr "Clave co ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:611 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:421 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:422 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:908 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1000 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1003 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1004 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2375 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7588 msgid "First name" msgstr "Nome" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:416 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:417 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:911 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1010 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1013 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1014 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2377 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7589 msgid "Last name" msgstr "Apelido(s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:237 #, php-format msgid "View response ID %d" msgstr "Ver a resposta co ID %d" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:251 msgid "Delete this entry" msgstr "Borrar esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:255 msgid "You don't have permission to delete this entry." msgstr "Non ten permisos para borrar esta entrada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:261 msgid "Download files for this entry" msgstr "Descargar os ficheiros para esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:267 msgid "Export this Response" msgstr "Exportar esta Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:272 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:934 msgid "Show previous..." msgstr "Mostrar o anterior..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:275 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:853 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:938 msgid "Show next..." msgstr "Mostrar o seguinte..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:337 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:985 msgid "Do you really want to delete this response?" msgstr "Confirma o borrado desta resposta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:986 msgid "Do you really want to delete all marked responses?" msgstr "Confirma o borrado de todas as respostas seleccionadas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:339 msgid "Please select at least one file for deletion" msgstr "Por favor, seleccione polo menos un ficheiro a borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:340 msgid "Please select at least one file for download" msgstr "Por favor seleccione polo menos un ficheiro a descargar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:350 msgid "Showing Filtered Results" msgstr "Mostrando os Resultados Filtrados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:678 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1028 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:156 msgid "Actions" msgstr "Accións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:696 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1044 msgid "Delete marked responses" msgstr "Borrar as respostas marcadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:699 msgid "Download marked files" msgstr "Descargar os ficheiros marcados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:840 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1088 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:913 msgid "Data view control" msgstr "Control de vista de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:846 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:931 msgid "Show start..." msgstr "Mostrar o inicio..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:849 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1097 msgid "Show previous.." msgstr "Amosar a anterior..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:854 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1102 msgid "Show next.." msgstr "Amosar a seguinte..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:856 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:941 msgid "Show last..." msgstr "Mostar o final..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:857 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1105 msgid "Show last.." msgstr "Amosar as últimas..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:954 msgid "Records displayed:" msgstr "Rexistros amosados:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:871 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:955 msgid "Starting from:" msgstr "Comezando en:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:872 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:956 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:873 msgid "Display:" msgstr "Amosar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:905 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1146 msgid "View response details" msgstr "Ver o detalle da resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1147 msgid "Edit this response" msgstr "Editar esta resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:914 msgid "Download all files in this response as a zip file" msgstr "Descargar todos os ficheiros nesta resposta como un arquivo zip" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:918 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1148 msgid "Delete this response" msgstr "Borrar esta resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:928 msgid "Edit this token" msgstr "Editar esta clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:981 msgid "Time statistics" msgstr "Estatísticas de tempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1014 msgid "Total time" msgstr "Tempo total" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1016 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:235 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1175 msgid "Interview time" msgstr "Tempo de entrevista" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1189 msgid "Average interview time: " msgstr "Tempo medio de entrevista:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1217 msgid "Median: " msgstr "Mediana:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1224 msgid "Timings" msgstr "Tempos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1239 msgid "Response summary" msgstr "Resumo das respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1241 msgid "Total responses:" msgstr "Total de respostas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1243 msgid "Full responses:" msgstr "Respostas completas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1244 msgid "Incomplete responses:" msgstr "Respostas incompletas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:54 msgid "Saved Responses" msgstr "Respostas Gardadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:59 msgid "Saved Responses:" msgstr "Respostas Gardadas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:78 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:80 msgid "Date Saved" msgstr "Gardouse a Data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:426 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:427 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1020 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1023 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7590 msgid "Email address" msgstr "Enderezo de correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:92 msgid "Edit entry" msgstr "Editar a entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97 msgid "Delete entry" msgstr "Borrar a entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:19 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:553 msgid "Import Question" msgstr "Importar unha Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:43 msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question" msgstr "Non forneceu ningún ID de Grupo (GID). Non se pode importar a pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:87 msgid "Question import summary" msgstr "Sumario de importación da pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:98 msgid "Question import is complete." msgstr "Completouse a importación da Pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:99 msgid "Go to question" msgstr "Ir á pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:726 msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey." msgstr "Entre os idiomas do ficheiro de preguntas importado debe estar presente o idioma base desta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:58 msgid "Filtered from statistics script" msgstr "Filtrado polo algoritmo estatístico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:59 msgid "Single response" msgstr "Resposta Única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:86 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:185 msgid "General" msgstr "Xeral" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:88 msgid "Range:" msgstr "Rango:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1691 msgid "From" msgstr "De" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:89 msgid "to" msgstr "para" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:91 msgid "Completion state" msgstr "Estado de realización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:102 msgid "Abbreviated headings" msgstr "Cabeceiras abreviadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:104 msgid "Full headings" msgstr "Cabeceiras completas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:106 msgid "Question codes" msgstr "Códigos de Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:109 msgid "Convert spaces in question text to underscores" msgstr "Converter os espazos do texto da pregunta a suliñados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:117 msgid "Answer Codes" msgstr "Códigos de Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:120 msgid "Convert Y to" msgstr "Converter Y a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:123 msgid "Convert N to" msgstr "Converter N a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:127 msgid "Full Answers" msgstr "Respostas Completas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:129 msgid "Format" msgstr "Formato" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:134 msgid "Microsoft Word (Latin charset)" msgstr "Latino (MS Word)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:142 msgid "Microsoft Excel (All charsets)" msgstr "MS Excel (todos os xogos de caracteres)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:145 msgid "(Iconv Library not installed)" msgstr "(Non foi instalada a Biblioteca Iconv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:155 msgid "CSV File (All charsets)" msgstr "Ficheiro CSV (todos os xogos de caracteres)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:160 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:167 msgid "Column control" msgstr "Control de columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:183 msgid "Choose Columns" msgstr "Escolla as Columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:187 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:193 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:224 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:188 msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below." msgstr "A súa enquisa ten máis de 255 columnas de respostas. As follas de cálculo adoitan estar limitadas a non máis de 255 columnas. Escolla as columnas que desexa exportar na lista inferior." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:194 msgid "Choose the columns you wish to export." msgstr "Escolla as columnas que desexa exportar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:222 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:405 msgid "Token control" msgstr "Control de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:223 msgid "Choose Token Fields" msgstr "Escolla o Campo das Claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:225 msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export." msgstr "A súa enquisa pode exportar os datos da clave asociada a cada resposta. Escolla os campos adicionais que lle gustaría exportar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135 msgid "Export data" msgstr "Exportar os datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:301 msgid "General information in language: " msgstr "Información xeral no idioma:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:446 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:893 msgid "Date Last Action" msgstr "Última acción o" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:451 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:452 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:896 msgid "Date Started" msgstr "Comezada o " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:466 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:467 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:905 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2306 msgid "Referrer URL" msgstr "URL de procedencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:471 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:472 msgid "Last page seen" msgstr "Última páxina vista" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:476 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:477 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2236 msgid "Start language" msgstr "Idioma inicial" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:825 msgid "New Record" msgstr "Rexistro Novo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:864 msgid "NEW RECORD" msgstr "NOVO REXISTRO" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:926 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1050 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1053 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1054 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2269 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:225 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1053 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1054 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1070 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1071 msgid "N/A" msgstr "SD" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1194 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1195 msgid "Tokens problem - token table missing" msgstr "Problema coas claves - falta a táboa de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:21 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:215 msgid "Import Label Set" msgstr "Importar un Xogo de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:85 msgid "Label set import summary" msgstr "Sumario da importación do xogo de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:56 msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension." msgstr "O conxunto de etiquetas subido precisa ter unha extensión .lsl." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:89 msgid "Return to label set administration" msgstr "Voltar á administración do xogo de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:88 msgid "Import of label set(s) is completed." msgstr "Completouse a importación do xogo de etiquetas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:113 msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed." msgstr "Este non é un ficheiro de xogo de etiquetas de LimeSurvey. Fallou a importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358 msgid "Label set was not imported because the same label set already exists." msgstr "Non se importou o xogo de etiquetas porque o mesmo xogo xa existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358 #, php-format msgid "Existing LID: %s" msgstr "LID existente: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:28 msgid "Copy Question" msgstr "Copiar a Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:341 msgid "Error: You have to enter a question code." msgstr "Erro: Debe introducir un código de pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:42 msgid "Note: You MUST enter a new question code!" msgstr "Nota: DEBE introducir un código de pregunta novo!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:442 msgid "Question group:" msgstr "Grupo de preguntas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:97 msgid "Copy subquestions?" msgstr "Copiar as subpreguntas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:100 msgid "Copy answer options?" msgstr "Copiar as opcións de resposta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:103 msgid "Copy advanced settings?" msgstr "Copiar a configuración avanzada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:106 msgid "Copy question" msgstr "Copiar a pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:124 msgid "Edit default answer values" msgstr "Editar os valores de resposta por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:184 #, php-format msgid "Default answer for scale %s:" msgstr "Resposta por defecto da escala %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:143 msgid "Default answer value:" msgstr "Valor de resposta por defecto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188 msgid "" msgstr "" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:169 msgid "Default value for option 'Other':" msgstr "Valor por defecto para a opción 'Outra':" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188 msgid "Checked" msgstr "Comprobado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:212 msgid "Use same default value across languages:" msgstr "Usar o mesmo valor pode defecto en varios idiomas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302 msgid "Edit question" msgstr "Editar a pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302 msgid "Add a new question" msgstr "Engadir unha pregunta nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:408 msgid "Question Type:" msgstr "Tipo de Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:419 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:461 msgid "Cannot be changed (survey is active)" msgstr "Non pode cambiarse (a enquisa está activa)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:493 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495 msgid "At end" msgstr "Ao final" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:501 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1050 msgid "After" msgstr "Despois" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513 msgid "Show advanced settings" msgstr "Amosar a configuración avanzada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513 msgid "Hide advanced settings" msgstr "Ocultar a configuración avanzada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:515 msgid "Loading..." msgstr "A cargar..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:540 msgid "...or import a question" msgstr "...ou importar unha pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:544 msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)" msgstr "Seleccionar un ficheiro de preguntas de LimeSurvey (*.lsq/*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650 msgid "Current group is using conditional questions" msgstr "A seción actual está usando preguntas condicionais" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650 msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set" msgstr "Neste grupo está restrinxida a reordenación de preguntas para garantir que as preguntas nas que se basean as condición non son colocadas despois das preguntas que conteñen as condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650 msgid "See the conditions marked on the following questions" msgstr "Ver as condicións marcadas nas preguntas seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:751 msgid "View Question" msgstr "Ver a Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:79 msgid "Less than" msgstr "Menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:80 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menor ou igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:81 msgid "equals" msgstr "igual a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:66 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:82 msgid "Not equal to" msgstr "Distinto de" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:83 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Maior ou igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:84 msgid "Greater than" msgstr "Maior que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1936 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:70 msgid "Less than (Strings)" msgstr "Menor que (Cadeas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:71 msgid "Less than or equal to (Strings)" msgstr "Menor ou igual que (Cadeas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:72 msgid "Greater than or equal to (Strings)" msgstr "Maior ou igual que (Cadeas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:73 msgid "Greater than (Strings)" msgstr "Maior que (Cadeas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:129 msgid "Conditions manager" msgstr "Administrador de condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:378 msgid "You have not selected a survey" msgstr "Non seleccionou unha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:380 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:461 msgid "Main admin screen" msgstr "Taboleiro principal de administración " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:132 msgid "You have not selected a question" msgstr "Non seleccionou pregunta ningunha." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:249 msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer." msgstr "Non se puido engadir a súa condición! Non inclúe a pregunta e/ou a resposta na que se basea a condición. Por favor asegúrese de seleccionar unha pregunta e unha resposta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:410 msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)" msgstr "Condicións copiadas correctamente (algunhas foron ignoradas porque existían duplicados)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:414 msgid "Conditions successfully copied" msgstr "Condicións copiadas correctamente " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:419 msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)" msgstr "Non se puideron copiar as condicións (por mor de duplicados)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:424 msgid "Did not copy questions" msgstr "Non se copiaron as preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:427 msgid "No condition selected to copy from" msgstr "Non se seleccionou a condición de orixe para a copia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:431 msgid "No question selected to copy condition to" msgstr "Non se seleccionou a pregunta de destino para a copia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:874 msgid "Group of checkboxes" msgstr "Grupo de marcas de selección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:890 msgid "Single checkbox" msgstr "Caixa de selección única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1002 msgid "Conditions designer" msgstr "Deseñador de condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1011 msgid "Show conditions for this question" msgstr "Amosar as condicións para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1014 msgid "Add and edit conditions" msgstr "Engadir e editar condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1016 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1607 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1651 msgid "Copy conditions" msgstr "Copiar as condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1020 msgid "Before" msgstr "Antes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1037 msgid "Current" msgstr "Actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1161 msgid "Only show question {QID} IF" msgstr "Mostrar só a pregunta {QID} SE" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1182 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?" msgstr "Confirma que desexa borrar todas as condicións establecidas para as preguntas seleccionadas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1184 msgid "Delete all conditions" msgstr "Borrar todas as condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1190 msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?" msgstr "Confirma que desexa renumerar os escenarios con números sucesivos comezando en 1?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1192 msgid "Renumber scenario automatically" msgstr "Renumerar o escenario automaticamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1236 msgid "New scenario number" msgstr "Número do novo escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1243 msgid "Update scenario" msgstr "Actualizar o escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1254 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?" msgstr "Confirma que desexa borrar todas as condicions establecidas neste escenario?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1256 msgid "Delete this scenario" msgstr "Borrar este escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1262 msgid "Edit scenario" msgstr "Editar o escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1458 msgid "From token table" msgstr "Da táboa de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1389 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1462 msgid "Inexistant token table" msgstr "Táboa de claves inexistente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1447 msgid "Not found" msgstr "Non se achou" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1504 msgid "Are you sure you want to delete this condition?" msgstr "Confirma que desexa borrar esta condición?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1506 msgid "Delete this condition" msgstr "Borrar esta condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1509 msgid "Edit this condition" msgstr "Editar esta condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1586 msgid "This question is always shown." msgstr "Esta pregunta móstrase sempre." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624 msgid "No questions selected" msgstr "Non se seleccionaron preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624 msgid "Check all" msgstr "Marcar todo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624 msgid "Uncheck all" msgstr "Desmarcar todo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624 msgid "selected" msgstr "seleccionado/a(s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1627 msgid "Copy the selected conditions to" msgstr "Copiar as condicións escollidas a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1651 msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?" msgstr "Confirma a copia desta(s) condición(s) nas preguntas que seleccionou?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1675 msgid "This survey's questions don't use conditions" msgstr "Estas preguntas da enquisa non usan condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1712 msgid "Edit condition" msgstr "Editar a condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1716 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1954 msgid "Add condition" msgstr "Engadir unha condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1727 msgid "Add scenario" msgstr "Engadir un escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1728 msgid "Default scenario" msgstr "Escenario por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1739 msgid "Scenario" msgstr "Escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1751 msgid "Previous questions" msgstr "Preguntas anteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1752 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1886 msgid "Token fields" msgstr "Campos de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1809 msgid "Comparison operator" msgstr "Operador de comparación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1883 msgid "Predefined" msgstr "Predefinido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1884 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1887 msgid "RegExp" msgstr "Expresión regular" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1894 msgid "Predefined answer options for this question" msgstr "Opcións de resposta predefinidas para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1900 msgid "Constant value" msgstr "Valor constante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1918 msgid "Answers from previous questions" msgstr "Respostas de preguntas anteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1930 msgid "Attributes values from the participant's token" msgstr "Valores de atributo a partir da clave do/a participante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1948 msgid "Update condition" msgstr "Actualizar a condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:48 msgid "Forgot password" msgstr "Contrasinal esquecido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:60 msgid "User name and/or email not found!" msgstr "Non se achou o nome de usuario/a e/ou o correo!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:69 #, php-format msgid "Your user data for accessing %s" msgstr "Os seus datos de usuario/a para acceder a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:71 msgid "New password" msgstr "Contrasinal novo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:73 msgid "User data" msgstr "Datos de usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:83 msgid "An email with your login data was sent to you." msgstr "Envióuselle un correo cos seus datos de acceso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:463 msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed." msgstr "Fallou o envío do correo a {NAME} ({EMAIL})." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:221 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:337 msgid "Incorrect username and/or password!" msgstr "Nome de usuario/a ou contrasinal incorrecto!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:144 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:339 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:322 #, php-format msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again" msgstr "Execeu o número máximo de intentos de acceso. Por favor espere %d minutos antes de volver intentalo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:199 msgid "Logged in" msgstr "Sesión iniciada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:365 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Benvida/o %s!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:208 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:373 msgid "Reloading screen. Please wait." msgstr "A recargar a pantalla. Por favor espere." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:239 msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated" msgstr "LimeSurvey está pronto para usar a autenticación do servidor web, pero parece que Vostede aínda non se autenticou" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:240 msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Por favor contacte ao administrador do seu sistema" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:323 msgid "Auto-import of user failed!" msgstr "Fallou a importación automática de usuario/a!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:366 msgid "You logged in successfully." msgstr "A sesión comezou correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:383 msgid "Logout successful." msgstr "A sesión rematou correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:388 msgid "Add user" msgstr "Engadir un/unha usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475 msgid "Failed to add user" msgstr "Erro ao engadir usuario/a." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398 msgid "The email address is not valid." msgstr "O enderezo de correo non é válido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:403 msgid "A username was not supplied or the username is invalid." msgstr "Non se forneceu un nome de usuario/a ou non é válido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:431 #, php-format msgid "Hello %s," msgstr "Ola %s," #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:432 #, php-format msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'." msgstr "este é un correo automático para notificarlle que foi creado para Vostede un usuario no sitio '%s'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:433 msgid "You can use now the following credentials to log into the site:" msgstr "Vostede pode usar agora as credenciais seguintes para iniciar sesión no sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444 msgid "Please ask your password to your LimeSurvey administrator" msgstr "Por favor pídalle o seu contrasinal ao/á administrador/a de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:448 msgid "Click here to log in." msgstr "Prema aquí para acceder." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:449 #, php-format msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!" msgstr "Se ten algunha dúbida sobre este correo por favor non dubide en contactar ao administrador do sitio en %s. Grazas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:451 #, php-format msgid "User registration at '%s'" msgstr "Rexistro de usuario/a en '%s'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:458 msgid "An email with a generated password was sent to the user." msgstr "Envióuselle ao/á usuario/a un correo cun contrasinal xerado automaticamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:697 msgid "Set user permissions" msgstr "Establecer os permisos de usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475 msgid "The user name already exists." msgstr "O nome de usuario/a xa existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:483 msgid "Deleting user" msgstr "A borrar o/a usuario/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:494 msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!" msgstr "O Superadministrador inicial non se pode borrar!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:566 #, php-format msgid "All of the user's surveys were transferred to %s." msgstr "Transferíronse todas as enquisas do/a usuario/a a %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:573 msgid "Transfer the user's surveys to: " msgstr "Transferir as enquisas do/a usuario/a a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:671 msgid "Could not modify user data." msgstr "Non se puideron modificar os datos de usuario/a." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:637 msgid "Email address is not valid." msgstr "O enderezo de correo non é válido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653 msgid "Unchanged" msgstr "Sen cambios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:672 msgid "Email address already exists." msgstr "Xa existe o enderezo de correo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:678 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:207 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:389 msgid "Back" msgstr "Anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:722 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:762 msgid "User permissions were updated successfully." msgstr "Os permisos do/a usuario/a actualizáronse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:772 msgid "You are not allowed to change your own permissions!" msgstr "Non se lle permite cambiar os seus propios permisos!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:780 msgid "Set template permissions" msgstr "Establecer os permisos da plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:806 msgid "Template permissions were updated successfully." msgstr "Actualizáronse correctamente os permisos das plantillas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:812 msgid "Error while updating usertemplates." msgstr "Erro ao actualizar as plantillas de usuario/a." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197 msgid "First name from token" msgstr "Nome de pía a partir da clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198 msgid "Lastname from token" msgstr "Apelido a partir da clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199 msgid "Email from the token" msgstr "Correo a partir da clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203 #, php-format msgid "Token attribute: %s" msgstr "Atributo de clave: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:205 msgid "Survey expiration date" msgstr "Data de caducidade da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135 msgid "Reload URL" msgstr "Recargar a URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136 msgid "View response URL" msgstr "Ver a URL da resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137 msgid "Edit response URL" msgstr "Editar a URL da resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138 msgid "Statistics URL" msgstr "URL das estatísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139 msgid "Answers from this response" msgstr "Respostas deste cuestionario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164 msgid "Token code for this participant" msgstr "Código de clave para este participante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146 msgid "URL for a respondent to opt-out this survey" msgstr "URL para o/a entrevistado/a desistir da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167 msgid "Name of the survey" msgstr "Nome da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168 msgid "Description of the survey" msgstr "Descrición da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:174 msgid "Name of the survey administrator" msgstr "Nome do administrador da Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:175 msgid "Email address of the survey administrator" msgstr "Enderezo de correo do administrador da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:176 msgid "URL of the survey" msgstr "URL da Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:210 msgid "Overall assessment score" msgstr "Puntuación final da avaliación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:211 msgid "Assessment group score" msgstr "Puntuación do grupo de avaliación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:347 msgid "No replacement variable available for this field" msgstr "Non hai unha variable de reemprazamento dispoñble para este campo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:353 msgid "Standard Fields" msgstr "Campos Estándar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:365 msgid "Previous Answers Fields" msgstr "Campos ds Respostas Anteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:400 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:412 msgid "Some Question have been disabled" msgstr "Desactivouse algunha pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402 #, php-format msgid "Survey Format is %s:" msgstr "O Formato da Enquisa é %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:272 msgid "All in one" msgstr "Todo nunha páxina" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:404 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413 msgid "Only Previous pages answers are available" msgstr "Só están dispoñibles as respostas das páxinas anteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413 #, php-format msgid "Survey mode is set to %s:" msgstr "O modo de enquisa está establecido en %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:267 msgid "Group by Group" msgstr "Grupo por Grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:105 msgid "Global settings were saved." msgstr "Gardouse a configuración global." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:131 msgid "Overview & update" msgstr "Vista previa e actualización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:133 msgid "Email settings" msgstr "Configuración do correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:647 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:791 msgid "Bounce settings" msgstr "Configracións de rebotes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:135 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:136 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:142 msgid "Updates" msgstr "Actualizacións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:143 msgid "Check for updates:" msgstr "Comprobar as actualizacións:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:147 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:150 msgid "Every day" msgstr "Cada día" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:153 msgid "Every week" msgstr "Cada semana" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:156 msgid "Every 2 weeks" msgstr "Cada quincena" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:159 msgid "Every month" msgstr "Cada mes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160 #, php-format msgid "Last check: %s" msgstr "Última comprobación: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:164 #, php-format msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s" msgstr "Está dispoñíbel unha actualización de LimeSurvey: Versión %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165 #, php-format msgid "You can update %smanually%s or use the %s" msgstr "Pode actualizar %smanualmente%s ou usar a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165 msgid "3-Click ComfortUpdate" msgstr "Actualicación Fácil en 3 Pasos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:169 #, php-format msgid "There was an error on update check (%s)" msgstr "Houbo un erro na comprobación de actualizacións (%s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:175 msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available." msgstr "Non hai versións novas de LimeSurvey dispoñíbeis neste intre." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:185 msgid "Site name:" msgstr "Nome do sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:187 msgid "Default site language:" msgstr "Idioma por defecto do sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:202 msgid "Default template:" msgstr "Plantilla por defecto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215 msgid "Default HTML editor mode:" msgstr "Modo por defecto do editor HTML:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:219 msgid "Default HTML editor mode" msgstr "Modo predefinido do editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:232 msgid "Time difference (in hours):" msgstr "Diferenza horaria (en horas):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234 msgid "Server time:" msgstr "Hora do servidor:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234 msgid "Corrected time :" msgstr "Hora correcta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:238 msgid "PDF export available:" msgstr "Exportación a PDF dispoñíbel:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:430 msgid "On" msgstr "Activada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:256 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:317 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:358 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:431 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:813 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3880 msgid "Off" msgstr "Desativada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:249 msgid "Screen reader compatibility mode:" msgstr "Modo de compatibilidade co lector de pantalla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:258 msgid "Session lifetime (seconds):" msgstr "Tempo límite da sesión (segundos):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:260 msgid "IP Info DB API Key:" msgstr "Clave API da IP de Info DB:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:262 msgid "Google Maps API key:" msgstr "Clave API de Google Maps:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:275 msgid "Default site admin email:" msgstr "Correo por defecto do administrador do sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:278 msgid "Administrator name:" msgstr "Nome do administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:280 msgid "Email method:" msgstr "Método do correo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:284 msgid "PHP (default)" msgstr "PHP (predeterminado)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:287 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:290 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:293 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:295 msgid "SMTP host:" msgstr "Cliente SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:296 msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25" msgstr "Introduza o seu servidor e porto, por ex.: my.smtp.com:25" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:297 msgid "SMTP username:" msgstr "Nome de usuario SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:299 msgid "SMTP password:" msgstr "Contrasinal SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:301 msgid "SMTP SSL/TLS:" msgstr "SMTP SSL/TLS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:835 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:311 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:364 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:838 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:313 msgid "SMTP debug mode:" msgstr "Modo de depuración SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:320 msgid "On errors" msgstr "Perante erros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:323 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:325 msgid "Email batch size:" msgstr "Tamaño dos lotes de correo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:332 msgid "Default site bounce email:" msgstr "Correo por defecto de redireccionamento do sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:809 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:341 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:816 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:819 msgid "POP" msgstr "POP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:347 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:822 msgid "Server name & port:" msgstr "Nome e porto do servidor:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:348 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:823 msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995" msgstr "Introduza o seu servidor e porto, por ex.: imap.gmail.com:995" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:350 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:824 msgid "User name:" msgstr "Nome de usuario/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:828 msgid "Encryption type:" msgstr "Tipo de codificación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:372 msgid "Survey preview only for administration users" msgstr "Vista previa da enquisa só para administradores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:384 msgid "Filter HTML for XSS:" msgstr "Filtro HTML para XSS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:395 msgid "Group member can only see own group:" msgstr "Membros de grupo poden ver o seu propio grupo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:407 msgid "Warning: Before turning on HTTPS, " msgstr "Aviso: Antes de activar HTPS," #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:409 msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link." msgstr "Comprobe se o seu servidor ten activado o SSL premendo nesta ligazón." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:410 msgid "check if this link works." msgstr "comprobe que esta ligazón funciona." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:411 msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it." msgstr "Se a ligazón non funciona e activa o HTPS, LimeSurvey fallará e non poderá acceder a el." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:428 msgid "Force HTTPS:" msgstr "Forzar o HTPS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:432 msgid "Don't force on or off" msgstr "Non forzar nin impedir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:446 msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:" msgstr "Amosar a opción 'non resposta' nas preguntas non obrigatorias:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:470 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:493 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:511 msgid "Survey admin can choose" msgstr "O/A administrador/a da enquisa pode escoller" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:454 msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:" msgstr "Xabezallos a repetir nas preguntas de táboa cada X subpreguntas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:466 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:439 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:459 msgid "Show \"There are X questions in this survey\"" msgstr "Amosar \"Nesta enquisa hai X preguntas\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:487 msgid "Show question group name and/or description" msgstr "Amosar o nome e/ou a descrición do grupo de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:489 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:507 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:496 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:533 msgid "Show both" msgstr "Amosar ambos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:490 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:497 msgid "Show group name only" msgstr "Amosar só o nome do grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:491 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:498 msgid "Show group description only" msgstr "Amosar só a descrición do grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:492 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:510 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:536 msgid "Hide both" msgstr "Ocultar ambos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:505 msgid "Show question number and/or question code" msgstr "Amosar o número e/ou o código de pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:508 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:534 msgid "Show question number only" msgstr "Amosar só os números de pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:509 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:535 msgid "Show question code only" msgstr "Amosar só os códigos de pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:526 msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed." msgstr "Nota: O modo de demostración está activado. Non se gardarán as configuracións marcadas con (*)." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:619 msgid "System overview" msgstr "Vista previa do sistema" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:626 msgid "Users" msgstr "Usuarios/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:632 msgid "Active surveys" msgstr "Enquisas activas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:635 msgid "Deactivated result tables" msgstr "Táboas de resultados desactivadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:638 msgid "Active token tables" msgstr "Táboas de claves activas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:641 msgid "Deactivated token tables" msgstr "Táboas de claves inactivas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:647 msgid "Show PHPInfo" msgstr "Mostrar PHPInfo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:37 msgid "Export Question" msgstr "Exportar a Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:74 msgid "Create, import, or copy survey" msgstr "Crear, importar ou copiar unha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:84 msgid "Edit survey settings" msgstr "Editar a configuración da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:186 msgid "Presentation & navigation" msgstr "Presentación e navegación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:92 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:187 msgid "Publication & access control" msgstr "Control de acceso e de publicación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:188 msgid "Notification & data management" msgstr "Xestión de notificacións e datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:189 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41 msgid "Tokens" msgstr "Claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:96 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:193 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1043 msgid "Error: You have to enter a title for this survey." msgstr "Erro: Debe introducir un título para esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105 msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey." msgstr "Este é o idioma base da súa enquisa e non poderá cambiarse o futuro. Pode engadir máis idiomas unha vez creada a enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:132 msgid "*This setting cannot be changed later!" msgstr "*Esta configuración non pode cambiarse despois!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:990 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:993 msgid "*Required" msgstr "*Requirido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:241 msgid "Admin Email:" msgstr "Correo do/a Administrador/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:243 msgid "Bounce Email:" msgstr "Correo de Agradecemento / Rebote / Incidencia:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:190 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:256 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:262 msgid "Question by Question" msgstr "Pregunta a Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:294 msgid "Template Preview:" msgstr "Previsualización da plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:295 msgid "Template preview image" msgstr "Imaxe de previsualización da plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:299 msgid "Show welcome screen?" msgstr "Amosar a pantalla de benvida?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:318 msgid "Navigation delay (seconds):" msgstr "Demora na navegación (segundos):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:323 msgid "Show [<< Prev] button" msgstr "Mostrar botón [<< ant.]" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:338 msgid "Show question index / allow jumping" msgstr "Amosar o índice de preguntas / permitir saltos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:349 msgid "Keyboard-less operation" msgstr "Operación sen teclado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:360 msgid "Show progress bar" msgstr "Amosar a barra de progreso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:375 msgid "Participants may print answers?" msgstr "Os/as participantes poden imprimir as respostas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:391 msgid "Public statistics?" msgstr "Estatísticas públicas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:407 msgid "Show graphs in public statistics?" msgstr "Amosar gráficos nas estatísticas públicas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:424 msgid "Automatically load URL when survey complete?" msgstr "Cargar automaticamente a URL cando finalice a enquisa?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:444 msgid "Yes (Forced by the system administrator)" msgstr "Si (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:447 msgid "No (Forced by the system administrator)" msgstr "Non (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:494 msgid "Show group name and/or group description" msgstr "Amosar o nome do grupo e/ou a súa descrición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:473 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:519 msgid "Show both (Forced by the system administrator)" msgstr "Amosar ambas (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:476 msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)" msgstr "Amosar só o nome do grupo (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:479 msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)" msgstr "Amosar só a descrición do grupo (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:482 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:510 msgid "Hide both (Forced by the system administrator)" msgstr "Ocultar ambas (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:506 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:531 msgid "Show question number and/or code" msgstr "Amosar o número de pregunta e/ou o código" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:513 msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)" msgstr "Amosar só o número de pregunta (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:516 msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)" msgstr "Amosar só o código da pregunta (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:544 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:559 msgid "Show \"No answer\"" msgstr "Amosar \"Sen resposta\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:548 msgid "Off (Forced by the system administrator)" msgstr "Desactivado (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:566 msgid "On (Forced by the system administrator)" msgstr "Activado (Forzado polo/a administrador/a do sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:577 msgid "List survey publicly:" msgstr "Listar publicamente a enquisa:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:593 msgid "Allow public registration?" msgstr "Permitir o rexistro público?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:628 msgid "Set cookie to prevent repeated participation?" msgstr "Requirir 'cookie' para previr participación múltiple?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:644 msgid "Use CAPTCHA for" msgstr "Usar CAPTCHA para" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:675 msgid "Survey Access" msgstr "Acceso á Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:685 msgid "Save & Load" msgstr "Gardar e Cargar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:694 msgid "Use HTML format for token emails?" msgstr "Usar formato HTML nos correos de claves?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:695 msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format" msgstr "Se troca o modo de correo, terá que revisar as súas plantillas de correo para axustalas ao novo formato" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:718 msgid "Send basic admin notification email to:" msgstr "Enviar un correo de notificación básica de administrador/a a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:723 msgid "Send detailed admin notification email to:" msgstr "Enviar un correo de notificación detallada de administrador/a a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:728 msgid "Anonymized responses?" msgstr "Respostas anonimizadas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:736 msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled." msgstr "Non pode usar respostas anonimizadas cando a persistencia das respostas baseada en clave está activada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741 msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "Se activa a opción de respotas anonimizadas e crea unha táboa de claves, LimeSurvey marcará as claves completadas só cun 'Y' en vez de coa hora e a data para garantir o anonimato dos/das participantes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:840 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:893 msgid "Cannot be changed" msgstr "Non pode cambiarse" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:773 msgid "Date Stamp?" msgstr "Datación?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:777 msgid "Responses will not be date stamped." msgstr "As respostas non serán datadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:801 msgid "Save IP Address?" msgstr "Gardar enderezo IP?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:806 msgid "Responses will not have the IP address logged." msgstr "As respostas non gardarán o enderezo IP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:808 msgid "Responses will have the IP address logged" msgstr "As respostas gardarán o enderezo IP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:831 msgid "Save referrer URL?" msgstr "Gardar a URL de procedencia?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:836 msgid "Responses will not have their referring URL logged." msgstr "As respostas non gardarán a URL de procedencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:838 msgid "Responses will have their referring URL logged." msgstr "As respostas gardarán a URL de procedencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:861 msgid "Enable assessment mode?" msgstr "Activar o modo de avaliación?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:876 msgid "Allow editing answers after completion?" msgstr "Permitir cambiar as respostas despois de finalizar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:877 msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used" msgstr "Non pode establecerse esta opción se está a usar Respostas anónimas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:887 msgid "Save timings?" msgstr "Gardar os tempos de resposta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:891 msgid "Timings will not be saved." msgstr "Non se gardarán os tempos de resposta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:892 msgid "Timings will be saved." msgstr "Gardaranse os tempos de resposta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:910 msgid "Participant may save and resume later?" msgstr "Os/as participantes poden gardar e continuar logo?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:931 msgid "Enable token-based response persistence?" msgstr "Activar a persistencia de respostas basadas en claves?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:932 msgid "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active." msgstr "Non pode establecerse esta opción se está a usar 'Respostas anonimizadas'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:946 msgid "Set token length to:" msgstr "Establecer a lonxitude da clave en:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:972 msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):" msgstr "Seleccione un ficheiro de estrutura de enquisa (*.lss, *.csv):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:974 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:994 msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?" msgstr "Converter as ligazóns de recursos e os campos INSERTANS?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:988 msgid "Select survey to copy:" msgstr "Seleccione a enquisa a copiar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:991 msgid "New survey title:" msgstr "Novo título da enquisa:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:996 msgid "Exclude quotas?" msgstr "Excluír as cotas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:998 msgid "Exclude answers?" msgstr "Excluír as respostas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1000 msgid "Reset conditions?" msgstr "Restablecer as condicións?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1046 msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?" msgstr "Perderanse todas as preguntas, respostas, etc... nos idiomas eliminados. Confírmao?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1053 msgid "Save & edit survey text elements" msgstr "Gardar e editar os elementos de texto da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:32 msgid "Import survey resources" msgstr "Importar os recursos da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:38 msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system." msgstr "Modo de demostración: A suba de ficheiros está desactivada neste sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:424 #, php-format msgid "Incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Permisos incorrectos no seu cartafol %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:456 msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed." msgstr "Este ficheiro non é un arquivo ZIP válido. Fallou a importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:286 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:480 msgid "Copy failed" msgstr "Fallou a copia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:295 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:489 msgid "OK" msgstr "Valeu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499 msgid "Forbidden Extension" msgstr "Extensión Prohibida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:165 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:347 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:522 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:541 msgid "Imported Files List" msgstr "Lista dos Ficheiros Importados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:334 msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed." msgstr "Este arquivo ZIP contén ficheiros de Recursos non válidos. Fallou a importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:528 msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives." msgstr "Lembre que non soportamos subdirectorios nos arquivos ZIP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:548 msgid "Error Files List" msgstr "Lista dos Ficheiros de Erros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:357 msgid "Imported Resources for" msgstr "Recursos Importados para" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:177 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:359 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:553 msgid "Resources Import Summary" msgstr "Sumarió da Importación dos Recursos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:178 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:554 msgid "Total Imported files" msgstr "Total de ficheiros importados:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:179 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:555 msgid "Total Errors" msgstr "Total de erros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:365 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:559 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:568 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:221 msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system." msgstr "Modo de demostración: A suba de ficheiros está desactivada neste sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:403 msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled." msgstr "Modo de demostración: A carga de ficheiros está desactivada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:437 #, php-format msgid "Template '%s' does already exist." msgstr "A plantilla '%s' xa existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:527 msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed." msgstr "Este arquivo ZIP contén ficheiros de plantilla non válidos. Fallou a importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:551 msgid "Imported template files for" msgstr "Ficheiros de plantilla importados para" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:583 msgid "Open imported template" msgstr "Abrir a plantilla importada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quexmlsurvey.php:74 msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys." msgstr "Este arquivo contén un ficheiro PDF coa enquisa, o ficheiro QueXML da enquisa e un ficheiro XML de marcado QueXF que poden ser usados con QueXF (http://quexf.sourceforge.net/) para procesar enquisas escanadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:86 msgid "Export result data to R" msgstr "Exportar os datos dos resultados a R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:120 msgid "Data selection:" msgstr "Selección da data:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134 msgid "Step 1:" msgstr "Paso 1:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111 msgid "Export R syntax file" msgstr "Exportar a ficheiro de sintaxe de R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135 msgid "Step 2:" msgstr "Paso 2:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112 msgid "Export .csv data file" msgstr "Exportar a ficheiro de datos CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:138 msgid "Instructions for the impatient" msgstr "Instrucións para o/a impaciente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:140 msgid "Download the data and the syntax file." msgstr "Descargue os datos e o ficheiro de sintaxe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:118 msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)" msgstr "Gardar ambos no directorio de traballo de R (use getwd() e setwd() na xanela de comandos de R para obtelo e fixalo)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:119 msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window" msgstr "escriba: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") na xanela de comandos de R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:121 msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss." msgstr "Agora deberían importarse os seus datos, o data.frame chámase \"data\", as variable.labels son atributos de datos (\"attributes(data)$variable.labels\"), como para foreign:read.spss." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:163 msgid "End" msgstr "Fin" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:360 msgid "Please specify" msgstr "Por favor especifique" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:71 msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed." msgstr "Este ficheiro non é unha enquisa de LimeSurvey. Fallou a importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:403 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:451 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:477 msgid "Import of this survey file failed" msgstr "Fallou a importación deste ficheiro de enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:404 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412 msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format." msgstr "O ficheiro non contén datos de LimeSurvey nun formato correcto." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:429 #, php-format msgid "Template %s not found, please review when activating." msgstr "Non se achou a plantilla %s. Por favor, revísea durante a activación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:613 msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped." msgstr "Un grupo no ficheiro CSV/SQL non forma parte da mesma enquisa. Detívose a importación da enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:237 msgid "Not Selected" msgstr "Non Seleccionado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:343 #, php-format msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system." msgstr "Escanáronse %s mensaxes, das que o sistema marcou %s como rebotadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:347 #, php-format msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system." msgstr "Escanáronse %s mensaxes, o sistema non marcou ningunha como rebotada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:352 msgid "Please check your settings" msgstr "Por favor comprobe a súa configuración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:357 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:291 msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this." msgstr "Sentímolo pero non ten permisos para facer iso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:456 msgid "Token table could not be created." msgstr "Non se puido crear a táboa de claves." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:476 msgid "A token table has been created for this survey." msgstr "Creouse unha táboa de claves para esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:488 msgid "Import old tokens" msgstr "Importar as claves vellas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:489 msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported." msgstr "Creouse unha táboa de claves para esta enquisa e importáronse as claves vellas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:509 msgid "Tokens have not been initialised for this survey." msgstr "Non foron inicializadas as claves para esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:512 msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either smanually or by URL." msgstr "Se inicializa as claves para esta enquisa, só os/as usuarios/as que fornezan unha clave manualmente por URL poderan acceder a ela." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:519 msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "Nota: Se activa a opción de -Respostas anonimizadas- para esta enquisa LimeSurvey marcará as claves completadas só cun 'Y' en vez de coa hora e a data para garantir o anonimato dos/das participantes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:523 msgid "Do you want to create a token table for this survey?" msgstr "Quere crear unha táboa de claves para esta enquisa?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:532 msgid "You don't have the permission to activate tokens." msgstr "Non ten permisos para activar as claves." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:540 msgid "Restore options" msgstr "Restablecer as opcións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:543 msgid "The following old token tables could be restored:" msgstr "Puidéronse restaurar as seguintes táboas de claves vellas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:550 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:579 msgid "Show token summary" msgstr "Mostrar o sumario das claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2476 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2542 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2617 msgid "Display tokens" msgstr "Amosar as claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:588 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2543 msgid "Add new token entry" msgstr "Engadir unha nova entrada de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:592 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2414 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2569 msgid "Add dummy tokens" msgstr "Engadir claves instrumentais" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:600 msgid "Manage additional attribute fields" msgstr "Xestionar os campos de atributo adicioanis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:607 msgid "Import tokens from CSV file" msgstr "Importar as claves dun ficheiro CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:609 msgid "Import tokens from LDAP query" msgstr "Importar as claves dunha consulta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:616 msgid "Export tokens to CSV file" msgstr "Exportar as claves a un ficheiro CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:625 msgid "Send email invitation" msgstr "Enviar unha invitación por correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:628 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1666 msgid "Send email reminder" msgstr "Enviar un lembrete por correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:633 msgid "Generate tokens" msgstr "Xerar as claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640 msgid "Drop tokens table" msgstr "Desprender a táboa de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:654 msgid "Show help" msgstr "Mostrar a axuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:668 msgid "Token summary" msgstr "Sumario de Claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:672 msgid "Total records in this token table" msgstr "Total de rexistros nesta táboa de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:679 msgid "Total with no unique Token" msgstr "Total de rexistros con claves repetidas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:684 msgid "Total invitations sent" msgstr "Invitacións totais Enviadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:689 msgid "Total opted out" msgstr "Total de desestimentos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:694 msgid "Total surveys completed" msgstr "Total de cuestionarios completados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:719 msgid "Token export options" msgstr "Opcións de exportación de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:721 msgid "Token status:" msgstr "Estado da clave:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:722 msgid "All tokens" msgstr "Todas as claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:724 msgid "Not started" msgstr "Non iniciada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:727 msgid "Started but not yet completed" msgstr "Iniciada pero non completada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:730 msgid "Invitation status:" msgstr "Estado da invitación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:731 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:736 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:741 msgid "All" msgstr "Todos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:732 msgid "Invited" msgstr "Invitados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:733 msgid "Not invited" msgstr "Non invitados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:735 msgid "Reminder status:" msgstr "Estado do lembrete:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:737 msgid "Reminder(s) sent" msgstr "Lembrete(s) enviado(s):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:738 msgid "No reminder(s) sent" msgstr "Non se enviou lembrete ningún" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:740 msgid "Filter by language" msgstr "Filtrar por idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:748 msgid "Filter by email address" msgstr "Filtrar por enderezo de correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:752 msgid "Export tokens" msgstr "Exportar as claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:783 msgid "Bounce settings have been saved." msgstr "Gardouse a configuración de rebotes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:794 msgid "Survey bounce email:" msgstr "Correo para enquisas rebotadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:796 msgid "Bounce settings to be used" msgstr "Configuración de rebotes a usar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:803 msgid "Use settings below" msgstr "Usar a configuración seguinte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:806 msgid "Use global settings" msgstr "Usar a configuración global" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:848 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888 msgid "Delete all token entries" msgstr "Borrar todas as entradas de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:849 msgid "All token entries have been deleted." msgstr "Borráronse todas as entradas de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:857 msgid "Reset token invitation status" msgstr "Restablecer o estado da invitación de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:858 msgid "All token entries have been set to 'Not invited'." msgstr "Todas as entradas de clave establecéronse como 'Non convidadas'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:866 msgid "Remove unique token numbers" msgstr "Eliminar todos os números de clave únicos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:867 msgid "All unique token numbers have been removed." msgstr "Elimináronse todos os números de clave únicos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:874 msgid "Token database administration options" msgstr "Opcións de administración da base de datos de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880 msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?" msgstr "Confirma que quere reestablecer a NON todos os rexistros de invitación?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880 msgid "Set all entries to 'No invitation sent'." msgstr "Clasificar todas as entradas como 'Invitación non enviada'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882 msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?" msgstr "Confirma o borrado de todas as cadeas de clave únicas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882 msgid "Delete all unique token strings" msgstr "Borrar todas as cadeas de clave únicas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888 msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?" msgstr "Confirma o borrado de TODAS as entradas de claves?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:920 msgid "You have selected not to use any bounce settings" msgstr "Seleccionou non usar a configuración de rebotes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:924 msgid "Bounce processing" msgstr "Procesamento de rebotes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:946 msgid "Search" msgstr "Percurar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:990 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:999 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1002 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1009 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1012 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1019 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1022 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1029 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1032 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1039 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1042 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1052 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1059 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1062 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1069 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1072 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1079 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1082 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1089 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1092 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1099 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1102 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1132 msgid "Sort by: " msgstr "Ordenar por: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1030 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1033 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1034 msgid "Email status" msgstr "Estado do correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1060 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1063 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1064 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2276 msgid "Invitation sent?" msgstr "Invitación enviada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1070 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1073 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1074 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2281 msgid "Reminder sent?" msgstr "Lembrete enviado?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1080 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1083 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1084 msgid "Reminder count" msgstr "Contador de lembretes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1090 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1093 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2294 msgid "Completed?" msgstr "Completouse?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1100 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1104 msgid "Uses left" msgstr "Usos restantes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1110 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2304 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2387 msgid "Valid from" msgstr "Válida desde" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1124 msgid "Valid until" msgstr "Válida até" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180 msgid "Invalid email address:" msgstr "Enderezo de correo inválido:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1186 msgid "This participant opted out of this survey." msgstr "Este/a participante abandonou a enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1212 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1214 msgid "Do Survey" msgstr "Cubrir a Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1222 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2225 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2422 msgid "Edit token entry" msgstr "Editar a entrada de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1232 msgid "Delete token entry" msgstr "Borrar a entrada de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1249 msgid "View/Update last response" msgstr "Ver/Actualizar a última resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1256 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1258 msgid "Send invitation email to this entry" msgstr "Enviar un correo de invitación a esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1266 msgid "Send reminder email to this entry" msgstr "Enviar un correo de lembrete a esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1284 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1286 msgid "Delete the selected entries" msgstr "Borrar as entradas seleccionadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1288 msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?" msgstr "Confirma o borrado das entradas seleccionadas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1299 msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)" msgstr "Enviar correos de invitación ás entradas seleccionadas (se aínda non lles foi enviado un correo de invitación)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1305 msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)" msgstr "Enviar un correo de recordatorio ás entradas seleccionadas (se aínda non recibiron o correo de invitación)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1320 msgid "Delete Tokens Table" msgstr "Borrar a Táboa de Claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326 msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey." msgstr "Se borra esta táboa non volverán a ser precisas claves para acceder a esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326 msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table." msgstr "Se prosegue farase unha copia de seguranza desta táboa. O administrador do seu sistema poderá acceder a esta táboa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1329 msgid "Delete Tokens" msgstr "Borrar as Claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353 msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey." msgstr "Eliminouse a táboa de claves e xa se pode acceder a esta enquisa sen elas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353 msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator." msgstr "Fíxose unha copia de seguranza desta táboa á que pode acceder o administrador do seu sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1375 msgid "Send email invitations" msgstr "Enviar correos de invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1671 msgid "Warning!" msgstr "Aviso!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1671 msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey." msgstr "Esta enquisa aínda non está activa e por iso os/as participantes non poderán completar o cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1411 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1415 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "You have been invited to participate in a survey.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Prezado/a {FIRSTNAME}:\n" "\n" "Vostede foi invitado/a participar nunha enquisa.\n" "\n" "Dita enquisa chámase;\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Para participar, por favor faga clic na ligazón inferior.\n" "\n" "Moitas grazas,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Faga clic aquí para acceder á enquisa:\n" "{SURVEYURL}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1437 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1694 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1709 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:272 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1470 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1741 msgid "Bypass token with failing email addresses" msgstr "Saltar as claves co enderezos de correo non válidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1474 msgid "Send Invitations" msgstr "Enviar as Invitacións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1487 msgid "Sending invitations..." msgstr "A enviar as invitacións..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1489 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1782 msgid "Sending to Token ID" msgstr "A enviar á clave co ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1490 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1783 msgid "Sending to Token IDs" msgstr "A enviar ás claves cos IDs" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1594 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1915 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid." msgstr "Adiouse o correo para {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): A clave non é válida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1598 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1919 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore." msgstr "Saltouse o correo para {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): A clave deixou de ser válida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1608 msgid "Invitation sent to:" msgstr "Enviouse unha Invitación a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1616 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1935 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:" msgstr "Non se puido enviar un correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}). Erro:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1629 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1952 msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below." msgstr "Hai máis correos pendientes que poden enviarse nun lote. Continúe o envió de correo premendo embaixo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1630 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1953 msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent." msgstr "Faltan por enviar {EMAILCOUNT} correos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1651 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1992 msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:" msgstr "Non se acharon correos elixíbeis para o envío. Isto acontece porque ningún cumpre os criterios:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1652 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1993 msgid "having a valid email address" msgstr "teñan un enderezo de correo válido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1994 msgid "not having been sent an invitation already" msgstr "aínda non se lles enviou unha invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1654 msgid "having already completed the survey" msgstr "xa completaran a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1655 msgid "having a token" msgstr "teñan unha clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1715 msgid "Reminder Email:" msgstr "Correo de Lembrete:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1724 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1737 msgid "Send reminder to token ID(s):" msgstr "Enviar ás claves cos ID(s):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1728 msgid "Sending to:" msgstr "A enviar a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1729 msgid "All token entries to whom a reminder email would apply" msgstr "Todas as entradas de clave a quen se lles aplicaría un correo de recordatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1732 msgid "Start at Token ID:" msgstr "Comezar na Clave co ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1747 msgid "Min days between reminders" msgstr "Mínimo de días entre lembretes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1751 msgid "Max reminders" msgstr "Número máximo de lembretes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1754 msgid "Send Reminders" msgstr "Enviar os Lembretes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1767 msgid "Sending Reminders" msgstr "Estanse a Enviar os Lembretes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1781 msgid "From Token ID" msgstr "Comezar na Clave co ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1931 msgid "Reminder sent to:" msgstr "Enviáronse lembretes a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1995 msgid "but not having already completed the survey" msgstr "pero aínda non se completou a enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2004 msgid "Create tokens" msgstr "Crear as claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2008 msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?" msgstr "Se preme si xerará claves para todas as entradas da lista de claves que aínda non teñan asignada unha. Confírmao?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2057 msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created" msgstr "Creáronse {TOKENCOUNT} claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2074 msgid "Marked tokens have been deleted." msgstr "Borráronse as claves seleccionadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2076 msgid "No tokens were selected for deletion" msgstr "Non se seleccionaron claves a borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2081 msgid "Token has been deleted." msgstr "Borrouse a clave." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2083 msgid "Reloading Screen. Please wait." msgstr "Estase a recargar a pantalla. Por favor espere." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2089 msgid "Manage token attribute fields" msgstr "Xestionar os campos de atributo das claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093 msgid "Attribute field" msgstr "Campo de atributo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093 msgid "Field description" msgstr "Descripción do campo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2093 msgid "Example data" msgstr "Datos de exemplo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2110 msgid "" msgstr "" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2121 msgid "Add token attributes" msgstr "Engadir atributos de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2123 #, php-format msgid "There are %s user attribute fields in this token table" msgstr "Hai %s campos de atributo de usuario nesta táboa de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2126 msgid "Number of attribute fields to add:" msgstr "Número de campos de atributo a engadir:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2130 msgid "Add fields" msgstr "Engadir campos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2151 msgid "Update token attribute descriptions" msgstr "Actualizar as descricións dos atributos de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2155 msgid "Updating token attribute descriptions failed:" msgstr "Erro na actualización das descricións dos atributos de clave:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2156 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2161 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2195 msgid "Back to attribute field management." msgstr "Voltar á xestión de campos de atributo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2160 msgid "Token attribute descriptions were successfully updated." msgstr "As descricións dos atributos de clave actualizáronse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2185 msgid "Update token attributes" msgstr "Actualizar os atributos de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2189 msgid "Adding attribute fields failed:" msgstr "Erro ao engadir campos de atributo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2194 #, php-format msgid "%s field(s) were successfully added." msgstr "Engadíronse %s campos correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2339 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2507 msgid "Add token entry" msgstr "Engadir unha entrada de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2369 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2251 msgid "Email Status" msgstr "Estado do Correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2266 msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'" msgstr "Pode deixar isto baleiro, e xerar as claves automaticamente empregando 'Crear as Claves'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2288 msgid "Reminder count:" msgstr "Contador de lembretes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2299 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2385 msgid "Uses left:" msgstr "Usos restantes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2393 msgid "until" msgstr "até" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1909 #, php-format msgid "Format: %s" msgstr "Formato: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2399 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2334 msgid "Update token entry" msgstr "Actualizar unha entrada de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2364 msgid "Create dummy tokens" msgstr "Crear claves instrumentais" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2371 msgid "Number of tokens" msgstr "Número de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2373 msgid "Token length" msgstr "Lonxitude da clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2475 msgid "The token entry was successfully updated." msgstr "A entrada de clave actualizouse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2480 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3076 msgid "Failed" msgstr "Fallou" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2481 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2541 msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries." msgstr "Xa existe unha entrada na táboa con esa mesma clave. Non se pode usar a mesam clave en máis de unha entrada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2482 msgid "Show this token entry" msgstr "Amosar esta entrada de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2534 msgid "New token was added." msgstr "Engadiuse unha clave nova." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2536 msgid "Add another token entry" msgstr "Engadir unha nova entrada de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2616 msgid "New dummy tokens were added." msgstr "Engadíronse novas claves instrumentais." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2623 msgid "Upload CSV File" msgstr "Subir un Ficheiro CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2626 msgid "CSV input format" msgstr "Formato de entrada CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2627 msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order." msgstr "O ficheiro debe ser CSV (separado por comas) estándar, con vírgulas duplas opcionais arredor dos valores (o habitual en OpenOffice e MS Excel). A primeira liña debe conter os nomes dos campo. Os campos poden estar en calquera orde." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2627 msgid "Mandatory fields:" msgstr "Campos obrigatorios:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2628 msgid "Optional fields:" msgstr "Campos opcionais:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2634 msgid "Upload LDAP entries" msgstr "Subir as Entradas de LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2637 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2638 msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file" msgstr "As consultas LDAP están definidas polo administrador no ficheiro config-ldap.php" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2648 msgid "Token file upload" msgstr "Carga de ficheiros de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2668 msgid "Uploaded CSV file successfully" msgstr "O ficheiro CSV cargouse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2677 msgid "Failed to open the uploaded file!" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro subido!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2724 msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'" msgstr "Erro: O ficheiro cargado carece de unha ou máis columnas obrigatorias: 'nome', 'apelido' ou 'email'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2825 msgid "Successfully created token entries" msgstr "As entradas de claves cargáronse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2827 msgid "Failed to create token entries" msgstr "Erro ao crear as entradas de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2829 #, php-format msgid "%s records in CSV" msgstr "%s rexistros en CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2830 #, php-format msgid "%s records met minumum requirements" msgstr "%s rexistros cumpren cos requirimentos mínimos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2831 #, php-format msgid "%s records imported" msgstr "Importáronse %s rexistros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2840 #, php-format msgid "%s duplicate records removed" msgstr "Elimináronse %s rexistros duplicados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2841 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2853 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2863 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3082 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3090 msgid "List" msgstr "Lista" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2852 #, php-format msgid "%s lines had a mismatching number of fields." msgstr "%s liñas posúen un número incorrecto de campos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2862 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3089 #, php-format msgid "%s records with invalid email address removed" msgstr "Elimináronse %s rexistros con enderezos de correo non válidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2884 msgid "Uploading LDAP Query" msgstr "Estase a Subir a Consulta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3078 msgid "Results from LDAP Query" msgstr "Resultados da Consulta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3079 msgid "Records met minumum requirements" msgstr "Os rexistros cumpren cos requirimentos mínimos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3080 msgid "Records imported" msgstr "Importáronse os rexistros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3081 msgid "Duplicate records removed" msgstr "Elimináronse os rexistros duplicados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3100 msgid "Can't bind to the LDAP directory" msgstr "Non se pode ligar co directorio LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3106 msgid "Can't connect to the LDAP directory" msgstr "Non se pode conectar co directorio LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3127 msgid "Auto detect" msgstr "Autodetección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3129 msgid "Comma" msgstr "Coma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3131 msgid "Semicolon" msgstr "Punto e coma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3133 msgid "Choose the CSV file to upload:" msgstr "Escolla o ficheiro CSV a cargar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3135 msgid "Separator used:" msgstr "Separador usado:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3189 msgid "Filter blank email addresses:" msgstr "Filtrar os enderezos de correo en branco:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3190 msgid "Filter duplicate records:" msgstr "Filtrar os rexistros duplicados:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3140 msgid "Duplicates are determined by:" msgstr "Os duplicados son determinados por:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3170 msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration." msgstr "Síntoo, pero o módulo LDAP non se acha na súa configuración de PHP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3176 msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined." msgstr "LDAP está desactivado ou non se definiu unha consulta LDAP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3182 msgid "Select the LDAP query you want to run:" msgstr "Seleccione a consulta LDAP que quere executar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:46 msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: " msgstr "Recbíronse os datos co nome de usuario e o contrasinal dun só uso, mais o uso de contrasinais deste tipo está desactivado na súa configuración. Por favor engada a liña seguinte no config.php para activar os contrasinais dun só uso:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:64 #, php-format msgid "No one-time password found for user %s" msgstr "Non se achou o contrasinal dun só uso para o/a usuario/a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:84 msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist" msgstr "O contrasinal dun só uso introducido está errado ou o/a usuario/a non existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:156 msgid "You have to enter user name and email." msgstr "Debe introducir un nome de usuario/a e un correo electrónico." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:162 msgid "Check Data" msgstr "Verificar os Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:212 msgid "You have to login first." msgstr "Primeiro debe comezar sesión." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:319 msgid "Login" msgstr "Comezar sesión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:327 msgid "Forgot Your Password?" msgstr "Esqueceu o Seu Contrasinal?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:110 msgid "There are no groups available." msgstr "Non hai grupos dispoñíbeis." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:126 #, php-format msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')." msgstr "Aviso: O modo de avaliación non se activou para esta enquisa. Pode activalo na %s configuración da enquisa %s (aba 'Notificación e xestión de datos')." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:134 msgid "No SID Provided" msgstr "Non se forneceu o ID de Enquisa (SID)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:230 msgid "Scope" msgstr "Alcance" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:166 msgid "Assessment rules" msgstr "Regras de avaliación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:270 msgid "Heading" msgstr "Cabeceira" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:25 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:111 msgid "Deactivate Survey" msgstr "Desactivar a Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:29 msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records." msgstr "En toda enquisa activa créase unha táboa que almacena todos os rexistros de entrada de datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:30 msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more." msgstr "Cando desactive unha enquisa todos os datos introducidos na táboa orixinal serán movidos a outra parte, e cando active a enquisa outra vez, a táboa estará baleira. Non poderá volver a acceder a estes datos usando LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:31 msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators." msgstr "Só o administrador do sistema pode acceder aos datos das enquisas desactivadas usando unha ferramenta de acceso a bases de datos como o phpmyadmin. Se a súa enquisa usa claves, a táboa tamén será renomeada e só estará accesíbel para o administrador do sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:32 msgid "Your responses table will be renamed to:" msgstr "Renomearase a súa táboa de respostas como:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:33 msgid "Also you should export your responses before deactivating." msgstr "Tamén debería exportar as súas respostas antes da desactivación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:112 msgid "Survey Has Been Deactivated" msgstr "Desactivouse a Enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:115 msgid "The responses table has been renamed to: " msgstr "Renomeouse a táboa de respostas como:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:116 msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey." msgstr "As respostas a esta enquisa xa non están dispoñíbeis usando LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:117 msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later." msgstr "Debería anotar o nome desta táboa en caso de que precise acceder a esta información logo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:120 msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: " msgstr "Renomeouse a táboa de claves asociada a esta enquisa como:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:122 msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details" msgstr "Nota: Se por un erro desactiva esta enquisa, é posíbel recuperar facimente estes datos se non realiza cambios na estrutura da enquisa. Consulte a documentación de LimeSurvey para máis detalles." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:22 msgid "Access denied!" msgstr "Denegouse o acceso!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:27 msgid "You are not allowed dump the database!" msgstr "Non se lle permite volcar a base de datos!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:32 msgid "You are not allowed export a label set!" msgstr "Non se lle permite exportar un xogo de etiquetas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:37 msgid "You are not allowed to change user data!" msgstr "Non se lle permite cambiar datos de usuarios/as!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:42 msgid "You are not allowed to create new surveys!" msgstr "Non se lle permite crear enquisas novas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:47 msgid "You are not allowed to delete this survey!" msgstr "Non se lle permite borrar esta enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:52 msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!" msgstr "Non se lle permite engadir preguntas novas nesta enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:57 msgid "You are not allowed to activate this survey!" msgstr "Non se lle permite activar esta enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:62 msgid "You are not allowed to deactivate this survey!" msgstr "Non se lle permite desactivar esta enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:67 msgid "You are not allowed to add a group to this survey!" msgstr "Non se lle permite engadir grupos nesta enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:72 msgid "You are not allowed to order groups in this survey!" msgstr "Non se lle permite ordenar grupos nesta enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:77 msgid "You are not allowed to edit this survey!" msgstr "Non se lle permite editar esta enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:82 msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!" msgstr "Non se lle permite editar grupos nesta enquisa!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:87 msgid "You are not allowed to browse responses!" msgstr "Non se lle permite ver as respostas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:92 msgid "You are not allowed to set assessment rules!" msgstr "Non se lle permite establecer regras de avaliación!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:97 msgid "You are not allowed to delete this group!" msgstr "Non se lle permite borrar este grupo!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:108 msgid "You are not allowed to import a group!" msgstr "Non se lle permite importar grupos!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:113 msgid "You are not allowed to to import a question!" msgstr "Non se lle permite importar preguntas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127 msgid "Security alert" msgstr "Alerta de seguranza" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127 msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator." msgstr "Alguén pode estar intentando usar a súa sesión de LimeSurvey (sospeita dun ataque CSRF). Se premeu nunha ligazón maliciosa, por favor informe ao administrador do seu sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127 msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time." msgstr "Este problema pode acontecer tamén cando está a traballar/editar con LimeSurvey en varias xanelas/abas ao mesmo tempo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:132 msgid "You are not allowed to perform this operation!" msgstr "Non se lle permite realizar esta operación!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:48 msgid "Quick Statistics" msgstr "Estatísticas Rápidas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:51 msgid "Import responses from an deactivated survey table" msgstr "Importar as respostas desde a táboa dunha enquisa inactiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:55 msgid "Target survey ID:" msgstr "ID da enquisa de destino:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:60 msgid "Source table:" msgstr "Táboa de orixe:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67 msgid "Import Responses" msgstr "Importar as Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67 msgid "Are you sure?" msgstr "Confírmao?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69 msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey." msgstr "Pode importar todas as repostas vellas coa mesma cantidade de columnas que hai na súa enquisa activa. Terá que asegurarse de que as respostas corresponden ás preguntas da enquisa activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:702 msgid "Data Consistency Check" msgstr "Verificación da Consistencia dos Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:702 msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly." msgstr "Pode que teña que executar este script varias veces se seguen a mostrarse erros." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:123 msgid "No matching Cqid" msgstr "Non existe un identificador de pregunta (CQID) así." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:133 msgid "No matching CFIELDNAME Group!" msgstr "Non existe un nome de campo (CFIELDNAME) así." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:138 msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!" msgstr "Non se configurou o campo \"CFIELDNAME\"!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:143 msgid "The following conditions should be deleted" msgstr "Deberían borrase as condicións seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:281 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:385 msgid "because" msgstr "porque" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:151 msgid "All conditions meet consistency standards" msgstr "Todas as condicións validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:170 #, php-format msgid "There are %s orphaned question attributes." msgstr "Hai %s atributos de pregunta orfos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:174 msgid "All question attributes meet consistency standards" msgstr "Todos os atributos de pregunta validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:185 #, php-format msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted." msgstr "Hai %s entradas de valores predeterminados orfas que poden borrarse." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:189 msgid "All default values meet consistency standards" msgstr "Todos os valores validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:200 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted." msgstr "Hai %s entradas de cotas orfas que poden borrarse." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:204 msgid "All quotas meet consistency standards" msgstr "Todas as cotas validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:216 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted." msgstr "Hai %s configuracións de idioma de cota orfas que poidan borrarse." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:220 msgid "All quota language settings meet consistency standards" msgstr "Todas as configuracións de idioma das cotas validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:232 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted." msgstr "Hai %s membros de cotas orfos que poden borrarse." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:236 msgid "All quota members meet consistency standards" msgstr "Todas os membros con cotas validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:379 msgid "No matching survey" msgstr "Non existe unha enquisa así." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:373 msgid "No matching group" msgstr "Non existen grupo coincidentes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:270 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:280 msgid "The following assessments should be deleted" msgstr "Deberían borrarse as avaliacións seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:276 msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards" msgstr "Todas as avaliacións (totais) da Enquisa validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:286 msgid "All Group assessments meet consistency standards" msgstr "Todas as avaliacións dos grupos validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:299 msgid "No matching question" msgstr "Non existe unha pregunta así." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:305 msgid "The following answers should be deleted" msgstr "Deberían borrarse as respostas seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:311 msgid "All answers meet consistency standards" msgstr "Todas as respostas validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:325 msgid "Language specific settings missing" msgstr "Non se acha a configuración específica de idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:330 msgid "The following surveys should be deleted" msgstr "Deberían borrarse as enquisas seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:336 msgid "All survey settings meet consistency standards" msgstr "Todas as enquisas validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:350 msgid "The following survey language settings should be deleted" msgstr "Deberían borrarse as seguintes configuracións de idioma da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:352 #, php-format msgid "SLID `%s` because the related survey is missing." msgstr "SLID `%s` porque falta a enquisa relacionada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:358 msgid "All survey language settings meet consistency standards" msgstr "Todas as configuracións de idioma da enquisa validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:384 msgid "The following questions should be deleted" msgstr "Deberían borrarse as preguntas seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:390 msgid "All questions meet consistency standards" msgstr "Todas as preguntas validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:403 msgid "The following groups should be deleted" msgstr "Deberían borrarse os grupos seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:404 #, php-format msgid "GID `%s` because there is no matching survey." msgstr "GID `%s` porque non existe unha enquisa así." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:409 msgid "All groups meet consistency standards" msgstr "Todos os grupos validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:456 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:524 #, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s" msgstr "Gardada a enquisa co ID %d en %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:459 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:526 #, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)" msgstr "Gardada a enquisa co ID %d en %s contendo %d rexistro(s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:467 msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists" msgstr "As seguintes táboas de enquisa vellas deben borrarse porque a enquisa pai xa non existe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:473 msgid "All old survey tables meet consistency standards" msgstr "Todas as táboas de enquisa vellas validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:534 msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists" msgstr "Cómpre borrar as seguintes táboas de claves vellas porque o cuestionario pai xa non existe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:540 msgid "All old token tables meet consistency standards" msgstr "Todas as táboas de claves vellas validan os estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:555 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:647 msgid "No database action required" msgstr "Non se require ningunha acción da base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:557 msgid "Should we proceed with the delete?" msgstr "Procedemos ao borrado?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:636 msgid "Yes - Delete Them!" msgstr "Si - Borralas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:642 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:864 msgid "Data redundancy check" msgstr "Comprobación de redundancia dos datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:643 msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them." msgstr "A comprobación de redundancia procura táboas abandonadas despois de desactivar unha enquisa. Pode borralas se non as precisa máis." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:653 msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:" msgstr "As seguintes táboas de enquisa vellas non conteñen respostas e poden borrase:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:661 msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:" msgstr "As seguintes táboas de respostas vellas existen en poden borrarse se non as pecisa máis:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:669 msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:" msgstr "As seguintes táboas de claves vellas non conteñen claves e poden borrarse:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:677 msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:" msgstr "As vellas táboas de claves seguintes existen e poden borrase se non se precisan:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:685 msgid "Delete checked items!" msgstr "Borrar os ítems marcados!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:686 msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone." msgstr "Note que se procede non poderá desfacer o borrado . Os datos perderanse." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:724 msgid "Deleting orphaned default values." msgstr "A borrar os valores predeterminados orfos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:731 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:738 msgid "Deleting orphaned quotas." msgstr "A borrar as cotas orfas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:746 msgid "Deleting orphaned language settings." msgstr "A borrar as configuracións de idiomas orfos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:752 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:762 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:872 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:882 msgid "Deleting old survey result tables" msgstr "A borrar as táboas de resultados da enquisa vellas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:754 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:764 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:874 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:884 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:894 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:904 msgid "Deleting" msgstr "A borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:772 msgid "Deleting Surveys" msgstr "A Borrar as Enquisas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:774 msgid "Deleting Survey ID" msgstr "A Borrar a Enquisa co ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:782 msgid "Deleting survey language settings" msgstr "A borrar as configuracións de idioma da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:784 msgid "Deleting survey language setting" msgstr "A borrar a configuración de idioma da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:792 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:802 msgid "Deleting Assessments" msgstr "A Borrar as Avaliacións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:794 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:804 msgid "Deleting ID" msgstr "A Borrar o ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:812 msgid "Deleting Question_Attributes" msgstr "A Borrar os Atrbutos da Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:822 msgid "Deleting Conditions" msgstr "A Borrar as Condicións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:824 msgid "Deleting cid" msgstr "A Borrar o CID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:831 msgid "Deleting Answers" msgstr "A Borrar as Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:834 msgid "Deleting answer with qid" msgstr "A Borrar a resposta co QID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:841 msgid "Deleting questions" msgstr "A borrar as preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:843 msgid "Deleting qid" msgstr "A Borrar o QID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:850 msgid "Deleting Groups" msgstr "Estanse a Borrar os Grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:852 msgid "Deleting group id" msgstr "Estase a Borrar o Grupo co ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:858 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:911 msgid "Check database again?" msgstr "Verificar outra vez a Base de Datos?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:912 msgid "Check Again" msgstr "Verificar outra vez" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:865 msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation" msgstr "A borrar táboas vellas de respostas e claves abandonadas pola desactivación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:892 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:902 msgid "Deleting old token tables" msgstr "A borrar as táboas de claves vellas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:45 msgid "HTML Editor" msgstr "Editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:53 msgid "Close Editor" msgstr "Pechar o Editor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:137 msgid "Editing" msgstr "A editar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:178 msgid "Do you want to save your changes ?" msgstr "Quere gardar os seus cambios?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:40 msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions" msgstr "Está pronto a borrar todas as conidcións das preguntas desta enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:41 msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen." msgstr "Recomendamos que exporte a enquisa completa desde a pantalla principal de administración antes de proceder." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:64 msgid "All conditions in this survey have been deleted." msgstr "Borráronse todas as condicións desta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:295 msgid "Start HTML Editor in a Popup Window" msgstr "Executar o Editor HTML nunha Xanela Emerxente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:296 msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window" msgstr "Outorgar o foco ao Editor HTML da Xanela Emerxente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:40 msgid "Some example answer option" msgstr "Algunha opción de resposta de exemplo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:92 msgid "Edit answer options" msgstr "Editar as opcións de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:116 msgid "You cannot delete the last answer option." msgstr "Non pode borrar a última opción de resposta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:118 msgid "Quick-add answers" msgstr "Respostas rápidas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:136 #, php-format msgid "Answer scale %s" msgstr "Escala de resposta %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:155 msgid "Answer option" msgstr "Opción de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:216 msgid "Answer:" msgstr "Resposta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:251 msgid "Enter your answers:" msgstr "Introduza as súas respostas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:252 msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." msgstr "Introduza unha resposta por liña. Pode fornecer un código separando o código e o texto da resposta cun punto e coma ou unha tabulación. En enquisas multilingües pode engadir a(s) tradución(s) na mesma liña separándoas cun punto e coma ou tabulación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:103 msgid "Export result data to SPSS" msgstr "Exportar os datos de resultados a SPSS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:126 msgid "SPSS version:" msgstr "Versión de SPSS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:128 msgid "Prior to 16" msgstr "Menos de 16" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:130 msgid "16 or up" msgstr "16 ou máis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134 msgid "Export syntax" msgstr "Exportar a sintaxe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:141 msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode" msgstr "Abra o ficheiro de sintaxe en SPSS usando o xogo de caracteres Unicode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:142 msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file." msgstr "Edite a cuarta liña e complete o nome do ficheiro coa traxectoria completa ao ficheiro de datos descargado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:143 msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import." msgstr "Escolla 'Executar/Todo' no menú para executar a importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:145 msgid "Your data should be imported now." msgstr "Os seus datos teranse importado entón." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:70 msgid "Dot (.)" msgstr "Punto (.)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:71 msgid "Comma (,)" msgstr "Coma (,)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:156 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:163 msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:170 msgid "Basque" msgstr "Vasco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:177 msgid "Belarusian" msgstr "Belorruso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:184 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:191 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:198 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:205 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:212 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinés (Simplificado)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:219 msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)" msgstr "Chinés (Tradicional de Hong Kong)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:226 msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)" msgstr "Chinés (Tradicional de Taiwan)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:233 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:240 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:247 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:254 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:261 msgid "Dutch Informal" msgstr "Alemán (Informal)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:268 msgid "English" msgstr "Inglés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:275 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:282 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:289 msgid "French" msgstr "Francés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:296 msgid "Galician" msgstr "Galego" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:303 msgid "German" msgstr "Alemán" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:310 msgid "German informal" msgstr "Alemán (Informal)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:317 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:324 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:338 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:345 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:352 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:359 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:366 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:373 msgid "Italian (formal)" msgstr "Italiano formal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:380 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:387 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:394 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:401 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:408 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:415 msgid "Malay" msgstr "Malaio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:422 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:429 msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Noruegués (Bökmal)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:436 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Noruegués (Bokmäl)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:443 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:450 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:457 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:464 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasileiro)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:471 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:478 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:485 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:492 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:499 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:506 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:513 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:520 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:527 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Español (México)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:534 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:541 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:548 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:556 msgid "Urdu" msgstr "Urdo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:563 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:50 msgid "Save your responses so far" msgstr "Gardar as respostas dadas até aquí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:184 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2220 msgid "Did Not Save" msgstr "Non se Gardou" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:225 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:83 msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active." msgstr "Non se gravaron as respostas do seu cuestionario. Esta enquisa aínda non está activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:88 msgid "Clear Responses" msgstr "Limpar as Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:261 msgid "Print your answers." msgstr "Imprimir as súas respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:273 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:289 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:154 msgid "View the statistics for this survey." msgstr "Amosar as estatísticas desta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:324 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:214 msgid "Sorry. There is no matching survey." msgstr "Síntoo. Non hai enquisas coincidentes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:354 msgid "Submit your answers" msgstr "Enviar as súas respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:355 msgid "There are no more questions. Please press the button to finish this survey." msgstr "Non hai máis preguntas. Por favor, prema o botón para finalizar o cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:521 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:997 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:901 msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed." msgstr "Non respostou a algunha pregunta obrigatoria. Non pode proseguir até que sexa respondida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:527 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:907 msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid." msgstr "Non respondeu de forma válida a algunha das pregunta. Non pode proseguir até que a resposta sexa válida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1215 msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid." msgstr "Un ou máis ficheiros dos subidos non teñen o formato/tamaño axeitado. Non pode continuar até validar estes ficheiros." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:1012 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3428 msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses." msgstr "Esta enquisa non está activa agora. Non poderá gardar as súas respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1304 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:623 msgid "Question index" msgstr "Índice de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:257 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, probe outra vez." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:619 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2298 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:72 msgid "The answer to the security question is incorrect." msgstr "A resposta á pregunta de seguranza é incorrecta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:326 msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name." msgstr "Este nome xa foi usado por alguén máis nesta enquisa. Debe usar un nome de salvagarda único." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:445 msgid "Your survey was successfully saved." msgstr "O seu cuestionario gardouse correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:425 msgid "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey at the same point you saved it at any time using the link from this or any previous email sent to regarding this survey." msgstr "Grazas por gardar o seu cuestionario en progreso. En calquera momento pode volver á enquisa no mesmo punto en que a gardou, usando a ligazón deste correo ou doutro anterior que teña relación con esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:734 msgid "Cannot submit results - there are none to submit." msgstr "Non se poden enviar os resultados - non hai ningún para enviar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735 msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved." msgstr "Este erro pode acontecer se xa enviou as súas respostas e despois premeu 'actualizar' ou 'recargar' no seu navegador ou se desprazou páxinas 'adiante' e 'atrás'. Nestes casos non se preocupe, as súas respostas xa foron enviadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735 msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem." msgstr "Se recibe esta mensaxe no medio dun cuestionario que estea a cubrir, debe premer '<-' no seu navegador para ver a páxina anterior e despois premer en 'actualizar' ou 'recargar'. Aínda que perda as respostas da última paxina gardaranse todas as demais. Este problema pode acontecer se o servidor web está experimentando unha sobrecarga. Pedímoslle desculpas por este problema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:277 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:142 msgid "Click here to print your answers." msgstr "Prema aquí para imprimir as súas respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:533 msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria" msgstr "Un ou máis ficheiros subidos non satisfan os criterios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31 msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey" msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar regras de avaliación nunha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32 msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey" msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar regras de cotas nunha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33 msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses" msgstr "Permiso para crear (entrada de datos)/ver/actualizar/borrar/importar/exportar respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34 msgid "Permission to view statistics" msgstr "Permisos para ver as estatísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35 msgid "Survey deletion" msgstr "Borrado de enquisas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35 msgid "Permission to delete a survey" msgstr "Permisos para borrar unha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36 msgid "Survey activation" msgstr "Activación da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36 msgid "Permission to activate/deactivate a survey" msgstr "Permisos para activar/desactivar unha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37 msgid "Survey content" msgstr "Contido da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37 msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey" msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar/importar/exportar as preguntas, grupos, respostas e condicións nunha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38 msgid "Survey locale settings" msgstr "Configuración de idiomas da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38 msgid "Permission to view/update the survey locale settings" msgstr "Permiso para ver/actualizar a configuración de idioma dunha enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39 msgid "Survey security" msgstr "Seguridade da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39 msgid "Permission to modify survey security settings" msgstr "Configuración dos permisos para modificar a seguridade da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40 msgid "Survey settings" msgstr "Configuración da enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40 msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation" msgstr "Permiso para ver/actualizar a configuración dunha enquisa, incluíndo a creación de táboas de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41 msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries" msgstr "Permiso para crear/ver/actualizar/borrar/importar/exportar entradas de claves" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42 msgid "Quick translation" msgstr "Tradución rápida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42 msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature" msgstr "Permiso para ver/actualizar as traducións usando a funcionalidade de tradución rápida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:92 msgid "Arrays" msgstr "Táboas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:93 msgid "Mask questions" msgstr "Preguntas de máscara" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:94 msgid "Single choice questions" msgstr "Preguntas de resposta única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:95 msgid "Multiple choice questions" msgstr "Preguntas de respostas múltiplas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:96 msgid "Text questions" msgstr "Preguntas de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:100 msgid "Array dual scale" msgstr "Táboa de escala dual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:106 msgid "5 Point Choice" msgstr "Escala de 1 a 5" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:112 msgid "Array (5 Point Choice)" msgstr "Táboa (Escala de 1 a 5)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:118 msgid "Array (10 Point Choice)" msgstr "Táboa (Escala de 1 a 10)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:124 msgid "Array (Yes/No/Uncertain)" msgstr "Táboa (Si/Non/Non sabe)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:130 msgid "Date" msgstr "Data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:136 msgid "Array (Increase/Same/Decrease)" msgstr "Táboa (Aumenta/Igual/Diminúe)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:142 msgid "Array" msgstr "Táboa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:148 msgid "Gender" msgstr "Sexo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:154 msgid "Array by column" msgstr "Táboa por columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:160 msgid "Language Switch" msgstr "Cambio de Idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:166 msgid "Multiple Numerical Input" msgstr "Numérica Multiple" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:172 msgid "List (Radio)" msgstr "Lista Despregada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:178 msgid "Multiple choice" msgstr "Respostas múltiplas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:184 msgid "Numerical Input" msgstr "Numérica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:190 msgid "List with comment" msgstr "Lista con comentarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:196 msgid "Multiple choice with comments" msgstr "Respostas múltiplas con comentarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:202 msgid "Multiple Short Text" msgstr "Textos Curtos Múltiplos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:214 msgid "Short Free Text" msgstr "Texto Libre Curto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:220 msgid "Long Free Text" msgstr "Texto Libre Longo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:226 msgid "Huge Free Text" msgstr "Texto Libre Extenso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:232 msgid "Text display" msgstr "Pantalla de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:238 msgid "Yes/No" msgstr "Si/Non" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:244 msgid "List (Dropdown)" msgstr "Lista Despregábel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:250 msgid "Array (Numbers)" msgstr "Táboa (Números)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:256 msgid "Array (Texts)" msgstr "Táboa (Textos)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:262 msgid "File upload" msgstr "Subida de ficheiro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1227 msgid "No email notification" msgstr "Sen notificación por correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1228 msgid "Basic email notification" msgstr "Notificación básica por correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1229 msgid "Detailed email notification with result codes" msgstr "Notificación detallada por correo con códigos de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2220 msgid "Date submitted" msgstr "Enviada o" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2228 msgid "Last page" msgstr "Última páxina" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2267 msgid "Date last action" msgstr "Última acción o" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2279 msgid "Date started" msgstr "Comezada o" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2507 msgid "Scale 1" msgstr "Escala 1" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2522 msgid "Scale 2" msgstr "Escala 2" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2543 #, php-format msgid "Rank %s" msgstr "Rango %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2667 msgid "Other comment" msgstr "Outro comentario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2848 msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters." msgstr "Precaución: A execución JavaScript do seu navegador está desactivada. Quizá non poida responder a todas as preguntas desta enquisa. Por favor, verifique que ten instalado o Java (http://www.java.com/)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2953 msgid "There are no questions in this survey" msgstr "Nesta enquisa non hai preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2957 msgid "There is 1 question in this survey" msgstr "Nesta enquisa hai unha pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2961 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey." msgstr "Nesta enquisa hai {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013 msgid "A Note On Privacy" msgstr "Aviso Sobre Privacidade" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013 msgid "This survey is anonymous." msgstr "Esta enquisa é anónima." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3013 msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey." msgstr "Os datos gravados coas súas respostas non conteñen ningunha información identificativa sobre Vostede. Se recibiu unha clave xunto co enderezo web que se usa para acceder e responder á enquisa, garantímoslle que este identificador non se grava xunto coas súas respostas, senón que se xestiona nunha base de datos aparte, e só se actualiza para indicar se Vostede completou ou non a enquisa. Nesta enquisa non hai forma de combinar a clave numérica coas súas respostas, o que garante o anonimato da información." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3017 msgid "Exit and Clear Survey" msgstr "Saír e Baleirar a Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3018 msgid "Are you sure you want to clear all your responses?" msgstr "Confirma que desexa limpar todas as súas respostas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3048 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3060 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:637 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:641 msgid "Load Unfinished Survey" msgstr "Cargar un Cuestionario Inacabado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3053 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3073 msgid "Resume Later" msgstr "Continuar Despois" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129 msgid "You have completed answering the questions in this survey." msgstr "Vostede acabou de responder ás preguntas desta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3129 msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers." msgstr "Agora prema en 'Enviar' para completar o proceso e gardar as súas respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3135 msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses." msgstr "Se quere repasar e/ou cambiar algunha das súas respostas pode facelo agora premendo no botón [<< Ant.] para volver atrás nas pantallas do cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3142 msgid "Answers Cleared" msgstr "Limpáronse as Respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3157 msgid "Restart this Survey" msgstr "Volver comezar esta Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3160 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3162 msgid "Save Your Unfinished Survey" msgstr "Gardar o Seu Cuestionario Inacabado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163 msgid "Enter a name and password for this survey and click save below." msgstr "Introduza un nome e un contrasinal para este cuestionario e prema gardar embaixo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163 msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password." msgstr "O seu cuestionario será gardado usando ese nome e ese contrasinal, para que Vostede o poida completar máis tarde visitando de novo o enderezo web que lle foi enviado e comezando unha nova sesión con ese nome e ese contrasinal." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163 msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you." msgstr "Se fornece un enderezo de correo electrónico, enviaráselle unha mensaxe cos detalles." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3163 msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey." msgstr "Tras premer o botón de gardar pode tanto pechar o navegador como continuar a cubrir a enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3168 msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required." msgstr "Para permanecer no anonimato por favor use un seudónimo como o seu nome de usuario/a, ademais non se require un enderezo de correo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3184 msgid "Return To Survey" msgstr "Volver á Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3195 msgid "Repeat Password" msgstr "Repita o Contrasinal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3198 msgid "Your Email" msgstr "O Seu Correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2401 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2567 msgid "Security Question" msgstr "Pregunta de Seguranza" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3211 msgid "Load A Previously Saved Survey" msgstr "Cargar un Cuestionario Gardado Anteriormente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3212 msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen." msgstr "Desde esta pantalla pode cargar un cuestionario que tivera gardado anteriormente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3212 msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password." msgstr "Escriba o 'nome' que usou para gardar o cuestionario, e o contrasinal." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3215 msgid "Saved name" msgstr "Nome gardado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3228 msgid "Load Now" msgstr "Cargar Agora" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3233 msgid "You must be registered to complete this survey" msgstr "Para completar esta enquisa débese rexistrar primeiro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3234 msgid "You may register for this survey if you wish to take part." msgstr "Se desexa participar nesta enquisa débese rexistrar primeiro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3234 msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately." msgstr "Introduza os seus detalles abaixo, e ao momento recibirá un correo electrónico que contén a ligazón para participar nesta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3311 msgid "Your Assessment" msgstr "A Súa Avaliación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3664 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3675 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3710 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3726 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3737 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3745 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3756 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3764 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3772 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3780 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3788 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3796 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3934 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3945 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4028 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4036 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4044 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4052 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4063 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4316 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4324 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3670 msgid "Sort the answer options alphabetically" msgstr "Ordenar as opcións de resposta alfabeticamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3671 msgid "Sort answers alphabetically" msgstr "Ordenar as respostas alfabeticamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3680 msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)" msgstr "Fixar a porcentaxe de largo da columna de resposta (1-100)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3681 msgid "Answer width" msgstr "Largo da resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3685 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3693 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3701 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3718 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3812 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3820 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3956 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3980 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3996 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4020 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4074 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4552 msgid "Logic" msgstr "Lóxica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3688 msgid "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching answer options in this question." msgstr "Introduza o código dunha pregunta de resposta múltipla para amosar só as opcións de resposta coincidentes nesta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3689 msgid "Array filter" msgstr "Filtro de táboa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3696 msgid "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer options in this question." msgstr "Introduza o código dunha pregunta de resposta múltipla para excluír as opcións de resposta coincidentes nesta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3697 msgid "Array filter exclusion" msgstr "Exclusión do filtro de táboa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3705 msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment." msgstr "Se marca unha das subpreguntas entón engadirase para cada unha das subpreguntas marcadas este valor como unha avaliación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3713 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3714 msgid "Category separator" msgstr "Separador de categoría" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3721 msgid "Filter the available answers by this value" msgstr "Filtrar as respostas dispoñíbeis por este valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3722 msgid "Code filter" msgstr "FIltro de código" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3732 msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here" msgstr "As opcións de resposta distribuiranse ao longo do número de columnas fixadas aquí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3733 msgid "Display columns" msgstr "Amosarcolumnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3740 msgid "How many rows to display" msgstr "Número de filas a mostrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3741 msgid "Display rows" msgstr "Amosar filas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3751 msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup" msgstr "usar os recadros despregábeis accesíbeis en vez do calendario emerxente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3752 msgid "Display dropdown boxes" msgstr "Amosar os recadros dos despregábeis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3759 msgid "Minimum year value in calendar" msgstr "Valor anual mínimo do calendario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3760 msgid "Minimum year" msgstr "Ano mínimo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3767 msgid "Maximum year value for calendar" msgstr "Valor anual máximo do calendario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3768 msgid "Maximum year" msgstr "Ano máximo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3775 msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists" msgstr "Prefixo|Sufixo para as listas despregábeis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3776 msgid "Dropdown prefix/suffix" msgstr "Prefixo/sufixo despregábel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3783 msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists" msgstr "Separador-Pos-Resposta|Separador-Entre-Lista-Despregábel para as listas despregábeis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3784 msgid "Dropdown separator" msgstr "Separador do despregábel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3791 msgid "Enter a header text for the first scale" msgstr "Introduza un texto de cabezallo para a primeira escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3792 msgid "Header for first scale" msgstr "Cabezallo para a primeira escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3799 msgid "Enter a header text for the second scale" msgstr "Introduza un texto de cabezallo para a segunda escala " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3800 msgid "Header for second scale" msgstr "Cabezallo para a segunda escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3804 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3964 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3972 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3988 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4004 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4012 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4082 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3807 msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value" msgstr "A suma das múltiples entradas numéricas debe ser igual a este valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3808 msgid "Equals sum value" msgstr "Igual ao valor da suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3815 msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon." msgstr "Exclúe todas as demais opcións cando se marca unha resposta determinada - introduza o(s) código(s) desa resposta separados por punto e coma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3816 msgid "Exclusive option" msgstr "Opción exclusiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3826 msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting" msgstr "Se o/a participante marca todas as opcións, desmarcar todo e marcar a opción establecida na configuración de \"Opción exclusiva\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3827 msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked" msgstr "A opción de autocomprobación é exclusiva se están marcadas todas as demais" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3834 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3845 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3856 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3877 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3887 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3896 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3905 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3915 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3923 msgid "Location" msgstr "Localización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3839 msgid "Store the city?" msgstr "Almacenar a cidade?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3840 msgid "Save city" msgstr "Gardar a cidade" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3850 msgid "Store the state?" msgstr "Gardar a provincia?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3851 msgid "Save state" msgstr "Gardar a provincia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3861 msgid "Store the postal code?" msgstr "Gardar o código postal?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3862 msgid "Save postal code" msgstr "Gardar o código postal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3872 msgid "Store the country?" msgstr "Gardar o país?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3873 msgid "Save country" msgstr "Gardar o país" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3881 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3882 msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location" msgstr "Active isto para amosar un mapa debaixo do campo de entrada onde o/a usuario/a pode seleccionar unha localización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3883 msgid "Use mapping service" msgstr "Usar o servizo de mapas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3891 msgid "Width of the map in pixel" msgstr "Ancho do mapa en píxels" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3892 msgid "Map width" msgstr "Ancho do mapa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3900 msgid "Height of the map in pixel" msgstr "Altura do mapa en píxels" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3901 msgid "Map height" msgstr "Altura do mapa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3910 msgid "Get the default location using the user's IP address?" msgstr "Obter a localización por defecto usando o enderezo IP do/a usuario/a?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3911 msgid "IP as default location" msgstr "IP como localización por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3918 msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude" msgstr "Coordenadas predeterminadas do mapa cando se carga a pàxina por vez primeira. Formato: latitude [espazo] lonxitude" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3919 msgid "Default position" msgstr "Posición por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3927 msgid "Map zoom level" msgstr "Nivel de zoom do mapa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3928 msgid "Zoom level" msgstr "Nivel de zoom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3940 msgid "Hide the tip that is normally shown with a question" msgstr "Ocultar a suxestión amosada por defecto coa pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3941 msgid "Hide tip" msgstr "Ocultar a suxestión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3951 msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling." msgstr "Ocultar esta pregunta sempre. Isto é útil para incluír datos usando respostas introducidas previamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3952 msgid "Always hide this question" msgstr "Ocultar esta pregunta sempre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3959 msgid "Limit the number of possible answers" msgstr "Limitar o número de respostas posíbeis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3960 msgid "Maximum answers" msgstr "Máximo de respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3967 msgid "Maximum sum value of multiple numeric input" msgstr "Valor máximo da suma da entrada numérica múltiple" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3968 msgid "Maximum sum value" msgstr "Valor máximo da suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3975 msgid "Maximum value of the numeric input" msgstr "Valor máximo da entrada numérica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3976 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4032 msgid "Maximum value" msgstr "Valor máximo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3983 msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question" msgstr "Introduza o identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como máximo para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3984 msgid "Max value from SGQA" msgstr "Valor máximo de SGQA" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3991 msgid "Maximum characters allowed" msgstr "Número máximo de caracteres permitidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3992 msgid "Maximum characters" msgstr "Número máximo de caracteres" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3999 msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)" msgstr "Garantir un número mínimo de respostas posíbeis (0=ilimitado)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4000 msgid "Minimum answers" msgstr "Mínimo de respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4007 msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value" msgstr "A suma das múltiplas entradas numéricas debe ser maior que este valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4008 msgid "Minimum sum value" msgstr "Valor mínimo da suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4015 msgid "Minimum value of the numeric input" msgstr "Valor mínimo da entrada numérica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4016 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4040 msgid "Minimum value" msgstr "Valor mínimo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4023 msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question" msgstr "Introduza o identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como mínimo para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4024 msgid "Minimum value from SGQA" msgstr "Valor mínimo de SGQA" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4031 msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type" msgstr "Valor máximo para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4039 msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type" msgstr "Valor mínimo para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4047 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4048 msgid "Step value" msgstr "Valor de paso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4058 msgid "Use checkbox layout" msgstr "Usar o formato de marca de selección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4059 msgid "Checkbox layout" msgstr "Formato da caixa de selección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4069 msgid "Present answer options in reverse order" msgstr "Presentar as opcións de resposta en orde invertida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4070 msgid "Reverse answer order" msgstr "Inverter a orde das respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4077 msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question" msgstr "Identificador SGQA para usar o total dunha pregunta anterior como total para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4078 msgid "Value equals SGQA" msgstr "Valor igual a SGQA" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4089 msgid "Restrict input to integer values" msgstr "Restrinxir a entrada a valores enteiros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4090 msgid "Integer only" msgstr "Só enteiros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4102 msgid "Allow only numerical input" msgstr "Permitir só entrada numéricas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4103 msgid "Numbers only" msgstr "Só numeros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4113 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4114 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4115 msgid "Both rows and columns" msgstr "Tanto filas como columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4118 msgid "Show totals either rows, columns or both rows and columns" msgstr "Amosa os totais de filas, columnas ou de ambas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4119 msgid "Show totals for" msgstr "Amosar os totais para" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4132 msgid "Show grand total for either columns or rows" msgstr "Amosar totais xerais tanto para columnas ou filas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4133 msgid "Show grand total" msgstr "Amosar o total xeral" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4144 msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists" msgstr "Presentar unha caixa de introdución de texto en vez dunn lista despregábel." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4145 msgid "Text inputs" msgstr "Entradas de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4155 msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active" msgstr "Tornar obrigatorio o campo 'Outra:' cando se seleccione o campo 'Outra:'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4156 msgid "'Other:' comment mandatory" msgstr "Comentario para 'Outra:' obrigatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4166 msgid "Allow only numerical input for 'Other' text" msgstr "Permitir só entradas numéricas para o texto 'Outra'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4167 msgid "Numbers only for 'Other'" msgstr "Só números en 'Outra'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4174 msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text" msgstr "Substitúe a etiqueta da opción de resposta 'Outra:' cun texto personalizado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4175 msgid "Label for 'Other:' option" msgstr "Etiqueta para a opción 'Outra:'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4185 msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes." msgstr "Estableza isto como Si para inserir un salto de páxina antes desta pregunta na versión imprimíbel." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4186 msgid "Insert page break in printable view" msgstr "Inserir un salto de páxina na versión imprimíbel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4193 msgid "Add a prefix to the answer field" msgstr "Engadir un prefixo para o campo de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4194 msgid "Answer prefix" msgstr "Prefixo da resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4204 msgid "Show statistics of this question in the public statistics page" msgstr "Amosar as estatísticas desta pregunta na páxina de estatísticas públicas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4205 msgid "Show in public statistics" msgstr "Amosar nas estatísticas públicas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4215 msgid "Present answers in random order" msgstr "Presentar as respostas en orde aleatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4216 msgid "Random answer order" msgstr "Orde aleatoria nas respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4289 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4300 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4226 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4283 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4284 msgid "Use slider layout" msgstr "Usar o formato de deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4234 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4235 msgid "Slider minimum value" msgstr "Valor mínimo do deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4243 msgid "Slider maximum value" msgstr "Valor máximo do deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4250 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4251 msgid "Slider accuracy" msgstr "Sensibilidade do deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4259 msgid "Slider initial value" msgstr "Valor inicial do deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4269 msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)" msgstr "O marcador móstrase no centro do deslizador (isto non establecerá o valor inicial)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4270 msgid "Slider starts at the middle position" msgstr "O deslizador comeza na posición central" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4279 msgid "Yes - stars" msgstr "Si - estrelas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4280 msgid "Yes - slider with emoticon" msgstr "Si - deslizador con emoticona" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4295 msgid "Display min and max value under the slider" msgstr "Mostrar os valores mínimo e máximo do deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4296 msgid "Display slider min and max value" msgstr "Mostrar o mínimo e o máximo no deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4303 msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character" msgstr "Carácter separador Resposta|Texto-á-esquerda|Texto-á-dereita" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4304 msgid "Slider left/right text separator" msgstr "Separador textual esquerda/dereita no deslizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4311 msgid "Add a suffix to the answer field" msgstr "Engadir un sufixo para o campo de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4312 msgid "Answer suffix" msgstr "Sufixo da resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4319 msgid "Width of text input box" msgstr "Largo da caixa de entrada de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4320 msgid "Input box width" msgstr "Largo da caixa de entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4330 msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons" msgstr "Usar lista despregábeis en vez de listas de opcións" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4331 msgid "Use dropdown boxes" msgstr "Usar os despregábeis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4339 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4340 msgid "Ordinal" msgstr "Ordinal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4341 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4343 msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question" msgstr "Establece un tipo de medida de SPPS para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4344 msgid "SPSS export scale type" msgstr "Tipo de escala para a exportación a SPSS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4349 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4357 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4368 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4379 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4389 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4397 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4405 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4421 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4437 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4445 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4453 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4461 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4477 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4485 msgid "Timer" msgstr "Temporizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4352 msgid "Limit time to answer question (in seconds)" msgstr "Tempo límite para respostar esta pregunta (en segundos)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4353 msgid "Time limit" msgstr "Límite de tempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4360 msgid "Warn and move on" msgstr "Aviso e proseguir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4361 msgid "Move on without warning" msgstr "Proseguir sen aviso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4362 msgid "Disable only" msgstr "Só deshabilitar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4363 msgid "Action to perform when time limit is up" msgstr "Acción a executar cando acaba o tempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4364 msgid "Time limit action" msgstr "Acción con tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4374 msgid "Disable the next button until time limit expires" msgstr "Deshabilitar o botón 'seguinte' até que remate o tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4375 msgid "Time limit disable next" msgstr "O límite de tempo deshabilitou 'seguinte'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4384 msgid "Disable the prev button until the time limit expires" msgstr "Deshabilitar o botón 'Anterior' até que remate o tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4385 msgid "Time limit disable prev" msgstr "O límite de tempo deshabilita a opción 'Anterior'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4392 msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown" msgstr "A mensaxe de texto que se amosa no cronómetro de tempo restante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4393 msgid "Time limit countdown message" msgstr "Mensaxe do cronómetro de tempo restante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4400 msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown" msgstr "Estilo CSS para a mensaxe que amosa o cronómetro de tempo restante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4401 msgid "Time limit timer CSS style" msgstr "Estilo CSS do cronómetro de tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4408 msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)" msgstr "Amosar para isto a 'mensaxe de finalización do tempo' varios segundos antes de executar a 'acción de finalización do tempo' (1 s por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4409 msgid "Time limit expiry message display time" msgstr "Duración da mensaxe de finalización do tempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4416 msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)" msgstr "A mensaxe a amosar cando o tempo limite rematou (amosarase unha mensaxe predefinida por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4417 msgid "Time limit expiry message" msgstr "Mensaxe ao esgotar o tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4424 msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'" msgstr "Estilo CSS do aviso mensaxe de tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4425 msgid "Time limit message CSS style" msgstr "Estilo CSS da mensaxe de tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4432 msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" msgstr "Amosar un 'aviso de finalización do tempo' cando resten varios segundos no cronómetro (o aviso non se amosará por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4433 msgid "1st time limit warning message timer" msgstr "Temporizador da mensaxe do 1º aviso de límite de tempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4440 msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)" msgstr "O 'aviso de finalización do tempo' permanecerá visíbel durante varios segundos (non desapacerá por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4441 msgid "1st time limit warning message display time" msgstr "Duración da mensaxe do 1º aviso de finalización do tempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4448 msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)" msgstr "A mensaxe a amosar como 'aviso de finalización do tempo' (amosarase un aviso predetermindo por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4449 msgid "1st time limit warning message" msgstr "Mensaxe do 1º aviso ao esgotar o tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4456 msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed" msgstr "Estilo CSS usado para a mensaxe do primeiro aviso de tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4457 msgid "1st time limit warning CSS style" msgstr "Estilo CSS do 1º aviso de tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4464 msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" msgstr "Amosar o segundo 'aviso de finalización do tempo' cando resten varios segundos no cronómetro (non se amosará por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4465 msgid "2nd time limit warning message timer" msgstr "Temporizador da mensaxe do 2º aviso de límite de tempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4472 msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)" msgstr "O segundo 'aviso de finalización do tempo' permanecerá visíbel durante varios segundos (non desapacerá por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4473 msgid "2nd time limit warning message display time" msgstr "Duración da mensaxe do 2º aviso de finalización do tempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4480 msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)" msgstr "A segunda mensaxe a amosar como 'aviso de finalización do tempo' (amosarase un aviso predetermindo por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4481 msgid "2nd time limit warning message" msgstr "Mensaxe do 2º aviso ao esgotar o tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4488 msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed" msgstr "Estilo CSS usado para a mensaxe do segundo aviso de tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4489 msgid "2nd time limit warning CSS style" msgstr "Estilo CSS do 2º aviso de tempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4493 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4504 msgid "File metadata" msgstr "Metadatos do ficheiro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4499 msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?" msgstr "Requírese que o/a participante lle dea un título ao ficheiro subido?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4500 msgid "Show title" msgstr "Amosar o título" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4510 msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?" msgstr "Requírese que o/a participante deixe un comentario no ficheiro subido?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4511 msgid "Show comment" msgstr "Amosar o comentario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4520 msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size" msgstr "O/A participante non pode subir un ficheiro individual de tamaño maior que este" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4521 msgid "Maximum file size allowed (in KB)" msgstr "Máximo tamañó de ficheiro permitido (en KB)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4529 msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question" msgstr "Número máximo de ficheiros que o/a participante pode subir nesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4530 msgid "Max number of files" msgstr "Número máximo de ficheiros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4538 msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question" msgstr "Número mínimo de ficheiros que o/a participante debe subir nesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4539 msgid "Min number of files" msgstr "Número mínimo de ficheiros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4547 msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt" msgstr "Tipos de ficheiro permitidos en formato separado por comas, p.ex.: pdf,doc,odt" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4548 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipos de ficheiro permitidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4555 msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order" msgstr "Colocar preguntas nun grupo aleatorizado específico, todas as preguntas incluídas nel aparecerán en orde aleatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4556 msgid "Randomization group name" msgstr "Nome de grupo aleatorizado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4728 msgid "Version" msgstr "Versión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4737 msgid "Online Manual" msgstr "Manual en liña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4740 msgid "Support this project - Donate to " msgstr "Contribúa para este proxecto - Faga unha doazón a " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4743 msgid "Visit our website!" msgstr "Visite o noso sitio web!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4852 msgid "Email was not sent because demo-mode is activated." msgstr "Non se enviou o correo porque o modo demostración está activado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4972 msgid "SMTP debug output:" msgstr "Saída da depuración SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5470 #, php-format msgid "SQL command failed: %s Reason: %s" msgstr "Fallou a orde SQL: %s Razón: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7591 msgid "Token code" msgstr "Código de clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7592 msgid "Language code" msgstr "Código de linguaxe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7593 msgid "Invitation sent date" msgstr "Data de envío da invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7594 msgid "Last Reminder sent date" msgstr "Data do último lembrete enviado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7595 msgid "Total numbers of sent reminders" msgstr "Números totais dos lembretes enviados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7615 #, php-format msgid "Attribute %s" msgstr "Atributo %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:602 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:603 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:611 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:620 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:621 msgid "Choose one of the following answers" msgstr "Escolla unha das respostas seguintes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:628 msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item." msgstr "Comece premendo no ítem que consdiere máis importante e siga en orde até rematar premendo no ítem menos importante." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:632 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:633 #, php-format msgid "Check at least %d item" msgstr "Marque polo menos %d ítem(s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:654 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:655 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:698 #, php-format msgid "Check between %d and %d answers" msgstr "Marque entre %d e %d respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:659 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:660 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:702 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:703 #, php-format msgid "Check at most %d answers" msgstr "Marque polo menos %d respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:664 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:665 #, php-format msgid "Check at least %d answer" msgstr "Marque polo menos %d resposta(s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:677 msgid "Choose your language" msgstr "Escolla o seu idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:707 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:708 #, php-format msgid "Check at least %d answers" msgstr "Marque polo menos %d respostas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:720 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:721 #, php-format msgid "At least %d files must be uploaded for this question" msgstr "Ten que subir polo menos %d ficheiros para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:884 msgid "This question is mandatory" msgstr "Esta pregunta é obrigatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:896 msgid "Please complete all parts" msgstr "Por favor complete todas as partes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:899 msgid "Please check the items" msgstr "Por favor marque os ítems" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:902 msgid "Please rank all items" msgstr "Por favor ordene todos os ítems" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:906 msgid "Please check at least one item." msgstr "Por favor marque polo menos un ítem." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:921 #, php-format msgid "If you choose '%s' you must provide a description." msgstr "Se escolle '%s' terá que introducir unha descrición." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:951 msgid "This question must be answered correctly" msgstr "Esta pregunta debe responderse correctamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:990 msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions." msgstr "Non pode proseguir até que introduza algún texto para unha ou máis preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1048 msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed" msgstr "Un ou máis ficheiros exceden o tamaño de ficheiro, non teñen o formato correcto e/ou non se subiu un número mínimo de ficheiros. Non pode continuar até seren resolvidos estes problemas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1091 msgid "Your time to answer this question has expired" msgstr "Rematou o tempo asignado para respostar esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1094 msgid "Time remaining" msgstr "Tempo restante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1095 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1098 msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining." msgstr "O tempo asignado para respostar esta pregunta está a rematar. Réstanlle {TIME}." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1251 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1269 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1300 msgid "hours" msgstr "horas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1270 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1301 msgid "mins" msgstr "minutos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1302 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1303 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1744 msgid "Day" msgstr "Día" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1761 msgid "Month" msgstr "Mes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1763 msgid "Jan" msgstr "Xan" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1764 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1765 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1766 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1767 msgid "May" msgstr "Mai" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1768 msgid "Jun" msgstr "Xuñ" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1769 msgid "Jul" msgstr "Xul" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1770 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1771 msgid "Sep" msgstr "Set" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1772 msgid "Oct" msgstr "Out" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1773 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1774 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1791 msgid "Year" msgstr "Ano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1902 msgid "Date picker" msgstr "Selector de data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2161 msgid "Other answer" msgstr "Outra resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2445 #, php-format msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." msgstr "Marcou a resposta \"%s\" para a pregunta \"%s\". Por favor cubra tamén o campo \"outro comentario\" adxacente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2504 msgid "Please enter your comment here" msgstr "Por favor introduza o seu comentario aquí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2821 msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list" msgstr "Prema nas tesouras ao carón de cada ítem da dereita para borrar a última entrada da lista ordenada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2847 #, php-format msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\"" msgstr "Por favor ordene polo menos %d ítem(s) na pregunta \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3270 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3586 #, php-format msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Por favor escolla un máximo de %d resposta(s) para a pregunta \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3291 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3611 #, php-format msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Por favor escolla polo menos '%d' resposta(s) para a pregunta \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3326 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3642 #, php-format msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." msgstr "Marcou a resposta \"outra\" para o campo \"%s\". Por favor cubra tamén o campo \"outro comentario\" adxacente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3895 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7292 msgid "Error: This question has no answers." msgstr "Erro: Esta pregunta non ten respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4352 msgid "Only numbers may be entered in these fields" msgstr "Nestes campos só se admiten números" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4372 msgid "Remaining: " msgstr "Faltan:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4374 msgid "Total: " msgstr "Total:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4426 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4473 msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than " msgstr "A resposta non é válida. A suma das entradas non debería superar " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4439 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4447 #, php-format msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s." msgstr "A resposta non é válida. A suma das entradas debería alcanzar polo menos %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4575 msgid "Only numbers may be entered in this field" msgstr "Este campo só admite números" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4761 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4762 msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin." msgstr "Arrastra e solta o punteiro á localización desexada. Pode tamén premer co botón dereito no mapa para mover o punteiro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6058 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6731 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7522 msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language." msgstr "Erro: Non existen opcións de resposta para esta pregunta e/ou non están dispoñíbeis neste idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6649 msgid "..." msgstr "..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6877 msgid "Error: There are no answers defined for this question." msgstr "Erro: Non se definiron respostas para esta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:48 msgid "This survey does not seem to exist." msgstr "Parece que esta enquisa non existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:57 msgid "You are not a participant in this survey." msgstr "Vostede non é un/unha dos/das participantes nesta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:63 msgid "You have been successfully removed from this survey." msgstr "Vostede foi borrado desta enquisa correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:67 msgid "You have been already removed from this survey." msgstr "Vostede xa foi borrado desta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:913 msgid "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid." msgstr "Un ou máis ficheiros non teñen o formato axeitado ou exceden o tamaño máximo de ficheiro. Non pode continuar até estas respostas validárense." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:290 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:321 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322 msgid "We are sorry but your session has expired." msgstr "Sentímolo, pero a súa sesión caducou." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322 msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection." msgstr "Ou estivo demasiado tempo inactivo/a, ou as 'cookies' están desactivadas no seu navegador, ou hai problemas coa súa conexión á internet." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:175 msgid "Survey name (ID):" msgstr "Nome da enquisa (ID):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:123 msgid "Token mismatch" msgstr "Erro na clave" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:124 msgid "The token you provided doesn't match the one in your session." msgstr "A clave que forneceu non coincide coa que identifica a súa sesión." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:149 msgid "Please wait to begin with a new session." msgstr "Por favor espera a comezar unha sesión nova." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:147 msgid "Previous session is set to be finished." msgstr "A sesión anterior está sendo pechada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:148 msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning." msgstr "O seu navegador informa que foi usado previamente para responder a esta enquisa. Estamos reestablecendo a sesión para que poida comezar desde o comezo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:420 msgid "View statistics" msgstr "Ver as estatísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:427 msgid "No available surveys" msgstr "Non hai enqusas dispoñibles." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:508 msgid "This survey is no longer available." msgstr "Esta enquisa xa non está dispoñíbel" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:525 msgid "This survey is not yet started." msgstr "Esta enquisa aínda non aínda foi comezada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:545 msgid "You have already completed this survey." msgstr "Xa completou esta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:602 msgid "You did not provide a name" msgstr "Non forneceu un nome" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:607 msgid "You did not provide a password" msgstr "Non forneceu un contrasinal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2487 msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used." msgstr "A clave que forneceu non é válida ou xa foi usada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:677 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:708 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2444 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2488 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2673 #, php-format msgid "For further information please contact %s" msgstr "Para máis información contacte a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:706 msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey." msgstr "Sentímolo, non lle está permitido borrar este cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:707 msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period." msgstr "A súa clave parece ser válida mais só pode usala durante un certo período de tempo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:878 msgid "Your responses were successfully saved." msgstr "Gardáronse as súas respostas correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:920 msgid "There is no matching saved survey" msgstr "Non hai enquisas gardadas coincidentes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2221 msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved." msgstr "Aconteceu un erro inesperado e non se poden gardar as súas respostas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2224 msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point." msgstr "As súas respostas non se perderon, foron enviadas por correo ao administrador da enquisa e serán introducidas dentro da nosa base de datos posteriormente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2229 msgid "An error occurred saving a response to survey id" msgstr "Aconteceu un erro ao gardar a resposta na enquisa co ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2230 msgid "DATA TO BE ENTERED" msgstr "DATOS A INTRODUCIR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2235 msgid "SQL CODE THAT FAILED" msgstr "CÓDIGO SQL QUE FALLOU" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2237 msgid "ERROR MESSAGE" msgstr "MENSAXE DE ERRO" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2239 msgid "Error saving results" msgstr "Erro ao gardar os resultados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2247 msgid "Try to submit again" msgstr "Probe a enviar outra vez" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2301 msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue." msgstr "Por favor confirme o acceso á enquisa respondendo á pregunta de seguranza inferior e prema continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2325 msgid "Security question:" msgstr "Pregunta de seguranza:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2442 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2486 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2521 msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate." msgstr "Esta é unha enquisa controlada. Para participar precisa unha clave valida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2371 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2526 msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue." msgstr "Se Vostede recibiu unha clave, por favor introdúzaa na caixa inferior e prema continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2545 msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue." msgstr "Por favor confirme a clave respondendo á pregunta de seguranza inferior e prema continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2559 msgid "Token:" msgstr "Clave:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2672 msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed." msgstr "Esta enquisa aínda non ten preguntas e non pode ser testada ou completada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:79 msgid "The email you used is not valid. Please try again." msgstr "O correo que usou non é válido. Por favor probe outra vez." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:94 msgid "The email you used has already been registered." msgstr "O correo que usou xa foi rexistrado anteriormente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166 msgid "Thank you for registering to participate in this survey." msgstr "Grazas por rexistrarse e participar nesta enquisa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166 msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed." msgstr "Enviouse un correo ao enderezo que Vostede forneceu con información para acceder a esta enquisa. Por favor siga a ligazón incluída nel para proseguir." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:166 msgid "Survey Administrator" msgstr "Administrador da Enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:383 msgid "Please wait ..." msgstr "Por favor espere ..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:385 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:394 msgid "Getting questions and answers ..." msgstr "A obter preguntas e respostas..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:410 msgid "Total records in survey" msgstr "Rexistros totais na enquisa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:423 msgid "Generating summaries ..." msgstr "A xerar os sumarios..." #~ msgid "Modify Quota" #~ msgstr "Modificar a Cota" #~ msgid "Quota Name" #~ msgstr "Nome da Cota" #~ msgid "Quota Limit" #~ msgstr "Límite de cota" #~ msgid "Quota Action" #~ msgstr "Acción da Cota" #~ msgid "Terminate Survey" #~ msgstr "Terminar a Enquisa" #~ msgid "Terminate Survey With Warning" #~ msgstr "Terminar a Enquisa con Advertencia" #~ msgid "Base Language" #~ msgstr "Idioma Base" #~ msgid "Update Quota" #~ msgstr "Actualizar a Cota" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Modificar" #~ msgid "Cannot be modified" #~ msgstr "Non pode modificarse" #~ msgid "Update Entry" #~ msgstr "Actualizar a Entrada" #~ msgid "IP-Address" #~ msgstr "Enderezo IP" #~ msgid "Label 1" #~ msgstr "Etiqueta 1" #~ msgid "Label 2" #~ msgstr "Etiqueta 2" #~ msgid "Iterate surevey" #~ msgstr "Iterar o cuestionario" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "Apelido(s)" #~ msgid "Records Displayed:" #~ msgstr "Rexistros Amosados:" #~ msgid "Starting From:" #~ msgstr "Comezando En:" #~ msgid "IP Address" #~ msgstr "Enderezo IP" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Enderezo de Correo" #~ msgid "Export Results" #~ msgstr "Exportar os Resultados" #~ msgid "Token Control" #~ msgstr "Control de Claves" #~ msgid "Referring URL" #~ msgstr "URL de procedencia" #~ msgid "Anonymous answers" #~ msgstr "Respostas anónimas" #~ msgid "This survey is not currently active" #~ msgstr "Esta enquisa non está activa" #~ msgid "This survey is currently active" #~ msgstr "Esta enquisa agora está activa" #~ msgid "Delete Current Survey" #~ msgstr "Borrar a Enquisa Actual" #~ msgid "Browse Responses For This Survey" #~ msgstr "Mostrar as Respostas a esta Enquisa" #~ msgid "Advanced survey options" #~ msgstr "Opcións avanzadas de enquisa" #~ msgid "Set Assessment Rules" #~ msgstr "Establecer as Regras de Avaliación" #~ msgid "Set Survey Quotas" #~ msgstr "Configurar as Cotas da Enquisa" #~ msgid "Responses will be date stamped" #~ msgstr "Dataranse as respostas" #~ msgid "Base Language:" #~ msgstr "Idioma Base:" #~ msgid "Exit Link" #~ msgstr "Ligazón de Despedida" #~ msgid "Failed to add User." #~ msgstr "Erro ao engadir Usuario/a." #~ msgid "Define Questions" #~ msgstr "Definir as Preguntas" #~ msgid "Delete Survey" #~ msgstr "Borrar a Enquisa" #~ msgid "Edit Survey Property" #~ msgstr "Editar a Propiedade da Enquisa" #~ msgid "Browse Response" #~ msgstr "Mostrar a Resposta" #~ msgid "Update survey rights successful." #~ msgstr "Actualización exitosa dos permisos da enquisa." #~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2" #~ msgstr "A editar a configuración da enquisa - Paso 1 de 2" #~ msgid "Allow Saves?" #~ msgstr "Permitir Gardar?" #~ msgid "Admin Notification:" #~ msgstr "Notificación do/a Administrador/a:" #~ msgid "Email responses to:" #~ msgstr "Respostas por correo a:" #~ msgid "Anonymous answers?" #~ msgstr "Respostas Anónimas?" #~ msgid "Save and Continue" #~ msgstr "Gardar e Continuar" #~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2" #~ msgstr "A editar a configuración da enquisa - Paso 2 de 2" #~ msgid "Error: You have to select a survey to copy." #~ msgstr "Erro: Debe seleccionar unha enquisa a copiar." #~ msgid "Start date:" #~ msgstr "Data de comezo:" #~ msgid "Date format: %s" #~ msgstr "Formato de Data: %s" #~ msgid "Expiry Date:" #~ msgstr "Data de Caducidade:" #~ msgid "Answers can't be deleted" #~ msgstr "Non se poden borrar as respostas" #~ msgid "Confirmation of completed survey" #~ msgstr "Confirmación de enquisa completada" #~ msgid "Survey Registration Confirmation" #~ msgstr "Confirmación de Rexistro na Enquisa" #~ msgid "Survey could not be created" #~ msgstr "Non se puido crear a enquisa" #~ msgid "Survey is currently active." #~ msgstr "A enquisa está activa agora." #~ msgid "Update Question" #~ msgstr "Actualizar a Pregunta" #~ msgid "Set Template Rights" #~ msgstr "Configurar os Permisos do Modelo" #~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)" #~ msgstr "Data de caducidade da enquisa (DD-MM-AAAA)" #~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)" #~ msgstr "Data de caducidade da enquisa (MM-DD-AAAA)" #~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive." #~ msgstr "Lembre que non soportamos subdirectorios nos arquivos ZIP." #~ msgid "Import Template" #~ msgstr "Importar un modelo" #~ msgid "Survey Import Summary" #~ msgstr "Sumario de Importación da Enquisa" #~ msgid "Not imported Label Sets" #~ msgstr "Non se importaron Xogos de Etiquetas" #~ msgid "" #~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to " #~ "create new label sets.)" #~ msgstr "" #~ "(Non se importaron os Xogos de Etiquetas porque non ten permisos para " #~ "crear xogos novos.)" #~ msgid "LimeSurvey Online Manual" #~ msgstr "Manual en liña do LimeSurvey" #~ msgid "Initialise Tokens" #~ msgstr "Inicializar as Claves" #~ msgid "Labelsets" #~ msgstr "Xogos de etiquetas" #~ msgid "Please Choose..." #~ msgstr "Por Favor Escolla..." #~ msgid "Edit Label Set" #~ msgstr "Editar un Xogo de Etiquetas" #~ msgid "Convert resources links?" #~ msgstr "Converter as ligazóns de recursos?" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Pechar a Xanela" #~ msgid "Edit email settings" #~ msgstr "Editar a configuración do correo" #~ msgid "Email reminder subject:" #~ msgstr "Asunto do correo do lembrete:" #~ msgid "Invite sent?" #~ msgstr "Enviouse a invitación?" #~ msgid "Invitation Email:" #~ msgstr "Correo de Invitación:" #~ msgid "" #~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " #~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an " #~ "invitation, but not having yet completed the survey." #~ msgstr "" #~ "Non se acharon correos elixíbeis para o envío. Isto acontece porque " #~ "ningún cumpre os criterios: ter un enderezo de correo, ter enviada unha " #~ "invitación, pero non ter completado aínda a enquisa." #~ msgid "Display Tokens" #~ msgstr "Amosar as Claves" #~ msgid "" #~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload " #~ "directory" #~ msgstr "" #~ "Non se achou o ficheiro a cargar. Verifique os seus permisos e a " #~ "localización do cartafol de subida" #~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s" #~ msgstr "" #~ "O contrasinal dun só uso fornecido non coincide co contrasinal dun só uso " #~ "para o/a usuario/a %s" #~ msgid "" #~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous " #~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious " #~ "link, please report this to your system administrator." #~ msgstr "" #~ "Alguén pode estar intentando usar a súa sesión de LimeSurvey empregando " #~ "peticións GET perigosas (sospeitosas dun ataque CSRF). Se calcou nunha " #~ "ligazón maliciosa, por favor informe ao administrador do seu sistema." #~ msgid "No matching qid" #~ msgstr "Non existe un identificador de pregunta (QID) así." #~ msgid "The following question attributes should be deleted" #~ msgstr "Deberían borrarse os atributos de pregunta seguintes" #~ msgid "Data redundancy Check" #~ msgstr "Comprobación de redundancia dos datos" #~ msgid "Import Survey" #~ msgstr "Importar unha Enquisa" #~ msgid "LimeSurvey manual" #~ msgstr "Manual do LimeSurvey" #~ msgid "Equals" #~ msgstr "É Igual A" #~ msgid "ComfortUpdate Step 3" #~ msgstr "Actualización Fácil Paso 3" #~ msgid "ComfortUpdate Step 4" #~ msgstr "Actualización Fácil Paso 4" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscelánea" #~ msgid "" #~ "Number of answers to show before repeating the headings in array " #~ "questions:" #~ msgstr "" #~ "Número de respostas a amosar antes de repetir a cabeceira nas preguntas " #~ "tipo táboa:" #~ msgid "Survey Name (ID)" #~ msgstr "Nome da Enquisa (ID)" #~ msgid "Your Answer" #~ msgstr "A Súa Resposta" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Ola!" #~ msgid "A new response was submitted for your survey." #~ msgstr "Recibiuse unha resposta novoa para o seu cuestionario." #~ msgid "Click the following link to reload the survey:" #~ msgstr "Calque na ligazón seguinte para recargar a enquisa:" #~ msgid "Click the following link to see the individual response:" #~ msgstr "Calque na ligazón seguinte para ver a resposta individual:" #~ msgid "Click the following link to edit the individual response:" #~ msgstr "Calque na ligazón seguinte par editar a resposta individual:" #~ msgid "View statistics by clicking here:" #~ msgstr "Calque aquí para ver as estatísticas:" #~ msgid "" #~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey" #~ msgstr "" #~ "Este correo contén información sobre as respostas que deu ao cuestionario" #~ msgid "Survey submission confirmation" #~ msgstr "Confirmación de envío do cuestionario" #~ msgid "For further information contact %s" #~ msgstr "Para máis información contacte a %s" #~ msgid "" #~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below " #~ "and click continue." #~ msgstr "" #~ "Se Vostede recibiu unha clave, por favor introdúzaa na caixa inferior e " #~ "calque en continuar." #~ msgid "" #~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You " #~ "cannot proceed until these answers are valid" #~ msgstr "" #~ "Unha ou varias preguntas non foron respondidas de forma válida. Non pode " #~ "proseguir até que estas respostas sexan válidas" #~ msgid "Boilerplate Question" #~ msgstr "Texto Informativo" #~ msgid "Thank You!" #~ msgstr "Grazas!" #~ msgid "Display select boxes" #~ msgstr "Amosar as caixas de selección" #~ msgid "Prefix|Suffix" #~ msgstr "Prefixo|Sufixo" #~ msgid "Enter a header text for scale B" #~ msgstr "Introduza un texto de cabeceira para a escala B" #~ msgid "Header scale B" #~ msgstr "Escala da cabeceira B" #~ msgid "Dual dropdown" #~ msgstr "Despregábel dual" #~ msgid "2nd Time limit display time" #~ msgstr "Duración da mensaxe de primeiro aviso de finalización do tempo" #~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style" #~ msgstr "Estilo CSS do segundo aviso de tempo límite" #~ msgid "Failed! Reason: " #~ msgstr "Erro! Causa: " #~ msgid "Edit/Add Label Sets" #~ msgstr "Editar/Engadir Conxuntos de Etiquetas" #~ msgid "Create or Import New Survey" #~ msgstr "Crear ou Importar unha Enquisa Nova" #~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column" #~ msgstr "Táboa Transposta (Etiquetas predefinidas)" #~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)" #~ msgstr "Lista Despregábel (Etiquetas Predefinidas)" #~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)" #~ msgstr "Lista Despregada (Etiquetas Predefinidas)" #~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)" #~ msgstr "Táboa (Flexíbel) (Texto)" #~ msgid "Preset" #~ msgstr "Preseleccionar" #~ msgid "Minimum dropdown year" #~ msgstr "Valor mínimo de ano" #~ msgid "Maximum dropdown year" #~ msgstr "Valor máximo de ano" #~ msgid "Message to display when time limit has expired" #~ msgstr "Mensaxe a amosar unha vez acabado o tempo" #~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)" #~ msgstr "" #~ "Canto tempo se amosa a mensaxe de finalización do tempo (en segundos)" #~ msgid "" #~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed " #~ "(in seconds)" #~ msgstr "" #~ "Lapso até que o tempo finaliza unha vez amosado o aviso (en segundos)" #~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)" #~ msgstr "" #~ "Canto tempo se amosará a mensaxe de aviso de finalización de tempo (en " #~ "segundos)" #~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire" #~ msgstr "Mensaxe a amosar avisando de que o tempo vai finalizar" #~ msgid "Date Stamp" #~ msgstr "Recibida o" #~ msgid "First Scale" #~ msgstr "1ª Escala" #~ msgid "Second Scale" #~ msgstr "2ª Escala" #~ msgid "Other text" #~ msgstr "Outro texto" #~ msgid "" #~ "Error: The labelset used for this question is not available in this " #~ "language and/or does not exist." #~ msgstr "" #~ "Erro: O conxunto de etiquetas usado nesta pregunta non está dispoñíbel " #~ "neste idioma e/ou non existe." #~ msgid "Field summary for" #~ msgstr "Sumario de campos para" #~ msgid "Non completed" #~ msgstr "Non Completado" #~ msgid "" #~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a " #~ "translation." #~ msgstr "" #~ "O conxunto de etiquetas usado nesta pregunta non existe ou está sen " #~ "traducir." #~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions" #~ msgstr "Engadir ou eliminar respostas das preguntas de Resposta Múltipla" #~ msgid "Edit (change) your group names" #~ msgstr "Editar (modificar) os nomes dos seus grupos" #~ msgid "" #~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer " #~ "questions)" #~ msgstr "" #~ "Engadir, Eliminar ou Editar respostas predefinidas para as preguntas " #~ "(excepto para as de Resposta Múltipla)" #~ msgid "1. scale" #~ msgstr "1ª Escala" #~ msgid "2. scale" #~ msgstr "2ª Escala" #~ msgid "Data View Control" #~ msgstr "Control de Vista de Datos" #~ msgid "Completed Records Only" #~ msgstr "Só rexistros completados" #~ msgid "All Records" #~ msgstr "Todos os rexistros" #~ msgid "Incomplete Records Only" #~ msgstr "Só Rexistros Incompletos" #~ msgid "Question could not be deleted" #~ msgstr "Non se puido borrar a pregunta" #~ msgid "" #~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once." #~ msgstr "" #~ "Erro ao engadir a resposta: Non pode usar o mesmo código de resposta máis " #~ "de unha vez." #~ msgid "Failed to insert answer" #~ msgstr "Non se puido inserir a resposta" #~ msgid "Invalid or empty answer code supplied" #~ msgstr "Forneceu un código de resposta non válido ou baleiro" #~ msgid "Failed to make answer not default" #~ msgstr "Erro ao desactivar a pregunta predeterminada" #~ msgid "Failed to make answer default" #~ msgstr "Erro ao converter a pregunta en predeterminada" #~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set." #~ msgstr "" #~ "Non se forneceu o ID do conxunto de etiquetas (LID). Non se pode volcar o " #~ "conxunto de etiquetas." #~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question." #~ msgstr "Non forneceu ningún ID de pregunta. Non se puido volcar a pregunta" #~ msgid "All records" #~ msgstr "Todos os rexistros?" #~ msgid "Select CSV File:" #~ msgstr "Seleccione un ficheiro CSV:" #~ msgid "Survey ID" #~ msgstr "ID da enquisa" #~ msgid "Full Responses" #~ msgstr "Respostas Completas" #~ msgid "Total Responses" #~ msgstr "Total de Respostas" #~ msgid "Closed-access" #~ msgstr "Acceso pechado" #~ msgid "Open-access" #~ msgstr "Acceso aberto" #~ msgid "You need to choose a label set for this question!" #~ msgstr "Precisa escoller un conxunto de etiquetas para esta pregunta!" #~ msgid "Second Label Set" #~ msgstr "Segundo Conxunto de Etiquetas" #~ msgid "You need to choose a second label set for this question!" #~ msgstr "" #~ "Precisa escoller un segundo conxunto de etiquetas para esta pregunta!" #~ msgid "Edit/Add second Label Sets" #~ msgstr "Editar/Engadir o segundo Conxunto de Etiquetas" #~ msgid "Move answer option up" #~ msgstr "Subir a opción de resposta " #~ msgid "Move answer option down" #~ msgstr "Baixar a opción de resposta" #~ msgid "Select CSV/SQL File:" #~ msgstr "Seleccionar o Ficheiro CSV/SQL" #~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group." #~ msgstr "" #~ "Non forneceu ningún ID de Enquisa (SID). Non se pode importar o grupo." #~ msgid "Reading file..." #~ msgstr "Estase a ler o ficheiro..." #~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed." #~ msgstr "" #~ "Este ficheiro non é un ficheiro de grupo de LimeSurvey. Fallou a " #~ "importación." #~ msgid "Import partially successful." #~ msgstr "Éxito parcial da importación." #~ msgid "" #~ "The following languages in this group were not imported since the survey " #~ "does not contain such a language: " #~ msgstr "" #~ "Non se importarán os idiomas seguintes neste grupo porque a enquisa non " #~ "contén ese idioma: " #~ msgid "Group Import Summary" #~ msgstr "Sumario da Importación de Grupos" #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Grupos:" #~ msgid "Question Attributes: " #~ msgstr "Atributos da Pregunta:" #~ msgid "Import of group is completed." #~ msgstr "Completouse a importación do grupo." #~ msgid "Go to group" #~ msgstr "Ir ao grupo" #~ msgid "Return to Labels Admin" #~ msgstr "Volver ao Administrador de Etiquetas" #~ msgid "Label Sets" #~ msgstr "Conxuntos de Etiquetas" #~ msgid "" #~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's " #~ "base language" #~ msgstr "" #~ "Non pode importar unha pregunta que non soporte o idioma base da enquisa " #~ "actual" #~ msgid "" #~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is " #~ "unknown." #~ msgstr "" #~ "Non se importou a pregunta \"%s - %s\" porque o tipo de pregunta é " #~ "descoñecido." #~ msgid "" #~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it " #~ "is the most similiar one." #~ msgstr "" #~ "Importouse a pregunta \"%s - %s\" pero o tipo foi establecido como '%s' " #~ "porque é o que máis se lle asemella." #~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)" #~ msgstr "Saltouse a condición para %d (%d non existe)" #~ msgid "Add new label set" #~ msgstr "Engadir un conxunto de etiquetas novo" #~ msgid "Check for duplicates?" #~ msgstr "Procurar duplicados?" #~ msgid "" #~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because " #~ "it is being used by an active survey." #~ msgstr "" #~ "Non pode cambiar códigos, engadir ou borrar entradas neste conxunto de " #~ "etiquetas porque está sendo usado por unha enquisa activa." #~ msgid "" #~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or " #~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other " #~ "surveys." #~ msgstr "" #~ "Algunhas enquisas activas están a usar este conxunto de etiquetas. A " #~ "modificación dos códigos, a adición ou o borrado de entradas pode " #~ "producir resultados indesexados en outras enquisas." #~ msgid "" #~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You " #~ "must delete these questions first." #~ msgstr "" #~ "Non se Puido Borrar o Conxunto de Etiquetas - Hai preguntas que dependen " #~ "del. Primeiro debe borrar esas preguntas." #~ msgid "Insert of Label Set failed" #~ msgstr "Fallou o inserimento do Conxunto de Etiquetas" #~ msgid "Label set:" #~ msgstr "Conxunto de etiquetas:" #~ msgid "Second Label Set:" #~ msgstr "Segundo Conxunto de Etiquetas" #~ msgid "Copy Answers?" #~ msgstr "Copiar as Respostas?" #~ msgid "Copy Attributes?" #~ msgstr "Copiar os Atributos?" #~ msgid "Select CSV File" #~ msgstr "Seleccionar un Ficheiro CSV" #~ msgid "OR between" #~ msgstr "OU entre" #~ msgid "" #~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " #~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent " #~ "an invitation already, having already completed the survey and having a " #~ "token." #~ msgstr "" #~ "Non se achararon correos elíxibeis para o envío. Isto acontece porque " #~ "ningún cumpre os criterios: ter un enderezo de correo, non ter recibido " #~ "aínda ningunha invitación, ter completado xa a enquisa e ter unha clave." #~ msgid "Stop at Token ID:" #~ msgstr "Parar na Clave co ID:" #~ msgid "Added New Token" #~ msgstr "Engadiuse unha Clave Nova" #~ msgid "Save Settings" #~ msgstr "Gardar a Configuración" #~ msgid "(Sent by email)" #~ msgstr "(Enviado por correo)" #~ msgid "Survey Saved" #~ msgstr "Gravouse a Enquisa" #~ msgid "Survey Submitted" #~ msgstr "Enviouse o Cuestionario" #~ msgid "%d full responses" #~ msgstr "%d respostas completas" #~ msgid "%d responses not completely filled out" #~ msgstr "%d respostas cubertas de forma incompleta" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Condición" #~ msgid "Export SPSS syntax file" #~ msgstr "Exportar o ficheiro de sintaxe de SPSS" #~ msgid "Export SPSS data file" #~ msgstr "Exportar o ficheiro de datos de SPSS" #~ msgid "Deactivated surveys" #~ msgstr "Enquisas inactivas" #~ msgid "Import Group" #~ msgstr "Importar un Grupo" #~ msgid "You need to add groups" #~ msgstr "Precisa engadir grupos" #~ msgid "New Answer" #~ msgstr "Resposta Nova" #~ msgid "(This field is mandatory.)" #~ msgstr "(Este campo é obrigatorio)" #~ msgid "saved at" #~ msgstr "gardado en" #~ msgid "answers:" #~ msgstr "respostas:" #~ msgid "Label Set:" #~ msgstr "Conxunto de Etiquetas:" #~ msgid "Don't consider NON completed responses" #~ msgstr "Non ter en conta as respostas incompletas." #~ msgid "Your data:" #~ msgstr "Os seus datos:" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Comezando a sesión..." #~ msgid "Welcome {NAME}" #~ msgstr "Benvido/a {NAME}" #~ msgid "Number of columns to display" #~ msgstr "Número de columnas a amosar" #~ msgid "Step value for array (multi-flexible) question type" #~ msgstr "Valor de paso para a pregunta de tipo táboa multi-flexíbel" #~ msgid "Use checkbox layout for array (multi-flexible) question type" #~ msgstr "" #~ "Usar o formato de caixa de selección na pregunta de tipo táboa multi-" #~ "flexíbel" #~ msgid "\"Other\" caption" #~ msgstr "Captura de \"Outra\"" #~ msgid "Set Name" #~ msgstr "Nome do Conxunto" #~ msgid "Filter settings" #~ msgstr "Configuración dos filtros" #~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?" #~ msgstr "Só poden entrar na enquisa usuarios con clave?" #~ msgid "Old files were successfuly backed up to " #~ msgstr "Os ficheiros vellos foron salvagardados en" #~ msgid "Database was successfuly backed up to " #~ msgstr "Gardouse con suceso a base de datos en" #~ msgid "Date is not valid!" #~ msgstr "A data non é válida" #~ msgid "Show System Summary" #~ msgstr "Mostrar o Sumario do Sistema" #~ msgid "" #~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database." #~ msgstr "" #~ "Parece que se perderon algúns campos ou táboas da súa base de datos." #~ msgid "Check Database Fields" #~ msgstr "Verificar os Campos da Base de Datos" #~ msgid "%s %% complete" #~ msgstr "%s %% completada" #~ msgid "Please complete all parts of the date" #~ msgstr "Por favor complete todas as partes da data" #~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)" #~ msgstr "(ex.: 2007-12-25 para o Nadal)" #~ msgid "Please choose one of the following" #~ msgstr "Por favor escolla unha das seguintes" #~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your" #~ msgstr "Prema nun ítem da lista da esquerda, comezando polo seu" #~ msgid "Add New Label Set" #~ msgstr "Engadir un Conxunto de Etiquetas Novo" #~ msgid "Save All" #~ msgstr "Gravar Todo" #~ msgid "Fix Order" #~ msgstr "Arranxar a Orde" #~ msgid "Fix Sort" #~ msgstr "Arranxar a Saída" #~ msgid "Ignore the new record." #~ msgstr "Ignorar o rexistro novo." #~ msgid "Filter incomplete answers:" #~ msgstr "Filtrar as respostas incompletas:" #~ msgid "Getting result count ..." #~ msgstr "A obter o cálculo de resultados ..." #~ msgid "Email Invitation" #~ msgstr "Invitación por Correo" #~ msgid "Email Reminder" #~ msgstr "Recordatorio por Correo" #~ msgid "Add or Edit Token Entry" #~ msgstr "Engadir ou Editar a Entrada de Clave" #~ msgid "Updated Token" #~ msgstr "Actualizouse a Clave" #~ msgid "Importing CSV File" #~ msgstr "Estase a importar o Ficheiro CSV" #~ msgid "Creating Token Entries" #~ msgstr "Estanse a crear as Entradas de Claves" #~ msgid "All answers have been set to not completed." #~ msgstr "Clasificáronse todas as respostas como non completadas." #~ msgid "Attribute_1 from token" #~ msgstr "Atributo_1 a partir da clave" #~ msgid "Attribute_2 from token" #~ msgstr "Atributo_2 a partir da clave" #~ msgid "This template can be modified" #~ msgstr "Este modelo pódese modificar" #~ msgid "This template cannot be modified" #~ msgstr "Este modelo non se pode modificar" #~ msgid "Make a copy of this template" #~ msgstr "Facer unha copia deste modelo" #~ msgid "File Control:" #~ msgstr "Control de Ficheiro:" #~ msgid "Now editing:" #~ msgstr "Editando agora:" #~ msgid "" #~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active " #~ "survey" #~ msgstr "" #~ "Importar as respostas desde unha táboa dunha enquisa vella (e non activa) " #~ "dentro da enquisa actual" #~ msgid "Modifying User" #~ msgstr "Estase a modificar o/a Usuario/a" #~ msgid "" #~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed." #~ msgstr "" #~ "Síntoo, a importación de preguntas está limitada á mesma versión. Fallou " #~ "a importación." #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anónima" #~ msgid "Not Anonymous" #~ msgstr "Non Anónima" #~ msgid "This survey is active but expired" #~ msgstr "Esta enquisa está activa pero caducou" #~ msgid "LimeSurvey System Summary" #~ msgstr "Sumario do Sistema LimeSurvey" #~ msgid "Current Language" #~ msgstr "Idioma Actual" #~ msgid "Preferred HTML editor mode" #~ msgstr "Modo preferido do editor HTML" #~ msgid "Edit Current Survey" #~ msgstr "Editar a Enquisa Actual" #~ msgid "Disabled - Change Group Order" #~ msgstr "Desactivada - Mudar a Orde das Seccións" #~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey" #~ msgstr "Activar/Editar as Claves desta Enquisa" #~ msgid "" #~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not " #~ "activated." #~ msgstr "" #~ "Non é posible engadir/editar claves porque a enquisa non foi activada." #~ msgid "Edit Current Group" #~ msgstr "Editar a Sección Actual" #~ msgid "Delete Current Group" #~ msgstr "Borrar a Sección Actual" #~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey" #~ msgstr "Non se poden copiar preguntas nunha enquisa activa" #~ msgid "Timed start?" #~ msgstr "Con hora de comezo?" #~ msgid "Expires?" #~ msgstr "Caduca?" #~ msgid "Use Cookies?" #~ msgstr "Usar Cookies?" #~ msgid "Filter incomplete answers" #~ msgstr "Filtrar as respostas incompletas" #~ msgid "Export Responses" #~ msgstr "Exportar as Respostas" #~ msgid "if you have NOT answered" #~ msgstr "se NON respodeu" #~ msgid "Only answer this question %s" #~ msgstr "Responder só esta pregunta %s" #~ msgid "" #~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected " #~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after " #~ "submission" #~ msgstr "" #~ "Se define avaliacións nesta páxina, para a enquisa seleccionada, a " #~ "avaliación realizarase ao remate da enquisa, tralo seu envío." #~ msgid "" #~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field " #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "Non se puido engadir a resposta. Debe introducir un código no campo " #~ "obrigatorio (%s)" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Sección:" #~ msgid "Record ID" #~ msgstr "Rexistro co ID" #~ msgid "Username and/or email address already exists." #~ msgstr "Xa existe o nome de usuario/a e/ou o enderezo de correo." #~ msgid "Update user rights successful." #~ msgstr "Actualizáronse con suceso os permisos de usuario/a." #~ msgid "You have not selected a Survey." #~ msgstr "Non seleccionou unha Enquisa." #~ msgid "You cannot run this script directly." #~ msgstr "Non pode executar este script directamente." #~ msgid "copy to" #~ msgstr "copiar en" #~ msgid "" #~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals " #~ "or not-equal-to conditions apply." #~ msgstr "" #~ "NOTA: Se usa como condición unha resposta predefinida, só poderá aplicar " #~ "as condición igual a ou diferente de." #~ msgid "Constant Value or Regular Expression" #~ msgstr "Valor Constante ou Expresión Regular" #~ msgid "Export responses" #~ msgstr "Exportar as respostas" #~ msgid "from" #~ msgstr "de" #~ msgid "" #~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The " #~ "duplicate will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Había un conxunto de etiquetas duplicado, polo que non se importou este " #~ "conxunto. En vez del utilizarase o duplicado." #, fuzzy #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Habilitar" #~ msgid "" #~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete " #~ "answers is Disable)" #~ msgstr "" #~ "Desbotar as respostas non completadas (funciona só cando o Filtro de " #~ "respostas incompletas está Desactivado)" #~ msgid "Participiants may print answers?" #~ msgstr "Os/as participantes poden imprimir enquisas?" #, fuzzy #~ msgid "You were signed in on the site %s" #~ msgstr "Foi susbcrito ao sitio" #~ msgid "Login here" #~ msgstr "Comezar a sesión aquí" #~ msgid "Please contact" #~ msgstr "Por favor contacte con" #~ msgid "Are you sure you want to delete this entry." #~ msgstr "Confirma que quere borrar esta entrada?" #~ msgid "Failed to copy" #~ msgstr "Fallou a copia." #~ msgid "Directory with the name" #~ msgstr "Cartafol co nome" #~ msgid "Export Current Survey" #~ msgstr "Exportar a Enquisa Actual" #~ msgid "(XML module only in PHP 4 available)" #~ msgstr "(O módulo XML só está dispoñible en PHP 4)" #~ msgid "depends on group" #~ msgstr "depende da sección" #~ msgid "" #~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php." #~ "ini" #~ msgstr "" #~ "O ficheiro subido é maior que a directiva upload_max_filesize do php.ini" #~ msgid "The file was only partially uploaded" #~ msgstr "O ficheiro só se subiu parcialmente" #~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file" #~ msgstr "Fallou a transferencia. Ten que seleccionar un ficheiro CSV" #~ msgid "You need to upload the file" #~ msgstr "Precisa subir o ficheiro" #~ msgid "You must upload a CSV file" #~ msgstr "Precisa subir un ficheiro CSV" #~ msgid "Upload CSV file" #~ msgstr "Subir un ficheiro CSV" #~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type" #~ msgstr "Non se pode subir un ficheiro que non sexa CSV" #~ msgid "It is impossible to upload an empty file" #~ msgstr "Non se pode subir un ficheiro baleiro" #~ msgid "Uploading CSV file" #~ msgstr "O ficheiro CSV estase a subir" #~ msgid "Visualization:" #~ msgstr "Visualización:" #~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:" #~ msgstr "Seleccione o número de campo que quere usar para as súas respostas:" #~ msgid "No matching Group" #~ msgstr "Non existe unha Sección así." #~ msgid "No matching Survey!" #~ msgstr "Non existe unha Enquisa así!" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Seleccionar todo" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Proceder" #~ msgid "Question List" #~ msgstr "Lista de Preguntas" #~ msgid "Like" #~ msgstr "Como" #~ msgid "Not Equals" #~ msgstr "Distinto De" #~ msgid "Filter Conditions" #~ msgstr "Condicións de Filtro" #~ msgid "Huge free text" #~ msgstr "Texto Libre Extenso" #~ msgid "Update tokens table with new fields" #~ msgstr "Actualizar a táboa de claves con campos novos" #~ msgid "The token you have provided is not valid." #~ msgstr "A clave que forneceu non é válida." #~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully" #~ msgstr "Gardáronse con suceso as respostas á súa enquisa" #~ msgid "" #~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a " #~ "survey in progress. The following details can be used to return to this " #~ "survey and continue where you left off." #~ msgstr "" #~ "Vostede, alguén usando o seu enderezo de correo, ou o administrador " #~ "gravou un cuestionario en progreso. Os detalles seguintes poden " #~ "utilizarse para volver a este cuestionario e continuar como e no lugar en " #~ "que o deixou." #~ msgid "Email address ist not valid." #~ msgstr "O enderezo de correo non é válido" #~ msgid "" #~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate." #~ msgstr "" #~ "Esta é unha enquisa de acceso pechado. Para participar precisa unha clave " #~ "válida." #~ msgid "prev" #~ msgstr "anterior" #~ msgid "next" #~ msgstr "seguinte" #~ msgid "answers" #~ msgstr "respostas" #~ msgid "to remove the last entry in your ranked list" #~ msgstr "para eliminar a última entrada da lista ordenada" #~ msgid "Please choose at most" #~ msgstr "Por favor escolla polo menos" #~ msgid "Export Zip archive of uploaded ressources" #~ msgstr "Exportar o arquivo ZIP cos recursos subidos" #~ msgid "type" #~ msgstr "tipo" #~ msgid "\", because is the closest one" #~ msgstr "\", porque é o máis parecido" #~ msgid "" #~ "Label Sets were not imported since you do not have the permission to " #~ "create new label sets." #~ msgstr "" #~ "Non se importaron os Conxuntos de Etiquetas porque non ten permisos para " #~ "crear novos conxuntos." #~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code" #~ msgstr "" #~ "Non se puido engadir a resposta. Xa existe unha resposta con ese código" #~ msgid "" #~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code" #~ msgstr "" #~ "Non se puido actualizar a resposta. Xa existe unha resposta con ese código" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created" #~ msgstr "Creáronse {TOKENCOUNT} Rexistros" #~ msgid "Save Survey and Return" #~ msgstr "Gravar a Enquisa e Volver"