1602 lines
38 KiB
Plaintext
1602 lines
38 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language: Sinhala\n"
|
|
"Language-Team: IceHrm\n"
|
|
"Last-Translator: Thilina Hasantha\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Project-Id-Version: 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://icehrm.com\n"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "සුරකින්න"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "අවලංගු කරන්න"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "හරි"
|
|
|
|
msgid "Clocked In Employees"
|
|
msgstr "සේවක දී තත්පර"
|
|
|
|
msgid "Candidates"
|
|
msgstr "අපේක්ෂකයන්"
|
|
|
|
msgid "View Employees"
|
|
msgstr "සේවක දැක්ම"
|
|
|
|
msgid "Add a New Employee"
|
|
msgstr "නව සේවක එකතු කරන්න"
|
|
|
|
msgid "Leave Calendar"
|
|
msgstr "දින දසුන තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Manage Client/Projects"
|
|
msgstr "සේවාලාභියා / ව්යාපෘති කළමනාකරණය"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "ගෙදර"
|
|
|
|
msgid "Quick Access"
|
|
msgstr "ඉක්මන් ප්රවේශ"
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "ස්විච්"
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "නරඹන්න"
|
|
|
|
msgid "Sign out"
|
|
msgstr "වරන්න"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "උදව්"
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "ගැන"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "පිටපත"
|
|
|
|
msgid "Release Date"
|
|
msgstr "නිකුත් කරන දිනය"
|
|
|
|
msgid "Logged In"
|
|
msgstr "ඇතුල් වුනා"
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "පරිපාලක"
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "උපකරණ පුවරුව"
|
|
|
|
msgid "Company Structure"
|
|
msgstr "සමාගම ව්යුහය"
|
|
|
|
msgid "Job Details Setup"
|
|
msgstr "රැකියා විස්තර කරන සැකසුම"
|
|
|
|
msgid "Qualifications Setup"
|
|
msgstr "සුදුසුකම් Setup"
|
|
|
|
msgid "Training Setup"
|
|
msgstr "පුහුණු කරන සැකසුම"
|
|
|
|
msgid "Projects/Client Setup"
|
|
msgstr "ව්යාපෘති / ප්රදාන සේවාලාභියා Setup"
|
|
|
|
msgid "Leave Settings"
|
|
msgstr "සැකසුම් තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Company Loans"
|
|
msgstr "සමාගම ණය"
|
|
|
|
msgid "Audit Log"
|
|
msgstr "විගණන ලොග්"
|
|
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "සේවක"
|
|
|
|
msgid "Employee History"
|
|
msgstr "සේවක ඉතිහාසය"
|
|
|
|
msgid "Document Management"
|
|
msgstr "ලේඛන කළමනාකරණ"
|
|
|
|
msgid "Travel Administration"
|
|
msgstr "සංචාරක පරිපාලන"
|
|
|
|
msgid "Expense Administration"
|
|
msgstr "වියදම් පරිපාලන"
|
|
|
|
msgid "Monitor Attendance"
|
|
msgstr "මොනිටරය පැමිණීම"
|
|
|
|
msgid "Performance Charts"
|
|
msgstr "කාර්ය සාධන ප්රස්ථාර සටහන්"
|
|
|
|
msgid "Overtime Administration"
|
|
msgstr "අතිකාල පරිපාලන"
|
|
|
|
msgid "Admin Reports"
|
|
msgstr "පරිපාලන වාර්තා"
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "වාර්තා"
|
|
|
|
msgid "Report Files"
|
|
msgstr "වාර්තාව ගොනු"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "පද්ධතිය"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "සැකසුම්"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "පරිශීලකයන්"
|
|
|
|
msgid "Manage Modules"
|
|
msgstr "මොඩියුල කළමනාකරණය"
|
|
|
|
msgid "Manage Permissions"
|
|
msgstr "අවසර කළමනාකරණය"
|
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "උත්ශ්රේණි කිරීම"
|
|
|
|
msgid "Manage Metadata"
|
|
msgstr "පාරදත්ත කළමනාකරණය"
|
|
|
|
msgid "Field Names Setup"
|
|
msgstr "ක්ෂේත්ර නාම සැකසුම"
|
|
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "වැටුප්"
|
|
|
|
msgid "Salary"
|
|
msgstr "වැටුප"
|
|
|
|
msgid "Payroll Reports"
|
|
msgstr "වැටුප් වාර්තා"
|
|
|
|
msgid "Recruitment"
|
|
msgstr "බඳවා ගැනීම"
|
|
|
|
msgid "Recruitment Setup"
|
|
msgstr "බඳවා ගැනීම Setup"
|
|
|
|
msgid "Job Positions"
|
|
msgstr "රැකියා තනතුරු"
|
|
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු"
|
|
|
|
msgid "Basic Information"
|
|
msgstr "මූලික තොරතුරු"
|
|
|
|
msgid "Qualifications"
|
|
msgstr "සුදුසුකම්"
|
|
|
|
msgid "Dependents"
|
|
msgstr "යැපෙන්නන්ට"
|
|
|
|
msgid "Emergency Contacts"
|
|
msgstr "හදිසි ඇමතුම්"
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "අවසරය,"
|
|
|
|
msgid "Leave Management"
|
|
msgstr "කළමනාකරණ තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Time Management"
|
|
msgstr "කාල කළමණාකරණය"
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "ව්යාපෘති"
|
|
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "පැමිණීම"
|
|
|
|
msgid "Time Sheets"
|
|
msgstr "කාලය පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Attendance Sheets"
|
|
msgstr "පැමිණීම පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Overtime Requests"
|
|
msgstr "අතිකාල ඉල්ලීම්"
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "ලිපි ලේඛන"
|
|
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "මගේ ලේඛන"
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "සමාගම"
|
|
|
|
msgid "Staff Directory"
|
|
msgstr "මාණ්ඩලික නාමාවලිය"
|
|
|
|
msgid "Training"
|
|
msgstr "පුහුණුව"
|
|
|
|
msgid "Travel Management"
|
|
msgstr "සංචාරක කළමනාකරණ"
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
msgstr "ගමන්"
|
|
|
|
msgid "Finance"
|
|
msgstr "මුදල්"
|
|
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "වියදම්"
|
|
|
|
msgid "Loans"
|
|
msgstr "ණය"
|
|
|
|
msgid "User Reports"
|
|
msgstr "පරිශීලක වාර්තා"
|
|
|
|
msgid "People"
|
|
msgstr "මහජන"
|
|
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "කළමනාකරණය"
|
|
|
|
msgid "Departments"
|
|
msgstr "දෙපාර්තමේන්තු"
|
|
|
|
msgid "Active Projects"
|
|
msgstr "ක්රියාකාරී ව්යාපෘති"
|
|
|
|
msgid "Update Clients/Projects"
|
|
msgstr "යාවත්කාලීන සේවාලාභීන් / ව්යාපෘති"
|
|
|
|
msgid "Entries Last Week"
|
|
msgstr "සටහන් ඇතුළත් කිරීම් අවසන් සතිය"
|
|
|
|
msgid "Upcoming"
|
|
msgstr "ඉදිරියට එන"
|
|
|
|
msgid "View / Download Reports"
|
|
msgstr "දැක්ම / බාගත වාර්තා"
|
|
|
|
msgid "Generate a Report"
|
|
msgstr "වාර්තාව ජනනය"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "මානන්න"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "යාවත්කාලීන"
|
|
|
|
msgid "Applicants"
|
|
msgstr "අයදුම්කරුවන්"
|
|
|
|
msgid "Active Jobs"
|
|
msgstr "ක්රියාකාරී රැකියා"
|
|
|
|
msgid "Jobs Posted"
|
|
msgstr "රැකියා ගන්න"
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "රැකියා"
|
|
|
|
msgid "Courses"
|
|
msgstr "පාඨමාලා"
|
|
|
|
msgid "Requests"
|
|
msgstr "ඉල්ලීම්"
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "ලේඛන"
|
|
|
|
msgid "Management"
|
|
msgstr "කළමනාකරණ"
|
|
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "වියදම්"
|
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "අවසර"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "අවසර"
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "සහ"
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "ඉන්වොයිසි"
|
|
|
|
msgid "Make a Payment"
|
|
msgstr "ගෙවීම් කිරීමට"
|
|
|
|
msgid "Switch Employee"
|
|
msgstr "ස්විච් සේවක"
|
|
|
|
msgid "Select The Employee to Switch Into"
|
|
msgstr "බවට පත් මාරුවෙන්න කිරීමට සේවක තෝරන්න"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "සමීප"
|
|
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr "මගේ තොරතුරු"
|
|
|
|
msgid "Edit Details"
|
|
msgstr "සංස්කරණය කරන්න විස්තර"
|
|
|
|
msgid "View/Edit Profile"
|
|
msgstr "දැක්ම / සංස්කරණය කරන්න නරඹන්න"
|
|
|
|
msgid "Punch In"
|
|
msgstr "දී ඕනැතරම්"
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "හෝ"
|
|
|
|
msgid "Punch Out"
|
|
msgstr "න් ඕනැතරම්"
|
|
|
|
msgid "Record Attendance"
|
|
msgstr "වාර්තා පැමිණීම"
|
|
|
|
msgid "Pending Leaves"
|
|
msgstr "විභාග පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Check Leave Status"
|
|
msgstr "නිවාඩු තත්ත්වය පරීක්ෂා කරන්න"
|
|
|
|
msgid "Hours worked Last Week"
|
|
msgstr "පැය වැඩ අවසන් සතිය"
|
|
|
|
msgid "Update Time Sheet"
|
|
msgstr "යාවත්කාලීන වේලාව පත්රය"
|
|
|
|
msgid "My Projects"
|
|
msgstr "මගේ ව්යාපෘති"
|
|
|
|
msgid "Projects Assigned"
|
|
msgstr "නොම්මර ව්යාපෘති"
|
|
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "වැඩි තොරතුරු"
|
|
|
|
msgid "Store"
|
|
msgstr "ගබඩා"
|
|
|
|
msgid "My Travel"
|
|
msgstr "මගේ ගමන්"
|
|
|
|
msgid "My Expenses"
|
|
msgstr "මගේ වියදම්"
|
|
|
|
msgid "Manage Expenses"
|
|
msgstr "වියදම් කළමනාකරණය"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "හැඳුනුම්පත"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "නම"
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "ලිපිනය"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "රට"
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "වේලා කලාපය"
|
|
|
|
msgid "Parent Structure"
|
|
msgstr "මව් ව්යුහය"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "විස්තර"
|
|
|
|
msgid "Heads"
|
|
msgstr "ප්රධානීන්"
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "කේතය"
|
|
|
|
msgid "Job Title Code"
|
|
msgstr "රැකියා හිමිකම් සංග්රහයේ"
|
|
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "රැකියා තනතුර"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "විස්තර"
|
|
|
|
msgid "Specification"
|
|
msgstr "පිරිවිතර"
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "මුදල්"
|
|
|
|
msgid "Min Salary"
|
|
msgstr "අවම වැටුප"
|
|
|
|
msgid "Max Salary"
|
|
msgstr "මැක්ස් වැටුප"
|
|
|
|
msgid "Pay Grade Name"
|
|
msgstr "ගෙවීමට ශ්රේණියේ නම"
|
|
|
|
msgid "Employment Status"
|
|
msgstr "රැකියා තත්වය"
|
|
|
|
msgid "Coordinator"
|
|
msgstr "සම්බන්ධීකාරක"
|
|
|
|
msgid "Trainer"
|
|
msgstr "පුහුණුකරු"
|
|
|
|
msgid "Trainer Details"
|
|
msgstr "පුහුණුකරු විස්තර"
|
|
|
|
msgid "Payment Type"
|
|
msgstr "ගෙවීම් වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "පිරිවැය"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "තත්ත්වය"
|
|
|
|
msgid "Course"
|
|
msgstr "පාඨමාලාව"
|
|
|
|
msgid "Scheduled Time"
|
|
msgstr "නියමිත වේලාව"
|
|
|
|
msgid "Assignment Due Date"
|
|
msgstr "පැවරුම නියමිත දිනය"
|
|
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "සැපයුම් ක්රමය"
|
|
|
|
msgid "Delivery Location"
|
|
msgstr "සැපයුම් ස්ථානය"
|
|
|
|
msgid "Attendance Type"
|
|
msgstr "පැමිණීම වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "ඇමුණුම්"
|
|
|
|
msgid "Training Certificate Required"
|
|
msgstr "පුහුණු සහතිකය අවශ්ය"
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "සේවක"
|
|
|
|
msgid "Training Session"
|
|
msgstr "පුහුණු සැසිය"
|
|
|
|
msgid "Contact Number"
|
|
msgstr "ඇමතුම් අංකය"
|
|
|
|
msgid "Contact Email"
|
|
msgstr "අප අමතන්න විද්යුත්"
|
|
|
|
msgid "Company Url"
|
|
msgstr "සමාගම අඩවිය"
|
|
|
|
msgid "First Contact Date"
|
|
msgstr "පළමු අමතන්න දිනය"
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "සේවාලාභියා"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "ව්යාපෘති"
|
|
|
|
msgid "Leave Name"
|
|
msgstr "අවසරය, නම"
|
|
|
|
msgid "Leave Accrue Enabled"
|
|
msgstr "අවසරය, පළාත මුළුමනින්ම ස"
|
|
|
|
msgid "Leave Carried Forward"
|
|
msgstr "අවසරය, ඉදිරියට ගෙන"
|
|
|
|
msgid "Leaves Per Year"
|
|
msgstr "වසරකට කොළ"
|
|
|
|
msgid "Leaves Group"
|
|
msgstr "කොළ සමූහය"
|
|
|
|
msgid "Leaves Per Leave Period"
|
|
msgstr "එක් නිවාඩු කාලය පිටත්"
|
|
|
|
msgid "Admin can assign leave to employees"
|
|
msgstr "පරිපාලක සේවකයින් සඳහා නිවාඩු ලබා දිය හැකි"
|
|
|
|
msgid "Employees can apply for this leave type"
|
|
msgstr "සේවකයින් මේ නිවාඩු වර්ගය සඳහා ඉල්ලුම් කළ හැකි"
|
|
|
|
msgid "Employees can apply beyond the current leave balance"
|
|
msgstr "සේවක වර්තමාන නිවාඩු ශේෂ ඔබ්බට අයදුම් කළ හැකිය"
|
|
|
|
msgid "Percentage of Leaves Carried Forward"
|
|
msgstr "පත්ර ප්රතිශතය ඉදිරි ස්ථානමාරුව"
|
|
|
|
msgid "Maximum Carried Forward Amount"
|
|
msgstr "උපරිම ස්ථානමාරුව ඉදිරි මුදල"
|
|
|
|
msgid "Carried Forward Leave Availability Period"
|
|
msgstr "සිදු ඉදිරි නිවාඩු ලැබිය හැකි කාලය"
|
|
|
|
msgid "Proportionate leaves on Joined Date"
|
|
msgstr "ඒකබද්ධ දිනය මත අනුපාත කොළ"
|
|
|
|
msgid "Send Notification Emails"
|
|
msgstr "නිවේදනය විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩ යවන්න"
|
|
|
|
msgid "Leave Group"
|
|
msgstr "සමූහ තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Leave Color"
|
|
msgstr "වර්ණ තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Period Start"
|
|
msgstr "කාලය ආරම්භය"
|
|
|
|
msgid "Period End"
|
|
msgstr "කාලය අවසානය"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "දවස"
|
|
|
|
msgid "For All Countries"
|
|
msgstr "සියලුම රටවල් සඳහා"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "දිනය"
|
|
|
|
msgid "Leave Type"
|
|
msgstr "වර්ගය තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Propotionate leaves on Joined Date"
|
|
msgstr "Propotionate ඒකබද්ධ දිනය කොළ"
|
|
|
|
msgid "Leaves Period"
|
|
msgstr "කාලය පිටත්"
|
|
|
|
msgid "Leave Amount"
|
|
msgstr "මුදල තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Leave Period"
|
|
msgstr "කාලය Leave"
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "සටහන"
|
|
|
|
msgid "All Employees"
|
|
msgstr "සියලු සේවක"
|
|
|
|
msgid "All Leave Types"
|
|
msgstr "සියලු වර්ග තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Loan Type"
|
|
msgstr "ණය වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Loan Start Date"
|
|
msgstr "ණය ඇරඹුම් දිනය"
|
|
|
|
msgid "Loan Period (Months)"
|
|
msgstr "ණය කාලය (මාස)"
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "ප්රමාණය"
|
|
|
|
msgid "Last Installment Date"
|
|
msgstr "පසුගිය වාරික දිනය"
|
|
|
|
msgid "Loan Amount"
|
|
msgstr "ණය මුදල"
|
|
|
|
msgid "Monthly Installment"
|
|
msgstr "මාසික වාරික"
|
|
|
|
msgid "Employee Number"
|
|
msgstr "සේවක සංඛ්යාව"
|
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "මුල් නම"
|
|
|
|
msgid "Middle Name"
|
|
msgstr "මැද නම"
|
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "අවසන් නම"
|
|
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "ජාතිය"
|
|
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "උපන්දිනය"
|
|
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "ස්ත්රී පුරුෂ භාවය"
|
|
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "විවාහක අවිවාහක බව"
|
|
|
|
msgid "Ethnicity"
|
|
msgstr "ජනවාර්ගික"
|
|
|
|
msgid "Immigration Status"
|
|
msgstr "ආගමන තත්ත්වය"
|
|
|
|
msgid "SSN/NRIC"
|
|
msgstr "SSN / NRIC"
|
|
|
|
msgid "NIC"
|
|
msgstr "ජාතික හැඳුනුම්පත්"
|
|
|
|
msgid "Other ID"
|
|
msgstr "වෙනත් ID"
|
|
|
|
msgid "Driving License No"
|
|
msgstr "රියදුරු බලපත්ර අංක"
|
|
|
|
msgid "Pay Grade"
|
|
msgstr "ගෙවීමට ශ්රේණියේ"
|
|
|
|
msgid "Work Station Id"
|
|
msgstr "ස්ථානය අංකය වැඩ"
|
|
|
|
msgid "Address Line 1"
|
|
msgstr "ලිපින පේළි 1"
|
|
|
|
msgid "Address Line 2"
|
|
msgstr "ලිපින පේළිය 2"
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "නගරය"
|
|
|
|
msgid "Province"
|
|
msgstr "පළාත"
|
|
|
|
msgid "Postal/Zip Code"
|
|
msgstr "තැපැල් කේතය / නගර අංකය"
|
|
|
|
msgid "Home Phone"
|
|
msgstr "නිවසේ දුරකථනය"
|
|
|
|
msgid "Mobile Phone"
|
|
msgstr "ජංගම දුරකථන"
|
|
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
msgstr "වැඩ දුරකථන"
|
|
|
|
msgid "Work Email"
|
|
msgstr "වැඩ විද්යුත්"
|
|
|
|
msgid "Private Email"
|
|
msgstr "පෞද්ගලික විද්යුත්"
|
|
|
|
msgid "Joined Date"
|
|
msgstr "එක් දිනය"
|
|
|
|
msgid "Confirmation Date"
|
|
msgstr "ස්ථිර කිරීම දිනය"
|
|
|
|
msgid "Termination Date"
|
|
msgstr "සේවය අවසන් දිනය"
|
|
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "ෙදපාර්තෙම්න්තුෙව්"
|
|
|
|
msgid "Supervisor"
|
|
msgstr "සුපරීක්ෂක"
|
|
|
|
msgid "Indirect Supervisors"
|
|
msgstr "වක්ර පරීක්ෂකවරුන්"
|
|
|
|
msgid "First Level Approver"
|
|
msgstr "පළමු පෙළ Approver"
|
|
|
|
msgid "Second Level Approver"
|
|
msgstr "දෙවන පෙළ Approver"
|
|
|
|
msgid "Third Level Approver"
|
|
msgstr "තෙවන පෙළ Approver"
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "සටහන්"
|
|
|
|
msgid "Time (GMT)"
|
|
msgstr "කාලය (GMT)"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "පරිශීලක"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP ලිපිනය"
|
|
|
|
msgid "Logged In Employee"
|
|
msgstr "සේවක ලොගින් වී"
|
|
|
|
msgid "Skill"
|
|
msgstr "නිපුණතා"
|
|
|
|
msgid "Qualification"
|
|
msgstr "සුදුසුකම්"
|
|
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "ආයතනය"
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "ආරම්භක දිනය"
|
|
|
|
msgid "Completed On"
|
|
msgstr "දා අවසන්"
|
|
|
|
msgid "Certification"
|
|
msgstr "සහතික"
|
|
|
|
msgid "Granted On"
|
|
msgstr "දා ලබා දී"
|
|
|
|
msgid "Valid Thru"
|
|
msgstr "වලංගු වන්නේ"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "භාෂාව"
|
|
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "කියවීම"
|
|
|
|
msgid "Speaking"
|
|
msgstr "කතා කරමින්"
|
|
|
|
msgid "Writing"
|
|
msgstr "ලේඛන"
|
|
|
|
msgid "Understanding"
|
|
msgstr "අවබෝධය"
|
|
|
|
msgid "Date Added"
|
|
msgstr "එකතු කරන දිනය"
|
|
|
|
msgid "Valid Until"
|
|
msgstr "තුරු වලංගු"
|
|
|
|
msgid "Relationship"
|
|
msgstr "සම්බන්ධතාවය"
|
|
|
|
msgid "Id Number"
|
|
msgstr "හැදුනුම්පත් අංකය"
|
|
|
|
msgid "All Job Titles"
|
|
msgstr "සියලු රැකියා මාතෘකා"
|
|
|
|
msgid "All Departments"
|
|
msgstr "සියලු ෙදපාර්තෙම්න්තු"
|
|
|
|
msgid "Anyone"
|
|
msgstr "ඕනෑම කෙනෙකුට"
|
|
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "ක්ෂේත්ර"
|
|
|
|
msgid "Old Value"
|
|
msgstr "පරණ අගය"
|
|
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr "නව අගය"
|
|
|
|
msgid "Modified By"
|
|
msgstr "කිරීම නවීකරණය කරන ලද"
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "නිර්මාණය"
|
|
|
|
msgid "Notify Expiry"
|
|
msgstr "කල් ඉකුත් වීමේ දැනුම් දෙන්න"
|
|
|
|
msgid "Notify Expiry Before One Month"
|
|
msgstr "එක් මාසික පෙර කල් ඉකුත් වීමේ දැනුම් දෙන්න"
|
|
|
|
msgid "Notify Expiry Before One Week"
|
|
msgstr "සතියකට පෙර කල් ඉකුත් වීමේ දැනුම් දෙන්න"
|
|
|
|
msgid "Notify Expiry Before One Day"
|
|
msgstr "එක් දින පෙර කල් ඉකුත් වීමේ දැනුම් දෙන්න"
|
|
|
|
msgid "Travel Type"
|
|
msgstr "සංචාරක වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Purpose of Travel"
|
|
msgstr "සංචාරක අරමුණ"
|
|
|
|
msgid "Travel From"
|
|
msgstr "සිට ගමන්"
|
|
|
|
msgid "Travel To"
|
|
msgstr "කිරීම සඳහා ගමන්"
|
|
|
|
msgid "Travel Date"
|
|
msgstr "සංචාරක දිනය"
|
|
|
|
msgid "Return Date"
|
|
msgstr "ආපසු දිනය"
|
|
|
|
msgid "Total Funding Proposed"
|
|
msgstr "මුළු අරමුදල් යෝජිත"
|
|
|
|
msgid "Itinerary / Cab Receipt"
|
|
msgstr "සකසන ලද / කැබ් කුවිතාන්සිය"
|
|
|
|
msgid "Other Attachment 1"
|
|
msgstr "වෙනත් ඇමුණුම් 1"
|
|
|
|
msgid "Other Attachment 2"
|
|
msgstr "වෙනත් ඇමුණුම් 2"
|
|
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "ගෙවීමේ ක්රමය"
|
|
|
|
msgid "Transaction / Ref No"
|
|
msgstr "ගනුදෙනු / අංකය නොමැත"
|
|
|
|
msgid "Payee"
|
|
msgstr "ලබන්නා"
|
|
|
|
msgid "Expense Category"
|
|
msgstr "වියදම් ප්රවර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Receipt"
|
|
msgstr "කුවිතාන්සිය"
|
|
|
|
msgid "Time-In"
|
|
msgstr "කාලය තුළ"
|
|
|
|
msgid "Time-Out"
|
|
msgstr "කාලය හමාරයි"
|
|
|
|
msgid "Clocked In Status"
|
|
msgstr "තත්ත්වය දී ඇති බවට පුරෝකතනය"
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "අවසාන දිනය"
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "ආරම්භක වේලාව"
|
|
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "අවසන් කාල"
|
|
|
|
msgid "Leave Status"
|
|
msgstr "තත්ත්වය තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Select Client"
|
|
msgstr "සේවාලාභියා තෝරන්න"
|
|
|
|
msgid "Not Selected"
|
|
msgstr "තෝරා නැත"
|
|
|
|
msgid "Or Project"
|
|
msgstr "ව්යාපෘතියක් හෝ"
|
|
|
|
msgid "All Projects"
|
|
msgstr "සියලුම ව්යාපෘති"
|
|
|
|
msgid "All Status"
|
|
msgstr "සියලු තත්ත්වය"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "වටිනාකම"
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "ලාංඡනය"
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "පරිශීලක නාමය"
|
|
|
|
msgid "Authentication Email"
|
|
msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ විද්යුත්"
|
|
|
|
msgid "User Level"
|
|
msgstr "පරිශීලක පෙළ"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
|
|
|
|
msgid "User Roles"
|
|
msgstr "පරිශීලක භූමිකා"
|
|
|
|
msgid "Default Module"
|
|
msgstr "පෙරනිමි මොඩියුලය"
|
|
|
|
msgid "No Default Module"
|
|
msgstr "කිසිදු පෙරනිමි මොඩියුලය"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "මෙනු"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "සමූහය"
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "නියෝග"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "මාර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "ලේබලය"
|
|
|
|
msgid "User Levels"
|
|
msgstr "පරිශීලක පෙළ"
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "මොඩියුලය"
|
|
|
|
msgid "All Modules"
|
|
msgstr "සියලු මොඩියුල"
|
|
|
|
msgid "Invoice Period Start"
|
|
msgstr "ඉන්වොයිසිය කාලය ආරම්භය"
|
|
|
|
msgid "Invoice Period End"
|
|
msgstr "ඉන්වොයිසිය කාලය අවසානය"
|
|
|
|
msgid "Due date"
|
|
msgstr "ගෙවිය යුතු දිනය"
|
|
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "url"
|
|
|
|
msgid "Original Text"
|
|
msgstr "මුල් පෙළ"
|
|
|
|
msgid "Mapped Text"
|
|
msgstr "සිතියම් ගත පෙළ"
|
|
|
|
msgid "Display Status"
|
|
msgstr "ප්රදර්ශනය තත්ත්වය"
|
|
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "ක්ෂේත්ර වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Field Label"
|
|
msgstr "ක්ෂේත්ර ලේබල්"
|
|
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "වලංගුකරණය"
|
|
|
|
msgid "Field Options"
|
|
msgstr "ක්ෂේත්ර විකල්ප"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "ප්රමුඛ"
|
|
|
|
msgid "Display Section"
|
|
msgstr "ප්රදර්ශනය වන වගන්තිය"
|
|
|
|
msgid "Salary Component Type"
|
|
msgstr "වැටුප් සංරචක වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Salary Component"
|
|
msgstr "වැටුප් සංරචක"
|
|
|
|
msgid "Pay Frequency"
|
|
msgstr "වැටුප් සංඛ්යාත"
|
|
|
|
msgid "Calculation Group"
|
|
msgstr "ගණනය සමූහ"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "නැහැ"
|
|
|
|
msgid "Calculation Exemptions"
|
|
msgstr "ගණනය නිදහස් කිරීම්"
|
|
|
|
msgid "Calculations Assigned"
|
|
msgstr "නොම්මර ගණනය කිරීම්"
|
|
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "දිනය ආරම්භය"
|
|
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "දිනය අවසානය"
|
|
|
|
msgid "Payslip Template"
|
|
msgstr "Payslip සැකිල්ල"
|
|
|
|
msgid "Payroll Columns"
|
|
msgstr "වැටුප් තීර"
|
|
|
|
msgid "Calculation Method"
|
|
msgstr "ගණනය ක්රමය"
|
|
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "සංස්කරණය"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "සක්රීය"
|
|
|
|
msgid "Predefined Calculations"
|
|
msgstr "කෙළින් ගණනයන්"
|
|
|
|
msgid "Salary Components"
|
|
msgstr "වැටුප් සංරචක"
|
|
|
|
msgid "Columns to Add"
|
|
msgstr "එක් කරන්න තීරුව"
|
|
|
|
msgid "Columns to Subtract"
|
|
msgstr "අඩු තීරු"
|
|
|
|
msgid "Column Order"
|
|
msgstr "තීරුව න්යාය"
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "පෙරනිමි අගය"
|
|
|
|
msgid "Calculation Columns"
|
|
msgstr "ගණනය තීර"
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "කාර්යයන්"
|
|
|
|
msgid "Payroll Report Column"
|
|
msgstr "වැටුප් වාර්තාව තීරුව"
|
|
|
|
msgid "Calculation Process"
|
|
msgstr "ගණනය කිරීමේ ක්රියාවලිය"
|
|
|
|
msgid "Payslip Fields"
|
|
msgstr "ෆීල්ඩ්ස් Payslip"
|
|
|
|
msgid "Payroll Column"
|
|
msgstr "වැටුප් වැනි තීරුව"
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "පෙළ"
|
|
|
|
msgid "Lower Limit Condition"
|
|
msgstr "අඩු සීමාව තත්වය"
|
|
|
|
msgid "Lower Limit"
|
|
msgstr "අඩු සීමාව"
|
|
|
|
msgid "Upper Limit Condition"
|
|
msgstr "ඉහළ සීමාව තත්වය"
|
|
|
|
msgid "Upper Limit"
|
|
msgstr "ඉහළ සීමාව"
|
|
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "තීරුව"
|
|
|
|
msgid "Job Code"
|
|
msgstr "රැකියා සංග්රහයේ"
|
|
|
|
msgid "Short Description"
|
|
msgstr "කෙටි විස්තරය"
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "අවශ්යතා"
|
|
|
|
msgid "Benefits"
|
|
msgstr "ප්රතිලාභ"
|
|
|
|
msgid "Employment Type"
|
|
msgstr "රැකියා වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Any Employment Type"
|
|
msgstr "ඕනෑම සේවා නියුක්ති වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Experience Level"
|
|
msgstr "අත්දැකීම් පෙළ"
|
|
|
|
msgid "Any Experience Level"
|
|
msgstr "ඕනෑම අත්දැකීම් පෙළ"
|
|
|
|
msgid "Job Function"
|
|
msgstr "රැකියා කාර්යභාරය"
|
|
|
|
msgid "Any Job Function"
|
|
msgstr "ඕනෑම රැකියා කාර්යභාරය"
|
|
|
|
msgid "Education Level"
|
|
msgstr "අධ්යාපන මට්ටම"
|
|
|
|
msgid "Any Education Level"
|
|
msgstr "ඕනෑම අධ්යාපන පෙළ"
|
|
|
|
msgid "Show Salary"
|
|
msgstr "වැටුප පෙන්වන්න"
|
|
|
|
msgid "Salary Min"
|
|
msgstr "වැටුප් අවම"
|
|
|
|
msgid "Salary Max"
|
|
msgstr "වැටුප් මැක්ස්"
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "ප්රධාන වචන"
|
|
|
|
msgid "Closing Date"
|
|
msgstr "අවසන් දිනය"
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "රූප"
|
|
|
|
msgid "Display Type"
|
|
msgstr "ප්රදර්ශනය වර්ගය"
|
|
|
|
msgid "Profile Image"
|
|
msgstr "නරඹන්න රූප"
|
|
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "දුරකථන"
|
|
|
|
msgid "Resume Title"
|
|
msgstr "නැවත ආරම්භ හිමිකම්"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "අරඹන්න"
|
|
|
|
msgid "Resume Headline"
|
|
msgstr "ශීර්ෂ පාඨ නැවත ආරම්භ"
|
|
|
|
msgid "Profile Summary"
|
|
msgstr "නරඹන්න සාරාංශය"
|
|
|
|
msgid "Work History"
|
|
msgstr "රැකියා ඉතිහාසය"
|
|
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "අධ්යාපන"
|
|
|
|
msgid "Skills"
|
|
msgstr "නිපුණතා"
|
|
|
|
msgid "Referees"
|
|
msgstr "විනිසුරුවන්ගේ"
|
|
|
|
msgid "From Year"
|
|
msgstr "වසර සිට"
|
|
|
|
msgid "From Month"
|
|
msgstr "මාසික සිට"
|
|
|
|
msgid "To Year"
|
|
msgstr "අවුරුද්ද"
|
|
|
|
msgid "To Month"
|
|
msgstr "මාසික කිරීමට"
|
|
|
|
msgid "Currently Work Here"
|
|
msgstr "දැනට මෙහි වැඩ"
|
|
|
|
msgid "Degree/Diploma"
|
|
msgstr "උපාධිය / ඩිප්ලෝමා"
|
|
|
|
msgid "Currently Studying"
|
|
msgstr "දැනට අධ්යයනය"
|
|
|
|
msgid "Skill Level"
|
|
msgstr "නිපුණතා මට්ටම"
|
|
|
|
msgid "Last Used Year"
|
|
msgstr "පසුගිය පාවිච්චි වර්ෂය"
|
|
|
|
msgid "Last Used Month"
|
|
msgstr "පසුගිය පාවිච්චි මාසික"
|
|
|
|
msgid "Years of Experience"
|
|
msgstr "වසර ගණනාවක අත්දැකීම්"
|
|
|
|
msgid "Designation"
|
|
msgstr "තනතුර"
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "දුරකථන"
|
|
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "රැකියා"
|
|
|
|
msgid "Candidate"
|
|
msgstr "අපේක්ෂක"
|
|
|
|
msgid "Referred By"
|
|
msgstr "යොමු කරන ලද්දේ"
|
|
|
|
msgid "Leave Start Date"
|
|
msgstr "ආරම්භ කරන්න දිනය නිවාඩු"
|
|
|
|
msgid "Leave End Date"
|
|
msgstr "අවසානය දිනය නිවාඩු"
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "හේතුව"
|
|
|
|
msgid "Available Leaves"
|
|
msgstr "ලබා ගත හැකි නිසා පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Approved Leaves"
|
|
msgstr "අනුමත පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Rejected Leaves"
|
|
msgstr "ප්රතික්ෂේප පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Leaves to be Accrued"
|
|
msgstr "උපචිත කිරීමට පිටත්"
|
|
|
|
msgid "Leaves Carried Forward"
|
|
msgstr "ඉදිරියට ගෙන කොළ"
|
|
|
|
msgid "Apply Leave"
|
|
msgstr "නිවාඩු අයදුම්"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "පෙරහන"
|
|
|
|
msgid "Add New"
|
|
msgstr "අලුතින් එකතු කරන්න"
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "කාලය"
|
|
|
|
msgid "Purpose"
|
|
msgstr "අරමුණ"
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "සිට"
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "දක්වා"
|
|
|
|
msgid "Created (GMT)"
|
|
msgstr "නිර්මාණය (GMT)"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "බාගත"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "ඉදිරිපත්"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "උඩුගත"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "ඉවත් කරන්න"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "එක් කරන්න"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "නැවත සකසන්න"
|
|
|
|
msgid "Add Time Entry"
|
|
msgstr "කාල සටහන් එකතු කරන්න"
|
|
|
|
msgid "Current Clocked In Status"
|
|
msgstr "වත්මන් යොදා තිබුණු තත්ත්වය දී"
|
|
|
|
msgid "Attendance entry should be within a single day"
|
|
msgstr "පැමිණීම ප්රවේශය එක් දිනක් ඇතුලත විය යුතුය"
|
|
|
|
msgid "Account Balance"
|
|
msgstr "ගිණුම් ශේෂය"
|
|
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "සැලැස්ම"
|
|
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "ගනුදෙනු"
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "අයදුම්පත්"
|
|
|
|
msgid "Attendance Graph"
|
|
msgstr "පැමිණීම ප්රස්තාරය"
|
|
|
|
msgid "Hours in Office vs Hours Worked Graph"
|
|
msgstr "ප්රස්තාරය සතු වෘත්තීය පැය එදිරිව කාර්යාලය පැය"
|
|
|
|
msgid "Company Graph"
|
|
msgstr "සමාගම ප්රස්තාරය"
|
|
|
|
msgid "Company Documents"
|
|
msgstr "සමාගම ලියකියවිලි"
|
|
|
|
msgid "Document Types"
|
|
msgstr "ලේඛන වර්ග"
|
|
|
|
msgid "Employee Documents"
|
|
msgstr "සේවක ලේඛන"
|
|
|
|
msgid "Employee Basic Details"
|
|
msgstr "සේවක මූලික තොරතුරු"
|
|
|
|
msgid "Employees (Direct Reports)"
|
|
msgstr "සේවකයන් (සෘජු වාර්තා)"
|
|
|
|
msgid "Certifications"
|
|
msgstr "සහතික"
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "භාෂා"
|
|
|
|
msgid "Deactivated Employees"
|
|
msgstr "වන තුරැ සේවක"
|
|
|
|
msgid "Temporarily Deactivated Employees"
|
|
msgstr "තාවකාලිකව වන තුරැ සේවක"
|
|
|
|
msgid "Terminated Employee Data"
|
|
msgstr "අවසන් සේවක දත්ත"
|
|
|
|
msgid "Employee Saved Successfully"
|
|
msgstr "සේවක සාර්ථකව ගබඩා"
|
|
|
|
msgid "Employee needs a User to login to IceHrm. Do you want to create a user for this employee now?"
|
|
msgstr "සේවක IceHrm කිරීමට ලොගින් කිරීමට පරිශීලක යුතුය. ඔබ දැන් මේ සේවකයා සඳහා පරිශීලක නිර්මාණය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?"
|
|
|
|
msgid "You can do this later through Users module if required."
|
|
msgstr "ඔබ අවශ්ය නම් පරිශීලකයන් මොඩියුල හරහා පසුව එය කළ හැකි වනු ඇත."
|
|
|
|
msgid "Expenses Categories"
|
|
msgstr "වියදම් ප්රවර්ග"
|
|
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "ගෙවීම් ක්රම"
|
|
|
|
msgid "Employee Expenses"
|
|
msgstr "සේවක වියදම්"
|
|
|
|
msgid "Salary Component Types"
|
|
msgstr "වැටුප් සංරචක වර්ග"
|
|
|
|
msgid "Employee Salary Components"
|
|
msgstr "සේවක වැටුප් සංරචක"
|
|
|
|
msgid "Company Payroll"
|
|
msgstr "සමාගම වැටුප්"
|
|
|
|
msgid "Calculation Groups"
|
|
msgstr "ගණනය කණ්ඩායම්"
|
|
|
|
msgid "Calculation Methods"
|
|
msgstr "ගණනය ක්රම"
|
|
|
|
msgid "Payslip Templates"
|
|
msgstr "Payslip ආකෘති පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Edit Employment Types"
|
|
msgstr "සංස්කරණය කරන්න රැකියා වර්ග"
|
|
|
|
msgid "Edit Experience Levels"
|
|
msgstr "අත්දැකීම් පෙළ සංස්කරණය කරන්න"
|
|
|
|
msgid "Edit Job Functions"
|
|
msgstr "සංස්කරණය කරන්න රැකියා කාර්යයන්"
|
|
|
|
msgid "Edit Education Levels"
|
|
msgstr "සංස්කරණය කරන්න අධ්යාපන මට්ටම්"
|
|
|
|
msgid "Edit Benefits"
|
|
msgstr "සංස්කරණය කරන්න ප්රතිලාභ"
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "අයදුම්පත"
|
|
|
|
msgid "Job Titles"
|
|
msgstr "රැකියා මාතෘකා"
|
|
|
|
msgid "Pay Grades"
|
|
msgstr "ශ්රේණි ගෙවීමට"
|
|
|
|
msgid "Training Sessions"
|
|
msgstr "පුහුණු සැසි"
|
|
|
|
msgid "Employee Training Sessions"
|
|
msgstr "සේවක පුහුණු සැසි"
|
|
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "සේවාලාභීන්"
|
|
|
|
msgid "Employee Projects"
|
|
msgstr "සේවක ව්යාපෘති"
|
|
|
|
msgid "Leave Types"
|
|
msgstr "වර්ග තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Work Week"
|
|
msgstr "වැඩ සතිය"
|
|
|
|
msgid "Holidays"
|
|
msgstr "නිවාඩු දින"
|
|
|
|
msgid "Leave Rules"
|
|
msgstr "රීති තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Paid Time Off"
|
|
msgstr "ගෙවුම් කාල Off"
|
|
|
|
msgid "Leave Groups"
|
|
msgstr "කණ්ඩායම් තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Edit Leave Groups"
|
|
msgstr "සංස්කරණය කරන්න නිවාඩු කණ්ඩායම්"
|
|
|
|
msgid "Leave Group Employees"
|
|
msgstr "සමූහ සේවක නිවාඩු"
|
|
|
|
msgid "Employee Leave List"
|
|
msgstr "සේවක නිවාඩු ලැයිස්තුව"
|
|
|
|
msgid "Loan Types"
|
|
msgstr "ණය වර්ග"
|
|
|
|
msgid "Employee Loans"
|
|
msgstr "සේවක ණය"
|
|
|
|
msgid "Travel Requests"
|
|
msgstr "සංචාරක ඉල්ලීම්"
|
|
|
|
msgid "Overtime Categories"
|
|
msgstr "අතිකාල ප්රවර්ග"
|
|
|
|
msgid "Leave / PTO"
|
|
msgstr "අවසරය / PTO"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "වෙනත්"
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "මොඩියුල"
|
|
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "රටවල්"
|
|
|
|
msgid "Provinces"
|
|
msgstr "පළාත්"
|
|
|
|
msgid "Currency Types"
|
|
msgstr "ව්යවහාර මුදල් වර්ග"
|
|
|
|
msgid "Employee Custom Fields"
|
|
msgstr "සේවක රේගු ෆීල්ඩ්ස්"
|
|
|
|
msgid "Employee Field Names"
|
|
msgstr "සේවක ක්ෂේත්ර නම්"
|
|
|
|
msgid "My Details"
|
|
msgstr "මගේ විස්තර"
|
|
|
|
msgid "All My Leaves"
|
|
msgstr "මාගේ සියලු පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Leave Entitlement"
|
|
msgstr "හිමිකම තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Approved Leave"
|
|
msgstr "අනුමත නිවාඩු"
|
|
|
|
msgid "Pending Leave"
|
|
msgstr "නිවාඩු විභාග"
|
|
|
|
msgid "Subordinate Leave"
|
|
msgstr "යටත් නිවාඩු"
|
|
|
|
msgid "Cancellation Requests"
|
|
msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම්"
|
|
|
|
msgid "Approval Requests"
|
|
msgstr "අනුමැතිය ඉල්ලීම්"
|
|
|
|
msgid "Approved TimeSheets"
|
|
msgstr "අනුමත TimeSheets"
|
|
|
|
msgid "All My TimeSheets"
|
|
msgstr "මාගේ සියලු TimeSheets"
|
|
|
|
msgid "Pending TimeSheets"
|
|
msgstr "ෙ TimeSheets"
|
|
|
|
msgid "Subordinate TimeSheets"
|
|
msgstr "යටත් TimeSheets"
|
|
|
|
msgid "Approved Attendance Sheets"
|
|
msgstr "අනුමත පැමිණීම පත්ර"
|
|
|
|
msgid "All My Attendance Sheets"
|
|
msgstr "මාගේ සියලු පැමිණීම පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Pending Attendance Sheets"
|
|
msgstr "විභාග පැමිණීම පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Subordinate Attendance Sheets"
|
|
msgstr "යටත් පැමිණීම පත්ර"
|
|
|
|
msgid "Subordinate Overtime Requests"
|
|
msgstr "යටත් අතිකාල ඉල්ලීම්"
|
|
|
|
msgid "Overtime Request Approval"
|
|
msgstr "අතිකාල, ඉල්ලීම් අනුමත"
|
|
|
|
msgid "My Training Sessions"
|
|
msgstr "මගේ පුහුණු සැසි"
|
|
|
|
msgid "All Training Sessions"
|
|
msgstr "සියලු පුහුණු සැසි"
|
|
|
|
msgid "Training Sessions of Direct Reports"
|
|
msgstr "සෘජු වාර්තා පුහුණු සැසි"
|
|
|
|
msgid "Subordinate Travel Requests"
|
|
msgstr "යටත් සංචාරක ඉල්ලීම්"
|
|
|
|
msgid "Travel Request Approval"
|
|
msgstr "සංචාරක ඉල්ලීම අනුමත"
|
|
|
|
msgid "Subordinate Expenses"
|
|
msgstr "යටත් වියදම්"
|
|
|
|
msgid "Expenses Approval"
|
|
msgstr "වියදම් අනුමත කිරීම"
|
|
|
|
msgid "Loans Taken"
|
|
msgstr "ගත වන ණය"
|
|
|
|
msgid "Change Leave Status"
|
|
msgstr "නිවාඩු තත්ත්වය වෙනස්"
|
|
|
|
msgid "Leave Status"
|
|
msgstr "තත්ත්වය තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Status Change Note"
|
|
msgstr "තත්ත්වය සටහන වෙනස්"
|
|
|
|
msgid "Leave Summary"
|
|
msgstr "අවසරය සාරාංශය"
|
|
|
|
msgid "Approved Leave Count"
|
|
msgstr "අනුමත නිවාඩු ගණන්"
|
|
|
|
msgid "Pending Leave Count"
|
|
msgstr "විභාග නිවාඩු ගණන්"
|
|
|
|
msgid "Available Leave Count"
|
|
msgstr "ලබා ගත හැකි නිවාඩු ගණන්"
|
|
|
|
msgid "Leave Dates"
|
|
msgstr "දිනයන් නිවාඩු"
|
|
|
|
msgid "Leave Date"
|
|
msgstr "අවසරය, දිනය"
|
|
|
|
msgid "Leave Notes"
|
|
msgstr "සටහන් තබන්න"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "අදාළ"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "ආපසු"
|
|
|