2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00

Updated translations - thank you ! Added new release 2.2.5

This commit is contained in:
Adam Zammit
2020-05-11 12:35:51 +10:00
parent 37042f6b35
commit 1e30560108
48 changed files with 5228 additions and 9960 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -1,21 +1,21 @@
# Lithuanian translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:29+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 01:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-16 04:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-11 02:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
@@ -799,115 +799,6 @@ msgstr "Stabdo įrašą"
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Dabar sustabdyti rankinį įrašą..."
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr ""
#: include/limesurvey/quexs.php:682 include/limesurvey/quexs.php:761
msgid "Not on an appointment"
msgstr ""
#: include/limesurvey/quexs.php:684 include/limesurvey/quexs.php:763
msgid "On an appointment"
msgstr ""
#: include/limesurvey/quexs.php:995
msgid "All samples"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6295
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6296
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6297
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr ""
#: include/limesurvey/optout.php:83
msgid "Self completion refused via opt out function"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr ""
#: callhistory.php:88 admin/samplesearch.php:293 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
msgid "Case ID"
msgstr "Bylos ID"
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:661
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:662
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:986
msgid "Case outcome"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:616
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:617
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:992
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:429 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "Atvejo pastabos"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:306 admin/dataoutput.php:93
msgid "Shift report"
msgstr "Pamainos ataskaita"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr ""
@@ -1099,6 +990,46 @@ msgstr "Atvejų istorijos sąrašas"
msgid "No calls ever made"
msgstr "Jokių skambučių nebuvo atlikta"
#: callhistory.php:88 admin/samplesearch.php:293 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
msgid "Case ID"
msgstr "Bylos ID"
#: usercontrol.php:96 usercontrol.php:163
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:98 usercontrol.php:165 usercontrol.php:174
#: login_check.php:103
msgid ""
"You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before "
"trying again"
msgstr ""
#: usercontrol.php:99 usercontrol.php:166 usercontrol.php:175
msgid "Continue"
msgstr ""
#: usercontrol.php:113
msgid ""
"Warning: You are still using the default password ('password'). Please "
"change your password and re-login again."
msgstr ""
#: usercontrol.php:130
msgid "Logged in"
msgstr ""
#: usercontrol.php:131
msgid "Welcome %s!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:183
msgid "Logout successful."
msgstr ""
#: availability.php:61 index.php:240 index_interface2.php:261
msgid "Availability"
msgstr "Pasiekiamumas"
@@ -1737,6 +1668,69 @@ msgstr ""
msgid "Update priorities"
msgstr ""
#: admin/remote.php:80
msgid "Questionnaire services"
msgstr ""
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 admin/availabilitygroup.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr ""
#: admin/remote.php:121
msgid ""
"Questionnaire services available. Services include Limesurvey remote control."
msgstr ""
#: admin/remote.php:124
msgid "Service not added/updated. Error: "
msgstr ""
#: admin/remote.php:129
msgid "No questionnaire services defined"
msgstr ""
#: admin/remote.php:132
msgid "Service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:148
msgid "Update questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:154
msgid "Update questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/remote.php:164
msgid "Add new questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:165
msgid "Questionnaire service description"
msgstr ""
#: admin/remote.php:166
msgid ""
"RPC Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/admin/remotecontrol)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:167
msgid "Username (eg: admin)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:168
msgid "Password (eg: password)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:169
msgid "Questionnaire entry Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:170
msgid "Add questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:140
msgid "Assign Time slots"
msgstr ""
@@ -1911,11 +1905,6 @@ msgstr ""
msgid "Time slots"
msgstr ""
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 admin/availabilitygroup.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
@@ -2020,6 +2009,10 @@ msgstr "Nėra pakitimų priskirtų šiam klausimynui"
msgid "Shift time"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:306 admin/dataoutput.php:93
msgid "Shift report"
msgstr "Pamainos ataskaita"
#: admin/outcomes.php:306 admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160
msgid "Operator performance"
msgstr "Operatoriaus efektingumas"
@@ -2350,30 +2343,6 @@ msgstr ""
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257
msgid "All in one"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258
msgid "Question by question"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259
msgid "Group at a time"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:399 admin/questionnairelist.php:409
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/questionnairelist.php:429
#: admin/questionnairelist.php:443 admin/questionnairelist.php:453
@@ -2398,10 +2367,6 @@ msgstr "Respondentų atrankos perskambinimas (jau pradėtas klausimynas)"
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "Žinutė skirta palikti autoatsakiklyje:"
#: admin/questionnairelist.php:500
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:444 admin/new.php:303
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr ""
@@ -2503,6 +2468,11 @@ msgstr "Skambučių sarašas"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:429 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "Atvejo pastabos"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr ""
@@ -2783,18 +2753,10 @@ msgstr ""
msgid "Questionnairies"
msgstr ""
#: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/index.php:124 admin/set_outcomes.php:161
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr ""
#: admin/index.php:126 admin/new.php:407
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/index.php:128
msgid "Samples"
msgstr ""
@@ -2896,6 +2858,10 @@ msgstr "Priskirti rezultatus atvejams"
msgid "System settings"
msgstr "Sistemos nustatymai"
#: admin/index.php:190
msgid "Questionnaire service (RPC)"
msgstr ""
#: admin/index.php:191 admin/set_outcomes.php:160
msgid "Set default outcomes"
msgstr ""
@@ -3071,6 +3037,11 @@ msgstr "Reikšmė"
msgid "Save custom Outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:591
msgid "Select"
msgstr ""
@@ -3204,6 +3175,18 @@ msgstr ""
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:322 admin/assignsample.php:571
msgid "Sample variables to copy to Limesurvey participant table"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573
msgid "Limesurvey participant variable"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:328 admin/assignsample.php:577
msgid "Do not copy to Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:413
msgid "List & Add Sample"
msgstr ""
@@ -3224,6 +3207,12 @@ msgstr ""
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "Įkelti atranką šiam klausimynui"
#: admin/assignsample.php:516
msgid ""
"Unable to access token/participants table in Limesurvey. Please confirm that "
"this survey has a participant table created."
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:527
msgid "Select sample:"
msgstr "Pasirinkti atranką/imtį"
@@ -3274,6 +3263,10 @@ msgstr "Nustatykite rezultatą"
msgid "Sample details"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:331 admin/casestatus.php:126
msgid "Time NOW"
msgstr ""
@@ -3553,20 +3546,36 @@ msgstr ""
msgid "Current Outcome"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:217
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:225
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:217
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:233
@@ -3913,10 +3922,6 @@ msgstr ""
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr ""
#: admin/new.php:194 admin/new.php:211
msgid "Survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:188
msgid "Respondent selection type:"
msgstr ""
@@ -4157,6 +4162,10 @@ msgstr ""
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr ""
@@ -4407,357 +4416,14 @@ msgstr ""
msgid "Case"
msgstr ""
#: login_check.php:86
msgid "You have to login first."
msgstr ""
#: login_check.php:100
msgid "Login"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Project Quota End"
msgstr ""
#~ msgid "Business number"
#~ msgstr "Darbo numeris"
#~ msgid "You are: "
#~ msgstr "Jūs esate: "
#~ msgid "Call restrictions:"
#~ msgstr "Skambučių apribojimas"
#~ msgid "Operator Name"
#~ msgstr "Operatoriaus vardas"
#~ msgid "Respondent Name"
#~ msgstr "Respondento Vardas"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Pamaina"
#~ msgid "Administrative Tools"
#~ msgstr "Administravimo įrankiai"
#~ msgid "Questionnaire creation and management"
#~ msgstr "Klausimyno sukurimas ir valdymas"
#~ msgid "Import a sample file (in CSV form)"
#~ msgstr "Importuok imties failą (CVS formatu)"
#~ msgid "Respondent Selection - Introduction"
#~ msgstr "Respondento pasirinkimas - Prisistatymas"
#~ msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
#~ msgstr ""
#~ "Skambučio statusas: Neatsakytas ( užimta arba niekas nekelia ragelio) "
#~ msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
#~ msgstr "Skambučio statusas: Atsitiktinai nutrūkęs pokalbis"
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
#~ msgstr "Skambučio statusas: Atsisakymas ( nežinomo žmogaus)"
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
#~ msgstr "Skambučio statusas: Atsisakymas ( respondento)"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
#~ "this number)"
#~ msgstr ""
#~ "Skambučio statusas: netinkamas kontaktas ( asmuo nepasiekiamas šiuo numeriu)"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
#~ "number: no appointment made)"
#~ msgstr ""
#~ "Skambučio statusas: Šiuo metu nepasiekiamas ( asmuo šiuo metu nepasiekiamas "
#~ "šiuo numeriu)"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
#~ msgstr "Skambučio statusas: Dalyvavęs (asmuo jau dalyvavo tyrime)"
#~ msgid "Respondent Selection - Call back"
#~ msgstr "Respondento pasirinkimas - Perskambinti vėliau"
#~ msgid "% complete"
#~ msgstr "% complete"
#~ msgid "End call with outcome: Complete"
#~ msgstr "Baigti skambutį su rezultatu: Užpildyta"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
#~ msgstr ""
#~ "KLAIDA: nėra prieinamų atvejų, kurie iškrito dėl skambinimo apribojimų"
#~ msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
#~ msgstr " Nepriskirti atvejai galimi dėl specifinių skambučių apribojimų"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Joks"
#~ msgid "Appointment:"
#~ msgstr "Perskambinimas:"
#~ msgid "Respondent Selection - Business answers"
#~ msgstr "Respondentų Atranka - Verslo atsakymai"
#~ msgid "End call with outcome: Business number"
#~ msgstr "Baigti skambutį su rezultatu: Verslo numeris"
#~ msgid "Respondent Selection - Answering machine"
#~ msgstr "Respondentų Atranka - Autoatsakiklis"
#~ msgid "End call with outcome: Business answering machine"
#~ msgstr "Baigti skambinimą su rezultatu: Verslo autoatsakiklis"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
#~ msgstr "Baigti skambinimą su rezultatu: Autoatsakiklis, palikta žinutė"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
#~ msgstr "Baigti skambinimą su rezultatu: Autoatsakiklis, nepalikta žinutė"
#~ msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
#~ msgstr "Respondentų pasirinkimas - Projekto įžanga"
#~ msgid ""
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
#~ "number)"
#~ msgstr ""
#~ "Baigti skambinimą su rezultatu: nėra pageidaujamo respondento (asmuo "
#~ "nepasiekiamas šiuo numeriu)"
#~ msgid "Date/Time call start"
#~ msgstr "Data/Laikas skambučio pradžia"
#~ msgid "Time end"
#~ msgstr "Pabaigta"
#~ msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill"
#~ msgstr ""
#~ "Iš anksto pildyti klausimyną: nustatyti reikšmes ar dydžius klausimyno "
#~ "išankstiniam pildymui"
#~ msgid "Select a questionnaire from the list below"
#~ msgstr "Pasirinkite klausimyną iš žemiau nurodyto sąrašo"
#~ msgid "Current pre fills (click to delete)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkti išankstinio pildymo nustatymai (spustelkite, kad ištrinti)"
#~ msgid "Import: Validating and uploading"
#~ msgstr "Importavimas: Patvirtinimas ir Įkrovimas"
#~ msgid "Successfully imported file"
#~ msgstr "Sėkmingai importuotos bylos"
#~ msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
#~ msgstr "Grįžkite į savo naršyklę ir pašalinkite problemą"
#~ msgid "Import: Select columns to import"
#~ msgstr "Importavimas: Pasirinkite stulpelė importavimui"
#~ msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
#~ msgstr "Pasirinkite CSV pavyzdžio bylą, tam kad įkelti:"
#~ msgid "Description for file:"
#~ msgstr "Bylos aprašymas:"
#~ msgid "Add/Remove Timezones"
#~ msgstr "Pridėti/Pašalinti Laiko juostas"
#~ msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
#~ msgstr "Spustelkite, tam, kad pašalinti Laiko juostas iš numatytojo sąrašo"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Laiko juosta: "
#~ msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases"
#~ msgstr "Pridedant šioje vietoje"
#~ msgid "Assign Operator to Questionnaire"
#~ msgstr "Priskirkite operatorių klausimynui"
#~ msgid "tool"
#~ msgstr "įrankis"
#~ msgid ""
#~ "Use this form to enter the username of a user based on your directory "
#~ "security system. For example, if you have secured the base directory of "
#~ "queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Naudokite šią formą įvesdami vartotojo vardą, atsižvelgiant į direktorijos "
#~ "saugumo sistemą. Pvz.: jei jūs esate apsaugoję pagrindinę queXS direktoriją "
#~ "naudodami Apche failą, įrašykite naudotojų vardus čia."
#~ msgid "Enter the username of an operator to add:"
#~ msgstr "Įveskite operatoriaus vartotojo vardą, kad pridėti:"
#~ msgid "Enter the first name of an operator to add:"
#~ msgstr "Įveskite operatoriaus vardą, kad pridėti:"
#~ msgid "Enter the surname of an operator to add:"
#~ msgstr "Įveskite operatoriaus pavrdę, kad pridėti:"
#~ msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:"
#~ msgstr "Įveskite operatoriaus Laiko juostą"
#~ msgid "Enter the telephone extension number:"
#~ msgstr "Įveskite papildomą telefono numerį:"
#~ msgid "Is the operator a normal interviewer?"
#~ msgstr "Ar operatorius yra normalus intervuotojas?"
#~ msgid "Is the operator a supervisor?"
#~ msgstr "Ar operatorius yra supervizorius?"
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Pridėti vartotoją"
#~ msgid ""
#~ "Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there "
#~ "is activity on the VoIP Server)"
#~ msgstr ""
#~ "Nutraukti signalo siuntimą: Prašome palaukti...(Pastaba: procesas bus "
#~ "uždelstas, kol bus veiksmo VoIP serveryje)"
#~ msgid "Enter a case id or select a case from the list below:"
#~ msgstr "Įveskite atvejo ID arba pasirinkite atvejį iš žemiau esančio sąrašo"
#~ msgid "No appointments in the future"
#~ msgstr "Nėra perskambinimų ateityje"
#~ msgid "New: Create new questionnaire"
#~ msgstr "Naujas: sukurti naują klausimyną"
#~ msgid "Outcomes"
#~ msgstr "Rezultatai"
#~ msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
#~ msgstr ""
#~ "Nurodykite reikšmes klausimyne, automatiniam išankstiniam pildymui (pre "
#~ "fill)"
#~ msgid "Shift management (add/remove)"
#~ msgstr "pakitimų valdymas (pridėti/pašalinti)"
#~ msgid "Questionnaire progress"
#~ msgstr "Klausimyno progresas"
#~ msgid "Client management"
#~ msgstr "Kliento valdymas"
#~ msgid ""
#~ "Adding a client here will allow them to access project information in the "
#~ "client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
#~ "the"
#~ msgstr ""
#~ "Kliento pridėjimas šioje vietoje leis jiems prieiti prie projekto "
#~ "informacijos klientų subdirektorijoje. Jūs galite priskirti klientą prie "
#~ "konkretaus projekto naudodami"
#~ msgid "tool."
#~ msgstr "įrankis"
#~ msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
#~ msgstr "Priskirkite atranką: pasirinkite atranką priskyrimui"
#~ msgid "Sequentially selected"
#~ msgstr "Nuosekliai parinktas"
#~ msgid "Randomly selected"
#~ msgstr "Atsitiktinai parinktas"
#~ msgid "Max calls:"
#~ msgstr "Maksimalus skambučių skaičius:"
#~ msgid "Max call attempts:"
#~ msgstr "Maksimalus bandymų (skambinti) skaičius:"
#~ msgid "Max calls (0 for unlimited)"
#~ msgstr "Maksimalus skmbučių skaičius (nurodyti 0 kai neribotas)"
#~ msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
#~ msgstr "Maksimalus bandymų (skambinti) skaičius (nurodyti 0 kai neribotas)"
#~ msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)"
#~ msgstr ""
#~ "Vienam atvejui skirtų autoatsakiklio žinučių skaičius (nurodyti 0 kai nei "
#~ "vieno)"
#~ msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
#~ msgstr "Pasirinkti iš atrankos atsitiktinai? (kitu atveju nuosekliai)"
#~ msgid "Search sample"
#~ msgstr "Ieškoti imties"
#~ msgid "Select a sample from the list below"
#~ msgstr "Pasirinkite imtį/atranką iš žemiau esančio sąrašo"
#~ msgid "No cases yet assigned: Delete this sample record"
#~ msgstr ""
#~ "Kol kas nepriskirta jokių atvejų: Išstrinkite šį imties/atrankos įrašą"
#~ msgid "Assigned to questionnaire: "
#~ msgstr "Priskirtas klausimynui "
#~ msgid "No records in this sample match this search criteria"
#~ msgstr "Nei vienas įrašas šioje imtyje/atrankoje neatitinka šių kriterijų"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Nuoroda"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Ieškoti:"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Pradėti paiešką"
#~ msgid "Modify shift template"
#~ msgstr "Modifikuoti pamainos šabloną"
#~ msgid "Modify call restriction times"
#~ msgstr "Keisti skambučių apribojimo laikus"
#~ msgid "Duplicate name"
#~ msgstr "Dubliuoti vardą"
#~ msgid "Import?"
#~ msgstr "Importuoti?"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipas"
#~ msgid ""
#~ "This is how the story goes.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Štai taip vyksta pasakojimas.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Monitorius"
#~ msgid "There are "
#~ msgstr "Yra "
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "Patvirtinti pakeitimus"
#~ msgid "Current quotas (click to delete)"
#~ msgstr "Esamos kvotos ( norint ištrinti paspauskite čia)"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
#~ "cannot determine which user is accessing the system."
#~ msgstr ""
#~ "Klaida: Jūs neturite tinkamo prisijungimo tam, kad sistema nustatytų "
#~ "vartotojo teises."
#~ msgid "Is the operator a refusal converter?"
#~ msgstr "Ar operatorius yra atsisakymų perkalbėtojas?"
#~ msgid "Pre defined values for this question:"
#~ msgstr "Šio klausimo išakstinio užpildymo reikšmės"
#~ msgid "Use the % character as a wildcard"
#~ msgstr "Use the % character as a wildcard"
#~ msgid "Stop calling"
#~ msgstr "Stabdyti skambinimą"