mirror of
https://github.com/ACSPRI/queXS
synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Updated translations - thank you ! Added new release 2.2.5
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# Swedish translation for quexs
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
|
||||
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: quexs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:26+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:29+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 01:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-16 04:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-11 02:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n"
|
||||
|
||||
#: appointment.php:76
|
||||
msgid "Appointment error"
|
||||
@@ -805,115 +805,6 @@ msgstr "Stoppar inspelning..."
|
||||
msgid "Stop the manual recording now..."
|
||||
msgstr "Stoppa manuella inspelningen..."
|
||||
|
||||
#: admin/databasestrings.php:90
|
||||
msgid "Self completed online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/quexs.php:682 include/limesurvey/quexs.php:761
|
||||
msgid "Not on an appointment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/quexs.php:684 include/limesurvey/quexs.php:763
|
||||
msgid "On an appointment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/quexs.php:995
|
||||
msgid "All samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/common_functions.php:6295
|
||||
msgid "queXS: Number of call attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/common_functions.php:6296
|
||||
msgid "queXS: On appointment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/common_functions.php:6297
|
||||
msgid "queXS: Percentage complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
|
||||
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/optout.php:83
|
||||
msgid "Self completion refused via opt out function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
|
||||
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
|
||||
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
|
||||
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
|
||||
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
|
||||
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
|
||||
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
|
||||
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
|
||||
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/supervisor.php:331
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: callhistory.php:88 admin/samplesearch.php:293 admin/callhistory.php:132
|
||||
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
|
||||
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
|
||||
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
|
||||
msgid "Case ID"
|
||||
msgstr "Intervju ID"
|
||||
|
||||
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Outcome ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:661
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:662
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:986
|
||||
msgid "Case outcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Number of call attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:616
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:617
|
||||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:992
|
||||
msgid "Number of answering machine messages left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
|
||||
#: admin/supervisor.php:429 admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Case notes"
|
||||
msgstr "Intervju kommentarer"
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Interview time for last call (mins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Last number dialled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Operator username for last call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/outcomes.php:306 admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Shift report"
|
||||
msgstr "Skift rapport"
|
||||
|
||||
#: voip/downloadvoipclient.php:59
|
||||
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1105,6 +996,46 @@ msgstr "Historiklista intervjuer"
|
||||
msgid "No calls ever made"
|
||||
msgstr "Inga samtal genomförda"
|
||||
|
||||
#: callhistory.php:88 admin/samplesearch.php:293 admin/callhistory.php:132
|
||||
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
|
||||
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
|
||||
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
|
||||
msgid "Case ID"
|
||||
msgstr "Intervju ID"
|
||||
|
||||
#: usercontrol.php:96 usercontrol.php:163
|
||||
msgid "Incorrect username and/or password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usercontrol.php:98 usercontrol.php:165 usercontrol.php:174
|
||||
#: login_check.php:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before "
|
||||
"trying again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usercontrol.php:99 usercontrol.php:166 usercontrol.php:175
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usercontrol.php:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You are still using the default password ('password'). Please "
|
||||
"change your password and re-login again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usercontrol.php:130
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usercontrol.php:131
|
||||
msgid "Welcome %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usercontrol.php:183
|
||||
msgid "Logout successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: availability.php:61 index.php:240 index_interface2.php:261
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr "Tillgänglighet"
|
||||
@@ -1757,6 +1688,69 @@ msgstr "Automatisk prioritering"
|
||||
msgid "Update priorities"
|
||||
msgstr "Uppdatera prioriteringar"
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:80
|
||||
msgid "Questionnaire services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 admin/availabilitygroup.php:122
|
||||
#: admin/availabilitygroup.php:133
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Questionnaire services available. Services include Limesurvey remote control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:124
|
||||
msgid "Service not added/updated. Error: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:129
|
||||
msgid "No questionnaire services defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:132
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:148
|
||||
msgid "Update questionnaire service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:154
|
||||
msgid "Update questionnaire serivce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:164
|
||||
msgid "Add new questionnaire service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:165
|
||||
msgid "Questionnaire service description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"RPC Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/admin/remotecontrol)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:167
|
||||
msgid "Username (eg: admin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:168
|
||||
msgid "Password (eg: password)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:169
|
||||
msgid "Questionnaire entry Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:170
|
||||
msgid "Add questionnaire serivce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:140
|
||||
msgid "Assign Time slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1930,11 +1924,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Time slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 admin/availabilitygroup.php:122
|
||||
#: admin/availabilitygroup.php:133
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: admin/availabilitygroup.php:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
|
||||
@@ -2039,6 +2028,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/outcomes.php:306 admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Shift report"
|
||||
msgstr "Skift rapport"
|
||||
|
||||
#: admin/outcomes.php:306 admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160
|
||||
msgid "Operator performance"
|
||||
msgstr "Intervjuare statistik"
|
||||
@@ -2367,30 +2360,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254
|
||||
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257
|
||||
msgid "All in one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258
|
||||
msgid "Question by question"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259
|
||||
msgid "Group at a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264
|
||||
msgid "Limesurvey template for respondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294
|
||||
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:399 admin/questionnairelist.php:409
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/questionnairelist.php:429
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:443 admin/questionnairelist.php:453
|
||||
@@ -2415,10 +2384,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message to leave on an answering machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:500
|
||||
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
|
||||
msgstr "Redigera kontaktperson i Limesurvey"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:444 admin/new.php:303
|
||||
msgid "Project end text (thank you screen):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2520,6 +2485,11 @@ msgstr "Samtalshistorik"
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
|
||||
#: admin/supervisor.php:429 admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Case notes"
|
||||
msgstr "Intervju kommentarer"
|
||||
|
||||
#: admin/callhistory.php:150
|
||||
msgid "NO Call history records for Your query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2800,18 +2770,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Questionnairies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405
|
||||
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
|
||||
msgstr "Skapa nytt instrument"
|
||||
|
||||
#: admin/index.php:124 admin/set_outcomes.php:161
|
||||
msgid "Set questionnaire outcomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/index.php:126 admin/new.php:407
|
||||
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
|
||||
msgstr "Administrera instrument för enkäter"
|
||||
|
||||
#: admin/index.php:128
|
||||
msgid "Samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2913,6 +2875,10 @@ msgstr "Tilldela resultat till intervju"
|
||||
msgid "System settings"
|
||||
msgstr "Systeminställningar"
|
||||
|
||||
#: admin/index.php:190
|
||||
msgid "Questionnaire service (RPC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/index.php:191 admin/set_outcomes.php:160
|
||||
msgid "Set default outcomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3088,6 +3054,11 @@ msgstr "Värde"
|
||||
msgid "Save custom Outcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Outcome ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:591
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3221,6 +3192,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/assignsample.php:322 admin/assignsample.php:571
|
||||
msgid "Sample variables to copy to Limesurvey participant table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573
|
||||
msgid "Limesurvey participant variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/assignsample.php:328 admin/assignsample.php:577
|
||||
msgid "Do not copy to Limesurvey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/assignsample.php:413
|
||||
msgid "List & Add Sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3241,6 +3224,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
|
||||
msgstr "Lägg till kontakter till denna enkät"
|
||||
|
||||
#: admin/assignsample.php:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to access token/participants table in Limesurvey. Please confirm that "
|
||||
"this survey has a participant table created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/assignsample.php:527
|
||||
msgid "Select sample:"
|
||||
msgstr "Välj kontakter:"
|
||||
@@ -3291,6 +3280,10 @@ msgstr "Sätt resultat"
|
||||
msgid "Sample details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/supervisor.php:331
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/supervisor.php:331 admin/casestatus.php:126
|
||||
msgid "Time NOW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3572,20 +3565,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Current Outcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Number of call attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Number of calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Interview time for last call (mins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Last number dialled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:217
|
||||
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
|
||||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||||
msgid "Operator username for last call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:225
|
||||
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
|
||||
#: admin/dataoutput.php:217
|
||||
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/dataoutput.php:233
|
||||
@@ -3930,10 +3939,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select limesurvey instrument:"
|
||||
msgstr "Välj enkätinstrument"
|
||||
|
||||
#: admin/new.php:194 admin/new.php:211
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/new.php:188
|
||||
msgid "Respondent selection type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4174,6 +4179,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Self completion email invitation sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/databasestrings.php:90
|
||||
msgid "Self completed online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/databasestrings.php:91
|
||||
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4430,398 +4439,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login_check.php:86
|
||||
msgid "You have to login first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login_check.php:100
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rs_quota_end.php:64
|
||||
msgid "Project Quota End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Business answering machine"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Telefonsvarare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respondent Selection - Answering machine"
|
||||
#~ msgstr "Val kontaktperson - Telefonsvarare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respondent Selection - Call back"
|
||||
#~ msgstr "Val kontaktperson - Ring tillbaka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
|
||||
#~ msgstr "Val kontaktperson - Projektinledning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respondent Selection - Introduction"
|
||||
#~ msgstr "Val kontaktperson - Introduktion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Inget svar (samtal eller upptagen) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Lämnat meddelande på "
|
||||
#~ "telefonsvararen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Ej lämnat meddelande på "
|
||||
#~ "telefonsvararen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respondent Selection - Business answers"
|
||||
#~ msgstr "Val kontaktperson - Företagssvar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Business number"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Företagsnummer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are: "
|
||||
#~ msgstr "Du är: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kontaktperson vägrade"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
|
||||
#~ "number)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
|
||||
#~ "inte tillgänglig på detta nummer)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Slut på test (redan slutfört via "
|
||||
#~ "annan)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Business number"
|
||||
#~ msgstr "Företagsnummer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Råkade lägga på"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Vägran av okänd person"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
|
||||
#~ "this number)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
|
||||
#~ "inte på detta nummer)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Complete"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultat: Klar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call restrictions:"
|
||||
#~ msgstr "Samtalsbegränsning:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are "
|
||||
#~ msgstr "Det är "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
|
||||
#~ msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add user"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till användare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "Uppdatera lösenord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update timezone"
|
||||
#~ msgstr "Uppdatera tidszon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable/Disable"
|
||||
#~ msgstr "Aktivera/inaktivera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add/Remove Timezones"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till/Ta bort tidszoner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klicka här för att ta bort ett tidszon från standardlistan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timezone: "
|
||||
#~ msgstr "Tidszon: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Duplicate name"
|
||||
#~ msgstr "Dubblett namn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import?"
|
||||
#~ msgstr "Importera?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type"
|
||||
#~ msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display"
|
||||
#~ msgstr "Visa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End call with outcome: Quota filled"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kvot fylld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date/Time call start"
|
||||
#~ msgstr "Datum/Tid samtalstart"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time end"
|
||||
#~ msgstr "Sluttid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a sample from the list below"
|
||||
#~ msgstr "Välj en kontakt frän listan nedan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Operator Name"
|
||||
#~ msgstr "Namn intervjuare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respondent Name"
|
||||
#~ msgstr "Namn kontaktperson"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current quotas (click to delete)"
|
||||
#~ msgstr "Nuvarande kvot (klicka för att radera)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add an availability group to this questionnaire:"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till en tillgänglighetsgrupp till denna enkät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added:"
|
||||
#~ msgstr "Inlagt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No operators"
|
||||
#~ msgstr "Inga intervjuare"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adding a client here will allow them to access project information in the "
|
||||
#~ "client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
|
||||
#~ "the"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lägga till en klient här ger dom tillgång till projekt "
|
||||
#~ "information i klient mappen. Du kan tilldela en klient ett specifikt projekt "
|
||||
#~ "genom att använda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tool."
|
||||
#~ msgstr "verktyg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "% complete"
|
||||
#~ msgstr "% complete"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
|
||||
#~ "number: no appointment made)"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Ingen kontakt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call automatically ended with outcome: Complete - End case"
|
||||
#~ msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar - avsluta intervju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a questionnaire from the list below"
|
||||
#~ msgstr "Välj en enkät från listan nedan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully imported file"
|
||||
#~ msgstr "Framgångsrikt importerad fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
|
||||
#~ msgstr "Välj CSV kontaktsfil för uppladdning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description for file:"
|
||||
#~ msgstr "Beskrivning för fil:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorting cases"
|
||||
#~ msgstr "Sortera intervjuer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add availability group"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till tillgänglighetsgrupp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Administrative Tools"
|
||||
#~ msgstr "Adminverktyg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Questionnaire creation and management"
|
||||
#~ msgstr "Enkät framtagning och hantering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sample/List management"
|
||||
#~ msgstr "Kontakt/lista hanterare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Availability and shift management"
|
||||
#~ msgstr "Tillgänglighet och skift hanterare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift management (add/remove)"
|
||||
#~ msgstr "Skift hanterare (lägg till/ta bort)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Questionnaire progress"
|
||||
#~ msgstr "Enkät framsteg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client management"
|
||||
#~ msgstr "Klient hanterare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
|
||||
#~ msgstr "Tilldela kontakter: Välj kontakter att tilldela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Randomly selected"
|
||||
#~ msgstr "Slumpmässigt valda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max calls:"
|
||||
#~ msgstr "Max antal samtal:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max call attempts:"
|
||||
#~ msgstr "Max antal samtalsförsök"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max calls (0 for unlimited)"
|
||||
#~ msgstr "Max antal samtal (0 för oändligt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
|
||||
#~ msgstr "Max antal samtalsförsök (0 för oändligt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Välj från kontakter slumpmässigt? (annars i följd)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Availability groups selected for this questionnaire"
|
||||
#~ msgstr "Tillgängligehtsgrupper valda fär denna enkät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select availability group:"
|
||||
#~ msgstr "Välj tillgänglighetsgrupp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search sample"
|
||||
#~ msgstr "Sök kontakter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assigned to questionnaire: "
|
||||
#~ msgstr "Tilldelad till enkät "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Link"
|
||||
#~ msgstr "Länk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search for:"
|
||||
#~ msgstr "Sök efter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start search"
|
||||
#~ msgstr "Starta sökning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outcomes"
|
||||
#~ msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift"
|
||||
#~ msgstr "Skift"
|
||||
|
||||
#~ msgid "like"
|
||||
#~ msgstr "som"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sample only. Stop calling where"
|
||||
#~ msgstr "Endast kontakt. Sluta ring vart"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop calling"
|
||||
#~ msgstr "Sluta ring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy"
|
||||
#~ msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy adjustments"
|
||||
#~ msgstr "Kopiera justeringar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a question for the row quota"
|
||||
#~ msgstr "Välj en fråga för denna rad kvot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sample only quota"
|
||||
#~ msgstr "Kontakt endast kvot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the sample variable to exclude"
|
||||
#~ msgstr "Välj kontaktvariabel som ska uteslutas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tool"
|
||||
#~ msgstr "verktyg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is the operator a normal interviewer?"
|
||||
#~ msgstr "Är intervjuaren en normal intervjuare?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is the operator a supervisor?"
|
||||
#~ msgstr "Är intervjuaren en chef"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is the operator a refusal converter?"
|
||||
#~ msgstr "Är intervjuaren en vägran omvandlare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New: Create new questionnaire"
|
||||
#~ msgstr "Ny: Skapa ny enkät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "as questionnaire"
|
||||
#~ msgstr "som enkät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "linked to"
|
||||
#~ msgstr "länkad till"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify availability"
|
||||
#~ msgstr "Ändra tillgänglighet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save changes to availabilities"
|
||||
#~ msgstr "Spara ändringar för tillgängligheter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There may already be a client of this name"
|
||||
#~ msgstr "Det kanske redan finns en klient med samma namn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify shift template"
|
||||
#~ msgstr "Ändra skift mall"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify call restriction times"
|
||||
#~ msgstr "Ändra samtalsrestriktionstider"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create appointment for this case"
|
||||
#~ msgstr "Skapa återkontakt för denna intervju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
|
||||
#~ msgstr "ANTAGLIGEN FEL: Rad kvot fylld för denna fråga"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "FEL: Det finns inga intervjuer tillgängliga som faller inom "
|
||||
#~ "samtalsrestriktioner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respondent Selection - Project end"
|
||||
#~ msgstr "Kontaktperson val - Projekt slut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
|
||||
#~ msgstr "Kontaktperson val - Projekt kvot slut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gå tillbaka i din webbläsare och åtgärda problemet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import: Validating and uploading"
|
||||
#~ msgstr "Importera: Validera och ladda upp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import: Select columns to import"
|
||||
#~ msgstr "Importera: Välj kolumner att importera"
|
||||
|
||||
#~ msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " Ej tilldelade intervjuer tillgängliga inom de specificerade "
|
||||
#~ "samtalsbegränsningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import a sample file (in CSV form)"
|
||||
#~ msgstr "Importera en exempelfil (i CSV-form)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appointment:"
|
||||
#~ msgstr "Återkontakt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No appointments in the future"
|
||||
#~ msgstr "Inga framtida återkontakter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pre defined values for this question:"
|
||||
#~ msgstr "Fördefinierade värden för denna fråga:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No availability groups"
|
||||
#~ msgstr "Ingen tillgänglighet grupp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Availablity group"
|
||||
#~ msgstr "Tillgänglighetsgrupper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
|
||||
#~ msgstr "Ställ värden i enkäten att i förväg fylla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign availabilities to questionnaires"
|
||||
#~ msgstr "Tlldela tillgänglighet till enkäter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign availability group to questionnaire"
|
||||
#~ msgstr "Tilldela tillgänglighetsgrupper till enkäter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Submit changes"
|
||||
#~ msgstr "Skicka förändringar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign Operator to Questionnaire"
|
||||
#~ msgstr "Tilldela intervjuare till enkäter"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is how the story goes.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta är hur historien går.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user