1963 lines
29 KiB
Plaintext
1963 lines
29 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://icehrm.com\n"
|
||
"Last-Translator: Thilina Hasantha\n"
|
||
"Language-Team: IceHrm\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-03-05T05:26:33+05:30\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-03-05T05:26:33+05:30\n"
|
||
"Language: Chinese\n"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Clocked In Employees"
|
||
msgstr "打卡员工"
|
||
|
||
msgid "Candidates"
|
||
msgstr "候选人"
|
||
|
||
msgid "View Employees"
|
||
msgstr "查看员工"
|
||
|
||
msgid "Add a New Employee"
|
||
msgstr "添加新员工"
|
||
|
||
msgid "Leave Calendar"
|
||
msgstr "休假日历"
|
||
|
||
msgid "Manage Client/Projects"
|
||
msgstr "管理客户/项目"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "主页"
|
||
|
||
msgid "Quick Access"
|
||
msgstr "快速访问"
|
||
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "角色切换"
|
||
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "档案"
|
||
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "关于"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
msgid "Release Date"
|
||
msgstr "发布日期"
|
||
|
||
msgid "Logged In"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理员"
|
||
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "仪表板"
|
||
|
||
msgid "Company Structure"
|
||
msgstr "公司结构"
|
||
|
||
msgid "Job Details Setup"
|
||
msgstr "招聘信息设置"
|
||
|
||
msgid "Qualifications Setup"
|
||
msgstr "资格设置"
|
||
|
||
msgid "Training Setup"
|
||
msgstr "培训设置"
|
||
|
||
msgid "Projects/Client Setup"
|
||
msgstr "项目/客户设置"
|
||
|
||
msgid "Leave Settings"
|
||
msgstr "休假设置"
|
||
|
||
msgid "Company Loans"
|
||
msgstr "公司贷款"
|
||
|
||
msgid "Audit Log"
|
||
msgstr "审计日志"
|
||
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "员工"
|
||
|
||
msgid "Employee History"
|
||
msgstr "员工历史"
|
||
|
||
msgid "Document Management"
|
||
msgstr "文档管理"
|
||
|
||
msgid "Travel Administration"
|
||
msgstr "差旅管理"
|
||
|
||
msgid "Expense Administration"
|
||
msgstr "费用管理"
|
||
|
||
msgid "Monitor Attendance"
|
||
msgstr "监控考勤"
|
||
|
||
msgid "Performance Charts"
|
||
msgstr "绩效图表"
|
||
|
||
msgid "Overtime Administration"
|
||
msgstr "加班管理"
|
||
|
||
msgid "Admin Reports"
|
||
msgstr "管理员报告"
|
||
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "报告"
|
||
|
||
msgid "Report Files"
|
||
msgstr "报告文档"
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "系统"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
msgid "Manage Modules"
|
||
msgstr "管理模块"
|
||
|
||
msgid "Manage Permissions"
|
||
msgstr "管理权限"
|
||
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "升级"
|
||
|
||
msgid "Manage Metadata"
|
||
msgstr "管理元数据"
|
||
|
||
msgid "Field Names Setup"
|
||
msgstr "字段名称设置"
|
||
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "工资表"
|
||
|
||
msgid "Salary"
|
||
msgstr "薪水"
|
||
|
||
msgid "Payroll Reports"
|
||
msgstr "薪资报告"
|
||
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "招聘"
|
||
|
||
msgid "Recruitment Setup"
|
||
msgstr "招聘设置"
|
||
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "岗位"
|
||
|
||
msgid "Personal Information"
|
||
msgstr "个人信息"
|
||
|
||
msgid "Basic Information"
|
||
msgstr "基本信息"
|
||
|
||
msgid "Qualifications"
|
||
msgstr "资格"
|
||
|
||
msgid "Dependents"
|
||
msgstr "供养关系"
|
||
|
||
msgid "Emergency Contacts"
|
||
msgstr "紧急联络人"
|
||
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "休假"
|
||
|
||
msgid "Leave Management"
|
||
msgstr "休假管理"
|
||
|
||
msgid "Time Management"
|
||
msgstr "时间管理"
|
||
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "项目"
|
||
|
||
msgid "Attendance"
|
||
msgstr "出勤"
|
||
|
||
msgid "Time Sheets"
|
||
msgstr "工时表"
|
||
|
||
msgid "Attendance Sheets"
|
||
msgstr "出勤表"
|
||
|
||
msgid "Overtime Requests"
|
||
msgstr "加班申请"
|
||
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "文档"
|
||
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "我的文档"
|
||
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
msgid "Staff Directory"
|
||
msgstr "员工名录"
|
||
|
||
msgid "Training"
|
||
msgstr "培训"
|
||
|
||
msgid "Travel Management"
|
||
msgstr "差旅管理"
|
||
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "差旅"
|
||
|
||
msgid "Finance"
|
||
msgstr "金融"
|
||
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "费用"
|
||
|
||
msgid "Loans"
|
||
msgstr "贷款"
|
||
|
||
msgid "User Reports"
|
||
msgstr "用户报告"
|
||
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "人员"
|
||
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "部门"
|
||
|
||
msgid "Active Projects"
|
||
msgstr "活动项目"
|
||
|
||
msgid "Update Clients/Projects"
|
||
msgstr "更新客户端/项目"
|
||
|
||
msgid "Entries Last Week"
|
||
msgstr "上周条目"
|
||
|
||
msgid "Upcoming"
|
||
msgstr "即将到来"
|
||
|
||
msgid "View / Download Reports"
|
||
msgstr "查看/下载报告"
|
||
|
||
msgid "Generate a Report"
|
||
msgstr "生成报告"
|
||
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Applicants"
|
||
msgstr "申请人"
|
||
|
||
msgid "Active Jobs"
|
||
msgstr "在招职位"
|
||
|
||
msgid "Jobs Posted"
|
||
msgstr "职位发布"
|
||
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "职位"
|
||
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "课程"
|
||
|
||
msgid "Requests"
|
||
msgstr "申请"
|
||
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "文档"
|
||
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "费用"
|
||
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "权限"
|
||
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "权限"
|
||
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "和"
|
||
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "发票"
|
||
|
||
msgid "Make a Payment"
|
||
msgstr "进行付款"
|
||
|
||
msgid "Switch Employee"
|
||
msgstr "切换员工"
|
||
|
||
msgid "Select The Employee to Switch Into"
|
||
msgstr "选择切换到员工"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关"
|
||
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "我的档案"
|
||
|
||
msgid "Edit Details"
|
||
msgstr "编辑详情"
|
||
|
||
msgid "View/Edit Profile"
|
||
msgstr "查看/编辑个人资料"
|
||
|
||
msgid "Punch In"
|
||
msgstr "切入"
|
||
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "或者"
|
||
|
||
msgid "Punch Out"
|
||
msgstr "切出"
|
||
|
||
msgid "Record Attendance"
|
||
msgstr "出勤记录"
|
||
|
||
msgid "Pending Leaves"
|
||
msgstr "待处理的休假"
|
||
|
||
msgid "Check Leave Status"
|
||
msgstr "检查休假状态"
|
||
|
||
msgid "Hours worked Last Week"
|
||
msgstr "上周工作时长"
|
||
|
||
msgid "Update Time Sheet"
|
||
msgstr "更新工时表"
|
||
|
||
msgid "My Projects"
|
||
msgstr "我的项目"
|
||
|
||
msgid "Projects Assigned"
|
||
msgstr "项目分配"
|
||
|
||
msgid "More info"
|
||
msgstr "更多信息"
|
||
|
||
msgid "Store"
|
||
msgstr "商店"
|
||
|
||
msgid "My Travel"
|
||
msgstr "我的差旅"
|
||
|
||
msgid "My Expenses"
|
||
msgstr "我的费用"
|
||
|
||
msgid "Manage Expenses"
|
||
msgstr "管理费用"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国家"
|
||
|
||
msgid "Time Zone"
|
||
msgstr "时区"
|
||
|
||
msgid "Parent Structure"
|
||
msgstr "父结构"
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "细节"
|
||
|
||
msgid "Heads"
|
||
msgstr "头"
|
||
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "编码"
|
||
|
||
msgid "Job Title Code"
|
||
msgstr "职位编码"
|
||
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "职称"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
msgid "Specification"
|
||
msgstr "规范"
|
||
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "货币"
|
||
|
||
msgid "Min Salary"
|
||
msgstr "最低工资"
|
||
|
||
msgid "Max Salary"
|
||
msgstr "最高工资"
|
||
|
||
msgid "Pay Grade Name"
|
||
msgstr "工资等级名称"
|
||
|
||
msgid "Employment Status"
|
||
msgstr "就业状态"
|
||
|
||
msgid "Coordinator"
|
||
msgstr "组织者"
|
||
|
||
msgid "Trainer"
|
||
msgstr "培训师"
|
||
|
||
msgid "Trainer Details"
|
||
msgstr "培训师详细信息"
|
||
|
||
msgid "Payment Type"
|
||
msgstr "付款方式"
|
||
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "成本"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
msgid "Course"
|
||
msgstr "课程"
|
||
|
||
msgid "Scheduled Time"
|
||
msgstr "计划的时间"
|
||
|
||
msgid "Assignment Due Date"
|
||
msgstr "交付的日期"
|
||
|
||
msgid "Delivery Method"
|
||
msgstr "运输方式"
|
||
|
||
msgid "Delivery Location"
|
||
msgstr "交货地点"
|
||
|
||
msgid "Attendance Type"
|
||
msgstr "出勤类型"
|
||
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "附件"
|
||
|
||
msgid "Training Certificate Required"
|
||
msgstr "培训证书要求"
|
||
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "员工"
|
||
|
||
msgid "Training Session"
|
||
msgstr "培训课程"
|
||
|
||
msgid "Contact Number"
|
||
msgstr "联系电话"
|
||
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "联系电子邮件"
|
||
|
||
msgid "Company Url"
|
||
msgstr "公司网址"
|
||
|
||
msgid "First Contact Date"
|
||
msgstr "第一次接触日期"
|
||
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "客户"
|
||
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "项目"
|
||
|
||
msgid "Leave Name"
|
||
msgstr "休假名称"
|
||
|
||
msgid "Leave Accrue Enabled"
|
||
msgstr "休假计提"
|
||
|
||
msgid "Leave Carried Forward"
|
||
msgstr "休假结转"
|
||
|
||
msgid "Leaves Per Year"
|
||
msgstr "假期/年"
|
||
|
||
msgid "Leaves Group"
|
||
msgstr "休假组"
|
||
|
||
msgid "Leaves Per Leave Period"
|
||
msgstr "休假/休假时段"
|
||
|
||
msgid "Admin can assign leave to employees"
|
||
msgstr "管理员可以为员工分配休假"
|
||
|
||
msgid "Employees can apply for this leave type"
|
||
msgstr "员工可以申请这个休假类型"
|
||
|
||
msgid "Employees can apply beyond the current leave balance"
|
||
msgstr "员工可以申请超额休假"
|
||
|
||
msgid "Percentage of Leaves Carried Forward"
|
||
msgstr "流转的休假百分比"
|
||
|
||
msgid "Maximum Carried Forward Amount"
|
||
msgstr "最大结转金额"
|
||
|
||
msgid "Carried Forward Leave Availability Period"
|
||
msgstr "Periodo di Riporto Permessi Disponibili"
|
||
|
||
msgid "Proportionate leaves on Joined Date"
|
||
msgstr "已分配假期"
|
||
|
||
msgid "Send Notification Emails"
|
||
msgstr "发送电子邮件通知"
|
||
|
||
msgid "Leave Group"
|
||
msgstr "休假组"
|
||
|
||
msgid "Leave Color"
|
||
msgstr "休假颜色"
|
||
|
||
msgid "Period Start"
|
||
msgstr "周期开始"
|
||
|
||
msgid "Period End"
|
||
msgstr "周期结束"
|
||
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "天"
|
||
|
||
msgid "For All Countries"
|
||
msgstr "所有国家"
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
msgid "Leave Type"
|
||
msgstr "休假类型"
|
||
|
||
msgid "Propotionate leaves on Joined Date"
|
||
msgstr "已分配假期"
|
||
|
||
msgid "Leaves Period"
|
||
msgstr "休假时段"
|
||
|
||
msgid "Leave Amount"
|
||
msgstr "休假总量"
|
||
|
||
msgid "Leave Period"
|
||
msgstr "休假时段"
|
||
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
msgid "All Employees"
|
||
msgstr "所有员工"
|
||
|
||
msgid "All Leave Types"
|
||
msgstr "所有休假类型"
|
||
|
||
msgid "Loan Type"
|
||
msgstr "贷款类型"
|
||
|
||
msgid "Loan Start Date"
|
||
msgstr "贷款开始日期"
|
||
|
||
msgid "Loan Period (Months)"
|
||
msgstr "贷款期限(月)"
|
||
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "总量"
|
||
|
||
msgid "Last Installment Date"
|
||
msgstr "最后分期付款日期"
|
||
|
||
msgid "Loan Amount"
|
||
msgstr "贷款额度"
|
||
|
||
msgid "Monthly Installment"
|
||
msgstr "每月分期付款"
|
||
|
||
msgid "Employee Number"
|
||
msgstr "员工编号"
|
||
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
msgid "Middle Name"
|
||
msgstr "中间名字"
|
||
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "姓氏"
|
||
|
||
msgid "Nationality"
|
||
msgstr "国籍"
|
||
|
||
msgid "Date of Birth"
|
||
msgstr "出生日期"
|
||
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "性别"
|
||
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "婚姻状况"
|
||
|
||
msgid "Ethnicity"
|
||
msgstr "种族"
|
||
|
||
msgid "Immigration Status"
|
||
msgstr "移民身份"
|
||
|
||
msgid "SSN/NRIC"
|
||
msgstr "SSN /身份证"
|
||
|
||
msgid "NIC"
|
||
msgstr "NIC"
|
||
|
||
msgid "Other ID"
|
||
msgstr "其他ID"
|
||
|
||
msgid "Driving License No"
|
||
msgstr "驾照编号"
|
||
|
||
msgid "Pay Grade"
|
||
msgstr "工资等级"
|
||
|
||
msgid "Work Station Id"
|
||
msgstr "工作站标识"
|
||
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "地址行1"
|
||
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "地址行2"
|
||
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "市"
|
||
|
||
msgid "Province"
|
||
msgstr "省"
|
||
|
||
msgid "Postal/Zip Code"
|
||
msgstr "邮编"
|
||
|
||
msgid "Home Phone"
|
||
msgstr "家庭电话"
|
||
|
||
msgid "Mobile Phone"
|
||
msgstr "移动电话"
|
||
|
||
msgid "Work Phone"
|
||
msgstr "工作电话"
|
||
|
||
msgid "Work Email"
|
||
msgstr "工作电子邮件"
|
||
|
||
msgid "Private Email"
|
||
msgstr "私人电子邮件"
|
||
|
||
msgid "Joined Date"
|
||
msgstr "注册日期"
|
||
|
||
msgid "Confirmation Date"
|
||
msgstr "确认日期"
|
||
|
||
msgid "Termination Date"
|
||
msgstr "终止日期"
|
||
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "部门"
|
||
|
||
msgid "Supervisor"
|
||
msgstr "主管"
|
||
|
||
msgid "Indirect Supervisors"
|
||
msgstr "间接主管"
|
||
|
||
msgid "First Level Approver"
|
||
msgstr "第一级审批"
|
||
|
||
msgid "Second Level Approver"
|
||
msgstr "第二级审批"
|
||
|
||
msgid "Third Level Approver"
|
||
msgstr "第三级审批"
|
||
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
msgid "Time (GMT)"
|
||
msgstr "时间(GMT)"
|
||
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP地址"
|
||
|
||
msgid "Logged In Employee"
|
||
msgstr "登录的员工"
|
||
|
||
msgid "Skill"
|
||
msgstr "技能"
|
||
|
||
msgid "Qualification"
|
||
msgstr "资格"
|
||
|
||
msgid "Institute"
|
||
msgstr "研究所"
|
||
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "开始日期"
|
||
|
||
msgid "Completed On"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Certification"
|
||
msgstr "证明"
|
||
|
||
msgid "Granted On"
|
||
msgstr "授予"
|
||
|
||
msgid "Valid Thru"
|
||
msgstr "有效至"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
msgid "Reading"
|
||
msgstr "阅读"
|
||
|
||
msgid "Speaking"
|
||
msgstr "口语"
|
||
|
||
msgid "Writing"
|
||
msgstr "写作"
|
||
|
||
msgid "Understanding"
|
||
msgstr "理解"
|
||
|
||
msgid "Date Added"
|
||
msgstr "添加日期"
|
||
|
||
msgid "Valid Until"
|
||
msgstr "有效期至"
|
||
|
||
msgid "Relationship"
|
||
msgstr "关系"
|
||
|
||
msgid "Id Number"
|
||
msgstr "身份证号"
|
||
|
||
msgid "All Job Titles"
|
||
msgstr "所有职位名称"
|
||
|
||
msgid "All Departments"
|
||
msgstr "所有部门"
|
||
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "任何人"
|
||
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "领域"
|
||
|
||
msgid "Old Value"
|
||
msgstr "旧值"
|
||
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "新值"
|
||
|
||
msgid "Modified By"
|
||
msgstr "修改者"
|
||
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
msgid "Notify Expiry"
|
||
msgstr "到期通知"
|
||
|
||
msgid "Notify Expiry Before One Month"
|
||
msgstr "通知到期前一个月"
|
||
|
||
msgid "Notify Expiry Before One Week"
|
||
msgstr "通知到期前一周"
|
||
|
||
msgid "Notify Expiry Before One Day"
|
||
msgstr "通知到期的前一天"
|
||
|
||
msgid "Travel Type"
|
||
msgstr "差旅方式"
|
||
|
||
msgid "Purpose of Travel"
|
||
msgstr "差旅的目的"
|
||
|
||
msgid "Travel From"
|
||
msgstr "从"
|
||
|
||
msgid "Travel To"
|
||
msgstr "前往"
|
||
|
||
msgid "Travel Date"
|
||
msgstr "行程日期"
|
||
|
||
msgid "Return Date"
|
||
msgstr "归期"
|
||
|
||
msgid "Total Funding Proposed"
|
||
msgstr "总资金建议"
|
||
|
||
msgid "Itinerary / Cab Receipt"
|
||
msgstr "行程单/收据驾驶室"
|
||
|
||
msgid "Other Attachment 1"
|
||
msgstr "其它附件1"
|
||
|
||
msgid "Other Attachment 2"
|
||
msgstr "其它附件2"
|
||
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "付款方法"
|
||
|
||
msgid "Transaction / Ref No"
|
||
msgstr "交易/参考编号"
|
||
|
||
msgid "Payee"
|
||
msgstr "收款人"
|
||
|
||
msgid "Expense Category"
|
||
msgstr "费用类别"
|
||
|
||
msgid "Receipt"
|
||
msgstr "收据"
|
||
|
||
msgid "Time-In"
|
||
msgstr "上班打卡"
|
||
|
||
msgid "Time-Out"
|
||
msgstr "下班打卡"
|
||
|
||
msgid "Clocked In Status"
|
||
msgstr "打卡状态"
|
||
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "结束日期"
|
||
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "类别"
|
||
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "开始时间"
|
||
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "结束时间"
|
||
|
||
msgid "Leave Status"
|
||
msgstr "休假状态"
|
||
|
||
msgid "Select Client"
|
||
msgstr "选择客户"
|
||
|
||
msgid "Not Selected"
|
||
msgstr "未选择"
|
||
|
||
msgid "Or Project"
|
||
msgstr "或项目"
|
||
|
||
msgid "All Projects"
|
||
msgstr "所有项目"
|
||
|
||
msgid "All Status"
|
||
msgstr "所有状态"
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "图标"
|
||
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
msgid "Authentication Email"
|
||
msgstr "验证电子邮件"
|
||
|
||
msgid "User Level"
|
||
msgstr "用户级别"
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
msgid "User Roles"
|
||
msgstr "用户角色"
|
||
|
||
msgid "Default Module"
|
||
msgstr "默认模块"
|
||
|
||
msgid "No Default Module"
|
||
msgstr "没有默认模块"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "菜单"
|
||
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "组"
|
||
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "订购"
|
||
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "路径"
|
||
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
msgid "User Levels"
|
||
msgstr "用户级别"
|
||
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "模"
|
||
|
||
msgid "All Modules"
|
||
msgstr "所有模块"
|
||
|
||
msgid "Invoice Period Start"
|
||
msgstr "发票周期开始"
|
||
|
||
msgid "Invoice Period End"
|
||
msgstr "发票周期结束"
|
||
|
||
msgid "Due date"
|
||
msgstr "截止日期"
|
||
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "网址"
|
||
|
||
msgid "Original Text"
|
||
msgstr "原文"
|
||
|
||
msgid "Mapped Text"
|
||
msgstr "映射文本"
|
||
|
||
msgid "Display Status"
|
||
msgstr "显示状态"
|
||
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "字段类型"
|
||
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "字段标签"
|
||
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "验证"
|
||
|
||
msgid "Field Options"
|
||
msgstr "域选项"
|
||
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "优先级"
|
||
|
||
msgid "Display Section"
|
||
msgstr "显示部分"
|
||
|
||
msgid "Salary Component Type"
|
||
msgstr "工资组件类型"
|
||
|
||
msgid "Salary Component"
|
||
msgstr "薪金部分"
|
||
|
||
msgid "Pay Frequency"
|
||
msgstr "付款频率"
|
||
|
||
msgid "Calculation Group"
|
||
msgstr "计算群组"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "没有"
|
||
|
||
msgid "Calculation Exemptions"
|
||
msgstr "计算豁免"
|
||
|
||
msgid "Calculations Assigned"
|
||
msgstr "计算分配"
|
||
|
||
msgid "Date Start"
|
||
msgstr "起始日期"
|
||
|
||
msgid "Date End"
|
||
msgstr "日期结束"
|
||
|
||
msgid "Payslip Template"
|
||
msgstr "工资单模板"
|
||
|
||
msgid "Payroll Columns"
|
||
msgstr "工资列"
|
||
|
||
msgid "Calculation Method"
|
||
msgstr "计算方法"
|
||
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "可编辑"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
msgid "Predefined Calculations"
|
||
msgstr "预定义的计算"
|
||
|
||
msgid "Salary Components"
|
||
msgstr "工资组件"
|
||
|
||
msgid "Columns to Add"
|
||
msgstr "添加列"
|
||
|
||
msgid "Columns to Subtract"
|
||
msgstr "减去列"
|
||
|
||
msgid "Column Order"
|
||
msgstr "列顺序"
|
||
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "默认值"
|
||
|
||
msgid "Calculation Columns"
|
||
msgstr "计算列"
|
||
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "功能"
|
||
|
||
msgid "Payroll Report Column"
|
||
msgstr "薪资报告列"
|
||
|
||
msgid "Calculation Process"
|
||
msgstr "计算过程"
|
||
|
||
msgid "Payslip Fields"
|
||
msgstr "工资单字段"
|
||
|
||
msgid "Payroll Column"
|
||
msgstr "工资列"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文本"
|
||
|
||
msgid "Lower Limit Condition"
|
||
msgstr "下限条件"
|
||
|
||
msgid "Lower Limit"
|
||
msgstr "下限"
|
||
|
||
msgid "Upper Limit Condition"
|
||
msgstr "上限条件"
|
||
|
||
msgid "Upper Limit"
|
||
msgstr "上限"
|
||
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "列"
|
||
|
||
msgid "Job Code"
|
||
msgstr "职位代码"
|
||
|
||
msgid "Short Description"
|
||
msgstr "简短介绍"
|
||
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "申请"
|
||
|
||
msgid "Benefits"
|
||
msgstr "收益"
|
||
|
||
msgid "Employment Type"
|
||
msgstr "雇佣类型"
|
||
|
||
msgid "Any Employment Type"
|
||
msgstr "不限就业类型"
|
||
|
||
msgid "Experience Level"
|
||
msgstr "经验水平"
|
||
|
||
msgid "Any Experience Level"
|
||
msgstr "任何经验水平"
|
||
|
||
msgid "Job Function"
|
||
msgstr "工作职能"
|
||
|
||
msgid "Any Job Function"
|
||
msgstr "任何工作职能"
|
||
|
||
msgid "Education Level"
|
||
msgstr "教育程度"
|
||
|
||
msgid "Any Education Level"
|
||
msgstr "任何教育程度"
|
||
|
||
msgid "Show Salary"
|
||
msgstr "显示工资"
|
||
|
||
msgid "Salary Min"
|
||
msgstr "最低工资"
|
||
|
||
msgid "Salary Max"
|
||
msgstr "最高工资"
|
||
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "关键词"
|
||
|
||
msgid "Closing Date"
|
||
msgstr "截止日期"
|
||
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "图片"
|
||
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "显示器类型"
|
||
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "简介的图片"
|
||
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "电话"
|
||
|
||
msgid "Resume Title"
|
||
msgstr "简历标题"
|
||
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "简历"
|
||
|
||
msgid "Resume Headline"
|
||
msgstr "简历标题"
|
||
|
||
msgid "Profile Summary"
|
||
msgstr "文件摘要"
|
||
|
||
msgid "Work History"
|
||
msgstr "工作经历"
|
||
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "教育"
|
||
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "技能"
|
||
|
||
msgid "Referees"
|
||
msgstr "推荐人"
|
||
|
||
msgid "From Year"
|
||
msgstr "从新年"
|
||
|
||
msgid "From Month"
|
||
msgstr "从月"
|
||
|
||
msgid "To Year"
|
||
msgstr "至年"
|
||
|
||
msgid "To Month"
|
||
msgstr "至月"
|
||
|
||
msgid "Currently Work Here"
|
||
msgstr "现在在这里工作"
|
||
|
||
msgid "Degree/Diploma"
|
||
msgstr "学位/文凭"
|
||
|
||
msgid "Currently Studying"
|
||
msgstr "目前正在研究"
|
||
|
||
msgid "Skill Level"
|
||
msgstr "技能等级"
|
||
|
||
msgid "Last Used Year"
|
||
msgstr "上一过去年份"
|
||
|
||
msgid "Last Used Month"
|
||
msgstr "上一过去月份"
|
||
|
||
msgid "Years of Experience"
|
||
msgstr "多年经验"
|
||
|
||
msgid "Designation"
|
||
msgstr "指定"
|
||
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "电话"
|
||
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "工作"
|
||
|
||
msgid "Candidate"
|
||
msgstr "候选人"
|
||
|
||
msgid "Referred By"
|
||
msgstr "推荐自"
|
||
|
||
msgid "Leave Start Date"
|
||
msgstr "休假开始日期"
|
||
|
||
msgid "Leave End Date"
|
||
msgstr "休假结束日期"
|
||
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "原因"
|
||
|
||
msgid "Available Leaves"
|
||
msgstr "可用休假"
|
||
|
||
msgid "Approved Leaves"
|
||
msgstr "批准的休假"
|
||
|
||
msgid "Rejected Leaves"
|
||
msgstr "拒绝的休假"
|
||
|
||
msgid "Leaves to be Accrued"
|
||
msgstr "计入的休假"
|
||
|
||
msgid "Leaves Carried Forward"
|
||
msgstr "结转的休假"
|
||
|
||
msgid "Apply Leave"
|
||
msgstr "申请休假"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "过滤"
|
||
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "时间"
|
||
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr "Scopo"
|
||
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "从"
|
||
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "至"
|
||
|
||
msgid "Created (GMT)"
|
||
msgstr "创建日期(GMT)"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下载"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "上传"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重启"
|
||
|
||
msgid "Add Time Entry"
|
||
msgstr "添加时间条目"
|
||
|
||
msgid "Current Clocked In Status"
|
||
msgstr "目前打卡状态"
|
||
|
||
msgid "Attendance entry should be within a single day"
|
||
msgstr "出席条目应在一天内"
|
||
|
||
msgid "Account Balance"
|
||
msgstr "账户余额"
|
||
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "计划"
|
||
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "交易"
|
||
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
msgid "Attendance Graph"
|
||
msgstr "考勤图"
|
||
|
||
msgid "Hours in Office vs Hours Worked Graph"
|
||
msgstr "办公室时长和工作时长图"
|
||
|
||
msgid "Company Graph"
|
||
msgstr "公司结构图"
|
||
|
||
msgid "Company Documents"
|
||
msgstr "公司文档"
|
||
|
||
msgid "Document Types"
|
||
msgstr "文档类型"
|
||
|
||
msgid "Employee Documents"
|
||
msgstr "员工文档"
|
||
|
||
msgid "Employee Basic Details"
|
||
msgstr "员工基本信息"
|
||
|
||
msgid "Employees (Direct Reports)"
|
||
msgstr "员工(直接汇报)"
|
||
|
||
msgid "Certifications"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
msgid "Deactivated Employees"
|
||
msgstr "离职员工"
|
||
|
||
msgid "Temporarily Deactivated Employees"
|
||
msgstr "临时离职员工"
|
||
|
||
msgid "Terminated Employee Data"
|
||
msgstr "离职员工资料"
|
||
|
||
msgid "Employee Saved Successfully"
|
||
msgstr "员工成功保存"
|
||
|
||
msgid "Employee needs a User to login to IceHrm. Do you want to create a user for this employee now?"
|
||
msgstr "aby zalogować się IceHrm. Czy chcesz utworzyć użytkownika dla tego pracownika teraz?\""
|
||
|
||
msgid "You can do this later through Users module if required."
|
||
msgstr "à travers le module des utilisateurs si nécessaire.\""
|
||
|
||
msgid "Expenses Categories"
|
||
msgstr "费用分类"
|
||
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "支付方式"
|
||
|
||
msgid "Employee Expenses"
|
||
msgstr "员工费用"
|
||
|
||
msgid "Salary Component Types"
|
||
msgstr "薪金部分类型"
|
||
|
||
msgid "Employee Salary Components"
|
||
msgstr "员工工资组件"
|
||
|
||
msgid "Company Payroll"
|
||
msgstr "公司工资"
|
||
|
||
msgid "Calculation Groups"
|
||
msgstr "计算组"
|
||
|
||
msgid "Calculation Methods"
|
||
msgstr "计算方法"
|
||
|
||
msgid "Payslip Templates"
|
||
msgstr "工资单模板"
|
||
|
||
msgid "Edit Employment Types"
|
||
msgstr "编辑就业类型"
|
||
|
||
msgid "Edit Experience Levels"
|
||
msgstr "编辑经验水平"
|
||
|
||
msgid "Edit Job Functions"
|
||
msgstr "编辑作业功能"
|
||
|
||
msgid "Edit Education Levels"
|
||
msgstr "编辑教育程度"
|
||
|
||
msgid "Edit Benefits"
|
||
msgstr "编辑收益"
|
||
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
msgid "Job Titles"
|
||
msgstr "职位名称"
|
||
|
||
msgid "Pay Grades"
|
||
msgstr "薪酬级别"
|
||
|
||
msgid "Training Sessions"
|
||
msgstr "培训课程"
|
||
|
||
msgid "Employee Training Sessions"
|
||
msgstr "员工培训课程"
|
||
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "客户端"
|
||
|
||
msgid "Employee Projects"
|
||
msgstr "员工项目"
|
||
|
||
msgid "Leave Types"
|
||
msgstr "休假类型"
|
||
|
||
msgid "Work Week"
|
||
msgstr "工作周"
|
||
|
||
msgid "Holidays"
|
||
msgstr "假期"
|
||
|
||
msgid "Leave Rules"
|
||
msgstr "休假规则"
|
||
|
||
msgid "Paid Time Off"
|
||
msgstr "带薪休假"
|
||
|
||
msgid "Leave Groups"
|
||
msgstr "休假组"
|
||
|
||
msgid "Edit Leave Groups"
|
||
msgstr "编辑休假组"
|
||
|
||
msgid "Leave Group Employees"
|
||
msgstr "休假组的员工"
|
||
|
||
msgid "Employee Leave List"
|
||
msgstr "员工休假名单"
|
||
|
||
msgid "Loan Types"
|
||
msgstr "贷款类型"
|
||
|
||
msgid "Employee Loans"
|
||
msgstr "员工贷款"
|
||
|
||
msgid "Travel Requests"
|
||
msgstr "差旅申请"
|
||
|
||
msgid "Overtime Categories"
|
||
msgstr "加班分类"
|
||
|
||
msgid "Leave / PTO"
|
||
msgstr "休假 / PTO"
|
||
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "模块"
|
||
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "国家"
|
||
|
||
msgid "Provinces"
|
||
msgstr "省"
|
||
|
||
msgid "Currency Types"
|
||
msgstr "货币类型"
|
||
|
||
msgid "Employee Custom Fields"
|
||
msgstr "员工自定义字段"
|
||
|
||
msgid "Employee Field Names"
|
||
msgstr "员工字段名称"
|
||
|
||
msgid "My Details"
|
||
msgstr "我的详细资料"
|
||
|
||
msgid "All My Leaves"
|
||
msgstr "我所有的休假"
|
||
|
||
msgid "Leave Entitlement"
|
||
msgstr "应休休假"
|
||
|
||
msgid "Approved Leave"
|
||
msgstr "批准的休假"
|
||
|
||
msgid "Pending Leave"
|
||
msgstr "待处理的休假"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Leave"
|
||
msgstr "下属休假"
|
||
|
||
msgid "Cancellation Requests"
|
||
msgstr "取消申请"
|
||
|
||
msgid "Approval Requests"
|
||
msgstr "批准申请"
|
||
|
||
msgid "Approved TimeSheets"
|
||
msgstr "批准的工时表"
|
||
|
||
msgid "All My TimeSheets"
|
||
msgstr "所有我的工时表"
|
||
|
||
msgid "Pending TimeSheets"
|
||
msgstr "待处理的工时表"
|
||
|
||
msgid "Subordinate TimeSheets"
|
||
msgstr "下属工时表"
|
||
|
||
msgid "Approved Attendance Sheets"
|
||
msgstr "已批准的考勤表"
|
||
|
||
msgid "All My Attendance Sheets"
|
||
msgstr "我所有的考勤表"
|
||
|
||
msgid "Pending Attendance Sheets"
|
||
msgstr "待批准的考勤表"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Attendance Sheets"
|
||
msgstr "下属考勤表"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Overtime Requests"
|
||
msgstr "下属加班申请"
|
||
|
||
msgid "Overtime Request Approval"
|
||
msgstr "加班申请审批"
|
||
|
||
msgid "My Training Sessions"
|
||
msgstr "我的培训课程"
|
||
|
||
msgid "All Training Sessions"
|
||
msgstr "所有培训课程"
|
||
|
||
msgid "Training Sessions of Direct Reports"
|
||
msgstr "直接下属的培训课程"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Travel Requests"
|
||
msgstr "下属差旅申请"
|
||
|
||
msgid "Travel Request Approval"
|
||
msgstr "旅行申请审批"
|
||
|
||
msgid "Subordinate Expenses"
|
||
msgstr "下属费用"
|
||
|
||
msgid "Expenses Approval"
|
||
msgstr "费用审批"
|
||
|
||
msgid "Loans Taken"
|
||
msgstr "已获得贷款"
|
||
|
||
msgid "Change Leave Status"
|
||
msgstr "更改休假状态"
|
||
|
||
msgid "Status Change Note"
|
||
msgstr "状态更改说明"
|
||
|
||
msgid "Leave Summary"
|
||
msgstr "休假摘要"
|
||
|
||
msgid "Approved Leave Count"
|
||
msgstr "批准休假计数"
|
||
|
||
msgid "Pending Leave Count"
|
||
msgstr "待处理休假计数"
|
||
|
||
msgid "Available Leave Count"
|
||
msgstr "可用休假计数"
|
||
|
||
msgid "Leave Dates"
|
||
msgstr "休假天数"
|
||
|
||
msgid "Leave Date"
|
||
msgstr "休假日期"
|
||
|
||
msgid "Leave Notes"
|
||
msgstr "休假说明"
|
||
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
msgid "Hours in Time Sheets"
|
||
msgstr "在考勤表小时"
|
||
|
||
msgid "HR form"
|
||
msgstr "人力资源表格"
|
||
|
||
msgid "HR Form Management"
|
||
msgstr "人力资源表格管理"
|
||
|
||
msgid "Form Name"
|
||
msgstr "表格名称"
|
||
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "字段"
|
||
|
||
msgid "Employee Froms"
|
||
msgstr "员工栌"
|
||
|
||
msgid "Share Departments"
|
||
msgstr "共享部门"
|
||
|
||
msgid "Share Employees"
|
||
msgstr "共享员工"
|
||
|
||
msgid "Data Importers"
|
||
msgstr "数据导入器"
|
||
|
||
msgid "Data Import Files"
|
||
msgstr "数据导入文件"
|
||
|
||
msgid "Data Type"
|
||
msgstr "数据类型"
|
||
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "列"
|
||
|
||
msgid "Field Title"
|
||
msgstr "字段标题"
|
||
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "依赖于"
|
||
|
||
msgid "Depends On Field"
|
||
msgstr "取决于现场"
|
||
|
||
msgid "is Key Field"
|
||
msgstr "键值字段"
|
||
|
||
msgid "is ID Field"
|
||
msgstr "ID字段"
|
||
|
||
msgid "Data Import Definitions"
|
||
msgstr "数据导入定义"
|
||
|
||
msgid "File to Import"
|
||
msgstr "要导入的文件"
|
||
|
||
msgid "Last Export Results"
|
||
msgstr "最后导出结果"
|
||
|
||
msgid "Time and Attendance"
|
||
msgstr "工时和出勤"
|
||
|
||
msgid "Leave Timeline"
|
||
msgstr "休假时间轴"
|
||
|
||
msgid "Insights"
|
||
msgstr "时长分析"
|
||
|
||
msgid "Api Access"
|
||
msgstr "API访问"
|
||
|
||
msgid "Change User Password"
|
||
msgstr "更改用户密码"
|
||
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "新密码"
|
||
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "确认密码"
|
||
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "更改密码"
|
||
|
||
msgid "Not Now"
|
||
msgstr "不是现在"
|
||
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "联系信息"
|
||
|
||
msgid "Job Details"
|
||
msgstr "招聘详情"
|
||
|
||
msgid "Edit Info"
|
||
msgstr "编辑信息"
|
||
|
||
msgid "Upload Profile Image"
|
||
msgstr "上传简介的图片"
|
||
|
||
msgid "Delete Profile Image"
|
||
msgstr "删除个人资料图片"
|
||
|
||
msgid "Direct Reports"
|
||
msgstr "直接报告"
|
||
|
||
msgid "Other Details"
|
||
msgstr "其他详情"
|
||
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "家庭"
|
||
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "自定义字段"
|
||
|
||
msgid "Means of Transportation"
|
||
msgstr "交通方式"
|
||
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "平面"
|
||
|
||
msgid "Rail"
|
||
msgstr "轨"
|
||
|
||
msgid "Taxi"
|
||
msgstr "出租车"
|
||
|
||
msgid "Own Vehicle"
|
||
msgstr "车辆"
|
||
|
||
msgid "Rented Vehicle"
|
||
msgstr "租用的车辆"
|
||
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "女"
|
||
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "男"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "活性"
|
||
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "待用"
|
||
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草案"
|
||
|
||
msgid "Not Clocked In"
|
||
msgstr "没有时钟在"
|
||
|
||
msgid "Clocked In"
|
||
msgstr "移入"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
msgid "Active Employee Report"
|
||
msgstr "积极活跃的员工报告"
|
||
|
||
msgid "Employee Attendance Report"
|
||
msgstr "员工考勤报表"
|
||
|
||
msgid "Employee Details Report"
|
||
msgstr "员工详细信息报告"
|
||
|
||
msgid "Employee Leave Entitlement"
|
||
msgstr "员工休假权利"
|
||
|
||
msgid "Employee Leaves Report"
|
||
msgstr "员工离开报告"
|
||
|
||
msgid "Employee Time Entry Report"
|
||
msgstr "员工的时间记录报告"
|
||
|
||
msgid "Employee Time Sheet Report"
|
||
msgstr "员工时间表报告"
|
||
|
||
msgid "Employee Time Tracking Report"
|
||
msgstr "员工时间跟踪报告"
|
||
|
||
msgid "Expense Report"
|
||
msgstr "开支报告"
|
||
|
||
msgid "New Hires Employee Report"
|
||
msgstr "新员工员工报告"
|
||
|
||
msgid "Overtime Report"
|
||
msgstr "加班报告"
|
||
|
||
msgid "Overtime Request Report"
|
||
msgstr "加班请求报告"
|
||
|
||
msgid "Overtime Summary Report"
|
||
msgstr "加班总结报告"
|
||
|
||
msgid "Payroll Meta Data Export"
|
||
msgstr "薪资元数据导出"
|
||
|
||
msgid "Terminated Employee Report"
|
||
msgstr "离职员工报告"
|
||
|
||
msgid "Travel Request Report"
|
||
msgstr "旅行请求报告"
|
||
|
||
msgid "Attendance Report"
|
||
msgstr "出席报告"
|
||
|
||
msgid "Client Project Time Report"
|
||
msgstr "客户项目时间报告"
|
||
|
||
msgid "Download Payslips"
|
||
msgstr "下载工资单"
|
||
|
||
msgid "Leaves Report"
|
||
msgstr "叶报告"
|
||
|
||
msgid "Time Entry Report"
|
||
msgstr "时间记录报告"
|
||
|
||
msgid "Time Sheet Report"
|
||
msgstr "时间表报告"
|
||
|
||
msgid "Time Tracking Report"
|
||
msgstr "时间跟踪报告"
|
||
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "数据"
|
||
|
||
msgid "Processed"
|
||
msgstr "处理"
|
||
|
||
msgid "Not Processed"
|
||
msgstr "不处理"
|
||
|
||
msgid "Elementary Proficiency"
|
||
msgstr "基础熟练程度"
|
||
|
||
msgid "Limited Working Proficiency"
|
||
msgstr "有限的工作能力"
|
||
|
||
msgid "Professional Working Proficiency"
|
||
msgstr "专业工作能力"
|
||
|
||
msgid "Full Professional Proficiency"
|
||
msgstr "全程专业能力"
|
||
|
||
msgid "Native or Bilingual Proficiency"
|
||
msgstr "母语或双语熟练程度"
|
||
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "有待"
|
||
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "批准"
|
||
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "拒绝"
|
||
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "继续"
|
||
|
||
msgid "Cancellation Requested"
|
||
msgstr "取消请求"
|
||
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
msgid "Discussions"
|
||
msgstr "讨论"
|
||
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "装载更多"
|
||
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "展示更多"
|
||
|
||
msgid "Show Less"
|
||
msgstr "显示较少"
|
||
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "发布"
|
||
|
||
msgid "Announcements"
|
||
msgstr "通告"
|
||
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "显示"
|
||
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "上市"
|
||
|
||
msgid "View Announcements"
|
||
msgstr "查看公告"
|
||
|
||
msgid "Conversations"
|
||
msgstr "对话"
|
||
|
||
msgid "Start Now"
|
||
msgstr "现在开始"
|
||
|
||
msgid "Company Assets"
|
||
msgstr "公司资产"
|
||
|
||
msgid "Asset Types"
|
||
msgstr "资产类型"
|
||
|
||
msgid "Asset Name"
|
||
msgstr "资产名称"
|
||
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "性能"
|
||
|
||
msgid "Performance Review"
|
||
msgstr "性能评估"
|
||
|
||
msgid "Performance Reviews"
|
||
msgstr "绩效评估"
|
||
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "评测"
|
||
|
||
msgid "Review Feedback"
|
||
msgstr "回顾反馈"
|
||
|
||
msgid "Review Template"
|
||
msgstr "审核模板"
|
||
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "模板"
|
||
|
||
msgid "Review Date"
|
||
msgstr "审核日期"
|
||
|
||
msgid "Self Assessment Due On"
|
||
msgstr "到期的自我评估"
|
||
|
||
msgid "Review Period Start"
|
||
msgstr "查看期间开始"
|
||
|
||
msgid "Review Period End"
|
||
msgstr "查看期末"
|
||
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "与会者"
|
||
|
||
msgid "Performance Reviews Coordinated by Me"
|
||
msgstr "性能评估由我协调"
|
||
|
||
msgid "Provide Feedback"
|
||
msgstr "提供反馈信息"
|
||
|
||
msgid "Review Status"
|
||
msgstr "审核状态"
|