Add latest changes from icehrm pro
This commit is contained in:
306
core/lang/es.po
306
core/lang/es.po
@@ -1597,3 +1597,309 @@ msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Espalda"
|
||||
|
||||
msgid "Hours in Time Sheets"
|
||||
msgstr "Horas en hojas de tiempo"
|
||||
|
||||
msgid "HR form"
|
||||
msgstr "forma HR"
|
||||
|
||||
msgid "HR Form Management"
|
||||
msgstr "Gestión de formularios HR"
|
||||
|
||||
msgid "Form Name"
|
||||
msgstr "Nombre del formulario"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
msgid "Employee Froms"
|
||||
msgstr "empleado froms"
|
||||
|
||||
msgid "Share Departments"
|
||||
msgstr "Departamentos de Acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Share Employees"
|
||||
msgstr "Los empleados de Acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Data Importers"
|
||||
msgstr "Los importadores de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Data Import Files"
|
||||
msgstr "Importar archivos de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Data Type"
|
||||
msgstr "Tipo de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "columnas"
|
||||
|
||||
msgid "Field Title"
|
||||
msgstr "El campo Título"
|
||||
|
||||
msgid "Depends On"
|
||||
msgstr "Depende de"
|
||||
|
||||
msgid "Depends On Field"
|
||||
msgstr "Depende de Campo"
|
||||
|
||||
msgid "is Key Field"
|
||||
msgstr "El campo es la clave"
|
||||
|
||||
msgid "is ID Field"
|
||||
msgstr "es ID Campo"
|
||||
|
||||
msgid "Data Import Definitions"
|
||||
msgstr "Definiciones de los datos de importación"
|
||||
|
||||
msgid "File to Import"
|
||||
msgstr "Archivo para importar"
|
||||
|
||||
msgid "Last Export Results"
|
||||
msgstr "Los últimos resultados de exportación"
|
||||
|
||||
msgid "Time and Attendance"
|
||||
msgstr "Tiempo y asistencia"
|
||||
|
||||
msgid "Leave Timeline"
|
||||
msgstr "Deja Cronología"
|
||||
|
||||
msgid "Insights"
|
||||
msgstr "Insights"
|
||||
|
||||
msgid "Api Access"
|
||||
msgstr "acceso a la API"
|
||||
|
||||
msgid "Change User Password"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña del usuario"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nueva contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Confirmar contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Cambia la contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Not Now"
|
||||
msgstr "Ahora no"
|
||||
|
||||
msgid "Contact Information"
|
||||
msgstr "Información del contacto"
|
||||
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "Detalles del trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Info"
|
||||
msgstr "Editar información"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Profile Image"
|
||||
msgstr "Sube Imagen del perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Profile Image"
|
||||
msgstr "Eliminar Imagen del perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Direct Reports"
|
||||
msgstr "Reportes directos"
|
||||
|
||||
msgid "Other Details"
|
||||
msgstr "Otros detalles"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Familia"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Fields"
|
||||
msgstr "Campos Personalizados"
|
||||
|
||||
msgid "Means of Transportation"
|
||||
msgstr "Medios de transporte"
|
||||
|
||||
msgid "Plane"
|
||||
msgstr "Avión"
|
||||
|
||||
msgid "Rail"
|
||||
msgstr "Carril"
|
||||
|
||||
msgid "Taxi"
|
||||
msgstr "Taxi"
|
||||
|
||||
msgid "Own Vehicle"
|
||||
msgstr "Vehículo propio"
|
||||
|
||||
msgid "Rented Vehicle"
|
||||
msgstr "Vehículo alquilado"
|
||||
|
||||
msgid "Female"
|
||||
msgstr "Hembra"
|
||||
|
||||
msgid "Male"
|
||||
msgstr "Masculino"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgid "Not Clocked In"
|
||||
msgstr "No cronometró"
|
||||
|
||||
msgid "Clocked In"
|
||||
msgstr "En Clocked"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Active Employee Report"
|
||||
msgstr "Informe Empleado Activo"
|
||||
|
||||
msgid "Employee Attendance Report"
|
||||
msgstr "Informe de asistencia a los empleados"
|
||||
|
||||
msgid "Employee Details Report"
|
||||
msgstr "Empleado detalles Notificar"
|
||||
|
||||
msgid "Employee Leave Entitlement"
|
||||
msgstr "Empleado Derecho a vacaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Employee Leaves Report"
|
||||
msgstr "Informe Hojas empleado"
|
||||
|
||||
msgid "Employee Time Entry Report"
|
||||
msgstr "Informe de registro de tiempo empleado"
|
||||
|
||||
msgid "Employee Time Sheet Report"
|
||||
msgstr "Hoja de Informe Tiempo empleado"
|
||||
|
||||
msgid "Employee Time Tracking Report"
|
||||
msgstr "Informe de seguimiento de tiempo empleado"
|
||||
|
||||
msgid "Expense Report"
|
||||
msgstr "Informe de gastos"
|
||||
|
||||
msgid "New Hires Employee Report"
|
||||
msgstr "Nuevos empleados Informe del Empleado"
|
||||
|
||||
msgid "Overtime Report"
|
||||
msgstr "Informe de las horas extraordinarias"
|
||||
|
||||
msgid "Overtime Request Report"
|
||||
msgstr "Solicitud de Informe de horas extras"
|
||||
|
||||
msgid "Overtime Summary Report"
|
||||
msgstr "Informe de resumen de horas extras"
|
||||
|
||||
msgid "Payroll Meta Data Export"
|
||||
msgstr "Nómina de Meta Data Export"
|
||||
|
||||
msgid "Terminated Employee Report"
|
||||
msgstr "Terminado Informe del Empleado"
|
||||
|
||||
msgid "Travel Request Report"
|
||||
msgstr "Solicitud de Informe de viaje"
|
||||
|
||||
msgid "Attendance Report"
|
||||
msgstr "Reporte de asistencia"
|
||||
|
||||
msgid "Client Project Time Report"
|
||||
msgstr "Proyecto cliente Hora del informe"
|
||||
|
||||
msgid "Download Payslips"
|
||||
msgstr "Los recibos de pago de descarga"
|
||||
|
||||
msgid "Leaves Report"
|
||||
msgstr "deja el Informe"
|
||||
|
||||
msgid "Time Entry Report"
|
||||
msgstr "Informe Hora entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Time Sheet Report"
|
||||
msgstr "Informe de características TIEMPO"
|
||||
|
||||
msgid "Time Tracking Report"
|
||||
msgstr "Informe de seguimiento de tiempo"
|
||||
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Datos"
|
||||
|
||||
msgid "Processed"
|
||||
msgstr "Procesada"
|
||||
|
||||
msgid "Not Processed"
|
||||
msgstr "No procesado"
|
||||
|
||||
msgid "Elementary Proficiency"
|
||||
msgstr "Competencia básica"
|
||||
|
||||
msgid "Limited Working Proficiency"
|
||||
msgstr "Competencia básica limitada"
|
||||
|
||||
msgid "Professional Working Proficiency"
|
||||
msgstr "Competencia básica profesional"
|
||||
|
||||
msgid "Full Professional Proficiency"
|
||||
msgstr "Competencia profesional completa"
|
||||
|
||||
msgid "Native or Bilingual Proficiency"
|
||||
msgstr "Competencia bilingüe o nativa"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Aprobado"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rechazado"
|
||||
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancellation Requested"
|
||||
msgstr "cancelación solicitada"
|
||||
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Terminado"
|
||||
|
||||
msgid "Discussions"
|
||||
msgstr "discusiones"
|
||||
|
||||
msgid "Load More"
|
||||
msgstr "Carga más"
|
||||
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Mostrar más"
|
||||
|
||||
msgid "Show Less"
|
||||
msgstr "Muestra menos"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
|
||||
msgid "Announcements"
|
||||
msgstr "anuncios"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
msgid "View Announcements"
|
||||
msgstr "Ver los anuncios"
|
||||
|
||||
msgid "Conversations"
|
||||
msgstr "conversaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Start Now"
|
||||
msgstr "Empezar ahora"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user