Files
icehrm/core/lang/it.po
Thilina Hasantha fd99ea299e v26.6.0 updates
2019-07-26 03:53:24 +02:00

1963 lines
32 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://icehrm.com\n"
"Last-Translator: Thilina Hasantha\n"
"Language-Team: IceHrm\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05T05:26:33+05:30\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05T05:26:33+05:30\n"
"Language: Italian\n"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgid "Clocked In Employees"
msgstr "Timbratura Dipendenti"
msgid "Candidates"
msgstr "Candidati"
msgid "View Employees"
msgstr "Vista Dipendenti"
msgid "Add a New Employee"
msgstr "Nuovo Dipendente"
msgid "Leave Calendar"
msgstr "Calendario Permessi"
msgid "Manage Client/Projects"
msgstr "Gestire Clienti/Progetti"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Quick Access"
msgstr "Accesso veloce"
msgid "Switch"
msgstr "Cambia Utente"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Sign out"
msgstr "Esci"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "About"
msgstr "di"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "Release Date"
msgstr "Data Rilascio"
msgid "Logged In"
msgstr "Connesso"
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
msgid "Dashboard"
msgstr "Home"
msgid "Company Structure"
msgstr "Config. Azienda"
msgid "Job Details Setup"
msgstr "Config. Funzione"
msgid "Qualifications Setup"
msgstr "Config. Qualifiche"
msgid "Training Setup"
msgstr "Config. Formazione"
msgid "Projects/Client Setup"
msgstr "Config. Clienti/Progetti"
msgid "Leave Settings"
msgstr "Config. Permessi"
msgid "Company Loans"
msgstr "Config. Prestiti"
msgid "Audit Log"
msgstr "Registro Attività Utenti"
msgid "Employees"
msgstr "Dipendenti"
msgid "Employee History"
msgstr "Storico Dipendente"
msgid "Document Management"
msgstr "Gestione Documenti"
msgid "Travel Administration"
msgstr "Gestione Viaggi"
msgid "Expense Administration"
msgstr "Gestione Spese"
msgid "Monitor Attendance"
msgstr "Controllo Presenze"
msgid "Performance Charts"
msgstr "Grafici Prestazioni"
msgid "Overtime Administration"
msgstr "Gestione Straordinari"
msgid "Admin Reports"
msgstr "Gestione Report"
msgid "Reports"
msgstr "Report"
msgid "Report Files"
msgstr "File dei Report"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Settings"
msgstr "Config."
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
msgid "Manage Modules"
msgstr "Gestione Moduli"
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Gestione Autorizzazioni"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"
msgid "Manage Metadata"
msgstr "Gestione Metadati"
msgid "Field Names Setup"
msgstr "Gestione Nome Campi"
msgid "Payroll"
msgstr "Libro Paga"
msgid "Salary"
msgstr "Stipendio"
msgid "Payroll Reports"
msgstr "Report Salari"
msgid "Recruitment"
msgstr "Ricerca di Personale"
msgid "Recruitment Setup"
msgstr "Gestione Ricerca di Personale"
msgid "Job Positions"
msgstr "Posizioni di Lavoro"
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazioni Personali"
msgid "Basic Information"
msgstr "Informazioni Base"
msgid "Qualifications"
msgstr "Titoli Studio"
msgid "Dependents"
msgstr "Familiari"
msgid "Emergency Contacts"
msgstr "Contatti di Emergenza"
msgid "Leave"
msgstr "Permessi"
msgid "Leave Management"
msgstr "Gestione Permessi"
msgid "Time Management"
msgstr "Gestione Attività"
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
msgid "Attendance"
msgstr "Presenze"
msgid "Time Sheets"
msgstr "Fogli Attività"
msgid "Attendance Sheets"
msgstr "Fogli Presenze"
msgid "Overtime Requests"
msgstr "Richiesta Straordinari"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
msgid "My Documents"
msgstr "I Miei Documenti"
msgid "Company"
msgstr "Società"
msgid "Staff Directory"
msgstr "Elenco del Personale"
msgid "Training"
msgstr "Formazione"
msgid "Travel Management"
msgstr "Gestione Trasferte"
msgid "Travel"
msgstr "Viaggi"
msgid "Finance"
msgstr "Finanza"
msgid "Expenses"
msgstr "Spese"
msgid "Loans"
msgstr "Prestiti"
msgid "User Reports"
msgstr "Report Utente"
msgid "People"
msgstr "Persone"
msgid "Manage"
msgstr "Gestione"
msgid "Departments"
msgstr "Dipartimenti"
msgid "Active Projects"
msgstr "Progetti Attivi"
msgid "Update Clients/Projects"
msgstr "Gestione Clienti/Progetti"
msgid "Entries Last Week"
msgstr "Voci Ultima Settimana"
msgid "Upcoming"
msgstr "Prossime"
msgid "View / Download Reports"
msgstr "Visualizza / Scarica Report"
msgid "Generate a Report"
msgstr "Crea Report"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Applicants"
msgstr "Candidati"
msgid "Active Jobs"
msgstr "Posizioni Aperte"
msgid "Jobs Posted"
msgstr "Posizioni Pubblicate"
msgid "Jobs"
msgstr "Lavori"
msgid "Courses"
msgstr "Corsi"
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"
msgid "Document"
msgstr "Documenti"
msgid "Management"
msgstr "Gestione"
msgid "Expense"
msgstr "Spese"
msgid "Permission"
msgstr "Autorizzazioni"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "and"
msgstr "E"
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
msgid "Make a Payment"
msgstr "Effettua un pagamento"
msgid "Switch Employee"
msgstr "Collegati come ..."
msgid "Select The Employee to Switch Into"
msgstr "Seleziona il dipendente con cui collegarti"
msgid "Close"
msgstr "Vicino"
msgid "My Profile"
msgstr "Mio Profilo"
msgid "Edit Details"
msgstr "Modifica Dettagli"
msgid "View/Edit Profile"
msgstr "Gestione Profilo"
msgid "Punch In"
msgstr "Mie Presenze"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Punch Out"
msgstr "Fine"
msgid "Record Attendance"
msgstr "Registra Presenza"
msgid "Pending Leaves"
msgstr "In Sospeso"
msgid "Check Leave Status"
msgstr "Gestione Stato Permessi"
msgid "Hours worked Last Week"
msgstr "Ore lavorate ultima settimana"
msgid "Update Time Sheet"
msgstr "Gestione Foglio Attività"
msgid "My Projects"
msgstr "Miei Progetti"
msgid "Projects Assigned"
msgstr "Progetti Assegnati"
msgid "More info"
msgstr "Gestione Miei Progetti"
msgid "Store"
msgstr "Repository"
msgid "My Travel"
msgstr "Miei Viaggi"
msgid "My Expenses"
msgstr "Mie Spese"
msgid "Manage Expenses"
msgstr "Gestione Spese"
msgid "ID"
msgstr "Codice"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Orario"
msgid "Parent Structure"
msgstr "Padre"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Heads"
msgstr "Responsabili"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "Job Title Code"
msgstr "Codice Titolo Professionale"
msgid "Job Title"
msgstr "Titolo Professionale"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Specification"
msgstr "Specifica"
msgid "Currency"
msgstr "Codice Valuta"
msgid "Min Salary"
msgstr "Stipendio Min"
msgid "Max Salary"
msgstr "Stipendio Max"
msgid "Pay Grade Name"
msgstr "Nome Livello Stipendio"
msgid "Employment Status"
msgstr "Tipo Occupazione"
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinatore"
msgid "Trainer"
msgstr "Insegnante"
msgid "Trainer Details"
msgstr "Dettagli Insegnante"
msgid "Payment Type"
msgstr "Pagamento"
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Course"
msgstr "Nome Corso"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Data Inizio"
msgid "Assignment Due Date"
msgstr "Data Fine"
msgid "Delivery Method"
msgstr "Tipo"
msgid "Delivery Location"
msgstr "Luogo"
msgid "Attendance Type"
msgstr "Presenza"
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
msgid "Training Certificate Required"
msgstr "Certificato Formazione"
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
msgid "Training Session"
msgstr "Nome Corso"
msgid "Contact Number"
msgstr "Numero di Contatto"
msgid "Contact Email"
msgstr "email"
msgid "Company Url"
msgstr "URL Società"
msgid "First Contact Date"
msgstr "Data Primo Contatto"
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
msgid "Leave Name"
msgstr "Nome Permesso"
msgid "Leave Accrue Enabled"
msgstr "Accumulo Permessi Abilitato"
msgid "Leave Carried Forward"
msgstr "Riporto Permessi Abilitato"
msgid "Leaves Per Year"
msgstr "Permessi per Anno"
msgid "Leaves Group"
msgstr "Gruppo Permessi"
msgid "Leaves Per Leave Period"
msgstr "Quantità nel Periodo"
msgid "Admin can assign leave to employees"
msgstr "L'amministratore può assegnare questo permesso ai dipendenti"
msgid "Employees can apply for this leave type"
msgstr "I dipendenti possono richiedere questo permesso"
msgid "Employees can apply beyond the current leave balance"
msgstr "I dipendenti possono richiedere permessi oltre la disponibilità"
msgid "Percentage of Leaves Carried Forward"
msgstr "Quota Permessi Riportati"
msgid "Maximum Carried Forward Amount"
msgstr "Nr. Max Permessi Riportati"
msgid "Carried Forward Leave Availability Period"
msgstr "Periodo di Riporto Permessi Disponibili"
msgid "Proportionate leaves on Joined Date"
msgstr "Quota Permessi Disponibili (da Assunzione)"
msgid "Send Notification Emails"
msgstr "Inviare email di notifica"
msgid "Leave Group"
msgstr "Gruppo Permesso"
msgid "Leave Color"
msgstr "Colore Permesso"
msgid "Period Start"
msgstr "Inizio Periodo"
msgid "Period End"
msgstr "Fine Periodo"
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
msgid "For All Countries"
msgstr "Per tutti i paesi"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Leave Type"
msgstr "Tipo Permesso"
msgid "Propotionate leaves on Joined Date"
msgstr "Quota Assenze disponibili da Assunzione"
msgid "Leaves Period"
msgstr "Periodo Permesso"
msgid "Leave Amount"
msgstr "Totale Permessi"
msgid "Leave Period"
msgstr "Periodo Permesso"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "All Employees"
msgstr "Tutti i Dipendenti"
msgid "All Leave Types"
msgstr "Tutti i Tipi di Permesso"
msgid "Loan Type"
msgstr "Tipo Prestito"
msgid "Loan Start Date"
msgstr "Data Inizio"
msgid "Loan Period (Months)"
msgstr "Durata Prestito (Mesi)"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgid "Last Installment Date"
msgstr "Data Ultima Rata"
msgid "Loan Amount"
msgstr "Importo Prestito"
msgid "Monthly Installment"
msgstr "Rata Mensile"
msgid "Employee Number"
msgstr "Codice"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Middle Name"
msgstr "Secondo Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
msgid "Nationality"
msgstr "Nazionalità"
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data Nascita"
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
msgid "Marital Status"
msgstr "Stato Civile"
msgid "Ethnicity"
msgstr "Etnia"
msgid "Immigration Status"
msgstr "Stato Immigrazione"
msgid "SSN/NRIC"
msgstr "Cod. Fiscale"
msgid "NIC"
msgstr "AVS"
msgid "Other ID"
msgstr "Altro Codice"
msgid "Driving License No"
msgstr "Nr. Patente Guida"
msgid "Pay Grade"
msgstr "Livello Retributivo"
msgid "Work Station Id"
msgstr "S/N Notebook"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Indirizzo 1"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Indirizzo 2"
msgid "City"
msgstr "Città"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "CAP"
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefono Privato"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cellulare"
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefono Ufficio"
msgid "Work Email"
msgstr "Email Aziendale"
msgid "Private Email"
msgstr "Email Privata"
msgid "Joined Date"
msgstr "Data Assunzione"
msgid "Confirmation Date"
msgstr "Data Conferma (Fine Prova)"
msgid "Termination Date"
msgstr "Data Fine Collaborazione"
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"
msgid "Supervisor"
msgstr "Supervisore"
msgid "Indirect Supervisors"
msgstr "Supervisore Indiretto"
msgid "First Level Approver"
msgstr "I Liv. Approvazione"
msgid "Second Level Approver"
msgstr "II Liv. Approvazione"
msgid "Third Level Approver"
msgstr "III Liv. Approvazione"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Time (GMT)"
msgstr "Orario (GMT)"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Logged In Employee"
msgstr "Dipendente Collegato"
msgid "Skill"
msgstr "Competenze"
msgid "Qualification"
msgstr "Qualifica"
msgid "Institute"
msgstr "Istituto"
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inizio"
msgid "Completed On"
msgstr "Data Fine"
msgid "Certification"
msgstr "Certificazioni"
msgid "Granted On"
msgstr "Concesso il"
msgid "Valid Thru"
msgstr "Valido Fino"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Reading"
msgstr "Letta"
msgid "Speaking"
msgstr "Parlata"
msgid "Writing"
msgstr "Scritta"
msgid "Understanding"
msgstr "Comprensione"
msgid "Date Added"
msgstr "Data Aggiunta"
msgid "Valid Until"
msgstr "Valido Fino a"
msgid "Relationship"
msgstr "Relazione"
msgid "Id Number"
msgstr "Tipo e Nr. Documento Identità"
msgid "All Job Titles"
msgstr "Tutti i Titoli di Lavoro"
msgid "All Departments"
msgstr "Tutte le Categorie"
msgid "Anyone"
msgstr "Chiunque"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Old Value"
msgstr "Vecchio Valore"
msgid "New Value"
msgstr "Nuovo Valore"
msgid "Modified By"
msgstr "Modificato da"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Notify Expiry"
msgstr "Notifica Scadenza"
msgid "Notify Expiry Before One Month"
msgstr "Notifica Scadenza (un mese prima)"
msgid "Notify Expiry Before One Week"
msgstr "Notifica Scadenza (una settimana prima)"
msgid "Notify Expiry Before One Day"
msgstr "Notifica Scadenza (un giorno prima)"
msgid "Travel Type"
msgstr "Tipo Viaggio"
msgid "Purpose of Travel"
msgstr "Scopo Viaggio"
msgid "Travel From"
msgstr "Partenza da"
msgid "Travel To"
msgstr "Destinazione"
msgid "Travel Date"
msgstr "Data Andata"
msgid "Return Date"
msgstr "Data Ritorno"
msgid "Total Funding Proposed"
msgstr "Stima Importo Totale"
msgid "Itinerary / Cab Receipt"
msgstr "Allegato 1"
msgid "Other Attachment 1"
msgstr "Allegato 2"
msgid "Other Attachment 2"
msgstr "Allegato 3"
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo Pagamento"
msgid "Transaction / Ref No"
msgstr "Nr. Riferimento"
msgid "Payee"
msgstr "Beneficiario"
msgid "Expense Category"
msgstr "Categoria Spesa"
msgid "Receipt"
msgstr "Ricevuta"
msgid "Time-In"
msgstr "Entrata"
msgid "Time-Out"
msgstr "Uscita"
msgid "Clocked In Status"
msgstr "Stato Entrata"
msgid "End Date"
msgstr "Data Fine"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Start Time"
msgstr "Data/Ora Inizio"
msgid "End Time"
msgstr "Data/Ora Fine"
msgid "Leave Status"
msgstr "Stato Permesso"
msgid "Select Client"
msgstr "Seleziona Cliente"
msgid "Not Selected"
msgstr "Non selezionato"
msgid "Or Project"
msgstr "o Progetto"
msgid "All Projects"
msgstr "Tutti i progetti"
msgid "All Status"
msgstr "Tutti gli Stati"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "User Name"
msgstr "Nome Utente"
msgid "Authentication Email"
msgstr "Autenticazione email"
msgid "User Level"
msgstr "Tipo Utente"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "User Roles"
msgstr "Ruolo Utente"
msgid "Default Module"
msgstr "Modulo Predefinito"
msgid "No Default Module"
msgstr "Nessun Modulo Predefinito"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "User Levels"
msgstr "Livelli Utente"
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
msgid "All Modules"
msgstr "Tutti i moduli"
msgid "Invoice Period Start"
msgstr "Inizio Periodo Fatturazione"
msgid "Invoice Period End"
msgstr "Fine Periodo Fatturazione"
msgid "Due date"
msgstr "Scadenza"
msgid "Url"
msgstr "url"
msgid "Original Text"
msgstr "Testo Originale"
msgid "Mapped Text"
msgstr "Testo Mappato"
msgid "Display Status"
msgstr "Visualizzazione"
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo di Campo"
msgid "Field Label"
msgstr "Titolo Campo"
msgid "Validation"
msgstr "Validazione"
msgid "Field Options"
msgstr "Opzioni dei Campi"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Display Section"
msgstr "Sezione Visualizzazione"
msgid "Salary Component Type"
msgstr "Tipo Componente Stipendio"
msgid "Salary Component"
msgstr "Componente Stipendio"
msgid "Pay Frequency"
msgstr "Frequenza Pagamento"
msgid "Calculation Group"
msgstr "Gruppo Calcolo"
msgid "None"
msgstr "Nessuno/a"
msgid "Calculation Exemptions"
msgstr "Esenzioni Calcolo"
msgid "Calculations Assigned"
msgstr "Calcoli Assegnati"
msgid "Date Start"
msgstr "Data Inizio"
msgid "Date End"
msgstr "Data Fine"
msgid "Payslip Template"
msgstr "Template Busta Paga"
msgid "Payroll Columns"
msgstr "Colonne Libro Paga"
msgid "Calculation Method"
msgstr "Metodo Calcolo"
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
msgid "Predefined Calculations"
msgstr "Calcoli Predefiniti"
msgid "Salary Components"
msgstr "Componenti Stipendio"
msgid "Columns to Add"
msgstr "Colonne da Aggiungere"
msgid "Columns to Subtract"
msgstr "Colonne da Sottrarre"
msgid "Column Order"
msgstr "Ordine delle Colonne"
msgid "Default Value"
msgstr "Valore Predefinito"
msgid "Calculation Columns"
msgstr "Colonne di Calcolo"
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
msgid "Payroll Report Column"
msgstr "Colonna Report Libro Paga"
msgid "Calculation Process"
msgstr "Processo di Calcolo"
msgid "Payslip Fields"
msgstr "Campi Busta Paga"
msgid "Payroll Column"
msgstr "Colonna Libro Paga"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Lower Limit Condition"
msgstr "Condizione Limite Inferiore"
msgid "Lower Limit"
msgstr "Limite Inferiore"
msgid "Upper Limit Condition"
msgstr "Condizione Limite Superiore"
msgid "Upper Limit"
msgstr "Limite Superiore"
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
msgid "Job Code"
msgstr "Codice Lavoro"
msgid "Short Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Requirements"
msgstr "Requisiti"
msgid "Benefits"
msgstr "Benefici"
msgid "Employment Type"
msgstr "Tipo di Impiego"
msgid "Any Employment Type"
msgstr "Qualsiasi Tipo di Impiego"
msgid "Experience Level"
msgstr "Livello di Esperienza"
msgid "Any Experience Level"
msgstr "Qualsiasi Livello Esperienza"
msgid "Job Function"
msgstr "Funzione Lavorativa"
msgid "Any Job Function"
msgstr "Qualsiasi Funzione Lavorativa"
msgid "Education Level"
msgstr "Livello Istruzione"
msgid "Any Education Level"
msgstr "Qualsiasi Livello di Istruzione"
msgid "Show Salary"
msgstr "Visualizza Stipendio"
msgid "Salary Min"
msgstr "Stipendio Min"
msgid "Salary Max"
msgstr "Stipendio Max"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole Chiave"
msgid "Closing Date"
msgstr "Data Chiusura"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Display Type"
msgstr "Tipo Visualizzazione"
msgid "Profile Image"
msgstr "Immagine del Profilo"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
msgid "Resume Title"
msgstr "Nome CV"
msgid "Resume"
msgstr "Curriculum Vitae"
msgid "Resume Headline"
msgstr "Titolo CV"
msgid "Profile Summary"
msgstr "Riassunto Profilo"
msgid "Work History"
msgstr "Esperienze Lavorative"
msgid "Education"
msgstr "Istruzione"
msgid "Skills"
msgstr "Competenze"
msgid "Referees"
msgstr "Referenze"
msgid "From Year"
msgstr "Da Anno"
msgid "From Month"
msgstr "Da Mese"
msgid "To Year"
msgstr "Ad Anno"
msgid "To Month"
msgstr "A Mese"
msgid "Currently Work Here"
msgstr "Lavoro Attuale"
msgid "Degree/Diploma"
msgstr "Laurea/Diploma"
msgid "Currently Studying"
msgstr "Studio Attuale"
msgid "Skill Level"
msgstr "Livello di Competenza"
msgid "Last Used Year"
msgstr "Ultimo Anno Usato"
msgid "Last Used Month"
msgstr "Ultimo Mese Usato"
msgid "Years of Experience"
msgstr "Anni di Esperienza"
msgid "Designation"
msgstr "Nomina"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
msgid "Candidate"
msgstr "Candidato"
msgid "Referred By"
msgstr "Referenziato da"
msgid "Leave Start Date"
msgstr "Data Inizio"
msgid "Leave End Date"
msgstr "Data Fine"
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
msgid "Available Leaves"
msgstr "Disponibili"
msgid "Approved Leaves"
msgstr "Approvati"
msgid "Rejected Leaves"
msgstr "Rifiutati"
msgid "Leaves to be Accrued"
msgstr "Accumulati"
msgid "Leaves Carried Forward"
msgstr "Riportati"
msgid "Apply Leave"
msgstr "Richiesta Permesso"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Created (GMT)"
msgstr "Data Creazione"
msgid "Download"
msgstr "Scaricato"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Add Time Entry"
msgstr "Aggiungi Orario"
msgid "Current Clocked In Status"
msgstr "Stato Attuale Timbratura"
msgid "Attendance entry should be within a single day"
msgstr "La presenza deve essere inserita entro un giorno"
msgid "Account Balance"
msgstr "Saldo Conto"
msgid "Plan"
msgstr "Piano"
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
msgid "Applications"
msgstr "Richieste"
msgid "Attendance Graph"
msgstr "Grafico Presenza"
msgid "Hours in Office vs Hours Worked Graph"
msgstr "Ore in Uffice / Grafico Ore Lavorate"
msgid "Company Graph"
msgstr "Struttura Società"
msgid "Company Documents"
msgstr "Documenti Aziendali"
msgid "Document Types"
msgstr "Tipi Documenti"
msgid "Employee Documents"
msgstr "Documenti dei Dipendenti"
msgid "Employee Basic Details"
msgstr "Dettagli Base Dipendenti"
msgid "Employees (Direct Reports)"
msgstr "Dipendenti (Riporti Diretti)"
msgid "Certifications"
msgstr "Certificazioni"
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
msgid "Deactivated Employees"
msgstr "Dipendenti Licenziati"
msgid "Temporarily Deactivated Employees"
msgstr "Dipendenti Temporaneamente Licenziati"
msgid "Terminated Employee Data"
msgstr "Dati Dipendenti Licenziati"
msgid "Employee Saved Successfully"
msgstr "Dipendente Salvato"
msgid "Employee needs a User to login to IceHrm. Do you want to create a user for this employee now?"
msgstr "Serve un utente per accedere. Vuoi creare un utente associato a questo dipendente ora?"
msgid "You can do this later through Users module if required."
msgstr "È possibile farlo in seguito tramite il modulo utenti, se necessario."
msgid "Expenses Categories"
msgstr "Categorie Spese"
msgid "Payment Methods"
msgstr "Modalità Pagamento"
msgid "Employee Expenses"
msgstr "Spese Dipendenti"
msgid "Salary Component Types"
msgstr "Tipi Componenti Stipendio"
msgid "Employee Salary Components"
msgstr "Componenti Stipendio Dipendenti"
msgid "Company Payroll"
msgstr "Libro Paga Società"
msgid "Calculation Groups"
msgstr "Gruppi di Calcoli"
msgid "Calculation Methods"
msgstr "Metodi di Calcolo"
msgid "Payslip Templates"
msgstr "Modelli Busta Paga"
msgid "Edit Employment Types"
msgstr "Modifica Tipi Occupazione"
msgid "Edit Experience Levels"
msgstr "Modifica Livelli Esperienza"
msgid "Edit Job Functions"
msgstr "Modifica Funzioni Lavorative"
msgid "Edit Education Levels"
msgstr "Modifica Livelli Istruzione"
msgid "Edit Benefits"
msgstr "Modifica Benefit"
msgid "Application"
msgstr "Richiesta"
msgid "Job Titles"
msgstr "Titolo Lavoro"
msgid "Pay Grades"
msgstr "Livelli Retributivi"
msgid "Training Sessions"
msgstr "Corsi Formazione"
msgid "Employee Training Sessions"
msgstr "Corsi Formazione Dipendenti"
msgid "Clients"
msgstr "Clienti"
msgid "Employee Projects"
msgstr "Progetti Dipendenti"
msgid "Leave Types"
msgstr "Tipi Permesso"
msgid "Work Week"
msgstr "Settimana Lavorativa"
msgid "Holidays"
msgstr "Vacanze"
msgid "Leave Rules"
msgstr "Regole Permessi"
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Permesso Retribuito"
msgid "Leave Groups"
msgstr "Gruppi Permessi"
msgid "Edit Leave Groups"
msgstr "Modifica Gruppi Permessi"
msgid "Leave Group Employees"
msgstr "Gruppi Permessi Dipendenti"
msgid "Employee Leave List"
msgstr "Elenco Permessi Dipendenti"
msgid "Loan Types"
msgstr "Tipi Prestito"
msgid "Employee Loans"
msgstr "Prestiti Dipendenti"
msgid "Travel Requests"
msgstr "Richieste Trasferta"
msgid "Overtime Categories"
msgstr "Categorie Straordinari"
msgid "Leave / PTO"
msgstr "Permesso"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
msgid "Countries"
msgstr "Paesi"
msgid "Provinces"
msgstr "Province"
msgid "Currency Types"
msgstr "Tipi di Valuta"
msgid "Employee Custom Fields"
msgstr "Campi Personalizzati Dipendente"
msgid "Employee Field Names"
msgstr "Nomi Campo Dipendente"
msgid "My Details"
msgstr "I Miei Dettagli"
msgid "All My Leaves"
msgstr "Elenco Miei Permessi"
msgid "Leave Entitlement"
msgstr "Diritto al Permesso"
msgid "Approved Leave"
msgstr "Permesso Approvato"
msgid "Pending Leave"
msgstr "Permesso in Attesa"
msgid "Subordinate Leave"
msgstr "Permesso Subordinato"
msgid "Cancellation Requests"
msgstr "Richieste Cancellazione"
msgid "Approval Requests"
msgstr "Richieste Approvazione"
msgid "Approved TimeSheets"
msgstr "Fogli Attività Approvati"
msgid "All My TimeSheets"
msgstr "I Miei Fogli Attività"
msgid "Pending TimeSheets"
msgstr "Fogli Attività in Sospeso"
msgid "Subordinate TimeSheets"
msgstr "Fogli Attività Subordinati"
msgid "Approved Attendance Sheets"
msgstr "Fogli Attività Approvati"
msgid "All My Attendance Sheets"
msgstr "I Miei Fogli Presenza"
msgid "Pending Attendance Sheets"
msgstr "Fogli Presenza in Sospeso"
msgid "Subordinate Attendance Sheets"
msgstr "Fogli Presenza Subordinati"
msgid "Subordinate Overtime Requests"
msgstr "Richieste Straordinari Subordinati"
msgid "Overtime Request Approval"
msgstr "Richiesta Approvazione Straordinari"
msgid "My Training Sessions"
msgstr "I Miei Corsi di Formazione"
msgid "All Training Sessions"
msgstr "Tutti i Corsi di Formazione"
msgid "Training Sessions of Direct Reports"
msgstr "Corsi Formazione dei Diretti Riporti"
msgid "Subordinate Travel Requests"
msgstr "Richieste Viaggio dei Subordinati"
msgid "Travel Request Approval"
msgstr "Richiesta Approvazione Trasferta"
msgid "Subordinate Expenses"
msgstr "Spese dei Subordinati"
msgid "Expenses Approval"
msgstr "Approvazione Spese"
msgid "Loans Taken"
msgstr "Prestiti Contratti"
msgid "Change Leave Status"
msgstr "Cambiare Stato Permesso"
msgid "Status Change Note"
msgstr "Nota Cambio Stato"
msgid "Leave Summary"
msgstr "Sommario Permessi"
msgid "Approved Leave Count"
msgstr "Totale Permessi Approvati"
msgid "Pending Leave Count"
msgstr "Totale Permessi in Attesa"
msgid "Available Leave Count"
msgstr "Totale Permessi Disponibili"
msgid "Leave Dates"
msgstr "Date Permessi"
msgid "Leave Date"
msgstr "Data Permesso"
msgid "Leave Notes"
msgstr "Note Permesso"
msgid "Apply"
msgstr "Richiedi"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Hours in Time Sheets"
msgstr "Ore in tempo Sheets"
msgid "HR form"
msgstr "modulo HR"
msgid "HR Form Management"
msgstr "Gestione forma HR"
msgid "Form Name"
msgstr "Nome modulo"
msgid "Fields"
msgstr "campi"
msgid "Employee Froms"
msgstr "Impiegato Froms"
msgid "Share Departments"
msgstr "Dipartimenti Condividi"
msgid "Share Employees"
msgstr "I dipendenti Condividi"
msgid "Data Importers"
msgstr "Importatori dati"
msgid "Data Import Files"
msgstr "Importa file di dati"
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo di dati"
msgid "Columns"
msgstr "colonne"
msgid "Field Title"
msgstr "campo Titolo"
msgid "Depends On"
msgstr "Dipende da"
msgid "Depends On Field"
msgstr "Dipende dal Campo"
msgid "is Key Field"
msgstr "è Key Field"
msgid "is ID Field"
msgstr "è ID Campo"
msgid "Data Import Definitions"
msgstr "Importare i dati Definizioni"
msgid "File to Import"
msgstr "File da importare"
msgid "Last Export Results"
msgstr "Ultimi Esporta risultati"
msgid "Time and Attendance"
msgstr "Rilevazione Presenze"
msgid "Leave Timeline"
msgstr "Lascia Timeline"
msgid "Insights"
msgstr "Approfondimenti"
msgid "Api Access"
msgstr "Api di accesso"
msgid "Change User Password"
msgstr "Cambia password utente"
msgid "New Password"
msgstr "nuova password"
msgid "Confirm Password"
msgstr "conferma password"
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la password"
msgid "Not Now"
msgstr "Non adesso"
msgid "Contact Information"
msgstr "Informazioni sui contatti"
msgid "Job Details"
msgstr "Dettagli di lavoro"
msgid "Edit Info"
msgstr "Modifica informazioni"
msgid "Upload Profile Image"
msgstr "Carica Immagine"
msgid "Delete Profile Image"
msgstr "Elimina profilo Immagine"
msgid "Direct Reports"
msgstr "Rapporti diretti"
msgid "Other Details"
msgstr "Altri dettagli"
msgid "Family"
msgstr "Famiglia"
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"
msgid "Means of Transportation"
msgstr "Mezzi di trasporto"
msgid "Plane"
msgstr "Aereo"
msgid "Rail"
msgstr "Rotaia"
msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"
msgid "Own Vehicle"
msgstr "Il proprio veicolo"
msgid "Rented Vehicle"
msgstr "veicolo noleggiato"
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgid "Not Clocked In"
msgstr "Non cronometrato dentro"
msgid "Clocked In"
msgstr "In clock"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Active Employee Report"
msgstr "Rapporto attivo dei dipendenti"
msgid "Employee Attendance Report"
msgstr "Impiegato frequenza Rapporto"
msgid "Employee Details Report"
msgstr "Impiegato dettagli Segnala"
msgid "Employee Leave Entitlement"
msgstr "Impiegato diritto alle ferie"
msgid "Employee Leaves Report"
msgstr "Dipendente lascia Rapporto"
msgid "Employee Time Entry Report"
msgstr "Impiegato Tempo voce del report"
msgid "Employee Time Sheet Report"
msgstr "Time Foglio Relazione"
msgid "Employee Time Tracking Report"
msgstr "Employee Tracking Report Tempo"
msgid "Expense Report"
msgstr "Expense report"
msgid "New Hires Employee Report"
msgstr "Nuovi assunti rapporto dei dipendenti"
msgid "Overtime Report"
msgstr "Overtime Rapporto"
msgid "Overtime Request Report"
msgstr "Richiesta Straordinario rapporto"
msgid "Overtime Summary Report"
msgstr "Overtime Summary Report"
msgid "Payroll Meta Data Export"
msgstr "Payroll Meta Data Export"
msgid "Terminated Employee Report"
msgstr "Terminato Rapporto dei dipendenti"
msgid "Travel Request Report"
msgstr "Richiesta di Viaggio Rapporto"
msgid "Attendance Report"
msgstr "Rapporto di partecipazione"
msgid "Client Project Time Report"
msgstr "Cliente Progetto di Rapporto"
msgid "Download Payslips"
msgstr "Scarica buste paga"
msgid "Leaves Report"
msgstr "lascia Rapporto"
msgid "Time Entry Report"
msgstr "Tempo di entrata Rapporto"
msgid "Time Sheet Report"
msgstr "Time Sheet Rapporto"
msgid "Time Tracking Report"
msgstr "Tracking Report Tempo"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Processed"
msgstr "Processed"
msgid "Not Processed"
msgstr "Non processato"
msgid "Elementary Proficiency"
msgstr "Competenza elementare"
msgid "Limited Working Proficiency"
msgstr "Conoscenza lavorativa limitata"
msgid "Professional Working Proficiency"
msgstr "Conoscenza professionale"
msgid "Full Professional Proficiency"
msgstr "Piena competenza professionale"
msgid "Native or Bilingual Proficiency"
msgstr "Conoscenza madrelingua o bilingue"
msgid "Pending"
msgstr "in attesa di"
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
msgid "Rejected"
msgstr "Respinto"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Cancellation Requested"
msgstr "Annullamento richiesto"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
msgid "Discussions"
msgstr "discussioni"
msgid "Load More"
msgstr "Carica di più"
msgid "Show More"
msgstr "Mostra di più"
msgid "Show Less"
msgstr "Mostra meno"
msgid "Publish"
msgstr "Pubblicare"
msgid "Announcements"
msgstr "Annunci"
msgid "Send"
msgstr "Inviare"
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
msgid "View Announcements"
msgstr "Visualizza annunci"
msgid "Conversations"
msgstr "conversazioni"
msgid "Start Now"
msgstr "Avviare ora"
msgid "Company Assets"
msgstr "I beni aziendali"
msgid "Asset Types"
msgstr "Tipi di cespite"
msgid "Asset Name"
msgstr "Asset Nome"
msgid "Performance"
msgstr "Prestazione"
msgid "Performance Review"
msgstr "Valutazione delle prestazioni"
msgid "Performance Reviews"
msgstr "Recensioni sulle prestazioni"
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
msgid "Review Feedback"
msgstr "Rivedi il feedback"
msgid "Review Template"
msgstr "Modello di recensione"
msgid "Template"
msgstr "Modello"
msgid "Review Date"
msgstr "Data della recensione"
msgid "Self Assessment Due On"
msgstr "Autovalutazione dovuta"
msgid "Review Period Start"
msgstr "Esaminare l'inizio del periodo"
msgid "Review Period End"
msgstr "Revisione periodo fine"
msgid "Attendees"
msgstr "I partecipanti"
msgid "Performance Reviews Coordinated by Me"
msgstr "Recensioni sulle prestazioni coordinate da me"
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Fornire un feedback"
msgid "Review Status"
msgstr "Verifica lo stato"