1975 lines
38 KiB
Plaintext
1975 lines
38 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://icehrm.com\n"
|
||
"Last-Translator: Thilina Hasantha\n"
|
||
"Language-Team: IceHrm\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-11-05T05:26:33+05:30\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-11-05T05:26:33+05:30\n"
|
||
"Language: Arabic\n"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "حفظ"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "تم إنجازه"
|
||
|
||
msgid "Clocked In Employees"
|
||
msgstr "سجلت في الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Candidates"
|
||
msgstr "المرشحين"
|
||
|
||
msgid "View Employees"
|
||
msgstr "عرض الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Add a New Employee"
|
||
msgstr "إضافة موظف جديد"
|
||
|
||
msgid "Leave Calendar"
|
||
msgstr "تقويم الاجازات"
|
||
|
||
msgid "Manage Client/Projects"
|
||
msgstr "إدارة العميل / المشاريع"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية"
|
||
|
||
msgid "Quick Access"
|
||
msgstr "الدخول السريع"
|
||
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "التبديل"
|
||
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "الملف الشخصي"
|
||
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "مساعدة"
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "حول"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
msgid "Release Date"
|
||
msgstr "تاريخ الإصدار"
|
||
|
||
msgid "Logged In"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "مشرف النظام"
|
||
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "لوحة التحكم"
|
||
|
||
msgid "Company Structure"
|
||
msgstr "هيكل الشركة"
|
||
|
||
msgid "Job Details Setup"
|
||
msgstr "اعداد تفاصيل الوظيفه"
|
||
|
||
msgid "Qualifications Setup"
|
||
msgstr "إعداد المؤهلات"
|
||
|
||
msgid "Training Setup"
|
||
msgstr "إعداد التدريب"
|
||
|
||
msgid "Projects/Client Setup"
|
||
msgstr "المشاريع / إعداد العميل"
|
||
|
||
msgid "Leave Settings"
|
||
msgstr "اعداد الاجازات"
|
||
|
||
msgid "Company Loans"
|
||
msgstr "سلف الشركة"
|
||
|
||
msgid "Audit Log"
|
||
msgstr "سجل التدقيق"
|
||
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Employee History"
|
||
msgstr "تاريخ الموظف"
|
||
|
||
msgid "Document Management"
|
||
msgstr "إدارة الوثائق"
|
||
|
||
msgid "Travel Administration"
|
||
msgstr "إدارة السفر"
|
||
|
||
msgid "Expense Administration"
|
||
msgstr "إدارة النفقات"
|
||
|
||
msgid "Monitor Attendance"
|
||
msgstr "مراقبة الحضور"
|
||
|
||
msgid "Performance Charts"
|
||
msgstr "مخططات الأداء"
|
||
|
||
msgid "Overtime Administration"
|
||
msgstr "العمل الإضافي"
|
||
|
||
msgid "Admin Reports"
|
||
msgstr "تقرير المشرف"
|
||
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "تقارير"
|
||
|
||
msgid "Report Files"
|
||
msgstr "ملفات التقارير"
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "النظام"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "المستخدمين"
|
||
|
||
msgid "Manage Modules"
|
||
msgstr "إدارة الوحدات"
|
||
|
||
msgid "Manage Permissions"
|
||
msgstr "إدارة الأذونات"
|
||
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
msgid "Manage Metadata"
|
||
msgstr "إدارة البيانات الوصفية"
|
||
|
||
msgid "Field Names Setup"
|
||
msgstr "إعداد أسماء الحقول"
|
||
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "كشف رواتب"
|
||
|
||
msgid "Salary"
|
||
msgstr "راتب"
|
||
|
||
msgid "Payroll Reports"
|
||
msgstr "تقارير الرواتب"
|
||
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "توظيف"
|
||
|
||
msgid "Recruitment Setup"
|
||
msgstr "إعداد التوظيف"
|
||
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "الوصف الوظيفي"
|
||
|
||
msgid "Personal Information"
|
||
msgstr "معلومات شخصية"
|
||
|
||
msgid "Basic Information"
|
||
msgstr "معلومات اساسية"
|
||
|
||
msgid "Qualifications"
|
||
msgstr "مؤهلات"
|
||
|
||
msgid "Dependents"
|
||
msgstr "افراد العائلة"
|
||
|
||
msgid "Emergency Contacts"
|
||
msgstr "جهة اتصال للطوارئ"
|
||
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "إجازة"
|
||
|
||
msgid "Leave Management"
|
||
msgstr "إدارة الاجازات"
|
||
|
||
msgid "Time Management"
|
||
msgstr "إدارة الوقت"
|
||
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "مشاريع"
|
||
|
||
msgid "Attendance"
|
||
msgstr "الحضور"
|
||
|
||
msgid "Time Sheets"
|
||
msgstr "جداول الوقت"
|
||
|
||
msgid "Attendance Sheets"
|
||
msgstr "كشف الحضور"
|
||
|
||
msgid "Overtime Requests"
|
||
msgstr "طلبات العمل الإضافي"
|
||
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "مستندات"
|
||
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "مستنداتي"
|
||
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شركة"
|
||
|
||
msgid "Staff Directory"
|
||
msgstr "دليل الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Training"
|
||
msgstr "تدريب"
|
||
|
||
msgid "Travel Management"
|
||
msgstr "إدارة السفر"
|
||
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "السفر"
|
||
|
||
msgid "Finance"
|
||
msgstr "المالية"
|
||
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "نفقات"
|
||
|
||
msgid "Loans"
|
||
msgstr "السلف"
|
||
|
||
msgid "User Reports"
|
||
msgstr "تقارير المستخدم"
|
||
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "اشخاص"
|
||
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "إدارة"
|
||
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "الأقسام"
|
||
|
||
msgid "Active Projects"
|
||
msgstr "مشاريع نشطة"
|
||
|
||
msgid "Update Clients/Projects"
|
||
msgstr "تحديث العملاء / المشاريع"
|
||
|
||
msgid "Entries Last Week"
|
||
msgstr "إدخالات الأسبوع الماضي"
|
||
|
||
msgid "Upcoming"
|
||
msgstr "القادمة"
|
||
|
||
msgid "View / Download Reports"
|
||
msgstr "استعراض/تحميل"
|
||
|
||
msgid "Generate a Report"
|
||
msgstr "توليد تقرير"
|
||
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "تهيئة"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
msgid "Applicants"
|
||
msgstr "المتقدمين"
|
||
|
||
msgid "Active Jobs"
|
||
msgstr "وظائف نشطة"
|
||
|
||
msgid "Jobs Posted"
|
||
msgstr "وظائف تم الإعلان عنها"
|
||
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "وظائف"
|
||
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "الدورات"
|
||
|
||
msgid "Requests"
|
||
msgstr "طلبات"
|
||
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "وثيقة"
|
||
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "إدارة"
|
||
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "مصروف"
|
||
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "الإذن"
|
||
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "أذونات"
|
||
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "و"
|
||
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "الفواتير"
|
||
|
||
msgid "Make a Payment"
|
||
msgstr "أتم عملية الدفع"
|
||
|
||
msgid "Switch Employee"
|
||
msgstr "تبديل الموظف"
|
||
|
||
msgid "Select The Employee to Switch Into"
|
||
msgstr "حدد الموظف للتبديل في"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "قريب"
|
||
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "ملفي"
|
||
|
||
msgid "Edit Details"
|
||
msgstr "عدل التفاصيل"
|
||
|
||
msgid "View/Edit Profile"
|
||
msgstr "عرض / تحرير الملف الشخصي"
|
||
|
||
msgid "Punch In"
|
||
msgstr "لكمة في"
|
||
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
msgid "Punch Out"
|
||
msgstr "لكمة خارج"
|
||
|
||
msgid "Record Attendance"
|
||
msgstr "سجل الحضور"
|
||
|
||
msgid "Pending Leaves"
|
||
msgstr "الاجازات المعقله"
|
||
|
||
msgid "Check Leave Status"
|
||
msgstr "التحقق من حالة الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Hours worked Last Week"
|
||
msgstr "عملت ساعات في الأسبوع الماضي"
|
||
|
||
msgid "Update Time Sheet"
|
||
msgstr "تحدث كشف الحضور"
|
||
|
||
msgid "My Projects"
|
||
msgstr "مشاريعي"
|
||
|
||
msgid "Projects Assigned"
|
||
msgstr "المشاريع المعينة"
|
||
|
||
msgid "More info"
|
||
msgstr "مزيد من المعلومات"
|
||
|
||
msgid "Store"
|
||
msgstr "متجر"
|
||
|
||
msgid "My Travel"
|
||
msgstr "رحلتي"
|
||
|
||
msgid "My Expenses"
|
||
msgstr "نفقاتي"
|
||
|
||
msgid "Manage Expenses"
|
||
msgstr "إدارة النفقات"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "هوية شخصية"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "اسم"
|
||
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "عنوان"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "بلد"
|
||
|
||
msgid "Time Zone"
|
||
msgstr "وحدة زمنية"
|
||
|
||
msgid "Parent Structure"
|
||
msgstr "هيكل الوالدين"
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "تفاصيل"
|
||
|
||
msgid "Heads"
|
||
msgstr "رؤساء"
|
||
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "الشفرة"
|
||
|
||
msgid "Job Title Code"
|
||
msgstr "رمز عنوان الوظيفة"
|
||
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "عنوان وظيفي"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "وصف"
|
||
|
||
msgid "Specification"
|
||
msgstr "تخصيص"
|
||
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "دقة"
|
||
|
||
msgid "Min Salary"
|
||
msgstr "الحد الأدنى للراتب"
|
||
|
||
msgid "Max Salary"
|
||
msgstr "الحد الأعلى للراتب"
|
||
|
||
msgid "Pay Grade Name"
|
||
msgstr "ادفع اسم الصف"
|
||
|
||
msgid "Employment Status"
|
||
msgstr "الحالة الوظيفية"
|
||
|
||
msgid "Coordinator"
|
||
msgstr "منسق"
|
||
|
||
msgid "Trainer"
|
||
msgstr "مدرب"
|
||
|
||
msgid "Trainer Details"
|
||
msgstr "تفاصيل المدرب"
|
||
|
||
msgid "Payment Type"
|
||
msgstr "نوع الدفع"
|
||
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "تكلفة"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
msgid "Course"
|
||
msgstr "دورة"
|
||
|
||
msgid "Scheduled Time"
|
||
msgstr "جدول زمني"
|
||
|
||
msgid "Assignment Due Date"
|
||
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
|
||
|
||
msgid "Delivery Method"
|
||
msgstr "طريقة التوصيل"
|
||
|
||
msgid "Delivery Location"
|
||
msgstr "موقع التسليم"
|
||
|
||
msgid "Attendance Type"
|
||
msgstr "نوع الحضور"
|
||
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "المرفق"
|
||
|
||
msgid "Training Certificate Required"
|
||
msgstr "شهادة التدريب المطلوبة"
|
||
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "موظف"
|
||
|
||
msgid "Training Session"
|
||
msgstr "دورة تدريبية"
|
||
|
||
msgid "Contact Number"
|
||
msgstr "رقم الاتصال"
|
||
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "تواصل بالبريد الاكتروني"
|
||
|
||
msgid "Company Url"
|
||
msgstr "عنوان الشركة"
|
||
|
||
msgid "First Contact Date"
|
||
msgstr "تاريخ الاتصال الأول"
|
||
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "عميل"
|
||
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
msgid "Leave Name"
|
||
msgstr "اسم المغادر/ المجاز"
|
||
|
||
msgid "Leave Accrue Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل الإجازات المستحقة"
|
||
|
||
msgid "Leave Carried Forward"
|
||
msgstr "الاجازات التي سيتم ترحيلها"
|
||
|
||
msgid "Leaves Per Year"
|
||
msgstr "مجموع الاجازات في السنة"
|
||
|
||
msgid "Leaves Group"
|
||
msgstr "مجموع الاجازات"
|
||
|
||
msgid "Leaves Per Leave Period"
|
||
msgstr "المغادرة اثناء فترة الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Admin can assign leave to employees"
|
||
msgstr "يمكن المشرف تعيين إجازة للموظفين"
|
||
|
||
msgid "Employees can apply for this leave type"
|
||
msgstr "يمكن للموظفين التقدم بطلب للحصول على هذا النوع من الإجازات"
|
||
|
||
msgid "Employees can apply beyond the current leave balance"
|
||
msgstr "يمكن للموظفين تطبيق ما بعد الرصيد الحالي للإجازة"
|
||
|
||
msgid "Percentage of Leaves Carried Forward"
|
||
msgstr "نسبة الاجازات المنفذة"
|
||
|
||
msgid "Maximum Carried Forward Amount"
|
||
msgstr "الحد الاقصي للمبلغ المنفذ"
|
||
|
||
msgid "Carried Forward Leave Availability Period"
|
||
msgstr "الفترة الزمنية المتبقية"
|
||
|
||
msgid "Proportionate leaves on Joined Date"
|
||
msgstr "الاجازات حسب تاريخ الالتحاق"
|
||
|
||
msgid "Send Notification Emails"
|
||
msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني الإخطار"
|
||
|
||
msgid "Leave Group"
|
||
msgstr "مجموع الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Leave Color"
|
||
msgstr "نوع الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Period Start"
|
||
msgstr "تاريخ بداية الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Period End"
|
||
msgstr "تاريخ انتهاء الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
msgid "For All Countries"
|
||
msgstr "لجميع الدول"
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاريخ"
|
||
|
||
msgid "Leave Type"
|
||
msgstr "نوع الإجازة"
|
||
|
||
msgid "Propotionate leaves on Joined Date"
|
||
msgstr "Propotionate يترك في تاريخ الانضمام"
|
||
|
||
msgid "Leaves Period"
|
||
msgstr "فترة الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Leave Amount"
|
||
msgstr "مبلغ الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Leave Period"
|
||
msgstr "فترة الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "ملحوظة"
|
||
|
||
msgid "All Employees"
|
||
msgstr "كل الموظفين"
|
||
|
||
msgid "All Leave Types"
|
||
msgstr "جميع أنواع الإجازات"
|
||
|
||
msgid "Loan Type"
|
||
msgstr "نوع السلف"
|
||
|
||
msgid "Loan Start Date"
|
||
msgstr "تاريخ بداية السلفه"
|
||
|
||
msgid "Loan Period (Months)"
|
||
msgstr "مدة السلفة"
|
||
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "المبلغ"
|
||
|
||
msgid "Last Installment Date"
|
||
msgstr "تاريخ القسط الأخير"
|
||
|
||
msgid "Loan Amount"
|
||
msgstr "مبلغ السلفة"
|
||
|
||
msgid "Monthly Installment"
|
||
msgstr "القسط الشهري"
|
||
|
||
msgid "Employee Number"
|
||
msgstr "رقم الموظف"
|
||
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "الاسم الاول"
|
||
|
||
msgid "Middle Name"
|
||
msgstr "الاسم الوسطى"
|
||
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "اللقب"
|
||
|
||
msgid "Nationality"
|
||
msgstr "جنسية"
|
||
|
||
msgid "Date of Birth"
|
||
msgstr "تاريخ الولادة"
|
||
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "جنس"
|
||
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "الحالة الحالة الإجتماعية"
|
||
|
||
msgid "Ethnicity"
|
||
msgstr "الأصل العرقي"
|
||
|
||
msgid "Immigration Status"
|
||
msgstr "نوع الإقامة"
|
||
|
||
msgid "SSN/NRIC"
|
||
msgstr "رقم الإقامة"
|
||
|
||
msgid "NIC"
|
||
msgstr "رقم الهوية الوطنية"
|
||
|
||
msgid "Other ID"
|
||
msgstr "معرف آخر"
|
||
|
||
msgid "Driving License No"
|
||
msgstr "رخصة القيادة"
|
||
|
||
msgid "Pay Grade"
|
||
msgstr "دفع الصف"
|
||
|
||
msgid "Work Station Id"
|
||
msgstr "رقم محطة العمل"
|
||
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "العنوان السطر 1"
|
||
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "سطر العنوان 2"
|
||
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "مدينة"
|
||
|
||
msgid "Province"
|
||
msgstr "المحافظة"
|
||
|
||
msgid "Postal/Zip Code"
|
||
msgstr "البريد / الرمز البريدي"
|
||
|
||
msgid "Home Phone"
|
||
msgstr "هاتف المنزل"
|
||
|
||
msgid "Mobile Phone"
|
||
msgstr "هاتف محمول"
|
||
|
||
msgid "Work Phone"
|
||
msgstr "هاتف عمل"
|
||
|
||
msgid "Work Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني العمل"
|
||
|
||
msgid "Private Email"
|
||
msgstr "بريد الكتروني خاص"
|
||
|
||
msgid "Joined Date"
|
||
msgstr "تاريخ الانضمام"
|
||
|
||
msgid "Confirmation Date"
|
||
msgstr "تاريخ تأكيدا"
|
||
|
||
msgid "Termination Date"
|
||
msgstr "تاريخ الإنهاء"
|
||
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr " قسم، أقسام"
|
||
|
||
msgid "Supervisor"
|
||
msgstr "مشرف"
|
||
|
||
msgid "Indirect Supervisors"
|
||
msgstr "المشرفون غير المباشرين"
|
||
|
||
msgid "First Level Approver"
|
||
msgstr "المستوى الأول"
|
||
|
||
msgid "Second Level Approver"
|
||
msgstr "موافقة المستوى الثاني"
|
||
|
||
msgid "Third Level Approver"
|
||
msgstr "موافقة المستوى الثالث"
|
||
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
msgid "Time (GMT)"
|
||
msgstr "الوقت (GMT)"
|
||
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "المستعمل"
|
||
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "عنوان IP"
|
||
|
||
msgid "Logged In Employee"
|
||
msgstr "تسجيل في الموظف"
|
||
|
||
msgid "Skill"
|
||
msgstr "مهارة"
|
||
|
||
msgid "Qualification"
|
||
msgstr "المؤهل"
|
||
|
||
msgid "Institute"
|
||
msgstr "معهد"
|
||
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "تاريخ البدء"
|
||
|
||
msgid "Completed On"
|
||
msgstr "اكتملت"
|
||
|
||
msgid "Certification"
|
||
msgstr "شهادة"
|
||
|
||
msgid "Granted On"
|
||
msgstr "منح على"
|
||
|
||
msgid "Valid Thru"
|
||
msgstr "صالح من خلال"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "لغة"
|
||
|
||
msgid "Reading"
|
||
msgstr "قراءة"
|
||
|
||
msgid "Speaking"
|
||
msgstr "تكلم"
|
||
|
||
msgid "Writing"
|
||
msgstr "جاري الكتابة"
|
||
|
||
msgid "Understanding"
|
||
msgstr "فهم"
|
||
|
||
msgid "Date Added"
|
||
msgstr "تم إضافة التاريخ"
|
||
|
||
msgid "Valid Until"
|
||
msgstr "صالح حتى"
|
||
|
||
msgid "Relationship"
|
||
msgstr "صلة"
|
||
|
||
msgid "Id Number"
|
||
msgstr "رقم الهوية"
|
||
|
||
msgid "All Job Titles"
|
||
msgstr "جميع عناوين الوظائف"
|
||
|
||
msgid "All Departments"
|
||
msgstr "جميع الإدارات"
|
||
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "أي واحد"
|
||
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "حقل"
|
||
|
||
msgid "Old Value"
|
||
msgstr "القيمة القديمة"
|
||
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "قيمة جديدة"
|
||
|
||
msgid "Modified By"
|
||
msgstr "تعديل بواسطة"
|
||
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "تم انشاؤوها"
|
||
|
||
msgid "Notify Expiry"
|
||
msgstr "إخطار انتهاء"
|
||
|
||
msgid "Notify Expiry Before One Month"
|
||
msgstr "إخطار انتهاء قبل شهر واحد"
|
||
|
||
msgid "Notify Expiry Before One Week"
|
||
msgstr "إخطار انتهاء قبل أسبوع واحد"
|
||
|
||
msgid "Notify Expiry Before One Day"
|
||
msgstr "إخطار انتهاء قبل يوم واحد"
|
||
|
||
msgid "Travel Type"
|
||
msgstr "نوع السفر"
|
||
|
||
msgid "Purpose of Travel"
|
||
msgstr "الغرض من السفر"
|
||
|
||
msgid "Travel From"
|
||
msgstr "السفر من"
|
||
|
||
msgid "Travel To"
|
||
msgstr "يسافر إلى"
|
||
|
||
msgid "Travel Date"
|
||
msgstr "موعد السفر"
|
||
|
||
msgid "Return Date"
|
||
msgstr "تاريخ العودة"
|
||
|
||
msgid "Total Funding Proposed"
|
||
msgstr "مجموع التمويل المقترح"
|
||
|
||
msgid "Itinerary / Cab Receipt"
|
||
msgstr "خط سير الرحلة / الكابينة"
|
||
|
||
msgid "Other Attachment 1"
|
||
msgstr "مرفق آخر 1"
|
||
|
||
msgid "Other Attachment 2"
|
||
msgstr "مرفق آخر 2"
|
||
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "طريقة الدفع او السداد"
|
||
|
||
msgid "Transaction / Ref No"
|
||
msgstr "المعاملة / المرجع لا"
|
||
|
||
msgid "Payee"
|
||
msgstr "المستفيد"
|
||
|
||
msgid "Expense Category"
|
||
msgstr "فئة المصاريف"
|
||
|
||
msgid "Receipt"
|
||
msgstr "إيصال"
|
||
|
||
msgid "Time-In"
|
||
msgstr "حان الوقت"
|
||
|
||
msgid "Time-Out"
|
||
msgstr "نفذ الوقت"
|
||
|
||
msgid "Clocked In Status"
|
||
msgstr "الساعة في حالة"
|
||
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
||
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "الفئة"
|
||
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "وقت البدء"
|
||
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "وقت النهاية"
|
||
|
||
msgid "Leave Status"
|
||
msgstr "ترك الوضع"
|
||
|
||
msgid "Select Client"
|
||
msgstr "اختر العميل"
|
||
|
||
msgid "Not Selected"
|
||
msgstr "لم يتم اختياره"
|
||
|
||
msgid "Or Project"
|
||
msgstr "أو مشروع"
|
||
|
||
msgid "All Projects"
|
||
msgstr "جميع المشاريع"
|
||
|
||
msgid "All Status"
|
||
msgstr "كل الحالة"
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "شعار"
|
||
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
msgid "Authentication Email"
|
||
msgstr "مصادقة البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
msgid "User Level"
|
||
msgstr "مستوى المستخدم"
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
msgid "User Roles"
|
||
msgstr "أدوار المستخدمين"
|
||
|
||
msgid "Default Module"
|
||
msgstr "لوحة التحكم الافتراضي"
|
||
|
||
msgid "No Default Module"
|
||
msgstr "لوحة التحكم الثانوي"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "القائمة الرئيسية"
|
||
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "مجموعة"
|
||
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "طلب"
|
||
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "مسار"
|
||
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "ملصق"
|
||
|
||
msgid "User Levels"
|
||
msgstr "مستويات المستخدم"
|
||
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "لوحة تحكم"
|
||
|
||
msgid "All Modules"
|
||
msgstr "جيمع الاعدادات"
|
||
|
||
msgid "Invoice Period Start"
|
||
msgstr "بداية فترة الفاتورة"
|
||
|
||
msgid "Invoice Period End"
|
||
msgstr "نهاية فترة الفاتورة"
|
||
|
||
msgid "Due date"
|
||
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
|
||
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "رابط"
|
||
|
||
msgid "Original Text"
|
||
msgstr "النص الأصلي"
|
||
|
||
msgid "Mapped Text"
|
||
msgstr "النص المعين"
|
||
|
||
msgid "Display Status"
|
||
msgstr "حالة العرض"
|
||
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "نوع الحقل"
|
||
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "تسمية الحقول"
|
||
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "التحقق من صحة"
|
||
|
||
msgid "Field Options"
|
||
msgstr "خيارات الحقل"
|
||
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "أفضلية"
|
||
|
||
msgid "Display Section"
|
||
msgstr "قسم العرض"
|
||
|
||
msgid "Salary Component Type"
|
||
msgstr "نوع مكون مسير الرواتب"
|
||
|
||
msgid "Salary Component"
|
||
msgstr "مكون الراتب"
|
||
|
||
msgid "Pay Frequency"
|
||
msgstr "يدفع بشكل متكرر"
|
||
|
||
msgid "Calculation Group"
|
||
msgstr "مجموعة حساب"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
msgid "Calculation Exemptions"
|
||
msgstr "اعفاءات حسابية"
|
||
|
||
msgid "Calculations Assigned"
|
||
msgstr "الحسابات المعينة"
|
||
|
||
msgid "Date Start"
|
||
msgstr "تاريخ البدء"
|
||
|
||
msgid "Date End"
|
||
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
||
|
||
msgid "Payslip Template"
|
||
msgstr "نموذج دفع قسيمة مالية"
|
||
|
||
msgid "Payroll Columns"
|
||
msgstr "أعمدة المرتبات"
|
||
|
||
msgid "Calculation Method"
|
||
msgstr "طريقة حساب"
|
||
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "قابل للتعديل"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "تمكين"
|
||
|
||
msgid "Predefined Calculations"
|
||
msgstr "الحسابات المحددة مسبقا"
|
||
|
||
msgid "Salary Components"
|
||
msgstr "مكونات الراتب"
|
||
|
||
msgid "Columns to Add"
|
||
msgstr "أعمدة لإضافة"
|
||
|
||
msgid "Columns to Subtract"
|
||
msgstr "أعمدة لطرح"
|
||
|
||
msgid "Column Order"
|
||
msgstr "ترتيب العمود"
|
||
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "القيمة الافتراضية"
|
||
|
||
msgid "Calculation Columns"
|
||
msgstr "أعمدة الحساب"
|
||
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "وظيفة"
|
||
|
||
msgid "Payroll Report Column"
|
||
msgstr "عمود تقرير الرواتب"
|
||
|
||
msgid "Calculation Process"
|
||
msgstr "عملية الحساب"
|
||
|
||
msgid "Payslip Fields"
|
||
msgstr "حقول Payslip"
|
||
|
||
msgid "Payroll Column"
|
||
msgstr "عمود الرواتب"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
msgid "Lower Limit Condition"
|
||
msgstr "شرط الحد الأدنى"
|
||
|
||
msgid "Lower Limit"
|
||
msgstr "الحد الأدنى"
|
||
|
||
msgid "Upper Limit Condition"
|
||
msgstr "شرط الحد الأعلى"
|
||
|
||
msgid "Upper Limit"
|
||
msgstr "الحد الأعلى"
|
||
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "عمود"
|
||
|
||
msgid "Job Code"
|
||
msgstr "كود الوظيفة"
|
||
|
||
msgid "Short Description"
|
||
msgstr "وصف قصير"
|
||
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "المتطلبات"
|
||
|
||
msgid "Benefits"
|
||
msgstr "المستحقات"
|
||
|
||
msgid "Employment Type"
|
||
msgstr "نوع الوظيفة"
|
||
|
||
msgid "Any Employment Type"
|
||
msgstr "أي نوع التوظيف"
|
||
|
||
msgid "Experience Level"
|
||
msgstr "مستوى الخبرة"
|
||
|
||
msgid "Any Experience Level"
|
||
msgstr "أي مستوى الخبرة"
|
||
|
||
msgid "Job Function"
|
||
msgstr "وظيفة الوظيفة"
|
||
|
||
msgid "Any Job Function"
|
||
msgstr "أي وظيفة مهمة"
|
||
|
||
msgid "Education Level"
|
||
msgstr "مستوى التعليم"
|
||
|
||
msgid "Any Education Level"
|
||
msgstr "أي مستوى التعليم"
|
||
|
||
msgid "Show Salary"
|
||
msgstr "إظهار الراتب"
|
||
|
||
msgid "Salary Min"
|
||
msgstr "الحد الادني لللراتب"
|
||
|
||
msgid "Salary Max"
|
||
msgstr "الحد الأعلى للراتب"
|
||
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "الفهرست"
|
||
|
||
msgid "Closing Date"
|
||
msgstr "الموعد النهائي"
|
||
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "صورة"
|
||
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "نوع العرض"
|
||
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "صورة الملف الشخصي"
|
||
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "هاتف"
|
||
|
||
msgid "Resume Title"
|
||
msgstr "استئناف عنوان"
|
||
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "استئنف"
|
||
|
||
msgid "Resume Headline"
|
||
msgstr "استئناف العنوان الرئيسي"
|
||
|
||
msgid "Profile Summary"
|
||
msgstr "ملخص الملف"
|
||
|
||
msgid "Work History"
|
||
msgstr "تاريخ العمل"
|
||
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "التعليم"
|
||
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "مهارات"
|
||
|
||
msgid "Referees"
|
||
msgstr "المراجع"
|
||
|
||
msgid "From Year"
|
||
msgstr "من سنة"
|
||
|
||
msgid "From Month"
|
||
msgstr "من الشهر"
|
||
|
||
msgid "To Year"
|
||
msgstr "إلى سنة"
|
||
|
||
msgid "To Month"
|
||
msgstr "الى الشهر"
|
||
|
||
msgid "Currently Work Here"
|
||
msgstr "تعمل حاليا هنا"
|
||
|
||
msgid "Degree/Diploma"
|
||
msgstr "درجة الدبلوم"
|
||
|
||
msgid "Currently Studying"
|
||
msgstr "الدراسة الحالية"
|
||
|
||
msgid "Skill Level"
|
||
msgstr "مستوى المهارة"
|
||
|
||
msgid "Last Used Year"
|
||
msgstr "العام الماضي"
|
||
|
||
msgid "Last Used Month"
|
||
msgstr "الشهر الماضي الماضي"
|
||
|
||
msgid "Years of Experience"
|
||
msgstr "سنوات من الخبرة"
|
||
|
||
msgid "Designation"
|
||
msgstr "تعيين"
|
||
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "هاتف"
|
||
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "وظيفة"
|
||
|
||
msgid "Candidate"
|
||
msgstr "مرشح"
|
||
|
||
msgid "Referred By"
|
||
msgstr "مرجعي"
|
||
|
||
msgid "Leave Start Date"
|
||
msgstr "تاريخ بداية الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Leave End Date"
|
||
msgstr "تاريخ بداية الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "السبب"
|
||
|
||
msgid "Available Leaves"
|
||
msgstr "الاجازات المتاحة"
|
||
|
||
msgid "Approved Leaves"
|
||
msgstr "الاجازات المعتمدةو"
|
||
|
||
msgid "Rejected Leaves"
|
||
msgstr "الاجازات المرفوضة"
|
||
|
||
msgid "Leaves to be Accrued"
|
||
msgstr "الاجازات المستحقة"
|
||
|
||
msgid "Leaves Carried Forward"
|
||
msgstr "اجازات تم اجازتها"
|
||
|
||
msgid "Apply Leave"
|
||
msgstr "التقديم للاجازة"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "فلترة"
|
||
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "اضف جديد"
|
||
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "زمن"
|
||
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr "غرض"
|
||
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "من عند"
|
||
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "إلى"
|
||
|
||
msgid "Created (GMT)"
|
||
msgstr "تم الإنشاء (GMT)"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "خضع"
|
||
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "رفع"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "إزالة"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "إضافة"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "إعادة تعيين"
|
||
|
||
msgid "Add Time Entry"
|
||
msgstr "إضافة وقت الدخول"
|
||
|
||
msgid "Current Clocked In Status"
|
||
msgstr "الحالية في حالة تأهب في الحالة"
|
||
|
||
msgid "Attendance entry should be within a single day"
|
||
msgstr "يجب أن يكون حضور الحضور في يوم واحد"
|
||
|
||
msgid "Account Balance"
|
||
msgstr "رصيد الحساب"
|
||
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "خطة"
|
||
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "المعاملات"
|
||
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "تطبيقات"
|
||
|
||
msgid "Attendance Graph"
|
||
msgstr "الرسم البياني الحضور"
|
||
|
||
msgid "Hours in Office vs Hours Worked Graph"
|
||
msgstr "ساعات في المكتب مقابل ساعات العمل الرسم البياني"
|
||
|
||
msgid "Company Graph"
|
||
msgstr "المخطط البياني للشركة"
|
||
|
||
msgid "Company Documents"
|
||
msgstr "وثائق الشركة"
|
||
|
||
msgid "Document Types"
|
||
msgstr "أنواع الوثائق"
|
||
|
||
msgid "Employee Documents"
|
||
msgstr "وثائق الموظف"
|
||
|
||
msgid "Employee Basic Details"
|
||
msgstr "الموظف التفاصيل الأساسية"
|
||
|
||
msgid "Employees (Direct Reports)"
|
||
msgstr "الموظفون (التقارير المباشرة)"
|
||
|
||
msgid "Certifications"
|
||
msgstr "الشهادات"
|
||
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "اللغات"
|
||
|
||
msgid "Deactivated Employees"
|
||
msgstr "الموظفين الغير نشطين"
|
||
|
||
msgid "Temporarily Deactivated Employees"
|
||
msgstr "تم إيقافه مؤقتا"
|
||
|
||
msgid "Terminated Employee Data"
|
||
msgstr "بيانات الموظفي الموقوف"
|
||
|
||
msgid "Employee Saved Successfully"
|
||
msgstr "الموظف المحفوظة بنجاح"
|
||
|
||
msgid "Employee needs a User to login to IceHrm. Do you want to create a user for this employee now?"
|
||
msgstr "يحتاج الموظف إلى مستخدم لتسجيل الدخول إلى IceHrm. هل تريد إنشاء مستخدم لهذا الموظف الآن؟"
|
||
|
||
msgid "You can do this later through Users module if required."
|
||
msgstr "يمكنك القيام بذلك لاحقًا من خلال وحدة المستخدمين إذا لزم الأمر."
|
||
|
||
msgid "Expenses Categories"
|
||
msgstr "فئات المصروفات"
|
||
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "طرق الدفع"
|
||
|
||
msgid "Employee Expenses"
|
||
msgstr "نفقات الموظف"
|
||
|
||
msgid "Salary Component Types"
|
||
msgstr "أنواع مكون الراتب"
|
||
|
||
msgid "Employee Salary Components"
|
||
msgstr "مكونات راتب الموظف"
|
||
|
||
msgid "Company Payroll"
|
||
msgstr "كشوفات الرواتب"
|
||
|
||
msgid "Calculation Groups"
|
||
msgstr "مجموعات الحساب"
|
||
|
||
msgid "Calculation Methods"
|
||
msgstr "طرق الحساب"
|
||
|
||
msgid "Payslip Templates"
|
||
msgstr "نماذج قسائم دفع مالية"
|
||
|
||
msgid "Edit Employment Types"
|
||
msgstr "تحرير أنواع التوظيف"
|
||
|
||
msgid "Edit Experience Levels"
|
||
msgstr "تعديل مستويات الخبرة"
|
||
|
||
msgid "Edit Job Functions"
|
||
msgstr "تعديل وظائف الوظيفة"
|
||
|
||
msgid "Edit Education Levels"
|
||
msgstr "تحرير مستويات التعليم"
|
||
|
||
msgid "Edit Benefits"
|
||
msgstr "تعديل المستحاقات"
|
||
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "حالة الطلب"
|
||
|
||
msgid "Job Titles"
|
||
msgstr "عناوين الوظيفة"
|
||
|
||
msgid "Pay Grades"
|
||
msgstr "ادفع الدرجات"
|
||
|
||
msgid "Training Sessions"
|
||
msgstr "حصص التدريب"
|
||
|
||
msgid "Employee Training Sessions"
|
||
msgstr "جلسات تدريب الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "عملاء"
|
||
|
||
msgid "Employee Projects"
|
||
msgstr "مشاريع الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Leave Types"
|
||
msgstr "أنواع الاجازات/ا لمغادرات"
|
||
|
||
msgid "Work Week"
|
||
msgstr "أسبوع العمل"
|
||
|
||
msgid "Holidays"
|
||
msgstr "العطل"
|
||
|
||
msgid "Leave Rules"
|
||
msgstr "شروط الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Paid Time Off"
|
||
msgstr "أجازة مدفوعة"
|
||
|
||
msgid "Leave Groups"
|
||
msgstr "ترك مجموعات"
|
||
|
||
msgid "Edit Leave Groups"
|
||
msgstr "تعديل على مجموعات الاجازات"
|
||
|
||
msgid "Leave Group Employees"
|
||
msgstr "قائمة باجازات المجموعات"
|
||
|
||
msgid "Employee Leave List"
|
||
msgstr "قائمة إجازة الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Loan Types"
|
||
msgstr "أنواع السلف"
|
||
|
||
msgid "Employee Loans"
|
||
msgstr "سلف الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Travel Requests"
|
||
msgstr "طلبات السفر"
|
||
|
||
msgid "Overtime Categories"
|
||
msgstr "فئات العمل الإضافي"
|
||
|
||
msgid "Leave / PTO"
|
||
msgstr "اجازات"
|
||
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "آخر"
|
||
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "لوحات تحكم"
|
||
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "بلدان"
|
||
|
||
msgid "Provinces"
|
||
msgstr "المحافظات"
|
||
|
||
msgid "Currency Types"
|
||
msgstr "أنواع العملات"
|
||
|
||
msgid "Employee Custom Fields"
|
||
msgstr "حقول مخصصة للموظفين"
|
||
|
||
msgid "Employee Field Names"
|
||
msgstr "أسماء حقول الموظفين"
|
||
|
||
msgid "My Details"
|
||
msgstr "تفاصيلي"
|
||
|
||
msgid "All My Leaves"
|
||
msgstr "جميع الاجازات"
|
||
|
||
msgid "Leave Entitlement"
|
||
msgstr "استحقاقات الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Approved Leave"
|
||
msgstr "الإجازة المعتمدة"
|
||
|
||
msgid "Pending Leave"
|
||
msgstr "في انتظار الإجازة"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Leave"
|
||
msgstr "الإجازة الثانوية"
|
||
|
||
msgid "Cancellation Requests"
|
||
msgstr "طلبات الإلغاء"
|
||
|
||
msgid "Approval Requests"
|
||
msgstr "طلبات الموافقة"
|
||
|
||
msgid "Approved TimeSheets"
|
||
msgstr "جداول زمنية معتمدة"
|
||
|
||
msgid "All My TimeSheets"
|
||
msgstr "كشف الحضور الكلي"
|
||
|
||
msgid "Pending TimeSheets"
|
||
msgstr "كشف الحضور قبل التدقيق"
|
||
|
||
msgid "Subordinate TimeSheets"
|
||
msgstr "جداول زمنية فرعية"
|
||
|
||
msgid "Approved Attendance Sheets"
|
||
msgstr "كشف الحضور المعتمد"
|
||
|
||
msgid "All My Attendance Sheets"
|
||
msgstr "كشف بجميع كشوفاتا لحضور"
|
||
|
||
msgid "Pending Attendance Sheets"
|
||
msgstr "كشف الحضور المعلقه"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Attendance Sheets"
|
||
msgstr "كشوفات الحضور الثانوية"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Overtime Requests"
|
||
msgstr "طلبات العلوات الرئيسية"
|
||
|
||
msgid "Overtime Request Approval"
|
||
msgstr "موافقة الطلب الإضافي"
|
||
|
||
msgid "My Training Sessions"
|
||
msgstr "جلسات التدريب الخاصة بي"
|
||
|
||
msgid "All Training Sessions"
|
||
msgstr "كل الدورات التدريبية"
|
||
|
||
msgid "Training Sessions of Direct Reports"
|
||
msgstr "الدورات التدريبية للتقارير المباشرة"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Travel Requests"
|
||
msgstr "طلبات السفر الثانوية"
|
||
|
||
msgid "Travel Request Approval"
|
||
msgstr "الموافقة على طلب السفر"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Expenses"
|
||
msgstr "النفقات الثانوية"
|
||
|
||
msgid "Expenses Approval"
|
||
msgstr "الموافقة على المصروفات"
|
||
|
||
msgid "Loans Taken"
|
||
msgstr "السلف التي تم منحها"
|
||
|
||
msgid "Change Leave Status"
|
||
msgstr "تغيير وضع الإجازة"
|
||
|
||
msgid "Status Change Note"
|
||
msgstr "ملاحظة تغيير الحالة"
|
||
|
||
msgid "Leave Summary"
|
||
msgstr "ملخص الا جازات"
|
||
|
||
msgid "Approved Leave Count"
|
||
msgstr "عدد الإجازات المعتمدة"
|
||
|
||
msgid "Pending Leave Count"
|
||
msgstr "مجموع الاجازات المعلقة"
|
||
|
||
msgid "Available Leave Count"
|
||
msgstr "مجموع الاجازات المتاحة"
|
||
|
||
msgid "Leave Dates"
|
||
msgstr "تاريخ الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Leave Date"
|
||
msgstr "تاريخ الاجازة"
|
||
|
||
msgid "Leave Notes"
|
||
msgstr "ترك ملاحظات"
|
||
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "التقديم للاجازة"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "الى الخلف"
|
||
|
||
msgid "Hours in Time Sheets"
|
||
msgstr "ساعات في جداول الوقت"
|
||
|
||
msgid "HR form"
|
||
msgstr "نماذج الموارد البشرية"
|
||
|
||
msgid "HR Form Management"
|
||
msgstr "إدارة نموذج الموارد البشرية"
|
||
|
||
msgid "Form Name"
|
||
msgstr "اسم النموذج"
|
||
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "مجالات"
|
||
|
||
msgid "Employee Froms"
|
||
msgstr "Froms الموظف"
|
||
|
||
msgid "Share Departments"
|
||
msgstr "شارك الأقسام"
|
||
|
||
msgid "Share Employees"
|
||
msgstr "مشاركة الموظفين"
|
||
|
||
msgid "Data Importers"
|
||
msgstr "مستوردين البيانات"
|
||
|
||
msgid "Data Import Files"
|
||
msgstr "ملفات استيراد البيانات"
|
||
|
||
msgid "Data Type"
|
||
msgstr "نوع البيانات"
|
||
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "أعمدة"
|
||
|
||
msgid "Field Title"
|
||
msgstr "عنوان الحقل"
|
||
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "يعتمد على"
|
||
|
||
msgid "Depends On Field"
|
||
msgstr "يعتمد على الميدان"
|
||
|
||
msgid "is Key Field"
|
||
msgstr "هو الحقل الرئيسي"
|
||
|
||
msgid "is ID Field"
|
||
msgstr "هو حقل ID"
|
||
|
||
msgid "Data Import Definitions"
|
||
msgstr "تعريفات استيراد البيانات"
|
||
|
||
msgid "File to Import"
|
||
msgstr "ملف لاستيراد"
|
||
|
||
msgid "Last Export Results"
|
||
msgstr "آخر نتائج التصدير"
|
||
|
||
msgid "Time and Attendance"
|
||
msgstr "الوقت والحضور"
|
||
|
||
msgid "Leave Timeline"
|
||
msgstr "الجدول الزمني للاجازات"
|
||
|
||
msgid "Insights"
|
||
msgstr "أفكارا"
|
||
|
||
msgid "Api Access"
|
||
msgstr "الدخول الى"
|
||
|
||
msgid "Change User Password"
|
||
msgstr "تغيير كلمة مرور المستخدم"
|
||
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "كلمة السر الجديدة"
|
||
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "غير كلمة السر"
|
||
|
||
msgid "Not Now"
|
||
msgstr "ليس الان"
|
||
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "معلومات للتواصل"
|
||
|
||
msgid "Job Details"
|
||
msgstr "تفاصيل الوظيفة"
|
||
|
||
msgid "Edit Info"
|
||
msgstr "تحرير المعلومات"
|
||
|
||
msgid "Upload Profile Image"
|
||
msgstr "تحميل صورة الملف الشخصي"
|
||
|
||
msgid "Delete Profile Image"
|
||
msgstr "حذف صورة الملف الشخصي"
|
||
|
||
msgid "Direct Reports"
|
||
msgstr "تقارير مباشرة"
|
||
|
||
msgid "Other Details"
|
||
msgstr "تفاصيل أخرى"
|
||
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "عائلة"
|
||
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "الحقول المخصصة"
|
||
|
||
msgid "Means of Transportation"
|
||
msgstr "وسائل النقل"
|
||
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "طائرة"
|
||
|
||
msgid "Rail"
|
||
msgstr "سكة حديدية"
|
||
|
||
msgid "Taxi"
|
||
msgstr "سيارة اجره"
|
||
|
||
msgid "Own Vehicle"
|
||
msgstr "المركبات الخاصة"
|
||
|
||
msgid "Rented Vehicle"
|
||
msgstr "سيارة مستأجرة"
|
||
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "إناثا"
|
||
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "الذكر"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشيط"
|
||
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "غير نشط"
|
||
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
msgid "Not Clocked In"
|
||
msgstr "غير مسجلة"
|
||
|
||
msgid "Clocked In"
|
||
msgstr "سجلت في"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
msgid "Active Employee Report"
|
||
msgstr "تقرير الموظف النشط"
|
||
|
||
msgid "Employee Attendance Report"
|
||
msgstr "تقرير حضور الموظف"
|
||
|
||
msgid "Employee Details Report"
|
||
msgstr "تقرير تفاصيل الموظف"
|
||
|
||
msgid "Employee Leave Entitlement"
|
||
msgstr "حساب استحقاق الموظف"
|
||
|
||
msgid "Employee Leaves Report"
|
||
msgstr "تقرير أوراق الموظف"
|
||
|
||
msgid "Employee Time Entry Report"
|
||
msgstr "تقرير إدخال وقت الموظف"
|
||
|
||
msgid "Employee Time Sheet Report"
|
||
msgstr "تقرير صحيفة وقت الموظف"
|
||
|
||
msgid "Employee Time Tracking Report"
|
||
msgstr "تقرير تتبع وقت الموظف"
|
||
|
||
msgid "Expense Report"
|
||
msgstr "تقرير المصاريف"
|
||
|
||
msgid "New Hires Employee Report"
|
||
msgstr "تقرير توظيف الموظفين الجدد"
|
||
|
||
msgid "Overtime Report"
|
||
msgstr "تقرير العمل الإضافي"
|
||
|
||
msgid "Overtime Request Report"
|
||
msgstr "تقرير طلب العمل الإضافي"
|
||
|
||
msgid "Overtime Summary Report"
|
||
msgstr "تقرير ملخص العمل الإضافي"
|
||
|
||
msgid "Payroll Meta Data Export"
|
||
msgstr "رواتب ميتا تصدير البيانات"
|
||
|
||
msgid "Terminated Employee Report"
|
||
msgstr "تقرير الموظف المنتهي"
|
||
|
||
msgid "Travel Request Report"
|
||
msgstr "تقرير طلب السفر"
|
||
|
||
msgid "Attendance Report"
|
||
msgstr "تقرير الحضور"
|
||
|
||
msgid "Client Project Time Report"
|
||
msgstr "تقرير وقت مشروع العميل"
|
||
|
||
msgid "Download Payslips"
|
||
msgstr "تنزيل Payslips"
|
||
|
||
msgid "Leaves Report"
|
||
msgstr "تقرير يترك"
|
||
|
||
msgid "Time Entry Report"
|
||
msgstr "تقرير إدخال الوقت"
|
||
|
||
msgid "Time Sheet Report"
|
||
msgstr "تقرير صحيفة الوقت"
|
||
|
||
msgid "Time Tracking Report"
|
||
msgstr "تقرير تتبع الوقت"
|
||
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "البيانات"
|
||
|
||
msgid "Processed"
|
||
msgstr "معالجة"
|
||
|
||
msgid "Not Processed"
|
||
msgstr "غير معالج"
|
||
|
||
msgid "Elementary Proficiency"
|
||
msgstr "الكفاءة الابتدائية"
|
||
|
||
msgid "Limited Working Proficiency"
|
||
msgstr "مهارة العمل المحدودة"
|
||
|
||
msgid "Professional Working Proficiency"
|
||
msgstr "مهارة العمل المهنية"
|
||
|
||
msgid "Full Professional Proficiency"
|
||
msgstr "الكفاءة المهنية الكاملة"
|
||
|
||
msgid "Native or Bilingual Proficiency"
|
||
msgstr "إجادة اللغة أو لغتهم الأم"
|
||
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "قيد الانتظار"
|
||
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "وافق"
|
||
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "مرفوض"
|
||
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "ألغيت"
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "استمر"
|
||
|
||
msgid "Cancellation Requested"
|
||
msgstr "الإلغاء المطلوب"
|
||
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "منجز"
|
||
|
||
msgid "Discussions"
|
||
msgstr "مناقشات"
|
||
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "تحميل المزيد"
|
||
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "أظهر المزيد"
|
||
|
||
msgid "Show Less"
|
||
msgstr "عرض أقل"
|
||
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "نشر"
|
||
|
||
msgid "Announcements"
|
||
msgstr "الإعلانات"
|
||
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "إرسال"
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "عامة"
|
||
|
||
msgid "View Announcements"
|
||
msgstr "عرض الإعلانات"
|
||
|
||
msgid "Conversations"
|
||
msgstr "المحادثات"
|
||
|
||
msgid "Start Now"
|
||
msgstr "ابدأ الآن"
|
||
|
||
msgid "Company Assets"
|
||
msgstr "أصول الشركة"
|
||
|
||
msgid "Asset Types"
|
||
msgstr "أنواع الأصول"
|
||
|
||
msgid "Asset Name"
|
||
msgstr "اسم الأصل"
|
||
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "أداء"
|
||
|
||
msgid "Performance Review"
|
||
msgstr "مراجعة الأداء"
|
||
|
||
msgid "Performance Reviews"
|
||
msgstr "استعراضات الأداء"
|
||
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "إعادة النظر"
|
||
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "التعليقات"
|
||
|
||
msgid "Review Feedback"
|
||
msgstr "مراجعة التعليقات"
|
||
|
||
msgid "Review Template"
|
||
msgstr "مراجعة القالب"
|
||
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "نموذج"
|
||
|
||
msgid "Review Date"
|
||
msgstr "تاريخ المراجعة"
|
||
|
||
msgid "Self Assessment Due On"
|
||
msgstr "التقييم الذاتي المستحق"
|
||
|
||
msgid "Review Period Start"
|
||
msgstr "مراجعة بداية الفترة"
|
||
|
||
msgid "Review Period End"
|
||
msgstr "مراجعة نهاية الفترة"
|
||
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "الحاضرين"
|
||
|
||
msgid "Performance Reviews Coordinated by Me"
|
||
msgstr "استعراض الأداء منسق من قبل"
|
||
|
||
msgid "Provide Feedback"
|
||
msgstr "تقديم التغذية الراجعة"
|
||
|
||
msgid "Review Status"
|
||
msgstr "مراجعة الحالة"
|
||
|
||
msgid "Payroll Employees"
|
||
msgstr "موظفي الرواتب"
|
||
|
||
msgid "Payroll Groups"
|
||
msgstr "مجموعات الرواتب"
|
||
|
||
msgid "Saved Calculations"
|
||
msgstr "الحسابات المحفوظة"
|
||
|
||
msgid "Total Leave Days"
|
||
msgstr "إجمالي أيام الإجازة"
|