2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00

Updated translations - thank you ! Added new release 2.2.5

This commit is contained in:
Adam Zammit
2020-05-11 12:35:51 +10:00
parent 37042f6b35
commit 1e30560108
48 changed files with 5228 additions and 9960 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -1,21 +1,21 @@
# Swedish translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:29+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 01:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-16 04:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-11 02:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
@@ -805,115 +805,6 @@ msgstr "Stoppar inspelning..."
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Stoppa manuella inspelningen..."
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr ""
#: include/limesurvey/quexs.php:682 include/limesurvey/quexs.php:761
msgid "Not on an appointment"
msgstr ""
#: include/limesurvey/quexs.php:684 include/limesurvey/quexs.php:763
msgid "On an appointment"
msgstr ""
#: include/limesurvey/quexs.php:995
msgid "All samples"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6295
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6296
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6297
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr ""
#: include/limesurvey/optout.php:83
msgid "Self completion refused via opt out function"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr ""
#: callhistory.php:88 admin/samplesearch.php:293 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
msgid "Case ID"
msgstr "Intervju ID"
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:661
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:662
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:986
msgid "Case outcome"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:616
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:617
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:992
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:429 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "Intervju kommentarer"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:306 admin/dataoutput.php:93
msgid "Shift report"
msgstr "Skift rapport"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr ""
@@ -1105,6 +996,46 @@ msgstr "Historiklista intervjuer"
msgid "No calls ever made"
msgstr "Inga samtal genomf&ouml;rda"
#: callhistory.php:88 admin/samplesearch.php:293 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
msgid "Case ID"
msgstr "Intervju ID"
#: usercontrol.php:96 usercontrol.php:163
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:98 usercontrol.php:165 usercontrol.php:174
#: login_check.php:103
msgid ""
"You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before "
"trying again"
msgstr ""
#: usercontrol.php:99 usercontrol.php:166 usercontrol.php:175
msgid "Continue"
msgstr ""
#: usercontrol.php:113
msgid ""
"Warning: You are still using the default password ('password'). Please "
"change your password and re-login again."
msgstr ""
#: usercontrol.php:130
msgid "Logged in"
msgstr ""
#: usercontrol.php:131
msgid "Welcome %s!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:183
msgid "Logout successful."
msgstr ""
#: availability.php:61 index.php:240 index_interface2.php:261
msgid "Availability"
msgstr "Tillg&auml;nglighet"
@@ -1757,6 +1688,69 @@ msgstr "Automatisk prioritering"
msgid "Update priorities"
msgstr "Uppdatera prioriteringar"
#: admin/remote.php:80
msgid "Questionnaire services"
msgstr ""
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 admin/availabilitygroup.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr "&Auml;ndra"
#: admin/remote.php:121
msgid ""
"Questionnaire services available. Services include Limesurvey remote control."
msgstr ""
#: admin/remote.php:124
msgid "Service not added/updated. Error: "
msgstr ""
#: admin/remote.php:129
msgid "No questionnaire services defined"
msgstr ""
#: admin/remote.php:132
msgid "Service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:148
msgid "Update questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:154
msgid "Update questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/remote.php:164
msgid "Add new questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:165
msgid "Questionnaire service description"
msgstr ""
#: admin/remote.php:166
msgid ""
"RPC Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/admin/remotecontrol)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:167
msgid "Username (eg: admin)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:168
msgid "Password (eg: password)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:169
msgid "Questionnaire entry Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:170
msgid "Add questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:140
msgid "Assign Time slots"
msgstr ""
@@ -1930,11 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Time slots"
msgstr ""
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 admin/availabilitygroup.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr "&Auml;ndra"
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
@@ -2039,6 +2028,10 @@ msgstr ""
msgid "Shift time"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:306 admin/dataoutput.php:93
msgid "Shift report"
msgstr "Skift rapport"
#: admin/outcomes.php:306 admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160
msgid "Operator performance"
msgstr "Intervjuare statistik"
@@ -2367,30 +2360,6 @@ msgstr ""
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257
msgid "All in one"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258
msgid "Question by question"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259
msgid "Group at a time"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:399 admin/questionnairelist.php:409
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/questionnairelist.php:429
#: admin/questionnairelist.php:443 admin/questionnairelist.php:453
@@ -2415,10 +2384,6 @@ msgstr ""
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:500
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "Redigera kontaktperson i Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:444 admin/new.php:303
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr ""
@@ -2520,6 +2485,11 @@ msgstr "Samtalshistorik"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:429 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "Intervju kommentarer"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr ""
@@ -2800,18 +2770,10 @@ msgstr ""
msgid "Questionnairies"
msgstr ""
#: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr "Skapa nytt instrument"
#: admin/index.php:124 admin/set_outcomes.php:161
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr ""
#: admin/index.php:126 admin/new.php:407
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr "Administrera instrument f&ouml;r enk&auml;ter"
#: admin/index.php:128
msgid "Samples"
msgstr ""
@@ -2913,6 +2875,10 @@ msgstr "Tilldela resultat till intervju"
msgid "System settings"
msgstr "Systeminst&auml;llningar"
#: admin/index.php:190
msgid "Questionnaire service (RPC)"
msgstr ""
#: admin/index.php:191 admin/set_outcomes.php:160
msgid "Set default outcomes"
msgstr ""
@@ -3088,6 +3054,11 @@ msgstr "V&auml;rde"
msgid "Save custom Outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:591
msgid "Select"
msgstr ""
@@ -3221,6 +3192,18 @@ msgstr ""
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:322 admin/assignsample.php:571
msgid "Sample variables to copy to Limesurvey participant table"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573
msgid "Limesurvey participant variable"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:328 admin/assignsample.php:577
msgid "Do not copy to Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:413
msgid "List & Add Sample"
msgstr ""
@@ -3241,6 +3224,12 @@ msgstr ""
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "L&auml;gg till kontakter till denna enk&auml;t"
#: admin/assignsample.php:516
msgid ""
"Unable to access token/participants table in Limesurvey. Please confirm that "
"this survey has a participant table created."
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:527
msgid "Select sample:"
msgstr "V&auml;lj kontakter:"
@@ -3291,6 +3280,10 @@ msgstr "S&auml;tt resultat"
msgid "Sample details"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:331 admin/casestatus.php:126
msgid "Time NOW"
msgstr ""
@@ -3572,20 +3565,36 @@ msgstr ""
msgid "Current Outcome"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:217
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:225
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:217
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:233
@@ -3930,10 +3939,6 @@ msgstr ""
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "V&auml;lj enk&auml;tinstrument"
#: admin/new.php:194 admin/new.php:211
msgid "Survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:188
msgid "Respondent selection type:"
msgstr ""
@@ -4174,6 +4179,10 @@ msgstr ""
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr ""
@@ -4430,398 +4439,14 @@ msgstr ""
msgid "Case"
msgstr ""
#: login_check.php:86
msgid "You have to login first."
msgstr ""
#: login_check.php:100
msgid "Login"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Project Quota End"
msgstr ""
#~ msgid "End call with outcome: Business answering machine"
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Telefonsvarare"
#~ msgid "Respondent Selection - Answering machine"
#~ msgstr "Val kontaktperson - Telefonsvarare"
#~ msgid "Respondent Selection - Call back"
#~ msgstr "Val kontaktperson - Ring tillbaka"
#~ msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
#~ msgstr "Val kontaktperson - Projektinledning"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
#~ msgid "Respondent Selection - Introduction"
#~ msgstr "Val kontaktperson - Introduktion"
#~ msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Inget svar (samtal eller upptagen) "
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
#~ msgstr ""
#~ "Avsluta samtal med resultatet: L&auml;mnat meddelande p&aring; "
#~ "telefonsvararen"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
#~ msgstr ""
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Ej l&auml;mnat meddelande p&aring; "
#~ "telefonsvararen"
#~ msgid "Respondent Selection - Business answers"
#~ msgstr "Val kontaktperson - F&ouml;retagssvar"
#~ msgid "End call with outcome: Business number"
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: F&ouml;retagsnummer"
#~ msgid "You are: "
#~ msgstr "Du &auml;r: "
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kontaktperson v&auml;grade"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
#~ "number)"
#~ msgstr ""
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
#~ "inte tillg&auml;nglig p&aring; detta nummer)"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Slut p&aring; test (redan slutf&ouml;rt via "
#~ "annan)"
#~ msgid "Business number"
#~ msgstr "F&ouml;retagsnummer"
#~ msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: R&aring;kade l&auml;gga p&aring;"
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: V&auml;gran av ok&auml;nd person"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
#~ "this number)"
#~ msgstr ""
#~ "Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
#~ "inte p&aring; detta nummer)"
#~ msgid "End call with outcome: Complete"
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultat: Klar"
#~ msgid "Call restrictions:"
#~ msgstr "Samtalsbegr&auml;nsning:"
#~ msgid "There are "
#~ msgstr "Det &auml;r "
#~ msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
#~ msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar"
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "L&auml;gg till anv&auml;ndare"
#~ msgid "Update password"
#~ msgstr "Uppdatera l&ouml;senord"
#~ msgid "Update timezone"
#~ msgstr "Uppdatera tidszon"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Aktivera/inaktivera"
#~ msgid "Add/Remove Timezones"
#~ msgstr "L&auml;gg till/Ta bort tidszoner"
#~ msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
#~ msgstr ""
#~ "Klicka h&auml;r f&ouml;r att ta bort ett tidszon fr&aring;n standardlistan"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Tidszon: "
#~ msgid "Duplicate name"
#~ msgstr "Dubblett namn"
#~ msgid "Import?"
#~ msgstr "Importera?"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Visa"
#~ msgid "End call with outcome: Quota filled"
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kvot fylld"
#~ msgid "Date/Time call start"
#~ msgstr "Datum/Tid samtalstart"
#~ msgid "Time end"
#~ msgstr "Sluttid"
#~ msgid "Select a sample from the list below"
#~ msgstr "V&auml;lj en kontakt fr&auml;n listan nedan"
#~ msgid "Operator Name"
#~ msgstr "Namn intervjuare"
#~ msgid "Respondent Name"
#~ msgstr "Namn kontaktperson"
#~ msgid "Current quotas (click to delete)"
#~ msgstr "Nuvarande kvot (klicka f&ouml;r att radera)"
#~ msgid "Add an availability group to this questionnaire:"
#~ msgstr "L&auml;gg till en tillg&auml;nglighetsgrupp till denna enk&auml;t"
#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "Inlagt:"
#~ msgid "No operators"
#~ msgstr "Inga intervjuare"
#~ msgid ""
#~ "Adding a client here will allow them to access project information in the "
#~ "client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
#~ "the"
#~ msgstr ""
#~ "L&auml;gga till en klient h&auml;r ger dom tillg&aring;ng till projekt "
#~ "information i klient mappen. Du kan tilldela en klient ett specifikt projekt "
#~ "genom att anv&auml;nda"
#~ msgid "tool."
#~ msgstr "verktyg."
#~ msgid "% complete"
#~ msgstr "% complete"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
#~ "number: no appointment made)"
#~ msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Ingen kontakt"
#~ msgid "Call automatically ended with outcome: Complete - End case"
#~ msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar - avsluta intervju"
#~ msgid "Select a questionnaire from the list below"
#~ msgstr "V&auml;lj en enk&auml;t fr&aring;n listan nedan"
#~ msgid "Successfully imported file"
#~ msgstr "Framg&aring;ngsrikt importerad fil"
#~ msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
#~ msgstr "V&auml;lj CSV kontaktsfil f&ouml;r uppladdning"
#~ msgid "Description for file:"
#~ msgstr "Beskrivning f&ouml;r fil:"
#~ msgid "Sorting cases"
#~ msgstr "Sortera intervjuer"
#~ msgid "Add availability group"
#~ msgstr "L&auml;gg till tillg&auml;nglighetsgrupp"
#~ msgid "Administrative Tools"
#~ msgstr "Adminverktyg"
#~ msgid "Questionnaire creation and management"
#~ msgstr "Enk&auml;t framtagning och hantering"
#~ msgid "Sample/List management"
#~ msgstr "Kontakt/lista hanterare"
#~ msgid "Availability and shift management"
#~ msgstr "Tillg&auml;nglighet och skift hanterare"
#~ msgid "Shift management (add/remove)"
#~ msgstr "Skift hanterare (l&auml;gg till/ta bort)"
#~ msgid "Questionnaire progress"
#~ msgstr "Enk&auml;t framsteg"
#~ msgid "Client management"
#~ msgstr "Klient hanterare"
#~ msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
#~ msgstr "Tilldela kontakter: V&auml;lj kontakter att tilldela"
#~ msgid "Randomly selected"
#~ msgstr "Slumpm&auml;ssigt valda"
#~ msgid "Max calls:"
#~ msgstr "Max antal samtal:"
#~ msgid "Max call attempts:"
#~ msgstr "Max antal samtalsf&ouml;rs&ouml;k"
#~ msgid "Max calls (0 for unlimited)"
#~ msgstr "Max antal samtal (0 f&ouml;r o&auml;ndligt)"
#~ msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
#~ msgstr "Max antal samtalsf&ouml;rs&ouml;k (0 f&ouml;r o&auml;ndligt)"
#~ msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
#~ msgstr ""
#~ "V&auml;lj fr&aring;n kontakter slumpm&auml;ssigt? (annars i f&ouml;ljd)"
#~ msgid "Availability groups selected for this questionnaire"
#~ msgstr "Tillg&auml;ngligehtsgrupper valda f&auml;r denna enk&auml;t"
#~ msgid "Select availability group:"
#~ msgstr "V&auml;lj tillg&auml;nglighetsgrupp"
#~ msgid "Search sample"
#~ msgstr "S&ouml;k kontakter"
#~ msgid "Assigned to questionnaire: "
#~ msgstr "Tilldelad till enk&auml;t "
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "L&auml;nk"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "S&ouml;k efter:"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Starta s&ouml;kning"
#~ msgid "Outcomes"
#~ msgstr "Resultat"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Skift"
#~ msgid "like"
#~ msgstr "som"
#~ msgid "Sample only. Stop calling where"
#~ msgstr "Endast kontakt. Sluta ring vart"
#~ msgid "Stop calling"
#~ msgstr "Sluta ring"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiera"
#~ msgid "Copy adjustments"
#~ msgstr "Kopiera justeringar"
#~ msgid "Select a question for the row quota"
#~ msgstr "V&auml;lj en fr&aring;ga f&ouml;r denna rad kvot"
#~ msgid "Sample only quota"
#~ msgstr "Kontakt endast kvot"
#~ msgid "Select the sample variable to exclude"
#~ msgstr "V&auml;lj kontaktvariabel som ska uteslutas"
#~ msgid "tool"
#~ msgstr "verktyg"
#~ msgid "Is the operator a normal interviewer?"
#~ msgstr "&Auml;r intervjuaren en normal intervjuare?"
#~ msgid "Is the operator a supervisor?"
#~ msgstr "&Auml;r intervjuaren en chef"
#~ msgid "Is the operator a refusal converter?"
#~ msgstr "&Auml;r intervjuaren en v&auml;gran omvandlare"
#~ msgid "New: Create new questionnaire"
#~ msgstr "Ny: Skapa ny enk&auml;t"
#~ msgid "as questionnaire"
#~ msgstr "som enk&auml;t"
#~ msgid "linked to"
#~ msgstr "l&auml;nkad till"
#~ msgid "Modify availability"
#~ msgstr "&Auml;ndra tillg&auml;nglighet"
#~ msgid "Save changes to availabilities"
#~ msgstr "Spara &auml;ndringar f&ouml;r tillg&auml;ngligheter"
#~ msgid "There may already be a client of this name"
#~ msgstr "Det kanske redan finns en klient med samma namn"
#~ msgid "Modify shift template"
#~ msgstr "&Auml;ndra skift mall"
#~ msgid "Modify call restriction times"
#~ msgstr "&Auml;ndra samtalsrestriktionstider"
#~ msgid "Create appointment for this case"
#~ msgstr "Skapa &aring;terkontakt f&ouml;r denna intervju"
#~ msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
#~ msgstr "ANTAGLIGEN FEL: Rad kvot fylld f&ouml;r denna fr&aring;ga"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
#~ msgstr ""
#~ "FEL: Det finns inga intervjuer tillg&auml;ngliga som faller inom "
#~ "samtalsrestriktioner"
#~ msgid "Respondent Selection - Project end"
#~ msgstr "Kontaktperson val - Projekt slut"
#~ msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
#~ msgstr "Kontaktperson val - Projekt kvot slut"
#~ msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
#~ msgstr ""
#~ "G&aring; tillbaka i din webbl&auml;sare och &aring;tg&auml;rda problemet"
#~ msgid "Import: Validating and uploading"
#~ msgstr "Importera: Validera och ladda upp"
#~ msgid "Import: Select columns to import"
#~ msgstr "Importera: V&auml;lj kolumner att importera"
#~ msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
#~ msgstr ""
#~ " Ej tilldelade intervjuer tillgängliga inom de specificerade "
#~ "samtalsbegränsningar"
#~ msgid "Import a sample file (in CSV form)"
#~ msgstr "Importera en exempelfil (i CSV-form)"
#~ msgid "Appointment:"
#~ msgstr "&Aring;terkontakt:"
#~ msgid "No appointments in the future"
#~ msgstr "Inga framtida &aring;terkontakter"
#~ msgid "Pre defined values for this question:"
#~ msgstr "F&ouml;rdefinierade v&auml;rden f&ouml;r denna fr&aring;ga:"
#~ msgid "No availability groups"
#~ msgstr "Ingen tillg&auml;nglighet grupp"
#~ msgid "Availablity group"
#~ msgstr "Tillg&auml;nglighetsgrupper"
#~ msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
#~ msgstr "St&auml;ll v&auml;rden i enk&auml;ten att i f&ouml;rv&auml;g fylla"
#~ msgid "Assign availabilities to questionnaires"
#~ msgstr "Tlldela tillg&auml;nglighet till enk&auml;ter"
#~ msgid "Assign availability group to questionnaire"
#~ msgstr "Tilldela tillg&auml;nglighetsgrupper till enk&auml;ter"
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "Skicka f&ouml;r&auml;ndringar"
#~ msgid "Assign Operator to Questionnaire"
#~ msgstr "Tilldela intervjuare till enk&auml;ter"
#~ msgid ""
#~ "This is how the story goes.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Detta &auml;r hur historien g&aring;r.\n"
#~ "\n"