2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
2023-04-27 13:14:38 +10:00

4617 lines
152 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Russian translation for quexs
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 11:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 01:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-04-27 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
#: casenote.php:62
msgid "Case Notes"
msgstr "Примечания к заданию"
#: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:441
msgid "Add note"
msgstr "Добавить примечание"
#: casenote.php:75 respondent.php:101 admin/casestatus.php:264
#: admin/sortsample.php:94 admin/callhistory.php:145 admin/assignsample.php:258
#: admin/assignsample.php:356 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:499
#: admin/import.php:48 admin/import.php:86 admin/import.php:123
#: admin/updatesample.php:48 admin/updatesample.php:80
#: admin/questionnairelist.php:375 admin/questionnairelist.php:523
#: admin/questionnairelist.php:545 admin/questionnairelist.php:553
#: admin/operatorlist.php:202 admin/samplesearch.php:231
#: admin/availability.php:127 admin/casesbyoutcome.php:59
#: contactdetails.php:100
msgid "Go back"
msgstr "Вернуться"
#: casenote.php:114 admin/supervisor.php:432
msgid "No notes"
msgstr "Нет примечаний"
#: casenote.php:116 callhistory.php:88 admin/supervisor.php:417
#: admin/supervisor.php:434 calllist.php:89
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"
#: casenote.php:116 appointmentlist.php:95 admin/operatorquestionnaire.php:247
#: admin/supervisor.php:390 admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorskill.php:251 admin/shiftreport.php:110
#: admin/operatorlist.php:204 admin/operatorlist.php:412 admin/outcomes.php:240
#: admin/casesbyoutcome.php:95 calllist.php:89 performance.php:84
#: performance.php:91
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: casenote.php:116 admin/supervisor.php:434 admin/bulkappointment.php:237
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#: casenote.php:119 status_interface2.php:242 project_info.php:88
#: status.php:150 calllist.php:93
msgid "No case"
msgstr "Нет задания"
#: call_interface2.php:124
msgid "CONTACTED"
msgstr "ДОЗВОНИЛИСЬ"
#: call_interface2.php:125
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr "НЕ Дозвонились"
#: call_interface2.php:211 call.php:212 call.php:230 email.php:280
#: record.php:84 index.php:228
msgid "Start REC"
msgstr "Начать запись"
#: call_interface2.php:263 call_interface2.php:348 call_interface2.php:419
#: call.php:197 call.php:217 call.php:233 call.php:264 call.php:312
#: call.php:383
msgid "Call"
msgstr "Позвонить"
#: call_interface2.php:290 admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:554
msgid "Set outcome"
msgstr "Установить результат"
#: call_interface2.php:295 call.php:283 call.php:399 call.php:404 call.php:420
#: call.php:426 rs_project_end.php:88
msgid "End case"
msgstr "Завершить задание"
#: call_interface2.php:299 call_interface2.php:317 call.php:282 call.php:284
#: call.php:400 call.php:405 call.php:421 call.php:427
#: waitnextcase_interface2.php:200 index_interface2.php:233
msgid "End work"
msgstr "Закончить работу"
#: call_interface2.php:306 call.php:271
msgid "Not on a call"
msgstr "В данный момент не звонит"
#: call_interface2.php:343 call.php:308
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr "Нажмите кнопку 'Вызов' для набора номера этого повторного звонка"
#: call_interface2.php:346 call.php:311
msgid "Number to call:"
msgstr "Номер для звонка:"
#: call_interface2.php:352 call_interface2.php:422 call.php:315 call.php:386
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Ваш номер не зарегистрирован. Закройте это окно и кликните на красную кнопку "
"с надписью 'IP ТЕЛ Выключен'"
#: call_interface2.php:412 call.php:376
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "Выберите номер для звонка:"
#: call_interface2.php:427 call_interface2.php:458 call.php:391 call.php:425
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "Последний звонок завершил количество попыток для этого номера"
#: call_interface2.php:431 call_interface2.php:451 call.php:395 call.php:418
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "Введите причину этого результата перед завершением задания :"
#: call_interface2.php:474 call.php:458
msgid "Assign outcome"
msgstr "Присвоить результат"
#: call_interface2.php:479 call.php:462
msgid "Error: Close window"
msgstr "Ошибка: Закройте окно программы"
#: shifts.php:63
msgid "Shift List"
msgstr "Список смен"
#: shifts.php:86
msgid "No shifts for this project"
msgstr "Нет смен для этого проекта"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136
#: myappointments.php:118
msgid "Start"
msgstr "Начать"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 index.php:222
msgid "End"
msgstr "Завершить"
#: shifts.php:107
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "Будущих смен не запланировано"
#: shifts.php:109 nocaseavailable.php:147 admin/casestatus.php:290
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:115 admin/new.php:148
#: admin/new.php:156 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/overallreport.php:134
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/callhistory.php:162 admin/assignsample.php:259
#: admin/set_outcomes.php:200 admin/quotarow.php:293 admin/samplesearch.php:358
#: myappointments.php:118
msgid "Questionnaire"
msgstr "ОПРОС"
#: status_interface2.php:76 admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:88
#: admin/outcomes.php:200 admin/quotarow.php:586 status.php:64 status.php:89
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: status_interface2.php:85
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: status_interface2.php:181 status.php:147
msgid "MISSED"
msgstr "ПРОПУЩЕННЫЙ"
#: status_interface2.php:182 index.php:223 index_interface2.php:226
msgid "Appointment"
msgstr "Повторный звонок"
#: status_interface2.php:227
msgid "Dial"
msgstr "Набрать"
#: status_interface2.php:236 status_interface2.php:239
msgid "No more numbers to call"
msgstr "номеров больше нет"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_project_end.php:65 rs_intro.php:73
#: rs_intro.php:133 rs_callback.php:68 rs_business.php:58 rs_quota_end.php:64
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Respondent Selection"
msgstr "Отбор респондентов"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_intro.php:129
msgid "Answering machine"
msgstr "Автоответчик"
#: rs_answeringmachine.php:84
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "Не оставляйте сообщение, повесьте трубку, пожалуйста"
#: rs_answeringmachine.php:87 rs_callback.php:85 rs_business.php:63
#: rs_project_intro.php:79
msgid "Go Back"
msgstr "Вернуться"
#: rs_answeringmachine.php:96 rs_project_end.php:92 rs_intro.php:83
#: rs_callback.php:94 rs_business.php:66 rs_quota_end.php:74
#: rs_project_intro.php:90
msgid "End call with outcome:"
msgstr "Завершить звонок с результатом:"
#: referral.php:189
msgid "Generated referral to case id"
msgstr "Создано как запись нового респондента к заданию №"
#: referral.php:195
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr "Создано как запись нового респондента от задания №"
#: referral.php:201
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr "Запись нового респондента создана - можете закрыть это окно"
#: referral.php:205
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr ""
"Не удалось создать задание для нового респондента - проверьте введенные "
"данные и попробуйте еще раз"
#: referral.php:211
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr "Необходимо предоставить Основной номер телефона"
#: referral.php:220 index.php:227 index_interface2.php:231
msgid "Referral"
msgstr "Новый респондент"
#: referral.php:231 referral.php:268
msgid "Create referral"
msgstr "Создать запись для нового респондента"
#: referral.php:266
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr "Позвонить новому респонденту сразу после этого задания ?"
#: referral.php:269 appointment.php:248 admin/clients.php:254 admin/new.php:392
#: admin/operators.php:305 admin/supervisor.php:181 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/extensionstatus.php:207 email.php:360
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: referral.php:275
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr "Для этого опроса недоступно создание новых респондентов"
#: selectextension.php:94 index.php:205
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: selectextension.php:105
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
"Нет доступных внутренних номеров, свяжитесь с Супервайзером или нажмите "
"внизу для повторной попытки получить свободный внутренний номер"
#: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try again"
msgstr "Попытаться еще"
#: selectextension.php:110
msgid "Select extension"
msgstr "Выбрать внутр. номер"
#: selectextension.php:111
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr "Выберите ваш внутр. номер из списка и нажмите 'Выбрать внутр. номер'"
#: selectextension.php:114 functions/functions.voip.php:449
#: admin/operators.php:271 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorlist.php:259 admin/operatorlist.php:412 status.php:111
msgid "Extension"
msgstr "Внутренний номер"
#: selectextension.php:116
msgid "Choose extension"
msgstr "Выбрать Внутренний номер"
#: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:198
#: index.php:370
msgid "Supervisor chat"
msgstr "Супервайзер чат"
#: supervisorchat.php:85 supervisor.php:58 index.php:225
msgid "Supervisor"
msgstr "Супервайзер"
#: supervisorchat.php:86
msgid "Me"
msgstr "Мне"
#: supervisorchat.php:88 functions/functions.voip.php:553
#: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:579
#: functions/functions.voip.php:582 functions/functions.voip.php:585
#: admin/casestatus.php:130 admin/systemsortprocess.php:146
#: admin/systemsortprocess.php:184 admin/bulkappointment.php:215
#: admin/bulkappointment.php:237 myappointments.php:118
msgid "Case id"
msgstr "ID задания"
#: supervisorchat.php:93
msgid "Supervisor is available"
msgstr "Супервайзер доступен"
#: supervisorchat.php:94
msgid "Supervisor not available"
msgstr "Супервайзер недоступен"
#: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: supervisorchat.php:96
msgid "Send"
msgstr "Отправлено"
#: supervisorchat.php:99
msgid "From"
msgstr "От"
#: supervisorchat.php:102
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr "Супервайзер чат недоступен"
#: call.php:433 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requesting call"
msgstr "Вызываем звонок"
#: call.php:434 call.php:441
msgid "Call Answered"
msgstr "Активный звонок"
#: call.php:437 call.php:444 call.php:451 functions/functions.voip.php:585
msgid "Hangup"
msgstr "Отбой"
#: call.php:440 functions/functions.voip.php:553 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:134
msgid "Ringing"
msgstr "Звоним"
#: call.php:447 functions/functions.voip.php:565 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:138
msgid "Answered"
msgstr "Отвечен"
#: call.php:448
msgid "Not Answered"
msgstr "Не отвечен"
#: call.php:455 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requires coding"
msgstr "Требуется ввести значение кодировки"
#: waitnextcase_interface2.php:49
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid "Operator Automatically logged out after: "
msgstr "Оператор был выведен из системы после: "
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid " minutes"
msgstr " минут"
#: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr "Вы были отключены из-за бездействия"
#: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "ОШИБКА: Для Вас опросы не назначены"
#: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "Назначенные опросы :"
#: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr "ОШИБКА: Не назначены Списки контактов для опросов"
#: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119
msgid "Assigned samples:"
msgstr "Назначенные Списки контактов:"
#: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "ОШИБКА: В данный момент смен нет"
#: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144
msgid "Current shifts available:"
msgstr "Доступные смены:"
#: waitnextcase_interface2.php:142 functions/functions.import.php:196
#: functions/functions.import.php:208 admin/supervisorchat.php:79
#: admin/addshift.php:261 admin/new.php:220 admin/new.php:227 admin/new.php:234
#: admin/new.php:241 admin/new.php:248 admin/operators.php:267
#: admin/operators.php:283 admin/operators.php:299 admin/supervisor.php:200
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:281 admin/assignsample.php:284
#: admin/assignsample.php:380 admin/assignsample.php:382
#: admin/assignsample.php:458 admin/assignsample.php:462
#: admin/assignsample.php:468 admin/assignsample.php:480
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 admin/import.php:102
#: admin/updatesample.php:128 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:273 admin/operatorlist.php:290
#: admin/operatorlist.php:295 admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:570
#: admin/quotarow.php:600 admin/samplesearch.php:225
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165
#: admin/outcomes.php:128
msgid "Cases currently available to call"
msgstr "Задания доступные для звонка в данный момент"
#: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184
msgid "New samples available to call"
msgstr "Доступных новых контактов"
#: waitnextcase_interface2.php:197
msgid "Get a new case"
msgstr "Следующее задание"
#: supervisor.php:67
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr "Дожитесь окончания звонка перед звонком Супервайзеру"
#: supervisor.php:111
msgid "You may now close this window"
msgstr "Теперь Вы можете закрыть окно"
#: supervisor.php:116
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "Звоним Супервайзеру, можете закрыть это окно"
#: supervisor.php:121
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr "Нажмите здесь для звонка Супервайзеру или закройте окно"
#: supervisor.php:122
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "Закончите разговор перед звонком Супервайзеру"
#: supervisor.php:127
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "Попробовать позвонить Супервайзеру"
#: supervisor.php:134
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr "Подождите ответа на этот звонок перед звонком Супервайзеру"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "No case available"
msgstr "Нет задания"
#: nocaseavailable.php:74
msgid "There is no case currently available"
msgstr "В данный момент нет доступного задания"
#: nocaseavailable.php:75
msgid "Reasons:"
msgstr "Причины:"
#: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469
#: admin/questionnairelist.php:564 admin/operatorlist.php:294
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467
#: admin/questionnairelist.php:562 admin/index.php:214
msgid "Disabled"
msgstr "Отключёно"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/samplelist.php:346
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/quota.php:256
#: admin/samplelist.php:333 admin/set_outcomes.php:146
#: admin/set_outcomes.php:189 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:460
#: admin/quotarow.php:482 admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:555
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: nocaseavailable.php:122 admin/casestatus.php:130 admin/casestatus.php:297
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:137 admin/assigntimeslots.php:274
#: admin/supervisor.php:313 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:168
#: admin/assignsample.php:260 admin/assignsample.php:416
#: admin/samplelist.php:323 admin/updatesample.php:103
#: admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184
#: admin/quotarow.php:312
msgid "Sample"
msgstr "Список контактов"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift start"
msgstr "Начало смены"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift end"
msgstr "Окончание смены"
#: nocaseavailable.php:185
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Ссылки анкеты:"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "ОШИБКА: Не заданы таблицы ключей доступа к Анкете"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "from questionnaire:"
msgstr "из анкеты"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Таблица Маркеров доступа задана для Анкеты:"
#: nocaseavailable.php:211
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "ОШИБКА: Не могу найти Анкеты с таким номером ID"
#: nocaseavailable.php:231
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "ОШИБКА: для этого вопроса квота набрана"
#: nocaseavailable.php:250
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr "ВОЗМОЖНАЯ ОШИБКА: Эта квота завершена"
#: rs_project_end.php:65
msgid "Project end"
msgstr "Окончание опроса"
#: rs_project_end.php:85
msgid "Call automatically ended with outcome:"
msgstr "Звонок автоматически завершен с результатом:"
#: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "Интервью состоялось"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
msgstr "Ошибка с повторным звонком"
#: appointment.php:77
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr ""
"Вам не назначено задание, вы не можете запланировать повторный звонок"
#: appointment.php:116
msgid "Appointment made"
msgstr "Назначен повторный звонок"
#: appointment.php:128 admin/supervisor.php:398
msgid "Create appointment"
msgstr "Создать повторный звонок"
#: appointment.php:131 callhistory.php:88 appointmentlist.php:95
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:210
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Respondent"
msgstr "Респондент"
#: appointment.php:140
msgid "Create new respondent:"
msgstr "Создать нового респондента:"
#: appointment.php:143
msgid "Add this respondent"
msgstr "Добавить этого респондента"
#: appointment.php:153 admin/clients.php:245 admin/casestatus.php:130
#: admin/operators.php:257 admin/supervisor.php:331 admin/operatorlist.php:244
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: appointment.php:153
msgid "Current Time"
msgstr "Текущее время"
#: appointment.php:171
msgid "Select phone number:"
msgstr "Выбрать номер телефона:"
#: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:232
msgid "Add new phone number"
msgstr "Добавить новый номер телефона"
#: appointment.php:198
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr "Добавить новый номер телефона (включая код, пример: 74951234567):"
#: appointment.php:201
msgid "Add this phone number"
msgstr "Добавить этот номер"
#: appointment.php:221
msgid "Accept appointment from "
msgstr "Принять повторный звонок от "
#: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313
msgid " till "
msgstr " до "
#: appointment.php:221
msgid " on "
msgstr " на "
#: appointment.php:221
msgid "on"
msgstr "на"
#: appointment.php:222
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr "Повторный звонок только себе?"
#: appointment.php:231 include/limesurvey/qanda.php:1700
#: include/limesurvey/qanda.php:1920
msgid "Schedule Appointment"
msgstr "Запланировать повторный звонок"
#: appointment.php:248
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: callhistory.php:61
msgid "Case History List"
msgstr "История задания"
#: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114
msgid "No calls ever made"
msgstr "Не сделано ни одного звонка"
#: callhistory.php:88 include/limesurvey/admin/exportresults.php:258
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:651
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:652
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:980
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/extensionstatus.php:266 admin/dataoutput.php:85
#: admin/samplesearch.php:293 admin/casesbyoutcome.php:117
msgid "Case ID"
msgstr "ID задания"
#: callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 client/index.php:99
#: client/index.php:118 admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/outcomes.php:147
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
#: calllist.php:89 index_interface2.php:225
msgid "Outcome"
msgstr "Результат"
#: callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192 admin/casesbyoutcome.php:124
#: status.php:65
msgid "No operator"
msgstr "Оператор отсутствует"
#: appointmentlist.php:61
msgid "Appointment List"
msgstr "Список Повторных звонков"
#: appointmentlist.php:75 admin/supervisor.php:370
#: admin/displayappointments.php:298
msgid "Not yet called"
msgstr "Еще не звонили"
#: appointmentlist.php:75 admin/casestatus.php:92 admin/casestatus.php:142
#: admin/displayappointments.php:268 admin/displayappointments.php:301
#: myappointments.php:89
msgid "Any operator"
msgstr "Любой Оператор"
#: appointmentlist.php:88
msgid "No appointments made"
msgstr "Повторные звонки не назначены"
#: appointmentlist.php:90 myappointments.php:113
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "Повторных звонков не запланировано"
#: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:253
#: admin/displayappointments.php:317
msgid "Appointment with"
msgstr "Повторный звонок с"
#: functions/functions.import.php:129
msgid "Duplicate column name"
msgstr "Повторяющиеся название колонок"
#: functions/functions.import.php:147
msgid "No more than one field may be a token field"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:163
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "Необходимо задать единственный Основной номер телефона"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Selected file column name"
msgstr "Название переменной в файле"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Import ?"
msgstr "Импортировать ?"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr "Новое название переменной"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Variable Type"
msgstr "Тип переменной"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Show to operator?"
msgstr "Показать операторам ?"
#: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/addshift.php:261 admin/new.php:220
#: admin/new.php:227 admin/new.php:234 admin/new.php:241 admin/new.php:248
#: admin/operators.php:267 admin/operators.php:283 admin/operators.php:299
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:281 admin/assignsample.php:282
#: admin/assignsample.php:284 admin/assignsample.php:380
#: admin/assignsample.php:382 admin/assignsample.php:458
#: admin/assignsample.php:459 admin/assignsample.php:462
#: admin/assignsample.php:468 admin/assignsample.php:480
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 admin/import.php:102
#: admin/updatesample.php:128 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:273 admin/operatorlist.php:290
#: admin/operatorlist.php:295 admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:570
#: admin/quotarow.php:600
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr "Наверх"
#: functions/functions.performance.php:304
#: functions/functions.performance.php:306
msgid "Total"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:638
msgid "No shift"
msgstr "Смена не задана"
#: functions/functions.performance.php:661
msgid "Total completions"
msgstr "Итого Завершено"
#: functions/functions.performance.php:690
msgid "Completions this shift"
msgstr "Завершено в эту смену"
#: functions/functions.performance.php:713
#: functions/functions.performance.php:759
msgid "No previous shift"
msgstr "Нет предыдущей смены"
#: functions/functions.performance.php:733
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "Завершено в предыдущую смену"
#: functions/functions.performance.php:780
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr "Завершено в это время в предыдущую смену"
#: functions/functions.performance.php:798
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "За эту смену звонков не было"
#: functions/functions.performance.php:800
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "Наибольшее кол-во звонков в час для этой смены"
#: functions/functions.performance.php:817
msgid "No calls made for this project"
msgstr "По этому проекту звонков не было"
#: functions/functions.performance.php:819
msgid "Top CPH"
msgstr "Наибольшее кол-во звонков в час"
#: include/limesurvey/quexs.php:368 functions/functions.operator.php:167
msgid "morning"
msgstr "утро"
#: include/limesurvey/quexs.php:369 functions/functions.operator.php:168
msgid "afternoon"
msgstr "день"
#: include/limesurvey/quexs.php:370 functions/functions.operator.php:169
msgid "evening"
msgstr "вечер"
#: functions/functions.operator.php:1003
msgid "ERROR: You are not logged in."
msgstr "ОШИБКА: Вы не вошли в систему."
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "Выберите респондента"
#: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204
#: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98
#: contactdetails.php:136
msgid "Add respondent"
msgstr "Добавить респондента"
#: functions/functions.calendar.php:256
msgid "First name:"
msgstr "Имя :"
#: functions/functions.calendar.php:257
msgid "Last name:"
msgstr "Фамилия :"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Time Zone:"
msgstr "Временная зона :"
#: functions/functions.calendar.php:313
msgid "Shift from:"
msgstr "Смена с :"
#: functions/functions.calendar.php:317
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"
#: functions/functions.calendar.php:360
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
#: functions/functions.calendar.php:462
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#: functions/functions.calendar.php:463
msgid "Tue"
msgstr "Вто"
#: functions/functions.calendar.php:464
msgid "Wed"
msgstr "Сре"
#: functions/functions.calendar.php:465
msgid "Thu"
msgstr "Чтв"
#: functions/functions.calendar.php:466
msgid "Fri"
msgstr "Птн"
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Sun"
msgstr "Вскр"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "на связи"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "не на связи"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "Разъединено"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "Переподключился"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:579 functions/functions.voip.php:582
#: functions/functions.voip.php:585 functions/functions.voip.php:596
#: functions/functions.voip.php:605
msgid " Extension "
msgstr " Внутренний тел.номер "
#: functions/functions.voip.php:579
msgid "No Answer - Auto Hangup"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:582
msgid "Disconnected - Auto Hangup"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Unregistered"
msgstr "Не зарегистрировано"
#: functions/functions.voip.php:605
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрировано"
#: usercontrol.php:96 usercontrol.php:163
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:98 usercontrol.php:165 usercontrol.php:174
#: login_check.php:103
msgid ""
"You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before "
"trying again"
msgstr ""
#: usercontrol.php:99 usercontrol.php:166 usercontrol.php:175
msgid "Continue"
msgstr ""
#: usercontrol.php:113
msgid ""
"Warning: You are still using the default password ('password'). Please "
"change your password and re-login again."
msgstr ""
#: usercontrol.php:130
msgid "Logged in"
msgstr ""
#: usercontrol.php:131
msgid "Welcome %s!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:183
msgid "Logout successful."
msgstr ""
#: project_info.php:67 index.php:362 index_interface2.php:327
msgid "Project information"
msgstr "О проекте"
#: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
msgid "Introduction"
msgstr "Вступление"
#: rs_intro.php:84
msgid "Not Contacted"
msgstr "НЕ Дозвонились"
#: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Contacted"
msgstr "Дозвонились"
#: rs_intro.php:107
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr ""
"По этому номеру нет нужного Респондента (Респондент никогда недоступен по "
"этому номеру)"
#: rs_intro.php:117
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr ""
"НЕ связались с респондентом (в данный момент недоступен по этому номеру : "
"повторный звонок не назначен)"
#: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114
msgid "Yes - Continue"
msgstr "Да - Продолжить"
#: rs_callback.php:68
msgid "Call back"
msgstr "Продолжение прерванного опроса"
#: rs_callback.php:82
msgid "Survey is"
msgstr "Опрос"
#: rs_callback.php:82
msgid "complete"
msgstr "завершено"
#: rs_callback.php:103
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "Да - Продолжить с момента окончания предыдущего разговора"
#: searchsample.php:62 searchsample.php:141 searchsample.php:143 index.php:386
#: index_interface2.php:344
msgid "Search sample"
msgstr "Поиск по Списку контактов"
#: myappointments.php:75
msgid "Already calling case"
msgstr ""
#: myappointments.php:75 myappointments.php:80 myappointments.php:90
msgid "next"
msgstr "далее"
#: myappointments.php:80
msgid "Will call case"
msgstr ""
#: searchsample.php:94
msgid "is already working on this case"
msgstr ""
#: myappointments.php:90 myappointments.php:118
msgid "Call next"
msgstr "Следующий звонок"
#: myappointments.php:90
msgid "Calling case"
msgstr ""
#: respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Var"
msgstr "Переменная"
#: respondent.php:175 admin/set_outcomes.php:189 admin/quotarow.php:422
#: admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:540 contactdetails.php:171
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: searchsample.php:135
msgid "No results"
msgstr ""
#: rs_business.php:58
msgid "Business answers"
msgstr "Офис компании или Организации"
#: rs_business.php:60
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "Извините за беспокойство, я набрал(а) неверный номер"
#: endwork.php:51
msgid "End of work"
msgstr "Пауза / Закончить работу"
#: endwork.php:58
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "Работа приостановлена. Ожидание..."
#: endwork.php:76
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr "Вас отсоединили от внутреннего номера"
#: endwork.php:81
msgid "Go back to work"
msgstr "Вернуться к работе"
#: endwork.php:82 admin/auth-admin.php:62 admin/index.php:105
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
#: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "Результаты Опроса"
#: client/index.php:78
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "Для Вас опросы не назначены"
#: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147
msgid "Rate"
msgstr "Соотношение"
#: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148
msgid "Response Rate 1"
msgstr "Соотношение ответов"
#: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "Соотношение отказов"
#: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr "Соотношение сотрудничества"
#: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "Соотношение контактов"
#: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
#: admin/outcomes.php:262
msgid "Count"
msgstr "Сумма"
#: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr "Для этого опроса НЕТ записей результатов"
#: client/index.php:122
msgid "View summary results"
msgstr "Сводные результаты"
#: client/index.php:141
msgid "You are not a valid client"
msgstr "Пользователь с таким Логином и Паролем не существует"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "ОШИБКА : Невозможно записать во временную директорию"
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Project Quota End"
msgstr "Квота для опроса заполнена"
#: respondent.php:76
msgid "Respondent Selector"
msgstr "Выбор респондента"
#: respondent.php:107 admin/supervisor.php:131 contactdetails.php:106
msgid "Case id:"
msgstr "ID задания:"
#: respondent.php:108 contactdetails.php:107
msgid "Respondent:"
msgstr "Респондент:"
#: respondent.php:171
msgid "Show details"
msgstr "Показать подробности"
#: admin/clients.php:102
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: admin/clients.php:102
msgid "Update error"
msgstr "Ошибка обновления"
#: admin/clients.php:105
msgid "Could not update"
msgstr "Не удалось обновить"
#: admin/clients.php:120 admin/samplesearch.php:280
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#: admin/clients.php:120
msgid "Error adding client"
msgstr "Ошибка при добавлении клиента"
#: admin/clients.php:123
msgid "Could not add"
msgstr "Не могу добавить"
#: admin/clients.php:126 admin/clients.php:221
#: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/operators.php:233
#: admin/operatorskill.php:251 admin/clientquestionnaire.php:293
#: admin/operatorlist.php:220 admin/operatorlist.php:412
msgid "Username"
msgstr "Логин (Имя пользователя)"
#: admin/clients.php:126
msgid "is already in use"
msgstr "уже используется"
#: admin/clients.php:132
msgid "Add a client"
msgstr "Добавить клиента"
#: admin/clients.php:133
msgid "Add new client"
msgstr "Добавить клиента"
#: admin/clients.php:138
msgid "Edit client data"
msgstr "Редактировать запись клиента"
#: admin/clients.php:148
msgid "NO such client"
msgstr "НЕТ такого клиента"
#: admin/clients.php:157
msgid "Update client data"
msgstr "Обновить данные клиента"
#: admin/clients.php:211
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory."
msgstr ""
"Добавление клиента позволит дать ему доступ к информации по проекту в "
"клиентском разделе."
#: admin/clients.php:214
msgid "You can assign a client to a particular project with"
msgstr "Можете подключить доступ клиенту к конкретному проекту с помощью"
#: admin/clients.php:214
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "Привязать клиента к Опросу"
#: admin/clients.php:225 admin/operators.php:237 admin/operatorlist.php:224
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: admin/clients.php:226
msgid "Leave this blank to keep current password"
msgstr "Оставьте поле пустым для сохранения текущего пароля"
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:240 admin/extensionstatus.php:201
#: admin/operatorlist.php:227
msgid "Generate"
msgstr "Сгенерировать"
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:240 admin/operatorlist.php:227
msgid "Password with"
msgstr "Пароль длиной"
#: admin/clients.php:229 admin/operators.php:241 admin/operatorlist.php:228
msgid "characters"
msgstr "символов"
#: admin/clients.php:233 admin/operators.php:245 admin/operatorlist.php:232
#: email.php:347
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: admin/clients.php:237
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
#: admin/clients.php:241 admin/operators.php:253 admin/operatorlist.php:240
#: email.php:353 index.php:226
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: admin/casestatus.php:89
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: admin/casestatus.php:103 admin/assigntimeslots.php:173
#: admin/assigntimeslots.php:222 admin/assigntimeslots.php:283
#: admin/assignsample.php:382
msgid "Click to unassign"
msgstr "Кликнуть для отсоединения"
#: admin/casestatus.php:105
msgid "Not assigned, select to assign"
msgstr "Не назначено, выберите для назначения"
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:331
msgid "Time NOW"
msgstr "Время СЕЙЧАС"
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:466
msgid "Call attempts"
msgstr "Попытки звонка"
#: admin/casestatus.php:130 admin/operatorperformance.php:86
#: admin/operatorperformance.php:109 admin/overallreport.php:134
msgid "Calls"
msgstr "Звонков"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Available in"
msgstr "Доступно через"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначено"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Order"
msgstr "№"
#: admin/casestatus.php:146
msgid "Assign selected cases to"
msgstr "Назначить выбранные задания"
#: admin/casestatus.php:146
msgid "operator"
msgstr "оператор"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr "Привязать задания к очереди оператора"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
#: admin/casestatus.php:152
msgid "Unassign all cases from the operator queue"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:263 admin/questionnairelist.php:613 admin/index.php:186
msgid "Case status and assignment"
msgstr "Статус и привязка задания"
#: admin/casestatus.php:271
msgid "INFORMATION"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
#: admin/casestatus.php:274
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. <br/>If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
"Вывести список заданий по опросу и списку контактов с возможностью "
"назначения следующего звонка в очередь конкретного оператора.<br/>Если вы "
"назначите задания операторам, это изменит порядок звонков и поставит эти "
"задания в начало списка звонков для оператора."
#: admin/casestatus.php:277
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: admin/sortsample.php:91
msgid "List and sort samples"
msgstr "Перечень и сортировка списков"
#: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:137
msgid "Sort questionnaire samples"
msgstr "Очередность опросов по спискам"
#: admin/sortsample.php:96
msgid "Sort order for questionnaire samples"
msgstr "Очередность опросов по спискам контактов"
#: admin/sortsample.php:100
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "Списки контактов выбранные для этого опроса"
#: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102 admin/assignsample.php:273
#: admin/assignsample.php:276 admin/assignsample.php:376
#: admin/assignsample.php:377 admin/assignsample.php:447
#: admin/assignsample.php:451
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничений"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:378
msgid "Sequential"
msgstr "Последовательно"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:378
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:379 admin/assignsample.php:455
msgid "Never"
msgstr "Не оставлять"
#: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139 admin/operators.php:260
#: admin/operators.php:274 admin/supervisor.php:375
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/assignsample.php:381 admin/assignsample.php:416
#: admin/samplelist.php:478 admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/clientquestionnaire.php:308
#: admin/operatorlist.php:247 admin/operatorlist.php:263
#: admin/operatorlist.php:403 admin/quotarow.php:586
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:396
msgid "Pull step Down"
msgstr "Опустить"
#: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:397
msgid "Push step Up"
msgstr "Поднять"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:271
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:445
msgid "Max calls"
msgstr "Макс. количество звонков"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:274
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:449
msgid "Max call attempts"
msgstr "Макс. число попыток звонков"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Answering machine messages"
msgstr "Кол-во Сообщений для Автоответчика"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Selection type"
msgstr "Порядок выбора респондентов из списка"
#: admin/sortsample.php:142
msgid "No samples assigned to questionnaires"
msgstr "Списки контактов НЕ подключены к опросам"
#: admin/operatorquestionnaire.php:157 admin/operatorquestionnaire.php:272
#: admin/index.php:160
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "Привязать операторов к опросам"
#: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:197
msgid "Set centre information"
msgstr "Сведения о Колл-Центре"
#: admin/centreinfo.php:73
msgid "Update centre information"
msgstr "Обновить информацию о Центре"
#: admin/quota.php:114 admin/index.php:151
msgid "Quota management"
msgstr "Управление квотами"
#: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr "Для этого опроса НЕ заданы Списки контактов ."
#: admin/quota.php:149
msgid "Current quotas"
msgstr "Текущие квоты"
#: admin/quota.php:161
msgid "Currently no quotas"
msgstr "В данный момент квоты не заданы"
#: admin/quota.php:167
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "Остановить звонки по Списку контактов при условии:"
#: admin/quota.php:167
msgid "for"
msgstr "для"
#: admin/quota.php:167
msgid "completions"
msgstr "Завершения"
#: admin/quota.php:170
msgid "Quota reached"
msgstr "Квота Достигнута"
#: admin/quota.php:172
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "Квота еще не Достигнута"
#: admin/quota.php:174
msgid "Current completions: "
msgstr "Текущие завершения: "
#: admin/quota.php:182
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "Выберите вопрос для квоты"
#: admin/quota.php:211
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "Введите параметры для задания квоты"
#: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:458 admin/quotarow.php:539
msgid "The type of comparison"
msgstr "тип сравнения"
#: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:459
msgid "The code value to compare"
msgstr "Значение кода для сравнения"
#: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:599
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "Количесто завершений для остановки звонков"
#: admin/quota.php:236
msgid "Add quota"
msgstr "Добавить квоту"
#: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:465
msgid "Code values for this question"
msgstr "Коды ответов этого вопроса"
#: admin/quota.php:254 admin/quotarow.php:480
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "Для этого вопроса нет списка ответов"
#: admin/quota.php:256 admin/quotarow.php:482
msgid "Code value"
msgstr "Значение кода"
#: admin/auth-admin.php:61
msgid "You do not have permission to access this area"
msgstr "У Вас нет разрешения на доступ к этой части"
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "Не начинали работать"
#: admin/databasestrings.php:33 status.php:122
msgid "No answer"
msgstr "Абонент не отвечает / занято / недоступен"
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr "Нет гудков/ Проблемы со связью"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "Другое (указать в примечании)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "Другое - направить Супервайзеру"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "Отказ, Не респондент"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "Отказ категорический, Не респондент"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "Отказ Респондента"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "Отказ Респондента, категорический"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "Известно об отказе Респондента"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "Отказ членов семьи"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "Повторный звонок не состоялся (Неявный отказ)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "Номер не обслуживается / отключен / не существует"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "Включается ФАКС"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "Офис, госучереждение, другая организация"
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr "По этому номеру нужного Респондента не существует"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "Внезапно разъединилось или временные проблемы со связью"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "Повторный звонок с указанием времени, согласован с Респондентом"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "Повторный звонок с указанием времени - Другое"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr ""
"Повторный звонок без указания конкретного времени, согласован с Респондентом"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "Повторный звонок без указания конкретного времени - Другое"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr "Автоответчик - Сообщение оставлено"
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr "Автоответчик - сообщение НЕ оставлено"
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "Респондент скончался"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr "Физически или психологически недоступен / недееспособен"
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr "Ответивший не понимает по-русски"
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "НЕ ПОНИМАЕТ ПО-Русски"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "Автоответчик - Не частное жилье"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "Не соответствеут требованиям по отбору респондентов"
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr "НЕ связались с респондентом"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr ""
"Временные Результаты\r\n"
"(обычные задания)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr ""
"Результаты Супервайзера \r\n"
"(Требуется участие / решение супервайзера )"
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr ""
"ОТКАЗЫ\r\n"
"(респондент отказался )"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr ""
"Итоговые Результаты\r\n"
"(завершено, отказ, и т.д.)"
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "Разное - Недоступен на неделю"
#: admin/databasestrings.php:68 admin/supervisor.php:364
#: admin/displayappointments.php:294 index.php:328 index_interface2.php:293
msgid "Appointments"
msgstr "Повторные звонки"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресение"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "Квота заполнена"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr "Рабочие дни (до 12:00)"
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr "Рабочие дни (с 12:00 до 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr "Вечера (после 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "Субботы"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr "Строковые данные"
#: admin/databasestrings.php:82 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона"
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr "ОСНОВНОЙ номер телефона"
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr "ШТАТ (облать)"
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr "Индекс"
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr "Имя Респондента"
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr "Фамилия Респондента"
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr "Адрес эл. почты"
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr "Письмо с приглашением для самостоятельного заполнения отправлено"
#: include/limesurvey/quexs.php:177 admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr "Заполнено самостоятельно онлайн"
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr "Макс. количество попыток звонков (Подходящий респондент)"
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr "Макс. количество звонков (Подходящий респондент)"
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
"Макс. количество попыток звонков (Неизвестно, подходящий респондент или нет)"
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr "Макс. количество звонков (Неизвестно, подходящий респондент или нет)"
#: admin/systemsortprocess.php:93
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "Запуск сортировки заданий"
#: admin/systemsortprocess.php:106
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr "Проверка заданий открытых более 24 часов"
#: admin/systemsortprocess.php:134 admin/systemsortprocess.php:146
#: admin/systemsortprocess.php:172 admin/systemsortprocess.php:184
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr ""
"Система автоматически закрыла задание, т.к. оно не было закрыто более 24х "
"часов"
#: admin/systemsortprocess.php:193
msgid "Completed case closing"
msgstr "Закрываем завершенное задание"
#: admin/systemsortprocess.php:193 admin/systemsortprocess.php:195
#: admin/systemsortprocess.php:355 admin/systemsortprocess.php:357
msgid "This task took"
msgstr "Эта задача заняла"
#: admin/systemsortprocess.php:193 admin/systemsortprocess.php:195
#: admin/systemsortprocess.php:355 admin/systemsortprocess.php:357
#: nocallavailable.php:208
msgid "seconds"
msgstr "секунды"
#: admin/systemsortprocess.php:195
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr "Не удалось закрыть задание"
#: admin/systemsortprocess.php:210
msgid "Sorting cases for "
msgstr "Сортировка заданий для "
#: admin/systemsortprocess.php:277
msgid "Updating case as self completed online"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:331
msgid "Updating case as opted out online"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:238 admin/samplesearch.php:262
msgid "Deleted"
msgstr "Удален"
#: admin/systemsortprocess.php:238
msgid "call attempts with no calls"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:242
msgid "No call attempts without calls"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:355
msgid "Completed sort"
msgstr "Сортировка завершена"
#: admin/systemsortprocess.php:357
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "Не могу завершить сортировку"
#: admin/supervisorchat.php:68
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
"Разрешить интервьюерам чат с супервайзером через XMPP (Jabber). Требуется "
"сервер XMPP/Jabber с подключением BOSH. Операторам и супервайзеру "
"потребуются учетные записи XMPP/Jabber."
#: admin/supervisorchat.php:78
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr "Разрешить чат супервайзеру?"
#: admin/supervisorchat.php:82
msgid "Set BOSH URL"
msgstr "Сыылка на сервер сообщений BOSH"
#: admin/supervisorchat.php:86
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr "ID супервайзера для сервера XMPP/Jabber"
#: admin/supervisorchat.php:90
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: admin/addshift.php:92
msgid "Add shifts"
msgstr "Добавить смены"
#: admin/addshift.php:93
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr ""
"Для добавления/редактирования смен вы должны быть оператором и иметь доступ "
"администратора"
#: admin/addshift.php:145 admin/index.php:146
msgid "Shift management"
msgstr "Управление сменами"
#: admin/addshift.php:156 admin/timezonetemplate.php:109
#: admin/callrestrict.php:115 admin/availability.php:124
#: admin/shifttemplate.php:106
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr ""
"В Вашей базе данных не установлены Временные зоны, ознакомьтесь с деталями "
"здесь"
#: admin/addshift.php:168
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "Добавьте смены для своей Временной зоны"
#: admin/addshift.php:171
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
"Смены позволяют ограничить назначение повторных звонков и время работы "
"оператора по проекту"
#: admin/addshift.php:173 admin/assigntimeslots.php:163
#: admin/assignsample.php:365 admin/quotareport.php:116 admin/outcomes.php:74
#: admin/questionnaireprefill.php:107
msgid "Select a questionnaire"
msgstr "Выберите опрос"
#: admin/addshift.php:179
msgid "Select year"
msgstr "Выберите год"
#: admin/addshift.php:190
msgid "Select week"
msgstr "Выберите неделю"
#: admin/addshift.php:243 admin/callrestrict.php:140 admin/availability.php:165
#: admin/shifttemplate.php:136
msgid "Day"
msgstr "День"
#: admin/addshift.php:243
msgid "Use shift?"
msgstr "Использовать смены?"
#: admin/addshift.php:268 admin/displayappointments.php:284
#: admin/assignsample.php:287 admin/samplelist.php:350
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/quotarow.php:398
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: admin/new.php:47 admin/questionnairelist.php:554 admin/index.php:123
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "Создать новый опрос"
#: admin/new.php:121
msgid "Successfully inserted"
msgstr "Успешно вставлен"
#: admin/new.php:121
msgid "with ID"
msgstr "с ID"
#: admin/new.php:121
msgid "linked to survey"
msgstr "связан с анкетой"
#: admin/new.php:126
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr "ОШИБКА: Не удалось вставить опрос"
#: admin/new.php:156
msgid "Create another ?"
msgstr "Создать следующий ?"
#: admin/new.php:157
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr "Нет, перейти к"
#: admin/new.php:157 admin/new.php:167 admin/questionnairelist.php:551
#: admin/index.php:124
msgid "Questionnaire management"
msgstr "Управление опросами"
#: admin/new.php:167
msgid "Go to"
msgstr "Перейти к"
#: admin/new.php:183 admin/new.php:185 admin/questionnairelist.php:385
#: admin/questionnairelist.php:386
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "Название Опроса :"
#: admin/new.php:185
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr "Введите название Нового опроса..."
#: admin/new.php:190
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "Выбрать Анкету из списка:"
#: admin/new.php:204
msgid "Respondent selection type:"
msgstr "Способ отбора респондента :"
#: admin/new.php:207
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr "Без отбора респондента ( переход прямо к анкете )"
#: admin/new.php:208
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr "Использовать базовый текст для отбора респондентов (ниже)"
#: admin/new.php:218 admin/questionnairelist.php:389
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr "Привязать повторные звонки к сменам?"
#: admin/new.php:225 admin/questionnairelist.php:392
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "Ограничить временем смен?"
#: admin/new.php:232 admin/questionnairelist.php:396
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "Опрос только для тестирования?"
#: admin/new.php:239 admin/questionnairelist.php:400
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr "Разрешить операторам создавать записи новых респондентов?"
#: admin/new.php:246 admin/questionnairelist.php:404
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr ""
"Разрешить респондентам самостоятельно отвечать на анкету ?\r\n"
" (после отправки приглашения по эл. почте)"
#: admin/new.php:330 admin/new.php:340 admin/new.php:350 admin/new.php:360
#: admin/new.php:372 admin/new.php:382 admin/questionnairelist.php:459
#: admin/questionnairelist.php:469 admin/questionnairelist.php:479
#: admin/questionnairelist.php:489 admin/questionnairelist.php:505
#: admin/questionnairelist.php:515
msgid "Expand/Collapse"
msgstr "Развернуть/Свернуть"
#: admin/new.php:331 admin/questionnairelist.php:460
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "Отбор респондентов Вступление:"
#: admin/new.php:341 admin/questionnairelist.php:470
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr "Отбор респондентов Вступительная часть проекта:"
#: admin/new.php:351 admin/questionnairelist.php:480
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr "Отбор респондентов обратный звонок (опрос уже начат) :"
#: admin/new.php:361 admin/questionnairelist.php:490
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "Текст сообщения для автоответчика:"
#: admin/new.php:373 admin/questionnairelist.php:506
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr "Сообщение по окончании опроса (страница СПАСИБО):"
#: admin/new.php:383 admin/questionnairelist.php:516
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "Информация о проекте для интервьюеров / операторов:"
#: admin/new.php:395
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "Создать Опрос"
#: admin/new.php:404
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr "НЕТ активных Анкет в LimeSurvey"
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:142
msgid "Assign Time slots"
msgstr "Привязать Временные интервалы"
#: admin/assigntimeslots.php:170
msgid "Time slot groups"
msgstr "Группы Временных интервалов"
#: admin/assigntimeslots.php:171
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
"Привязка группы доступности к опросу позволит операторам выбрать и "
"ограничить допустимое время звонка для конкретного задания в пределах "
"выбранных групп"
#: admin/assigntimeslots.php:183
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "Для этого опроса не заданы группы Временных интервалов"
#: admin/assigntimeslots.php:187
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "Группы Временных интервалов для этого опроса"
#: admin/assigntimeslots.php:209
msgid "Add time slot group"
msgstr "Добавить Группу Временных интервалов"
#: admin/assigntimeslots.php:218
msgid "Call attempt time slots"
msgstr "Временные интервалы попыток звонков"
#: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
"Назначение временных интервалов попыток звонков для опросов позволит "
"совершить N + 1 попытку для задания в этот интервал времени, где N - "
"количество предыдущих попыток во всех назначенных временных интервалах. \r\n"
"Обратите внимание, временные интервалы должны охватывать все возможные "
"периоды времени, иначе ни одно задание не будет доступно в течение "
"пропущенных временных интервалов."
#: admin/assigntimeslots.php:232
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr "Для этого опроса Временные интервалы попытки звонка не выбраны"
#: admin/assigntimeslots.php:236
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr "Временные интервалы попытки звонка выбранные для этого опроса"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Availability group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "Unassign"
msgstr "Отсоединить"
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321
msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:265
msgid "Add call attempt time slot"
msgstr "Добавить временной интервал попытки звонка"
#: admin/assigntimeslots.php:271
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr "Временные интервалы попыток звонков для списка контактов"
#: admin/assigntimeslots.php:294
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr ""
"Для этого списка контактов Временные интервалы попытки звонка не выбраны"
#: admin/assigntimeslots.php:298
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr "Временные интервалы попыток звонков для выбранного списка контактов"
#: admin/assigntimeslots.php:327
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr "Добавить Временные интервалы попыток звонков для списка контактов"
#: admin/availabilitygroup.php:85
msgid "Time slots"
msgstr "Временные интервалы"
#: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
"Временные интервалы определяют промежутки времени в течение заданных дней "
"недели. Используются для функции доступности и функции Временного интервала "
"попытки звонка."
#: admin/availabilitygroup.php:130
msgid "No time slots"
msgstr "Нет Временных интервалов"
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Time slot name"
msgstr "Название для Временного интервала"
#: admin/availabilitygroup.php:140
msgid "Add new time slot"
msgstr "Добавить Временной интервал"
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
msgid "Enter"
msgstr "Введите"
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
msgid "new"
msgstr "новое"
#: admin/availabilitygroup.php:142
msgid "Add time slot"
msgstr "Добавить Временной интервал"
#: admin/operators.php:146
msgid "Added operator :"
msgstr "Добавлен оператор :"
#: admin/operators.php:149
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
"Необходимо перезагрузить FreePBX, чтобы новый внутр. номер IP тел. заработал"
#: admin/operators.php:163
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr ""
"Невозможно добавить оператора. Возможно оператор с таким именем уже "
"существует:"
#: admin/operators.php:169 admin/operators.php:309 admin/operatorlist.php:428
msgid "Add an operator"
msgstr "Добавить оператора"
#: admin/operators.php:178
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr "Логин и внутр. номер должны быть уникальными для каждого оператора !"
#: admin/operators.php:249 admin/operatorlist.php:236 email.php:350
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: admin/operators.php:261 admin/operatorlist.php:248
msgid "TimeZones list"
msgstr "Список Временных зон"
#: admin/operators.php:266 admin/operatorlist.php:254
msgid "Uses VoIP"
msgstr "Использует IP Телефонию (VOIP)"
#: admin/operators.php:275 admin/operatorlist.php:265
#: admin/operatorlist.php:429
msgid "Extensions"
msgstr "Внутр. номера"
#: admin/operators.php:282 admin/operatorlist.php:272
msgid "Uses chat"
msgstr "Использует Чат"
#: admin/operators.php:288 admin/operatorlist.php:278
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "Введите Логин для Jabber/XMPP чата"
#: admin/operators.php:292 admin/operatorlist.php:282
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "Введите Пароль для Jabber/XMPP чата"
#: admin/operators.php:298 admin/operatorlist.php:289
msgid "Is the operator a system administrator?"
msgstr "Оператор - администратор системы?"
#: admin/supervisor.php:125 admin/index.php:185
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "Назначить результаты заданиям"
#: admin/supervisor.php:132
msgid "Enter a case id"
msgstr "ID задания"
#: admin/supervisor.php:133
msgid "Select case"
msgstr "Выберите задание"
#: admin/new.php:198 admin/new.php:406 admin/supervisor.php:157
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid "or"
msgstr "или"
#: admin/supervisor.php:157
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr "Выберите задание из списка направленных Супервайзеру :"
#: admin/supervisor.php:167
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "Установить результат для этого звонка"
#: admin/supervisor.php:193 admin/samplesearch.php:218
msgid "WARNING !"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !"
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить"
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
#: admin/samplesearch.php:262
msgid "Sample ID"
msgstr "ID Списка контактов"
#: admin/supervisor.php:199 admin/samplesearch.php:224
msgid "NOOOO..."
msgstr "НЕЕЕТ..."
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/set_outcomes.php:278 admin/clientquestionnaire.php:307
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508 admin/samplesearch.php:225
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: admin/supervisor.php:312 admin/casesbyoutcome.php:77
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: admin/supervisor.php:314 admin/casesbyoutcome.php:100
msgid "Current outcome:"
msgstr "Текущий результат:"
#: admin/supervisor.php:320
msgid "Sample details"
msgstr "Детали списка контактов"
#: admin/supervisor.php:331 admin/samplesearch.php:290
msgid "Sample id"
msgstr "ID по списку контактов"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:257 admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr "Маркер доступа"
#: admin/supervisor.php:359
msgid "No sample data for this case"
msgstr "Для этого задания НЕТ контактных данных"
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:382 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
#: admin/questionnairelist.php:569
msgid "ARE YOU SURE?"
msgstr "ВЫ УВЕРЕНЫ?"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
msgid "Current outcome"
msgstr "Текущий результат"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
msgid "Operator who called"
msgstr "Оператор кто звонил"
#: admin/supervisor.php:393
msgid "No appointments for this case"
msgstr "Нет повторных звонков для этого задания"
#: admin/supervisor.php:404
msgid "Change outcome"
msgstr "Изменить результат"
#: admin/supervisor.php:411
msgid "Call list"
msgstr "Список звонков"
#: admin/supervisor.php:413 calllist.php:85
msgid "No calls made"
msgstr "Звонки не проводились"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:263
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:621
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:622
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:995 admin/supervisor.php:429
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "Примечания по заданию"
#: admin/supervisor.php:465
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr "Попытки звонка за Временной интервал"
#: admin/supervisor.php:466 admin/availability.php:138
msgid "Time slot"
msgstr "Временной интервал"
#: admin/supervisor.php:469
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr "Временные интервалы НЕ заданы"
#: admin/supervisor.php:476
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr ""
"Назначить это задание оператору (появится как следующее задание для "
"оператора)"
#: admin/supervisor.php:487
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "Назначить это задание оператору"
#: admin/supervisor.php:497
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "Изменить ответы для этого задания"
#: admin/supervisor.php:499
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "Заполнение Анкеты для этого задания еще не начиналось"
#: admin/supervisor.php:504
msgid "Availability groups"
msgstr "Группы доступности времени звонка"
#: admin/supervisor.php:519 availability.php:128
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr ""
"Выберите группы для ограничения времени звонков (Если ни одна не выбрана - "
"значит всегда доступен)"
#: admin/supervisor.php:531
msgid "Update case availability"
msgstr "Обновить Доступность для задания"
#: admin/supervisor.php:537 availability.php:148
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr "Группы доступности для этого опроса не заданы"
#: admin/supervisor.php:542
msgid "Set a case outcome"
msgstr "Установите результа для задания"
#: admin/supervisor.php:560 admin/supervisor.php:564
msgid "Deidentify"
msgstr "Редактировать"
#: admin/supervisor.php:561
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr ""
"Удалить все контактные данные и номера телефонов для этого Респондента"
#: admin/supervisor.php:570
msgid "Case does not exist"
msgstr "Задание не существует"
#: admin/operatorperformance.php:71
msgid "Operator Performance"
msgstr "Производительность Оператора"
#: admin/operatorperformance.php:78 admin/dataoutput.php:202
#: admin/shiftreport.php:71 admin/samplecallattempts.php:190
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "Выберите опрос"
#: admin/operatorperformance.php:85 performance.php:90
msgid "This project"
msgstr "Этот проект"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:306
#: admin/quotarow.php:586 performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions"
msgstr "Завершено"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Total time"
msgstr "Общее время"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Call time"
msgstr "Время звонка"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Completions p/h"
msgstr "Завершено в час"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Calls p/h"
msgstr "Звонков в час"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Effectiveness"
msgstr "Эффективность"
#: admin/operatorperformance.php:93
msgid "till"
msgstr "до"
#: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78
msgid "Please select a shift"
msgstr "Выберите смену"
#: admin/operatorperformance.php:108 performance.php:83
msgid "This shift"
msgstr "Эта смена"
#: admin/displayappointments.php:133
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "Теперь измените результат задания"
#: admin/displayappointments.php:135
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr "Повторный звонок был удален. Необходимо изменить результат задания"
#: admin/displayappointments.php:136
msgid "Modify case outcome"
msgstr "Изменить результат задания"
#: admin/displayappointments.php:157
msgid "Create NEW appointment"
msgstr "Создать повторный звонок"
#: admin/displayappointments.php:165
msgid "Edit appointment"
msgstr "Редактировать повторный звонок"
#: admin/displayappointments.php:184
msgid ""
"ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time "
"zone settings"
msgstr ""
"ОШИБКА в записях БД, проверьте таблицы 'appointment' , 'respondent' и "
"установки для Временной зоны"
#: admin/displayappointments.php:217
msgid "Contact phone"
msgstr "Контактный телефон"
#: admin/displayappointments.php:241
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Время начала и окончания повторного звонка устанавливаются по "
"времени РЕСПОНДЕНТА !!! \r\n"
"(без пересчета и учета разницы часовых поясов, если есть )"
#: admin/displayappointments.php:245
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr "Временная зона Респондента"
#: admin/displayappointments.php:247
msgid "Respondent Time"
msgstr "Время у Респондента"
#: admin/displayappointments.php:249 admin/overallreport.php:109
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "Start time"
msgstr "Время начала"
#: admin/displayappointments.php:251 admin/overallreport.php:111
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "End time"
msgstr "Время окончания"
#: admin/displayappointments.php:281
msgid "Cancel edit"
msgstr "Отмена редактирования"
#: admin/displayappointments.php:287
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Удалить повторный звонок"
#: admin/displayappointments.php:295
msgid "Display Appointments"
msgstr "Показать повторные звонки"
#: admin/displayappointments.php:296
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
"Все повторные звонки (с временем в соответствии с вашей временной зоной)"
#: admin/displayappointments.php:317
msgid "Created by"
msgstr "Создал"
#: admin/displayappointments.php:319
msgid "No future appointments"
msgstr "Нет повторных звонков"
#: admin/displayappointments.php:321
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
"Пропущенные повторные звонки (с временем в соответствии с вашей временной "
"зоной)"
#: admin/displayappointments.php:344
msgid "No missed appointments"
msgstr "Нет пропущенных повторных звонков"
#: admin/overallreport.php:86 admin/index.php:173
msgid "Overall performance report"
msgstr "Отчет об общей эффективности"
#: admin/overallreport.php:117
msgid "Report type"
msgstr "Тип отчета"
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Operator"
msgstr "по операторам"
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Questionnaire"
msgstr "по опросам"
#: admin/overallreport.php:123
msgid "Generate report"
msgstr "Создать отчёт"
#: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144
msgid "Call History List"
msgstr "История звонков"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/shiftreport.php:110 admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111
#: admin/outcomes.php:306 admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr "НЕТ записей в истории звонков по Вашему запросу"
#: admin/callhistory.php:181
msgid "Download Call History List"
msgstr "Скачать Историю звонков"
#: admin/assignsample.php:239
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr "Редактировать параметры"
#: admin/assignsample.php:240
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr "Привязать списки контактов к опросу: "
#: admin/assignsample.php:277 admin/assignsample.php:453
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr "Допустимое количество сообщений на автоответчике для задания"
#: admin/assignsample.php:280 admin/assignsample.php:457
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr "Случайный Выбор респондента из Списка контактов ?"
#: admin/assignsample.php:282 admin/assignsample.php:459
msgid "Sequentially"
msgstr "Последовательно"
#: admin/assignsample.php:283 admin/assignsample.php:416
#: admin/assignsample.php:461
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr "Разрешить использовать новые номера из списка контактов?"
#: admin/assignsample.php:322 admin/assignsample.php:571
msgid "Sample variables to copy to Limesurvey participant table"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:508 admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Sample variable"
msgstr "Переменная списка контактов"
#: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573
msgid "Limesurvey participant variable"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:328 admin/assignsample.php:577
msgid "Do not copy to Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:353
msgid "List & Add Sample"
msgstr "Перечень и добавление списков контактов"
#: admin/assignsample.php:354 admin/index.php:136
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "Привязать Списки контактов к опросам"
#: admin/assignsample.php:373
msgid "Samples assigned to questionnaire"
msgstr "Списки контактов подключенные к опросу"
#: admin/assignsample.php:416
msgid "Unassign sample"
msgstr "Отсоединиить Список контактов"
#: admin/assignsample.php:419
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr "Для этого опроса не выбраны Списки контактов"
#: admin/assignsample.php:438
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "Добавить Список контактов к опросу :"
#: admin/assignsample.php:516
msgid ""
"Unable to access token/participants table in Limesurvey. Please confirm that "
"this survey has a participant table created."
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:441
msgid "Select sample:"
msgstr "Выбрать список контактов:"
#: admin/assignsample.php:467
msgid "Generate cases for all sample records?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:469
msgid ""
"Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before "
"attempting to call using queXS"
msgstr ""
"Для оправки по эл.почте информационных писем респондентам из списка "
"контактов перед началом обзвона."
#: admin/assignsample.php:474
msgid "Select an outcome to assign generated cases to"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:479
msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:488 admin/import.php:108 admin/import.php:156
msgid "Add sample"
msgstr "Добавить список контактов"
#: admin/timezonetemplate.php:97
msgid "Set Timezones"
msgstr "Задать временные зоны"
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid ""
"Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables "
"in database named 'mysql'."
msgstr ""
"Проверьте, что вы установили требуемые привилегии на таблицы типа "
"'time_zone_...' в базе под названием 'mysql'."
#: admin/timezonetemplate.php:112
msgid "Default Timezone: "
msgstr "Временная зона по умолчанию: "
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Set default timezone"
msgstr "Установить Временную зону по умолчанию"
#: admin/timezonetemplate.php:121
msgid "Timezone list"
msgstr "Список временных зон"
#: admin/timezonetemplate.php:124
msgid "Remove Timezone"
msgstr "Удалить Временную зону"
#: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Timezone name"
msgstr "Временная зона"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr "Разница с основной временной зоной"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Current time"
msgstr "Текущее время"
#: admin/timezonetemplate.php:131
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "Добавить временную зону :"
#: admin/timezonetemplate.php:135
msgid "Add Timezone"
msgstr "Добавить временную зону"
#: admin/samplelist.php:168
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. </br>Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
"Что-то не так с типами выбранных полей. </br>Пожалуйста, проверьте выбранные "
"типы переменных и / или предполагаемые к удалению поля."
#: admin/samplelist.php:286
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr "Управление переменными списка контактов"
#: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:497 admin/index.php:134
msgid "Sample management"
msgstr "Управление Списками контактов"
#: admin/samplelist.php:324
msgid "Search this sample"
msgstr "Поиск по списку контактов"
#: admin/samplelist.php:325
msgid "Add to this sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:337
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr "Переменная (Столбец)"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Visible?"
msgstr "Видимая?"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Var type"
msgstr "Тип переменной"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Example data"
msgstr "Пример данных"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Delete ?"
msgstr "Удалить ?"
#: admin/samplelist.php:360
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. </p> Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
"Выберите поля списка контактов для удаления. </p>Записи выбранных полей "
"будут ПОЛНОСТЬЮ удалены из этого списка контактов."
#: admin/samplelist.php:364
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr ""
"В этом списке контактов НЕТ записей. Возможно, они были удалены ранее."
#: admin/samplelist.php:378
msgid "Clean it"
msgstr "Очистить"
#: admin/samplelist.php:395
msgid "Fix this sample "
msgstr "Исправить список контактов "
#: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:567
#: admin/operatorlist.php:394
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:569
#: admin/operatorlist.php:396
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: admin/samplelist.php:478
msgid "Viewing permissions"
msgstr "Разрешения на просмотр"
#: admin/samplelist.php:480
msgid "Edit sample parameters"
msgstr "Редактировать параметры списка"
#: admin/samplelist.php:485
msgid "DELETE SAMPLE"
msgstr "УДАЛИТЬ СПИСОК КОНТАКТОВ"
#: admin/samplelist.php:487 admin/index.php:135 admin/samplesearch.php:210
msgid "Search the sample"
msgstr "Поиск по Списку контактов"
#: admin/samplelist.php:488
msgid "Add to the sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:489 admin/questionnairelist.php:593 admin/index.php:169
#: index.php:310 index_interface2.php:277
msgid "Call history"
msgstr "История звонков"
#: admin/samplelist.php:489
msgid "sample"
msgstr "список"
#: admin/samplelist.php:496
msgid "Sample list"
msgstr "Список контактов"
#: admin/samplelist.php:500 admin/index.php:132
msgid "Import a sample file"
msgstr "Загрузить список контактов"
#: admin/extensionstatus.php:106
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr ""
"Не удалось добавить внутр. номер. Возможно внутр. номер с таким именем уже "
"существует"
#: admin/extensionstatus.php:138
msgid "Extensions & status"
msgstr "Внутренние номера"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Edit extension"
msgstr "Редактировать внутр. номер"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Add an extension"
msgstr "Добавить внутренний номер"
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension name: "
msgstr "Название внутр. номера: "
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "such as SIP/1000"
msgstr "например SIP/1000"
#: admin/extensionstatus.php:199
msgid "Extension password: "
msgstr "Пароль внутр. номера: "
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Enter New Password"
msgstr "Введите Новый Пароль"
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid " or "
msgstr " или "
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: admin/extensionstatus.php:202
msgid "characters long"
msgstr "символов"
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272
msgid "Add extension"
msgstr "Добавить внутренний номер"
#: admin/extensionstatus.php:218
msgid "Delete extension"
msgstr "Удалить внутр. номер"
#: admin/extensionstatus.php:221
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr ""
"Чтобы удалить внутр. номер, отсоедините оператора от этого внутр. номера"
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "End case to change assignment"
msgstr "Завершите задание для изменений"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Offline"
msgstr "IP Тел НЕ на линии"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Online"
msgstr "IP Тел на линии"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Not called"
msgstr "Не звонили"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Assignment"
msgstr "Привязка"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "VoIP Status"
msgstr "Статус IP Телефонии"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Call state"
msgstr "Состояние звонка"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Time on call"
msgstr "Продолжительность звонка"
#: admin/extensionstatus.php:270
msgid "No extensions"
msgstr "Нет свободных внутр. номеров"
#: admin/operatorskill.php:152
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "Установить навыки и возможности операторов"
#: admin/operatorskill.php:154
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. </br> "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
"Задать типы результатов доступные для каждого оператора. </br>Обратите "
"ВНИМАНИЕ что ВСЕМ операторам будет разрешено присваивать заданиям ВСЕ "
"возможные результаты. Здесь Вы можете задать ограничения для конкретного "
"оператора."
#: admin/operatorskill.php:275 admin/index.php:161
msgid "Modify operator skills"
msgstr "Навыки операторов"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes updated"
msgstr "Результаты по-умолчанию обновлены"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes NOT updated"
msgstr "Результаты по-умолчанию НЕ обновлены"
#: admin/set_outcomes.php:117
msgid "Questionnaire outcomes saved"
msgstr "Набор результатов для опроса сохранен"
#: admin/set_outcomes.php:117 admin/set_outcomes.php:143
#: admin/set_outcomes.php:148 admin/import.php:73 admin/updatesample.php:69
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "Custom outcome"
msgstr "Пользовательская запись"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "saved"
msgstr "сохранена"
#: admin/set_outcomes.php:143
msgid "New outcome not saved"
msgstr "Новая запись результата не сохранена"
#: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Outcome type"
msgstr "Тип результата"
#: admin/set_outcomes.php:148
msgid "is not set"
msgstr "не задано"
#: admin/set_outcomes.php:160 admin/index.php:192
msgid "Set default outcomes"
msgstr "Варианты результатов по умолчанию"
#: admin/set_outcomes.php:161 admin/index.php:125
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr "Варианты результатов для опроса"
#: admin/set_outcomes.php:162
msgid "ADD custom outcome"
msgstr "Добавить свой вариант результата"
#: admin/set_outcomes.php:171
msgid "Outcome description"
msgstr "Название"
#: admin/set_outcomes.php:176
msgid "Default delay, minutes"
msgstr "Задержка, минут"
#: admin/set_outcomes.php:178
msgid "Try another number"
msgstr "Набирать другой номер"
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Eligible"
msgstr "Подходящий респондент"
#: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Require note"
msgstr "Требуется примечание"
#: admin/set_outcomes.php:182
msgid "Calculation"
msgstr "Вычисление"
#: admin/set_outcomes.php:183
msgid "AAPOR code"
msgstr "Код AAPOR"
#: admin/set_outcomes.php:184
msgid "Default outcome"
msgstr "По-умолчанию?"
#: admin/set_outcomes.php:185
msgid "Permanent outcome"
msgstr "Для всех опросов?"
#: admin/set_outcomes.php:190
msgid "Save custom Outcome"
msgstr "Сохранить"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:259
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:656
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:657
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:983 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr "ID Результата"
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:586
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
#: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280
msgid "Add custom Outcome"
msgstr "Добавить свой вариант результата"
#: admin/set_outcomes.php:252
msgid "Save questionnaire outcomes"
msgstr "Сохранить набор для опросов"
#: admin/set_outcomes.php:262
msgid "Delete outcome"
msgstr "Удалить вариант результата"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Set default"
msgstr "Установить по-умолчанию"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Delay, min"
msgstr "Задержка, мин"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try another"
msgstr "Набирать дугой номер"
#: admin/set_outcomes.php:281
msgid "Update default outcomes"
msgstr "Обновить список результатов по умолчанию"
#: admin/set_outcomes.php:313
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: admin/import.php:46 admin/updatesample.php:46
msgid "Validating and uploading"
msgstr "Проверка и Загрузка"
#: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:122
#: admin/updatesample.php:47
msgid "Import sample"
msgstr "Загрузить список контактов"
#: admin/import.php:65
msgid "Successfully imported sample"
msgstr "Список контактов успешно загружен"
#: admin/import.php:69 admin/updatesample.php:65
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "Ошибка импорта файла. Попробуйте еще раз"
#: admin/import.php:73
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
"Проверьте загружаемый файл, перейдите назад в броузере и устраните проблему"
#: admin/import.php:84
msgid "Select columns to import"
msgstr "Выберите импортируемые столбцы"
#: admin/import.php:121 admin/updatesample.php:78
msgid "Select file to upload"
msgstr "Выберите файл для загрузки"
#: admin/import.php:138 admin/updatesample.php:95
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr "Выберите файл в формате CSV для загрузки"
#: admin/import.php:140 admin/updatesample.php:97 admin/quotarow.php:613
#: admin/bulkappointment.php:284
msgid "Select file"
msgstr "Выберите файл"
#: admin/import.php:146
msgid "Sample description"
msgstr "Название списка контактов"
#: admin/import.php:148
msgid "Enter new sample name..."
msgstr "Введите новое название списка контактов..."
#: admin/updatesample.php:61
msgid "Successfully updated sample"
msgstr ""
#: admin/updatesample.php:69
msgid ""
"Please check imported file matches column count and names from original "
"sample file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
#: admin/updatesample.php:79 admin/updatesample.php:135
msgid "Add to existing sample"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:76
msgid "ALL"
msgstr "ВСЕ"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Current Outcome"
msgstr "Текущий Результат"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:261
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:611
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:612
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:989 admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr "Количетсво попыток звонков"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr "Число звонков"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:264
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:626
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:627
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:998 admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr "Общее время интервью по всем звонкам (мин)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:265
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:631
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:632
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1001 admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr "Продолжительность интервью последнего звонка (мин)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:266
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:636
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:637
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1004 admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr "Последний набранный номер"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr "ДАТА/ВРЕМЯ последнего набранного номера"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:267
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:641
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:642
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1007 admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr "Имя оператора последнего звонка"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:268
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:646
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:647
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1010 admin/dataoutput.php:93
#: admin/outcomes.php:306
msgid "Shift report"
msgstr "Отчет по смене"
#: admin/dataoutput.php:200 admin/questionnairelist.php:598 admin/index.php:174
msgid "Data output"
msgstr "Вывод данных"
#: admin/dataoutput.php:216
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "Скачать данные для этого опроса с помощью Lime"
#: admin/dataoutput.php:218 admin/samplecallattempts.php:202
msgid "Please select a sample"
msgstr "Выберите Список контактов"
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr "Скачать файл с полем из списка контактов : выберите поле"
#: admin/dataoutput.php:240
msgid "Download complete key file"
msgstr "Скачать полный файл с полями списка контактов"
#: admin/dataoutput.php:243
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr "Скачать полный список контактов с текущими результатами"
#: admin/shiftreport.php:67 admin/index.php:170
msgid "Shift reports"
msgstr "Отчеты по сменам"
#: admin/shiftreport.php:98
msgid "Reports for this shift"
msgstr "Отчеты для этой смены"
#: admin/shiftreport.php:110
msgid "Report"
msgstr "Отчет"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "Создать новый отчет для этой смены"
#: admin/shiftreport.php:119
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "Введите отчет для этой смены"
#: admin/shiftreport.php:123
msgid "Add report"
msgstr "Добавить отчет"
#: admin/shiftreport.php:159
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "Этот отчет в базе не существует"
#: admin/shiftreport.php:164
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "Редактировать отчет для этой смены"
#: admin/shiftreport.php:169
msgid "Modify report"
msgstr "Изменить отчет"
#: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "Монитор автоматической расширенной сортировки заданий"
#: admin/systemsort.php:82 admin/voipmonitor.php:80
msgid "Running process:"
msgstr "Текущий процесс:"
#: admin/systemsort.php:86
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "Сигнал остановки отправлен. Пожалуйста, подождите..."
#: admin/systemsort.php:87
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr ""
"Процесс уже закрыт (напр. серевер был перезагружен) - нажмите для "
"подтверждения"
#: admin/systemsort.php:91 admin/voipmonitor.php:89
msgid "Kill the running process"
msgstr "Остановить текущий процесс"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log id"
msgstr "ID записи в журнале"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log entry"
msgstr "Запись в журнале"
#: admin/systemsort.php:104
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr "Нажмите здесь для для включения и запуска сортировки заданий."
#: admin/systemsort.php:105
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"Серверная сортировка заданий (в соответствии с параметром конфигурации "
"SYSTEM_SORT_MINUTES) периодически принудительно сортирует задания вместо "
"поиска наиболее подходящего задания когда оператор вызывает новое "
"заданию.\r\n"
"Это может повысить производительность когда существует большое количество "
"заданий или сложных квот. \r\n"
"Если вы не испытываете никаких проблем с производительностью, не "
"рекомендуется использовать эту функцию."
#: admin/systemsort.php:110 admin/voipmonitor.php:103
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "Результат последних процессов"
#: admin/questionnairelist.php:353
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr "Редактировать Опрос "
#: admin/questionnairelist.php:375
msgid "Assigned survey"
msgstr "Подключена Анкета"
#: admin/questionnairelist.php:379
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "Редактировать Анкету в Lime"
#: admin/questionnairelist.php:524
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "Обновить Опрос"
#: admin/questionnairelist.php:538
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr "Удалить Опрос"
#: admin/questionnairelist.php:540
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr "Все полученные данные и Анкета в Limesurvey НЕ будут удалены"
#: admin/questionnairelist.php:541
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
"Этот опрос будет удален из базы queXS, включая историю звонков, заданий, "
"примечаний, деталей респондентов, повторных звонков их связми между "
"операторами, клиентами и опросом"
#: admin/questionnairelist.php:542
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "Подтвердите намерение удалить этот Опрос"
#: admin/questionnairelist.php:545
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "Удалить этот Опрос"
#: admin/questionnairelist.php:551
msgid "Questionnaire list"
msgstr "Список Опросов"
#: admin/questionnairelist.php:571
msgid "Edit Questionnaire"
msgstr "Редактировать Опрос"
#: admin/questionnairelist.php:572
msgid "Edit Lime survey"
msgstr "Редактировать анкету в Lime"
#: admin/questionnairelist.php:576 admin/outcomes.php:274 index.php:319
#: index_interface2.php:285
msgid "Shifts"
msgstr "Смены"
#: admin/questionnairelist.php:576 admin/questionnairelist.php:593
#: admin/questionnairelist.php:594 admin/questionnairelist.php:598
#: admin/questionnairelist.php:608
msgid "questionnaire"
msgstr "опрос"
#: admin/questionnairelist.php:581 admin/index.php:127
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr "Пред-заполнение Опроса"
#: admin/questionnairelist.php:586
msgid "Delete questionnaire"
msgstr "Удалить опрос"
#: admin/questionnairelist.php:591
msgid "Outcomes for questionnaire"
msgstr "Результаты опроса"
#: admin/questionnairelist.php:594
msgid "Set outcomes"
msgstr "Варианты результатов"
#: admin/questionnairelist.php:603
msgid "Assigned samples"
msgstr "Подключенные списки контактов"
#: admin/questionnairelist.php:608 admin/quotareport.php:114
#: admin/index.php:171
msgid "Quota report"
msgstr "Отчет по Квоте"
#: admin/clientquestionnaire.php:200
msgid "Clients and questionnaires"
msgstr "Клиенты и опросы"
#: admin/clientquestionnaire.php:293
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#: admin/clientquestionnaire.php:296
msgid ""
"NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact "
"your superviser."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Проверьте свои права на редактирование разрешения доступа клиента "
"или свяжитесь с администратором сервера."
#: admin/clientquestionnaire.php:296
msgid "Questionnaire permissions"
msgstr "Доступ к опросу"
#: admin/clientquestionnaire.php:323
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "Привязать клиентов к Опросам"
#: admin/operatorlist.php:131
msgid "Successfully updated user"
msgstr "Данные пользователя успешно обновлены"
#: admin/operatorlist.php:135 admin/operatorlist.php:140
msgid "Failed to update user"
msgstr "Не удалось обновит данные пользователя"
#: admin/operatorlist.php:135 admin/operatorlist.php:140
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr "Убедитесь, что Имя пользователя уникально"
#: admin/operatorlist.php:148
msgid "Edit Operator settings"
msgstr "Редактировать настройки Оператора"
#: admin/operatorlist.php:225
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr "чтобы оставить старый пароль оставьте поле пустым"
#: admin/operatorlist.php:264
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: admin/operatorlist.php:300
msgid "Update operator"
msgstr "Обновить данные оператора"
#: admin/operatorlist.php:391
msgid "Win .bat file"
msgstr "файл Win .bat"
#: admin/operatorlist.php:392
msgid "*nix script file"
msgstr "файл скрипта *nix (Unix систем )"
#: admin/operatorlist.php:399
msgid "Enable VoIP"
msgstr "Включить IP Телефонию"
#: admin/operatorlist.php:401
msgid "Disable VoIP"
msgstr "Выключить IP Телефонию"
#: admin/operatorlist.php:409
msgid "Operator list"
msgstr "Список Операторов"
#: admin/operatorlist.php:419
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr "IP ТЕЛ Вкл./Выкл."
#: admin/operatorlist.php:420
msgid "Win file"
msgstr "файл Win"
#: admin/operatorlist.php:421
msgid "*nix flle"
msgstr "файл *nix"
#: admin/operatorlist.php:430
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr "Привязать к опросу"
#: admin/operatorlist.php:431
msgid "Operator skills"
msgstr "Разрешения для операторов"
#: admin/operatorlist.php:432 admin/index.php:162 admin/outcomes.php:306
msgid "Operator performance"
msgstr "Производительность Операторов"
#: admin/operatorlist.php:436
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
"Скачайте файл для каждого пользователя и сохраните в той-же папке что и "
"файл voip.exe (программа IP Телефонии). При запуск этого файла, запустится "
"программа voip.exe с требуемыми параметрами соединения для подключения "
"этого оператора к серверу IP телефонии"
#: admin/operatorlist.php:438
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr "Скачать программу клиента IP Тел для Windows"
#: admin/operatorlist.php:438
msgid "Download Win file"
msgstr "Скачать файл для Win"
#: admin/operatorlist.php:439
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr "Скачать программу клиента IP Тел для Linux"
#: admin/operatorlist.php:439
msgid "Download Linux file"
msgstr "Скачать файл для Linux"
#: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:196
msgid "Set call restriction times"
msgstr "Ограничение времени звонков"
#: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr ""
"Для ограничения времени звонков, задайте время начала и окончания для "
"каждого требуемого дня недели"
#: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181
#: admin/shifttemplate.php:154
msgid "Add row"
msgstr "Добавить строку"
#: admin/callrestrict.php:159
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "Сохранить изменения времени ограничения звонка"
#: admin/quotareport.php:124
msgid "Select a sample"
msgstr "Выберите список контактов"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:571
msgid "closed"
msgstr "закрыто"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214
#: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:571
msgid "open"
msgstr "открыто"
#: admin/quotareport.php:214
msgid "close"
msgstr "закрыть"
#: admin/quotareport.php:307
msgid "Total sample"
msgstr "Общее количество контактов в списке"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Strata"
msgstr "Статистика"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Used"
msgstr "Используемый Список контактов"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Remaining"
msgstr "Оставшихся номеров в списке"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "% Complete"
msgstr "% Завершено"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Set priority"
msgstr "Установить приоритет"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:586
msgid "Auto prioritise"
msgstr "Автоматически пересчитывать приоритеты"
#: admin/quotareport.php:314
msgid "Update priorities"
msgstr "Обновить приоритеты"
#: admin/index.php:64
msgid "queXS Administration"
msgstr "Панель Администратора"
#: admin/index.php:81
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr "Свернуть / Развернуть Боковое МЕНЮ "
#: admin/index.php:89
msgid "Operator panel"
msgstr "Панель оператора"
#: admin/index.php:94
msgid "Client panel"
msgstr "Панель клиента"
#: admin/index.php:99
msgid "Logged as:"
msgstr "Вы вошли как:"
#: admin/index.php:103
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: admin/index.php:104
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заблокировать экран"
#: admin/index.php:119
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"
#: admin/index.php:120
msgid "Questionnairies"
msgstr "Опросы"
#: admin/index.php:130
msgid "Samples"
msgstr "Списки контактов"
#: admin/index.php:133
msgid "Add to a sample file"
msgstr ""
#: admin/index.php:140
msgid "Time slots and shifts"
msgstr "Временные интервалы и смены"
#: admin/index.php:149
msgid "Quotas"
msgstr "Квоты"
#: admin/index.php:152 admin/quotarow.php:292
msgid "Quota row management"
msgstr "Управление квотой по строке"
#: admin/index.php:155
msgid "Operators"
msgstr "Операторы"
#: admin/index.php:157
msgid "Add operators to the system"
msgstr "Добавить операторов"
#: admin/index.php:158
msgid "Operator management"
msgstr "Управление записями операторов"
#: admin/index.php:159
msgid "Extension status"
msgstr "Статус внутр. тел.номера"
#: admin/index.php:165
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: admin/index.php:167
msgid "Display all future appointments"
msgstr "Повторные звонки"
#: admin/index.php:168
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "Попытки звонков"
#: admin/index.php:172
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "Результаты опроса"
#: admin/index.php:177
msgid "Clients"
msgstr "Клиенты"
#: admin/index.php:179
msgid "Add clients to the system"
msgstr "Добавить клиента"
#: admin/index.php:180
msgid "Manage clients"
msgstr "Учетные записи клиентов"
#: admin/index.php:183
msgid "Supervisor functions"
msgstr "Функции Супервайзера"
#: admin/index.php:187 admin/bulkappointment.php:134
#: admin/bulkappointment.php:223 admin/bulkappointment.php:259
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr "Генератор повторных звонков"
#: admin/index.php:190
msgid "System settings"
msgstr "Установки системы"
#: admin/index.php:190
msgid "Questionnaire service (RPC)"
msgstr ""
#: admin/index.php:193
msgid "Set default timezone list"
msgstr "Временные зоны"
#: admin/index.php:194
msgid "Manage Time slots"
msgstr "Управление Временными интервалами"
#: admin/index.php:195 admin/shifttemplate.php:99
msgid "Set default shift times"
msgstr "Времена смен по умолчанию"
#: admin/index.php:199
msgid "System wide case sorting"
msgstr "Расширенная сортировка заданий"
#: admin/index.php:206 admin/index.php:214
msgid "VoIP"
msgstr "IP ТЕЛЕФОН"
#: admin/index.php:208
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr "Запуск и мониторинг IP Телефонии"
#: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190
msgid "Sample status"
msgstr "Состояние списка контактов"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Drawn from sample"
msgstr "Завершено из списка контактов"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Remain in sample"
msgstr "Осталось в Списке контактов"
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
msgid "Number"
msgstr "Количество"
#: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187
msgid "No samples assigned"
msgstr "Не заданы Списки контактов"
#: admin/outcomes.php:92
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr ""
"Доступные задания (задания с временными результатами или повторные звонки )"
#: admin/outcomes.php:124
msgid "No cases currently available to call"
msgstr "В данный момент нет доступных для звонка заданий"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr "Среднее время на завершенный опрос"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Min"
msgstr "Минут"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Secs"
msgstr "Секунд"
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/outcomes.php:223
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr "Для этого списка контактов НЕТ записей результатов"
#: admin/outcomes.php:243
msgid "No operators assigned"
msgstr "Не назначены операторы"
#: admin/outcomes.php:247
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "Результаты звонков оператора"
#: admin/outcomes.php:278
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr "Нет отчетов по смене: Добавить отчет"
#: admin/outcomes.php:279
msgid "View shift reports"
msgstr "Посмотреть отчеты по сменам"
#: admin/outcomes.php:282
msgid "View operator performance"
msgstr "Просмотр производительности Оператора"
#: admin/outcomes.php:302
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr "Для этого опроса смены не заданы"
#: admin/outcomes.php:306
msgid "Shift time"
msgstr "Время смены"
#: admin/quotarow.php:319
msgid "To quota report"
msgstr "К Отчету по квоте"
#: admin/quotarow.php:388
msgid "To Row quotas"
msgstr "К Квотам по списку контактов"
#: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:597
msgid "Describe this quota"
msgstr "Опишите эту квоту"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:598
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr ""
"Приоритет квоты (50 - по умолчанию, 100 - наивысший, 0 - самый низкий)"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:600
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
"Требуется автоматически обновить приоритеты в соответствии с заполнением "
"квоты?"
#: admin/quotarow.php:412
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr "Ограничения на основе ответов на вопросы"
#: admin/quotarow.php:417
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr "В данный момент НЕТ ограничений на основе ответов на вопросы"
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr ""
"Все завершенные ответы, соответствующие следующим критериям списка "
"контактов, будут учтены в счет квоты"
#: admin/quotarow.php:421
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr "Будут учтены только завершенные анкеты со следующими ответами"
#: admin/quotarow.php:422
msgid "SGQ code"
msgstr "Код SGQ"
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508
msgid "Comparison"
msgstr "Сравнение"
#: admin/quotarow.php:451
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr "Добавить условие в зависимости от ответов на вопросы"
#: admin/quotarow.php:452
msgid "Select Question"
msgstr "Вопрос"
#: admin/quotarow.php:461 admin/quotarow.php:557
msgid "Add restriction"
msgstr "Добавить ограничение"
#: admin/quotarow.php:499
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr "Ограничения на основе записей списка контактов"
#: admin/quotarow.php:503
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr "В данный момент НЕТ ограничений на основе записей списка контактов"
#: admin/quotarow.php:503
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr ""
"Звонки по этому списку будут остановлены после достижении квоты по "
"количеству завершенных заданий"
#: admin/quotarow.php:503
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr "Звонки по списку контактов будут остановлены при достижении квоты"
#: admin/quotarow.php:507
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
"Завершенные ответы, со следующим параметрами списка контактов, будут учтены "
"в счет квоты и исключены из при завершении квоты"
#: admin/quotarow.php:508
msgid "Sample var ID"
msgstr "ID переменной"
#: admin/quotarow.php:531
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr "Добавить условие в зависимости от записи из списка контактов"
#: admin/quotarow.php:533
msgid "Sample record"
msgstr "Запись из списка контактов"
#: admin/quotarow.php:580
msgid "Currently no row quotas"
msgstr "В данный момент нет квот по строке"
#: admin/quotarow.php:585
msgid "Current row quotas"
msgstr "Заданные квоты по списку контактов"
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: admin/quotarow.php:588
msgid "Export selected"
msgstr "Экспортировать выбранные"
#: admin/quotarow.php:590
msgid "Delete selected"
msgstr "Удалить выбранные"
#: admin/quotarow.php:594 admin/quotarow.php:601
msgid "Add row quota"
msgstr "Добавить квоту по строке"
#: admin/quotarow.php:606 admin/quotarow.php:614
msgid "Import row quota"
msgstr "Импортировать квоту"
#: admin/quotarow.php:612
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr "Выберите CSV файл для импорта квоты"
#: admin/remote.php:80
msgid "Questionnaire services"
msgstr ""
#: admin/remote.php:121
msgid ""
"Questionnaire services available. Services include Limesurvey remote control."
msgstr ""
#: admin/remote.php:124
msgid "Service not added/updated. Error: "
msgstr ""
#: admin/remote.php:129
msgid "No questionnaire services defined"
msgstr ""
#: admin/remote.php:132
msgid "Service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:148
msgid "Update questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:154
msgid "Update questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/remote.php:164
msgid "Add new questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:165
msgid "Questionnaire service description"
msgstr ""
#: admin/remote.php:166
msgid ""
"RPC Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/admin/remotecontrol)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:167
msgid "Username (eg: admin)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:168
msgid "Password (eg: password)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:169
msgid "Questionnaire entry Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:170
msgid "Add questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: admin/bulkappointment.php:205
msgid "Added appointment"
msgstr "Повторный звонок добавлен"
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
"Нет задания с таким № (ID), или заданию присвоен финальный результат, или "
"задание назначено оператору"
#: admin/bulkappointment.php:222
msgid "Check data to submit"
msgstr "Проверьте оправляемые данные"
#: admin/bulkappointment.php:236
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
"Перед загрузкой файла Проверьте правильность ID заданий, времена начал и "
"окончаний повторных звонков"
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr "Принять и сгенерировать массовые повторные звонки"
#: admin/bulkappointment.php:247
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
"В файле отсутствуют столбцы с ID задания, временем начала и окончания. "
"Попробуйте еще раз."
#: admin/bulkappointment.php:258
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "Импорт : Выберите файл для импорта"
#: admin/bulkappointment.php:266
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. </br> Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. </br>Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
"Предоставьте данные в виде CSV-файла со строкой заголовка таблицы , "
"содержащий по крайней мере 3 колонки - caseid, starttime и endtime. </br> "
"Можете добавить столбец note (Примечания) для заметок дополнительно к "
"параметрам повторного звонка . </br> Внимание! Будут созданы повторные "
"звонки только для заданий с временным (не окончательным) результатом и "
"заданию будет присвоен результат \"Назначен повторный звонок \" ."
#: admin/bulkappointment.php:269
msgid "Example CSV file:"
msgstr "Файл примера в формате CSV:"
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr "Выберите файл массовых повторных звонков в формате CSV для загрузки"
#: admin/bulkappointment.php:286
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
#: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr "Мониторинг IP Телефонии"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... </br>(Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
"Сигнал остановки отправлен : Пожалуйста, подождите...</br>(Примечание: "
"Процесс будет приостановлен до возобновления активности на сервере IP "
"Телефонии)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr "Процесс уже закрыт (напр. сервер был перезагружен)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "click here to confirm"
msgstr "Нажмите для подтверждения"
#: admin/voipmonitor.php:89
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr "(для выполнения требуется работающий сервер IP Телефонии)"
#: admin/voipmonitor.php:102
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr "Нажмите здесь для начала мониторинга IP Телефонии"
#: admin/samplesearch.php:108
msgid "Delete sample record"
msgstr "Удалить запись списка контактов"
#: admin/samplesearch.php:109
msgid "Assigned to case ID :"
msgstr "Привязано к заданию с ID :"
#: admin/samplesearch.php:208
msgid "Search within this sample"
msgstr "Поиск по Списку контактов"
#: admin/samplesearch.php:239
msgid "Select sample "
msgstr "Выберите список контактов "
#: admin/samplesearch.php:280
msgid "Cases"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:296
msgid "Assign Case ID"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:368
msgid "Assign Case IDs to this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "Не могу соединиться с сервером IP Телефонии"
#: admin/availability.php:79
msgid "No time slot group set"
msgstr "НЕ ЗАДАНО групп Временных интервалов"
#: admin/availability.php:113
msgid "Modify time slots"
msgstr "Изменить Временные интервалы"
#: admin/availability.php:159
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr "Редактировать название группы Временных интервалов"
#: admin/availability.php:182
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr "Сохранить изменения для группы Временных интервалов"
#: admin/availability.php:186
msgid "Delete this time slot group"
msgstr "Удалить эту группу Временных интервалов"
#: admin/questionnaireprefill.php:104
msgid "Set values for questionnaire to prefill"
msgstr "Задать значения для предварительного заполнения"
#: admin/questionnaireprefill.php:106
msgid "Prefill questionnaire:"
msgstr "Пред-заполнение опроса:"
#: admin/questionnaireprefill.php:118
msgid "Current pre fills"
msgstr "Заданные пред-заполнения"
#: admin/questionnaireprefill.php:128
msgid "Currently no pre fills"
msgstr "Предварительное заполнение в данный момент не задано"
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "SGQA code"
msgstr "Код SGQA"
#: admin/questionnaireprefill.php:139
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "Выберите вопрос для Предварительного заполнения"
#: admin/questionnaireprefill.php:172
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "Введите значение для Предварительного заполнения этот вопроса :"
#: admin/questionnaireprefill.php:174
msgid "Possible uses:"
msgstr "Возможные варианты использования:"
#: admin/questionnaireprefill.php:176
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{Respondent:firstName} Имя респондента"
#: admin/questionnaireprefill.php:177
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{Respondent:lastName} Фамилия респондента"
#: admin/questionnaireprefill.php:178
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr ""
"{Sample:var} Запись из Списка контактов где 'var' - название столбца "
"переменной"
#: admin/questionnaireprefill.php:187
msgid "The value to pre fill"
msgstr "Значение для Предварительного заполнения"
#: admin/questionnaireprefill.php:188
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr "или : Выберите Предварительное заполнение из списка контактов"
#: admin/questionnaireprefill.php:196
msgid "Add pre fill"
msgstr "Добавить Предварительное заполнение"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Call attempts made"
msgstr "Сделано попыток звонков"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Number of cases"
msgstr "Количество заданий"
#: admin/samplecallattempts.php:188
msgid "Sample call attempt"
msgstr "Попытка звонка по Списку контактов"
#: admin/samplecallattempts.php:193
msgid "Overall"
msgstr "Все вместе"
#: admin/samplecallattempts.php:213
msgid "Please select a quota"
msgstr "Выберите Квоту"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this quota"
msgstr "Нет звонков по этой Квоте"
#: admin/samplecallattempts.php:223
msgid "No calls for this sample"
msgstr "По этому Списку контактов звонков не было"
#: admin/samplecallattempts.php:228
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "По этому опросу звонков не было"
#: admin/shifttemplate.php:114
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr ""
"Задайте время начала и окончания смен для каждого дня недели по местному "
"времени"
#: admin/shifttemplate.php:155
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "Сохранить изменения по сменам"
#: admin/casesbyoutcome.php:57
msgid "Cases by outcome"
msgstr "Заданиия по типу результата"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "Sample:"
msgstr "Список контактов:"
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "Нет заданий с таким результатом"
#: admin/casesbyoutcome.php:121
msgid "Error with input"
msgstr "Ошибка ввода"
#: status.php:107
msgid "VoIP On"
msgstr "IP ТЕЛ Включен"
#: status.php:109
msgid "VoIP Off"
msgstr "IP ТЕЛ Выключен"
#: status.php:114
msgid "No VoIP"
msgstr "Нет IP Тел связи"
#: status.php:118
msgid "No call"
msgstr "Нет звонка"
#: status.php:126
msgid "To be coded"
msgstr "Необхоимо кодировать"
#: status.php:130
msgid "Requesting"
msgstr "Вызываем"
#: status.php:146
msgid "APPT"
msgstr "Повт. вызов"
#: calllist.php:61
msgid "Call List"
msgstr "Список звонков"
#: calllist.php:89
msgid "Number called"
msgstr "Набранный номер"
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Project Introduction"
msgstr "Вступление"
#: email.php:248
msgid "Self completion invitation sent via email to"
msgstr "Приглашение для самостоятельного заполнения отправлено по е-mail"
#: email.php:287 email.php:291 email.php:297 email.php:318
#: index_interface2.php:228
msgid "Invitation Email"
msgstr "Приглашение по эл. почте"
#: email.php:304
msgid "The email did not send"
msgstr "Письмо эл. почты не отправлено"
#: email.php:309
msgid "The email address is not valid"
msgstr "Адрес эл. почты недействителен"
#: email.php:338
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr ""
"Отправить приглашение по эл. почте для самостоятельного заполнения анкеты"
#: email.php:357
msgid "Send invitation"
msgstr "Отправить приглашение"
#: email.php:359
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr "Отправить приглашение и повесить трубку"
#: email.php:365
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr ""
"Отправка писем с Приглашением для самостоятельного заполнения недоступно для "
"этого опроса"
#: contactdetails.php:78 index.php:301 index_interface2.php:269
msgid "Contact details"
msgstr "Контактная информация"
#: record.php:61
msgid "Stop REC"
msgstr "Остановить запись"
#: record.php:62 record.php:85 record.php:102
msgid "Record"
msgstr "Записать"
#: record.php:72
msgid "Beginning recording..."
msgstr "Запись начинается"
#: record.php:75 record.php:103
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "Нет соединения, запись не начата"
#: record.php:79
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "Запустить запись вручную сейчас"
#: record.php:92
msgid "Stopping recording..."
msgstr "Останавливаю запись"
#: record.php:96
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Остановить запись"
#: index.php:224 nocallavailable.php:88
msgid "Call/Hangup"
msgstr "Вызов / Отмена"
#: index.php:229 index_interface2.php:241
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "Стрелка для изменения размера"
#: index.php:230
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
#: index.php:283 index_interface2.php:253
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: index.php:291 index_interface2.php:261 availability.php:61
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"
#: index.php:337 index_interface2.php:301 performance.php:67
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: index.php:345 index_interface2.php:309
msgid "Work history"
msgstr "История"
#: index.php:353 myappointments.php:61 index_interface2.php:317
msgid "My appointments"
msgstr ""
#: index.php:378 index_interface2.php:336
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: login_check.php:86
msgid "You have to login first."
msgstr ""
#: login_check.php:100
msgid "Login"
msgstr ""
#: myappointments.php:118
msgid "Last Note"
msgstr ""
#: index_interface2.php:203
msgid "Case"
msgstr "Задание"
#: performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions per hour"
msgstr "Завершено в час"
#: info.php:62
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: nocallavailable.php:85
msgid "No call available"
msgstr "Нет доступных звонков"
#: nocallavailable.php:88
msgid "Please click on:"
msgstr "Пожалуйста, нажмите:"
#: nocallavailable.php:88
msgid "to display call script"
msgstr "показать программу вызова"
#: nocallavailable.php:182
msgid "Will dial in"
msgstr "Позвоним через"
#: nocallavailable.php:183
msgid "Dialling now"
msgstr "Звоним"
#: nocallavailable.php:189
msgid "Will end case in"
msgstr "Закончим задание через"
#: nocallavailable.php:190
msgid "Ending case now"
msgstr "Завершаем задание"
#: nocallavailable.php:221
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Ваш внутр. номер неактивирован. Активируйте IP ТЕЛ , для этого нажмите "
"красную кнопку 'IP ТЕЛ Выключен'"
#: nocallavailable.php:227
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr "Автодозвон недоступен т.к. IP Тел. выключен"
#: nocallavailable.php:233
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr "Автодозвон недоступен, т.к. вы уже звоните"