mirror of
https://github.com/ACSPRI/queXS
synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
12116 lines
581 KiB
Plaintext
12116 lines
581 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Carsten Schmitz <info@limesurvey.org>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить ответы и вернуться позже"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:50
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:66
|
||
msgid "Save your responses so far"
|
||
msgstr "Захаваць вашыя адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Извините. Нет соответствующего опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:77
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:313
|
||
msgid "Sorry. There is no matching survey."
|
||
msgstr "Прабачце. Не існуе адпаведнага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Не сохранено"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:219
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:173
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2203
|
||
msgid "Did Not Save"
|
||
msgstr "Не захавана"
|
||
|
||
#msgstr "Ваши ответы на вопросы не записаны. Этот опрос не активен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:220
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:174
|
||
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
|
||
msgstr "Вашыя адказы на апытанне не захаваны. Гэта апытанне яшчэ не актыўна."
|
||
|
||
#msgstr "Очистить отзывы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:226
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:179
|
||
msgid "Clear Responses"
|
||
msgstr "Ачысціць адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Спасибо!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:259
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:237
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Дзякуй!"
|
||
|
||
#msgstr "Ваши ответы записаны."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:260
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:238
|
||
msgid "Your survey responses have been recorded."
|
||
msgstr "Вашыя адказы захаваны."
|
||
|
||
#msgstr "Нажмите здесь для начала опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:272
|
||
msgid "Click here to print your answers."
|
||
msgstr "Націсніце сюды, каб надрукаваць адказы."
|
||
|
||
#msgstr "или"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:277
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:255
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "або"
|
||
|
||
#msgstr "Смотреть статистику по этому опросу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:284
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:262
|
||
msgid "View the statistics for this survey."
|
||
msgstr "Прагледзець статыстыку гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "На один или несколько обязательных вопросов не были даны ответы. "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:516
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:1197
|
||
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
|
||
msgstr "Адно або болей абавязковых пытанняў не адказаны."
|
||
|
||
#msgstr "На один или несколько вопросов даны некорректные ответы. Пока ответы не будут исправлены, вы не сможете продолжить."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:522
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:1203
|
||
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
|
||
msgstr "Адно або болей пытанняў былі адказаны недапушчальна. Пакуль гэтыя адказы недапушчальны, вы ня зможаце працягнуць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:528
|
||
msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria"
|
||
msgstr "Адзін або больш загружаных файлаў не задавальняюць крытэрам"
|
||
|
||
#msgstr "Этот опрос не активен. Вы не сможете сохранить ответы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:606
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:1289
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:3376
|
||
msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses."
|
||
msgstr "Апытанне неактыўна зараз. Вы ня зможаце захаваць вашыя адказы."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:617
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:1297
|
||
msgid "Question index"
|
||
msgstr "Index пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Отправить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/question.php:653
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:1335
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2879
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Адправіць"
|
||
|
||
#msgstr "Введите ваши ответы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:250
|
||
msgid "Print your answers."
|
||
msgstr "Надрукаваць свае адказы."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:332
|
||
msgid "Submit your answers"
|
||
msgstr "Адправіць свае адказы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:333
|
||
msgid "There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey."
|
||
msgstr "Няма болей пытанняў. Калі ласка, націсніце <Адправіць> кнопку, каб скончыць гэтае апытанне."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/group.php:1209
|
||
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
|
||
msgstr "Адзін або некалькі загружаных файлаў не ў належным фармаце/памеры. Вы ня можаце працягваць, пакуль не ўсе файлы дапушчальны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/optout.php:48
|
||
msgid "This survey does not seem to exist."
|
||
msgstr "Гэтага апытання не існуе."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/optout.php:57
|
||
msgid "You are not a participant in this survey."
|
||
msgstr "Вы не ўдзельнічаце ў гэтым апытанні."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/optout.php:63
|
||
msgid "You have been successfully removed from this survey."
|
||
msgstr "Вы былі паспяхова выдалены з гэтага апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/optout.php:67
|
||
msgid "You have been already removed from this survey."
|
||
msgstr "Вы ўжо былі выдалены з гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Попробуйте еще раз."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:254
|
||
msgid "Please try again."
|
||
msgstr "Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
|
||
|
||
#msgstr "Вы должны ввести имя для сохраненного опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:296
|
||
msgid "You must supply a name for this saved session."
|
||
msgstr "Вы павінны напісаць назву для захаванага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Вы должны ввести пароль для сохраненного опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:297
|
||
msgid "You must supply a password for this saved session."
|
||
msgstr "Вы павінны напісаць пароль для захаванага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Пароль не совпадает, введите еще раз"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:299
|
||
msgid "Your passwords do not match."
|
||
msgstr "Пароль не супадае."
|
||
|
||
#msgstr "Неверный ответ на секретный вопрос."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:307
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/register.php:72
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:616
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2277
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2479
|
||
msgid "The answer to the security question is incorrect."
|
||
msgstr "Адказ на сакрэтнае пытанне памылковы."
|
||
|
||
#msgstr "Такое имя уже используется. Введите, пожалуйста, другое имя."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:323
|
||
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
|
||
msgstr "Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца. Вы павінны выкарыстоўваць унікальнае захаванае імя."
|
||
|
||
#msgstr "Детали сохраненного опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:379
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:421
|
||
msgid "Saved Survey Details"
|
||
msgstr "Падрабязнасці захаванага апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Вы, или кто-то другой, используя Ваш e-mail, сохранил незаконченный опрос. Используя нижепреведенные имя, пароль и ссылку, Вы можете вернуться и продолжить опрос с того места где остановились."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:380
|
||
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
|
||
msgstr "Дзякуй за захаванне няскончанага апытання. Наступныя падрабязнасці дапамогуць вярнуцца і працягнуць, дзе вы спыніліся. Калі ласка, майце гэты адрас электроннай пошты для даведкі - мы ня можам трымаць пароль для вас."
|
||
|
||
#msgstr "Имя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:382
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Імя"
|
||
|
||
#msgstr "Пароль"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:383
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#msgstr "Чтобы загрузить опрос нажмите эту ссылку:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:384
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:423
|
||
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
|
||
msgstr "Каб абнавіць апытанне, перайдзіце па наступнай спасылцы (ці ўстаўце яе ў адрасны радок браўзэра):"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос был успешно сохранен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:399
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:442
|
||
msgid "Your survey was successfully saved."
|
||
msgstr "Ваша апытанне паспяхова захавана."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:422
|
||
msgid "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey at the same point you saved it at any time using the link from this or any previous email sent to regarding this survey."
|
||
msgstr "Дзякуй за захаванне нескончанага апытання. Вы можаце вярнуцца да апытання да таго ж моманту, на якім вы захавалі яго, выкарыстоўваючы спасылку з гэтага ці любога папярэдняга паведамлення, адпраўленнага наконт гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:714
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:541
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Памылка"
|
||
|
||
#msgstr "Не могу отправить результаты - нечего отправлять."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:715
|
||
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
|
||
msgstr "Не магу адправіць вынікі - няма нічога для адпраўкі"
|
||
|
||
#msgstr "Эта ошибка могла возникнуть, если Вы отправили Ваши ответы и нажали 'Обновить' в броузере. Ваши ответы уже сохранены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:716
|
||
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
|
||
msgstr "Гэтая памылка можа адбыцца, калі Вы ўжо адправілі свае адказы і націснулі 'Абнавіць' ў вашым браўзэры. У гэтым выпадку, вашыя адказы ўжо былі захаваныя."
|
||
|
||
#msgstr "Если Вы получили это сообщение в процессе заполнения опроса, Вы должны нажать кнопку \"<- Назад\" в своем браузере и затем обновить/перезагрузить предыдущую страницу. Несмотря на то, что Вы потеряете ответы со своей последней страницы, все остальные ответы останутся. Эта проблема может возникнуть если сервер перегружен запросами. Мы просим извинение за предоставленные неудобства."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/save.php:716
|
||
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
|
||
msgstr "Калі вы атрымалі гэта паведамленне ў працэссе выканання апытання, Вы павінны націснуць \"<- Назад\" ў вашым браўзэры і абнавіць/перазагрузіць папярэднюю старонку. Хаця вы страціце адказы з апошняй старонкі, ўсе іншыя будуць па-ранейшаму існаваць. Гэтая праблема можа паўстаць, калі вэб-сервер пакутуе ад перагрузкі. Прыносім свае выбачэнні за гэтую праблему."
|
||
|
||
#msgstr "Выберите один из следующих ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:584
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:585
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:593
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:594
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:602
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:603
|
||
msgid "Choose one of the following answers"
|
||
msgstr "Выберыце адзін з наступных адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Выбирайте элементы в списке слева, начиная с наиболее предпочитаемого и перемещаясь к наименее предпочитаемому."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:610
|
||
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
|
||
msgstr "Выберыце пункт у спісе злева, пачынаючы з самага ўпадабанага, рухаючыся да меней упадабанага."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:614
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:615
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check at least %d item"
|
||
msgstr "Выберыце ня меньш за %d пунктаў"
|
||
|
||
#msgstr "Отметьте все походящие варианты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:628
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:629
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:671
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:672
|
||
msgid "Check any that apply"
|
||
msgstr "Адзначце ўсе прыдатныя варыянты"
|
||
|
||
#msgstr "Отметьте не менее %d и не более %d ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:636
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:637
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:679
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:680
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check between %d and %d answers"
|
||
msgstr "Адзначце не меньш за %d і ня больш за %d адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Отметьте не более %d ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:641
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:642
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:684
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:685
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check at most %d answers"
|
||
msgstr "Адзначце ня больш за %d адказаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:646
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:647
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check at least %d answer"
|
||
msgstr "Адзначце ня меньш за %d адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Выберите язык"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:658
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:659
|
||
msgid "Choose your language"
|
||
msgstr "Выберыце мову"
|
||
|
||
#msgstr "Отметьте как минимум %d ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:689
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:690
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check at least %d answers"
|
||
msgstr "Адзначце ня меньш за %d адказаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:702
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "At least %d files must be uploaded for this question"
|
||
msgstr "Ня меньш за %d файлаў павінна быць загружана для гэтага пытання"
|
||
|
||
#msgstr "*"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:774
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:775
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#msgstr "Обязательный для ответа вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:867
|
||
msgid "This question is mandatory"
|
||
msgstr "Гэта пытанне з’яўляецца абавязковым"
|
||
|
||
#msgstr "Заполните все части"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:879
|
||
msgid "Please complete all parts"
|
||
msgstr "Калі ласка, запоўніце ўсе часткі"
|
||
|
||
#msgstr "Отметьте подходящие элементы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:882
|
||
msgid "Please check the items"
|
||
msgstr "Калі ласка, адзначце прыдатныя элементы"
|
||
|
||
#msgstr "Отранжируйте элементы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:885
|
||
msgid "Please rank all items"
|
||
msgstr "Ацаніце ўсе элементы"
|
||
|
||
#msgstr "Отметьте хотя бы одно, пожалуйста."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:889
|
||
msgid "Please check at least one item."
|
||
msgstr "Калі ласка, адзначце хаця бы адзін элемент"
|
||
|
||
#msgstr "Другое:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:902
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1955
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2246
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2901
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3378
|
||
msgid "Other:"
|
||
msgstr "Іншае:"
|
||
|
||
#msgstr "Если Вы выбрали '%s', опишите подробнее."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:904
|
||
#, php-format
|
||
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
|
||
msgstr "Калі вы вылучыли '%s', апішыце падрабязней."
|
||
|
||
#msgstr "На этот вопрос необходимо дать точный ответ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:934
|
||
msgid "This question must be answered correctly"
|
||
msgstr "Гэтае пытанне павінна быць адказана дакладна"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не можете продолжить, так как вы не дали ответ на один или более вопросов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:973
|
||
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
|
||
msgstr "Вы ня можаце працягваць, пакуль вы не адкажаце на адно ці некалькі пытанняў."
|
||
|
||
#msgstr "На один или несколько обязательных вопросов не были даны ответы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:980
|
||
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed"
|
||
msgstr "Адно або некалькі абавязковых пытанняў засталіся без адказу. Вы ня можаце працягваць, пакуль гэтыя пытанні ня будуць адказаны."
|
||
|
||
#msgstr "На один или несколько вопросов даны некорректные ответы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1007
|
||
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid"
|
||
msgstr "На адно або некалькі пытанняў былі дадзены недапушчальныя адказы. Вы ня можаце працягваць, пакуль ўсе адказы ня стануць дапушчальнымі."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1031
|
||
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
|
||
msgstr "Адзін або некалькі файлаў перавысілі максімальны памер файла/не ў патрэбным фармаце або мінімальная колькасць неабходных файлаў не была загружана. Вы ня можаце працягваць, пакуль гэта не будзе выпраўлена."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1074
|
||
msgid "Your time to answer this question has expired"
|
||
msgstr "Час для адказа на гэтае пытанне скончыўся"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1077
|
||
msgid "Time remaining"
|
||
msgstr "Застаўшыйся час"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1078
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1081
|
||
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
|
||
msgstr "Час для адказа на гэтае пытанне амаль скончылася. Засталося {TIME}."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1234
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1252
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1283
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "гадзін"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1235
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1253
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1284
|
||
msgid "mins"
|
||
msgstr "мін"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1236
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1254
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1285
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1286
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунд"
|
||
|
||
#msgstr "Нет ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1588
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2082
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2383
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2513
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2576
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5047
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5115
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5211
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5275
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5370
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5418
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5502
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5574
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5664
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5743
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5850
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5872
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5940
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6074
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6791
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6792
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7083
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7150
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7258
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7471
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7525
|
||
msgid "No answer"
|
||
msgstr "Няма адказу"
|
||
|
||
#msgstr "День"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1719
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Дзень"
|
||
|
||
#msgstr "Месяц"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1736
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месяц"
|
||
|
||
#msgstr "Янв"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1738
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Сту"
|
||
|
||
#msgstr "Фев"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1739
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Лют"
|
||
|
||
#msgstr "Мар"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1740
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Сак"
|
||
|
||
#msgstr "Апр"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1741
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Кра"
|
||
|
||
#msgstr "Май"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1742
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Тра"
|
||
|
||
#msgstr "Июн"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1743
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Чэр"
|
||
|
||
#msgstr "Июл"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1744
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Ліп"
|
||
|
||
#msgstr "Авг"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1745
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Жні"
|
||
|
||
#msgstr "Сен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1746
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Вер"
|
||
|
||
#msgstr "Окт"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1747
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Кас"
|
||
|
||
#msgstr "Ноя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1748
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Ліс"
|
||
|
||
#msgstr "Дек"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1749
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Сне"
|
||
|
||
#msgstr "Год"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1766
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Год"
|
||
|
||
#msgstr "Ответ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1830
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3698
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4699
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4901
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4981
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Адказ"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1877
|
||
msgid "Date picker"
|
||
msgstr "Выбар даты"
|
||
|
||
#msgstr "Формат: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1884
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Format: %s"
|
||
msgstr "Фармат: %s"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста выберите.."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:1912
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2064
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7451
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7505
|
||
msgid "Please choose..."
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2136
|
||
msgid "Other answer"
|
||
msgstr "Іншы адказ"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2160
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2420
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
|
||
msgstr "Вы абралі \"%s\" адказ на пытанне \"%s\". Калі ласка, запоўніце таксама \"іншы каментар\" поле."
|
||
|
||
#msgstr "Возможность ввода своего ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2349
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3153
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3503
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Іншае"
|
||
|
||
#msgstr "Введите, пожалуйста, комментарий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2479
|
||
msgid "Please enter your comment here"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце тут свой каментар"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить элемент"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2749
|
||
msgid "Remove this item"
|
||
msgstr "Выдаліць гэты элемент"
|
||
|
||
#msgstr "Вы выбрали"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2791
|
||
msgid "Your Choices"
|
||
msgstr "Вы абралі"
|
||
|
||
#msgstr "Ваше ранжирование"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2800
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2806
|
||
msgid "Your Ranking"
|
||
msgstr "Ваша рангаванне"
|
||
|
||
#msgstr "Нажмите на ножницы справа от элемента для удаления последней строки в вашем списке ранжирования "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2814
|
||
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
|
||
msgstr "Націсніце на нажніцы побач з кожным пунктам дзеля выдалення апошняй запісі у вашым спісе рангавання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2825
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:2840
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\""
|
||
msgstr "Ацэніце ня меньш за %d пунктаў у пытанні \"%s\""
|
||
|
||
#msgstr "Выберите, пожалуйста, не более %d ответов на вопрос \"%s\""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3241
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3557
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце не больш за %d адказаў на пытанне \"%s\""
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, выберите, по крайней мере, %d ответов на вопрос \"%s\""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3262
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3582
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце не меньш за %d адказаў на пытанне \"%s\""
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3297
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3614
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
|
||
msgstr "Вы пазначылі \"Іншае\" поле для пытання \"%s\". Калі ласка, запоўніце таксама \"Іншае каментар\" поле ."
|
||
|
||
#msgstr "Прокомментируйте Ваш выбор здесь:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3485
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:3513
|
||
msgid "Make a comment on your choice here:"
|
||
msgstr "Пракаментуйце ваш выбар тут:"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка: Этот вопрос не имеет ответов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4022
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4337
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5509
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7321
|
||
msgid "Error: This question has no answers."
|
||
msgstr "Памылка: Гэтае пытанне не мае адказу."
|
||
|
||
#msgstr "В эти поля возможен ввод только числовых значений"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4480
|
||
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
|
||
msgstr "Толькі лічбы могуць быць уведзеныя ў гэтыя палі"
|
||
|
||
#msgstr "Общее число записей не должно превышать %d"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4484
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
|
||
msgstr "Агульная колькасць запісаў не павінна быць не болей, чым %d"
|
||
|
||
#msgstr "Общее число записей должно равняться %d"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4488
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Total of all entries must equal %d"
|
||
msgstr "Агульная колькасць запісаў павінна быць роўная %d"
|
||
|
||
#msgstr "Общее число записей должно быть не менее %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4492
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Total of all entries must be at least %s"
|
||
msgstr "Агульная колькасць запісаў павінна быць не меньш, чым %s"
|
||
|
||
#msgstr "Осталось:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4500
|
||
msgid "Remaining: "
|
||
msgstr "Засталося:"
|
||
|
||
#msgstr "Всего:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4502
|
||
msgid "Total: "
|
||
msgstr "Усяго:"
|
||
|
||
#msgstr "Ответ не верен. Общее число записей не должно превышать "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4548
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4554
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4590
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4601
|
||
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
|
||
msgstr "Адказ няслушны. Агульная колькасць запісаў не павінна быць болей за "
|
||
|
||
#msgstr "Ответ не верен. Общее число записей должно составлять по меньшей мере %s."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4567
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4575
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
|
||
msgstr "Адказ няслушны. Агульная сума ўсіх запісаў павінна быць не меньш, чым %s."
|
||
|
||
#msgstr "Возможен ввод только числа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:4703
|
||
msgid "Only numbers may be entered in this field"
|
||
msgstr "Толькі лічбы могуць быць уведзены ў гэтым палі"
|
||
|
||
#msgstr "Да"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5027
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5497
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5536
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#msgstr "Нет"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5036
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5499
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5554
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#msgstr "Женский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5083
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Жанчына"
|
||
|
||
#msgstr "Мужской"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5091
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Мужчына"
|
||
|
||
#msgstr "Не уверен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5498
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5544
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Ня упэўнены"
|
||
|
||
#msgstr "Увеличить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5659
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5702
|
||
msgid "Increase"
|
||
msgstr "Павялічыць"
|
||
|
||
#msgstr "Без изменений"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5660
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5713
|
||
msgid "Same"
|
||
msgstr "Такое ж самае"
|
||
|
||
#msgstr "Уменьшить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5661
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:5725
|
||
msgid "Decrease"
|
||
msgstr "Паменьшыць"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста выберите"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6054
|
||
msgid "Please choose"
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6098
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6434
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6752
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6904
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:7550
|
||
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
|
||
msgstr "Памылка: Няма варыянтаў адказу на гэтае пытанне і/або іх не існуе на гэтай мове."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6670
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка: на этот вопрос ответы не определены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/qanda.php:6898
|
||
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
|
||
msgstr "Памылка: няма вызначанных адказаў на гэтае пытанне."
|
||
|
||
#msgstr "ОШИБКА"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:75
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:290
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:321
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "ПАМЫЛКА"
|
||
|
||
#msgstr "К сожалению срок действия сеанса истек."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:76
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:322
|
||
msgid "We are sorry but your session has expired."
|
||
msgstr "На жаль, тэрмін дзеяння вашай сесіі скончыўся."
|
||
|
||
#msgstr "Возможно, Вы слишком долго не производили никаких действий, либо в броузере отключены cookies, либо есть проблема с Вашим подключением к интернет."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:76
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:322
|
||
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
|
||
msgstr "Магчыма, вы былі неактыўныя занадта доўга, або ў вашам браўзэры адключаны cookies, або былі праблемы з падключэннем да Інтэрнэту."
|
||
|
||
#msgstr "Свяжитесь с %s ( %s ) для дополнительной помощи."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:77
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:292
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:323
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:431
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:506
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:523
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:543
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
|
||
msgstr "Калі ласка, звяжыцеся з %s ( %s ) для атрымання дадатковай дапамогі."
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт в PDF"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:166
|
||
msgid "PDF Export"
|
||
msgstr "Экспарт ў PDF"
|
||
|
||
#msgstr "Имя опроса (ID):"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:173
|
||
msgid "Survey Name (ID)"
|
||
msgstr "Назва апытання (ID)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:175
|
||
msgid "Survey name (ID):"
|
||
msgstr "Назва апытання (ID):"
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:191
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Ваш ответ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/printanswers.php:191
|
||
msgid "Your answer"
|
||
msgstr "Ваш адказ"
|
||
|
||
#msgstr "Введенный email недействителен. Попробуйте снова."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/register.php:79
|
||
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
|
||
msgstr "Адрас электроннай пошты недапушчален. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
|
||
|
||
#msgstr "Введенный Вами email уже зарегистрирован."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/register.php:94
|
||
msgid "The email you used has already been registered."
|
||
msgstr "Адрас выкарыстанай вамі электроннай пошты ўжо зарэгістраваны."
|
||
|
||
#msgstr "Спасибо за регистрацию для участия в опросе."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/register.php:168
|
||
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
|
||
msgstr "Дзякуем вам за рэгістрацыю для ўдзелу ў гэтым апытанні."
|
||
|
||
#msgstr "На адрес, который вы указали, было направлено сообщение, в котором указана ссылка на опрос."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/register.php:168
|
||
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
|
||
msgstr "Электроннае паведамленне было адпраўлена на ваш адрас з падрабязнасцямі доступу. Калі ласка, перайдзіце па спасылцы ў гэтым лісьце."
|
||
|
||
#msgstr "Администратор опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/register.php:168
|
||
msgid "Survey Administrator"
|
||
msgstr "Адміністратар апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Несоответствие метки доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:123
|
||
msgid "Token mismatch"
|
||
msgstr "Неадпаведнасць маркеру доступа"
|
||
|
||
#msgstr "Введеный маркер доступа не соответствует маркеру вашего соединения."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:124
|
||
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
|
||
msgstr "Ваш маркер доступу не супадае з маркерам вашай сесіі"
|
||
|
||
#msgstr "Подождите до начала новой сессии."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:125
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:149
|
||
msgid "Please wait to begin with a new session."
|
||
msgstr "Калі ласка, пачакайце да пачатку новай сесіі."
|
||
|
||
#msgstr "Предыдущая сессия завершена."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:147
|
||
msgid "Previous session is set to be finished."
|
||
msgstr "Папярэдняя сесія завершана."
|
||
|
||
#msgstr "Ваш браузер сообщает, что вы ранее уже участвовали в этом опросе. Мы сбросим эту сессию для того, чтобы вы смогли начать сначала."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:148
|
||
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
|
||
msgstr "Ваш браўзэр паведамляе, што быў выкарыстаны раней для адказу на гэтае апытанне. Мы скінем гэту сесію, каб вы змаглі пачаць з самага пачатку."
|
||
|
||
#msgstr "Вам не хватает привилегий для выполнения этой операции."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:291
|
||
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
|
||
msgstr "У вас няма дазволу гэта зрабіць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:420
|
||
msgid "View statistics"
|
||
msgstr "Прагляд статыстыкі"
|
||
|
||
#msgstr "Нет опубликованных опросов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:427
|
||
msgid "No available surveys"
|
||
msgstr "Няма даступных апытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не указали идентификационный номер опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:430
|
||
msgid "You have not provided a survey identification number"
|
||
msgstr "Вы ня далі ідэнтыфікацыонны нумар апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Доступны следующие опросы:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:432
|
||
msgid "The following surveys are available:"
|
||
msgstr "Наступныя апытанні даступны:"
|
||
|
||
#msgstr "Это опрос больше не доступен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:505
|
||
msgid "This survey is no longer available."
|
||
msgstr "Гэта апытанне больш не даступна."
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не активен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:522
|
||
msgid "This survey is not yet started."
|
||
msgstr "Гэта апытанне яшчэ не пачалося."
|
||
|
||
#msgstr "Вы уже принимали участие в этом опросе."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:542
|
||
msgid "You have already completed this survey."
|
||
msgstr "Вы ўжо прымалі ўдзел у гэтам апытанні."
|
||
|
||
#msgstr "Вы не ввели имя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:599
|
||
msgid "You did not provide a name"
|
||
msgstr "Вы ня ўвялі імя"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не ввели пароль"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:604
|
||
msgid "You did not provide a password"
|
||
msgstr "Вы ня ўвялі пароль"
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить незаконченную анкету"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:634
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:638
|
||
msgid "Load Unfinished Survey"
|
||
msgstr "Загрузіць няскончанае апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Это опрос с ограниченным доступом, Вы должны предоставить маркер доступа. Свяжитесь с администратором."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:667
|
||
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance."
|
||
msgstr "Гэта апытанне з закрытым доступам, так што вы павінны ўвесці дапушчальны маркер доступа. Калі ласка, звярніцеся да адміністратара."
|
||
|
||
#msgstr "Ввведеный маркер доступа либо недействительный, либо уже использован."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:668
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2411
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2448
|
||
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
|
||
msgstr "Маркер, які вы ўвялі недапушчальны, ці ўжо быў выкарыставаны."
|
||
|
||
#msgstr "Лицо для получения дополнительной информации: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:669
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:695
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For further information please contact %s"
|
||
msgstr "За дадатковай інфармацыяй звяртайцесь да %s"
|
||
|
||
#msgstr "Закрыть окно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:672
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:698
|
||
msgid "Close this Window"
|
||
msgstr "Зачыніць акно"
|
||
|
||
#msgstr "Извините, но вам не разрешено войти в этот опрос."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:693
|
||
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
|
||
msgstr "Прабачце, але вам не дазволена ўваходзіць ў гэтае апытанне."
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:694
|
||
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
|
||
msgstr "Ваш маркер, здаецца, дапушчальны, аднак можа быць выкарыстаны толькі на працягу пэўнага перыяду часу."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:863
|
||
msgid "Your responses were successfully saved."
|
||
msgstr "Вашыя адказы былі паспяхова захаваныя."
|
||
|
||
#msgstr "Такого сохраненного опроса не найдено"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:905
|
||
msgid "There is no matching saved survey"
|
||
msgstr "Такога захаванага апытання ня знойдзена"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:1007
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have completed %s%% of this survey"
|
||
msgstr "Вы завяршылі %s%% гэтага апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Произошла непредвиденная ошибка и Ваши ответы не могут быть сохранены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2204
|
||
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
|
||
msgstr "Непрадбачаная памылка адбылася і вашыя адказы ня могуць быць захаваны."
|
||
|
||
#msgstr "Ваши ответы не пропали и были отправлены администратору опроса и будут введены в нашу базу данных позже."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2207
|
||
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
|
||
msgstr "Вашыя адказы не былі страчаны і былі адпраўлены па электроннай пошце адміністратару апытання -- яны будуць уведзены ў нашу базу даных пазней."
|
||
|
||
#msgstr "Произошла ошибка при сохранении опроса с идентификатором"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2208
|
||
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
|
||
msgstr "Адбылася памылка пры захаванні адказа з ідентыфікатарам апытання"
|
||
|
||
#msgstr "ДАННЫЕ ДЛЯ ВВОДА"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2209
|
||
msgid "DATA TO BE ENTERED"
|
||
msgstr "ДАДЗЕНЫЯ ДЛЯ УВОДУ"
|
||
|
||
#msgstr "SQL КОД КОТОРЫЙ НЕ ВЫПОЛНЕН"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2214
|
||
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
|
||
msgstr "SQL КОД ЯКІ НЕ ВЫКАНАНЫ"
|
||
|
||
#msgstr "СООБЩЕНИЕ ОБ ОШИБКЕ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2216
|
||
msgid "ERROR MESSAGE"
|
||
msgstr "ПАВЕДАМЛЕННЕ АБ ПАМЫЛЦЫ"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка сохранения результатов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2218
|
||
msgid "Error saving results"
|
||
msgstr "Памылка пры захаванні вынікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Попробуйте отправить заново"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2226
|
||
msgid "Try to submit again"
|
||
msgstr "Паспрабуйце адправіць зноў"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, подтвердите доступ к опросу, ответив на секретный вопрос (ниже) и нажмите Продолжить."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2280
|
||
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
|
||
msgstr "Калі ласка, пацвердзіце доступ да апытання, адказаўшы на сакрэтнае пытанне ніжэй і націснуўшы Працягнуць."
|
||
|
||
#msgstr "Секретный вопрос:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2304
|
||
msgid "Security question:"
|
||
msgstr "Сакрэтнае пытанне:"
|
||
|
||
#msgstr "Продолжить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2309
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2379
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2531
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Працягнуць"
|
||
|
||
#msgstr "Это управляемый опрос. Для участия Вам необходим действительный маркер доступа."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2349
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2410
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2447
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2482
|
||
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
|
||
msgstr "Гэта кантраляванае апытанне. Вам патрэбен дапушчальны маркер доступу для ўдзелу."
|
||
|
||
#msgstr "Если Вы получили маркер доступа, то введите его и нажмите Продолжить."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2350
|
||
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
|
||
msgstr "Калі ў вас ёсць маркер доступу, калі ласка, увядзіце яго ў полі ніжэй і націсніце Пряцягнуць."
|
||
|
||
#msgstr "Маркер доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2355
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2502
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Маркер доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Секретный вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2375
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2528
|
||
msgid "Security Question"
|
||
msgstr "Сакрэтнае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Для получения информации свяжитесь с %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2412
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2449
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2634
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For further information contact %s"
|
||
msgstr "Для дадатковай інфармацыі звяжыцесь з %s"
|
||
|
||
#msgstr "Если Вы получили маркер доступа, то, пожалуста, введите его ниже и кликните Продолжить."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2487
|
||
msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue."
|
||
msgstr "Калі ў вас ёсць маркер доступу, калі ласка, увядзіце яго ў полі ніжэй і націсніце Пряцягнуць."
|
||
|
||
#msgstr "Подтвердите маркер доступа ответом на секретный вопрос и нажмите Продолжить."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2506
|
||
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
|
||
msgstr "Калі ласка, пацвярдзіце маркер доступу, адказаўшы на сакрэтнае пытанне ніжэй і націснуўшы Працягнуць."
|
||
|
||
#msgstr "Маркер доступа:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2520
|
||
msgid "Token:"
|
||
msgstr "Маркер доступу:"
|
||
|
||
#msgstr "В опросе нет еще вопросов и он не может быть проверен или завершен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2633
|
||
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
|
||
msgstr "Гэта апытанне яшчэ не мае пытанняў і ня можа быць праверана або завершана."
|
||
|
||
#msgstr "Назад"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2858
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:3259
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#msgstr "Продолжить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2863
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2869
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/index.php:2874
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Далей"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/statistics_user.php:383
|
||
msgid "Please wait ..."
|
||
msgstr "Калі ласка, пачакайце ..."
|
||
|
||
#msgstr "Назад"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/statistics_user.php:385
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Вярнуцца назад"
|
||
|
||
#msgstr "Получение вопросов и ответов..."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/statistics_user.php:394
|
||
msgid "Getting questions and answers ..."
|
||
msgstr "Атрымліванне пытанняў і адказаў ..."
|
||
|
||
#msgstr "Всего записей в опросе"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/statistics_user.php:410
|
||
msgid "Total records in survey"
|
||
msgstr "Усяго запісаў у апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Генерация сводок..."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/statistics_user.php:423
|
||
msgid "Generating summaries ..."
|
||
msgstr "Стварэнне зводак ..."
|
||
|
||
#msgstr "Завершено"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/statistics_user.php:451
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Завершана"
|
||
|
||
#msgstr "Оценки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:30
|
||
msgid "Assessments"
|
||
msgstr "Ацэнкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:30
|
||
msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey"
|
||
msgstr "Дазвол на стварэнне/прагляд/абнаўленне/выдаленне правіл ацэнак для апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Квоты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:31
|
||
msgid "Quotas"
|
||
msgstr "Квоты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:31
|
||
msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey"
|
||
msgstr "Дазвол на стварэнне/прагляд/абнаўленне/выдаленне правіл квот для апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:32
|
||
msgid "Responses"
|
||
msgstr "Адказы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:32
|
||
msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses"
|
||
msgstr "Дазвол на стварэнне (ўвод дадзеных)/прагляд/абнаўленне/выдаленне/імпарт/экспарт адказаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:33
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Статыстыка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:33
|
||
msgid "Permission to view statistics"
|
||
msgstr "Дазвол на прагляд статыстыкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:34
|
||
msgid "Survey deletion"
|
||
msgstr "Выдаленне апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:34
|
||
msgid "Permission to delete a survey"
|
||
msgstr "Дазвол на выдаленне апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:35
|
||
msgid "Survey activation"
|
||
msgstr "Актывацыя апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:35
|
||
msgid "Permission to activate/deactivate a survey"
|
||
msgstr "Дазвол для актываю/дэактывацыю апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:36
|
||
msgid "Survey content"
|
||
msgstr "Змест апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:36
|
||
msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
|
||
msgstr "Дазвол на стварэнне/прагляд/абнаўленне/выдаленнe/імпарт/экспарт пытанняў, груп, адказаў і ўмоў апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:37
|
||
msgid "Survey locale settings"
|
||
msgstr "Агляд мясцовых наладак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:37
|
||
msgid "Permission to view/update the survey locale settings"
|
||
msgstr "Дазвол на прагляд/абнаўленне мясцовых наладак апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:38
|
||
msgid "Survey security"
|
||
msgstr "Бяспека апытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:38
|
||
msgid "Permission to modify survey security settings"
|
||
msgstr "Дазвол на змяненне параметраў бяспекі апытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:39
|
||
msgid "Survey settings"
|
||
msgstr "Наладкі апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:39
|
||
msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation"
|
||
msgstr "Дазвол на прагляд/абнаўленне наладак, уключаючы стварэнне табліц маркераў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:40
|
||
msgid "Tokens"
|
||
msgstr "Маркеры доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:40
|
||
msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries"
|
||
msgstr "Дазвол на стварэнне/абнаўлення/выдаленне/імпарт/экспарт маркераў доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:41
|
||
msgid "Quick translation"
|
||
msgstr "Хуткі пераклад"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:41
|
||
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
|
||
msgstr "Дазвол на прагляд і абнаўленне перакладаў з выкарыстаннем функцыі хуткага перакладу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:92
|
||
msgid "Array Dual Scale"
|
||
msgstr "Array Dual Scale"
|
||
|
||
#msgstr "Оценка по пятибальной шкале"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:97
|
||
msgid "5 Point Choice"
|
||
msgstr "Адзнака па пяцібальнай шкале"
|
||
|
||
#msgstr "Массив (Оценка по пятибальной шкале)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:102
|
||
msgid "Array (5 Point Choice)"
|
||
msgstr "Масіў (Адзнака па пяцібальнай шкале)"
|
||
|
||
#msgstr "Массив (Оценка по 10 бальной шкале)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:107
|
||
msgid "Array (10 Point Choice)"
|
||
msgstr "Масіў (Адзнака па дзесяцібальнай шкале)"
|
||
|
||
#msgstr "Массив (Да/Нет/Не уверен)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:112
|
||
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
|
||
msgstr "Масіў (Так/Не/Не ўпэўнены)"
|
||
|
||
#msgstr "Дата"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:117
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:122
|
||
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
|
||
msgstr "Масіў (Павелічэнне/Такое ж самае/Памяньшэнне)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:127
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr "Масіў"
|
||
|
||
#msgstr "Пол"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:132
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Пол"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:137
|
||
msgid "Array by column"
|
||
msgstr "Масіў па калонках"
|
||
|
||
#msgstr "Переключить язык"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:142
|
||
msgid "Language Switch"
|
||
msgstr "Пераключыць мову"
|
||
|
||
#msgstr "Множественный числовой ввод"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:147
|
||
msgid "Multiple Numerical Input"
|
||
msgstr "Множны лікавы ўваход"
|
||
|
||
#msgstr "Список (единственный выбор)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:152
|
||
msgid "List (Radio)"
|
||
msgstr "Спіс (Адзіны выбар)"
|
||
|
||
#msgstr "Множественный выбор"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:157
|
||
msgid "Multiple Options"
|
||
msgstr "Множны выбар"
|
||
|
||
#msgstr "Числовой ввод"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:162
|
||
msgid "Numerical Input"
|
||
msgstr "Лікавы ўваход"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:167
|
||
msgid "List with comment"
|
||
msgstr "Спіс з каментарамі"
|
||
|
||
#msgstr "Множественный выбор с комментариями"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:172
|
||
msgid "Multiple Options With Comments"
|
||
msgstr "Множны выбар з каментарамі"
|
||
|
||
#msgstr "Множественный короткий текст"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:177
|
||
msgid "Multiple Short Text"
|
||
msgstr "Множны кароткі тэкст"
|
||
|
||
#msgstr "Ранжирование"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:182
|
||
msgid "Ranking"
|
||
msgstr "Ацэнка"
|
||
|
||
#msgstr "Произвольный короткий текст"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:187
|
||
msgid "Short Free Text"
|
||
msgstr "Любы малы тэкст"
|
||
|
||
#msgstr "Произвольный длинный текст"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:192
|
||
msgid "Long Free Text"
|
||
msgstr "Любы вялікі тэкст"
|
||
|
||
#msgstr "Огромный произвольный текст"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:197
|
||
msgid "Huge Free Text"
|
||
msgstr "Любы велізарны тэкст"
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос с шаблоном ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:202
|
||
msgid "Boilerplate Question"
|
||
msgstr "Пытанне з шаблонам адказа"
|
||
|
||
#msgstr "Да/Нет"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:207
|
||
msgid "Yes/No"
|
||
msgstr "Так/Не"
|
||
|
||
#msgstr "Список (ниспадающий список)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:212
|
||
msgid "List (Dropdown)"
|
||
msgstr "Спіс (выпадальны)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:217
|
||
msgid "Array (Numbers)"
|
||
msgstr "Масіў (Лічбы)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:222
|
||
msgid "Array (Texts)"
|
||
msgstr "Масіў(Тэксты)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:227
|
||
msgid "File Upload"
|
||
msgstr "Загрузка файлаў"
|
||
|
||
#msgstr "Активированные"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:560
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Актываваныя"
|
||
|
||
#msgstr "Истек срок действия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:565
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Срок карыстання скончыўся"
|
||
|
||
#msgstr "Неактивированные"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:570
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Неактываваныя"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, выберите.."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:575
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:629
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1209
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1234
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1309
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:5345
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:5394
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:5430
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:5466
|
||
msgid "Please Choose..."
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце ..."
|
||
|
||
#msgstr "Не выбрано"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:580
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:583
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1210
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1235
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1310
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:5395
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:5431
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Не абрана"
|
||
|
||
#msgstr "Без сообщения с уведомлением"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1165
|
||
msgid "No email notification"
|
||
msgstr "Без апавяшчэння па электроннай пошце"
|
||
|
||
#msgstr "Базовое уведомление"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1166
|
||
msgid "Basic email notification"
|
||
msgstr "Базавае апавяшчэнне па электроннай пошце"
|
||
|
||
#msgstr "Уведомление с деталями и кодами результатов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:1167
|
||
msgid "Detailed email notification with result codes"
|
||
msgstr "Падрабязнае апавяшчэнне па электроннай пошце з кодамі вынікаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2148
|
||
msgid "Response ID"
|
||
msgstr "ID адказа"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2156
|
||
msgid "Date submitted"
|
||
msgstr "Дата адпраўкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2164
|
||
msgid "Last page"
|
||
msgstr "Апошняя старонка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2172
|
||
msgid "Start language"
|
||
msgstr "Стандартная мова"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2203
|
||
msgid "Date last action"
|
||
msgstr "Дата апошняга дзеяння"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2215
|
||
msgid "Date started"
|
||
msgstr "Дата пачатку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2231
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "IP-адрас"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2242
|
||
msgid "Referrer URL"
|
||
msgstr "Referrer URL"
|
||
|
||
#msgstr "Комментарий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2372
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2560
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Каментар"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2436
|
||
msgid "Scale 1"
|
||
msgstr "Маштаб 1"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2450
|
||
msgid "Scale 2"
|
||
msgstr "Маштаб 2"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2470
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rank %s"
|
||
msgstr "Ранг %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2590
|
||
msgid "Other comment"
|
||
msgstr "Іншыя каментары"
|
||
|
||
#msgstr "Внимание: выполнение JavaScript отключено в Вашем броузере. Вы не сможете ответить на все вопросы этого опроса. Пожалуйста, проверьте настройки броузера."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2735
|
||
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
|
||
msgstr "Увага: выкананне JavaScript адключана ў вашым браўзэры. Вы ня можаце адказаць на ўсе пытанні ў гэтым апытанні. Калі ласка, праверце наладкі браўзэра."
|
||
|
||
#msgstr "В этом опросе нет вопросов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2839
|
||
msgid "There are no questions in this survey"
|
||
msgstr "Няма пытанняў у гэтым апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "В этой анкете 1 вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2843
|
||
msgid "There is 1 question in this survey"
|
||
msgstr "Існуе 1 пытанне ў гэтым апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Всего вопросов в этой анкете: {NUMBEROFQUESTIONS}."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2847
|
||
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
|
||
msgstr "Ёсць {NUMBEROFQUESTIONS} пытанняў ў гэтым апытанні."
|
||
|
||
#msgstr "Замечание о конфиденциальности"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2901
|
||
msgid "A Note On Privacy"
|
||
msgstr "Заўвага аб канфiдэнцыяльнасцi"
|
||
|
||
#msgstr "Этот опрос анонимный."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2901
|
||
msgid "This survey is anonymous."
|
||
msgstr "Гэтае апытанне ананімнае."
|
||
|
||
#msgstr "Ваши ответы не никакой идентифицирующей информации о вас. Исключение составляют вопросы, которые напрямую запрашивают такую информацию. Если вы отвечали на опрос с использованием маркера доступа, вы можете быть уверены, что маркер не сохранен с вашими ответами."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2901
|
||
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
|
||
msgstr "Вашыя адказы не ўтрымоўваюць ніякай ідэнтыфікуючай інфармацыі пра вас. Выключэнне складаюць пытанні, якія наўпрост запытваюць такую інфармацыю. Калі вы адказвалі на пытанне з выкарыстаннем маркера доступа, вы можаце быть упэўненыя, што маркер не захаван з вашымі адказамі."
|
||
|
||
#msgstr "Выйти и очистить заполненную анкету"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2905
|
||
msgid "Exit and Clear Survey"
|
||
msgstr "Выйсці і ачысціць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Вы действительно хотите удалить все ваши ответы?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2906
|
||
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць усе вашыя адказы?"
|
||
|
||
#msgstr "Продолжить позже"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2937
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2941
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:2961
|
||
msgid "Resume Later"
|
||
msgstr "Працягнуць пазней"
|
||
|
||
#msgstr "Спасибо!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3017
|
||
msgid "Thank You!"
|
||
msgstr "Дзякуй!"
|
||
|
||
#msgstr "Вы ответили на все вопросы в этом опросе."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3017
|
||
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
|
||
msgstr "Вы адказалі на ўсе пытанні ў гэтым аглядзе."
|
||
|
||
#msgstr "Нажмите \"Отправить\" для завершения опроса и сохранения результатов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3017
|
||
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
|
||
msgstr "Націсніце на кнопку \"Адправіць\" зараз, каб завяршыць апытанне і захаваць вашыя адказы."
|
||
|
||
#msgstr "Если Вы хотите проверить свои ответы, или изменить их, Вы можете нажать на кнопку [<< Назад] и просмотреть Ваши ответы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3023
|
||
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
|
||
msgstr "Калі вы жадаеце праверыць свае адказы і/або змяніць іх, вы можаце зрабіць гэта зараз, нажаў на кнопку [<<Папярэдняя]."
|
||
|
||
#msgstr "Ответы очищены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3030
|
||
msgid "Answers Cleared"
|
||
msgstr "Адказы ачышчаны"
|
||
|
||
#msgstr "Перезапсутить опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3037
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3045
|
||
msgid "Restart this Survey"
|
||
msgstr "Перазагрузіць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранение незавершенной анкеты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3050
|
||
msgid "Save Your Unfinished Survey"
|
||
msgstr "Захавайце незавершанае апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Введите имя и пароль и нажмите кнопку Сохранить."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3051
|
||
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце імя і пароль для гэтага апытання і націсніце кнопку Захаваць."
|
||
|
||
#msgstr "Ваш опрос будет сохранен с использованием этого имени и пароля.<br >Вы сможете вернуться к опросу позже, введя этот имя и пароль."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3051
|
||
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
|
||
msgstr "Ваша апытанне будзе захавана з гэтым імем і паролем, і вы зможаце вярнуцца да яго пазней, увайшоўшы з тым жа імем і паролем."
|
||
|
||
#msgstr "Если Вы укажите ваш адрес электронной почты, Вам будет отправлено сообщение с детальной информацией."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3051
|
||
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
|
||
msgstr "Калі вы напішаце адрас электроннай пошты, вы атрымаеце ліст з падрабязнай інфармацыяй."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3056
|
||
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
|
||
msgstr "Каб застацца ананімным, калі ласка, выкарыстоўвайце псеўданім у якасці імя, а таксама не пішыце адрас электроннай пошты."
|
||
|
||
#msgstr "Вернуться к опросу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3072
|
||
msgid "Return To Survey"
|
||
msgstr "Вярнуцца да апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Повторить пароль"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3083
|
||
msgid "Repeat Password"
|
||
msgstr "Паўтарыце пароль"
|
||
|
||
#msgstr "Ваш E-mail"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3086
|
||
msgid "Your Email"
|
||
msgstr "Ваш E-mail"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить сейчас"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3094
|
||
msgid "Save Now"
|
||
msgstr "Захаваць зараз"
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить сохраненный опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3099
|
||
msgid "Load A Previously Saved Survey"
|
||
msgstr "Загрузіць захаванае раней апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Вы можете загрузить сохраненный опрос с этой страницы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3100
|
||
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
|
||
msgstr "Вы можаце загрузіць захаванае апытанне з гэтай старонкі."
|
||
|
||
#msgstr "Введите имя и пароль, которые Вы использовали для сохранения опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3100
|
||
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце імя і пароль, якія вы выкарыстоўвалі для захавання апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Сохраненное имя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3103
|
||
msgid "Saved name"
|
||
msgstr "Захаванае імя"
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить сейчас"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3116
|
||
msgid "Load Now"
|
||
msgstr "Загрузіць зараз"
|
||
|
||
#msgstr "Вы должны зарегистрироваться для завершения опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3121
|
||
msgid "You must be registered to complete this survey"
|
||
msgstr "Вы павінны зарэгістравацца, каб завяршыць гэтае апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Вы можете зарегистрироваться в опросе, если желаете принять в нем участие."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3122
|
||
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
|
||
msgstr "Вы можаце зарэгістравацца ў гэтым апытанні, калі вы жадаеце прыняць удзел."
|
||
|
||
#msgstr "Для участия в опросе введите Ваши данные ниже, через некоторое время Вам будет направлено сообщение со ссылкой на опрос."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3122
|
||
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце ніжэй вашыя дадзеныя, і вы атрымаеце ліст са спасылкай на апытанне."
|
||
|
||
#msgstr "Имя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3129
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7361
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Імя"
|
||
|
||
#msgstr "Фамилия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3136
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7362
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Прозвішча"
|
||
|
||
#msgstr "Адрес эл. почты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3143
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Адрас электроннай пошты"
|
||
|
||
#msgstr "Ваша оценка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3199
|
||
msgid "Your Assessment"
|
||
msgstr "Ваша адзнака"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3547
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3558
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3594
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3610
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3621
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3629
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3640
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3648
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3664
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3672
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3680
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3704
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3715
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3798
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3806
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3814
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3822
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3833
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3907
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3940
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3959
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3978
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4077
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4085
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4320
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Паказваць"
|
||
|
||
#msgstr "Сортировать ответы по алфавиту"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3553
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3554
|
||
msgid "Sort answers alphabetically"
|
||
msgstr "Сартаваць адказы па альфабэце"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3563
|
||
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
|
||
msgstr "Усталяваць працэнт шырыні калонцы адказу (1-100)"
|
||
|
||
#msgstr "Ширина ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3564
|
||
msgid "Answer width"
|
||
msgstr "Шырыня адказу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3568
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3576
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3585
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3602
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3696
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3726
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3750
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3766
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3790
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3844
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3918
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3929
|
||
msgid "Logic"
|
||
msgstr "Лёгіка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3571
|
||
msgid "Enter the code of a Multiple options question to only show the matching answer options in this question."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr "Фильтр массива"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3572
|
||
msgid "Array filter"
|
||
msgstr "Фільтр масіва"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3579
|
||
msgid "Enter the code of a Multiple options question to exclude the matching answer options in this question."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3580
|
||
msgid "Array filter exclusion"
|
||
msgstr "Выключыць фільтр масіва"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3589
|
||
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr "Оценочное значение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3590
|
||
msgid "Assessment value"
|
||
msgstr "Ацэначнае значэнне"
|
||
|
||
#msgstr "Разделитель категорий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3597
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3598
|
||
msgid "Category Separator"
|
||
msgstr "Межавальнік катэгорый"
|
||
|
||
#msgstr "Отфильтровать имеющиеся ответы по этому значению"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3605
|
||
msgid "Filter the available answers by this value"
|
||
msgstr "Фільтраваць даступныя адказы па гэтаму значэнню"
|
||
|
||
#msgstr "Фильтр по коду"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3606
|
||
msgid "Code filter"
|
||
msgstr "Фільтр па коду"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3616
|
||
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
|
||
msgstr "Варыянты адказу будуць паказвацца з такой колькасцю слупкоў"
|
||
|
||
#msgstr "Показать колонки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3617
|
||
msgid "Display columns"
|
||
msgstr "Паказаць слупкі"
|
||
|
||
#msgstr "Сколько строк отображать"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3624
|
||
msgid "How many rows to display"
|
||
msgstr "Колькі радкоў паказваць"
|
||
|
||
#msgstr "Показать строки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3625
|
||
msgid "Display rows"
|
||
msgstr "Паказаць радкі"
|
||
|
||
#msgstr "Используйте доступные метки выбора взамен календаря"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3635
|
||
msgid "Use accessible select boxes instead of calendar popup"
|
||
msgstr "Выкарыстоўвайце даступныя меткі выбара замест календара"
|
||
|
||
#msgstr "Показать выбранные флажки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3636
|
||
msgid "Display select boxes"
|
||
msgstr "Паказваць вылучаныя флажкі"
|
||
|
||
#msgstr "Минимальное значение года в календаре"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3643
|
||
msgid "Minimum year value in calendar"
|
||
msgstr "Мінімальнае значэнне года ў календары"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3644
|
||
msgid "Minimum year"
|
||
msgstr "Мінімальны год"
|
||
|
||
#msgstr "Максимальное значение года в календаре"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3651
|
||
msgid "Maximum year value for calendar"
|
||
msgstr "Максімальнае значэнне года ў календары"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3652
|
||
msgid "Maximum year"
|
||
msgstr "Максімальны год"
|
||
|
||
#msgstr "Префикс|Суффикс для ниспадающих списков"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3659
|
||
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
|
||
msgstr "Прэфікс|Суфікс для выпадаючых спісаў"
|
||
|
||
#msgstr "Префикс|Суффикс"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3660
|
||
msgid "Prefix|Suffix"
|
||
msgstr "Прэфікс|Суфікс"
|
||
|
||
#msgstr "Разделитель после вопроса|Разделитель внутри ниспадающего списка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3667
|
||
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
|
||
msgstr "Межавальнік пасля пытання|Межавальнік ў выпадальнам спісе"
|
||
|
||
#msgstr "Разделители для ниспадающих списков"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3668
|
||
msgid "Dropdown separators"
|
||
msgstr "Межавальнікі для выпадальных спісаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3675
|
||
msgid "Enter a header text for scale A"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце тэкст загалоўка для шкалы А"
|
||
|
||
#msgstr "Заголовок шкалы А"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3676
|
||
msgid "Header scale A"
|
||
msgstr "Загаловак шкалы А"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3683
|
||
msgid "Enter a header text for scale B"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце тэкст загалоўка для шкалы B"
|
||
|
||
#msgstr "Заголовок шкалы В"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3684
|
||
msgid "Header scale B"
|
||
msgstr "Загаловак шкалы B"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3688
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3734
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3742
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3758
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3774
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3782
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3852
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Уваход"
|
||
|
||
#msgstr "Суммарное значение должно быть равно этому значению"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3691
|
||
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
|
||
msgstr "Сумарнае значэнне павінна быць роўна гэтаму значэнню"
|
||
|
||
#msgstr "Равно суммарному значению"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3692
|
||
msgid "Equals sum value"
|
||
msgstr "Роўна суммарнаму значэнню"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3699
|
||
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon."
|
||
msgstr "Выключае ўсе іншыя варыянты, калі некалькі адказаў абрана - проста ўвядзіце кады адказаў, падзяляя паміж сабой кропкай з коскай."
|
||
|
||
#msgstr "Исключающая опция"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3700
|
||
msgid "Exclusive option"
|
||
msgstr "Выключальны варыянт"
|
||
|
||
#msgstr "Скрыть подсказку к вопросу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3710
|
||
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
|
||
msgstr "Схаваць параду да пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Скрыть подсказку"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3711
|
||
msgid "Hide tip"
|
||
msgstr "Схаваць параду"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3721
|
||
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
|
||
msgstr "Схаваць гэтае пытанне ў любы час. Гэта карысна для ўключэння даных з выкарыстаннем answer prefilling."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3722
|
||
msgid "Always hide this question"
|
||
msgstr "Заўсёды хаваць гэтае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Ограничить количество возможных ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3729
|
||
msgid "Limit the number of possible answers"
|
||
msgstr "Абмежаваць колькасць магчымых адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Максимум ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3730
|
||
msgid "Maximum answers"
|
||
msgstr "Максімум адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Максимальное суммарное значение множественного числового ввода"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3737
|
||
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
|
||
msgstr "Максімальная сумарная колькасць множнага лікавага ўводу"
|
||
|
||
#msgstr "Максимальное суммарное значение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3738
|
||
msgid "Maximum sum value"
|
||
msgstr "Максімальная сумарнае значэнне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3745
|
||
msgid "Maximum value of the numeric input"
|
||
msgstr "Максімальнае значэнне лічбавага ўвода"
|
||
|
||
#msgstr "Максимум"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3746
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3802
|
||
msgid "Maximum value"
|
||
msgstr "Максімальнае значэнне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3753
|
||
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3754
|
||
msgid "Max value from SGQA"
|
||
msgstr "Максімальнае значэнне з SGQA"
|
||
|
||
#msgstr "Достигнуто максимальное количество символов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3761
|
||
msgid "Maximum characters allowed"
|
||
msgstr "Дасягнута максімальная колькасть знакаў"
|
||
|
||
#msgstr "Максимальное количество символов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3762
|
||
msgid "Maximum characters"
|
||
msgstr "Максімум знакаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3769
|
||
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
|
||
msgstr "Усталяваць мінімальны лік магчымых адказаў (0 = без абмежаванняў)"
|
||
|
||
#msgstr "Минимум ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3770
|
||
msgid "Minimum answers"
|
||
msgstr "Мінімум адказаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3777
|
||
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
|
||
msgstr "Сума множных лікавых ўводаў павінна быць болей чым гэта значэнне"
|
||
|
||
#msgstr "Минимальное суммарное значение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3778
|
||
msgid "Minimum sum value"
|
||
msgstr "Мінімальнае сумарнае значэнне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3785
|
||
msgid "Minimum value of the numeric input"
|
||
msgstr "Мінімальнае значэнне лічбавага ўвода"
|
||
|
||
#msgstr "Минимум"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3786
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3810
|
||
msgid "Minimum value"
|
||
msgstr "Мінімальнае значэнне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3793
|
||
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3794
|
||
msgid "Min value from SGQA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr "Максимальное значение для типа вопроса 'Множественный изменяемый массив'"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3801
|
||
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
|
||
msgstr "Максімальнае значэнне для тыпу пытання 'Множны змяняемы масіў'"
|
||
|
||
#msgstr "Минимальное значение для типа вопроса 'Множественный изменяемый массив'"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3809
|
||
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
|
||
msgstr "Мінімальнае значэнне для тыпу пытання 'Множны змяняемы масіў'"
|
||
|
||
#msgstr "Значение шага"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3817
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3818
|
||
msgid "Step value"
|
||
msgstr "Значэнне крока"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3828
|
||
msgid "Use checkbox layout"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць кнопкі-сцяжкі"
|
||
|
||
#msgstr "Отображение кнопки-флажка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3829
|
||
msgid "Checkbox layout"
|
||
msgstr "Адлюстраванне кнопкі-сцяжка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3839
|
||
msgid "Present answer options in reverse order"
|
||
msgstr "Адлюстраванне варыянтаў адказаў ў зваротным парадку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3840
|
||
msgid "Reverse answer order"
|
||
msgstr "Зваротны парадак адказў"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3847
|
||
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3848
|
||
msgid "Value equals SGQA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3859
|
||
msgid "Restrict input to integer values"
|
||
msgstr "Абмежаваць уваход для цэлых значэнняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3860
|
||
msgid "Integer only"
|
||
msgstr "Цэлые толькі"
|
||
|
||
#msgstr "Возможен ввод только числовых значений"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3872
|
||
msgid "Allow only numerical input"
|
||
msgstr "Дазволіць толькі лічбавы ўвод"
|
||
|
||
#msgstr "Только числа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3873
|
||
msgid "Numbers only"
|
||
msgstr "Толькі лічбы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3881
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ніхто"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3882
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Радкі"
|
||
|
||
#msgstr "Столбцы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3883
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Слупкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3884
|
||
msgid "Both rows and columns"
|
||
msgstr "І радкі, і слупкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3887
|
||
msgid "Show totals either rows, columns or both rows and columns"
|
||
msgstr "Паказаць колькасць радкоў, слупкоў або радкоў і слупкоў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3888
|
||
msgid "Show totals for"
|
||
msgstr "Паказаць агульную суму"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3901
|
||
msgid "Show grand total for either columns or rows"
|
||
msgstr "Паказаць колькасць радкоў або слупкоў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3902
|
||
msgid "Show grand total"
|
||
msgstr "Паказаць колькасць"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3913
|
||
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць тэкставыя палі ўводу замест выпадаючых спісаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3914
|
||
msgid "Text inputs"
|
||
msgstr "Тэкставы ўвод"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3924
|
||
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
|
||
msgstr "Зрабіць 'Іншае' поле каментара абавязковым пры актыўнай опцыі 'Іншае'"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3925
|
||
msgid "'Other:' comment mandatory"
|
||
msgstr "'Іншае' каментар абавязковый"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3935
|
||
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
|
||
msgstr "Дазволіць толькі лікавы ўвод для 'Іншае' тэкста"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3936
|
||
msgid "Numbers only for 'Other'"
|
||
msgstr "Толькі лічбавы ўвод дазволены для 'Іншае'"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3943
|
||
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
|
||
msgstr "Змяняе загаловак 'Іншае' варыянта адказу сваім тэкстам"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3944
|
||
msgid "Label for 'Other:' option"
|
||
msgstr "Тэкст для 'Іншае' загалоўка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3954
|
||
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes."
|
||
msgstr "Уставіць разрыў старонкі перад гэтым пытаннем ў друкаваным праглядзе."
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3955
|
||
msgid "Insert page break in printable view"
|
||
msgstr "Уставіць разрыў старонкі ў друкаваным прагляде"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить префикс к полю ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3962
|
||
msgid "Add a prefix to the answer field"
|
||
msgstr "Дадаць прэфікс да поля адказу"
|
||
|
||
#msgstr "Префикс ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3963
|
||
msgid "Answer prefix"
|
||
msgstr "Прэфікс адказаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3973
|
||
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
|
||
msgstr "Паказаць статыстыку па гэтым пытанні ў агульнадаступнай старонцы статыстыкі"
|
||
|
||
#msgstr "Показать в общедоступной статистике"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3974
|
||
msgid "Show in public statistics"
|
||
msgstr "Паказаць у агульнадаступнай статыстыцы"
|
||
|
||
#msgstr "Показать ответы в произвольном порядке"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3984
|
||
msgid "Present answers in random order"
|
||
msgstr "Паказаць адказы ў выпадковым парадку"
|
||
|
||
#msgstr "Произвольный порядок ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3985
|
||
msgid "Random answer order"
|
||
msgstr "Выпадковы парадак адказаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3989
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4000
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4008
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4016
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4024
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4032
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4043
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4058
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4069
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Паўзунок"
|
||
|
||
#msgstr "Использовать индикатор"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3995
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:3996
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4052
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4053
|
||
msgid "Use slider layout"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць паўзунок"
|
||
|
||
#msgstr "Индикатор минимального значения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4003
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4004
|
||
msgid "Slider minimum value"
|
||
msgstr "Паўзунок мінімальнага значэння"
|
||
|
||
#msgstr "Индикатор максимального значения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4011
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4012
|
||
msgid "Slider maximum value"
|
||
msgstr "Паўзунок максімальнага значэння"
|
||
|
||
#msgstr "Индикатор погрешности"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4019
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4020
|
||
msgid "Slider accuracy"
|
||
msgstr "Паўзунок хібнасці"
|
||
|
||
#msgstr "Индикатор первоначального значения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4027
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4028
|
||
msgid "Slider initial value"
|
||
msgstr "Паўзунок пачатковага значэння"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4038
|
||
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)"
|
||
msgstr "Ручка адлюстроўваецца ў сярэдзіне паўзунка(гэта не будзе задаваць пачатковае значэнне)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4039
|
||
msgid "Slider starts at the middle position"
|
||
msgstr "Паўзунок находзіцца ў сярэдзіне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4048
|
||
msgid "Yes - stars"
|
||
msgstr "Так - зоркі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4049
|
||
msgid "Yes - slider with Emoticon"
|
||
msgstr "Так - паўзунок з Emoticon"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4064
|
||
msgid "Display min and max value under the slider"
|
||
msgstr "Паказаць мінімальныя і максімальныя значэнні паўзунка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4065
|
||
msgid "Display slider min and max value"
|
||
msgstr "Паказаць максімальнае і мінімальные значэнні паўзунка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4072
|
||
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
|
||
msgstr "Адказ|Левы-паўзунок-тэкст|Правы-паўзунок-тэкст межавальнік знак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4073
|
||
msgid "Slider left/right text separator"
|
||
msgstr "Паўзунок левага/правага межавальніка тэксту"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить суффикс к полю ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4080
|
||
msgid "Add a suffix to the answer field"
|
||
msgstr "Дадаць суфікс да поля адказа"
|
||
|
||
#msgstr "Суффикс ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4081
|
||
msgid "Answer suffix"
|
||
msgstr "Суфікс адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Ширина текстового поля"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4088
|
||
msgid "Width of text input box"
|
||
msgstr "Шырыня тэкставага поля ўводу"
|
||
|
||
#msgstr "Ширина поля ввода"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4089
|
||
msgid "Input box width"
|
||
msgstr "Шырыня поля ўвода"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4099
|
||
msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4100
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Выпадаючыя"
|
||
|
||
#msgstr "По умолчанию"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4107
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Па змаўчанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4108
|
||
msgid "Nominal"
|
||
msgstr "Намінальна"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4109
|
||
msgid "Ordinal"
|
||
msgstr "Парадкава"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4110
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Шкала"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4112
|
||
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4113
|
||
msgid "SPSS export scale type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4118
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4126
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4137
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4147
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4157
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4165
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4173
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4181
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4189
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4197
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4205
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4213
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4221
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4229
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4237
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4245
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4253
|
||
msgid "Timing"
|
||
msgstr "Таймінг"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4121
|
||
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
|
||
msgstr "Абмежаваць час для адказу на пытанне (у секундах)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4122
|
||
msgid "Time limit"
|
||
msgstr "Ліміт часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4129
|
||
msgid "Warn and move on"
|
||
msgstr "Папярэджваць і рухацца далей"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4130
|
||
msgid "Move on without warning"
|
||
msgstr "Рухацца далей без папярэджвання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4131
|
||
msgid "Disable only"
|
||
msgstr "Адключыць толькі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4132
|
||
msgid "Action to perform when time limit is up"
|
||
msgstr "Дзеянне, якое выконваецца па сканчэнні ліміта часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4133
|
||
msgid "Time limit action"
|
||
msgstr "Дзеянне ліміту часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4142
|
||
msgid "Disable the next button until time limit expires"
|
||
msgstr "Адключыць кнопку 'Далей' пакуль часавы ліміт не скончыцца"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4143
|
||
msgid "Time limit disable next"
|
||
msgstr "Часавы ліміт Далей"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4152
|
||
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
|
||
msgstr "Адключыць Раней кнопку, пакуль часавы ліміт не скончыцца"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4153
|
||
msgid "Time limit disable prev"
|
||
msgstr "Часавы ліміт Раней"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4160
|
||
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
|
||
msgstr "Тэкставае паведамленне, якое адлюстроўваецца ў таймеры зваротнага адліку падчас адліку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4161
|
||
msgid "Time limit countdown message"
|
||
msgstr "Паведамленне таймера зваротнага адліку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4168
|
||
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
|
||
msgstr "CSS стыль для паведамленняў, які адлюстроўваецца ў таймеры зваротнага адліку падчас адліку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4169
|
||
msgid "Time limit timer CSS style"
|
||
msgstr "СSS стыль для таймеру часавога ліміту"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4176
|
||
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
|
||
msgstr "Паказваць паведамленне 'ліміт часу скончыуся' гэту колькасць секунд перад выконваннем дзеяння таймера(па змоўчванні 1 секунда)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4177
|
||
msgid "Time limit expiry message display time"
|
||
msgstr "Тэрмін заканчэння часу адлюстраванае паведамленне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4184
|
||
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
|
||
msgstr "Паведамленне, якое адлюстроўваецца, калі ліміт часу скончыўся (паведамленне па змоўчванні будзе адлюстроўвацца, калі гэты параметр застанецца пустым)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4185
|
||
msgid "Time limit expiry message"
|
||
msgstr "Паведамленне аб сканчэнні ліміту часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4192
|
||
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
|
||
msgstr "CSS стыль для паведамлення аб сканчэнні ліміту часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4193
|
||
msgid "Time limit message CSS style"
|
||
msgstr "СSS стыль для таймеру часавога ліміту"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4200
|
||
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
|
||
msgstr "Паказваць папярэджанне а ліміце часу, калі засталася гэта колькасць секунд у зваротным адліку (папярэджанне не будзе адлюстроўвацца, калі пакінуць пустым)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4201
|
||
msgid "1st Time limit warning message timer"
|
||
msgstr "Першае папярэджванне таймеру"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4208
|
||
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
|
||
msgstr "Папярэджанне а ліміце часу будзе заставацца бачнай гэтую колькасць секунд(не выключаецца, калі гэты параметр застаецца пустым)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4209
|
||
msgid "1st Time limit warning message display time"
|
||
msgstr "Час адлюстравання папярэджвання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4216
|
||
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
|
||
msgstr "Паведамленне, якое адлюстроўваецца як 'папярэджванне а ліміце часу (з'явіцца стандартнае папярэджанне, калі гэтае поле застанецца пустым)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4217
|
||
msgid "1st Time limit warning message"
|
||
msgstr "Першае паведамленне а ліміте часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4224
|
||
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
|
||
msgstr "CSS стыль, які выкарыстоўваецца для адлюстравання паведамлення а ліміце часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4225
|
||
msgid "1st Time limit warning CSS style"
|
||
msgstr "CSS стыль першага павядамлення аб ліміте часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4232
|
||
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
|
||
msgstr "Паказваць другое папярэджанне а ліміце часу, калі застаецца гэтая колькасць секунд у зваротным адліку (папярэджанне не будзе адлюстроўвацца, калі пакінуць пустым)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4233
|
||
msgid "2nd Time limit warning message timer"
|
||
msgstr "Другі ліміт таймеру паведамлення папярэджванне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4240
|
||
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
|
||
msgstr "Другое папярэджанне а ліміце часу будзе заставацца бачнай гэту колькасць секунд(не выключаецца, калі гэты параметр застаецца пустым)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4241
|
||
msgid "2nd Time limit display time"
|
||
msgstr "Час адлюстравання для другога папярэджвання а ліміце часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4248
|
||
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
|
||
msgstr "Другое паведамленне, якое адлюстроўваецца як папярэджванне а ліміце часу (з'явіцца стандартнае папярэджанне, калі гэтае поле застанецца пустым)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4249
|
||
msgid "2nd Time limit warning message"
|
||
msgstr "Паведамленне другога папярэджвання а ліміце часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4256
|
||
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
|
||
msgstr "CSS стыль, які выкарыстоўваецца, калі адлюстроўваецца другое папярэджванне а ліміце часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4257
|
||
msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
|
||
msgstr "CSS стыль другога папярэджвання а ліміце часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4261
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4272
|
||
msgid "File Metadata"
|
||
msgstr "Файл метададзеных"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4267
|
||
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
|
||
msgstr "Ці павінен карыстальнік дадаваць назву да загружаннага файла?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4268
|
||
msgid "Show Title"
|
||
msgstr "Паказаць назву"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4278
|
||
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
|
||
msgstr "Ці павінен карыстальнік дадаваць каментар да загружаннага файла?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4279
|
||
msgid "Show Comment"
|
||
msgstr "Паказаць каментар"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4288
|
||
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size"
|
||
msgstr "Удзельнік не можа загрузіць файл болей гэтага памеру"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4289
|
||
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
|
||
msgstr "Максімальны памер файла (ў КБ)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4297
|
||
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
|
||
msgstr "Максімальная колькасць файлаў, якія ўдзельнік можа загрузіць на гэтае пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4298
|
||
msgid "Max number of files"
|
||
msgstr "Максімальная колькасць файлаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4306
|
||
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
|
||
msgstr "Мінімальная колькасць файлаў, якія ўдзельнік павінен загрузіць для гэтага пытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4307
|
||
msgid "Min number of files"
|
||
msgstr "Мінімальная колькасць файлаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4315
|
||
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
|
||
msgstr "Дапускаюцца тыпы файлаў, падзеленыя коскамі. напрыклад: pdf,doc,odt"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4316
|
||
msgid "Allowed file types"
|
||
msgstr "Дапускаемыя тыпы файлаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4323
|
||
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
|
||
msgstr "Памясціць пытанні ў спецыяльныя групы рандамізацыі. Усе пытанні, ўключаныя ў групу будуць з'яўляцца ў случайным парадку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4324
|
||
msgid "Randomization Group Name:"
|
||
msgstr "Рандамізацыя назвы групы:"
|
||
|
||
#msgstr "Версия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4493
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версія"
|
||
|
||
#msgstr "Онлайн руководство"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4502
|
||
msgid "Online Manual"
|
||
msgstr "Інтэрнэт кіраўніцтва"
|
||
|
||
#msgstr "Поддержите проект - сделайте пожертвование"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4505
|
||
msgid "Support this project - Donate to "
|
||
msgstr "Падтрымайце гэты праект - зрабіце ахвяраванне "
|
||
|
||
#msgstr "Посетите наш сайт!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4508
|
||
msgid "Visit our website!"
|
||
msgstr "Наведайце наш сайт!"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение не было отправлено. Демо-режим."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4612
|
||
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
|
||
msgstr "Ліст не быў адпраўлен. Дэманстрацыйны рэжым."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:4732
|
||
msgid "SMTP debug output:"
|
||
msgstr "SMTP адладкавы вывад:"
|
||
|
||
#msgstr "Выполнение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:5245
|
||
msgid "Executing"
|
||
msgstr "Выкананне"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой! Причина неудачи:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:5245
|
||
msgid "Failed! Reason: "
|
||
msgstr "Не атрымалася! Прычына:"
|
||
|
||
#msgstr "Адрес эл. почты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7363
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Адрас электроннай пошты"
|
||
|
||
#msgstr "Код маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7364
|
||
msgid "Token code"
|
||
msgstr "Код маркера доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Код языка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7365
|
||
msgid "Language code"
|
||
msgstr "Код мовы"
|
||
|
||
#msgstr "Приглашение было оправлено:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7366
|
||
msgid "Invitation sent date"
|
||
msgstr "Напамін быў адпраўлены:"
|
||
|
||
#msgstr "Последнее напоминание было отправлено:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7367
|
||
msgid "Last Reminder sent date"
|
||
msgstr "Апошні напамін быў адпраўлены"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7368
|
||
msgid "Total numbers of sent reminders"
|
||
msgstr "Агульная колькасць адпраўленных нагадванняў"
|
||
|
||
#msgstr "Аттрибут %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common_functions.php:7388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Attribute %s"
|
||
msgstr "Атрыбут %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/common.php:263
|
||
msgid "Back to main menu"
|
||
msgstr "Вярнуцца ў галоўнае меню"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/survey.php:911
|
||
msgid "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid."
|
||
msgstr "Адзін або некалькі файлаў альбо не ва патрэбным фармаце, або перавышаюць максімальнае абмежаванне памеру файла. Вы ня можаце працягваць, пакуль гэтыя адказы ня будуць дапушчальны."
|
||
|
||
#msgstr "Албанский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:155
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Албанскі"
|
||
|
||
#msgstr "Арабский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:162
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабскі"
|
||
|
||
#msgstr "Баскский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:169
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Басконскі"
|
||
|
||
#msgstr "Боснийский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:176
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "Баснійскі"
|
||
|
||
#msgstr "Болгарский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:183
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Балгарскі"
|
||
|
||
#msgstr "Каталанский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:190
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Каталонскі"
|
||
|
||
#msgstr "Уэльский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:197
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Валійскі"
|
||
|
||
#msgstr "Китайский (упрощенный)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:204
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "Кітайскі (спрошчаны)"
|
||
|
||
#msgstr "Китайский (Традиционный - Гон-Конг)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:211
|
||
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
|
||
msgstr "Кітайскі (Традыцыйны - Ганконг)"
|
||
|
||
#msgstr "Китайский (Традиционный - Тайвань)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:218
|
||
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
|
||
msgstr "Кітайскі (Традыцыйны - Тайвань)"
|
||
|
||
#msgstr "Хорватский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:225
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Харвацкі"
|
||
|
||
#msgstr "Чешский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:232
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Чэшскі"
|
||
|
||
#msgstr "Датский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:239
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Дацкі"
|
||
|
||
#msgstr "Голландский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:246
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Галандскі"
|
||
|
||
#msgstr "Немецкий неофициальный"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:253
|
||
msgid "Dutch Informal"
|
||
msgstr "Галандскі неафіцыйны"
|
||
|
||
#msgstr "Английский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:260
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Англійскі"
|
||
|
||
#msgstr "Эстонский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:267
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Эстонскі"
|
||
|
||
#msgstr "Финский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:274
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Фінскі"
|
||
|
||
#msgstr "Французский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:281
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французскі"
|
||
|
||
#msgstr "Галисийский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:288
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Галісійскі"
|
||
|
||
#msgstr "Немецкий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:295
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Нямецкі"
|
||
|
||
#msgstr "Немецкий (неформальный)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:302
|
||
msgid "German informal"
|
||
msgstr "Нямецкі (нефармальны)"
|
||
|
||
#msgstr "Греческий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:309
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Грэчаскі"
|
||
|
||
#msgstr "Хинди"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:316
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Хіндзі"
|
||
|
||
#msgstr "Иврит"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:323
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Іўрыт"
|
||
|
||
#msgstr "Венгерский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:330
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Венгерскі"
|
||
|
||
#msgstr "Исландский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:337
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Ісландскі"
|
||
|
||
#msgstr "Индонезийский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:344
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Інданезійскі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:351
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Ірландскі"
|
||
|
||
#msgstr "Итальянский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:358
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Італьянскі"
|
||
|
||
#msgstr "Итальянский официальный"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:365
|
||
msgid "Italian-Formal"
|
||
msgstr "Італьянскі афіцыяльны"
|
||
|
||
#msgstr "Японский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:372
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Японскі"
|
||
|
||
#msgstr "Корейский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:379
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Карэйскі"
|
||
|
||
#msgstr "Литовский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:386
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Літоўскі"
|
||
|
||
#msgstr "Латвийский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:393
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Латышскі"
|
||
|
||
#msgstr "Македонский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:400
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Македонскі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:407
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Малайскі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:414
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Мальтыйскі"
|
||
|
||
#msgstr "Норвежский (Бокмал)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:421
|
||
msgid "Norwegian (Bokmal)"
|
||
msgstr "Нарвежскі (Бокмал)"
|
||
|
||
#msgstr "Норвежский (Нинорск)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:428
|
||
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
||
msgstr "Нарвэскі (Нінорск)"
|
||
|
||
#msgstr "Персидский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:435
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Пэрсыдзкі"
|
||
|
||
#msgstr "Польский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:442
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Польскі"
|
||
|
||
#msgstr "Португальский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:449
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Партугальскі"
|
||
|
||
#msgstr "Португальский (Бразильский)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:456
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "Партугальскі (Бразільскі)"
|
||
|
||
#msgstr "Русский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:463
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Рускі"
|
||
|
||
#msgstr "Румынский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:470
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Румынскі"
|
||
|
||
#msgstr "Словацкий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:477
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Славацкі"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:484
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Сінгальскі"
|
||
|
||
#msgstr "Словенский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:491
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Славенскі"
|
||
|
||
#msgstr "Сербский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:498
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Сербскі"
|
||
|
||
#msgstr "Испанский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:505
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Іспанскі"
|
||
|
||
#msgstr "Испанский (Мексика)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:512
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr "Іспанскі (Мексіка)"
|
||
|
||
#msgstr "Шведский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:519
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Шведскі"
|
||
|
||
#msgstr "Турецкий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:526
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Турэцкі"
|
||
|
||
#msgstr "Тайский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:533
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Тайскі"
|
||
|
||
#msgstr "Вьетнамский"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/classes/core/surveytranslator.php:541
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "В'етнамскі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:54
|
||
msgid "Saved Responses"
|
||
msgstr "Захаваныя адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Сохраненные ответы:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:59
|
||
msgid "Saved Responses:"
|
||
msgstr "Захаваныя адказы:"
|
||
|
||
#msgstr "Действия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:77
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Дзеянні"
|
||
|
||
#msgstr "Идентификатор"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:78
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Ідэнтыфікатар"
|
||
|
||
#msgstr "IP адрес"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:79
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-адрас"
|
||
|
||
#msgstr "Дата сохранения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:80
|
||
msgid "Date Saved"
|
||
msgstr "Дата захавання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:92
|
||
msgid "Edit entry"
|
||
msgstr "Рэдагаваць запіс"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:97
|
||
msgid "Delete entry"
|
||
msgstr "Выдаліць запіс"
|
||
|
||
#msgstr "Вы хотите удалить этот ответ?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:97
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты запіс?"
|
||
|
||
#msgstr "Вернуться к панели управления"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/saved.php:126
|
||
msgid "Return to survey administration"
|
||
msgstr "Вярнуцца да панэлі кіравання"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт набора меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:21
|
||
msgid "Import Label Set"
|
||
msgstr "Імпарт набору метак"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка загрузки Вашего файла на сервер. Это может быть вызвано недостаточными правами на каталог %s."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
|
||
msgstr "Памылка загрузкі файла. Гэта можа быць выклікана недастатковымі правамі доступу на каталог %s."
|
||
|
||
#msgstr "Главная страница панели управления"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:31
|
||
msgid "Main Admin Screen"
|
||
msgstr "Галоўная старонка панэлі кіравання"
|
||
|
||
#msgstr "Успех"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:35
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:63
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Поспех"
|
||
|
||
#msgstr "Файл успешно загружен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:36
|
||
msgid "File upload succeeded."
|
||
msgstr "Загрузка файла атрымалася."
|
||
|
||
#msgstr "Чтение файла.."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:37
|
||
msgid "Reading file.."
|
||
msgstr "Чытанне файла .."
|
||
|
||
#msgstr "Предупреждения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:55
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Папярэджванні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:64
|
||
msgid "Label set import summary"
|
||
msgstr "Вынікі імпарту набору метак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:65
|
||
msgid "Label sets"
|
||
msgstr "Наборы метак"
|
||
|
||
#msgstr "Метки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:66
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Меткі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:67
|
||
msgid "Import of label set(s) is completed."
|
||
msgstr "Імпарт набора(ў) метак завершаны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:68
|
||
msgid "Return to label set administration"
|
||
msgstr "Вярнуцца да набора метак адміністрацыі"
|
||
|
||
#msgstr "Этот файл не является файлом набора меток LimeSurvey. Ошибка импорта."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:92
|
||
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
|
||
msgstr "Гэты файл не з'яўляецца файлам набора метак LimeSurvey. Не атрымалася імпартаваць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:232
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:337
|
||
msgid "Label set was not imported because the same label set already exists."
|
||
msgstr "Набор метак не быў імпартаваны, бо такі набор меток ўжо існуе."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:232
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importlabel.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Existing LID: %s"
|
||
msgstr "Існуючыя LID: %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:28
|
||
msgid "Add question group"
|
||
msgstr "Дадаць групу пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка: Вы должны ввести заголовок группы для каждого языка."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:40
|
||
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
|
||
msgstr "Памылка: Вы павінны ўвесці загаловак групы для кожнай мовы."
|
||
|
||
#msgstr "Базовый язык:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:45
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:126
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:139
|
||
msgid "Base Language"
|
||
msgstr "Базавая мова"
|
||
|
||
#msgstr "Название"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:48
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:128
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:142
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#msgstr "Требуется"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:49
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Патрабуецца"
|
||
|
||
#msgstr "Описание:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:50
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:52
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:131
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:133
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:145
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:147
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Апісанне:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:55
|
||
msgid "Save question group"
|
||
msgstr "Захаваць групу пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:67
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:75
|
||
msgid "Import question group"
|
||
msgstr "Імпарт групы пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Выберите файл для импорта!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:68
|
||
msgid "Please select a file to import!"
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце файл для імпарту!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:71
|
||
msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):"
|
||
msgstr "Выберыце файл групы пытанняў (*.lsg/*.csv):"
|
||
|
||
#msgstr "Конвертировать ссылки на ресурсы?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:73
|
||
msgid "Convert resources links?"
|
||
msgstr "Канвертаваць спасылкі на рэсурсы?"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить группу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:152
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "Рэдагаваць групу"
|
||
|
||
#msgstr "Обновить группу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:166
|
||
msgid "Update Group"
|
||
msgstr "Абнавіць групу"
|
||
|
||
#msgstr "Поменять порядок групп"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:244
|
||
msgid "Change Group Order"
|
||
msgstr "Змяніць парадак груп"
|
||
|
||
#msgstr "Предупреждение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:253
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:263
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:27
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:36
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Папярэджваньне"
|
||
|
||
#msgstr "Текущий опрос имеет вопросы с условиями за пределами групп, в которых они находятся"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:253
|
||
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
|
||
msgstr "Бягучае апытанне мае пытанні з ўмовамі за межамі груп, у якіх яны знаходзяцца "
|
||
|
||
#msgstr "Изменение порядка групп запрещено с целью предотвращения переноса вопросов-условий в место после вопросов, определяемых данными условиями"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:253
|
||
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
|
||
msgstr "Змяненне парадку груп забаронена, каб пытанні-ўмовы не аказаліся пасля пытанняў, якія залежаць ад іх"
|
||
|
||
#msgstr "Следующие группы будут приняты во внимание"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:253
|
||
msgid "The following groups are concerned"
|
||
msgstr "Наступныя групы будуць прыняты да ўвагі"
|
||
|
||
#msgstr "Группа %s связана с группой %s - смотрите отмеченные условия:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
|
||
msgstr "Група %s залежыць ад групы %s - глядзіце адзначаныя ўмовы:"
|
||
|
||
#msgstr "QID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:263
|
||
msgid "QID"
|
||
msgstr "QID"
|
||
|
||
#msgstr "Поместите после..."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:329
|
||
msgid "Place after.."
|
||
msgstr "Змясціце пасля .."
|
||
|
||
#msgstr "В начале"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questiongrouphandling.php:334
|
||
msgid "At beginning"
|
||
msgstr "У пачатку"
|
||
|
||
#msgstr "Не выбрано"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_functions.php:233
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_functions.php:237
|
||
msgid "Not Selected"
|
||
msgstr "Не абрана"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:40
|
||
msgid "Some example subquestion"
|
||
msgstr "Прыклады падпытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:69
|
||
msgid "New answer option"
|
||
msgstr "Новы варыянт адказу"
|
||
|
||
#msgstr "Код"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:70
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:162
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#msgstr "Метка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:71
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Метка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:72
|
||
msgid "You cannot delete the last subquestion."
|
||
msgstr "Вы ня можаце выдаліць апошняе падпытанне."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:73
|
||
msgid "Label set browser"
|
||
msgstr "Набор метак браўзэра"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:74
|
||
msgid "Quick-add subquestions"
|
||
msgstr "Хутка дадаць падпытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:75
|
||
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
|
||
msgstr "Памылка: Вы спрабуеце выкарыстоўваць паўторны код падпытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:114
|
||
msgid "Edit subquestions"
|
||
msgstr "Рэдагаваць падпытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка: вы пытаетесь использовать один и тот же код ответа несколько раз."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:116
|
||
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
|
||
msgstr "Памылка: Вы спрабуеце выкарыстоўваць адзін код адказу некалькі разоў."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:116
|
||
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
|
||
msgstr "Памылка: 'other' з'яўляецца зарэгістраваным ключавым словам."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:149
|
||
msgid "Y-Scale"
|
||
msgstr "Y-Шкала"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:153
|
||
msgid "X-Scale"
|
||
msgstr "X-Шкала"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:163
|
||
msgid "Subquestion"
|
||
msgstr "Падпытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Действие"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:166
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Дзеянне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:211
|
||
msgid "Subquestion:"
|
||
msgstr "Падпытанне:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:232
|
||
msgid "Predefined label sets..."
|
||
msgstr "Стандартныя наборы метак ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:233
|
||
msgid "Quick add..."
|
||
msgstr "Хуткае даданне ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:243
|
||
msgid "Available label sets:"
|
||
msgstr "Даступныя наборы метак:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:245
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:252
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Замяніць"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:246
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:253
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Дадаць"
|
||
|
||
#msgstr "Отмена"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:247
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:254
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1244
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:53
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Адмяніць"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:250
|
||
msgid "Enter your subquestions:"
|
||
msgstr "Увядзіце падпытанне:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:251
|
||
msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab."
|
||
msgstr "Увядзіце па аднаму падпытанню ў кожным радку. Вы можаце прадаставіць код, падзяляючы код і падпытанне кропкай з коскай, або tab`ам."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:257
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Захаваць змены"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsubquestions.php:263
|
||
msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active."
|
||
msgstr "Вы ня можаце дадаваць/выдаляць падпытанні або змяняць іх кады, таму што апытанне актыўна."
|
||
|
||
#msgstr "Меньше чем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:63
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:79
|
||
msgid "Less than"
|
||
msgstr "Менш"
|
||
|
||
#msgstr "Меньше или равно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:64
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:80
|
||
msgid "Less than or equal to"
|
||
msgstr "Менш або роўна"
|
||
|
||
#msgstr "равно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:65
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:81
|
||
msgid "equals"
|
||
msgstr "роўна"
|
||
|
||
#msgstr "Не равно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:66
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:82
|
||
msgid "Not equal to"
|
||
msgstr "Ня роўна"
|
||
|
||
#msgstr "Больше или равно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:67
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:83
|
||
msgid "Greater than or equal to"
|
||
msgstr "Больш або роўна"
|
||
|
||
#msgstr "Больше чем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:68
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:84
|
||
msgid "Greater than"
|
||
msgstr "Больш за"
|
||
|
||
#msgstr "Регулярное выражение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:69
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:85
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1931
|
||
msgid "Regular expression"
|
||
msgstr "Рэгулярны выраз"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:70
|
||
msgid "Less than (Strings)"
|
||
msgstr "Менш чым (радкі)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:71
|
||
msgid "Less than or equal to (Strings)"
|
||
msgstr "Менш або роўна (радкі)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:72
|
||
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
|
||
msgstr "Больш або роўна (радкі)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:73
|
||
msgid "Greater than (Strings)"
|
||
msgstr "Больш чым (радкі)"
|
||
|
||
#msgstr "Панель управления условиями"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:117
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:129
|
||
msgid "Conditions manager"
|
||
msgstr "Панэль кіравання ўмовамі"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не выбрали опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:120
|
||
msgid "You have not selected a survey"
|
||
msgstr "Вы ня выбралі апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Главная страница панели управления"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:121
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:133
|
||
msgid "Main admin screen"
|
||
msgstr "Галоўная старонка панэлі кіравання"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не выбрали вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:132
|
||
msgid "You have not selected a question"
|
||
msgstr "Вы не абралі пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Ваше условие не может быть добавлено. Оно не содержит вопроса и/или ответа, на котором бы базировалось условие. Пожалуйста, убедитесь что вы выбрали вопрос или ответ."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:173
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:249
|
||
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
|
||
msgstr "Ваша ўмова не можа быць дададзена! Яна не змяшчае пытання і/або адказа, на якім бы грунтавалась умова. Калі ласка, пераканайцеся, што вы абралі пытанне і адказ."
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:410
|
||
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
|
||
msgstr "Умовы паспяхова скапіяваны (некаторыя з іх былі прапушчаны, паколькі яны былі копіямі)"
|
||
|
||
#msgstr "Условия успешно скопированы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:414
|
||
msgid "Conditions successfully copied"
|
||
msgstr "Умовы паспяхова скапіяваны"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:419
|
||
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
|
||
msgstr "Умовы ня могуць быць скапіяваны(з-за дублікатаў)"
|
||
|
||
#msgstr "Вопросы не скопированы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:424
|
||
msgid "Did not copy questions"
|
||
msgstr "Не капіяваць пытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Условие для копирования не выбрано из"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:427
|
||
msgid "No condition selected to copy from"
|
||
msgstr "Умова для капіявання не абрана з"
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос не выбран для копирования условия в"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:431
|
||
msgid "No question selected to copy condition to"
|
||
msgstr "Ні адно пытанне не абрана для капіявання ўмовы"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:874
|
||
msgid "Group of checkboxes"
|
||
msgstr "Група флажкоў"
|
||
|
||
#msgstr "Одиночный ответ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:890
|
||
msgid "Single checkbox"
|
||
msgstr "Адзіночны флажок"
|
||
|
||
#msgstr "Конструктор условий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1002
|
||
msgid "Conditions designer"
|
||
msgstr "Канструктар умоў"
|
||
|
||
#msgstr "Показать условия для этого вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1011
|
||
msgid "Show conditions for this question"
|
||
msgstr "Паказаць умовы для гэтага пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить и изменить условия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1014
|
||
msgid "Add and edit conditions"
|
||
msgstr "Дадаць і змяніць ўмовы"
|
||
|
||
#msgstr "Копировать условия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1016
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1607
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1646
|
||
msgid "Copy conditions"
|
||
msgstr "Капіяваць умовы"
|
||
|
||
#msgstr "До"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1020
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Перш чым"
|
||
|
||
#msgstr "Текущий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1037
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Бягучы"
|
||
|
||
#msgstr "После"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1050
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Пасля"
|
||
|
||
#msgstr "Вопросы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1070
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1880
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "Пытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1075
|
||
msgid "LimeSurvey manual"
|
||
msgstr "LimeSurvey manual"
|
||
|
||
#msgstr "Показывать вопрос {QID} IF"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1161
|
||
msgid "Only show question {QID} IF"
|
||
msgstr "Паказваць пытанне {QID}, калі"
|
||
|
||
#msgstr "Вы хотите удалить все наборы условий для выбранных вопросов?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1182
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць усе ўмовы для вылучанных пытанняў?"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить все условия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1184
|
||
msgid "Delete all conditions"
|
||
msgstr "Выдаліць усе ўмовы"
|
||
|
||
#msgstr "Вы хотите перенумеровать сценарии начиная с единицы?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1190
|
||
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце перанумараваць сцэнары, пачынаючы з 1?"
|
||
|
||
#msgstr "Перенумеровать сценарии автоматически"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1192
|
||
msgid "Renumber scenario automatically"
|
||
msgstr "Перанумараваць сцэнары аўтаматычна"
|
||
|
||
#msgstr "ИЛИ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1220
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1360
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "АБО"
|
||
|
||
#msgstr "Номер нового сценария"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1236
|
||
msgid "New scenario number"
|
||
msgstr "Нумар новага сцэнара"
|
||
|
||
#msgstr "Обновить сценарий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1243
|
||
msgid "Update scenario"
|
||
msgstr "Абнавіць сцэнар"
|
||
|
||
#msgstr "Вы хотите удалить весь набор условий для этого сценария?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1254
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць усе ўмовы для гэтага сцэнара?"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить этот сценарий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1256
|
||
msgid "Delete this scenario"
|
||
msgstr "Выдаліць гэты сцэнар"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить сценарий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1262
|
||
msgid "Edit scenario"
|
||
msgstr "Змяніць сцэнар"
|
||
|
||
#msgstr "и"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1353
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "і"
|
||
|
||
#msgstr "Из таблицы маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1385
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1458
|
||
msgid "From token table"
|
||
msgstr "З табліцы маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Уничтожить таблицу маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1389
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1462
|
||
msgid "Inexistant token table"
|
||
msgstr "Знішчыць табліцу маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1447
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Ня знойдзена"
|
||
|
||
#msgstr "Вы хотите удалить это условие?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1504
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэту ўмову?"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить это условие"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1506
|
||
msgid "Delete this condition"
|
||
msgstr "Выдаліць гэту ўмову"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить это условие"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1509
|
||
msgid "Edit this condition"
|
||
msgstr "Змяніць гэту ўмову"
|
||
|
||
#msgstr "Этот вопрос отображается всегда."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1586
|
||
msgid "This question is always shown."
|
||
msgstr "Гэтае пытанне заўсёды адлюстроўваецца."
|
||
|
||
#msgstr "Копировать выбранные условия в"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1622
|
||
msgid "Copy the selected conditions to"
|
||
msgstr "Капіяваць вылучаныя ўмовы ў"
|
||
|
||
#msgstr "Вы уверены что хотите скопировать это условие(ия) в выбранные вопросы?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1646
|
||
msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце скапіяваць гэтыя ўмовы ў абраныя пытанні?"
|
||
|
||
#msgstr "В вопросах этого опроса условия не используются"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1670
|
||
msgid "This survey's questions don't use conditions"
|
||
msgstr "Пытанні гэтага апытання не выкарыстоўваюць ўмовы"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить условие"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1707
|
||
msgid "Edit condition"
|
||
msgstr "Змяніць умову"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить условие"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1711
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1949
|
||
msgid "Add condition"
|
||
msgstr "Дадаць ўмову"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1722
|
||
msgid "Add scenario"
|
||
msgstr "Дадаць сцэнар"
|
||
|
||
#msgstr "Сценарий по умолчанию"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1723
|
||
msgid "Default scenario"
|
||
msgstr "Сцэнар па змаўчанні"
|
||
|
||
#msgstr "Сценарий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1734
|
||
msgid "Scenario"
|
||
msgstr "Сцэнар"
|
||
|
||
#msgstr "Предыдущие вопросы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1746
|
||
msgid "Previous questions"
|
||
msgstr "Папярэднія пытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1747
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1881
|
||
msgid "Token fields"
|
||
msgstr "Палі маркеру доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Оператор сравнения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1804
|
||
msgid "Comparison operator"
|
||
msgstr "Аператар параўнання"
|
||
|
||
#msgstr "Предопределенный"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1878
|
||
msgid "Predefined"
|
||
msgstr "Перадавызначаны"
|
||
|
||
#msgstr "Константа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1879
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "Канстанта"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1882
|
||
msgid "RegExp"
|
||
msgstr "RegExp"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1889
|
||
msgid "Predefined answer options for this question"
|
||
msgstr "Стандартныя варыянты адказу на гэтае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Значение константы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1895
|
||
msgid "Constant value"
|
||
msgstr "Значэнне канстанты"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы из предыдущих вопросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1913
|
||
msgid "Answers from previous questions"
|
||
msgstr "Адказы з папярэдніх пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1925
|
||
msgid "Attributes values from the participant's token"
|
||
msgstr "Значэнні атрыбутаў ад маркера доступу ўдзельніка"
|
||
|
||
#msgstr "Обновить условия "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1943
|
||
msgid "Update condition"
|
||
msgstr "Абнавіць умовы"
|
||
|
||
#msgstr "Очистить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/conditionshandling.php:1959
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Ачысціць"
|
||
|
||
#msgstr "Деактивировать опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:25
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:34
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:111
|
||
msgid "Deactivate Survey"
|
||
msgstr "Дэактываваць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:27
|
||
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
|
||
msgstr "УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ПЕРАД ТЫМ, ЯК ПРАЦЯГНУЦЬ"
|
||
|
||
#msgstr "В активном опросе таблица создается для хранения всех записей."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:29
|
||
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
|
||
msgstr "У актыўным апытанні табліца ствараецца для захоўвання ўсіх запісаў."
|
||
|
||
#msgstr "Когда вы деактивируете опрос, все данные исходной таблицы будут перемещены в архив, и возобновив исследование позже, вы получите пустую таблицу. Вы не сможете получить доступ к данным в LimeSurvey."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:30
|
||
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
|
||
msgstr "Пры дэактывацыі апытання ўсе дадзеныя зыходнай табліцы будуць перанесены ў іншае месца, і пры актывацыі апытання зноў, табліца будзе пуста. Вы ня зможаце атрымаць доступ да гэтых дадзеных ў LimeSurvey болей."
|
||
|
||
#msgstr "Данные деактивированного опроса доступны только администратору посредством инструмента PhpMyAdmin или аналога. Если в вашем опросе используются маркеры доступа, эта таблица также будет переименована и станет доступной только администратору."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:31
|
||
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
|
||
msgstr "Дадзеныя дэактываванага апытання даступныя толькі адміністратару з PhpMyAdmin, ці аналагамі. Калі апытанне выкарыстоўвае маркеры доступу, табліца таксама будзе перайменавана і будзе даступна толькі адміністратару."
|
||
|
||
#msgstr "Ваша таблица ответов будет переименована в: "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:32
|
||
msgid "Your responses table will be renamed to:"
|
||
msgstr "Ваша табліца адказаў будзе перайменавана ў:"
|
||
|
||
#msgstr "Вы также должны экспортировать ответы до деактивации."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:33
|
||
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
|
||
msgstr "Таксама Вы павінны экспартаваць адказы да дэактывацыі."
|
||
|
||
#msgstr "Опрос был деактивирован"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:112
|
||
msgid "Survey Has Been Deactivated"
|
||
msgstr "Апытанне было дэактывавана"
|
||
|
||
#msgstr "Таблица ответов переименована в: "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:115
|
||
msgid "The responses table has been renamed to: "
|
||
msgstr "Табліца адказаў была пераназвана ў:"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы на этот опрос больше не доступны в LimeSurvey."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:116
|
||
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
|
||
msgstr "Адказы на гэта апытанне больш не даступны ў LimeSurvey."
|
||
|
||
#msgstr "Для доступа к информации Вы должны запомнить имя таблицы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:117
|
||
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
|
||
msgstr "Для доступу да інфармацыі гэтай табліцы Вы павінны запомніць яе імя"
|
||
|
||
#msgstr "Таблица маркеров доступа, связанных с опросом переменована в: "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:120
|
||
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
|
||
msgstr "Табліца маркераў доступу, звязаная з гэтым апытаннем, будзе перайменавана ў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deactivate.php:122
|
||
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
|
||
msgstr "Заўвага: Калі вы дэактывуеце гэта апытанне памылкова, яго можна будзе легка аднавіць, калі вы ня рабілі ніякіх зменаў у структуры апытання. Глядзіце дакументацыю LimeSurvey для больш падрабязнай інфармацыі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:22
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:52
|
||
msgid "Delete survey"
|
||
msgstr "Выдаліць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не выбрали опрос для удаления"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:27
|
||
msgid "You have not selected a survey to delete"
|
||
msgstr "Вы не абралі апытанне для выдалення"
|
||
|
||
#msgstr "Вы удаляете этот опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:37
|
||
msgid "You are about to delete this survey"
|
||
msgstr "Вы збіраецеся выдаліць гэта апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Вы удалите опрос и все связанные группы, ответы на вопросы и условия."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:38
|
||
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
|
||
msgstr "Вы выдаліце апытанне і ўсе звязаныя групы, адказы на пытанні і ўмовы."
|
||
|
||
#msgstr "Мы рекомендуем перед удлением опроса экспортировать его данные."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:39
|
||
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
|
||
msgstr "Мы рэкамендуем перш чым выдаліць гэта апытанне, экспартаваць апытанне цалкам з галоўнага экрана адміністрацыі."
|
||
|
||
#msgstr "Опрос активен и существует таблица ответов. Если Вы удалите опрос, то эти ответы будут потеряны. Рекомендуем экспортировать ответы перед удалением опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:43
|
||
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
|
||
msgstr "Гэтае апытанне з'яўляецца актыўным і існуе табліца адказаў. Калі вы выдаліце гэта апытанне, адказы будуць выдалены таксама. Мы рэкамендуем Вам экспартаваць іх перад выдаленнем гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Этот опрос имеет связанную таблицу маркеров доступа. Удаление опроса повлечет удаление таблицы маркеров доступа. Рекомендуем ее экспортировать или сделать резервную копию перед удалением опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:48
|
||
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
|
||
msgstr "Гэта апытанне мае звязаную табліцу маркераў доступу. Калі вы выдаліце гэта апытанне, табліца маркераў будзе выдалена. Мы рэкамендуем Вам экспартаваць яе ці зрабіць рэзервую копію перад выдаленнем апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Это опрос удален."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/deletesurvey.php:123
|
||
msgid "This survey has been deleted."
|
||
msgstr "Гэта апытанне было выдалена."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:103
|
||
msgid "Global settings were saved."
|
||
msgstr "Агульныя налады былі захаваныя."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:125
|
||
msgid "Global settings"
|
||
msgstr "Агульныя налады"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:129
|
||
msgid "Overview & update"
|
||
msgstr "Прагляд і абнаўленне"
|
||
|
||
#msgstr "Основные настройки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:130
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Асноўныя наладкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:131
|
||
msgid "Email settings"
|
||
msgstr "Наладкі электроннай пошты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:132
|
||
msgid "Bounce settings"
|
||
msgstr "Bounce налады"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:133
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Бяспека"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:134
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Прэзентацыя"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:140
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Абнаўленні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:141
|
||
msgid "Check for updates:"
|
||
msgstr "Правяраць наяўнасць абнаўленняў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:145
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Ніколі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:148
|
||
msgid "Every day"
|
||
msgstr "Кожны дзень"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:151
|
||
msgid "Every week"
|
||
msgstr "Кожны тыдзень"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:154
|
||
msgid "Every 2 weeks"
|
||
msgstr "Кожныя 2 тыдні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:157
|
||
msgid "Every month"
|
||
msgstr "Кожны месяц"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:158
|
||
msgid "Check now"
|
||
msgstr "Праверыць зараз"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Last check: %s"
|
||
msgstr "Апошняя праверка: %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
|
||
msgstr "Даступна абнаўленне LimeSurvey: Версія %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
|
||
msgstr "Вы можаце абнавіць %sпа спраўцы%s ці выкарыстоўвая %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:163
|
||
msgid "3-Click ComfortUpdate"
|
||
msgstr "3-Клік ComfortUpdate"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was an error on update check (%s)"
|
||
msgstr "З'явілася памылка пры праверцы аднаўленьняў (%s)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:173
|
||
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
|
||
msgstr "Зараз няма новых версій LimeSurvey."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:183
|
||
msgid "Site name:"
|
||
msgstr "Назва сайта:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:185
|
||
msgid "Default site language:"
|
||
msgstr "Мова сайта па змаўчанні:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:200
|
||
msgid "Default template:"
|
||
msgstr "Шаблон па змаўчанні:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:213
|
||
msgid "Default HTML editor mode:"
|
||
msgstr "Рэжым HTML рэдактара па змаўчанні:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:217
|
||
msgid "Default HTML editor mode"
|
||
msgstr "Стандартны рэжым HTML рэдактара"
|
||
|
||
#msgstr "Нет редактора HTML"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:220
|
||
msgid "No HTML editor"
|
||
msgstr "Няма рэдактара HTML"
|
||
|
||
#msgstr "Встроенный HTML-редактор"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:223
|
||
msgid "Inline HTML editor"
|
||
msgstr "Убудаваны HTML рэдактар"
|
||
|
||
#msgstr "Редактор HTML (popup-окно)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:226
|
||
msgid "Popup HTML editor"
|
||
msgstr "Рэдактар HTML (popup)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:230
|
||
msgid "Time difference (in hours):"
|
||
msgstr "Розніца ў часе (у гадзінах):"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:232
|
||
msgid "Server time:"
|
||
msgstr "Час на серверы:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:232
|
||
msgid "Corrected time :"
|
||
msgstr "Выпраўлены час:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:236
|
||
msgid "PDF export available:"
|
||
msgstr "PDF экспарт даступны:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:240
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:251
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:421
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Уключаны"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:243
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:254
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:296
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:308
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:329
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:349
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:422
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Выключаны"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:247
|
||
msgid "Screen reader compatibility mode:"
|
||
msgstr "Рэжым сумяшчальнасці экрана чытача:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:256
|
||
msgid "Session lifetime (seconds):"
|
||
msgstr "Час жыцця сесіі (у секундах):"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:266
|
||
msgid "Default site admin email:"
|
||
msgstr "Па змаўчанні пошта адміністратара:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:269
|
||
msgid "Administrator name:"
|
||
msgstr "Імя адміністратара:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:271
|
||
msgid "Email method:"
|
||
msgstr "Метад адпраўкі:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:275
|
||
msgid "PHP (default)"
|
||
msgstr "PHP (па змаўчанні)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:278
|
||
msgid "SMTP"
|
||
msgstr "SMTP"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:281
|
||
msgid "Sendmail"
|
||
msgstr "Sendmail"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:284
|
||
msgid "Qmail"
|
||
msgstr "Qmail"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:286
|
||
msgid "SMTP host:"
|
||
msgstr "SMTP-хост:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:287
|
||
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце hostname і port, напрыклад: my.smtp.com:25"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:288
|
||
msgid "SMTP username:"
|
||
msgstr "SMTP імя карыстальніка:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:290
|
||
msgid "SMTP password:"
|
||
msgstr "SMTP пароль:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:292
|
||
msgid "SMTP SSL/TLS:"
|
||
msgstr "SMTP SSL/TLS:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:299
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:352
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:302
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:355
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:304
|
||
msgid "SMTP debug mode:"
|
||
msgstr "SMTP рэжым адладкі:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:311
|
||
msgid "On errors"
|
||
msgstr "На памылках"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:314
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Заўсёды"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:316
|
||
msgid "Email batch size:"
|
||
msgstr "Памер пакета для адпраўкі:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:323
|
||
msgid "Default site bounce email:"
|
||
msgstr "Па змаўчанні пошта bounce:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:325
|
||
msgid "Bounce account type:"
|
||
msgstr "Bounce тып акаўнта:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:332
|
||
msgid "IMAP"
|
||
msgstr "IMAP"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:335
|
||
msgid "POP"
|
||
msgstr "POP"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:338
|
||
msgid "Bounce account host:"
|
||
msgstr "Bounce хост акаўнта:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:339
|
||
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце hostname і port, напрыклад: imap.gmail.com:995"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:341
|
||
msgid "Bounce account user:"
|
||
msgstr "Bounce карыстальнік акаўнта:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:343
|
||
msgid "Bounce account password:"
|
||
msgstr "Bounce пароль акаўнта:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:345
|
||
msgid "Bounce account encryption type"
|
||
msgstr "Bounce тып шыфравання акаўнта"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:363
|
||
msgid "Survey preview only for administration users"
|
||
msgstr "Перадапрагляд апытання толькі для карыстальнікаў-адміністратараў(administration users)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:375
|
||
msgid "Filter HTML for XSS:"
|
||
msgstr "Фільтр HTML для XSS:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:386
|
||
msgid "Group member can only see own group:"
|
||
msgstr "Учаснікі групы могуць бачыць толькі ўласную групу:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:398
|
||
msgid "Warning: Before turning on HTTPS, "
|
||
msgstr "Папярэджаньне: Перш чым ўключыць HTTPS,"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:400
|
||
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
|
||
msgstr "Праверце, ці працуе ваш сервер SSL, пяройдучы па гэтай спасылцы."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:401
|
||
msgid "check if this link works."
|
||
msgstr "Праверыць, ці працуе па спасылцы."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:402
|
||
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it."
|
||
msgstr "Калі спасылка не працуе і вы ўключылі HTTPS, LimeSurvey будзе пашкоджан і вы ня зможаце атрымаць да яго доступ."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:419
|
||
msgid "Force HTTPS:"
|
||
msgstr "Група HTTPS:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:423
|
||
msgid "Don't force on or off"
|
||
msgstr "Не ўжываць прымусовасць"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:437
|
||
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
|
||
msgstr "Паказаць 'без адказу' варыянт для неабавязковых пытанняў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:441
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:461
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:484
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:502
|
||
msgid "Survey admin can choose"
|
||
msgstr "Адміністратар апытання можа выбраць"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:445
|
||
msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:"
|
||
msgstr "Паўтараючыяся загалоўкі ў масіў пытанняў кожныя X падпытанняў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:457
|
||
msgid "Show \"There are X questions in this survey\""
|
||
msgstr "Паказаць \"Ёсць X пытанняў у гэтым апытанні\""
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:478
|
||
msgid "Show question group name and/or description"
|
||
msgstr "Паказаць імя групы пытанняў і/або апісанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:480
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:498
|
||
msgid "Show both"
|
||
msgstr "Паказаць як"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:481
|
||
msgid "Show group name only"
|
||
msgstr "Паказаць толькі імя групы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:482
|
||
msgid "Show group description only"
|
||
msgstr "Паказаць толькі апісанне групы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:483
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:501
|
||
msgid "Hide both"
|
||
msgstr "Схаваць як"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:496
|
||
msgid "Show question number and/or question code"
|
||
msgstr "Паказаць нумар пытання і/або код пытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:499
|
||
msgid "Show question number only"
|
||
msgstr "Паказаць толькі нумар пытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:500
|
||
msgid "Show question code only"
|
||
msgstr "Паказаць толькі код пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить настройки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:514
|
||
msgid "Save settings"
|
||
msgstr "Захаваць налады"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:517
|
||
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings won't be saved."
|
||
msgstr "Заўвага: Дэманстрацыйны рэжым актываваны. Адзначаныя(*) налады ня будуць захаваны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:610
|
||
msgid "System overview"
|
||
msgstr "Агляд сістэмы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:613
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Імя базы дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Пользователи"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:617
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Карыстальнікі"
|
||
|
||
#msgstr "Опросы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:620
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Апытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:623
|
||
msgid "Active surveys"
|
||
msgstr "Актыўныя апытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:626
|
||
msgid "Deactivated result tables"
|
||
msgstr "Дэактывіваваныя табліцы вынікаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:629
|
||
msgid "Active token tables"
|
||
msgstr "Актыўныя табліцы маркераў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:632
|
||
msgid "Deactivated token tables"
|
||
msgstr "Дэактывіваваныя табліцы маркераў"
|
||
|
||
#msgstr "Показать PHPInfo"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/globalsettings.php:638
|
||
msgid "Show PHPInfo"
|
||
msgstr "Паказаць PHPInfo"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quexmlsurvey.php:74
|
||
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
|
||
msgstr "Гэты архіў змяшчае PDF файл апытання, queXML файл апытання і queXF banding XML-файл, які можа быць выкарыстаны з дапамогай queXF: http://quexf.sourceforge.net/ для апрацоўкі адсканаваных апытанняў."
|
||
|
||
#msgstr "Статус"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:30
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#msgstr "SID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:31
|
||
msgid "SID"
|
||
msgstr "SID"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:32
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Апытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:33
|
||
msgid "Date created"
|
||
msgstr "Дата стварэння"
|
||
|
||
#msgstr "Владелец"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:34
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Уладальнік"
|
||
|
||
#msgstr "Доступ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:35
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Доступ"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:36
|
||
msgid "Anonymized responses"
|
||
msgstr "Ананімныя адказы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:37
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Поўна"
|
||
|
||
#msgstr "Частично"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:38
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "Часткова"
|
||
|
||
#msgstr "Всего"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:39
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Усяго"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:40
|
||
msgid "Tokens available"
|
||
msgstr "Даступныя маркеры доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:41
|
||
msgid "Response rate"
|
||
msgstr "Доля адказаўшых"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:61
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Закрыць"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:65
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Адкрыць"
|
||
|
||
#msgstr "Еще не активен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:76
|
||
msgid "Not yet active"
|
||
msgstr "Пакуль не актыўнае"
|
||
|
||
#msgstr "Этот опрос активен, но его срок действия истек."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:123
|
||
msgid "This survey is active but expired."
|
||
msgstr "Дадзенае апытанне з'яўляецца актыўным, але тэрмін дзеяння скончыўся."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:131
|
||
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
|
||
msgstr "Дадзенае апытанне з'яўляецца актыўным - націсніце тут, каб адключыць гэтае апытанне."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:135
|
||
msgid "This survey is currently active."
|
||
msgstr "Гэтае апытанне актыўна зараз."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:143
|
||
msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey."
|
||
msgstr "Гэтае апытанне у цяперашні час неактыўна - націсніце сюды для актывацыі гэтага апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:147
|
||
msgid "This survey is currently not active."
|
||
msgstr "Дадзенае апытанне з'яўляецца ў цяперашні час неактыўным."
|
||
|
||
#msgstr "Нет опросов - пожалуйста, создайте опрос."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveylist.php:216
|
||
msgid "No Surveys available - please create one."
|
||
msgstr "Няма апытанняў - калі ласка, стварыце апытанне."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_structure_quexml.php:163
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Канец"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_structure_quexml.php:240
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_structure_quexml.php:360
|
||
msgid "Please specify"
|
||
msgstr "Калі ласка, сфармулюйце"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт результатов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:83
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:85
|
||
msgid "Export results"
|
||
msgstr "Экспарт вынікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт результатов в файл R"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:86
|
||
msgid "Export result data to R"
|
||
msgstr "Экспарт вынікаў ў файл R"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:103
|
||
msgid "Data selection:"
|
||
msgstr "Выбар дадзеных:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:104
|
||
msgid "Completed responses only"
|
||
msgstr "Завершаныя адказы толькі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:105
|
||
msgid "All responses"
|
||
msgstr "Усе адказы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:106
|
||
msgid "Incomplete responses only"
|
||
msgstr "Няпоўныя адказы толькі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:111
|
||
msgid "Step 1:"
|
||
msgstr "Крок 1:"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт файла R синтаксиса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:111
|
||
msgid "Export R syntax file"
|
||
msgstr "Экспарт файла R сінтаксіса"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:112
|
||
msgid "Step 2:"
|
||
msgstr "Крок 2:"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт .csv"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:112
|
||
msgid "Export .csv data file"
|
||
msgstr "Экспарт .csv"
|
||
|
||
#msgstr "Инструкции для нетерпеливых"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:115
|
||
msgid "Instructions for the impatient"
|
||
msgstr "Інструкцыі для нецярплівых"
|
||
|
||
#msgstr "Скачайте файл данных и файл синтаксиса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:117
|
||
msgid "Download the data and the syntax file."
|
||
msgstr "Загрузка файлаў дадзеных і сінтаксісу."
|
||
|
||
#msgstr "Сохраните оба файла в рабочей папке R (используйте команды getwd() и setwd() в программе R)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:118
|
||
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
|
||
msgstr "Захаваць абодва файла ў працоўным каталозе R (выкарыстоўвайце каманды getwd() і setwd() у камандным радку R, каб атрымаць і ўсталяваць іх)"
|
||
|
||
#msgstr "Введите в командной строке R: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\")"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:119
|
||
msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window"
|
||
msgstr "Увядзіце ў камандным радку R: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\")"
|
||
|
||
#msgstr "Ваши данные сейчас будут импортированы, массив данных называется \"data\", имена переменных в атрибутах данных (\"attributes(data)$variable.labels\"), аналогично foreign:read.spss.."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_r.php:121
|
||
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
|
||
msgstr "Ваши дадзеныя зараз будуць импартаваны, масуў дадзеных завецца \"data\", імёны зменных у атрыбутах дадзеных (\"attributes(data)$variable.labels\"), як і foreign:read.spss.."
|
||
|
||
#msgstr "Эспорт вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dumpgroup.php:37
|
||
msgid "Export Question"
|
||
msgstr "Экспарт пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка. СУБД вернула сообщение об ошибке: "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:107
|
||
msgid "Error: The database reported the following error:"
|
||
msgstr "Памылка: база дадзеных вярнула наступную памылку:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:116
|
||
msgid "New question group was saved."
|
||
msgstr "Новая група пытанняў захавана."
|
||
|
||
#msgstr "Группа не может быть обновлена"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:158
|
||
msgid "Group could not be updated"
|
||
msgstr "Група не можа быць абноўлена"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:163
|
||
msgid "Question group successfully saved."
|
||
msgstr "Група пытанняў паспяхова захавана."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:192
|
||
msgid "The question group was deleted."
|
||
msgstr "Група пытанняў была выдалена."
|
||
|
||
#msgstr "Группа не может быть удалена"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:196
|
||
msgid "Group could not be deleted"
|
||
msgstr "Група не можа быць выдалена"
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос не может быть добавлен. Как минимум, вы должны вставить код вопроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:206
|
||
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
|
||
msgstr "Пытанне не можа быць дададзена. Вы павінны, як мінімум, увесці код пытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Question in language %s could not be created."
|
||
msgstr "Пытанне на мове %s ня можа быць створана."
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос не может быть создан."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:279
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:690
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:719
|
||
msgid "Question could not be created."
|
||
msgstr "Пытанне не можа быць створана."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:297
|
||
msgid "Question was successfully added."
|
||
msgstr "Пытанне было паспяхова дададзена."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:333
|
||
msgid "Question codes were successfully regenerated."
|
||
msgstr "Кады пытання былі паспяхова адноўлены."
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос не может быть обновлен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:358
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:573
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:642
|
||
msgid "Question could not be updated"
|
||
msgstr "Пытанне не можа быць абноўлена"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:406
|
||
msgid "Default value settings were successfully saved."
|
||
msgstr "Значэнні па змаўчанні наладак былі паспяхова захаваныя."
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос не может быть обновлен. Есть условия для других вопросов, которые связаны с ответами на него. И изменение типа вызовет проблемы. Удалите сначала условия перед изменением типа этого вопроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:490
|
||
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
|
||
msgstr "Пытанне не абноўлена. Ёсць умовы для іншых пытанняў, якія залежаць ад адказаў на гэтае пытанне і змяненне тыпу можа выклікаць праблемы. Вы павінны выдаліць ўмовы, перш чым вы зможаце змяніць тып гэтага пытання."
|
||
|
||
#msgstr "Ответы не могут быть удалены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:592
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:601
|
||
msgid "Answers can't be deleted"
|
||
msgstr "Адказы ня могуць быць выдалены"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:604
|
||
msgid "Question was successfully saved."
|
||
msgstr "Пытанне было паспяхова захавана."
|
||
|
||
#msgstr "Этот вопрос связан с ответами на другие вопросы и не может быть поставлен выше groupId "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:614
|
||
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
|
||
msgstr "Гэтае пытанне залежыць ад адказу на іншыя пытанні, Вы ня можаце перамясціць яго вышэй GroupId:"
|
||
|
||
#msgstr "в позиции"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:615
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:627
|
||
msgid "in position"
|
||
msgstr "у становішчы"
|
||
|
||
#msgstr "См. условия:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:616
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:628
|
||
msgid "See conditions:"
|
||
msgstr "Глядзіце ўмовы:"
|
||
|
||
#msgstr "Некоторые вопросы связаны с ответами на этот вопрос. Вы не можете поставить этот вопрос ниже groupId "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:626
|
||
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
|
||
msgstr "Некаторыя пытанні залежаць ад адказаў на гэтае пытанне. Вы не можаце перамясціць гэтае пытанне ніжэй groupId:"
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос не может быть добавлен. Вы должны вставить код в обязательное поле"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:652
|
||
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
|
||
msgstr "Пытанне не можа быць дададзена. Вы павінны ўставіць код у абавязковае поле"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:794
|
||
msgid "Question was successfully copied."
|
||
msgstr "Пытанне было паспяхова скапіявана."
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос не может быть удален. Есть условия для других вопросов, которые связаны с ответами на него. Удалите сначала условия."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:809
|
||
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
|
||
msgstr "Пытанне не можа быць выдалена. Ёсць умовы для іншых пытанняў, якія залежаць ад гэтага пытання. Выдаліце спачатку ўмовы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:827
|
||
msgid "Question was successfully deleted."
|
||
msgstr "Пытанне было паспяхова выдалена."
|
||
|
||
#msgstr "Сбой обновления ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:889
|
||
msgid "Failed to update answers"
|
||
msgstr "Не атрымалася абнавіць адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы с кодом 0 или без кода не допустимы и сохранены не будут"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:895
|
||
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
|
||
msgstr "Адказы з кодам 0 або без кода недапушчальны, і ня будуць захаваны"
|
||
|
||
#msgstr "Обнаружены дублирующиеся коды, эти элементы не будут изменены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:896
|
||
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
|
||
msgstr "Паўтаральныя коды знойдзены, гэтыя элементы не будуць абнаўлены"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:899
|
||
msgid "Answer options were successfully saved."
|
||
msgstr "Варыянты адказаў былі паспяхова захаваныя."
|
||
|
||
#msgstr "Сбой удаления ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:926
|
||
msgid "Failed to delete answer"
|
||
msgstr "Не атрымалася выдаліць адказ"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1002
|
||
msgid "Subquestions were successfully saved."
|
||
msgstr "Падпытанні былі паспяхова захаваныя."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1162
|
||
msgid "Survey settings were successfully saved."
|
||
msgstr "Наладкі апытання былі паспяхова захаваныя."
|
||
|
||
#msgstr "Нельзя обновить опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1167
|
||
msgid "Survey could not be updated"
|
||
msgstr "Апытанне не можа быць абноўлена"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1192
|
||
msgid "Email templates successfully saved."
|
||
msgstr "Шаблоны лістоў паспяхова захаваны."
|
||
|
||
#msgstr "ОШИБКА удаления ID опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1206
|
||
msgid "ERROR deleting Survey id"
|
||
msgstr "Памылка пры выдаленні ID апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1265
|
||
msgid "Survey text elements successfully saved."
|
||
msgstr "Тэкставыя элементы апытання паспяхова захаваны."
|
||
|
||
#msgstr "Опрос нельзя создать, так как для него не указан краткий заголовок"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1284
|
||
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
|
||
msgstr "Апытанне не можа быць створана, таму што няма назвы апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1439
|
||
msgid "Survey was successfully added."
|
||
msgstr "Апытанне было паспяхова дададзена."
|
||
|
||
#msgstr "Ваши персональные настройки успешно сохранены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/database.php:1465
|
||
msgid "Your personal settings were successfully saved."
|
||
msgstr "Вашыя асабістыя наладкі былі паспяхова захаваны."
|
||
|
||
#msgstr "Показать обобщенную информацию"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:36
|
||
msgid "Show summary information"
|
||
msgstr "Паказаць абагульненую інфармацыю"
|
||
|
||
#msgstr "Показать ответы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:41
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:47
|
||
msgid "Display Responses"
|
||
msgstr "Паказаць адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Выберите язык:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:54
|
||
msgid "Please select a language:"
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце мову:"
|
||
|
||
#msgstr "Показать последние 50 ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:65
|
||
msgid "Display Last 50 Responses"
|
||
msgstr "Паказаць апошнія 50 адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Ручной ввод ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:73
|
||
msgid "Dataentry Screen for Survey"
|
||
msgstr "Ручны ўвод адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Получить статистику по этим ответам"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:80
|
||
msgid "Get statistics from these responses"
|
||
msgstr "Атрымаць статыстыку з гэтых адказаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:86
|
||
msgid "Get time statistics from these responses"
|
||
msgstr "Атрымаць статыстыку часу з гэтых адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт результатов в приложение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:96
|
||
msgid "Export Results to Application"
|
||
msgstr "Экспарт вынікаў у праграму"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт результатов в командный файл SPSS/PASW"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:101
|
||
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
|
||
msgstr "Экспарт вынікаў у камандны файл SPSS/PASW"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт результатов в файл данных R"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:106
|
||
msgid "Export results to a R data file"
|
||
msgstr "Экспарт вынікаў у файл дадзеных R"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт ответов из де-активированной таблицы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:112
|
||
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
|
||
msgstr "Імпарт адказаў з дэактываванай табліцы апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Просмотреть сохраненные, но не подтвержденные ответы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:121
|
||
msgid "View Saved but not submitted Responses"
|
||
msgstr "Праглядзець захаваныя, але не пацверджаныя адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт VV файла опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:128
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:80
|
||
msgid "Import a VV survey file"
|
||
msgstr "Імпарт VV файла апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт VV файла опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:135
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvexport.php:50
|
||
msgid "Export a VV survey file"
|
||
msgstr "Экспарт VV файла апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html_functions.php:142
|
||
msgid "Iterate surevey"
|
||
msgstr "Ітэрацыя апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvexport.php:48
|
||
msgid "Export VV file"
|
||
msgstr "Экспарт VV файла"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvexport.php:53
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_structure_xml.php:47
|
||
msgid "Export Survey"
|
||
msgstr "Экспарт апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvexport.php:57
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспарт"
|
||
|
||
#msgstr "Расширение файла"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvexport.php:65
|
||
msgid "File Extension"
|
||
msgstr "Пашырэнне файла"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvexport.php:73
|
||
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
|
||
msgstr "Для зручнасці адкрыцця ў MS Excel, змяніце пашырэнне на 'tab ці 'txt'"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/admin_functions.php:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
|
||
msgstr "Адказ адпраўкі для апытання {SURVEYNAME} з вынікамі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/admin_functions.php:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
|
||
msgstr "Адказ адпраўкі для апытання {SURVEYNAME}"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/admin_functions.php:306
|
||
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
|
||
msgstr "Пацверджанне вашага ўдзелу ў апытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/admin_functions.php:308
|
||
msgid "Invitation to participate in a survey"
|
||
msgstr "Запрашэнне прыняць удзел у апытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/admin_functions.php:310
|
||
msgid "Reminder to participate in a survey"
|
||
msgstr "Напамін пра ўдзел у апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Подтверждение регистрации в опросе"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/admin_functions.php:312
|
||
msgid "Survey registration confirmation"
|
||
msgstr "Пацверджанне рэгістрацыі ў апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Это не файл опроска для LimeSurvey. Импорт не завершен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:62
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:70
|
||
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
|
||
msgstr "Гэты файл не з'яўляецца файлам апытання LimeSurvey. Не атрымалася імпартаваць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:77
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:146
|
||
msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported."
|
||
msgstr "Гэты файл занадта стары. Толькі файлы з LimeSurvey версіі 1.50 (DBVersion 112) і болей новыя падтрымліваюцца."
|
||
|
||
#msgstr "Сбой при импорте файла опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:402
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:411
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:445
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:472
|
||
msgid "Import of this survey file failed"
|
||
msgstr "Імпарт гэтага файла апытання не атрымаўся"
|
||
|
||
#msgstr "Файл не содержит данных в формате LimeSurvey."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:403
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:411
|
||
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
|
||
msgstr "Файл не ўтрымлівае дадзеных у фармаце LimeSurvey."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:428
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Template %s not found, please review when activating."
|
||
msgstr "Шаблён %s ня знойдзены, калі ласка, памятайце аб гэтым пры актывацыі."
|
||
|
||
#msgstr "Группа в CSV/SQL файле не является частью этого опроса. Импорт остановлен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:608
|
||
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
|
||
msgstr "Група ў CSV/SQL файле не з'яўляецца часткай гэтага апытання. Імпарт апытання быў спынены."
|
||
|
||
#msgstr "Выявлена сбойная строка при импорте - несоответствие полей и данных"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:788
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:578
|
||
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
|
||
msgstr "Няспраўная лінія ў імпарту -- палі і дадзеныя не супадаюць"
|
||
|
||
#msgstr "Ваши ответы превысили квоту для этого опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_functions.php:1026
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:907
|
||
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
|
||
msgstr "На жаль, вашыя адказы перавысілі квоту на гэтае апытанне."
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт результатов в файл SPSS"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:103
|
||
msgid "Export result data to SPSS"
|
||
msgstr "Экспарт вынікаў ў SPSS"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:126
|
||
msgid "SPSS version:"
|
||
msgstr "SPSS версія:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:128
|
||
msgid "Prior to 16"
|
||
msgstr "Да 16"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:130
|
||
msgid "16 or up"
|
||
msgstr "16 або болей"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:134
|
||
msgid "Export syntax"
|
||
msgstr "Экспарт сінтаксісу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:135
|
||
msgid "Export data"
|
||
msgstr "Экспарт дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Откройте файл синтаксиса в SPSS в кодировке Unicode"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:141
|
||
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
|
||
msgstr "Адкрыйце файл сінтаксісу ў SPSS ў кадоўкі Юнікод"
|
||
|
||
#msgstr "Отредактируйте четвертую строчку и дополните имя файла данных полным путем к файлу."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:142
|
||
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
|
||
msgstr "Адрэдагуйце чацьверты радок і дапоўніце імя файла дадзеных поўным шляхам да файла."
|
||
|
||
#msgstr "Чтобы начать импорт, выберите 'Запустить/Все' в меню"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:143
|
||
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
|
||
msgstr "Каб пачаць імпарт, абярыце 'Запусціць/Усе' ў меню."
|
||
|
||
#msgstr "Ваши данные импортируются"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_data_spss.php:145
|
||
msgid "Your data should be imported now."
|
||
msgstr "Вашы дадзеныя імпартуюцца."
|
||
|
||
#msgstr "Армянский ARMSCII-8"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:21
|
||
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
|
||
msgstr "Армянскі ARMSCII-8"
|
||
|
||
#msgstr "Американский ASCII"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:22
|
||
msgid "US ASCII"
|
||
msgstr "Амерыканскі ASCII"
|
||
|
||
#msgstr "Автоматически"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:23
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||
|
||
#msgstr "Традиционный китайский Big5"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:24
|
||
msgid "Big5 Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Традыцыйны кітайскі Big5"
|
||
|
||
#msgstr "Псевдодвоичная кодировка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:25
|
||
msgid "Binary pseudo charset"
|
||
msgstr "Псеўдадвойкавая кадоўка"
|
||
|
||
#msgstr "Центральноевропейский Windows"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:26
|
||
msgid "Windows Central European"
|
||
msgstr "Цэнтральнаўрапейскі Windows"
|
||
|
||
#msgstr "Кириллица Windows"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:27
|
||
msgid "Windows Cyrillic"
|
||
msgstr "Кірыліца Windows"
|
||
|
||
#msgstr "Арабский Windows"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:28
|
||
msgid "Windows Arabic"
|
||
msgstr "Арабскі Windows"
|
||
|
||
#msgstr "Балтийский Windows"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:29
|
||
msgid "Windows Baltic"
|
||
msgstr "Балтыйскі Windows"
|
||
|
||
#msgstr "Западноевропейский DOS"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:30
|
||
msgid "DOS West European"
|
||
msgstr "Заходнееўрапейскі DOS"
|
||
|
||
#msgstr "Центральноевропейский DOS"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:31
|
||
msgid "DOS Central European"
|
||
msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі DOS"
|
||
|
||
#msgstr "Кириллица DOS"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:32
|
||
msgid "DOS Russian"
|
||
msgstr "Кірыліца DOS"
|
||
|
||
#msgstr "Японский SJIS для Windows"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:33
|
||
msgid "SJIS for Windows Japanese"
|
||
msgstr "Японскі SJIS для Windows"
|
||
|
||
#msgstr "Западноевропейский DEC"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:34
|
||
msgid "DEC West European"
|
||
msgstr "Заходнееўрапейскі DEC"
|
||
|
||
#msgstr "Японский UJIS для Windows"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:35
|
||
msgid "UJIS for Windows Japanese"
|
||
msgstr "Японскі UJIS для Windows"
|
||
|
||
#msgstr "Корейский EUC-KR"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:36
|
||
msgid "EUC-KR Korean"
|
||
msgstr "Карэйскі EUC-KR"
|
||
|
||
#msgstr "Китайский упрощенный GB2312"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:37
|
||
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Спрошчаны кітайскі GB2312"
|
||
|
||
#msgstr "Китайский упрощенный GBK"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:38
|
||
msgid "GBK Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Спрошчаны кітайскі GBK"
|
||
|
||
#msgstr "Грузинский GEOSTD8"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:39
|
||
msgid "GEOSTD8 Georgian"
|
||
msgstr "Грузінскі GEOSTD8"
|
||
|
||
#msgstr "Греческий ISO 8859-7"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:40
|
||
msgid "ISO 8859-7 Greek"
|
||
msgstr "Грэчаскі ISO 8859-7"
|
||
|
||
#msgstr "Иврит ISO 8859-8"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:41
|
||
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
|
||
msgstr "Іўрыт ISO 8859-8"
|
||
|
||
#msgstr "Западноевропейский HP"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:42
|
||
msgid "HP West European"
|
||
msgstr "Заходнееўрапейскі НР"
|
||
|
||
#msgstr "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:43
|
||
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
|
||
msgstr "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
|
||
|
||
#msgstr "Кириллица KOI8-R"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:44
|
||
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
|
||
msgstr "Кірыліца KOI8-R Relcom"
|
||
|
||
#msgstr "Украинский KOI8-U"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:45
|
||
msgid "KOI8-U Ukrainian"
|
||
msgstr "Украінскі KOI8-U"
|
||
|
||
#msgstr "Центральноевропейский cp1252"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:46
|
||
msgid "cp1252 West European"
|
||
msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі P1252"
|
||
|
||
#msgstr "Центральноевропейский ISO 8859-2"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:47
|
||
msgid "ISO 8859-2 Central European"
|
||
msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі ISO 8859-2"
|
||
|
||
#msgstr "Турецкий ISO 8859-9"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:48
|
||
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
|
||
msgstr "Турэцкі ISO 8859-9 "
|
||
|
||
#msgstr "Балтийский ISO 8859-13"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:49
|
||
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
|
||
msgstr "Балтыйскі ISO 8859-13"
|
||
|
||
#msgstr "Центральноевропейский Mac"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:50
|
||
msgid "Mac Central European"
|
||
msgstr "Цэнтральнай Еўропы Мас"
|
||
|
||
#msgstr "Западноевропейский Mac"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:51
|
||
msgid "Mac West European"
|
||
msgstr "Заходнееўрапейскі Mac"
|
||
|
||
#msgstr "Японский Shift-JIS"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:52
|
||
msgid "Shift-JIS Japanese"
|
||
msgstr "Японская Shift-JIS"
|
||
|
||
#msgstr "Шведский 7bit"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:53
|
||
msgid "7bit Swedish"
|
||
msgstr "Шведскі 7bit"
|
||
|
||
#msgstr "Тайский TIS620"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:54
|
||
msgid "TIS620 Thai"
|
||
msgstr "Тайскі TIS620"
|
||
|
||
#msgstr "Юникод UCS-2"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:55
|
||
msgid "UCS-2 Unicode"
|
||
msgstr "Юнікод UCS-2"
|
||
|
||
#msgstr "Японский EUC-JP"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:56
|
||
msgid "EUC-JP Japanese"
|
||
msgstr "Японскі EUC-JP"
|
||
|
||
#msgstr "Юникод UTF-8"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:57
|
||
msgid "UTF-8 Unicode"
|
||
msgstr "Юнікод UTF-8"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:79
|
||
msgid "Import VV file"
|
||
msgstr "Імпарт VV файла"
|
||
|
||
#msgstr "Файл:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:83
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Файл:"
|
||
|
||
#msgstr "ID опроса:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:84
|
||
msgid "Survey ID:"
|
||
msgstr "ID апытання:"
|
||
|
||
#msgstr "Исключить ID записей?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:85
|
||
msgid "Exclude record IDs?"
|
||
msgstr "Выключыць ID запісаў?"
|
||
|
||
#msgstr "Когда импортированная запись совпадает с ID существующей записи:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:87
|
||
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
|
||
msgstr "Калі імпартаваны запіс супадае з ID існуючага запісу:"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщить об ошибке (и пропустить новую запись)."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:88
|
||
msgid "Report and skip the new record."
|
||
msgstr "Дакласці аб памылцы і прапусціць гэты запіс."
|
||
|
||
#msgstr "Перенумеровать новую запись."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:89
|
||
msgid "Renumber the new record."
|
||
msgstr "Перанумераваць новы запіс."
|
||
|
||
#msgstr "Заменить существующую запись."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:90
|
||
msgid "Replace the existing record."
|
||
msgstr "Замяніць існуючы запіс."
|
||
|
||
#msgstr "Импорт в виде незаконченных ответов?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:92
|
||
msgid "Import as not finalized answers?"
|
||
msgstr "Імпартаваць як незавершаныя адказы?"
|
||
|
||
#msgstr "Кодировка файла:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:93
|
||
msgid "Character set of the file:"
|
||
msgstr "Кадоўка файла:"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:96
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Імпарт"
|
||
|
||
#msgstr "Не могу импортировать файл VVExport."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:106
|
||
msgid "Cannot import the VVExport file."
|
||
msgstr "Не магу імпартаваць файл VVExport."
|
||
|
||
#msgstr "Назад к импорту ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:126
|
||
msgid "Back to Response Import"
|
||
msgstr "Перайсці да імпарту адказу"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:271
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
|
||
msgstr "Запіс ID %d быў прапушчаны з-за паўторных ID."
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка импорта на записи %d из-за [%s]"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:306
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
|
||
msgstr "Памылка імпарту на запісы %d з-за [%s]"
|
||
|
||
#msgstr "Важное замечание:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:320
|
||
msgid "Important Note:"
|
||
msgstr "Важная нататка:"
|
||
|
||
#msgstr "Не обновляйте эту страницу, так как это вызовет повторный импорт и произведет дублирование"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:320
|
||
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
|
||
msgstr "НЕ абнаўляйце гэтую старонку, таму што гэта выкліча паўторны імпарт і зробіць паўторныя элементы"
|
||
|
||
#msgstr "Всего импортировано записей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:322
|
||
msgid "Total records imported:"
|
||
msgstr "Усяго запісаў імпартавана:"
|
||
|
||
#msgstr "Смотреть результаты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/vvimport.php:323
|
||
msgid "Browse Responses"
|
||
msgstr "Глядзець вынікі"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:19
|
||
msgid "Import Question"
|
||
msgstr "Імпарт пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Не предоставлен SID для опроса. Нельзя импортировать вопрос."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:34
|
||
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
|
||
msgstr "Не прадастаўлены SID для апытання. Нельга імпартаваць апытанне."
|
||
|
||
#msgstr "Не предоставлен GID для группы. Нельзя импортировать вопрос."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:43
|
||
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
|
||
msgstr "Не прадастаўлены GID для групы. Нельга імпартаваць пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:87
|
||
msgid "Question import summary"
|
||
msgstr "Вынікі імпарту пытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:90
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:68
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:127
|
||
msgid "Subquestions"
|
||
msgstr "Падпытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:91
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:606
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:65
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:124
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Адказы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:95
|
||
msgid "Question attributes:"
|
||
msgstr "Атрыбуты пытання:"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт вопроса выполнен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:98
|
||
msgid "Question import is complete."
|
||
msgstr "Імпарт пытання зроблены."
|
||
|
||
#msgstr "Перейти к вопросу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:99
|
||
msgid "Go to question"
|
||
msgstr "Перайсці да пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Это не файл вопроса для LimeSurvey. Импорт не завершен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:141
|
||
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
|
||
msgstr "Гэты файл не з'яўляецца файлам пытання LimeSurvey. Не атрымалася імпартаваць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:279
|
||
msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language."
|
||
msgstr "Вы не можаце імпартаваць пытанне, калі яно не падтрымлівае прынамсі мову апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:293
|
||
msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language."
|
||
msgstr "Вы ня можаце імпартаваць адказы, якія не падтрымліваюць асноўную мову апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Вы не можете импортировать набор меток, который не поддерживает язык, выбранный для текущего опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:308
|
||
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
|
||
msgstr "Вы ня можаце імпартаваць набор метак, які не падтрымлівае мову бягучага апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importquestion.php:724
|
||
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
|
||
msgstr "Мовы імпартаванага пытання павінны ўключаць асноўную мову апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Быстрая статистика"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:150
|
||
msgid "Quick statistics"
|
||
msgstr "Хуткая статыстыка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:221
|
||
msgid "General filters"
|
||
msgstr "Асноўныя фільтры"
|
||
|
||
#msgstr "Библиотека GD не установлена. Она необходима для просмотра диаграмм."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:226
|
||
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
|
||
msgstr "Бібліятэка GD не ўсталявана. Без яе немагчым прагляд дыяграм."
|
||
|
||
#msgstr "Для получения дополнительной информации перейдите на http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:227
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:231
|
||
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
|
||
msgstr "Для атрымання дадатковай інфармацыі перайдзіце на http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php"
|
||
|
||
#msgstr "Библиотека Freetype не установлена. Она необходима для просмотра диаграмм."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:230
|
||
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
|
||
msgstr "Бібліятэка Freetype не ўсталяваны. Без яе немагчым прагляд дыяграм."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:258
|
||
msgid "Data selection"
|
||
msgstr "Выбар дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Включая:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:259
|
||
msgid "Include:"
|
||
msgstr "Уключае:"
|
||
|
||
#msgstr "Посмотреть итоги по всем доступным полям"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:265
|
||
msgid "View summary of all available fields"
|
||
msgstr "Паглядзець вынікі па ўсем даступным палям"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:275
|
||
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
|
||
msgstr "Статыстыка па кожнаму пытанню заснаваная толькі на агульнай колькасці адказаў, для якіх пытанне было паказана"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:275
|
||
msgid "Subtotals based on displayed questions"
|
||
msgstr "Прамежкавыя вынікі заснаваны на паказаных пытаннях"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:293
|
||
msgid "Statistics report language"
|
||
msgstr "Мова паведамлення статыстыкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:299
|
||
msgid "Greater than:"
|
||
msgstr "Больш чым:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:303
|
||
msgid "Less than:"
|
||
msgstr "Менш, чым:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:315
|
||
msgid "Submission date"
|
||
msgstr "Дата адпаўкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:316
|
||
msgid "Equals:"
|
||
msgstr "Роўна:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:320
|
||
msgid "Later than:"
|
||
msgstr "Пазней, чым:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:323
|
||
msgid "Earlier than:"
|
||
msgstr "Раней, чым:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:333
|
||
msgid "Output options"
|
||
msgstr "Параметры вываду"
|
||
|
||
#msgstr "Показать графики"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:335
|
||
msgid "Show graphs"
|
||
msgstr "Паказаць графікі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:347
|
||
msgid "Select output format"
|
||
msgstr "Выбар выхаднога фармату"
|
||
|
||
#msgstr "Посмотреть статистику"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:352
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:1590
|
||
msgid "View stats"
|
||
msgstr "Прагледзець статыстыку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:358
|
||
msgid "Response filters"
|
||
msgstr "Фільтры адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Группа, к которой принадлежит вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:406
|
||
msgid "Question group"
|
||
msgstr "Група, да якой належыць пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Число больше чем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:562
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:675
|
||
msgid "Number greater than"
|
||
msgstr "Лічба большая чым"
|
||
|
||
#msgstr "Число меньше чем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:568
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:681
|
||
msgid "Number less than"
|
||
msgstr "Лічба меншая чым"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы, содержащие"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:608
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:637
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:659
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:1080
|
||
msgid "Responses containing"
|
||
msgstr "Адказы, якія змяшчаюць"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:699
|
||
msgid "Number of files greater than"
|
||
msgstr "Колькасць файлаў больш, чым"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:705
|
||
msgid "Number of files less than"
|
||
msgstr "Колькасць файлаў менш, чым"
|
||
|
||
#msgstr "Дата (ГГГГ-ММ-ДД) равна"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:750
|
||
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
|
||
msgstr "Дата (ГГГГ-MM-ДД) роўная"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:756
|
||
msgid "Date is"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics.php:762
|
||
msgid "AND/OR Date is"
|
||
msgstr "І/АБО дата"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:246
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:301
|
||
msgid ""
|
||
"Quota could not be added.\\\n"
|
||
"\\\n"
|
||
"It is missing a quota message for the following languages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Квота ня можа быць дадана.\\\n"
|
||
"\\\n"
|
||
"Няма паведамлення квоты для наступных моў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:394
|
||
msgid "Edit quota"
|
||
msgstr "Змяніць квоту"
|
||
|
||
#msgstr "Имя квоты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:398
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:515
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:695
|
||
msgid "Quota Name"
|
||
msgstr "Назва квоты"
|
||
|
||
#msgstr "Лимит квоты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:404
|
||
msgid "Quota Limit"
|
||
msgstr "Ліміт квоты"
|
||
|
||
#msgstr "Действие квоты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:410
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:517
|
||
msgid "Quota Action"
|
||
msgstr "Дзеянне квоты"
|
||
|
||
#msgstr "Завершить опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:415
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:563
|
||
msgid "Terminate Survey"
|
||
msgstr "Завяршыць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Закончить опрос с предупреждением"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:418
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:565
|
||
msgid "Terminate Survey With Warning"
|
||
msgstr "Завяршыць апытанне з папярэджаннем"
|
||
|
||
#msgstr "URL автозагрузки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:423
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:879
|
||
msgid "Autoload URL"
|
||
msgstr "URL аўтазагрузкі"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение квоты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:463
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:906
|
||
msgid "Quota message"
|
||
msgstr "Паведамленне квоты"
|
||
|
||
#msgstr "URL (адрес)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:469
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:910
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#msgstr "Описание адреса URL"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:475
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:914
|
||
msgid "URL description"
|
||
msgstr "Апісанне URL"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:487
|
||
msgid "Save quota"
|
||
msgstr "Захаваць квоты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:510
|
||
msgid "Survey quotas"
|
||
msgstr "Квоты апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Лимит"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:518
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:695
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Ліміт"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:533
|
||
msgid "Quick CSV report"
|
||
msgstr "Хуткі CSV даклад"
|
||
|
||
#msgstr "Не активный"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:556
|
||
msgid "Not Active"
|
||
msgstr "Не актыўны"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:581
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Змяніць"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:591
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:642
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Выдаліць"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить ответ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:613
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:719
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:726
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:797
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:804
|
||
msgid "Add Answer"
|
||
msgstr "Дадаць адказ"
|
||
|
||
#msgstr "Для этого опроса квоты не заданы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:662
|
||
msgid "No quotas have been set for this survey"
|
||
msgstr "Квоты для гэтага апытання не былі ўсталяваны"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить новую квоту"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:677
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:926
|
||
msgid "Add New Quota"
|
||
msgstr "Дадаць новую квоту"
|
||
|
||
#msgstr "Осталось:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:695
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Засталося:"
|
||
|
||
#msgstr "Выбор вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:719
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:797
|
||
msgid "Question Selection"
|
||
msgstr "Выбар пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Извините, в этом опросе не поддерживаются такие типы вопросов. "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:721
|
||
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
|
||
msgstr "Прабачце, у гэтым тыпе апытанняў няма патрымкі такіх тыпаў пытанняў."
|
||
|
||
#msgstr "Квота опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:726
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:804
|
||
msgid "Survey Quota"
|
||
msgstr "Квота апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Выбор вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:741
|
||
msgid "Select Question"
|
||
msgstr "Выбар пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Все ответы по данной квоте уже выбраны."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:799
|
||
msgid "All answers are already selected in this quota."
|
||
msgstr "Усе адказы па гэтай квоте ужо абраныя."
|
||
|
||
#msgstr "Выбор ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:819
|
||
msgid "Select Answer"
|
||
msgstr "Абярыце адказ"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:834
|
||
msgid "Save this, then create another:"
|
||
msgstr "Захаваць гэта, а затым стварыць іншае:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:860
|
||
msgid "New quota"
|
||
msgstr "Новыя квоты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:864
|
||
msgid "Quota name"
|
||
msgstr "Квота імя"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:868
|
||
msgid "Quota limit"
|
||
msgstr "Квоты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:872
|
||
msgid "Quota action"
|
||
msgstr "Дзеянне квоты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:874
|
||
msgid "Terminate survey"
|
||
msgstr "Спыніць апытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/quota.php:875
|
||
msgid "Terminate survey with warning"
|
||
msgstr "Спыніць апытанне з папярэджаннем"
|
||
|
||
#msgstr "Неправильное имя пользователя!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/cmdline_importsurvey.php:65
|
||
msgid "User name invalid!"
|
||
msgstr "Імя карыстальніка недапушчальнае!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено импортировать опрос!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/cmdline_importsurvey.php:80
|
||
msgid "You are not allowed to import a survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена імпартаваць апытанні!"
|
||
|
||
#msgstr "Имя пользователя и пароль не совпадают!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/cmdline_importsurvey.php:87
|
||
msgid "User name and password do not match!"
|
||
msgstr "Імя карыстальніка і пароль не супадаюць!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:56
|
||
msgid "Survey copy summary"
|
||
msgstr "Копія вынікаў апытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:59
|
||
msgid "Survey import summary"
|
||
msgstr "Вынікі імпарту апытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Языки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:62
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:120
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Мовы"
|
||
|
||
#msgstr "Группы вопросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:63
|
||
msgid "Question groups"
|
||
msgstr "Групы пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:72
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:131
|
||
msgid "Default answers"
|
||
msgstr "Стандартныя адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Условия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:76
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:135
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Умовы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:84
|
||
msgid "Not imported label sets"
|
||
msgstr "Не імпартаваны наборы метак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:84
|
||
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
|
||
msgstr "(Наборы метак не былі імпартаваныя, так як Вы ня маеце дазволу на стварэнне новых набораў метак.)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:86
|
||
msgid "Question attributes"
|
||
msgstr "Атрыбуты пытання"
|
||
|
||
#msgstr "члены квоты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:88
|
||
msgid "quota members"
|
||
msgstr "Удзельнікі квоты"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "quota language settings"
|
||
msgstr "Наладкі моў квоты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:100
|
||
msgid "Copy of survey is completed."
|
||
msgstr "Копія апытання зроблена."
|
||
|
||
#msgstr "Переход к опросу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:101
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:105
|
||
msgid "Go to survey"
|
||
msgstr "Перайсці да апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт опроса закончен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:104
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:145
|
||
msgid "Import of Survey is completed."
|
||
msgstr "Імпарт апытання завершаны."
|
||
|
||
#msgstr "Итоги импорта опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:116
|
||
msgid "Survey Import Summary"
|
||
msgstr "Вынікі імпарту апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:122
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групы"
|
||
|
||
#msgstr "Не импортированные наборы меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:141
|
||
msgid "Not imported Label Sets"
|
||
msgstr "Не імпартаваныя наборы метак"
|
||
|
||
#msgstr "(Наборы меток не импортированы, т.к. у вас нет прав на создание новых наборов меток.)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:141
|
||
msgid "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
|
||
msgstr "(Наборы метак не былі імпартаваныя, так як Вы ня маеце дазволу на стварэнне новых набораў метак.)"
|
||
|
||
#msgstr "Аттрибуты вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importsurvey.php:142
|
||
msgid "Question Attributes"
|
||
msgstr "Атрыбуты пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Не указан идентфикатор опроса (SID). Невозможно выгрузить опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/export_structure_xml.php:51
|
||
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
|
||
msgstr "Ня указан SID. Немагчыма выгрузіць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Онлайн-руководство LimeSurvey"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/admin.php:667
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/admin.php:678
|
||
msgid "LimeSurvey Online Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr "Отправить вашу анкету."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:133
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1784
|
||
msgid "Submit Your Survey."
|
||
msgstr "Дадаць сваю анкету."
|
||
|
||
#msgstr "Благодарим за участие в опросе."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:135
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1784
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:689
|
||
msgid "Thank you for completing this survey."
|
||
msgstr "Дзякуем вас за ўдзел у апытанні."
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, отправьте заполненный опрос по факсу:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:149
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:685
|
||
msgid "Please fax your completed survey to:"
|
||
msgstr "Калі ласка, вышліце запоўненае апытанне па факсу:"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, отправьте с помощью %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:155
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1778
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:688
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please submit by %s"
|
||
msgstr "Калі ласка, адпраўце з дапамогай %s"
|
||
|
||
#msgstr "Ответ был"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:441
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:469
|
||
msgid "Answer was"
|
||
msgstr "Адказ быў"
|
||
|
||
#msgstr "Ответ НЕ был"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:445
|
||
msgid "Answer was NOT"
|
||
msgstr "Адказ НЕ быў"
|
||
|
||
#msgstr "Число в ответе было меньше чем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:449
|
||
msgid "Answer was less than"
|
||
msgstr "Лічба ў адказе была менш, чым"
|
||
|
||
#msgstr "Число в ответе было меньше или равно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:453
|
||
msgid "Answer was less than or equal to"
|
||
msgstr "Лічба ў адказе была меньш ці роўна"
|
||
|
||
#msgstr "Число в ответе было больше или равно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:457
|
||
msgid "Answer was greater than or equal to"
|
||
msgstr "Лічба ў адказе была больш ці роўна"
|
||
|
||
#msgstr "Число в ответе было больше чем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:461
|
||
msgid "Answer was greater than"
|
||
msgstr "Лічба ў адказе была больш, чым"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Answer matched (regexp)"
|
||
msgstr "Адказ адпавядае(regexp)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:613
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:620
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Label %s"
|
||
msgstr "Метка %s"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:645
|
||
msgid "RANK"
|
||
msgstr "Ранг"
|
||
|
||
#msgstr "к вопросу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:663
|
||
msgid "at question"
|
||
msgstr "да пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Отвечайте, только если выполняются следующие условия:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:671
|
||
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
|
||
msgstr "Адкажыце на гэтае пытанне, толькі калі выкананы наступныя ўмовы:"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, выберите *только один* вариант из следующих:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:740
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:741
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:765
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:772
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:798
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:801
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:861
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:862
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1100
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1104
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:658
|
||
msgid "Please choose *only one* of the following:"
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце *толькі адзін* варыянт з наступнага:"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, введите дату:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:757
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:759
|
||
msgid "Please enter a date:"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце дату:"
|
||
|
||
#msgstr "Пронумеруйте в порядке предпочтения каждый элемент от 1 до"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:888
|
||
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
|
||
msgstr "Калі ласка, пранумеруйце кожны элемент у парадку перевагі ад 1 да"
|
||
|
||
#msgstr "Пронумеруйте в порядке предпочтения каждый элемент от 1 до"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:889
|
||
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
|
||
msgstr "Калі ласка, пранумеруйце кожны элемент у парадку перевагі ад 1 да"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, выберите *все* подходящие варианты:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:911
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:912
|
||
msgid "Please choose *all* that apply:"
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце *усе* прыдатныя варыянты:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:917
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:918
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце *не больш* за %s адказаў:"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйства, выберите все подходящие варианты и прокомментируйте:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:969
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:970
|
||
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
|
||
msgstr "Калі ласка, выберыце усё прыдатныя варыянты і пракаментуйце:"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, выберите *не более*"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:975
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:976
|
||
msgid "Please choose *at most* "
|
||
msgstr "* Калі ласка, выберыце не больш *"
|
||
|
||
#msgstr "ответы и дайте комментарий:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:975
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:976
|
||
msgid "answers and provide a comment:"
|
||
msgstr "адказы і дайце каментар:"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, напишите ваш ответ(ы) ниже:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1015
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1033
|
||
msgid "Please write your answer(s) here:"
|
||
msgstr "Калі ласка, напішыце ваш адказ(ы) ніжэй:"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, напишите ваш ответ ниже:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1055
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1057
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1064
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1067
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1077
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1080
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1090
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1093
|
||
msgid "Please write your answer here:"
|
||
msgstr "Калі ласка, напішыце свой адказ ніжэй:"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйства, выберите подходящий ответ для каждого из пунктов:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1114
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1132
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1169
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1178
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1205
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1220
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1246
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1261
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1456
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1466
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1551
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1554
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1646
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1647
|
||
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
|
||
msgstr "Калі ласка, абярыце адпаведны адказ па кожным пункце:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1322
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1323
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
|
||
msgstr "Калі ласка, напішыце некалькі лічб %d паміж %d і %d у кожным пункце:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1326
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1327
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце лічбу паміж %d і %d у кожным пункце:"
|
||
|
||
#msgstr "Всего вопросов в этой анкете: {NUMBEROFQUESTIONS}"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1701
|
||
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
|
||
msgstr "Ёсць {NUMBEROFQUESTIONS} пытанняў ў гэтым апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, отправьте заполненную анкету по факсу: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1782
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
|
||
msgstr "Калі ласка, вышліце запоўненае апытанне па факсу: %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1801
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/printablesurvey.php:1810
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr "Быстрая статистика"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importoldresponses.php:48
|
||
msgid "Quick Statistics"
|
||
msgstr "Хуткая статыстыка"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт ответов из деактивированной таблицы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importoldresponses.php:51
|
||
msgid "Import responses from an deactivated survey table"
|
||
msgstr "Імпарт адказаў з табліцы дэактаванага апытання"
|
||
|
||
#msgstr "ID целевого опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importoldresponses.php:55
|
||
msgid "Target survey ID:"
|
||
msgstr "ID мэтавага апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Исходная таблица"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importoldresponses.php:60
|
||
msgid "Source table:"
|
||
msgstr "Ісходная табліца:"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт результатов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importoldresponses.php:67
|
||
msgid "Import Responses"
|
||
msgstr "Імпарт вынікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Вы уверены?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importoldresponses.php:67
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importoldresponses.php:69
|
||
msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
|
||
msgstr "Вы можаце імпартаваць усе старыя адказы з той жа колькасцю слупкоў, як у актыўным апытанні. ВЫ павінны пераканацца, што гэтыя адказы адпавядаюць пытанням ў актыўным апытанні."
|
||
|
||
#msgstr "Данная группа не содержит ни одного вопроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveytable_functions.php:166
|
||
msgid "This group does not contain any question(s)."
|
||
msgstr "Гэтая група не ўтрымлівае ніводнага пытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveytable_functions.php:195
|
||
msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions."
|
||
msgstr "Гэтае пытанне з'яўляецца пытаннем тыпу падпытанняў, але не мае настроеных падпытанняў."
|
||
|
||
#msgstr "Этот вопрос с типом 'множественный ответ', однако без ответов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveytable_functions.php:205
|
||
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
|
||
msgstr "Гэты пытанне мае тып 'множны адказ', але ня мае адказаў."
|
||
|
||
#msgstr "Не установлен тип вопроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveytable_functions.php:215
|
||
msgid "This question does not have a question 'type' set."
|
||
msgstr "Гэта пытанне не мае тыпу."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveytable_functions.php:223
|
||
msgid "This question requires answers, but none are set."
|
||
msgstr "Гэтае пытанне патрабуе адказу, але нічога не ўстаноўлена."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveytable_functions.php:231
|
||
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
|
||
msgstr "Гэтае пытанне патрабуе дзьвух адказаў, але нічога не ўстаноўлена."
|
||
|
||
#msgstr "Этот вопрос содержит набор условий, однако условие базируется на вопросе, который идет за ним."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/surveytable_functions.php:288
|
||
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
|
||
msgstr "Гэтае пытанне мае набор умоў, аднак ўмова заснавана на пытанні, якое ідзе пасля умовы."
|
||
|
||
#msgstr "Запустить редактор HTML в отдельном окне"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/htmleditor-functions.php:294
|
||
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
|
||
msgstr "Запусціць HTML рэдактар ў іншым акне"
|
||
|
||
#msgstr "Перейдите в окно редактора HTML"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/htmleditor-functions.php:294
|
||
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
|
||
msgstr "Перайсці ў HTML рэдактар"
|
||
|
||
#msgstr "Проверка целостности данных"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:28
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:701
|
||
msgid "Data Consistency Check"
|
||
msgstr "Праверка цэласнасці дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Если ошибки повторяются, возможно, следует запустить скрипт несколько раз подряд."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:29
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:701
|
||
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
|
||
msgstr "Калі памылка з'яўляецца, магчыма, вам прыйдзецца выканаць гэты скрыпт больш за адзін раз."
|
||
|
||
#msgstr "Нет соответствующего Cqid"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:123
|
||
msgid "No matching Cqid"
|
||
msgstr "Няма адпаведнага Cqid"
|
||
|
||
#msgstr "Нет соответствующей группы CFIELDNAME"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:133
|
||
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
|
||
msgstr "Няма адпаведнай групы CFIELDNAME!"
|
||
|
||
#msgstr "Не установлен набор \"CFIELDNAME\"!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:138
|
||
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
|
||
msgstr "Не ўсталяваны \"CFIELDNAME\" набор палёў!"
|
||
|
||
#msgstr "Следующие условия должны быть удалены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:143
|
||
msgid "The following conditions should be deleted"
|
||
msgstr "Наступныя ўмовы павінны быць выдалены"
|
||
|
||
#msgstr "потому, что"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:145
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:271
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:281
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:306
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:331
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:385
|
||
msgid "because"
|
||
msgstr "таму, што"
|
||
|
||
#msgstr "Все условия соответствуют стандартам совместимости"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:151
|
||
msgid "All conditions meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж усемі ўмовамі няма супярэчнасцяў "
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There are %s orphaned question attributes."
|
||
msgstr "Ёсць %s асірацелых атрыбутаў пытанняў."
|
||
|
||
#msgstr "Между атрибутами вопросов нет противоречий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:174
|
||
msgid "All question attributes meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж атрыбутамі пытанняў няма супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
|
||
msgstr "Ёсць %s асірацелых стандартных запісаў, якія могуць быць выдалены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:189
|
||
msgid "All default values meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж значэнні па змаўчанні ня маюць супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
|
||
msgstr "Ёсць %s асірацелых квот запісаў, якія могуць быць выдалены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:204
|
||
msgid "All quotas meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж квотамі няма супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
|
||
msgstr "Ёсць %s асірацелых квот моўных наладак, якія могуць быць выдалены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:220
|
||
msgid "All quota language settings meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж наладамі квот моўных наладак няма супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
|
||
msgstr "Ёсць %s асірацелых квот удзельнікаў, якія могуць быць выдаленыя."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:236
|
||
msgid "All quota members meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж квотамі удзельнікаў няма супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#msgstr "Нет соответствующего опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:252
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:379
|
||
msgid "No matching survey"
|
||
msgstr "Няма адпаведнага апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Нет соответствующей группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:264
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:373
|
||
msgid "No matching group"
|
||
msgstr "Няма адпаведнай групы"
|
||
|
||
#msgstr "Следующие правила оценки должны быть удалены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:270
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:280
|
||
msgid "The following assessments should be deleted"
|
||
msgstr "Наступныя правіла ацэнкі павінны быць выдалены"
|
||
|
||
#msgstr "Определения опросов не противоречат друг другу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:276
|
||
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
|
||
msgstr "Ацэнкі апытанняў не супярэчаць адзін аднаму"
|
||
|
||
#msgstr "Определения групп не противоречат друг другу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:286
|
||
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
|
||
msgstr "Ацэнкі груп не супярэчаць адзін аднаму"
|
||
|
||
#msgstr "Нет соответствующего вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:299
|
||
msgid "No matching question"
|
||
msgstr "Няма адпаведнага пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Следующие ответы должны быть удалены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:305
|
||
msgid "The following answers should be deleted"
|
||
msgstr "Наступныя адказы павінны быць выдаленыя"
|
||
|
||
#msgstr "Все ответы соответствуют стандартам совместимости"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:311
|
||
msgid "All answers meet consistency standards"
|
||
msgstr "Адказы ня маюць супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#msgstr "Языковые настройки отсутствуют"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:325
|
||
msgid "Language specific settings missing"
|
||
msgstr "Моўныя наладкі адсутнічаюць"
|
||
|
||
#msgstr "Следующие опросы должны быть удалены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:330
|
||
msgid "The following surveys should be deleted"
|
||
msgstr "Наступныя апытанні павінны быць выдалены"
|
||
|
||
#msgstr "Все установки опроса соответствуют стандартам совместимости"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:336
|
||
msgid "All survey settings meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж наладкамі апытання няма супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:350
|
||
msgid "The following survey language settings should be deleted"
|
||
msgstr "Наступныя наладкі моў апытання павінны быць выдаленыя"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:352
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SLID `%s` because the related survey is missing."
|
||
msgstr "SLID `%s`, таму што няма звязанага апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:358
|
||
msgid "All survey language settings meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж моўнымі наладкі апытання няма супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#msgstr "Следующие вопросы должны быть удалены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:384
|
||
msgid "The following questions should be deleted"
|
||
msgstr "Наступныя пытанні павінны быць выдаленыя"
|
||
|
||
#msgstr "Все вопросы соответствуют стандартам совместимости"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:390
|
||
msgid "All questions meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж пытаннямі няму супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#msgstr "Следующие группы должны быть удалены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:403
|
||
msgid "The following groups should be deleted"
|
||
msgstr "Наступныя групы павінны быць выдалены"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:404
|
||
#, php-format
|
||
msgid "GID `%s` because there is no matching survey."
|
||
msgstr "GID `%s`, таму што няма адпаведнага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Все группы соответствуют стандартам совместимости"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:409
|
||
msgid "All groups meet consistency standards"
|
||
msgstr "Паміж групамі няма супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:455
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:523
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Survey ID %d saved at %s"
|
||
msgstr "Апытанне ID %d захавана ў %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:458
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:525
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
|
||
msgstr "Апытанне з ID %d захавана ў %s, якое змяшчае %d запісаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:466
|
||
msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
|
||
msgstr "Наступныя старыя табліцы апытанняў павінны быць выдалены, бо іх бацьковага апытання больш не існуе"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:472
|
||
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
|
||
msgstr "Усе старыя табліцы апытанняў ня маюць супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:533
|
||
msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
|
||
msgstr "Наступныя старыя табліцы маркераў доступу павінны быць выдалены, бо іх бацьковага апытання больш не існуе"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:539
|
||
msgid "All old token tables meet consistency standards"
|
||
msgstr "Усе старыя табліцы маркераў доступу ня маюць супярэчнасцяў"
|
||
|
||
#msgstr "Действий с БД не требуется"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:554
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:646
|
||
msgid "No database action required"
|
||
msgstr "Дзеянняў з базай дадзеных не патрабуецца"
|
||
|
||
#msgstr "Удаляем?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:556
|
||
msgid "Should we proceed with the delete?"
|
||
msgstr "Ці павінны мы працягнуць выдаленне?"
|
||
|
||
#msgstr "Да, удаляем!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:635
|
||
msgid "Yes - Delete Them!"
|
||
msgstr "Так - выдаліць іх!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:641
|
||
msgid "Data redundancy check"
|
||
msgstr "Праверка надмернасці дадзеных"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:642
|
||
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
|
||
msgstr "Праверка надмернасці шукае табліцы, якія засталіся пасля дэактывацыі апытанняў. Вы можаце выдаліць іх, калі яны вам больш не патрабуюцца."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:652
|
||
msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
|
||
msgstr "Наступныя старыя табліцы апытанняў не ўтрымліваюць адказаў і могуць быць выдаленыя:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:660
|
||
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
|
||
msgstr "Наступныя старыя табліцы адказаў апытанняў існуюць і могуць быць выдаленыя, калі не патрабуюцца болей:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:668
|
||
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
|
||
msgstr "Наступныя старыя табліцы маркераў доступу не змяшчаюць маркераў і могуць быць выдаленыя:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:676
|
||
msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:"
|
||
msgstr "Наступныя старыя табліцы маркераў доступу існуюць і могуць быць выдаленыя, калі не патрабуюцца болей:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:684
|
||
msgid "Delete checked items!"
|
||
msgstr "Выдаліць адзначаныя элементы!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:685
|
||
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
|
||
msgstr "Звярніце ўвагу, што вы не можаце адмяніць выдаленне, калі вы працягнеце. Дадзеныя згінуць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:723
|
||
msgid "Deleting orphaned default values."
|
||
msgstr "Выдаленне значэннеў па змаўчанні для сірот."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:730
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:737
|
||
msgid "Deleting orphaned quotas."
|
||
msgstr "Выдаленне квот на сірот."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:745
|
||
msgid "Deleting orphaned language settings."
|
||
msgstr "Выдаленне асірацелых(orphaned) наладак мовы."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:751
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:761
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:871
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:881
|
||
msgid "Deleting old survey result tables"
|
||
msgstr "Выдаленне старых табліц вынікаў апытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:753
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:763
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:873
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:883
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:893
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:903
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Выдаленне"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление опросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:771
|
||
msgid "Deleting Surveys"
|
||
msgstr "Выдаленне апытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление опроса с ID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:773
|
||
msgid "Deleting Survey ID"
|
||
msgstr "Выдаленне апытання з ID"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:781
|
||
msgid "Deleting survey language settings"
|
||
msgstr "Выдаленне наладак мовы апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:783
|
||
msgid "Deleting survey language setting"
|
||
msgstr "Выдаленне наладкі мовы апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление определений"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:791
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:801
|
||
msgid "Deleting Assessments"
|
||
msgstr "Выдаленне ацэнак"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление ID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:793
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:803
|
||
msgid "Deleting ID"
|
||
msgstr "Выдаленне ID"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление аттрибутов вопросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:811
|
||
msgid "Deleting Question_Attributes"
|
||
msgstr "Выдаленне атрыбутаў пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление условий"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:821
|
||
msgid "Deleting Conditions"
|
||
msgstr "Выдаленне ўмоў"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление cid"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:823
|
||
msgid "Deleting cid"
|
||
msgstr "Выдаленне CID"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:830
|
||
msgid "Deleting Answers"
|
||
msgstr "Выдаленне адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление ответа с qid"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:833
|
||
msgid "Deleting answer with qid"
|
||
msgstr "Выдаленне адказа з qid"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:840
|
||
msgid "Deleting questions"
|
||
msgstr "Выдаленне пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление qid"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:842
|
||
msgid "Deleting qid"
|
||
msgstr "Выдаленне qid"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление групп"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:849
|
||
msgid "Deleting Groups"
|
||
msgstr "Выдаленне групы"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление группы с ID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:851
|
||
msgid "Deleting group id"
|
||
msgstr "Выдаленне групы з ID"
|
||
|
||
#msgstr "Заново проверить БД?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:857
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:910
|
||
msgid "Check database again?"
|
||
msgstr "Праверыць базу дадзеных яшчэ раз?"
|
||
|
||
#msgstr "Проверка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:858
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:911
|
||
msgid "Check Again"
|
||
msgstr "Праверце яшчэ раз"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:863
|
||
msgid "Data redundancy Check"
|
||
msgstr "Праверыць надмернасць данных"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:864
|
||
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
|
||
msgstr "Выдаленне старых маркераў доступу і табліц адказаў, застаўшыхся пасля дэактывацыі "
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:891
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/integritycheck.php:901
|
||
msgid "Deleting old token tables"
|
||
msgstr "Выдаленне старых табліц маркераў доступаў"
|
||
|
||
#msgstr "Доступные группы отсутствуют."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:110
|
||
msgid "There are no groups available."
|
||
msgstr "Няма даступных груп."
|
||
|
||
#msgstr "Внимание: режим оценки для текущего опроса не активирован. Вы можете активировать его в %s настройках опроса%s (вкладка 'Сведения и уведомления')."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
|
||
msgstr "Звярніце ўвагу: рэжым ацэнкі для гэтага апытання не актываван. Вы можаце актываваць яго ў %s наладках апытання %s (укладка 'Апавяшчэнні і кіраванне дадзенымі')."
|
||
|
||
#msgstr "Не указан SID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:134
|
||
msgid "No SID Provided"
|
||
msgstr "Не пазначан SID"
|
||
|
||
#msgstr "Область действия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:146
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:230
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Сфера дзеяння"
|
||
|
||
#msgstr "Минимум"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:146
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:237
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1159
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Мінімумальная"
|
||
|
||
#msgstr "Максимум"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:146
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:240
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1333
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Максімальная"
|
||
|
||
#msgstr "Правила оценки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:166
|
||
msgid "Assessment rules"
|
||
msgstr "Правіла ацэнкі"
|
||
|
||
#msgstr "ID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:170
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:930
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:174
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:272
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Паведамленне"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:195
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:985
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Выдаліць"
|
||
|
||
#msgstr "Группа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:235
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Група"
|
||
|
||
#msgstr "Заголовок"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:270
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Загаловак"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:280
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate.php:268
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Захаваць"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/assessments.php:289
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Паведамленне:"
|
||
|
||
#msgstr "Отвечено"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/results.php:189
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/results.php:190
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/results.php:192
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/results.php:259
|
||
msgid "Answered"
|
||
msgstr "Адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт результатов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:53
|
||
msgid "Export Results"
|
||
msgstr "Экспарт вынікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Отфильтровано из скрипта статистики"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:58
|
||
msgid "Filtered from statistics script"
|
||
msgstr "Адфільтравана са скрыпта статыстыкі"
|
||
|
||
#msgstr "Одиночный ответ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:59
|
||
msgid "Single response"
|
||
msgstr "Адзіночны адказ"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:88
|
||
msgid "Range:"
|
||
msgstr "Дыяпазон:"
|
||
|
||
#msgstr "От"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:88
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "З"
|
||
|
||
#msgstr "до"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:89
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "да"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:91
|
||
msgid "Completion state"
|
||
msgstr "Стан завяршэння"
|
||
|
||
#msgstr "Сокращенные заголовки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:102
|
||
msgid "Abbreviated headings"
|
||
msgstr "Скарочаныя загалоўкі"
|
||
|
||
#msgstr "Полные заголовки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:104
|
||
msgid "Full headings"
|
||
msgstr "Поўныя загалоўкі"
|
||
|
||
#msgstr "Коды вопросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:106
|
||
msgid "Question codes"
|
||
msgstr "Кады пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Конвертировать пробелы в вопросе в символы подчеркивания"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:109
|
||
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
|
||
msgstr "Канвертаваць прабелы ў пытанні ў сімвалы падкрэслівання"
|
||
|
||
#msgstr "Коды вопросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:117
|
||
msgid "Answer Codes"
|
||
msgstr "Кады пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Ковертировать \"Да\" в"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:120
|
||
msgid "Convert Y to"
|
||
msgstr "Канвертаваць \"Так\" ў"
|
||
|
||
#msgstr "Ковертировать \"Да\" в"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:123
|
||
msgid "Convert N to"
|
||
msgstr "Канвертаваць \"Не\" ў"
|
||
|
||
#msgstr "Полные ответы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:127
|
||
msgid "Full Answers"
|
||
msgstr "Поўныя адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Формат"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:129
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Фармат"
|
||
|
||
#msgstr "Microsoft Word (латиница)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:134
|
||
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
|
||
msgstr "Microsoft Word (лацінская кадоўка)"
|
||
|
||
#msgstr "Microsoft Excel (все кодировки)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:142
|
||
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel (Усе кадоўкі)"
|
||
|
||
#msgstr "(библиотека Iconv не установлена)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:145
|
||
msgid "(Iconv Library not installed)"
|
||
msgstr "(бібліятэка Iconv не ўсталявана)"
|
||
|
||
#msgstr "CSV‑файл (все кодировки)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:155
|
||
msgid "CSV File (All charsets)"
|
||
msgstr "CSV-файл (усе кадоўкі)"
|
||
|
||
#msgstr "PDF"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:160
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:167
|
||
msgid "Column control"
|
||
msgstr "Калонка кіравання"
|
||
|
||
#msgstr "Выберите столбцы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:183
|
||
msgid "Choose Columns"
|
||
msgstr "Выбраць слупкі"
|
||
|
||
#msgstr "Справка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:187
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:193
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:224
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Даведка"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос содержит более 255 столбцов ответов. Табличные приложения, такие как Excel, не могут импортировать более 255 столбцов. Выберите столбцы для экспорта из приведенного списка."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:188
|
||
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
|
||
msgstr "Ваш агляд змяшчае больш за 255 слупкоў адказаў. Таблічныя праграмы, такія як Excel, імпартуюць не больш за 255. Абярыце слупкі, якія вы жадаеце экспартаваць ў спіса ніжэй."
|
||
|
||
#msgstr "Выберите столбцы для экспорта. Если ничего не выбрано, то экспортируются все столбцы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:194
|
||
msgid "Choose the columns you wish to export."
|
||
msgstr "Абярыце слупкі, якія вы хочаце экспартаваць."
|
||
|
||
#msgstr "Управление маркерами доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:222
|
||
msgid "Token Control"
|
||
msgstr "Кіраванне маркерамі доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Выберите поля маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:223
|
||
msgid "Choose Token Fields"
|
||
msgstr "Выберыце палі маркеру доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Ваш опрос можно экспортировать с ассоциированными маркерами доступа для каждого отклика. Выберите любые дополнительные поля, которые Вы хотели бы экспортировать."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:225
|
||
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
|
||
msgstr "Ваша апытанне можна экспартаваць з маркерамі дадзеных для кожнага адказу. Абярыце любыя дадатковыя поля, якія вы бы хацелі экспартаваць."
|
||
|
||
#msgstr "E-mail"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:232
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:927
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:159
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:602
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#msgstr "Основная информация на языке: "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:301
|
||
msgid "General information in language: "
|
||
msgstr "Агульная інфармацыя на мове:"
|
||
|
||
#msgstr "Отметить полседнее действие"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:446
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:447
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:906
|
||
msgid "Date Last Action"
|
||
msgstr "Адзначыць апошняе дзеянне"
|
||
|
||
#msgstr "Дата начала"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:451
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:452
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:909
|
||
msgid "Date Started"
|
||
msgstr "Дата пачатку"
|
||
|
||
#msgstr "IP адрес"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:461
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:462
|
||
msgid "IP-Address"
|
||
msgstr "IP-адрас"
|
||
|
||
#msgstr "Ссылающийся URL"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:466
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:467
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:918
|
||
msgid "Referring URL"
|
||
msgstr "Спасылаючыйся URL"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:471
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:472
|
||
msgid "Last page seen"
|
||
msgstr "Апошняя праглядзеная старонка"
|
||
|
||
#msgstr "Новая запись"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:839
|
||
msgid "New Record"
|
||
msgstr "Новы запіс"
|
||
|
||
#msgstr "НОВАЯ ЗАПИСЬ"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:872
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:877
|
||
msgid "NEW RECORD"
|
||
msgstr "НОВЫ ЗАПІС"
|
||
|
||
#msgstr "ID маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:936
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:156
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:599
|
||
msgid "Token ID"
|
||
msgstr "ID маркера доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Язык"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:939
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#msgstr "N/A"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:1066
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:1067
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:1083
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:1084
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#msgstr "Проблема с маркерами доступа: таблица маркеров отсутствует"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:1207
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/exportresults.php:1208
|
||
msgid "Tokens problem - token table missing"
|
||
msgstr "Праблема з маркерамі доступу - табліца маркераў адсутнічае"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/http_importsurvey.php:28
|
||
msgid "Import Survey"
|
||
msgstr "Імпарт апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/http_importsurvey.php:50
|
||
msgid "Copy survey"
|
||
msgstr "Капіяваць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Количество записей в текущем запросе:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:533
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:552
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:571
|
||
msgid "Number of records in this query:"
|
||
msgstr "Колькасць запісаў у бягучым запыце:"
|
||
|
||
#msgstr "Всего записей в опросе:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:536
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:553
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:573
|
||
msgid "Total records in survey:"
|
||
msgstr "Усяго запісаў у аглядзе:"
|
||
|
||
#msgstr "Доля в процентах от общего:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:542
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:556
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:580
|
||
msgid "Percentage of total:"
|
||
msgstr "Працэнт ад агульнага ліку:"
|
||
|
||
#msgstr "Результаты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:560
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:561
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:570
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Вынікі"
|
||
|
||
#msgstr "Просмотреть"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:606
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2019
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2040
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Прагледзець"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:861
|
||
msgid "Total number of files"
|
||
msgstr "Агульная колькасць файлаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:862
|
||
msgid "Average no. of files per respondent"
|
||
msgstr "Сярэдняя колькасць файлаў на аднаго рэспандэнта"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:886
|
||
msgid "Total size of files"
|
||
msgstr "Агульны памер файлаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:887
|
||
msgid "Average File size"
|
||
msgstr "Сярэдні памер файла"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:888
|
||
msgid "Average size per respondent"
|
||
msgstr "Сярэдні памер аднаго рэспандэнта"
|
||
|
||
#msgstr "Итог для переменной %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:912
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:934
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:944
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1041
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1063
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1072
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1844
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1861
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1877
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Field summary for %s"
|
||
msgstr "Вынік для зменнай %s"
|
||
|
||
#msgstr "Вычисление"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:922
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:924
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:937
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:948
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1051
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1053
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1066
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1076
|
||
msgid "Calculation"
|
||
msgstr "Разлік"
|
||
|
||
#msgstr "Результат"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:922
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:925
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:937
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:950
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1051
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1054
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1066
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1078
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Вынік"
|
||
|
||
#msgstr "Сумма"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1156
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2062
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2068
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2074
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2085
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2759
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2763
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2776
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2782
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Сума"
|
||
|
||
#msgstr "Стандартное отклонение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1157
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2938
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2945
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2952
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2959
|
||
msgid "Standard deviation"
|
||
msgstr "Стандартнае адхіленне"
|
||
|
||
#msgstr "Среднее"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1158
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Сярэдняе"
|
||
|
||
#msgstr "Количество"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1205
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2033
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2062
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2066
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2074
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2081
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2104
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2108
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2116
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2123
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2205
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2209
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2216
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2223
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Колькасць"
|
||
|
||
#msgstr "Первый квартиль (Q1)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1242
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1252
|
||
msgid "1st quartile (Q1)"
|
||
msgstr "Першы кварціль (Q1)"
|
||
|
||
#msgstr "Второй квартиль (медиана)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1276
|
||
msgid "2nd quartile (Median)"
|
||
msgstr "Другі кварціль (медыяна)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1287
|
||
msgid "Median value"
|
||
msgstr "Медыяна значэння"
|
||
|
||
#msgstr "Третий квартиль (Q3)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1317
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1327
|
||
msgid "3rd quartile (Q3)"
|
||
msgstr "Трэці кварціль (Q3)"
|
||
|
||
#msgstr "Незаданные значения (Null) игнорируются в вычислениях"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1374
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1378
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1384
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1400
|
||
msgid "Null values are ignored in calculations"
|
||
msgstr "Незаданные значэнні (Null) ігнаруюцца ў вылічэннях"
|
||
|
||
#msgstr "Q1 и Q3 посчитаны с использованием %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1376
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1379
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1385
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1401
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
|
||
msgstr "Q1 і Q3 разлічаны з дапамогай %s"
|
||
|
||
#msgstr "метод minitab"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1376
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1379
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1385
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1401
|
||
msgid "minitab method"
|
||
msgstr "метад minitab"
|
||
|
||
#msgstr "Не хватает значений для вычислений"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1426
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1429
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1437
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:1449
|
||
msgid "Not enough values for calculation"
|
||
msgstr "Не хапае значэнняў для вылічэнняў"
|
||
|
||
#msgstr "Процент"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2033
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2062
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2067
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2074
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2083
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2104
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2109
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2116
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2125
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2205
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2210
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2216
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2225
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Працэнт"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2326
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2358
|
||
msgid "Not completed or Not displayed"
|
||
msgstr "Не завершаны або не адлюстроўваецца"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2330
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2362
|
||
msgid "Not displayed"
|
||
msgstr "Не адлюстроўваць"
|
||
|
||
#msgstr "Количество вариантов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2760
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2768
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2777
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2788
|
||
msgid "Number of cases"
|
||
msgstr "Колькасць варыянтаў"
|
||
|
||
#msgstr "Арифметическое значение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2937
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2941
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2951
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/statistics_function.php:2957
|
||
msgid "Arithmetic mean"
|
||
msgstr "Арыфметычнае значэнне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editansweroptions.php:40
|
||
msgid "Some example answer option"
|
||
msgstr "Некаторыя прыклады варыянтаў адказу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editansweroptions.php:92
|
||
msgid "Edit answer options"
|
||
msgstr "Змяніць варыянты адказу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editansweroptions.php:116
|
||
msgid "You cannot delete the last answer option."
|
||
msgstr "Вы не можаце выдаліць апошні варыянт адказу."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editansweroptions.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Answer scale %s"
|
||
msgstr "Шкала адказу %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editansweroptions.php:154
|
||
msgid "Answer option"
|
||
msgstr "Варыянт адказу"
|
||
|
||
#msgstr "Ответ:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editansweroptions.php:215
|
||
msgid "Answer:"
|
||
msgstr "Адказ:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editansweroptions.php:251
|
||
msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab."
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце па аднаму адказу ў радок. Вы можаце прадаставіць код, падзяляючы код і тэкст адказу кропкай з коскай або tab`ам."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:67
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate.php:73
|
||
msgid "Translate survey"
|
||
msgstr "Перавесці апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Протестировать этот опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:96
|
||
msgid "Test This Survey"
|
||
msgstr "Праверыць гэтае апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Выполнить данный опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:100
|
||
msgid "Execute This Survey"
|
||
msgstr "Выканаць гэта апытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:144
|
||
msgid "Translate to"
|
||
msgstr "Перавесці на"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:212
|
||
msgid "Survey title and description"
|
||
msgstr "Назва і апісанне апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:264
|
||
msgid "Welcome and end text"
|
||
msgstr "Тэкст вітання і тэкст паведамлення па заканчэнні"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение по окончании:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:290
|
||
msgid "End message:"
|
||
msgstr "Паведамленне па заканчэнні:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:348
|
||
msgid "Group description"
|
||
msgstr "Апісанне групы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:496
|
||
msgid "Answer options"
|
||
msgstr "Варыянты адказаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:518
|
||
msgid "Invitation email"
|
||
msgstr "Паведамленне з запрашэннем"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:562
|
||
msgid "Reminder email"
|
||
msgstr "Паведамленне з напамінам"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение с подтверждением"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:606
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:694
|
||
msgid "Confirmation email"
|
||
msgstr "Паведамленне з пацвярджэннем"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate_functions.php:650
|
||
msgid "Registration email"
|
||
msgstr "Паведамленне з рэгістрацыяй"
|
||
|
||
#msgstr "Страница со списком опросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:61
|
||
msgid "Survey List Page"
|
||
msgstr "Старонка са спісам апытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Страница приветствия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:62
|
||
msgid "Welcome Page"
|
||
msgstr "Старонка вітання"
|
||
|
||
#msgstr "Страница вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:63
|
||
msgid "Question Page"
|
||
msgstr "Старонка пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Страница завершения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:64
|
||
msgid "Completed Page"
|
||
msgstr "Старонка завяршэння"
|
||
|
||
#msgstr "Очистить все страницы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:65
|
||
msgid "Clear All Page"
|
||
msgstr "Ачысціць усе старонкі"
|
||
|
||
#msgstr "Страница регистрации"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:66
|
||
msgid "Register Page"
|
||
msgstr "Старонка рэгістрацыі"
|
||
|
||
#msgstr "Страница загрузки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:67
|
||
msgid "Load Page"
|
||
msgstr "Старонка загрузкі"
|
||
|
||
#msgstr "Страница сохранения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:68
|
||
msgid "Save Page"
|
||
msgstr "Старонка захаванія"
|
||
|
||
#msgstr "Страница ввода ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:69
|
||
msgid "Print answers page"
|
||
msgstr "Старонка ўвода адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Версия для печати"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:70
|
||
msgid "Printable survey page"
|
||
msgstr "Версія для друку"
|
||
|
||
#msgstr "Шаблон '%s' успешно удален."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
|
||
msgstr "Шаблон '%s' быў паспяхова выдалены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
|
||
msgstr "Існуе праблема выдалення шаблона '%s'. Калі ласка, праверце правы доступу да вашага каталога/файлаў."
|
||
|
||
#msgstr "Сбой копирования %s в новый каталог шаблонов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:257
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:378
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:389
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:400
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
|
||
msgstr "Не атрымалася скапіяваць %s ў новы каталог шаблонаў."
|
||
|
||
#msgstr "Каталог с именем `%s` уже существует - выберите другое имя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:263
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
|
||
msgstr "Каталог з імем `%s` ужо існуе - абярыце іншае імя"
|
||
|
||
#msgstr "Не могу создать каталог `%s`."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to create directory `%s`."
|
||
msgstr "Немагчыма стварыць каталог `%s`."
|
||
|
||
#msgstr "Проверьте права доступа к каталогу."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:265
|
||
msgid "Please check the directory permissions."
|
||
msgstr "Калі ласка, праверце правы доступу да каталога."
|
||
|
||
#msgstr "Каталог не может быть переименован в `%s`."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
|
||
msgstr "Каталог не можа быць пераназваны ў в `%s`."
|
||
|
||
#msgstr "Возможно, у Вас нет прав доступа."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:274
|
||
msgid "Maybe you don't have permission."
|
||
msgstr "Магчыма, у вас няма праў доступу."
|
||
|
||
#msgstr "Этот тип файлов не разрешено загружать на сервер."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:313
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:325
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:774
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:783
|
||
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
|
||
msgstr "Гэты тып файла не можа быць загружаны."
|
||
|
||
#msgstr "Имя шаблона"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:410
|
||
msgid "Template Sample"
|
||
msgstr "Імя шаблона"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:411
|
||
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
|
||
msgstr "Гэта прыклад апісання апытання. Яно можа быць вельмі працяглым."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:411
|
||
msgid "But this one isn't."
|
||
msgstr "Але яно не з'яўляецца."
|
||
|
||
#msgstr "Добро пожаловать в демонстрационный опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:412
|
||
msgid "Welcome to this sample survey"
|
||
msgstr "Вітаем у дэманстрацыйным апытанні"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:412
|
||
msgid "You should have a great time doing this"
|
||
msgstr "Вы павінны мець шмат свабоднага часу, каб рабіць гэта"
|
||
|
||
#msgstr "Описание URL:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:419
|
||
msgid "Some URL description"
|
||
msgstr "Апісанне URL"
|
||
|
||
#msgstr "Группа 1: первый массив вопросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:422
|
||
msgid "Group 1: The first lot of questions"
|
||
msgstr "Група 1: першы масіў пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
|
||
msgstr "Гэтая апісанне групы даволі пустое, але вельмі важнве."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:426
|
||
msgid "This is some help text."
|
||
msgstr "Гэта прыклад даведачнага тэксту."
|
||
|
||
#msgstr "Название оценки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:435
|
||
msgid "Assessment heading"
|
||
msgstr "Назва ацэнкі"
|
||
|
||
#msgstr "Детали оценки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:435
|
||
msgid "Assessment details"
|
||
msgstr "Падрабязнасці ацэнкі"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:435
|
||
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
|
||
msgstr "Звярніце ўвагу, што гэты раздел адзнак будзе паказаны толькі калі правілы адзнак будуць ўстаноўлены і ацэначны рэжым будзе ўключан."
|
||
|
||
#msgstr "Имя опроса (ID):"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:436
|
||
msgid "Survey name (ID)"
|
||
msgstr "Назва апытання (ID)"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:520
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:521
|
||
msgid "Please explain something in detail:"
|
||
msgstr "Калі ласка, растлумачце падрабязней:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:686
|
||
msgid "Submit your survey."
|
||
msgstr "Адправіць апытанне."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:690
|
||
msgid "This is the survey end message."
|
||
msgstr "Гэта паведамлення заканчэння апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Редактор шаблонов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:795
|
||
msgid "Template Editor"
|
||
msgstr "Рэдактар шаблонаў"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:811
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
|
||
msgstr "Заўвага: Гэта стандартны шаблон. Калі вы хочаце змяніць яго %s, калі ласка, працуйте над яго копіяй %s."
|
||
|
||
#msgstr "Копировать шаблон"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:811
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:876
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:885
|
||
msgid "Copy Template"
|
||
msgstr "Капіраваць шаблон"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, введите введите имя для скопированного шаблона:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:812
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:875
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:884
|
||
msgid "Please enter the name for the copied template:"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце імя для скапіяванага шаблона:"
|
||
|
||
#msgstr "copy_of_"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:812
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:875
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:884
|
||
msgid "copy_of_"
|
||
msgstr "copy_of_"
|
||
|
||
#msgstr "Шаблон:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:820
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:840
|
||
msgid "Template:"
|
||
msgstr "Шаблон:"
|
||
|
||
#msgstr "Создать новый шаблон с именем:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:824
|
||
msgid "Create new template called:"
|
||
msgstr "Стварыць новы шаблон пад назвай:"
|
||
|
||
#msgstr "Новый шаблон"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:824
|
||
msgid "NewTemplate"
|
||
msgstr "Новы шаблон"
|
||
|
||
#msgstr "Создать новый шаблон"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:826
|
||
msgid "Create new template"
|
||
msgstr "Стварыць новы шаблон"
|
||
|
||
#msgstr "Выход"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:831
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Выхад"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не можете редактировать стандартный шаблон."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:849
|
||
msgid "You can't rename a standard template."
|
||
msgstr "Вы не можаце змяняць стандартны шаблон."
|
||
|
||
#msgstr "Вы не можете удалить стандартный шаблон."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:851
|
||
msgid "You can't delete a standard template."
|
||
msgstr "Вы не можаце выдаліць стандартны шаблон."
|
||
|
||
#msgstr "Переименовать этот шаблон в:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:856
|
||
msgid "Rename this template to:"
|
||
msgstr "Перайменаваць гэты шаблон ў:"
|
||
|
||
#msgstr "Переименовать этот шаблон"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:857
|
||
msgid "Rename this template"
|
||
msgstr "Перайменаваць гэты шаблон"
|
||
|
||
#msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот шаблон?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:860
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты шаблон?"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить этот шаблон"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:861
|
||
msgid "Delete this template"
|
||
msgstr "Выдаліць гэты шаблон"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт шаблона"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:869
|
||
msgid "Export Template"
|
||
msgstr "Экспарт шаблона"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт шаблона"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:872
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:881
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:891
|
||
msgid "Import template"
|
||
msgstr "Імпарт шаблона"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:880
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:890
|
||
msgid "Export template"
|
||
msgstr "Экспарт шаблона"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:880
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:881
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option"
|
||
msgstr "Калі ласка, зьмяніце права доступу каталогу %s перад тым, як уключыць гэтую опцыю."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:890
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:891
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:893
|
||
msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option."
|
||
msgstr "Калі ласка, зьмяніце права доступу каталогаў /tmp і /upload/templates перад тым, як уключыць гэтую опцыю."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:893
|
||
msgid "Copy template"
|
||
msgstr "Капіяваць шаблён"
|
||
|
||
#msgstr "Страница:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:895
|
||
msgid "Screen:"
|
||
msgstr "Старонка:"
|
||
|
||
#msgstr "библиотека zip не поддерживается PHP, импорт ZIP отключен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:912
|
||
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
|
||
msgstr "ZIP бібліятэка не падтрымліваецца PHP, імпарт ZIP адключаны"
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить файл с шаблоном"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:914
|
||
msgid "Uploaded template file"
|
||
msgstr "Загрузіць файл з шаблонам"
|
||
|
||
#msgstr "Выбрать ZIP файл с шаблоном:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:920
|
||
msgid "Select template ZIP file:"
|
||
msgstr "Выбраць ZIP файл з шаблонам:"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт шаблона из ZIP архива "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:922
|
||
msgid "Import template ZIP archive"
|
||
msgstr "Імпарт шаблона з ZIP архіва"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:938
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
|
||
msgstr "Рэдагаванне шаблона '%s' - файл '%s'"
|
||
|
||
#msgstr "Стандартные файлы:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:942
|
||
msgid "Standard Files:"
|
||
msgstr "Стандартныя файлы:"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить изменения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:955
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Захаваць змены"
|
||
|
||
#msgstr "Изменения в стандартном шаблоне не могут быть сохранены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:957
|
||
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
|
||
msgstr "Змены не могуць быць захаваны ў стандартным шаблоне."
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:963
|
||
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
|
||
msgstr "Вы не можаце захаваць змены, паколькі каталог шаблонаў не даступны для запісу."
|
||
|
||
#msgstr "Другие файлы:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:967
|
||
msgid "Other Files:"
|
||
msgstr "Іншыя файлы:"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:972
|
||
msgid "CSS & Javascript files:"
|
||
msgstr "CSS і Javascript файлы:"
|
||
|
||
#msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:985
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты файл?"
|
||
|
||
#msgstr "Файлы в стандартном шаблоне не могут быть удалены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:987
|
||
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
|
||
msgstr "Файлы ў стандартнам шаблоне не могуць быць выдалены."
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить файл:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:999
|
||
msgid "Upload a file:"
|
||
msgstr "Загрузіць файл:"
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:1000
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузіць"
|
||
|
||
#msgstr "Предпросмотр:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:1021
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "Перадпрагляд:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/templates.php:1036
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates."
|
||
msgstr "Калі ласка, зьмяніце правы доступу каталога %s перад праглядам шаблонаў."
|
||
|
||
#msgstr "Заданная база данных LimeSurvey не существует"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:63
|
||
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
|
||
msgstr "Вызначаны база дадзеных LimeSurvey не існуе"
|
||
|
||
#msgstr "Либо выбранная база данных еще не создана, либо есть проблемы доступа к ней."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:64
|
||
msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it."
|
||
msgstr "Або абраная база дадзеных яшчэ не створана, або існуе праблема доступу да яе."
|
||
|
||
#msgstr "Вы не выбрали опрос для просмотра ответов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:75
|
||
msgid "You have not selected a survey to browse."
|
||
msgstr "Вы не выбралі апытання для прагляду адказаў."
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не активирован. Нет результатов для просмотра."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:112
|
||
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
|
||
msgstr "Гэты агляд актываваны. Няма вынікаў для прагляду."
|
||
|
||
#msgstr "Нет подходящих опросов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:127
|
||
msgid "There is no matching survey."
|
||
msgstr "Няма адпаведных апытанняў."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View response ID %d"
|
||
msgstr "Прагледзець адказ з ID %d"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:239
|
||
msgid "Edit this entry"
|
||
msgstr "Рэдагаваць гэты запіс"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:245
|
||
msgid "Delete this entry"
|
||
msgstr "Выдаліць гэты запіс"
|
||
|
||
#msgstr "У вас недостаточно привилегий для удаления этой записи."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:249
|
||
msgid "You don't have permission to delete this entry."
|
||
msgstr "У вас няма дазволу на выдаленне гэтага запісу."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:252
|
||
msgid "Download files for this entry"
|
||
msgstr "Загрузка файлаў для гэтага запісу"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт этого результата"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:257
|
||
msgid "Export this Response"
|
||
msgstr "Экспарт гэтага адказу"
|
||
|
||
#msgstr "Показать предыдущий..."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:262
|
||
msgid "Show previous..."
|
||
msgstr "Паказаць папярэдні ..."
|
||
|
||
#msgstr "Показать следующий.."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:265
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:839
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1087
|
||
msgid "Show next..."
|
||
msgstr "Паказаць наступны ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:327
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:971
|
||
msgid "Do you really want to delete this response?"
|
||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты адказ?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:328
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:972
|
||
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
|
||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць усе адзначаныя адказы?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:329
|
||
msgid "Please select at least one file for deletion"
|
||
msgstr "Калі ласка, абярыце па крайняй меры адзін файл для выдалення"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:330
|
||
msgid "Please select at least one file for download"
|
||
msgstr "Калі ласка, абярыце па крайняй меры адзін файл для загрузкі"
|
||
|
||
#msgstr "Отображение отфильтрованных результатов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:340
|
||
msgid "Showing Filtered Results"
|
||
msgstr "Паказваць фільтраваныя вынікі"
|
||
|
||
#msgstr "Закрыть"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:341
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Зачыніць"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:686
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1030
|
||
msgid "Delete marked responses"
|
||
msgstr "Выдаліць адзначаныя адказы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:689
|
||
msgid "Download marked files"
|
||
msgstr "Загрузіць адзначаныя файлы"
|
||
|
||
#msgstr "Управление просмотром данных"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:826
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1074
|
||
msgid "Data view control"
|
||
msgstr "Кіравання праглядам дадзеных"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:832
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1080
|
||
msgid "Show start..."
|
||
msgstr "Паказаць пачатак ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:835
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1083
|
||
msgid "Show previous.."
|
||
msgstr "Паказаць папярэднія .."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:840
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1088
|
||
msgid "Show next.."
|
||
msgstr "Паказаць далей .."
|
||
|
||
#msgstr "Показать последний.."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:842
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1090
|
||
msgid "Show last..."
|
||
msgstr "Паказаць апошнія ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:843
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1091
|
||
msgid "Show last.."
|
||
msgstr "Паказаць апошнія .."
|
||
|
||
#msgstr "Отображено записей:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:856
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1104
|
||
msgid "Records Displayed:"
|
||
msgstr "Паказана запісаў:"
|
||
|
||
#msgstr "Начиная с:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:857
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1105
|
||
msgid "Starting From:"
|
||
msgstr "Пачынаючы з:"
|
||
|
||
#msgstr "Показать"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:858
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1106
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Паказаць"
|
||
|
||
#msgstr "Показать строки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:859
|
||
msgid "Display:"
|
||
msgstr "Паказаць строкі:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:891
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1132
|
||
msgid "View response details"
|
||
msgstr "Падрабязнасці адказу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:895
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1133
|
||
msgid "Edit this response"
|
||
msgstr "Рэдагаваць гэты адказ"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:900
|
||
msgid "Download all files in this response as a zip file"
|
||
msgstr "Загрузіць усе файлы ў гэтым адказе як ZIP файл"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:904
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1134
|
||
msgid "Delete this response"
|
||
msgstr "Выдаліць гэты адказ"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить этот маркер доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:914
|
||
msgid "Edit this token"
|
||
msgstr "Рэдагаваць гэты маркер доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:967
|
||
msgid "Time statistics"
|
||
msgstr "Статыстыка часу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1161
|
||
msgid "Interview Time"
|
||
msgstr "Час апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1175
|
||
msgid "Average interview time: "
|
||
msgstr "Сярэдні час апытання:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1203
|
||
msgid "Median: "
|
||
msgstr "Медыяна:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1210
|
||
msgid "Timings"
|
||
msgstr "Таймінгі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1225
|
||
msgid "Response summary"
|
||
msgstr "Статыстыка адказаў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1227
|
||
msgid "Total responses:"
|
||
msgstr "Усяго адказаў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1229
|
||
msgid "Full responses:"
|
||
msgstr "Поўныя адказ:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/browse.php:1230
|
||
msgid "Incomplete responses:"
|
||
msgstr "Няпоўныя адказы:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate.php:132
|
||
msgid "There was an error using the Google API."
|
||
msgstr "Адбылася памылка ў час выкарыстоўвання Google API."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate.php:133
|
||
msgid "Detailed Error"
|
||
msgstr "Падрабязная памылка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate.php:135
|
||
msgid "Loading Translations"
|
||
msgstr "Загрузіць пераклады"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate.php:206
|
||
msgid "Auto Translate"
|
||
msgstr "Аўто пераклад"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/translate.php:255
|
||
msgid "Nothing to translate on this page"
|
||
msgstr "Нішто не перакладаць на гэтай старонцы"
|
||
|
||
#msgstr "Имя из маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:202
|
||
msgid "Firstname from token"
|
||
msgstr "Імя з маркера доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Фамилия из маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203
|
||
msgid "Lastname from token"
|
||
msgstr "Прозвішча з маркера доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Адрес электронной почты из маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:204
|
||
msgid "Email from the token"
|
||
msgstr "Адрас электроннай пошты з маркера доступа"
|
||
|
||
#msgstr "Атрибут маркера доступа: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:156
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:175
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Token attribute: %s"
|
||
msgstr "Атрыбут маркера доступу: %s"
|
||
|
||
#msgstr "Дата окончания опроса (YYYY-MM-DD)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:161
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:180
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:210
|
||
msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)"
|
||
msgstr "Дата заканчэння апытання (ДД-ММ-ГГГГ)"
|
||
|
||
#msgstr "Дата окончания опроса (DD-MM-YYYY)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:131
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:162
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:181
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:211
|
||
msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
|
||
msgstr "Дата заканчэння апытання(ДД-ММ-ГГГГ)"
|
||
|
||
#msgstr "Дата окончания опроса (MM-DD-YYYY)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:132
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:163
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:182
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:212
|
||
msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
|
||
msgstr "Дата заканчэння апытання (ДД-ММ-ГГГГ)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
|
||
msgid "Reload URL"
|
||
msgstr "Перазагрузіць URL"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138
|
||
msgid "View response URL"
|
||
msgstr "Адкрыць URL адказа"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139
|
||
msgid "Edit response URL"
|
||
msgstr "Змяніць URL адказа"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:140
|
||
msgid "Statistics URL"
|
||
msgstr "URL статыстыкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
|
||
msgid "Answers from this response"
|
||
msgstr "Адказы на гэты адказ"
|
||
|
||
#msgstr "Маркер доступа данного участника"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:147
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167
|
||
msgid "Token code for this participant"
|
||
msgstr "Маркер доступу для гэтага ўдзельніка"
|
||
|
||
#msgstr "Имя опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170
|
||
msgid "Name of the survey"
|
||
msgstr "Назва апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Описание опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:152
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:171
|
||
msgid "Description of the survey"
|
||
msgstr "Апісанне апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Имя администратора опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177
|
||
msgid "Name of the survey administrator"
|
||
msgstr "Імя адміністратара апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Email администратора опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:178
|
||
msgid "Email address of the survey administrator"
|
||
msgstr "Адрас электроннай пошты адміністратара апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Ссылка на этот опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:179
|
||
msgid "URL of the survey"
|
||
msgstr "Спасылка на гэтае апытанне"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:217
|
||
msgid "Overall assessment score"
|
||
msgstr "Агульная ацэнка"
|
||
|
||
#msgstr "Оценки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:218
|
||
msgid "Assessment group score"
|
||
msgstr "Ацэнкі"
|
||
|
||
#msgstr "Для этого поля не существует другой переменной"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:352
|
||
msgid "No replacement variable available for this field"
|
||
msgstr "Для гэтага поля не існуе іншай зменнай"
|
||
|
||
#msgstr "Стандартные поля"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:358
|
||
msgid "Standard Fields"
|
||
msgstr "Стандартныя палі"
|
||
|
||
#msgstr "Поля предыдущих ответов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:370
|
||
msgid "Previous Answers Fields"
|
||
msgstr "Палі папярэдніх адказаў"
|
||
|
||
#msgstr "Некоторые вопросы были отключены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:405
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:417
|
||
msgid "Some Question have been disabled"
|
||
msgstr "Некаторыя пытанні былі адключаныя"
|
||
|
||
#msgstr "Формат исследования - %s:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:407
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Survey Format is %s:"
|
||
msgstr "Фармат апытання - %s:"
|
||
|
||
#msgstr "Все в одном"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:407
|
||
msgid "All in one"
|
||
msgstr "Усё ў адным"
|
||
|
||
#msgstr "Доступны только ответы с предыдущих страниц"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:409
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:418
|
||
msgid "Only Previous pages answers are available"
|
||
msgstr "Даступныя только адказы з папярэдніх старонак"
|
||
|
||
#msgstr "Режим опроса установлен в %s:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Survey mode is set to %s:"
|
||
msgstr "Рэжым апытання усталяваны ў %s:"
|
||
|
||
#msgstr "Группа за группой"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/fck_LimeReplacementFields.php:418
|
||
msgid "Group by Group"
|
||
msgstr "Група за групай"
|
||
|
||
#msgstr "Ваши персональные настройки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:48
|
||
msgid "Your personal settings"
|
||
msgstr "Вашы асабістыя наладкі"
|
||
|
||
#msgstr "Язык интерфейса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:56
|
||
msgid "Interface language"
|
||
msgstr "Мова інтэрфейсу"
|
||
|
||
#msgstr "Режим редактора HTML по умолчанию"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:69
|
||
msgid "HTML editor mode"
|
||
msgstr "Рэжым редактара HTML"
|
||
|
||
#msgstr "Формат даты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:80
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Фармат даты"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не активен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:152
|
||
msgid "This survey is not currently active"
|
||
msgstr "Апытанне не актыўна"
|
||
|
||
#msgstr "Активировать опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:157
|
||
msgid "Activate this Survey"
|
||
msgstr "Актывізаваць гэтае апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не может быть активирован. Либо у Вас нет доступа, либо в опросе нет вопросов."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:162
|
||
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
|
||
msgstr "Апытанне не можа быць актывавана. Альбо ў вас няма доступу, альбо ў апытанні няма пытанняў."
|
||
|
||
#msgstr "Этот опрос активен, но имеет дату начала."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:175
|
||
msgid "This survey is active but has a start date."
|
||
msgstr "Апытанне актыўна, але мае дату пачатку."
|
||
|
||
#msgstr "Опрос активен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:180
|
||
msgid "This survey is currently active"
|
||
msgstr "Апытанне актыўна"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:186
|
||
msgid "Deactivate this Survey"
|
||
msgstr "Адключыць гэтае апытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:243
|
||
msgid "Survey properties"
|
||
msgstr "Наладкі апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:249
|
||
msgid "Edit text elements"
|
||
msgstr "Рэдагаванне тэкставых элементаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:256
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Агульныя налады"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:263
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1759
|
||
msgid "Survey permissions"
|
||
msgstr "Правы апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:271
|
||
msgid "You can't reorder question groups if the survey is active."
|
||
msgstr "Вы не можаце змяніць парадак груп пытанняў, калі апытанне актыўна."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:272
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:277
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:281
|
||
msgid "Reorder question groups"
|
||
msgstr "Змяненне парадку груп пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:280
|
||
msgid "You can't reorder question groups if there is only one group."
|
||
msgstr "Вы не можаце змяніць парадак груп пытанняў, калі ёсць толькі адна група."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:304
|
||
msgid "Email templates"
|
||
msgstr "Шаблоны лістоў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:312
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Інструменты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:332
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:337
|
||
msgid "Quick-translation"
|
||
msgstr "Хуткі пераклад"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:336
|
||
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
|
||
msgstr "Зараз няма ніякіх дадатковых моў, наладжаных для гэтага апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:347
|
||
msgid "Reset conditions"
|
||
msgstr "Скінуць ўмовы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:351
|
||
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
|
||
msgstr "Зараз няма ўмоў, настроеных для гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Сбросить логику опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:352
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/resetsurveylogic.php:22
|
||
msgid "Reset Survey Logic"
|
||
msgstr "Скінуць логіку апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:361
|
||
msgid "Display / Export"
|
||
msgstr "Паказаць/Экспарт"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:367
|
||
msgid "Export survey"
|
||
msgstr "Экспарт апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:375
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:380
|
||
msgid "Printable version"
|
||
msgstr "Версія для друку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:401
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:406
|
||
msgid "QueXML export"
|
||
msgstr "QueXML экспарт"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:435
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:440
|
||
msgid "Responses & statistics"
|
||
msgstr "Адказы і статыстыка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:439
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:470
|
||
msgid "This survey is not active - no responses are available."
|
||
msgstr "Гэты агляд не з'яўляецца актыўным - няма даступных адказаў."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:451
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:455
|
||
msgid "Data entry screen"
|
||
msgstr "Экран увода дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не активирован, ввод ответов не разрешены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:454
|
||
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
|
||
msgstr "Гэтае апытанне не з'яўляецца актыўным, увод адказаў немагчым"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:466
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:471
|
||
msgid "Partial (saved) responses"
|
||
msgstr "Часткова (захаваныя) адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Управление маркерами доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:486
|
||
msgid "Token management"
|
||
msgstr "Кіраванне маркерамі доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:528
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:529
|
||
msgid "Previous question group"
|
||
msgstr "Папярэдняя група пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:534
|
||
msgid "No previous question group"
|
||
msgstr "Няма папярэдніх груп пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:543
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:544
|
||
msgid "Next question group"
|
||
msgstr "Наступная група пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:549
|
||
msgid "No next question group"
|
||
msgstr "Няма наступнай групы пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Запрещено"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:562
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:951
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Выключана"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:569
|
||
msgid "Add new group to survey"
|
||
msgstr "Дадаць новую групу для апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Скрыть детали этого опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:574
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:575
|
||
msgid "Hide details of this Survey"
|
||
msgstr "Схаваць дэталі гэтага апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Показать детали этого опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:578
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:579
|
||
msgid "Show details of this survey"
|
||
msgstr "Паказаць дэталі гэтага апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Закрыть этот опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:584
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:585
|
||
msgid "Close this survey"
|
||
msgstr "Закрыць гэта апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы для этого опроса анонимны."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:614
|
||
msgid "Answers to this survey are anonymized."
|
||
msgstr "Адказы на гэтае апытанне ананімны."
|
||
|
||
#msgstr "Этот опрос НЕ анонимный."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:615
|
||
msgid "This survey is NOT anonymous."
|
||
msgstr "Гэтае апытанне НЕ з'яўляецца ананімным."
|
||
|
||
#msgstr "Отображение - вопрос за вопросом."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:616
|
||
msgid "It is presented question by question."
|
||
msgstr "Адлюстраванне - пытанне за пытаннем."
|
||
|
||
#msgstr "Отображение - группа за группой."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:617
|
||
msgid "It is presented group by group."
|
||
msgstr "Адлюстраванне - група за групай."
|
||
|
||
#msgstr "Отображение - на одной странице."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:618
|
||
msgid "It is presented on one single page."
|
||
msgstr "Адлюстраванне - на адной старонцы."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:621
|
||
msgid "No question index will be shown with this format."
|
||
msgstr "Ні адно пытанне не будзе паказаны з гэтым фарматам."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:622
|
||
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
|
||
msgstr "Індэкс пытання будзе паказан, удзельнікі змогуць пераходзіць паміж прагледжаннымі пытаннямі."
|
||
|
||
#msgstr "Ответы будут иметь дату"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:624
|
||
msgid "Responses will be date stamped"
|
||
msgstr "Адказы будуць мець дату"
|
||
|
||
#msgstr "IP адрес будет записан"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:625
|
||
msgid "IP Addresses will be logged"
|
||
msgstr "IP-адрасы будуць захаваны"
|
||
|
||
#msgstr "Ссылающийся URL будет записан"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:626
|
||
msgid "Referer-URL will be saved"
|
||
msgstr "Referer-URL будзе захаваны"
|
||
|
||
#msgstr "Используются cookie для контроля доступа."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:627
|
||
msgid "It uses cookies for access control."
|
||
msgstr "Выкарыстоўваюцца cookie для кантролю доступу."
|
||
|
||
#msgstr "Если используются маркеры доступа, то любой может зарегистрироваться для участия в этом опросе"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:628
|
||
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
|
||
msgstr "Калі маркеры доступу выкарыстоўваюцца, то любы можа зарэгістравацца для ўдзелу ў гэтым апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Участники могут сохранять частично завершенные опросы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:629
|
||
msgid "Participants can save partially finished surveys"
|
||
msgstr "Удзельнікі могуць захоўваць часткова скончаныя апытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:632
|
||
msgid "Basic email notification is sent to:"
|
||
msgstr "Асноўныя апавяшчэнне па электроннай пошце адпраўляць па адрасе:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:636
|
||
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
|
||
msgstr "Падрабязнае апавяшчэнне па электроннай пошце з адказамі адпраўляць па адрасе:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:641
|
||
msgid "Regenerate question codes:"
|
||
msgstr "Перегенерацыя кодаў пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Вы действительно хотите перегенерировать коды вопросов?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:643
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:646
|
||
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце перегенерыраваць коды пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Прямолинейно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:644
|
||
msgid "Straight"
|
||
msgstr "Прамалінейна"
|
||
|
||
#msgstr "По группам"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:647
|
||
msgid "By Group"
|
||
msgstr "Па групам"
|
||
|
||
#msgstr "Страница опроса (URL):"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:652
|
||
msgid "Survey URL"
|
||
msgstr "Старонка апытання(URL)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:658
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:665
|
||
msgid "Survey URL for language:"
|
||
msgstr "URL апытання для мовы:"
|
||
|
||
#msgstr "Флажок"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:658
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:665
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Сцяжок"
|
||
|
||
#msgstr "Приветствие:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:676
|
||
msgid "Welcome:"
|
||
msgstr "Вітаем:"
|
||
|
||
#msgstr "Администратор:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:679
|
||
msgid "Administrator:"
|
||
msgstr "Адміністратар:"
|
||
|
||
#msgstr "Факс:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:682
|
||
msgid "Fax To:"
|
||
msgstr "Факс:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:686
|
||
msgid "Start date/time:"
|
||
msgstr "Пачатак дата/час:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:699
|
||
msgid "Expiry date/time:"
|
||
msgstr "Заканчэнне дата/час:"
|
||
|
||
#msgstr "Основной язык:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:715
|
||
msgid "Base Language:"
|
||
msgstr "Асноўная мова:"
|
||
|
||
#msgstr "Дополнительные языки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:724
|
||
msgid "Additional Languages"
|
||
msgstr "Дадатковыя Мовы"
|
||
|
||
#msgstr "Выход"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:740
|
||
msgid "Exit Link"
|
||
msgstr "Выхад"
|
||
|
||
#msgstr "Количество вопросов/групп"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:745
|
||
msgid "Number of questions/groups"
|
||
msgstr "Колькасць пытанняў/груп"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос активен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:747
|
||
msgid "Survey currently active"
|
||
msgstr "Апытанне актыўна"
|
||
|
||
#msgstr "Имя таблицы опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:761
|
||
msgid "Survey table name"
|
||
msgstr "Імя табліцы апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Примечание"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:764
|
||
msgid "Hints"
|
||
msgstr "Падказкі"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не может быть активирован."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:768
|
||
msgid "Survey cannot be activated yet."
|
||
msgstr "Апытанне не можа быць актывавана."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:771
|
||
msgid "You need to add question groups"
|
||
msgstr "Вам неабходна дадаць групы пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Необходимо добавить вопросы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:775
|
||
msgid "You need to add questions"
|
||
msgstr "Вам неабходна дадаць пытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:826
|
||
msgid "Preview current question group"
|
||
msgstr "Папярэдні бягучая група пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:841
|
||
msgid "Edit current question group"
|
||
msgstr "Змяніць бягучую групу пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление этой группы повлечет удаление вопросов и ответов, содержащихся в ней. Продолжить?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:854
|
||
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Выдаленне гэтай групы таксама выдаліць пытанні і адказы, якія утрымліваюцца ў групе. Вы ўпэўнены, што жадаеце працягнуць?"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить текущую группу вопросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:856
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:863
|
||
msgid "Delete current question group"
|
||
msgstr "Выдаліць бягучую групу пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление группы невозможно: по крайней мере один вопрос имеет условие, связанное с содержимым группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:861
|
||
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
|
||
msgstr "Немагчыма выдаліць гэтую групу: ёсць прынамсі адно пытанне, якое залежыць ад зместу групы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:879
|
||
msgid "Export this question group"
|
||
msgstr "Экспартаваць гэту групу пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Поменять порядок вопросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:893
|
||
msgid "Change Question Order"
|
||
msgstr "Змяніць парадак пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:917
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:918
|
||
msgid "Previous question"
|
||
msgstr "Папярэдняе пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:923
|
||
msgid "No previous question"
|
||
msgstr "Няма папярэдняга пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:933
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:934
|
||
msgid "Next question"
|
||
msgstr "Наступнае пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:939
|
||
msgid "No next question"
|
||
msgstr "Няма наступнага пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить новый вопрос в группу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:958
|
||
msgid "Add New Question to Group"
|
||
msgstr "Дадаць новае пытанне ў групу"
|
||
|
||
#msgstr "Спрятать детали группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:969
|
||
msgid "Hide Details of this Group"
|
||
msgstr "Схаваць дэталі групы"
|
||
|
||
#msgstr "Показать детали группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:971
|
||
msgid "Show Details of this Group"
|
||
msgstr "Паказаць дэталі групы"
|
||
|
||
#msgstr "Закрыть группу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:975
|
||
msgid "Close this Group"
|
||
msgstr "Закрыць групу"
|
||
|
||
#msgstr "Вопросы с условиями для этой группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1001
|
||
msgid "Questions with conditions to this group"
|
||
msgstr "Пытанні з ўмовамі для гэтай групы"
|
||
|
||
#msgstr "Предварительный просмотр вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1063
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1068
|
||
msgid "Preview This Question"
|
||
msgstr "Папярэдні прагляд пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Редактировать текущий вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1099
|
||
msgid "Edit Current Question"
|
||
msgstr "Змяніць бягучае пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1110
|
||
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Выдаленне гэтае пытанне таксама выдаліць любыя варыянты адказу і падпытанні, якія яно ўключае. Вы ўпэўнены, што жадаеце працягнуць?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1111
|
||
msgid "Delete current question"
|
||
msgstr "Выдаліць бягучае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Невозможно удалить этот вопрос, потому что как минимум один вопрос зависит от него."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1117
|
||
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
|
||
msgstr "Немагчыма выдаліць гэтае пытанне, таму што ёсць прынамсі адно пытанне, якое залежыць ад яго."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1119
|
||
msgid "Disabled - Delete current question"
|
||
msgstr "Выключыць - Выдаліць бягучае пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1131
|
||
msgid "Export this question"
|
||
msgstr "Экспартаваць гэтае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Копировать текущий вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1145
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1152
|
||
msgid "Copy Current Question"
|
||
msgstr "Скапіяваць бягучае пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1151
|
||
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
|
||
msgstr "Вы не можаце капіяваць пытанне, пакуль апытанне актыўна."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1168
|
||
msgid "Set conditions for this question"
|
||
msgstr "Усталяваць ўмовы для гэтага пытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1186
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1285
|
||
msgid "Edit subquestions for this question"
|
||
msgstr "Змяніць падпытанні для гэтага пытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1201
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1272
|
||
msgid "Edit answer options for this question"
|
||
msgstr "Змяніць варыянты адказу на гэтае пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1215
|
||
msgid "Edit default answers for this question"
|
||
msgstr "Змяніць значэнне стандартнага адказа на гэтае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Скрыть детали этого вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1220
|
||
msgid "Hide Details of this Question"
|
||
msgstr "Схаваць дэталі гэтага пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Показать детали этого вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1223
|
||
msgid "Show Details of this Question"
|
||
msgstr "Паказаць дэталі гэтага пытання"
|
||
|
||
#msgstr "Закрыть вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1226
|
||
msgid "Close this Question"
|
||
msgstr "Закрыць гэтае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Код:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1242
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "Код:"
|
||
|
||
#msgstr "Обязательный вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1246
|
||
msgid "Mandatory Question"
|
||
msgstr "Абавязковае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Необязательный вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1247
|
||
msgid "Optional Question"
|
||
msgstr "Неабавязковае пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1251
|
||
msgid "Question:"
|
||
msgstr "Пытанне:"
|
||
|
||
#msgstr "Помощь:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1253
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Даведка:"
|
||
|
||
#msgstr "Проверка:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1259
|
||
msgid "Validation:"
|
||
msgstr "Праверка:"
|
||
|
||
#msgstr "Тип:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1264
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тып:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1270
|
||
msgid "You need to add answer options to this question"
|
||
msgstr "Вам неабходна дадаць варыянты адказу на гэтае пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1283
|
||
msgid "You need to add subquestions to this question"
|
||
msgstr "Вам неабходна дадаць падпытанні да гэтага пытанне"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1293
|
||
msgid "Option 'Other':"
|
||
msgstr "Варыянт 'Іншая'"
|
||
|
||
#msgstr "Обязательный:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1302
|
||
msgid "Mandatory:"
|
||
msgstr "Абавязкова:"
|
||
|
||
#msgstr "Другие вопросы, имеющие условия на базе этого вопроса:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1311
|
||
msgid "Other questions having conditions on this question:"
|
||
msgstr "Іншыя пытанні, якія маюць ўмовы на базе гэтага пытання:"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить пользователя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1348
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1888
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Дадаць карыстальніка"
|
||
|
||
#msgstr "Пользователь добавлен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1364
|
||
msgid "User added."
|
||
msgstr "Карыстальнік дадан."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1366
|
||
msgid "Set survey permissions"
|
||
msgstr "Заданне праў апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой при добавлении пользователя."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1374
|
||
msgid "Failed to add user."
|
||
msgstr "Не атрымалася дадаць карыстальніка."
|
||
|
||
#msgstr "Имя пользователя уже существует."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1375
|
||
msgid "Username already exists."
|
||
msgstr "Імя карыстальніка ўжо існуе."
|
||
|
||
#msgstr "Сбой добавления пользователя."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1381
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1443
|
||
msgid "Failed to add User."
|
||
msgstr "Не атрымалася дадаць карыстальніка."
|
||
|
||
#msgstr "Не выбрано имя пользователя."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1382
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1444
|
||
msgid "No Username selected."
|
||
msgstr "Не абрана імя карыстальніка."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1396
|
||
msgid "Add user group"
|
||
msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Группа добавлена."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1419
|
||
msgid "User Group added."
|
||
msgstr "Група карыстальнікаў дадана"
|
||
|
||
#msgstr "Установить права доступа для опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1422
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1561
|
||
msgid "Set Survey Rights"
|
||
msgstr "Устанавіць правы доступу для апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой добавления группы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1430
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1437
|
||
msgid "Failed to add User Group."
|
||
msgstr "Не атрымалася дадаць групу карыстальнікаў."
|
||
|
||
#msgstr "Удаление пользователя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1457
|
||
msgid "Deleting User"
|
||
msgstr "Выдаленне карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Имя пользователя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1469
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1763
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:159
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:232
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Імя карыстальніка"
|
||
|
||
#msgstr "Успех!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1470
|
||
msgid "Success!"
|
||
msgstr "Поспех!"
|
||
|
||
#msgstr "Не могу удалить пользователя. Пользователь не указан."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1474
|
||
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
|
||
msgstr "Не магу выдаліць карыстальніка. Карыстальнік не абран."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1494
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit survey permissions for user %s"
|
||
msgstr "Змяніць правы доступу апытання для карыстальніка %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1499
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "Дазвол"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1501
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Стварыць"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1502
|
||
msgid "View/read"
|
||
msgstr "Глядзець/чытаць"
|
||
|
||
#msgstr "Обновить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1503
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:202
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Абнавіць"
|
||
|
||
#msgstr "Редактировать свойство опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1564
|
||
msgid "Edit Survey Property"
|
||
msgstr "Рэдагаваць свойства апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Определить вопросы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1565
|
||
msgid "Define Questions"
|
||
msgstr "Вызначыць пытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Смотреть результаты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1566
|
||
msgid "Browse Response"
|
||
msgstr "Глядзець вынікі"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1568
|
||
msgid "Delete Survey"
|
||
msgstr "Выдаліць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Активировать опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1569
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:416
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:456
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:39
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:67
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:76
|
||
msgid "Activate Survey"
|
||
msgstr "Актываваць апытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1570
|
||
msgid "Translate Survey"
|
||
msgstr "Перавесці апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт структуры опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1617
|
||
msgid "Export Survey Structure"
|
||
msgstr "Экспарт структуры апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1621
|
||
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
|
||
msgstr "LimeSurvey XML файл апытання (*.lss)"
|
||
|
||
#msgstr "XML формат опросов queXML (*.xml)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1625
|
||
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
|
||
msgstr "XML фармат апытанняў queXML (*.xml)"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1637
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1678
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1725
|
||
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
|
||
msgstr "Захаваць для Lsrc (*.csv)"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт в файл"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1644
|
||
msgid "Export To File"
|
||
msgstr "Экспарт у файл"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1656
|
||
msgid "Export group structure"
|
||
msgstr "Экспарт структуры групы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1662
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1709
|
||
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
|
||
msgstr "LimeSurvey файл груп(*.csv)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1685
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1732
|
||
msgid "Export to file"
|
||
msgstr "Экспарт у файл"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1703
|
||
msgid "Export question structure"
|
||
msgstr "Экспарт структуры пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Группа пользователей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1764
|
||
msgid "User Group"
|
||
msgstr "Група карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Полное имя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1765
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "Поўнае імя"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1820
|
||
msgid "Edit permissions"
|
||
msgstr "Змяніць правы доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Пользователь"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1885
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Карыстальнік"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, сначала выберите пользователя. "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1888
|
||
msgid "Please select a user first"
|
||
msgstr "Калі ласка, спачатку выберыце карыстальніка."
|
||
|
||
#msgstr "Добавить группу пользователей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1895
|
||
msgid "Add User Group"
|
||
msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, сначала выберите пользовательскую группу. "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1895
|
||
msgid "Please select a user group first"
|
||
msgstr "Калі ласка, спачатку выберыце групу карыстальнікаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1908
|
||
msgid "Edit survey permissions"
|
||
msgstr "Змяніць права доступу апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1944
|
||
msgid "Survey permissions were successfully updated."
|
||
msgstr "Права доступу апытання паспяхова абноўлены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1948
|
||
msgid "Failed to update survey permissions!"
|
||
msgstr "Не атрымалася абнавіць права доступу апытання!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:1979
|
||
msgid "Quick-translate survey"
|
||
msgstr "Хуткі пераклад апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Предупреждение: Вы используете пароль по умолчанию - 'password'. Пожалуйста, смените пароль и авторизуйтесь заново."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2029
|
||
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
|
||
msgstr "Увага: Вы ўсё яшчэ карыстаецеся паролем па змаўчанні (password). Калі ласка, зьмяніце ваш пароль і ўвадзіце зноўку."
|
||
|
||
#msgstr "Администрирование"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2032
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Адміністрацыя"
|
||
|
||
#msgstr "Вошел как:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2035
|
||
msgid "Logged in as:"
|
||
msgstr "Увайшлі як:"
|
||
|
||
#msgstr "Редактировать ваши персональные предпочтения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2037
|
||
msgid "Edit your personal preferences"
|
||
msgstr "Рэдагаваць вашыя асабістыя перавагі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2043
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update available: %s"
|
||
msgstr "Даступна абнаўленне: %s"
|
||
|
||
#msgstr "Панель управления"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2049
|
||
msgid "Default Administration Page"
|
||
msgstr "Панэль кіравання"
|
||
|
||
#msgstr "Создание/Изменение пользователей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2056
|
||
msgid "Create/Edit Users"
|
||
msgstr "Стварэнне/рэдагаванне карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Создание/Изменение групп"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2059
|
||
msgid "Create/Edit Groups"
|
||
msgstr "Стварэнне/рэдагаванне груп"
|
||
|
||
#msgstr "Проверить целостность данных"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2071
|
||
msgid "Check Data Integrity"
|
||
msgstr "Праверыць цэласнасць дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Список опросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2076
|
||
msgid "List Surveys"
|
||
msgstr "Спіс апытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Резервное копирование БД"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2083
|
||
msgid "Backup Entire Database"
|
||
msgstr "Рэзервовае капіраванне ўсёй базы дадзеных"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2091
|
||
msgid "Edit label sets"
|
||
msgstr "Змяніць набор метак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2111
|
||
msgid "Create, import, or copy a survey"
|
||
msgstr "Стварэнне, імпарт, ці копія апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2124
|
||
msgid "LimeSurvey Online manual"
|
||
msgstr "LimeSurvey Online manual"
|
||
|
||
#msgstr "Добро пожаловать в %s!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s!"
|
||
msgstr "Вітаем у %s!"
|
||
|
||
#msgstr "Несколько простых шагов для создания вашего первого опроса:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2134
|
||
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
|
||
msgstr "Некалькі простых крокаў, каб стварыць сваё першае апытанне:"
|
||
|
||
#msgstr "Создать новый опрос, используя кнопку %s в верхнем правом углу."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
|
||
msgstr "Стварыце новае апытанне, націснуўшы на значок %s ў правым верхнім куце."
|
||
|
||
#msgstr "Добавить опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2136
|
||
msgid "Add survey"
|
||
msgstr "Дадаць апытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2137
|
||
msgid "Create a new question group inside your survey."
|
||
msgstr "Стварыце новую групу пытанняў у вашам апытанні."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2138
|
||
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
|
||
msgstr "Стварыце адно або некалькі пытанняў у новай групы пытанняў."
|
||
|
||
#msgstr "Выполнено. Протестируйте ваш опрос используя кнопку %s."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
|
||
msgstr "Гатова. Пратэстуйце апытанне, выкарыстоўвая кнопку %s."
|
||
|
||
#msgstr "Протестировать опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/html.php:2139
|
||
msgid "Test survey"
|
||
msgstr "Пратэставаць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не может быть активирован."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:417
|
||
msgid "Survey could not be actived."
|
||
msgstr "Агляд не можа быць актывізаваны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:419
|
||
msgid "Database error:"
|
||
msgstr "Памылка базы дадзеных:"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос активирован. Таблица результатов успешно создана."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:457
|
||
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
|
||
msgstr "Агляд быў актываваны. Табліца вынікаў паспяхова створана."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:463
|
||
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory."
|
||
msgstr "Патрэбны каталог для захавання загружаных файлаў ня можа быць створаны. Калі ласка, праверце правы доступу у limesurvey/upload/surveys каталозе."
|
||
|
||
#msgstr "Это опрос разрешает публичную регистрацию. Так же должна быть создана таблица маркеров доступа."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:470
|
||
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
|
||
msgstr "Гэтае апытанне дазваляе публічную рэгістрацыю. Табліцы маркераў доступу таксама павінна быць створана."
|
||
|
||
#msgstr "Инициализация маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:471
|
||
msgid "Initialise Tokens"
|
||
msgstr "Ініцыялізацыі маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос активирован и ответы могут сохраняться."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:475
|
||
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
|
||
msgstr "Гэтые апытанне актывізавана, і адказы будуць запісаны."
|
||
|
||
#msgstr "Режим открытого доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:476
|
||
msgid "Open-access mode"
|
||
msgstr "Рэжым адкрытага доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Не требуется кода проглашения для завершения опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:476
|
||
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
|
||
msgstr "Не трэба кода запрашэння для завяршэння апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Вы можете переключиться в режим ограниченного доступа, инициализировав таблицу маркеров доступа с помощью кнопки, расположеной ниже."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:476
|
||
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
|
||
msgstr "Вы можаце пераключыцца ў рэжым абмежаванага доступу, ініцыялізаў табліцу маркераў з дапамогай кнопкі ніжэй."
|
||
|
||
#msgstr "Переключение в режим ограниченного доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:477
|
||
msgid "Switch to closed-access mode"
|
||
msgstr "Пераключэнне ў рэжым абмежаванага доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Нет, спасибо."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate_functions.php:478
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:504
|
||
msgid "No, thanks."
|
||
msgstr "Не, дзякуй."
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не прошел проверку на целостность"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:41
|
||
msgid "Survey does not pass consistency check"
|
||
msgstr "Агляд не праходзіць праверку на цэласнасць"
|
||
|
||
#msgstr "Обнаружены следующие проблемы:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:43
|
||
msgid "The following problems have been found:"
|
||
msgstr "Наступныя праблемы былі выяўленыя:"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос не может быть активирован пока эти проблемы не будут решены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:60
|
||
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
|
||
msgstr "Агляд не можа быць актываваны, пакуль гэтыя праблемы ня будуць вырашаны."
|
||
|
||
#msgstr "Активируя опрос, вы должны быть абсолютно уверены, что его настройка завершена и изменения не потребуются."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:72
|
||
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
|
||
msgstr "Актывуя апытанне, вы павінны быць абсалютна ўпэўнены, што яго наладкі завершаны і не маюць патрэбу ў змяненні."
|
||
|
||
#msgstr "После того, как опрос будет активирован вы более не сможете:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:73
|
||
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
|
||
msgstr "Пасля таго, як апытанне актывуецца, вы больш не зможаце:"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить или удалить группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:73
|
||
msgid "Add or delete groups"
|
||
msgstr "Дадаць ці выдаліць групы"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить или удалить вопросы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:73
|
||
msgid "Add or delete questions"
|
||
msgstr "Дадаць ці выдаліць пытанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:73
|
||
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
|
||
msgstr "Дадаць ці выдаліць падпытанні альбо змяніць іх коды"
|
||
|
||
#msgstr "Вы все еще можете:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:74
|
||
msgid "However you can still:"
|
||
msgstr "Аднак вы можаце:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:74
|
||
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
|
||
msgstr "Змяніць код/назву/тэкст і дадатковыя опцыі вашых пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:74
|
||
msgid "Edit your group names or descriptions"
|
||
msgstr "Змяніць назвы або апісанні груп"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:74
|
||
msgid "Add, remove or edit answer options"
|
||
msgstr "Дадаць, выдаліць або змяніць варыянты адказу"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить имя опроса или описание"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:74
|
||
msgid "Change survey name or description"
|
||
msgstr "Змяніць імя або апісанне апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/activate.php:75
|
||
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
|
||
msgstr "Пасля таго як дадзеныя былі ўведзеныя ў гэтым апытанні, калі вы захаціце дадаць або выдаліць групы або пытанні, вам прыйдецца дэактываваць гэтае апытанне, что адправіць ўсе дадзеныя, якія былі ўведзены, у размежаваныя архіраваныя табліцы."
|
||
|
||
#msgstr "Вы удаляете все условия к вопросам этого опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/resetsurveylogic.php:40
|
||
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
|
||
msgstr "Вы выдаляеце усе ўмовы на пытанні гэтага абследавання"
|
||
|
||
#msgstr "Перед завершением операции мы рекомендуем сделать экспорт опроса из главной панели управления."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/resetsurveylogic.php:41
|
||
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
|
||
msgstr "Мы рэкамендуем, перш чым працягнуць, экспортаваць ўсе апытання з галоўнай панэлі кіравання."
|
||
|
||
#msgstr "Все условия в этом опросе удалены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/resetsurveylogic.php:64
|
||
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
|
||
msgstr "Усе ўмовы ў гэтым апытанні былі выдаленыя."
|
||
|
||
#msgstr "Это изменит существующий текст. Продолжить?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:35
|
||
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
|
||
msgstr "Гэта прывядзе да замены існуючага тэксту. Працягнуць?"
|
||
|
||
#msgstr "Редактировать шаблоны почтовых сообщений"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:37
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:593
|
||
msgid "Edit email templates"
|
||
msgstr "Рэдагаваць шаблоны лістоў"
|
||
|
||
#msgstr "Основной язык"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:45
|
||
msgid "Base language"
|
||
msgstr "Асноўная мова"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:64
|
||
msgid "Invitation"
|
||
msgstr "Запрашэнне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:65
|
||
msgid "Reminder"
|
||
msgstr "Напамін"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:66
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Пацвярджэнне"
|
||
|
||
#msgstr "Регистрация"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:67
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Рэгістрацыя"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:68
|
||
msgid "Basic admin notification"
|
||
msgstr "Асноўныя паведамленні адміністратара"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:69
|
||
msgid "Detailed admin notification"
|
||
msgstr "Падрабязныя паведамленні адміністратара"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:73
|
||
msgid "Admin confirmation email subject:"
|
||
msgstr "Тэма ліста пацвярджэння адміністратара:"
|
||
|
||
#msgstr "Использовать умолчание"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:76
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:82
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:90
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:96
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:104
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:110
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:118
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:124
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:132
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:138
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:146
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:152
|
||
msgid "Use default"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць параметры па змаўчанні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:78
|
||
msgid "Admin confirmation email body:"
|
||
msgstr "Ліст пацвярджэння адміністратара:"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение с приглашением:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:80
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:94
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:106
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:108
|
||
msgid "Invitation email:"
|
||
msgstr "Ліст з запрашэннем:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:87
|
||
msgid "Detailed admin notification subject:"
|
||
msgstr "Тэма падрабязнага ліста паведамлення адміністратара:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:92
|
||
msgid "Detailed admin notification email:"
|
||
msgstr "Падрабязны ліст паведамлення адміністратара:"
|
||
|
||
#msgstr "Тема сообщения с приглашением:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:101
|
||
msgid "Invitation email subject:"
|
||
msgstr "Тэма ліста з запрашэннем:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:115
|
||
msgid "Reminder email subject:"
|
||
msgstr "Тэма ліста з напамінам:"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение с напоминанием:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:120
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:122
|
||
msgid "Email reminder:"
|
||
msgstr "Ліст з напамінам:"
|
||
|
||
#msgstr "Тема подтверждающего сообщения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:129
|
||
msgid "Confirmation email subject:"
|
||
msgstr "Тэма пацвярдаючага ліста:"
|
||
|
||
#msgstr "Подтверждающее сообщение:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:134
|
||
msgid "Confirmation email:"
|
||
msgstr "Пацвярдаючы ліст:"
|
||
|
||
#msgstr "Тема сообщения для общедоступной регистрации:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:143
|
||
msgid "Public registration email subject:"
|
||
msgstr "Тэма ліста для агульнадаступнай рэгістрацыі:"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение для общедоступной регистрации:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:148
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editemailtemplates.php:150
|
||
msgid "Public registration email:"
|
||
msgstr "Ліст для агульнадаступнай рэгістрацыі:"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:46
|
||
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
|
||
msgstr "Імя карыстальніка і аднаразовы пароль былі атрыманы, але выкарыстанне аднаразовых паролей адключана ў наладах канфігурацыі. Калі ласка, дадайце наступны радок у config.php, каб актываваць аднаразовыя паролі:"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No one-time password found for user %s"
|
||
msgstr "Ніводнага аднаразовага пароль знойдзена для карыстальніка %s"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
|
||
msgstr "Аднаразовы пароль не супадае з аднаразовым паролем карыстальніка %s"
|
||
|
||
#msgstr "Вы должны ввести имя пользователя и email."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:154
|
||
msgid "You have to enter user name and email."
|
||
msgstr "Вы павінны ўвесці імя карыстальніка і электронную пошту."
|
||
|
||
#msgstr "Проверить данные"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:169
|
||
msgid "Check Data"
|
||
msgstr "Праверка дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Вы должны выполнить вход в систему."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:223
|
||
msgid "You have to login first."
|
||
msgstr "Cпачатку вы павінны ўвайсці ў сістэму ."
|
||
|
||
#msgstr "Войти"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:330
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Увайсці"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:333
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again"
|
||
msgstr "Вы перавысілі максімальную колькасці спроб увайсці. Калі ласка, пачакайце %d хвілін, перш чым паспрабаць зноў"
|
||
|
||
#msgstr "Забыли свой пароль?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/login_check.php:336
|
||
msgid "Forgot Your Password?"
|
||
msgstr "Забыліся пароль?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importgroup.php:77
|
||
msgid "Question group import summary"
|
||
msgstr "Імпарт групы пытанняў -- вынікі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importgroup.php:90
|
||
msgid "Question group import is complete."
|
||
msgstr "Імпарт групы пытанняў зроблен."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importgroup.php:91
|
||
msgid "Go to question group"
|
||
msgstr "Перайсці да групы пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importgroup.php:310
|
||
msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language."
|
||
msgstr "Вы не можаце імпартаваць групу, якая не падтрымлівае прынамсі асноўную мову гэтага апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/importgroup.php:906
|
||
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
|
||
msgstr "Мовы імпартаванай групы павінна ўключаць прынамсі асноўную мову гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Доступ запрещен!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:22
|
||
msgid "Access denied!"
|
||
msgstr "Доступ забаронены!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено создавать дамп базы данных!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:27
|
||
msgid "You are not allowed dump the database!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена ствараць дамп базы дадзеных!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено экспортировать набор меток!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:32
|
||
msgid "You are not allowed export a label set!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена экспартаваць набор меток!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено изменять пользовательские данные!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:37
|
||
msgid "You are not allowed to change user data!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена змяняць дадзеныя карыстальніка!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено создавать опросы!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:42
|
||
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена ствараць новыя апытанні!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено удалять этот опрос!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:47
|
||
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена выдаляць гэтае апытанне!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено добавлять новые вопросы к этому опросу!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:52
|
||
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена дадаваць новыя пытанні да гэтага апытання!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено активировать этот опрос!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:57
|
||
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена актываваць гэтае апытанне!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено деактивировать этот опрос!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:62
|
||
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена деактываваць гэтае апытанне!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено добавлять группы к этому опросу!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:67
|
||
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена дадаваць групы да гэтыга апытання!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено упорядочивать группы в этом опросе!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:72
|
||
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена парадкаваць групы у гэтым апытанні!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено редактировать этот опрос!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:77
|
||
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена рэдагаваць гэтае апытанне!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено редактировать группы в этом опросе!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:82
|
||
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена рэдагаваць групы ў гэтым апытанні!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено просматривать ответы!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:87
|
||
msgid "You are not allowed to browse responses!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена праглядаць адказы!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено устанавливать правила оценки!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:92
|
||
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена ўсталяваць правілы ацэнкі!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено удалять эту группу!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:97
|
||
msgid "You are not allowed to delete this group!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена выдаляць гэтую групу!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено импортировать группу!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:108
|
||
msgid "You are not allowed to import a group!"
|
||
msgstr "Вам не дазволеня імпартаваць групу!"
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено импортировать вопрос!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:113
|
||
msgid "You are not allowed to to import a question!"
|
||
msgstr "Вам не дазволнеа імпартаваць пытанне!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:122
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:127
|
||
msgid "Security alert"
|
||
msgstr "Абвестка сістэмы безапаснасці"
|
||
|
||
#msgstr "Кто-то, возможно, пытается использовать вашу сессию работы с LimeSurvey (подозрение на атаку CSFR). Если вы только что прошли по малознакомой ссылке, сообщите об этом администратору."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:122
|
||
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
|
||
msgstr "Хтосьці можа спрабаваць выкарыстоўваць вашу LimeSurvey сесію, выкарыстоўвая GET запыты(падазрон на атаку CSRF). Калі вы толькі што націснулі малазнакомую спасылку, калі ласка, скажыце аб гэтым сістэмнаму адміністратару."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:122
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:127
|
||
msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time."
|
||
msgstr "Таксама гэтая праблема можа паўстаць, калі вы працуеце/рэдагуюце ў LimeSurvey ў некалькі вокнах браўзэра/укладках адначасова."
|
||
|
||
#msgstr "Кто-то, возможно, пытается использовать вашу сессию работы с LimeSurvey, применяя запросы GET (подозрение на атаку CSFR). Если вы только что прошли по малознакомой ссылке, сообщите об этом администратору."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:127
|
||
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
|
||
msgstr "Хтосьці можа спрабаваць выкарыстоўваць вашу LimeSurvey сесію, выкарыстоўвая GET запыты(падазрон на атаку CSRF). Калі вы толькі што націснулі малазнакомую спасылку, калі ласка, скажыце аб гэтым сістэмнаму адміністратару."
|
||
|
||
#msgstr "Вам не разрешено выполнять эту операцию!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/access_denied.php:132
|
||
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
|
||
msgstr "Вам не дазволена рабіць гэтаю аперацыю!"
|
||
|
||
#msgstr "HTML редактор"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/htmleditor-popup.php:37
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/htmleditor-popup.php:45
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "HTML рэдактар"
|
||
|
||
#msgstr "Закрыть редактор"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/htmleditor-popup.php:53
|
||
msgid "Close Editor"
|
||
msgstr "Зачыніць рэдактар"
|
||
|
||
#msgstr "Редактирование"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/htmleditor-popup.php:86
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/htmleditor-popup.php:136
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "Рэдагаванне"
|
||
|
||
#msgstr "Вы сохранили изменения?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/htmleditor-popup.php:167
|
||
msgid "Do you want to save your changes ?"
|
||
msgstr "Вы хаціце захаваць вышыя змененні?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:319
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
|
||
msgstr "%s паведамленняў было адсканавана, з якіх %s былі адзначаны як bounce у сістэме."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:323
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s messages were scanned , none were marked as bounce by the system."
|
||
msgstr "%s паведамленняў было адсканавана, ні адзін не быў пазначаны як bounce у сістэме."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:328
|
||
msgid "Please check your settings"
|
||
msgstr "Калі ласка, праверце вашы наладкі"
|
||
|
||
#msgstr "Управление маркерами доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:352
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:366
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:381
|
||
msgid "Token control"
|
||
msgstr "Упраўленне маркерамі доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Выбранный опрос не существует"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:368
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2676
|
||
msgid "The survey you selected does not exist"
|
||
msgstr "Выбраннага апытання не існуе"
|
||
|
||
#msgstr "Таблица маркеров доступа не может быть создана."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:432
|
||
msgid "Token table could not be created."
|
||
msgstr "Табліца маркераў доступу не можа быць створана."
|
||
|
||
#msgstr "Таблица маркеров доступа создана."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:452
|
||
msgid "A token table has been created for this survey."
|
||
msgstr "Табліца маркераў доступу створана."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:464
|
||
msgid "Import old tokens"
|
||
msgstr "Імпартаваць старыя маркеры доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:465
|
||
msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported."
|
||
msgstr "Табліца маркераў доступу была створана для гэтага апытання і старыя маркеры былі імпартаваны."
|
||
|
||
#msgstr "Маркеры доступа не инициализированы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:485
|
||
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
|
||
msgstr "Маркеры доступу не ініцыялізаваны для гэтага апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:488
|
||
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either smanually or by URL."
|
||
msgstr "Калі вы ініцыялізуеце маркеры доступу для гэтага апытання, то гэта апытанне будзе даступны толькі тым карыстальнікам, якія маюць маркер доступу smanually or by URL."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:495
|
||
msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
|
||
msgstr "Калі вы ўключыце варыянт ананімных адказаў і стварыце табліцу маркераў, LimeSurvey стане пазначаць закончаныя маркеры літарай 'Y' замест даты для забеспячэння ананімнасці вашых удзельнікаў."
|
||
|
||
#msgstr "Вы хотите создать таблицу маркеров доступа для этого опроса?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:499
|
||
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
|
||
msgstr "Вы жадаеце стварыць табліцу маркераў доступу для гэтага апытання?"
|
||
|
||
#msgstr "Инициализация маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:502
|
||
msgid "Initialise tokens"
|
||
msgstr "Ініцыялізацыя маркераў доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:508
|
||
msgid "You don't have the permission to activate tokens."
|
||
msgstr "У вас няма дазволу для актывацыі маркераў доступу."
|
||
|
||
#msgstr "Параметры восстановления"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:516
|
||
msgid "Restore options"
|
||
msgstr "Параметры аднаўлення"
|
||
|
||
#msgstr "Следующие старые таблицы маркеров доступа могут быть восстановлены:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:519
|
||
msgid "The following old token tables could be restored:"
|
||
msgstr "Наступныя старыя табліцы маркераў могуць быць адноўленыя:"
|
||
|
||
#msgstr "Восстановить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:526
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Аднавіць"
|
||
|
||
#msgstr "Показать сводку маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:555
|
||
msgid "Show token summary"
|
||
msgstr "Паказаць статыстыку маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Показать маркеры доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:559
|
||
msgid "Display tokens"
|
||
msgstr "Паказаць маркеры доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить новый маркер доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:564
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2432
|
||
msgid "Add new token entry"
|
||
msgstr "Дадаць новы маркер доступу"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:571
|
||
msgid "Manage additional attribute fields"
|
||
msgstr "Упраўленне дадатковымі палямі атрыбутаў"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт маркеров доступа из CSV файла"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:578
|
||
msgid "Import tokens from CSV file"
|
||
msgstr "Імпарт маркераў доступу з файла CSV"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт маркеров доступа из LDAP"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:580
|
||
msgid "Import tokens from LDAP query"
|
||
msgstr "Імпарт маркераў доступу з LDAP"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт маркеров доступа в CSV файл"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:587
|
||
msgid "Export tokens to CSV file"
|
||
msgstr "Экспарт маркераў доступу ў файл CSV"
|
||
|
||
#msgstr "Послать email приглашение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:596
|
||
msgid "Send email invitation"
|
||
msgstr "Адправіць запрашэнне па электроннай пошце"
|
||
|
||
#msgstr "Послать email напоминание"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:599
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1626
|
||
msgid "Send email reminder"
|
||
msgstr "Адправіць напамінанне па электроннай пошце"
|
||
|
||
#msgstr "Генерировать маркеры доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:604
|
||
msgid "Generate tokens"
|
||
msgstr "Генераваць маркеры доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Уничтожить таблицу маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:611
|
||
msgid "Drop tokens table"
|
||
msgstr "Ачысціць табліцу маркераў доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:618
|
||
msgid "Bounce Settings"
|
||
msgstr "Bounce наладкі"
|
||
|
||
#msgstr "Показать справку"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:625
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "Паказаць спраўку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:639
|
||
msgid "Token summary"
|
||
msgstr "Статыстыка маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Всего записей в этой таблице маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:643
|
||
msgid "Total records in this token table"
|
||
msgstr "Агульная колькасць запісаў у гэтай табліцы маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Всего с не уникальными маркерами доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:650
|
||
msgid "Total with no unique Token"
|
||
msgstr "Усяго з не унікальнымі маркерамі доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Всего направлено приглашений"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:655
|
||
msgid "Total invitations sent"
|
||
msgstr "Усяго запрашэнняў адпраўлена"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:660
|
||
msgid "Total opted out"
|
||
msgstr "Усяго адмовіліся"
|
||
|
||
#msgstr "Всего завершено опросов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:665
|
||
msgid "Total surveys completed"
|
||
msgstr "Усяго завершана апытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:690
|
||
msgid "Token export options"
|
||
msgstr "Варыянты экспарту маркераў доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:692
|
||
msgid "Token status:"
|
||
msgstr "Статусы маркераў доступу:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:693
|
||
msgid "All tokens"
|
||
msgstr "Усе маркеры доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:695
|
||
msgid "Not started"
|
||
msgstr "Не пачаўся"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:698
|
||
msgid "Started but not yet completed"
|
||
msgstr "Пачаўся, але яшчэ не завершаны"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:701
|
||
msgid "Invitation status:"
|
||
msgstr "Статус запрашэння:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:702
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:707
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:712
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Усе"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:703
|
||
msgid "Invited"
|
||
msgstr "Запрошанныя"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:704
|
||
msgid "Not invited"
|
||
msgstr "Не запрошанныя"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:706
|
||
msgid "Reminder status:"
|
||
msgstr "Статус напамінаў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:708
|
||
msgid "Reminder(s) sent"
|
||
msgstr "Напамін(ы) адпраўлены"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:709
|
||
msgid "No reminder(s) sent"
|
||
msgstr "Ні аднаго напаміна не адпраўлена"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:711
|
||
msgid "Filter by language"
|
||
msgstr "Фільтр па мове"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:719
|
||
msgid "Filter by email address"
|
||
msgstr "Фільтр па электронным адрасе"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:723
|
||
msgid "Export tokens"
|
||
msgstr "Экспарт маркераў доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:754
|
||
msgid "Bounce settings have been saved."
|
||
msgstr "Bounce налады былі захаваныя."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:765
|
||
msgid "Survey bounce email:"
|
||
msgstr "Апытання bounce email:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:767
|
||
msgid "Bounce Settings to be used"
|
||
msgstr "Bounce настройкі для выкарыстання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:771
|
||
msgid "No settings to be used"
|
||
msgstr "Няма наладкі для выкарыстання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:774
|
||
msgid "Use Local Settings"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць лакальныя наладкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:777
|
||
msgid "Use Global Settings"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць глабальныя наладкі"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить все маркеры доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:819
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:859
|
||
msgid "Delete all token entries"
|
||
msgstr "Выдаліць усе маркеры доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Все маркеры доступа удалены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:820
|
||
msgid "All token entries have been deleted."
|
||
msgstr "Усе маркеры доступу былі выдаленыя."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:828
|
||
msgid "Reset token invitation status"
|
||
msgstr "Скінуць статус маркераў запрашэнняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:829
|
||
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
|
||
msgstr "Усе значэння былі усталяваны у 'не запрошаны'"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:837
|
||
msgid "Remove unique token numbers"
|
||
msgstr "Выдаліць унікальны нумар маркера доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Все уникальные номера маркеров доступа удалены."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:838
|
||
msgid "All unique token numbers have been removed."
|
||
msgstr "Усе унікальныя нумары маркераў доступу выдаленыя."
|
||
|
||
#msgstr "Опции администрирования БД маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:845
|
||
msgid "Token database administration options"
|
||
msgstr "Налады адміністравання БД маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Вы действительно хотить сбросить все записи об отправке приглашений (установить НЕТ)?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:851
|
||
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
|
||
msgstr "Вы сапраўды хотить скінуць усе запісы аб адпраўцы запрашэнняў (усталяваць НЕ)?"
|
||
|
||
#msgstr "Установить все значения в \"Приглашение не направлено\"."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:851
|
||
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
|
||
msgstr "Усталяваць ўсе значэння ў \"Запрашэнне не накіравана\"."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:853
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усе унікальные маркеры радкоў?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:853
|
||
msgid "Delete all unique token strings"
|
||
msgstr "Выдаліць ўсе унікальныя маркеры радкоў"
|
||
|
||
#msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ВСЕ маркеры доступа?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:859
|
||
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць УСЕ маркеры доступу?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:891
|
||
msgid "You have selected not to use any bounce settings"
|
||
msgstr "Вы вырашылі не выкарыстоўваць якія-небудзь bounce налады"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:895
|
||
msgid "Bounce Processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr "Поиск"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:917
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Пошук"
|
||
|
||
#msgstr "Отображено записей:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:925
|
||
msgid "Records displayed:"
|
||
msgstr "Паказана запісаў:"
|
||
|
||
#msgstr "Начиная с:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:926
|
||
msgid "Starting from:"
|
||
msgstr "Пачынаючы з:"
|
||
|
||
#msgstr "Сортировка по: "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:960
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:962
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:969
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:972
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:979
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:982
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:989
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:992
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:999
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1002
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1009
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1012
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1019
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1022
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1029
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1032
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1039
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1042
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1049
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1052
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1059
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1062
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1069
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1072
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1079
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1082
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1089
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1092
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1102
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "Сартаваць па:"
|
||
|
||
#msgstr "Имя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:970
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:973
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:974
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Імя"
|
||
|
||
#msgstr "Фамилия"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:980
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:983
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:984
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Прозвішча"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1000
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1003
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1004
|
||
msgid "Email status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr "Приглашение отправлено?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1030
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1033
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1034
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2238
|
||
msgid "Invite sent?"
|
||
msgstr "Запрашэнне адпраўлена?"
|
||
|
||
#msgstr "Напоминание отправлено?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1040
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1043
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1044
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2243
|
||
msgid "Reminder sent?"
|
||
msgstr "Напамін адпраўлен?"
|
||
|
||
#msgstr "Счетчик напоминаний"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1050
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1053
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1054
|
||
msgid "Reminder count"
|
||
msgstr "Лічыльнік напамінаў"
|
||
|
||
#msgstr "Завершено?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1060
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1063
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1064
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2256
|
||
msgid "Completed?"
|
||
msgstr "Завершана?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1070
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1073
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1074
|
||
msgid "Uses left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1080
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1083
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1084
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2266
|
||
msgid "Valid from"
|
||
msgstr "Дапушчален з"
|
||
|
||
#msgstr "Проверка:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1090
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1093
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1094
|
||
msgid "Valid until"
|
||
msgstr "Дапушчален да"
|
||
|
||
#msgstr "Неправильный адрес эл. почты:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1150
|
||
msgid "Invalid email address:"
|
||
msgstr "Недапушчальны адрас электроннай пошты:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1156
|
||
msgid "This participant opted out of this survey."
|
||
msgstr "Гэты ўдзельнік адмовіўся ад гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Провести опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1182
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1184
|
||
msgid "Do Survey"
|
||
msgstr "Правесці апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Изменение маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1192
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1194
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2187
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2312
|
||
msgid "Edit token entry"
|
||
msgstr "Змяніць маркер доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1200
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1202
|
||
msgid "Delete token entry"
|
||
msgstr "Выдаліць маркер доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1217
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1219
|
||
msgid "View/Update last response"
|
||
msgstr "Паглядзець/Рэдагаваць апошні адказ"
|
||
|
||
#msgstr "Отправить email приглашение для этого элемента"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1226
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1228
|
||
msgid "Send invitation email to this entry"
|
||
msgstr "Адправіць запрашэнне па электроннай пошце для гэтага элемента"
|
||
|
||
#msgstr "Отправить email напоминание для этого элемента"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1234
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1236
|
||
msgid "Send reminder email to this entry"
|
||
msgstr "Адправіць па электроннай пошце напамін для гэтага элемента"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1254
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1256
|
||
msgid "Delete the selected entries"
|
||
msgstr "Выдаліць выбраныя запісы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1258
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць выбраныя запісы?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1267
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1269
|
||
msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)"
|
||
msgstr "Адправіць па электроннай поште запрашэнні абраным элементам(калі яны яшчэ не атрымлівалі ліст з запрашэннем)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1273
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1275
|
||
msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)"
|
||
msgstr "Адправіць па электроннай пошце напамін абраным элементам(калі яны ўжо атрымалі ліст з запрашэннем)"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить таблицу маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1290
|
||
msgid "Delete Tokens Table"
|
||
msgstr "Выдаліць табліцу маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Если Вы удалите эту таблицу, маркеры доступа не будут более требоваться для доступа к этому опросу."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1296
|
||
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
|
||
msgstr "Калі вы выдаліце гэтую табліцу, маркеры доступу болей не будуць неабходны для гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Будет сделана резервная копия таблицы. Ваш системный администратор сможет получить доступ к этой таблице."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1296
|
||
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
|
||
msgstr "Будзе зроблена рэзервовая копія табліцы. Сістэмны адміністратар будзе мець доступ да гэтай табліцы."
|
||
|
||
#msgstr "Удаление маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1299
|
||
msgid "Delete Tokens"
|
||
msgstr "Выдаліць маркеры доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Таблица маркеров доступа удалена и маркеры доступа более не требуются для данного опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1323
|
||
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
|
||
msgstr "Табліца маркераў доступу выдалена і маркеры доступу болей не патрыбны для гэтага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Резервная копия таблицы создана, к ней может получить доступ системный администратор."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1323
|
||
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
|
||
msgstr "Рэзервовая копія гэтай табліцы была зробленая, сістэмны адміністратар можа атрымаць доступ да яе.."
|
||
|
||
#msgstr "Отправвить приглашения по электронной почте"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1345
|
||
msgid "Send email invitations"
|
||
msgstr "Адправіць запрашэнні па электроннай пошце"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1351
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1631
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Увага!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1351
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1631
|
||
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
|
||
msgstr "Гэта апытанне яшчэ не актываваная і таму ўдзельнікі не змогуць запоўніць апытанне."
|
||
|
||
#msgstr "Приглашение к участию в опросе"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1376
|
||
msgid "Invitation to participate in survey"
|
||
msgstr "Запрашэнне прыняць удзел у апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Тема"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1400
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1654
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тэма"
|
||
|
||
#msgstr "Email приглашение:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1407
|
||
msgid "Invitation Email:"
|
||
msgstr "Email запрашэнне:"
|
||
|
||
#msgstr "Пропустить маркеры доступа с некорректными адресами эл. почты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1432
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1703
|
||
msgid "Bypass token with failing email addresses"
|
||
msgstr "Прапусціць маркеры доступу з некарэктнымі адрасамі эл. пошты"
|
||
|
||
#msgstr "Отправить приглашения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1436
|
||
msgid "Send Invitations"
|
||
msgstr "Адправіць запрашэння"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1448
|
||
msgid "Sending invitations..."
|
||
msgstr "Адпраўка запрашэнняў ..."
|
||
|
||
#msgstr "Отправка получателю с маркером доступа ID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1450
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1744
|
||
msgid "Sending to Token ID"
|
||
msgstr "Адпраўка з ID маркера доступа"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1451
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1745
|
||
msgid "Sending to Token IDs"
|
||
msgstr "Адпраўка з ID маркера доступа"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1555
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1877
|
||
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
|
||
msgstr "Адпраўка ліста {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) затрымана: маркер доступу яшчэ не дапушчален."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1559
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1881
|
||
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore."
|
||
msgstr "Адпраўка ліста {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) прапушчана: маркер доступу болей не дапушчальны."
|
||
|
||
#msgstr "Приглашение оправлено:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1569
|
||
msgid "Invitation sent to:"
|
||
msgstr "Запрашэнне адпраўлена:"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой отправки сообщения получателю {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}. Сообщение об ошибке:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1577
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1897
|
||
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
|
||
msgstr "Адпраўка ліста {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) не атрымалася. Паведамленне пра памылку:"
|
||
|
||
#msgstr "Есть сообщения ожидающие отправки. Для продолжения отправки писем нажмите ниже."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1590
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1914
|
||
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
|
||
msgstr "Засталіся электронныя лісты, якія ждуць адпраўкі. Каб працягнуць адпраўку лістоу, націсніце ніжэй."
|
||
|
||
#msgstr "Еще {EMAILCOUNT} писем для отправки."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1591
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1915
|
||
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
|
||
msgstr "Ёшчэ {EMAILCOUNT} лістоў для адпраўкі."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1612
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1954
|
||
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
|
||
msgstr "Няма адрасов для пасылкі. Гэта праісходзіць таму, што ні адзін не падыходзіць да крытэрыяў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1613
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1955
|
||
msgid "having a valid email address"
|
||
msgstr "маюць дапушчальны адрас электроннай пошты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1614
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1956
|
||
msgid "not having been sent an invitation already"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1615
|
||
msgid "having already completed the survey"
|
||
msgstr "ужо завершанае апытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1616
|
||
msgid "having a token"
|
||
msgstr "з маркерам доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Адрес для напоминания:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1677
|
||
msgid "Reminder Email:"
|
||
msgstr "Адрас для напамінаў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1686
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1699
|
||
msgid "Send reminder to token ID(s):"
|
||
msgstr "Адправіць напамін маркеру ID:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1690
|
||
msgid "Sending to:"
|
||
msgstr "Адправіць на:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1691
|
||
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#msgstr "Начать с маркера доступа (ID номер):"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1694
|
||
msgid "Start at Token ID:"
|
||
msgstr "Пачаць з маркера з ID:"
|
||
|
||
#msgstr "Минимальное количество дней между напоминаниями"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1709
|
||
msgid "Min days between reminders"
|
||
msgstr "Мінімальная колькасць дзён паміж напамінамі"
|
||
|
||
#msgstr "Макимальное количество напоминаний"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1713
|
||
msgid "Max reminders"
|
||
msgstr "Максімальная колькасць напамінаў"
|
||
|
||
#msgstr "Отправить наминания"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1716
|
||
msgid "Send Reminders"
|
||
msgstr "Адправіць напаміны"
|
||
|
||
#msgstr "Отправка напоминаний"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1729
|
||
msgid "Sending Reminders"
|
||
msgstr "Адпраўка напамінаў"
|
||
|
||
#msgstr "От маркера доступа с ID"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1743
|
||
msgid "From Token ID"
|
||
msgstr "З маркеры з ID"
|
||
|
||
#msgstr "Напоминание отправлено:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1893
|
||
msgid "Reminder sent to:"
|
||
msgstr "Напамін адпраўлен:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1957
|
||
msgid "but not having already completed the survey"
|
||
msgstr "але не маюць скончанага апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1966
|
||
msgid "Create tokens"
|
||
msgstr "Стварыць маркеры"
|
||
|
||
#msgstr "Выбор ДА приведет к созданию маркеров доступа для всех тех, кто из списка их не имел. Все правильно?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:1970
|
||
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
|
||
msgstr "Націск ДА сгенеруе маркеры для ўсіх са спісу, хто ня мае такога маркеру доступа. Ці дапушчальна гэта?"
|
||
|
||
#msgstr "{TOKENCOUNT} маркеров доступа создано"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2019
|
||
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
|
||
msgstr "{TOKENCOUNT} маркераў доступу былі створаны"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2036
|
||
msgid "Marked tokens have been deleted."
|
||
msgstr "Абраныя маркеры былі выдалены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2038
|
||
msgid "No tokens were selected for deletion"
|
||
msgstr "Няма абраных для выдалення маркераў"
|
||
|
||
#msgstr "Маркер доступа удален."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2043
|
||
msgid "Token has been deleted."
|
||
msgstr "Маркер быў выдален."
|
||
|
||
#msgstr "Обновление экрана. Ждите..."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2045
|
||
msgid "Reloading Screen. Please wait."
|
||
msgstr "Абнаўленне экрана. Калі ласка, пачакайце."
|
||
|
||
#msgstr "Управлять полями маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2051
|
||
msgid "Manage token attribute fields"
|
||
msgstr "Упраўленне полямі маркера"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2055
|
||
msgid "Attribute field"
|
||
msgstr "Атрыбут поля"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2055
|
||
msgid "Field description"
|
||
msgstr "Апісанне поля"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2055
|
||
msgid "Example data"
|
||
msgstr "Прыклад дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "<нет данных>"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2072
|
||
msgid "<no data>"
|
||
msgstr "<няма дадзеных>"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить атрибуты маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2083
|
||
msgid "Add token attributes"
|
||
msgstr "Дадаць атрыбуты маркера"
|
||
|
||
#msgstr "Всего полей атрибутов пользователя в этой таблице маркеров доступа: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2085
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
|
||
msgstr "Ёсць %s палеў атрыбутаў карыстальніка ў гэтай табліцы маркераў доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2088
|
||
msgid "Number of attribute fields to add:"
|
||
msgstr "Колькасць палеў атрыбутаў для дадання:"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить поля"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2092
|
||
msgid "Add fields"
|
||
msgstr "Дадаць палёў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2113
|
||
msgid "Update token attribute descriptions"
|
||
msgstr "Абнаўленне маркераў апісання атрыбутаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2117
|
||
msgid "Updating token attribute descriptions failed:"
|
||
msgstr "Абнаўленне маркераў апісання атрыбутаў не атрымалася:"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2118
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2123
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2152
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2157
|
||
msgid "Back to attribute field management."
|
||
msgstr "Вярнуцца да кіравання палямі атрыбутаў."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2122
|
||
msgid "Token attribute descriptions were successfully updated."
|
||
msgstr "Маркер апісання атрыбутаў быў паспяхова абноўлены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2147
|
||
msgid "Update token attributes"
|
||
msgstr "Абнаўленне атрыбутаў маркераў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2151
|
||
msgid "Adding attribute fields failed:"
|
||
msgstr "Даданне палёў атрыбутаў не атрымалася:"
|
||
|
||
#msgstr "Полей успешно добавлено: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s field(s) were successfully added."
|
||
msgstr "%s палей было паспяхова дададзена."
|
||
|
||
#msgstr "Добавить новый маркер доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2191
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2301
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2396
|
||
msgid "Add token entry"
|
||
msgstr "Дадаць новы маркер доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Авто"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2199
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Аўто"
|
||
|
||
#msgstr "Статус сообщения"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2213
|
||
msgid "Email Status"
|
||
msgstr "Статус ліста"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2228
|
||
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'"
|
||
msgstr "Вы можаце пакінуць гэтае поле пустым, і аўтаматычна сгенерыраваць маркеры з дапамогай 'Стварыць маркеры'"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2250
|
||
msgid "Reminder count:"
|
||
msgstr "Напамін ацэнак:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2261
|
||
msgid "Uses left:"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць левую:"
|
||
|
||
#msgstr "Считать"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2272
|
||
msgid "until"
|
||
msgstr "Лічыць"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2278
|
||
msgid "hh:mm"
|
||
msgstr "гг:хх"
|
||
|
||
#msgstr "Изменение маркера доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2296
|
||
msgid "Update token entry"
|
||
msgstr "Змяненне маркера доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Маркер доступа успешно обновлён."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2365
|
||
msgid "The token entry was successfully updated."
|
||
msgstr "Маркер доступу быў паспяхова абноўлены."
|
||
|
||
#msgstr "Показать маркеры доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2366
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2424
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2431
|
||
msgid "Display Tokens"
|
||
msgstr "Паказаць маркеры доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2370
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2429
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2892
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Збой"
|
||
|
||
#msgstr "В таблице уже есть запись с точно таким маркером. Один и тот же маркер доступа не может быть использован в нескольких записях."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2371
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2430
|
||
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
|
||
msgstr "У табліцы ужо існуе запіс з дакладна такім жа маркерам. Адзін і той жа маркер доступу не можа быць выкарастаны у некалькіх запісаў."
|
||
|
||
#msgstr "Показать этот маркер доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2372
|
||
msgid "Show this token entry"
|
||
msgstr "Паказаць гэты маркер доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2423
|
||
msgid "New token was added."
|
||
msgstr "Новы маркер быў дададзены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2425
|
||
msgid "Add another token entry"
|
||
msgstr "Дадаць яшчэ адзін маркер доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить CSV File"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2439
|
||
msgid "Upload CSV File"
|
||
msgstr "Загрузіць CSV файл"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2442
|
||
msgid "CSV input format"
|
||
msgstr "CSV фармат ўводу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2443
|
||
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
|
||
msgstr "Файл павінен быць стандартным CSV (праз коску) файлам з дадатковымі падвойнымі двукоссі вакол значэння (па змаўчанні для OpenOffice і Excel). Першы радок павінен змяшчаць імёны палёў. Палі могуць быць у любым парадку."
|
||
|
||
#msgstr "Обязательные поля:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2443
|
||
msgid "Mandatory fields:"
|
||
msgstr "Абавязковыя для запаўнення палі:"
|
||
|
||
#msgstr "Необязательные поля:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2444
|
||
msgid "Optional fields:"
|
||
msgstr "Дадатковыя поля:"
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить LDAP записи"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2450
|
||
msgid "Upload LDAP entries"
|
||
msgstr "Загрузіць LDAP запісы"
|
||
|
||
#msgstr "Замечание:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2453
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "Заўвага:"
|
||
|
||
#msgstr "Запросы LDAP определены администратором в файле config-ldap.php"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2454
|
||
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
|
||
msgstr "LDAP запыты вызначаны адміністратарам у файле ldap.php"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2464
|
||
msgid "Token file upload"
|
||
msgstr "Маркер загрузкі файлаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2484
|
||
msgid "Uploaded CSV file successfully"
|
||
msgstr "CSV файл паспяхова загружаны"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2493
|
||
msgid "Failed to open the uploaded file!"
|
||
msgstr "Не атрымалася адкрыць загружаны файл!"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2540
|
||
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
|
||
msgstr "Памылка:У Вашым загружаным файле адсутнічае адзін або некалькі абавязковых слупкоў: 'Імя', 'прозвішча' або 'электронная пошта'"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2641
|
||
msgid "Successfully created token entries"
|
||
msgstr "Маркер запісу паспяхова створан"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2643
|
||
msgid "Failed to create token entries"
|
||
msgstr "Не атрымалася стварыць маркер запісу"
|
||
|
||
#msgstr "Записей в CSV: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2645
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s records in CSV"
|
||
msgstr "%s запісаў у фармаце CSV"
|
||
|
||
#msgstr "Записей, удовлетворяющих минимальным требованиям: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2646
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s records met minumum requirements"
|
||
msgstr "%s запісаў адпавядала мінімальным патрабаванням"
|
||
|
||
#msgstr "Импортировано записей: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2647
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s records imported"
|
||
msgstr "%s запісаў імпартавана"
|
||
|
||
#msgstr "Удалено дублирующих записей: %s"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2656
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s duplicate records removed"
|
||
msgstr "%s дублюючых запісаў выдалена"
|
||
|
||
#msgstr "Список"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2657
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2669
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2679
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2898
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2906
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Спіс"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2668
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
|
||
msgstr "%s ліній мела несупадзенне ліку палёў."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2678
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2905
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s records with invalid email address removed"
|
||
msgstr "%s запісаў з няправільным адрасам электроннай пошты выдалены"
|
||
|
||
#msgstr "Запрос LDAP загружается"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2700
|
||
msgid "Uploading LDAP Query"
|
||
msgstr "Запыт LDAP загружаецца"
|
||
|
||
#msgstr "Результаты LDAP запроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2894
|
||
msgid "Results from LDAP Query"
|
||
msgstr "Вынікі LDAP запыту"
|
||
|
||
#msgstr "Записи удовлетворяют минимальным требованиям"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2895
|
||
msgid "Records met minumum requirements"
|
||
msgstr "Запісы адпавядают мінімальным патрабаванням"
|
||
|
||
#msgstr "Импортировано записей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2896
|
||
msgid "Records imported"
|
||
msgstr "Імпартавана запісаў"
|
||
|
||
#msgstr "Дублирующие записи удалены"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2897
|
||
msgid "Duplicate records removed"
|
||
msgstr "Паўторныя запісы выдалены"
|
||
|
||
#msgstr "Не удается присоединить директорию LDAP"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2916
|
||
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
|
||
msgstr "Не ўдаецца далучыць дырэкторыю LDAP"
|
||
|
||
#msgstr "Не удается подключиться к директории LDAP"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2922
|
||
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
|
||
msgstr "Не ўдаецца падключыцца да каталога LDAP"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2943
|
||
msgid "Auto detect"
|
||
msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2945
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Коска"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2947
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "Кропка з коскай"
|
||
|
||
#msgstr "Выберите файл CSV для загрузки:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2949
|
||
msgid "Choose the CSV file to upload:"
|
||
msgstr "Выберыце файл CSV для загрузкі:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2951
|
||
msgid "Separator used:"
|
||
msgstr "Межавальнік выкарыстоўваецца:"
|
||
|
||
#msgstr "Фильтр пустых e-mail адресов:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2954
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:3005
|
||
msgid "Filter blank email addresses:"
|
||
msgstr "Фільтр пустых адрасоў электроннай пошты:"
|
||
|
||
#msgstr "Отфильтровать дублирующиеся записи:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2955
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:3006
|
||
msgid "Filter duplicate records:"
|
||
msgstr "Фільтраваць дублікаты запісаў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2956
|
||
msgid "Duplicates are determined by:"
|
||
msgstr "Дублікаты вызначаюцца:"
|
||
|
||
#msgstr "К сожалению, в вашей PHP конфигурации отсутствует модуль LDAP."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2986
|
||
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
|
||
msgstr "На жаль, модуль LDAP адсутнічае ў вашай канфігурацыі PHP."
|
||
|
||
#msgstr "LDAP отключен или не определен запрос."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2992
|
||
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
|
||
msgstr "LDAP адключаны ці запыт не вызначаны."
|
||
|
||
#msgstr "Выберите запрос LDAP, который вы хотите запустить:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/tokens.php:2998
|
||
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
|
||
msgstr "Абярыце запыт LDAP, які вы хочаце запусціць:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:75
|
||
msgid "Data entry"
|
||
msgstr "Увод дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Ввод данных"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:78
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:91
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:512
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1372
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1452
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1487
|
||
msgid "Data Entry"
|
||
msgstr "Увод дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не выбрали опрос для ввода данных."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:81
|
||
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
|
||
msgstr "Вы не выбралі апытанне для ўводу дадзеных."
|
||
|
||
#msgstr "Предоставленный маркер доступа не действительный или уже был использован."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:137
|
||
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
|
||
msgstr "Маркер доступу, які вы напісалі, не з'яўляюцца дапушчальным або ўжо быў выкарыстан."
|
||
|
||
#msgstr "Для данного маркера доступа уже есть записанные ответы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:141
|
||
msgid "There is already a recorded answer for this token"
|
||
msgstr "Для гэтака маркеру доступу ужо ёсць захаваныя адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Следуйте по указанной ссылке для его обновления"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:144
|
||
msgid "Follow the following link to update it"
|
||
msgstr "Рухайцесь па наступнай спасылцы, каб абнавіць яго"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:150
|
||
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
|
||
msgstr "Гэта апытанне выкарыстоўвае ананімныя адказы, так што вы не можаце змяніць ваш адказ."
|
||
|
||
#msgstr "Попробуйте еще раз"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:177
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Паспрабуйце яшчэ раз"
|
||
|
||
#msgstr "Идентификатор:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:181
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1334
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2621
|
||
msgid "Identifier:"
|
||
msgstr "Ідэнтыфікатар:"
|
||
|
||
#msgstr "Пароль:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:183
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2623
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#msgstr "Подтвердите пароль:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:185
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2625
|
||
msgid "Confirm Password:"
|
||
msgstr "Пацвердзіце пароль:"
|
||
|
||
#msgstr "E-mail:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:187
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2627
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Электронная пошта:"
|
||
|
||
#msgstr "Язык:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:189
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2629
|
||
msgid "Start Language:"
|
||
msgstr "Мова:"
|
||
|
||
#msgstr "Ваши ответы успешно сохранены. Вам направлено соответствующее e-mail уведомление. Сохраните ваш пароль: восстановить его будет невозможно."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:358
|
||
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
|
||
msgstr "Вашы адказы на апытанне былі паспяхова захаваныя. Вам будзе адпраўлена пацвярджэнне па электроннай пошце. Калі ласка, пераканайцеся, что захавалі пароль, аднавіць яго будзе немагчыма."
|
||
|
||
#msgstr "Так же была создана запись маркера доступа для сохраненного опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:372
|
||
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
|
||
msgstr "Таксама быў створан запіс маркера доступа для захаванага апытання."
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение с детальной информацией Вашего сохраненного опроса было отправлено."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:394
|
||
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
|
||
msgstr "Электроннае паведамленне было адпраўлена з падрабязнай інфармацыяй аб Вашам захаваным апытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Данным назначен следующий ID: "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:408
|
||
msgid "The entry was assigned the following record id: "
|
||
msgstr "Дадзеным прызначаны наступны ID:"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить другую запись "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:412
|
||
msgid "Add Another Record"
|
||
msgstr "Дадаць яшчэ адзін запіс"
|
||
|
||
#msgstr "Посмотреть эту запись"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:416
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1441
|
||
msgid "View This Record"
|
||
msgstr "Праглядзець гэты запіс"
|
||
|
||
#msgstr "Смотреть сохраненные результаты"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:420
|
||
msgid "Browse Saved Responses"
|
||
msgstr "Аглядзець захаваныя адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Редатирование ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:516
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Editing response (ID %s)"
|
||
msgstr "Рэдагаваць адказ(ID %s)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:520
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Viewing response (ID %s)"
|
||
msgstr "Праглядзець адказ(ID %s)"
|
||
|
||
#msgstr "Завершить отправку опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1328
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2611
|
||
msgid "Finalize response submission"
|
||
msgstr "Завяршыць адпраўку апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить для дальнейшего завершения пользователем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1330
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2617
|
||
msgid "Save for further completion by survey user"
|
||
msgstr "Захаваць для далейшага завяршэння карыстальнікам"
|
||
|
||
#msgstr "Запись обновлена."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1440
|
||
msgid "Record has been updated."
|
||
msgstr "Запіс была абноўлена."
|
||
|
||
#msgstr "Запись удалена"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1461
|
||
msgid "Record Deleted"
|
||
msgstr "Запіс выдалена"
|
||
|
||
#msgstr "Дата и время"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1549
|
||
msgid "Datestamp"
|
||
msgstr "Дата і час"
|
||
|
||
#msgstr "И"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1611
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1716
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "І"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1733
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1738
|
||
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
|
||
msgstr "на пытанне {QUESTION}, адказ {ANSWER}"
|
||
|
||
#msgstr "Нет ответа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1737
|
||
msgid "No Answer"
|
||
msgstr "Няма адказу"
|
||
|
||
#msgstr "Ответьте в том случае если выполняются следующие условия:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1749
|
||
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
|
||
msgstr "Адкажыце толькі калі выкананы наступныя ўмовы:"
|
||
|
||
#msgstr "Справка по этому вопросу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1777
|
||
msgid "Help about this question"
|
||
msgstr "Даведка па гэтым пытанні"
|
||
|
||
#msgstr "Метка 1"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1821
|
||
msgid "Label 1"
|
||
msgstr "Метка 1"
|
||
|
||
#msgstr "Метка 2"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:1821
|
||
msgid "Label 2"
|
||
msgstr "Метка 2"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос еще не активен. Выш ответ не может быть сохранен"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dataentry.php:2666
|
||
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
|
||
msgstr "Гэта даследаванне яшчэ не актыўнае. Ваш адказ не можа быць захаваны"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт БД"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dumpdb.php:33
|
||
msgid "Export database"
|
||
msgstr "Экспарт базы дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Экспорт БД доступен только для MySQL. Для БД других типов используйте соответствующие механизмы создания архива (dump) базы."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/dumpdb.php:34
|
||
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
|
||
msgstr "Экспарт базы дадзеных даступен толькі для баз дадзеных MySQL. Для іншых тыпаў баз даных, калі ласка, выкарыстоўвайце адпаведныя механізмы рэзервовага капіявання."
|
||
|
||
#msgstr "Администрировать наборы меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:59
|
||
msgid "Label Sets Administration"
|
||
msgstr "Адміністраваць наборы метак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:70
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:123
|
||
msgid "Export multiple label sets"
|
||
msgstr "Экспарт некалькіх набораў метак"
|
||
|
||
#msgstr "Набор меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:74
|
||
msgid "Labelsets"
|
||
msgstr "Набор метак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:93
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:157
|
||
msgid "Create or import new label set(s)"
|
||
msgstr "Стварыць або імпартаваць новы набор(ы) метак"
|
||
|
||
#msgstr "Показать"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:103
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Паказаць даведку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:119
|
||
msgid "You have to select at least one label set."
|
||
msgstr "Вы павінны выбраць хаця бы адзін набор метак."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:125
|
||
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
|
||
msgstr "Калі ласка, абярыце метку мноства, якую вы хочаце экспартаваць:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:125
|
||
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
|
||
msgstr "(Выберыце некалькі набораў метак з дапамогай клавішы Ctrl)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:137
|
||
msgid "Export selected label sets"
|
||
msgstr "Экспарт выбранных набораў метак"
|
||
|
||
#msgstr "Создание нового набора меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:157
|
||
msgid "Create New Label Set"
|
||
msgstr "Стварыць новы набор меток"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить набор меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:158
|
||
msgid "Edit Label Set"
|
||
msgstr "Змяніць набор метак"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить набор меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:158
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:267
|
||
msgid "Edit label set"
|
||
msgstr "Змяніць набор метак"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка: Вы должны ввести имя для этого набора меток."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:165
|
||
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
|
||
msgstr "Памылка: Вы павінны ўвесці імя для гэтага набора метак."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:168
|
||
msgid "Set name:"
|
||
msgstr "Усталяваць імя:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:175
|
||
msgid "Languages:"
|
||
msgstr "Мовы:"
|
||
|
||
#msgstr "Вы не можете удалить эту запись, т.к. в наборе меток должен использоваться хотя бы один язык."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:185
|
||
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
|
||
msgstr "Вы не можаце выключыць гэты пункт, так як ў наборы метак павінна выкарыстоўвацца хаця б адна мова."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:217
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:220
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:234
|
||
msgid "Import label set(s)"
|
||
msgstr "Імпартаваць набор(ы) метак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:223
|
||
msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):"
|
||
msgstr "Абярыце набор метак файла (*.lsl, *.csv):"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:227
|
||
msgid "Don't import if label set already exists:"
|
||
msgstr "Не імпартаваць, калі набор метак ўжо існуе:"
|
||
|
||
#msgstr "Набор меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:260
|
||
msgid "Label Set"
|
||
msgstr "Набор метак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:268
|
||
msgid "Do you really want to delete this label set?"
|
||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты набор метак?"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить набор меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:269
|
||
msgid "Delete label set"
|
||
msgstr "Выдаліць набор метак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:272
|
||
msgid "Export this label set"
|
||
msgstr "Экспарт гэтага набору метак"
|
||
|
||
#msgstr "Закрыть окно"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:275
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Зачыніць акно"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка: вы пытаетесь использовать один и тот же код метки несколько раз."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:302
|
||
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
|
||
msgstr "Памылка: Вы спрабуеце выкарыстоўваць код меткі некалькі раз."
|
||
|
||
#msgstr "Порядок"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:330
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Парадак"
|
||
|
||
#msgstr "Метка:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:379
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:416
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Метка:"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:382
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:797
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Выдаліць"
|
||
|
||
#msgstr "Выше"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:388
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:773
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Вышэй"
|
||
|
||
#msgstr "Ниже"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:393
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:785
|
||
msgid "Dn"
|
||
msgstr "Ніжэй"
|
||
|
||
#msgstr "Новая метка"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:408
|
||
msgid "New label"
|
||
msgstr "Новая метка"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить новую метку"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:419
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:656
|
||
msgid "Add new label"
|
||
msgstr "Дадаць новую метку"
|
||
|
||
#msgstr "Внимание: вставка новых меток должна производиться в первой языковой вкладке."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:445
|
||
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
|
||
msgstr "Заўвага: Устаўка новых метак павінна быць зроблена на першай моўнай ўкладцы."
|
||
|
||
#msgstr "Загруженные ресурсы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:461
|
||
msgid "Uploaded Resources Management"
|
||
msgstr "Загружана рэсурсаў"
|
||
|
||
#msgstr "Просмотреть загруженные ресурсы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:486
|
||
msgid "Browse Uploaded Resources"
|
||
msgstr "Прагледзець загружаныя рэсурсы"
|
||
|
||
#msgstr "Экспортировать ресурсы в формате ZIP"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:488
|
||
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
|
||
msgstr "Экспарт рэсурсаў у фармаце ZIP архіва"
|
||
|
||
#msgstr "Выбрать ZIP файл:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:489
|
||
msgid "Select ZIP File:"
|
||
msgstr "Выберыце ZIP файл:"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт ресурсов из ZIP архива "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:492
|
||
msgid "Import Resources ZIP Archive"
|
||
msgstr "Імпарт рэсурсаў з ZIP архіва"
|
||
|
||
#msgstr "Не удалось скопировать уже определенные метки в добавленные языки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:561
|
||
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
|
||
msgstr "Не атрымалася скапіяваць ужо вызначаныя меткі ў дабаўленыя мовы"
|
||
|
||
#msgstr "Не удалось удалить метки для отключенных языков"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:579
|
||
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
|
||
msgstr "Не атрымалася выдаліць меткі для выдаленых моў"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка обновления набора меток"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:587
|
||
msgid "Update of Label Set failed"
|
||
msgstr "Абнаўленне набора меток не атрымалася"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой вставки метк"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:692
|
||
msgid "Failed to insert label"
|
||
msgstr "Не атрымалася ўставіць метку"
|
||
|
||
#msgstr "Этот код метки уже используется в данном наборе меток. Пожалуйста, выберите другой код или переименуйте этот."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:699
|
||
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
|
||
msgstr "Гэты код меткі ужо выкарыстоўваецца ў гэтым наборы метак. Калі ласка, выберыце іншы код або пераназавіце існуючы."
|
||
|
||
#msgstr "Сбой обновления метки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:756
|
||
msgid "Failed to update label"
|
||
msgstr "Не атрымалася абнавіць меткі"
|
||
|
||
#msgstr "Обновление меток невозможно: вы используете повторяющиеся коды"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:767
|
||
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
|
||
msgstr "Немагчыма абнавіць меткі: вы карыстаецеся кадамі, якія паўтараюцца"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой удаления метки"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/labels.php:801
|
||
msgid "Failed to delete label"
|
||
msgstr "Не атрымалася выдаліць метку"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveytextelements.php:29
|
||
msgid "Edit survey text elements"
|
||
msgstr "Змяніць элементы тэкставыя элементы апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveytextelements.php:47
|
||
msgid "Survey title"
|
||
msgstr "Назва апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Приветственное сообщение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveytextelements.php:53
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:131
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:133
|
||
msgid "Welcome message:"
|
||
msgstr "Прывітальнае паведамленне:"
|
||
|
||
#msgstr "Финальный URL:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveytextelements.php:61
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:141
|
||
msgid "End URL:"
|
||
msgstr "Фінальны URL:"
|
||
|
||
#msgstr "Описание URL:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveytextelements.php:64
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:146
|
||
msgid "URL description:"
|
||
msgstr "Апісанне URL:"
|
||
|
||
#msgstr "Формат даты:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveytextelements.php:67
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:151
|
||
msgid "Date format:"
|
||
msgstr "Фармат даты:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveytextelements.php:78
|
||
msgid "Decimal Point Format:"
|
||
msgstr "Фармат дзесяцічнай кропкі:"
|
||
|
||
#msgstr "Копировать вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:29
|
||
msgid "Copy Question"
|
||
msgstr "Капіяваць пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка: Вы должны ввести код вопроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:30
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:291
|
||
msgid "Error: You have to enter a question code."
|
||
msgstr "Памылка: Вы павінны ўвесці код пытання."
|
||
|
||
#msgstr "Замечание: Вы ДОЛЖНЫ ввести новый код вопроса!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:43
|
||
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
|
||
msgstr "Заўвага: Вы ПАВІННЫ ўвесці новы код пытання!"
|
||
|
||
#msgstr "Группа вопросов:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:70
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:408
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:416
|
||
msgid "Question group:"
|
||
msgstr "Група пытанняў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:98
|
||
msgid "Copy subquestions?"
|
||
msgstr "Капіяваць падпытанні?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:101
|
||
msgid "Copy answer options?"
|
||
msgstr "Скапіяваць наладкі пытання?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:104
|
||
msgid "Copy advanced settings?"
|
||
msgstr "Скапіяваць дадатковыя налады?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:107
|
||
msgid "Copy question"
|
||
msgstr "Капіяваць пытанне"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:125
|
||
msgid "Edit default answer values"
|
||
msgstr "Рэдагаваць стандартныя значэнні"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:140
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default answer for scale %s:"
|
||
msgstr "Па змаўчанні адказ па шкале %s:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:144
|
||
msgid "Default answer value:"
|
||
msgstr "Стандартны змест пытання:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:153
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:189
|
||
msgid "<No default value>"
|
||
msgstr "<Няма стандартнага значэння>"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:170
|
||
msgid "Default value for option 'Other':"
|
||
msgstr "Значэнне па змаўчанні для опцыі 'Іншыя'"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:189
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Адзначана"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:213
|
||
msgid "Use same default value across languages:"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць аднолькавыя стандартныя значэнні па змаўчанні ў розных мовах:"
|
||
|
||
#msgstr "Изменить вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:289
|
||
msgid "Edit question"
|
||
msgstr "Рэдагаваць пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить новый вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:289
|
||
msgid "Add a new question"
|
||
msgstr "Дадаць новые пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Тип вопроса:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:382
|
||
msgid "Question Type:"
|
||
msgstr "Тып пытання:"
|
||
|
||
#msgstr " Изменить нельзя (опрос активен)"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:393
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:417
|
||
msgid "Cannot be modified (Survey is active)"
|
||
msgstr "Не можа быць зменены(апытанне актыўна)"
|
||
|
||
#msgstr "Нельзя изменить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:435
|
||
msgid "Cannot be modified"
|
||
msgstr "Не можа быць зменена"
|
||
|
||
#msgstr "Опрос активен."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:435
|
||
msgid "Survey is currently active."
|
||
msgstr "Апытанне актыўна зараз."
|
||
|
||
#msgstr "Позиция:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:467
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "Пазіцыя:"
|
||
|
||
#msgstr "В заключении"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:469
|
||
msgid "At end"
|
||
msgstr "У канцы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:487
|
||
msgid "Show advanced settings"
|
||
msgstr "Паказаць дадатковыя налады"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:487
|
||
msgid "Hide advanced settings"
|
||
msgstr "Схаваць дадатковыя налады"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:489
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Загрузка ..."
|
||
|
||
#msgstr "...или импорт вопроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:514
|
||
msgid "...or import a question"
|
||
msgstr "... або імпарт пытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:518
|
||
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
|
||
msgstr "Выберыце файл пытання LimeSurvey(*.lsq /*.csv)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:522
|
||
msgid "Convert resource links?"
|
||
msgstr "Канвертаваць спасылкі на рэсурсы?"
|
||
|
||
#msgstr "Текущая группа использует вопросы с условиями"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:624
|
||
msgid "Current group is using conditional questions"
|
||
msgstr "Бягучая група выкарыстоўвае пытанні з умовамі"
|
||
|
||
#msgstr "Изменение порядка вопросов в этой группе запрещено с целью избежать ситуации, когда вопросы-условия после сортировки идут после вопросов, выводимых в зависимости от условий."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:624
|
||
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
|
||
msgstr "Упарадкаванне пытанняў у гэтай групе забаронена, каб пазбегнуць сітуацыі, калі пытанні-ўмовы пасля сартавання ідуць пасля вывадзімых пытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Смотреть условия отмеченные в следующих вопросах"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:624
|
||
msgid "See the conditions marked on the following questions"
|
||
msgstr "Прагледзець ўмовы, адзначаныя ў наступных пытаннях"
|
||
|
||
#msgstr "Просмотреть вопрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/questionhandling.php:725
|
||
msgid "View Question"
|
||
msgstr "Прагледзець пытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Создать опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:28
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:29
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:43
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:60
|
||
msgid "Iterate survey"
|
||
msgstr "Стварыць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Важные инструкции"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:30
|
||
msgid "Important instructions"
|
||
msgstr "Важныя ўказанні"
|
||
|
||
#msgstr "Нажмите на кнопке если вы хотите"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:31
|
||
msgid "Click on the following button if you want to"
|
||
msgstr "Націсніце на наступную кнопку, калі вы хочаце"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить все неполные ответы, соотносимые с маркером доступа, для которого имеются полные ответы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:33
|
||
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
|
||
msgstr "Выдаліць усе няпоўныя адказы, якія адпавядаюць маркеру, для якога ўжо ёсць поўныя адказы"
|
||
|
||
#msgstr "Сбросить завершенные ответы в состояние незавершенные"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:34
|
||
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
|
||
msgstr "Скінуць стан завершаных адказаў на незавершаныя"
|
||
|
||
#msgstr "Сбросить все ваши маркеры доступа в состояние \"не использованный\""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:35
|
||
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
|
||
msgstr "Скінуць ўсе вашыя маркеры доступу ў стан \"не выкарастаны\" "
|
||
|
||
#msgstr "Вы действительно хотите удалить незавершенные ответы и сбросить состояние завершенности для ответов и меток доступа?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:37
|
||
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
|
||
msgstr "Вы сапраўды ўпэўнены, што жадаеце выдаліць некаторыя няпоўныя адказы і скінуць стан завершанасці для адказаў і маркераў доступу?"
|
||
|
||
#msgstr "Сбросить состояние завершенности для ответов и маркеров доступа"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:37
|
||
msgid "Reset answers and token completed state"
|
||
msgstr "Скінуць стан завершаннасці адказаў і маркераў доступу"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы и маркеры доступа заново открыты."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/iterate_survey.php:63
|
||
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
|
||
msgstr "Адказы і маркеры доступу былі зноў адкрыты."
|
||
|
||
#msgstr "Отправить сообщения всем членам"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:57
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:628
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:736
|
||
msgid "Mail to all Members"
|
||
msgstr "Напісаць ліст ўсім супольнікам"
|
||
|
||
#msgstr "Редактировать текущую группу пользователей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:71
|
||
msgid "Edit Current User Group"
|
||
msgstr "Рэдагаваць бягучыю групу карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить текущую группу пользователей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:84
|
||
msgid "Delete Current User Group"
|
||
msgstr "Выдаліць бягучую групу карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Группы пользователей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:94
|
||
msgid "User Groups"
|
||
msgstr "Групы карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить новую группу пользователей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:102
|
||
msgid "Add New User Group"
|
||
msgstr "Дадаць новую групу карыстальнікаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:124
|
||
msgid "Edit template permissions"
|
||
msgstr "Змяніць шаблон дазволу"
|
||
|
||
#msgstr "Укажите шаблоны, которые могут использоваться этим пользователем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:126
|
||
msgid "Set templates that this user may access"
|
||
msgstr "Укажыце шаблоны, якія можа выкарыстовываць гэты карыстальнік"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:142
|
||
msgid "Template name"
|
||
msgstr "Назва шаблона"
|
||
|
||
#msgstr "Разрешено"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:144
|
||
msgid "Allowed"
|
||
msgstr "Дапускаецца"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:145
|
||
msgid "Check or uncheck all items"
|
||
msgstr "Усталюйце або зніміце ўсе пункты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:206
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:606
|
||
msgid "Editing user"
|
||
msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
|
||
|
||
#msgstr "Установить права пользователя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:262
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:460
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:681
|
||
msgid "Set User Rights"
|
||
msgstr "Усталяваць правы карыстальніка"
|
||
|
||
#msgstr "Супер Администратор"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:283
|
||
msgid "SuperAdministrator"
|
||
msgstr "Супер Адміністратар"
|
||
|
||
#msgstr "Создать опрос"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:286
|
||
msgid "Create Survey"
|
||
msgstr "Стварыць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Конфигуратор"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:289
|
||
msgid "Configurator"
|
||
msgstr "Канфігуратар"
|
||
|
||
#msgstr "Создать пользователя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:292
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Стварыць карыстальніка"
|
||
|
||
#msgstr "Удалить пользователя"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:295
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:963
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgstr "Выдаліць карыстальніка"
|
||
|
||
#msgstr "Управление шаблонами"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:298
|
||
msgid "Manage Template"
|
||
msgstr "Упраўленне шаблонамі"
|
||
|
||
#msgstr "Управление метками"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:301
|
||
msgid "Manage Labels"
|
||
msgstr "Упраўленне пазнакамі"
|
||
|
||
#msgstr "Установки как у администратора"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:387
|
||
msgid "Setting as Administrator Child"
|
||
msgstr "Наладкі як у адміністратара"
|
||
|
||
#msgstr "Установка нового родителя выполнена успешно."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:388
|
||
msgid "Set Parent successful."
|
||
msgstr "Устаноўка новага бацькі выканана паспяхова."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:399
|
||
msgid "User control"
|
||
msgstr "Кіраванне карыстальнікам"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:411
|
||
msgid "No of surveys"
|
||
msgstr "Няма апытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Создатель"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:413
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Стваральнік"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:430
|
||
msgid "Edit user"
|
||
msgstr "Змяніць карыстальніка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:489
|
||
msgid "Edit this user"
|
||
msgstr "Змяніць гэтага карыстальніка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:501
|
||
msgid "Set global permissions for this user"
|
||
msgstr "Устанавіць глабальныя правы дазволу для гэтага карыстальніка"
|
||
|
||
#msgstr "Стать владельцем"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:510
|
||
msgid "Take Ownership"
|
||
msgstr "Стаць ўладальнікам"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:519
|
||
msgid "Set template permissions for this user"
|
||
msgstr "Устанавіць шаблон дазволу для гэтага карыстальніка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:530
|
||
msgid "Delete this user"
|
||
msgstr "Выдаліць гэтага карыстальніка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:572
|
||
msgid "Add user:"
|
||
msgstr "Дадаць карыстальніка:"
|
||
|
||
#msgstr "Имя:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:590
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:610
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Назва:"
|
||
|
||
#msgstr "Добавить группу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:594
|
||
msgid "Add Group"
|
||
msgstr "Дадаць групу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:607
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
|
||
msgstr "Рэдагаванне групы карыстальнікаў (Уладальнік: %s)"
|
||
|
||
#msgstr "Обновить группу пользователей"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:614
|
||
msgid "Update User Group"
|
||
msgstr "Абнаўленне групы карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Отправить мне копию:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:630
|
||
msgid "Send me a copy:"
|
||
msgstr "Адправіць мне копію:"
|
||
|
||
#msgstr "Тема:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:632
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Тэма:"
|
||
|
||
#msgstr "Отправить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:636
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Адправіць"
|
||
|
||
#msgstr "Сброс"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:637
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Скінуць"
|
||
|
||
#msgstr "Удаление группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:645
|
||
msgid "Deleting User Group"
|
||
msgstr "Выдаленне групы карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Имя группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:662
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:703
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Назва групы"
|
||
|
||
#msgstr "Не могу удалить группу пользователей."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:667
|
||
msgid "Could not delete user group."
|
||
msgstr "Не магу выдаліць групу карыстальнікаў."
|
||
|
||
#msgstr "Не могу удалить группу пользователей. Группа не выбрана."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:678
|
||
msgid "Could not delete user group. No group selected."
|
||
msgstr "Не магу выдаліць групу карыстальнікаў. Група не выбрана."
|
||
|
||
#msgstr "Добавление группы"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:687
|
||
msgid "Adding User Group"
|
||
msgstr "Даданне групы карыстальнікаў"
|
||
|
||
#msgstr "Описание:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:707
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:830
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:870
|
||
msgid "Description: "
|
||
msgstr "Апісанне:"
|
||
|
||
#msgstr "Группа пользователей успешно добавлена!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:710
|
||
msgid "User group successfully added!"
|
||
msgstr "Група карыстальнікаў паспяхова дададзена!"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой добавления группы!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:715
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:722
|
||
msgid "Failed to add Group!"
|
||
msgstr "Не атрымалася дадаць групу!"
|
||
|
||
#msgstr "Группа уже существует!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:716
|
||
msgid "Group already exists!"
|
||
msgstr "Група ўжо існуе!"
|
||
|
||
#msgstr "Имя группы не указано!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:723
|
||
msgid "Group name was not supplied!"
|
||
msgstr "Назва групы не уведзена!"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение(я) успешно отправлены!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:789
|
||
msgid "Message(s) sent successfully!"
|
||
msgstr "Паведамленні паспяхова адпраўлены!"
|
||
|
||
#msgstr "Кому:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:790
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Каму:"
|
||
|
||
#msgstr "Не удалась отправка сообщения получателю %s. Сообщение об ошибке:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:796
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
|
||
msgstr "Ліст па адрасе %s адправіць не ўдалося. Паведамленне пра памылку:"
|
||
|
||
#msgstr "Редактирование группы выполнено успешно!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:828
|
||
msgid "Edit User Group Successfully!"
|
||
msgstr "Змяненне групы выканана паспяхова!"
|
||
|
||
#msgstr "Не могу обновить!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:835
|
||
msgid "Failed to update!"
|
||
msgstr "Не атрымалася абнавіць!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:918
|
||
msgid "Delete this user from group"
|
||
msgstr "Выдаліць карыстальніка з групы"
|
||
|
||
#msgstr "Добавление пользователя в группу"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/userrighthandling.php:1013
|
||
msgid "Adding User to group"
|
||
msgstr "Даданне карыстальніка ў групу"
|
||
|
||
#msgstr "Забыли пароль"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:48
|
||
msgid "Forgot Password"
|
||
msgstr "Забыліся пароль?"
|
||
|
||
#msgstr "Имя пользователя и/или email не найдены!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:60
|
||
msgid "User name and/or email not found!"
|
||
msgstr "Імя карыстальніка і/ці email не знойдзены!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your user data for accessing %s"
|
||
msgstr "Вашы дадзеныя карыстальніка для доступу да %s"
|
||
|
||
#msgstr "Новый пароль"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:71
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Новы пароль"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:73
|
||
msgid "User data"
|
||
msgstr "Дадзеныя карыстальніка"
|
||
|
||
#msgstr "Вам отправлено сообщениеl с Вашими учетными данными."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:83
|
||
msgid "An email with your login data was sent to you."
|
||
msgstr "Ліст з вашымі дадзенымі быў адпраўлены да вас."
|
||
|
||
#msgstr "Сбой отправки сообщения {NAME} ({EMAIL})."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:88
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:455
|
||
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
|
||
msgstr "Збой адпраўкі паведамлення {NAME} ({EMAIL})."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:142
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:220
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:336
|
||
msgid "Incorrect username and/or password!"
|
||
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка і/ці пароль!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:198
|
||
msgid "Logged in"
|
||
msgstr "Залагінены"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:199
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:364
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome %s!"
|
||
msgstr "Вітаем %s!"
|
||
|
||
#msgstr "LimeSurvey настроен для использования webserver-аутентификации, но вы, похоже, еще не аутентифицировались."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:238
|
||
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
|
||
msgstr "LimeSurvey настроены на выкарыстанне webserver-аўтэнтыфікацыі, але вы, здаецца яшчэ не аўтэнтыфіравалісь."
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с администратором"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:239
|
||
msgid "Please contact your system administrator"
|
||
msgstr "Калі ласка, звярніцеся да сістэмнага адміністратара"
|
||
|
||
#msgstr "Не удалось автоматически импортировать пользователя!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:322
|
||
msgid "Auto Import User Failed!"
|
||
msgstr "Аўтаматычнае імпартыраванне карыстальніка не атрымалася!"
|
||
|
||
#msgstr "Вы успешно вошли в систему."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:365
|
||
msgid "You logged in successfully."
|
||
msgstr "Вы паспяхова ўвайшлі ў сістэму."
|
||
|
||
#msgstr "Завершение сеанса выполнено успешно."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:382
|
||
msgid "Logout successful."
|
||
msgstr "Завяршэнне сеансу выканана паспяхова."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:397
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:401
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:467
|
||
msgid "Failed to add user"
|
||
msgstr "Не атрымалася дадаць карыстальніка"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:397
|
||
msgid "The email address is not valid."
|
||
msgstr "Адрас электроннай пошты з'яўляецца недапушчальным."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:402
|
||
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
|
||
msgstr "Імя карыстальніка не пастаўляюцца або імя карыстальніка з'яўляецца недапушчальным."
|
||
|
||
#msgstr "Здравствуйте, %s,"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:430
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Hello %s,"
|
||
msgstr "Прывітанне, %s,"
|
||
|
||
#msgstr "это сообщение было отправлено автоматически для уведомления о том, что для вас создана учетная запись на сайте '%s'."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:431
|
||
#, php-format
|
||
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
|
||
msgstr "Гэта аўтаматычнае электронны ліст для апавяшчэння, што ўліковы запіс карыстальніка быў створаны для вас на '%s'."
|
||
|
||
#msgstr "Вы можете использовать следующие данные для доступа к сайту:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:432
|
||
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
|
||
msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць наступныя дадзеныя для ўваходу на сайт:"
|
||
|
||
#msgstr "Нажмите здесь для входа в систему."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:440
|
||
msgid "Click here to log in."
|
||
msgstr "Націсніце тут, каб увайсці"
|
||
|
||
#msgstr "Если у вас возникли какие-либо вопросы относительно этого сообщения, обратитесь к администратору сайта %s. Спасибо!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:441
|
||
#, php-format
|
||
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
|
||
msgstr "Калі ў Вас паўсталі пытанні адносна гэтага ліста, калі ласка, не саромейцеся звяртацца да адміністратара сайта %s. Дзякуй!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:443
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User registration at '%s'"
|
||
msgstr "Рэгістрацыя карыстальнікаў на '%s'"
|
||
|
||
#msgstr "Сообщение с паролем было отправлено пользователю."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:450
|
||
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
|
||
msgstr "Ліст з згенераваным паролем было адпраўлена карыстальніку."
|
||
|
||
#msgstr "Имя пользователя уже существует."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:467
|
||
msgid "The user name already exists."
|
||
msgstr "Імя карыстальніка ўжо існуе."
|
||
|
||
#msgstr "Администратор не может быть удален!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:486
|
||
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
|
||
msgstr "Адміністратар не можа быць выдалены!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:558
|
||
msgid "All of the user's surveys were transferred to "
|
||
msgstr "Усе апытанні карыстальніка былі перададзеныя ў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:565
|
||
msgid "Transfer the user's surveys to: "
|
||
msgstr "Перадаваць апытанні карыстальніка:"
|
||
|
||
#msgstr "Не могу изменить пользовательские данные."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:628
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:655
|
||
msgid "Could not modify User Data."
|
||
msgstr "Не атрымалася змяніць дадзеныя карыстальніка."
|
||
|
||
#msgstr "Не корректный адрес эл. почты."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:629
|
||
msgid "Email address is not valid."
|
||
msgstr "Адрас электроннай пошты з'яўляецца недапушчальным."
|
||
|
||
#msgstr "Не изменено"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:645
|
||
msgid "Unchanged"
|
||
msgstr "Без змяненняў"
|
||
|
||
#msgstr "Email уже существует."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:656
|
||
msgid "Email address already exists."
|
||
msgstr "Адрас электроннай пошты ўжо існуе."
|
||
|
||
#msgstr "Назад"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:662
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:39
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:59
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:83
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:153
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:203
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:207
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:389
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:706
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:746
|
||
msgid "User permissions were updated successfully."
|
||
msgstr "Правы карыстальніка былі паспяхова абноўлены."
|
||
|
||
#msgstr "У вас нет прав на изменение ваших собственных прав!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:756
|
||
msgid "You are not allowed to change your own rights!"
|
||
msgstr "Вы не можаце змяніць свае ўласныя правы!"
|
||
|
||
#msgstr "Установить права шаблона"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:764
|
||
msgid "Set Template Rights"
|
||
msgstr "Устанавіць шаблон праў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:790
|
||
msgid "Template permissions were updated successfully."
|
||
msgstr "Шаблон дазволу быў паспяхова абноўлены."
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка при обновлении шаблонов пользователей."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/usercontrol.php:796
|
||
msgid "Error while updating usertemplates."
|
||
msgstr "Памылка пры абнаўленні шаблонаў карыстальнікаў."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:69
|
||
msgid "Create, import or copy survey"
|
||
msgstr "Стварыць, імпартаваць або скапіяваць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Редактировать настройки опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:79
|
||
msgid "Edit survey settings"
|
||
msgstr "Змяніць настройкі апытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:86
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:176
|
||
msgid "Presentation & navigation"
|
||
msgstr "Прэзентацыя і навігацыя"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:87
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:177
|
||
msgid "Publication & access control"
|
||
msgstr "Публікацыя і кантроль доступу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:88
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:178
|
||
msgid "Notification & data management"
|
||
msgstr "Апавяшчэнні і кіраванне дадзенымі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:90
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:952
|
||
msgid "Import survey"
|
||
msgstr "Імпартаваць апытанне"
|
||
|
||
#msgstr "Ошибка: Вы должны ввести заголовок для этого опроса."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:94
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:183
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:1019
|
||
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
|
||
msgstr "Памылка: Вы павінны ўвесці назву для гэтага апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:100
|
||
msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey."
|
||
msgstr "Гэта асноўная мова вашага апытання і не можа быць зменена пазней. Вы можаце дадаць некалькі моў пасля стварэння апытання."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:122
|
||
msgid "*This setting cannot be changed later!"
|
||
msgstr "* Гэты параметр не можа быць зменены пазней!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:126
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:966
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:969
|
||
msgid "*Required"
|
||
msgstr "* Абавязкова"
|
||
|
||
#msgstr "Email администратора:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:161
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:231
|
||
msgid "Admin Email:"
|
||
msgstr "Email адміністратара:"
|
||
|
||
#msgstr "Ваш E-mail:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:163
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:233
|
||
msgid "Bounce Email:"
|
||
msgstr "Ваш Email:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:180
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Рэсурсы"
|
||
|
||
#msgstr "Формат:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:246
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Фармат:"
|
||
|
||
#msgstr "Вопрос за вопросом"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:252
|
||
msgid "Question by Question"
|
||
msgstr "Пытанне за пытаннем"
|
||
|
||
#msgstr "Предварительный просмотр шаблона:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:284
|
||
msgid "Template Preview:"
|
||
msgstr "Папярэдні прагляд шаблона:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:285
|
||
msgid "Template preview image"
|
||
msgstr "Малюнак папярэдняга прагляд шаблон"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:289
|
||
msgid "Show welcome screen?"
|
||
msgstr "Паказваць экран прывітання?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:304
|
||
msgid "Navigation delay (seconds):"
|
||
msgstr "Затрымкі навігацыі(у секундах):"
|
||
|
||
#msgstr "Показать кнопку [<< Назад]"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:309
|
||
msgid "Show [<< Prev] button"
|
||
msgstr "Паказваць кнопку [<<Раней]"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:324
|
||
msgid "Show Question Index / Allow jumping"
|
||
msgstr "Паказаць Індэкс Пытання/Дазволіць скачкі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:335
|
||
msgid "Keyboard-less operation"
|
||
msgstr "Аперацыя без клавіатуры"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:346
|
||
msgid "Show progress bar"
|
||
msgstr "Паказаць індыкатар развіцця"
|
||
|
||
#msgstr "Участники могут вводить ответы?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:361
|
||
msgid "Participants may print answers?"
|
||
msgstr "Удзельнікі могуць пісаць адказы?"
|
||
|
||
#msgstr "Общедоступная статистика?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:377
|
||
msgid "Public statistics?"
|
||
msgstr "Агульнаядаступная статыстыка?"
|
||
|
||
#msgstr "Показать диаграммы в общедоступной статистике?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:393
|
||
msgid "Show graphs in public statistics?"
|
||
msgstr "Паказаць діаграмы ў агульнадаступный статыстыцы?"
|
||
|
||
#msgstr "Загрузить URL автоматически, когда исследование будет закончено?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:410
|
||
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
|
||
msgstr "Аўтаматычна загружаць URL, калі апытанне будзе завершана?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:430
|
||
msgid "Yes (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Так (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:433
|
||
msgid "No (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Не (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:455
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:480
|
||
msgid "Show Group Name and/or Group Description"
|
||
msgstr "Паказваць імя групы і/ці апісанне групы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:459
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:505
|
||
msgid "Show both (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Паказаць абодва (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:462
|
||
msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Паказаць толькі імя груп (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:465
|
||
msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Паказаць толькі апісанне групы (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:468
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:496
|
||
msgid "Hide both (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Схаваць абодва (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:492
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:517
|
||
msgid "Show Question Number and/or Question Code"
|
||
msgstr "Паказваць нумар пытанняў і/або код пытанняў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:499
|
||
msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Паказаць толькі нумар пытання (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:502
|
||
msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Паказаць толькі код пытання (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:521
|
||
msgid "Show question Code only"
|
||
msgstr "Паказваць толькі код пытання"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:530
|
||
msgid "Show no answer"
|
||
msgstr "Паказваць без адказу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:534
|
||
msgid "Off (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Выключана (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:545
|
||
msgid "Show No Answer"
|
||
msgstr "Паказаць Без адказу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:552
|
||
msgid "On (Forced by the system administrator)"
|
||
msgstr "Уключан (Прымусова сістэмным адміністратарам)"
|
||
|
||
#msgstr "Включить в список общедоступных опросов:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:563
|
||
msgid "List survey publicly:"
|
||
msgstr "Уключыць у спіс агульнадаступных апытанняў:"
|
||
|
||
#msgstr "Разрешить публичную регистрацию?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:579
|
||
msgid "Allow public registration?"
|
||
msgstr "Дазволіць публічную рэгістрацыю?"
|
||
|
||
#msgstr ""
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:614
|
||
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
|
||
msgstr "Устанавіць куки для прадухілення паўторнага ўдзелу?"
|
||
|
||
#msgstr "Использовать CAPTCHA для "
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:630
|
||
msgid "Use CAPTCHA for"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць CAPTCHA для"
|
||
|
||
#msgstr "Доступ к опросам"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:636
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:642
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:648
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:661
|
||
msgid "Survey Access"
|
||
msgstr "Доступ да апытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить и загрузить"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:636
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:648
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:654
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:671
|
||
msgid "Save & Load"
|
||
msgstr "Захаваць і загрузіць"
|
||
|
||
#msgstr "Использовать HTML в письмах с маркерами доступа?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:680
|
||
msgid "Use HTML format for token emails?"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць HTML у лістах з маркерамі доступу?"
|
||
|
||
#msgstr "Если вы включаете режим электронной почты, вам следует проверить шаблоны писем на предмет соответствия новому формату"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
|
||
msgstr "Калі вы ўключыце рэжым электроннай пошты, вам прыйдзецца праглядзець шаблоны лістоў, каб адпавядаць новаму фармату"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:704
|
||
msgid "Send basic admin notification email to:"
|
||
msgstr "Адправіць базавае апавяшчэнне для адміністратара па электроннай пошце:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:709
|
||
msgid "Send detailed admin notification email to:"
|
||
msgstr "Адправіць падрабязнае апавяшчэнне для адміністратара па электроннай пошце:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:714
|
||
msgid "Anonymized responses?"
|
||
msgstr "Ананімныя адказы?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled."
|
||
msgstr "Вы не можаце выкарыстоўваць ананімныя адказы, калі на аснове маркераў persistence адказаў уключана."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:727
|
||
msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
|
||
msgstr "Калі вы ўключыце варыянт ананімных адказаў і стварыце табліцу маркераў, LimeSurvey стане пазначаць закончаныя маркеры літарай 'Y' замест даты для забеспячэння ананімнасці вашых удзельнікаў."
|
||
|
||
#msgstr "Не может быть изменено"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:739
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:767
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:796
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:826
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:869
|
||
msgid "Cannot be changed"
|
||
msgstr "Не можа быць зменена"
|
||
|
||
#msgstr "Отмечать время?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:759
|
||
msgid "Date Stamp?"
|
||
msgstr "Адзначаць час?"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы не будут иметь дату."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:763
|
||
msgid "Responses will not be date stamped."
|
||
msgstr "Адказы ня будуць мець дату."
|
||
|
||
#msgstr "Ответы будут иметь дату."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:765
|
||
msgid "Responses will be date stamped."
|
||
msgstr "Адказы будуць мець дату."
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить IP адрес?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:787
|
||
msgid "Save IP Address?"
|
||
msgstr "Захаваць IP-адрас?"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы не будут иметь записанный IP адрес."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:792
|
||
msgid "Responses will not have the IP address logged."
|
||
msgstr "Адказы ня будуць мець захаваны IP-адрас."
|
||
|
||
#msgstr "Ответы будут иметь записанный IP адрес"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:794
|
||
msgid "Responses will have the IP address logged"
|
||
msgstr "Адказы будуць мець захаваны IP адрас"
|
||
|
||
#msgstr "Сохранить URL?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:817
|
||
msgid "Save Referring URL?"
|
||
msgstr "Захаваць URL?"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы будут сохранены без указания их URL."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
|
||
msgstr "Адказы будуць захаваны без URL спасылак"
|
||
|
||
#msgstr "Ответы будут сохранены с информацией об URL."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:824
|
||
msgid "Responses will have their referring URL logged."
|
||
msgstr "Адказы будуць захаваны з URL спасылкамі"
|
||
|
||
#msgstr "Установить режим оценки?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:847
|
||
msgid "Enable assessment mode?"
|
||
msgstr "Уключыць рэжым адзнакі?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:863
|
||
msgid "Save timings?"
|
||
msgstr "Захаваць таймінгі?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:867
|
||
msgid "Timings will not be saved."
|
||
msgstr "Таймінгі ня будуць захаваны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:868
|
||
msgid "Timings will be saved."
|
||
msgstr "Таймінгі будуць захаваны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:886
|
||
msgid "Participant may save and resume later?"
|
||
msgstr "Удзельнік можа захаваць і працягнуць пазней?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable token-based response persistence?"
|
||
msgstr "Уключыць на аснове маркераў persistence адказаў?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:908
|
||
msgid "This option can't be set if Anonymized responses are used"
|
||
msgstr "Гэты параметр не можа быць усталяваны, калі выкарыстоўваюцца ананімныя адказы"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:922
|
||
msgid "Set token length to:"
|
||
msgstr "Усталюйце даўжыню маркераў:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:948
|
||
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):"
|
||
msgstr "Выберыце файл структуры апытання(*. LSS, *. CSV):"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:950
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:970
|
||
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
|
||
msgstr "Канвертаваць спасылкі і INSERTANS поля?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:964
|
||
msgid "Select survey to copy:"
|
||
msgstr "Выберыце апытанне для капіявання:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:967
|
||
msgid "New survey title:"
|
||
msgstr "Новая назва апытання:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:972
|
||
msgid "Exclude quotas?"
|
||
msgstr "Выключыць квоты?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:974
|
||
msgid "Exclude answers?"
|
||
msgstr "Выключыць адказы?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:976
|
||
msgid "Reset conditions?"
|
||
msgstr "Скінуць ўмовы?"
|
||
|
||
#msgstr "Все вопросы, ответы и т.д. для неиспользуемых языков будут потеряны. Вы уверены?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:1022
|
||
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
|
||
msgstr "Усе пытанні, адказы і г.д. на выдаленых мовах будуць страчаныя. Вы ўпэўнены?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/editsurveysettings.php:1029
|
||
msgid "Save & edit survey text elements"
|
||
msgstr "Захаваць і рэдагаваць тэкставыя элементы апытанняў"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт ресурсов опроса"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:32
|
||
msgid "Import Survey Resources"
|
||
msgstr "Імартаваць рэсурсы апытання"
|
||
|
||
#msgstr "Демо-режим: загрузка файлов невозможна."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:38
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:221
|
||
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
|
||
msgstr "Дэманстрацыйны рэжым: Загрузка файлаў немагчыма."
|
||
|
||
#msgstr "Неверные настройки доступа к папке %s."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:58
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:241
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:424
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
|
||
msgstr "Няправільныя правы дазволу ў каталоге %s."
|
||
|
||
#msgstr "Этот файл не является ZIP архивом. Ошибка импорта."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:82
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:265
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:456
|
||
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
|
||
msgstr "Гэты файл не з'яўляецца дапушчальным ZIP архівам. Не атрымалася імпартаваць."
|
||
|
||
#msgstr "Сбой копирования"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:103
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:286
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:480
|
||
msgid "Copy failed"
|
||
msgstr "Збой пры капіяванні"
|
||
|
||
#msgstr "OK"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:112
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:295
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:489
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#msgstr "Недопустимое расширение"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:122
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:305
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:499
|
||
msgid "Forbidden Extension"
|
||
msgstr "Забароненае пашырэнне"
|
||
|
||
#msgstr "Список импортированных файлов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:146
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:165
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:329
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:347
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:522
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:541
|
||
msgid "Imported Files List"
|
||
msgstr "Спіс імпартуемых файлаў"
|
||
|
||
#msgstr "Этот архив не содержит файлов ресурсов. Ошибка импорта."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:151
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:334
|
||
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
|
||
msgstr "Гэты архіў ZIP не ўтрымлівае дапушчальных файлаў рэсурсаў. Не атрымалася імпартаваць."
|
||
|
||
#msgstr "Внимание: подкаталоги в ZIP архивах не поддерживаются."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:152
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:335
|
||
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
|
||
msgstr "Памятайце, што мы не падтрымліваем падкаталогі ў ZIP архівах."
|
||
|
||
#msgstr "Список файлов с ошибками"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:164
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:172
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:346
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:354
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:540
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:548
|
||
msgid "Error Files List"
|
||
msgstr "Спіс файлаў з памылкамі"
|
||
|
||
#msgstr "Импорт ресурсов для"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:175
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:357
|
||
msgid "Imported Resources for"
|
||
msgstr "Імпарт рэсурсаў для"
|
||
|
||
#msgstr "Итоги импорта ресурсов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:177
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:359
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:553
|
||
msgid "Resources Import Summary"
|
||
msgstr "Вынікі імпарту рэсурсаў"
|
||
|
||
#msgstr "Всего импортировано файлов"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:178
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:360
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:554
|
||
msgid "Total Imported files"
|
||
msgstr "Усяго імпартавана файлаў"
|
||
|
||
#msgstr "Всего ошибок"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:179
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:361
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:555
|
||
msgid "Total Errors"
|
||
msgstr "Усяго памылак"
|
||
|
||
#msgstr "Файл"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:183
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:192
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:365
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:374
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:559
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:568
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:397
|
||
msgid "Import Template"
|
||
msgstr "Імпартаваць шаблон"
|
||
|
||
#msgstr "Демо-режим: загрузка файлов невозможна."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:403
|
||
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
|
||
msgstr "Дэманстрацыйны рэжым: Загрузка шаблонаў адключана."
|
||
|
||
#msgstr "Шаблон '%s' уже существует."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:437
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Template '%s' does already exist."
|
||
msgstr "Шаблон '%s' ужо існуе."
|
||
|
||
#msgstr "Этот аZIP-рхив не содержит корректных файлов шаблонов. Сбой импорта."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:527
|
||
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
|
||
msgstr "Гэты архіў ZIP не ўтрымлівае дапушчальных файлаў шаблону. Не атрымалася імпартаваць."
|
||
|
||
#msgstr "Внимание: подкаталоги в ZIP-архивах не поддерживаются."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:528
|
||
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
|
||
msgstr "Памятайце, што мы не падтрымліваем падкаталогі ў архівах ZIP."
|
||
|
||
#msgstr "Импортированные файлы шаблонов для"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:551
|
||
msgid "Imported template files for"
|
||
msgstr "Імпартаваць файлы-шаблоны для"
|
||
|
||
#msgstr "Открыть импортированный шаблон"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/import_resources_zip.php:583
|
||
msgid "Open imported template"
|
||
msgstr "Адкрыць імпартаваны шаблён"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2115
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
|
||
msgstr "Гэта ваша лічная статыстыка апытанняў #%s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Statistics Survey #%s"
|
||
msgstr "Статыстыка Апытанняў #%s"
|
||
|
||
#msgstr "Сбой! Причина:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/cmd_install.php:115
|
||
msgid "Failed! Reason:"
|
||
msgstr "Не атрымалася! Прычына:"
|
||
|
||
#msgstr "Установка LimeSurvey"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:35
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:51
|
||
msgid "LimeSurvey Setup"
|
||
msgstr "Устаноўка LimeSurvey"
|
||
|
||
#msgstr "Добро пожаловать в программу установки LimeSurvey!"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:37
|
||
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
|
||
msgstr "Вітаем ў LimeSurvey Setup!"
|
||
|
||
#msgstr "БД, указанная в config.php, не существует."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:38
|
||
msgid "The database defined in config.php does not exist."
|
||
msgstr "Базы дадзеных, вызначаная у config.php, не існуе."
|
||
|
||
#msgstr "LimeSurvey попытается создать БД для Вас."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:39
|
||
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
|
||
msgstr "LimeSurvey паспрабуе стварыць гэтую базу дадзеных для вас."
|
||
|
||
#msgstr "Имя выбранной БД:"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:40
|
||
msgid "Your selected database name is:"
|
||
msgstr "Імя выбраннай вамі базы дадзеных:"
|
||
|
||
#msgstr "Создать БД"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:42
|
||
msgid "Create Database"
|
||
msgstr "Стварэнне базы дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Заполнить БД"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:46
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:56
|
||
msgid "Populate Database"
|
||
msgstr "Запоўніць БД"
|
||
|
||
#msgstr "БД с именем \"%s\" уже существует."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A database named \"%s\" already exists."
|
||
msgstr "База дадзеных з імем \"%s\" ужо існуе."
|
||
|
||
#msgstr "Вы хотите заполнить БД, создав необходимые таблицы?"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/index.php:54
|
||
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
|
||
msgstr "Вы жадаеце запоўніць базу даных зараз, стварыўшы неабходныя табліцы?"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/createdb.php:31
|
||
msgid "Creating tables. This might take a moment..."
|
||
msgstr "Стварэнне табліц. Гэта можа заняць нейкі час ..."
|
||
|
||
#msgstr "БД `%s` успешно создана."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/createdb.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
|
||
msgstr "База дадзеных `%s` паспяхова створана."
|
||
|
||
#msgstr "Нет информации о БД. Этот скрипт может быть запущен только через admin.php."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/createdb.php:61
|
||
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
|
||
msgstr "Няма інфармацыі а БД. Гэты скрыпт можа быць запушчаны з admin.php толькі."
|
||
|
||
#msgstr "БД создана."
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/createdb.php:88
|
||
msgid "Database has been created."
|
||
msgstr "База дадзеных была створаная."
|
||
|
||
#msgstr "Пожалуйста, нажмите для заполнения БД"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/createdb.php:89
|
||
msgid "Please click below to populate the database"
|
||
msgstr "Калі ласка, націсніце ніжэй для запаўнення базы дадзеных"
|
||
|
||
#msgstr "Невозможно создать БД"
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/install/createdb.php:96
|
||
msgid "Could not create database"
|
||
msgstr "Не атрымалася стварыць базу дадзеных"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:89
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tempdir %s is not writable"
|
||
msgstr "Tempdir %s не даступна для запісу"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions."
|
||
msgstr "Файл абнаўлення не даступны для запісу (%s). Калі ласка, усталюйце необходныя правы доступа для файлаў."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:154
|
||
msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process."
|
||
msgstr "Існуе праблема загрузкі файла абнаўлення. Калі ласка, паспрабуйце перазапусьціць працэс абнаўлення."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:171
|
||
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
|
||
msgstr "Вітаем у ComfortUpdate"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:172
|
||
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
|
||
msgstr "LimeSurvey ComfortUpdate з'яўляецца просты працэдурай хуткага абнаўлення да апошняй версіі LimeSurvey."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:173
|
||
msgid "The following steps will be done by this update:"
|
||
msgstr "Наступныя крокі будуць зроблены гэтым абнаўленнем:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
|
||
msgstr "Ваша ўстаноўка LimeSurvey будзе праверана, калі абнаўлення змогуць быць запушчаны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:175
|
||
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
|
||
msgstr "Ваша БД і любыя змененыя файлы будуць рэзервова капіяваны"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:176
|
||
msgid "New files will be downloaded and installed."
|
||
msgstr "Новыя файлы будуць загружаны і ўстаноўлены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:177
|
||
msgid "If necessary the database will be updated."
|
||
msgstr "Пры неабходнасці база дадзеных будзе абнаўляцца."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:178
|
||
msgid "Checking basic requirements..."
|
||
msgstr "Праверка асноўных патрабаванняў ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:180
|
||
msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
|
||
msgstr "Вам неабходзен ключ абнаўлення для запуску comfort абнаўлення. Падчас бэта-тэсціравання гэтай функцыі ключ \"LIMESURVEYUPDATE\" можа быць выкарыстаны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:181
|
||
msgid "Please enter a valid update-key:"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце дапушчальны ключ абнаўлення"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:182
|
||
msgid "Save update key"
|
||
msgstr "Захаваць ключ абнаўлення"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:185
|
||
msgid "Update key: Valid"
|
||
msgstr "Ключа абнаўлення: Дапушчальны"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:194
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
|
||
msgstr "Файл версіі не даступны для запісу (%s). Калі ласка, усталюйце неабходныя правы доступу да файлаў."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:197
|
||
msgid "Change log"
|
||
msgstr "Журнал зменаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:232
|
||
msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
|
||
msgstr "Пры праверцы ўстаноўкі мы знайшлі адну або некалькі праблем. Калі ласка, праверце наяўнасць паведамленняў аб памылках вышэй, і выпраўце іх, перш чым працягваць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:234
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:396
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Праверце яшчэ раз"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:238
|
||
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
|
||
msgstr "Усё выглядае правільна. Калі ласка, перайдзіце да наступнага кроку."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:241
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:402
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:489
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Proceed to step %s"
|
||
msgstr "Перайдзіце да кроку %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:257
|
||
msgid "ComfortUpdate Step 2"
|
||
msgstr "ComfortUpdate Крок 2"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:288
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:296
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:420
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:428
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:502
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:510
|
||
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
|
||
msgstr "У запросе інфармацыі аб абнаўленнях з limesurvey.org ўзнікла памылка:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:293
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:425
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:507
|
||
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
|
||
msgstr "Ваш ключ абнаўлення з'яўляецца неправільным і быў выдалены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:306
|
||
msgid "Update server busy"
|
||
msgstr "Сервер абнаўленняў заняты"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:307
|
||
msgid "The update server seems to be currently busy . This happens most likely if the necessary update files for a new version are prepared."
|
||
msgstr "Сервера аднаўленьняў, здаецца, у цяперашні час заняты. Гэта звычайна адбываецца калі падгатаўліваюцца неабходныя файлы абнаўлення для новай версіі"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:308
|
||
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
|
||
msgstr "Калі ласка, будзьце цярплівыя і паспрабуйце яшчэ раз праз 10 хвілін."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:309
|
||
msgid "Back to global settings"
|
||
msgstr "Вярнуцца да глабальных наладак"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:352
|
||
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
|
||
msgstr "Праверка існуючых файлаў LimeSurvey ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:355
|
||
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
|
||
msgstr "Папярэджаньне: наступныя файлы і каталогі павінны быць абноўлены, але іх правы доступу дазвляюць толькі чытаць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:356
|
||
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
|
||
msgstr "Вы павінны ўсталяваць права на запіс на гэтых файлах перш чым працягваць. Калі вы не ведаеце што рабіць, калі ласка, звярніцеся да сістэмнага адміністратара для кансультацый."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:368
|
||
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental."
|
||
msgstr "Наступныя файлы будуць дададзеныя з дапамогай абнаўлення, але ўжо існуюць. Гэта вельмі незвычайна і можа быць выпадкова."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:369
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:382
|
||
msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
|
||
msgstr "Мы рэкамендуем, каб гэтыя файлы былі заменены працэдурай абнаўлення."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:381
|
||
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
|
||
msgstr "Наступныя файлы павінны быць зменены або выдалены, але ўжо кімсьці мадыфікаваны."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:394
|
||
msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
|
||
msgstr "Пры праверцы праў доступу да файлаў мы знайшлі адну або некалькі праблем. Калі ласка, праверце наяўнасць паведамленняў аб памылках вышэй, і выправіце гэтыя, перш чым працягваць."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:400
|
||
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
|
||
msgstr "Калі ласка, праверце якія-небудзь праблемы вышэй, а затым пераходзіце да наступнага кроку."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:416
|
||
msgid "ComfortUpdate Step 3"
|
||
msgstr "ComfortUpdate Крок 3"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:417
|
||
msgid "Creating DB & file backup"
|
||
msgstr "Стварэнне БД і рэзервовае капіраванне файлаў"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:460
|
||
msgid "Creating file backup... "
|
||
msgstr "Стварэнне рэзервовай копіі файла ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:467
|
||
msgid "File backup created:"
|
||
msgstr "Файл рэзервовай копіі створан:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:475
|
||
msgid "Creating database backup... "
|
||
msgstr "Стварэнне рэзервовай копіі базы дадзеных ..."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:479
|
||
msgid "DB backup created:"
|
||
msgstr "Рэзэрвовая копія БД створана:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:484
|
||
msgid "No DB backup created:"
|
||
msgstr "Рэзэрвовая копія БД не створана:"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:484
|
||
msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
|
||
msgstr "Магчымасць рэзервовага капіравання базы дадзеных у цяперашні час не даступная для вашага тыпу базы дадзеных. Перш чым прыступіць, калі ласка зрабіце рэзервовую копію базы дадзеных з дапамогай рэзервовага інструмента!"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:487
|
||
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
|
||
msgstr "Калі ласка, праверце праблемы вышэй, а затым перайдзіце да заключнага этапу."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:499
|
||
msgid "ComfortUpdate Step 4"
|
||
msgstr "ComfortUpdate Крок 4"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:572
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File deleted: %s"
|
||
msgstr "Выдаленныя файлы: %s"
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:584
|
||
msgid "New files were successfully installed."
|
||
msgstr "Новыя файлы былі паспяхова ўстаноўлены."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:590
|
||
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
|
||
msgstr "Праблема загрузкі файла абнаўлення. Калі ласка, паспрабуйце перазапусьціць працэс абнаўлення."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:610
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
|
||
msgstr "Нумар версіі быў паспяхова абноўлены да %s."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:611
|
||
msgid "Please check any problems above - update was done."
|
||
msgstr "Калі ласка, праверце якія-небудзь праблемы вышэй - абнаўленне было завершана."
|
||
|
||
#: /home/megaterik/lime/limesurvey_dev/admin/update/updater.php:642
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
|
||
msgstr "База дадзеных была паспяхова абноўлена да версіі %s"
|
||
|