2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/he/LC_MESSAGES/he.po
2023-04-27 13:14:38 +10:00

4537 lines
134 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Hebrew translation for quexs
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 11:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 01:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-04-27 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
#: casenote.php:62
msgid "Case Notes"
msgstr "הערות מקרה"
#: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:441
msgid "Add note"
msgstr "הוספת הערה"
#: casenote.php:75 respondent.php:101 admin/casestatus.php:264
#: admin/sortsample.php:94 admin/callhistory.php:145 admin/assignsample.php:258
#: admin/assignsample.php:356 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:499
#: admin/import.php:48 admin/import.php:86 admin/import.php:123
#: admin/updatesample.php:48 admin/updatesample.php:80
#: admin/questionnairelist.php:375 admin/questionnairelist.php:523
#: admin/questionnairelist.php:545 admin/questionnairelist.php:553
#: admin/operatorlist.php:202 admin/samplesearch.php:231
#: admin/availability.php:127 admin/casesbyoutcome.php:59
#: contactdetails.php:100
msgid "Go back"
msgstr "חזור"
#: casenote.php:114 admin/supervisor.php:432
msgid "No notes"
msgstr "אין הערות"
#: casenote.php:116 callhistory.php:88 admin/supervisor.php:417
#: admin/supervisor.php:434 calllist.php:89
msgid "Date/Time"
msgstr "תאריך/שעה"
#: casenote.php:116 appointmentlist.php:95 admin/operatorquestionnaire.php:247
#: admin/supervisor.php:390 admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorskill.php:251 admin/shiftreport.php:110
#: admin/operatorlist.php:204 admin/operatorlist.php:412 admin/outcomes.php:240
#: admin/casesbyoutcome.php:95 calllist.php:89 performance.php:84
#: performance.php:91
msgid "Operator"
msgstr "מפעיל"
#: casenote.php:116 admin/supervisor.php:434 admin/bulkappointment.php:237
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: casenote.php:119 status_interface2.php:242 project_info.php:88
#: status.php:150 calllist.php:93
msgid "No case"
msgstr "אין מקרה"
#: call_interface2.php:124
msgid "CONTACTED"
msgstr "נוצר קשר"
#: call_interface2.php:125
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr "לא נוצר קשר"
#: call_interface2.php:211 call.php:212 call.php:230 email.php:280
#: record.php:84 index.php:228
msgid "Start REC"
msgstr "התחל הקלטה"
#: call_interface2.php:263 call_interface2.php:348 call_interface2.php:419
#: call.php:197 call.php:217 call.php:233 call.php:264 call.php:312
#: call.php:383
msgid "Call"
msgstr "שיחה"
#: call_interface2.php:290 admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:554
msgid "Set outcome"
msgstr "קבע תוצאה"
#: call_interface2.php:295 call.php:283 call.php:399 call.php:404 call.php:420
#: call.php:426 rs_project_end.php:88
msgid "End case"
msgstr "סיום מקרה"
#: call_interface2.php:299 call_interface2.php:317 call.php:282 call.php:284
#: call.php:400 call.php:405 call.php:421 call.php:427
#: waitnextcase_interface2.php:200 index_interface2.php:233
msgid "End work"
msgstr "סיום עבודה"
#: call_interface2.php:306 call.php:271
msgid "Not on a call"
msgstr "לא בשיחה"
#: call_interface2.php:343 call.php:308
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr "לחץ על כפתור החיוג על מנת להתקשר למספר עבור פגישה זו"
#: call_interface2.php:346 call.php:311
msgid "Number to call:"
msgstr "מספר לחיוג"
#: call_interface2.php:352 call_interface2.php:422 call.php:315 call.php:386
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"הרחבת VoIP איננה מופעלת, נא לסגור חלון זה ולהפעיל את הרחבת VoIP ע\"י לחיצה "
"אחת על הכפתור האדום אשר רשום עליו \"VoIP כבוי\""
#: call_interface2.php:412 call.php:376
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "בחר מספר טלפון לחיוג"
#: call_interface2.php:427 call_interface2.php:458 call.php:391 call.php:425
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "השיחה האחרונה השלימה את ניסיון החיוג הזה"
#: call_interface2.php:431 call_interface2.php:451 call.php:395 call.php:418
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "הכנס סיבה לתוצאה זו לפני השלמת המקרה"
#: call_interface2.php:474 call.php:458
msgid "Assign outcome"
msgstr "הקצה תוצאה"
#: call_interface2.php:479 call.php:462
msgid "Error: Close window"
msgstr "תקלה: סגור חלון"
#: shifts.php:63
msgid "Shift List"
msgstr "רשימת משמרות"
#: shifts.php:86
msgid "No shifts for this project"
msgstr "אין משמרות לפרויקט הזה"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136
#: myappointments.php:118
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 index.php:222
msgid "End"
msgstr "סיום"
#: shifts.php:107
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "לא נקבעו משמרות עתידיות"
#: shifts.php:109 nocaseavailable.php:147 admin/casestatus.php:290
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:115 admin/new.php:148
#: admin/new.php:156 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/overallreport.php:134
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/callhistory.php:162 admin/assignsample.php:259
#: admin/set_outcomes.php:200 admin/quotarow.php:293 admin/samplesearch.php:358
#: myappointments.php:118
msgid "Questionnaire"
msgstr "שאלון"
#: status_interface2.php:76 admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:88
#: admin/outcomes.php:200 admin/quotarow.php:586 status.php:64 status.php:89
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#: status_interface2.php:85
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: status_interface2.php:181 status.php:147
msgid "MISSED"
msgstr "פספס"
#: status_interface2.php:182 index.php:223 index_interface2.php:226
msgid "Appointment"
msgstr "פגישה"
#: status_interface2.php:227
msgid "Dial"
msgstr "חייג"
#: status_interface2.php:236 status_interface2.php:239
msgid "No more numbers to call"
msgstr "אין יותר מספרים לחיוג"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_project_end.php:65 rs_intro.php:73
#: rs_intro.php:133 rs_callback.php:68 rs_business.php:58 rs_quota_end.php:64
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Respondent Selection"
msgstr "בחירת המשיב"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_intro.php:129
msgid "Answering machine"
msgstr "משיבון"
#: rs_answeringmachine.php:84
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "אין להשאיר הודעה, נא לנתק"
#: rs_answeringmachine.php:87 rs_callback.php:85 rs_business.php:63
#: rs_project_intro.php:79
msgid "Go Back"
msgstr "חזרה"
#: rs_answeringmachine.php:96 rs_project_end.php:92 rs_intro.php:83
#: rs_callback.php:94 rs_business.php:66 rs_quota_end.php:74
#: rs_project_intro.php:90
msgid "End call with outcome:"
msgstr "סיום השיחה עם התוצאה:"
#: referral.php:189
msgid "Generated referral to case id"
msgstr "הפניה שנוצרה למזהה של המקרה"
#: referral.php:195
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr "הפניה שנוצרה מהמזהה של המקרה"
#: referral.php:201
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr "נוצר מקרה הפניה - כעת תוכל לסגור חלון זה"
#: referral.php:205
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr "נכשל בייצור הפנייה - אנא בדוק את השדות שלך שוב"
#: referral.php:211
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr "עליך לספק מספר טלפון ראשי"
#: referral.php:220 index.php:227 index_interface2.php:231
msgid "Referral"
msgstr "הפנייה"
#: referral.php:231 referral.php:268
msgid "Create referral"
msgstr "יצור הפנייה"
#: referral.php:266
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr "קרא להפניה החדשה הזו מיד לאחר המקרה הזה?"
#: referral.php:269 appointment.php:248 admin/clients.php:254 admin/new.php:392
#: admin/operators.php:305 admin/supervisor.php:181 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/extensionstatus.php:207 email.php:360
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: referral.php:275
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr "הפנייה לא זמינה לשאלון זה"
#: selectextension.php:94 index.php:205
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: selectextension.php:105
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
"אין שלוחות זמינות , אנא צור קשר עם הממונה לכך או לחץ למטה כדי לחפש שוב שלוחה "
"זמינה"
#: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try again"
msgstr "נסה שוב"
#: selectextension.php:110
msgid "Select extension"
msgstr "בחר שלוחה"
#: selectextension.php:111
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr "בחר שלוחה מהרשימה ולאחר מכן לחץ על \"בחר שלוחה\""
#: selectextension.php:114 functions/functions.voip.php:449
#: admin/operators.php:271 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorlist.php:259 admin/operatorlist.php:412 status.php:111
msgid "Extension"
msgstr "שלוחה"
#: selectextension.php:116
msgid "Choose extension"
msgstr "בחר שלוחה"
#: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:198
#: index.php:370
msgid "Supervisor chat"
msgstr "שיחה עם מפקח"
#: supervisorchat.php:85 supervisor.php:58 index.php:225
msgid "Supervisor"
msgstr "מפקח"
#: supervisorchat.php:86
msgid "Me"
msgstr "אני"
#: supervisorchat.php:88 functions/functions.voip.php:553
#: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:579
#: functions/functions.voip.php:582 functions/functions.voip.php:585
#: admin/casestatus.php:130 admin/systemsortprocess.php:146
#: admin/systemsortprocess.php:184 admin/bulkappointment.php:215
#: admin/bulkappointment.php:237 myappointments.php:118
msgid "Case id"
msgstr "מספר מזהה מקרה"
#: supervisorchat.php:93
msgid "Supervisor is available"
msgstr "מפקח זמין"
#: supervisorchat.php:94
msgid "Supervisor not available"
msgstr "מפקח לא זמין"
#: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: supervisorchat.php:96
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#: supervisorchat.php:99
msgid "From"
msgstr "מ"
#: supervisorchat.php:102
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr "צ'אט מפקח אינו מופעל"
#: call.php:433 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requesting call"
msgstr "מבקש שיחה"
#: call.php:434 call.php:441
msgid "Call Answered"
msgstr "שיחה נענתה"
#: call.php:437 call.php:444 call.php:451 functions/functions.voip.php:585
msgid "Hangup"
msgstr "התנתק"
#: call.php:440 functions/functions.voip.php:553 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:134
msgid "Ringing"
msgstr "מצלצל"
#: call.php:447 functions/functions.voip.php:565 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:138
msgid "Answered"
msgstr "נענה"
#: call.php:448
msgid "Not Answered"
msgstr "לא נענה"
#: call.php:455 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requires coding"
msgstr "מצריך קידוד"
#: waitnextcase_interface2.php:49
msgid "Standby"
msgstr "המתנה"
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid "Operator Automatically logged out after: "
msgstr "המפעיל אוטומטי יתנתק לאחר: "
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid " minutes"
msgstr " דקות"
#: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr "הוצאת אוטומטית מהעבודה עקב חוסר פעילות"
#: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "שגיאה: לא הוקצו לך שאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "הוקצה שאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr "שגיאה: לא הוקצו מדגמים לשאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119
msgid "Assigned samples:"
msgstr "מדגמים שהוקצו:"
#: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "שגיאה: אין משמרות פתוחות בשעה זו"
#: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144
msgid "Current shifts available:"
msgstr "קיימות משמרות נוכחיות:"
#: waitnextcase_interface2.php:142 functions/functions.import.php:196
#: functions/functions.import.php:208 admin/supervisorchat.php:79
#: admin/addshift.php:261 admin/new.php:220 admin/new.php:227 admin/new.php:234
#: admin/new.php:241 admin/new.php:248 admin/operators.php:267
#: admin/operators.php:283 admin/operators.php:299 admin/supervisor.php:200
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:281 admin/assignsample.php:284
#: admin/assignsample.php:380 admin/assignsample.php:382
#: admin/assignsample.php:458 admin/assignsample.php:462
#: admin/assignsample.php:468 admin/assignsample.php:480
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 admin/import.php:102
#: admin/updatesample.php:128 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:273 admin/operatorlist.php:290
#: admin/operatorlist.php:295 admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:570
#: admin/quotarow.php:600 admin/samplesearch.php:225
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165
#: admin/outcomes.php:128
msgid "Cases currently available to call"
msgstr "קיימים מקרים זמינים להתקשרות כרגע"
#: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184
msgid "New samples available to call"
msgstr "מדגמים חדשים הזמינים להתקשרות"
#: waitnextcase_interface2.php:197
msgid "Get a new case"
msgstr "קבל מקרה חדש"
#: supervisor.php:67
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr "אנא המתן עד שתסיים את השיחה כדי להתקשר לממונה"
#: supervisor.php:111
msgid "You may now close this window"
msgstr "כעת תוכל לסגור חלון זה"
#: supervisor.php:116
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "מחייג לממונה, אתה ראשי לסגור חלון זה"
#: supervisor.php:121
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr "לחצו כאן להתקשר לטלפון של הממונה. אחרת סגור חלון זה"
#: supervisor.php:122
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "נתק השיחה כאשר מתקשרים לממונה"
#: supervisor.php:127
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "נסה להתקשר לממונה"
#: supervisor.php:134
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr "אנא המתן עד ששיחה זו תענה לפני שתנסה להתקשר לממונה"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "No case available"
msgstr "אין מקרה זמין"
#: nocaseavailable.php:74
msgid "There is no case currently available"
msgstr "כרגע אין מקרה זמין"
#: nocaseavailable.php:75
msgid "Reasons:"
msgstr "סיבות:"
#: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469
#: admin/questionnairelist.php:564 admin/operatorlist.php:294
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467
#: admin/questionnairelist.php:562 admin/index.php:214
msgid "Disabled"
msgstr "מכובה"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/samplelist.php:346
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/quota.php:256
#: admin/samplelist.php:333 admin/set_outcomes.php:146
#: admin/set_outcomes.php:189 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:460
#: admin/quotarow.php:482 admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:555
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: nocaseavailable.php:122 admin/casestatus.php:130 admin/casestatus.php:297
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:137 admin/assigntimeslots.php:274
#: admin/supervisor.php:313 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:168
#: admin/assignsample.php:260 admin/assignsample.php:416
#: admin/samplelist.php:323 admin/updatesample.php:103
#: admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184
#: admin/quotarow.php:312
msgid "Sample"
msgstr "מדגם"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift start"
msgstr "תחילת משמרת"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift end"
msgstr "סיום משמרת"
#: nocaseavailable.php:185
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "קישור לסקר:"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "שגיאה: לא הוגדרה טבלת אסימונים (Tokens) לשאלון LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "from questionnaire:"
msgstr "מהשאלון"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "טבלת אסימונים (Tokens) קיימת עבור שאלון Limesurvey:"
#: nocaseavailable.php:211
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "שגיאה: לא ניתן למצוא שאלונים עם מזהי LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:231
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "שגיאה: המכסה הגיעה לשאלה זו"
#: nocaseavailable.php:250
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr "שגיאה אפשרית: מכסת שורה הושגה עבור מכסה זו"
#: rs_project_end.php:65
msgid "Project end"
msgstr "סיום פרוייקט"
#: rs_project_end.php:85
msgid "Call automatically ended with outcome:"
msgstr "השיחה הסתיימה אוטומטית עם התוצאה:"
#: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "בוצע"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
msgstr "טעות בפגישה"
#: appointment.php:77
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr "לא הוקצה לך מקרה ולכן אינך יכול ליצור פגישה"
#: appointment.php:116
msgid "Appointment made"
msgstr "פגישה נקבעה"
#: appointment.php:128 admin/supervisor.php:398
msgid "Create appointment"
msgstr "צור פגישה"
#: appointment.php:131 callhistory.php:88 appointmentlist.php:95
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:210
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Respondent"
msgstr "המשיב"
#: appointment.php:140
msgid "Create new respondent:"
msgstr "צור משיב חדש"
#: appointment.php:143
msgid "Add this respondent"
msgstr "הוסף משיב זה"
#: appointment.php:153 admin/clients.php:245 admin/casestatus.php:130
#: admin/operators.php:257 admin/supervisor.php:331 admin/operatorlist.php:244
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"
#: appointment.php:153
msgid "Current Time"
msgstr "זמן נוכחי"
#: appointment.php:171
msgid "Select phone number:"
msgstr "בחר מספר טלפון:"
#: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:232
msgid "Add new phone number"
msgstr "הוסף מספר טלפון חדש"
#: appointment.php:198
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr "הוסף מספר טלפון חדש (עם אזור חיוג, למשל 0398761234):"
#: appointment.php:201
msgid "Add this phone number"
msgstr "הוסף את מספר הטלפון הזה"
#: appointment.php:221
msgid "Accept appointment from "
msgstr "קבל פגישה מ "
#: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313
msgid " till "
msgstr " עד "
#: appointment.php:221
msgid " on "
msgstr " ב "
#: appointment.php:221
msgid "on"
msgstr "ב"
#: appointment.php:222
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr "פגישה עם עצמי בלבד?"
#: appointment.php:231 include/limesurvey/qanda.php:1700
#: include/limesurvey/qanda.php:1920
msgid "Schedule Appointment"
msgstr "קבע פגישה"
#: appointment.php:248
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: callhistory.php:61
msgid "Case History List"
msgstr "רשימת התקשרויות קודמות"
#: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114
msgid "No calls ever made"
msgstr "לא בוצעו שיחות בעבר"
#: callhistory.php:88 include/limesurvey/admin/exportresults.php:258
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:651
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:652
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:980
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/extensionstatus.php:266 admin/dataoutput.php:85
#: admin/samplesearch.php:293 admin/casesbyoutcome.php:117
msgid "Case ID"
msgstr "קוד מקרה"
#: callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 client/index.php:99
#: client/index.php:118 admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/outcomes.php:147
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
#: calllist.php:89 index_interface2.php:225
msgid "Outcome"
msgstr "תוצאה"
#: callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192 admin/casesbyoutcome.php:124
#: status.php:65
msgid "No operator"
msgstr "אין מפעיל"
#: appointmentlist.php:61
msgid "Appointment List"
msgstr "רשימת פגישות"
#: appointmentlist.php:75 admin/supervisor.php:370
#: admin/displayappointments.php:298
msgid "Not yet called"
msgstr "עדיין לא התקשרו"
#: appointmentlist.php:75 admin/casestatus.php:92 admin/casestatus.php:142
#: admin/displayappointments.php:268 admin/displayappointments.php:301
#: myappointments.php:89
msgid "Any operator"
msgstr "כל מפעיל"
#: appointmentlist.php:88
msgid "No appointments made"
msgstr "לא נוצר פגישה"
#: appointmentlist.php:90 myappointments.php:113
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "אין פגישות שנקבעו לעתיד"
#: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:253
#: admin/displayappointments.php:317
msgid "Appointment with"
msgstr "פגישה עם"
#: functions/functions.import.php:129
msgid "Duplicate column name"
msgstr "שם עמודה כפולה"
#: functions/functions.import.php:147
msgid "No more than one field may be a token field"
msgstr "לא יותר משדה אחד עשוי להיות שדה סמלי"
#: functions/functions.import.php:163
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "עליך לבחור מספר טלפון ראשי אחד ואחד בלבד"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Selected file column name"
msgstr "שם עמודת הקובץ שנבחר"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Import ?"
msgstr "יבוא?"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr "שם משתנה חדש למדגם"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Variable Type"
msgstr "סוג משתנה"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Show to operator?"
msgstr "להציג למפעיל"
#: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/addshift.php:261 admin/new.php:220
#: admin/new.php:227 admin/new.php:234 admin/new.php:241 admin/new.php:248
#: admin/operators.php:267 admin/operators.php:283 admin/operators.php:299
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:281 admin/assignsample.php:282
#: admin/assignsample.php:284 admin/assignsample.php:380
#: admin/assignsample.php:382 admin/assignsample.php:458
#: admin/assignsample.php:459 admin/assignsample.php:462
#: admin/assignsample.php:468 admin/assignsample.php:480
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 admin/import.php:102
#: admin/updatesample.php:128 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:273 admin/operatorlist.php:290
#: admin/operatorlist.php:295 admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:570
#: admin/quotarow.php:600
msgid "No"
msgstr "לא"
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr "למעלה"
#: functions/functions.performance.php:304
#: functions/functions.performance.php:306
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#: functions/functions.performance.php:638
msgid "No shift"
msgstr "אין משמרת"
#: functions/functions.performance.php:661
msgid "Total completions"
msgstr "סה\"כ השלמות"
#: functions/functions.performance.php:690
msgid "Completions this shift"
msgstr "משלים את השינוי"
#: functions/functions.performance.php:713
#: functions/functions.performance.php:759
msgid "No previous shift"
msgstr "אין משמרת קודמת"
#: functions/functions.performance.php:733
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "השלם את השינוי הקודם"
#: functions/functions.performance.php:780
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr "השלמות ממשמרת הקודמת"
#: functions/functions.performance.php:798
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "לא בוצעו שיחות למשמרת זו"
#: functions/functions.performance.php:800
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "הכי הרבה שיחות פר שעה במשמרת"
#: functions/functions.performance.php:817
msgid "No calls made for this project"
msgstr "לא נעשות שיחות בפרוייקט זה"
#: functions/functions.performance.php:819
msgid "Top CPH"
msgstr "הכי הרבה שיחות פר לשעה"
#: include/limesurvey/quexs.php:368 functions/functions.operator.php:167
msgid "morning"
msgstr "בוקר"
#: include/limesurvey/quexs.php:369 functions/functions.operator.php:168
msgid "afternoon"
msgstr "אחר הצהריים"
#: include/limesurvey/quexs.php:370 functions/functions.operator.php:169
msgid "evening"
msgstr "ערב"
#: functions/functions.operator.php:1003
msgid "ERROR: You are not logged in."
msgstr "שגיאה: אינך מחובר"
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "בחר השבה"
#: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204
#: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98
#: contactdetails.php:136
msgid "Add respondent"
msgstr "הוסף משיב"
#: functions/functions.calendar.php:256
msgid "First name:"
msgstr "שם פרטי:"
#: functions/functions.calendar.php:257
msgid "Last name:"
msgstr "שם משפחה:"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Time Zone:"
msgstr "אזור זמן:"
#: functions/functions.calendar.php:313
msgid "Shift from:"
msgstr "מעבר מ:"
#: functions/functions.calendar.php:317
msgid "Start Time"
msgstr "זמן התחלה"
#: functions/functions.calendar.php:360
msgid "End Time"
msgstr "זמן סיום"
#: functions/functions.calendar.php:462
msgid "Mon"
msgstr "שני"
#: functions/functions.calendar.php:463
msgid "Tue"
msgstr "שלישי"
#: functions/functions.calendar.php:464
msgid "Wed"
msgstr "רביעי"
#: functions/functions.calendar.php:465
msgid "Thu"
msgstr "חמישי"
#: functions/functions.calendar.php:466
msgid "Fri"
msgstr "שישי"
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Sat"
msgstr "שבת"
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Sun"
msgstr "ראשון"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "מחובר"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "לא מחובר"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "מחובר מחדש"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:579 functions/functions.voip.php:582
#: functions/functions.voip.php:585 functions/functions.voip.php:596
#: functions/functions.voip.php:605
msgid " Extension "
msgstr " שלוחה "
#: functions/functions.voip.php:579
msgid "No Answer - Auto Hangup"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:582
msgid "Disconnected - Auto Hangup"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Unregistered"
msgstr "לא רשום"
#: functions/functions.voip.php:605
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
#: usercontrol.php:96 usercontrol.php:163
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:98 usercontrol.php:165 usercontrol.php:174
#: login_check.php:103
msgid ""
"You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before "
"trying again"
msgstr ""
#: usercontrol.php:99 usercontrol.php:166 usercontrol.php:175
msgid "Continue"
msgstr ""
#: usercontrol.php:113
msgid ""
"Warning: You are still using the default password ('password'). Please "
"change your password and re-login again."
msgstr ""
#: usercontrol.php:130
msgid "Logged in"
msgstr ""
#: usercontrol.php:131
msgid "Welcome %s!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:183
msgid "Logout successful."
msgstr ""
#: project_info.php:67 index.php:362 index_interface2.php:327
msgid "Project information"
msgstr "פרטי הפרוייקט"
#: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
msgid "Introduction"
msgstr "מבוא"
#: rs_intro.php:84
msgid "Not Contacted"
msgstr "לא יצרו קשר"
#: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Contacted"
msgstr "יצרו קשר"
#: rs_intro.php:107
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr "אין משיב כשיר (אדם מעולם לא זמין במספר זה)"
#: rs_intro.php:117
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr "אין קשר (אדם אינו זמין כעת במספר זה: לא נקבע פגישה)"
#: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114
msgid "Yes - Continue"
msgstr "כן - המשך"
#: rs_callback.php:68
msgid "Call back"
msgstr "התקשר בחזרה"
#: rs_callback.php:82
msgid "Survey is"
msgstr "סקר הוא"
#: rs_callback.php:82
msgid "complete"
msgstr "הושלם"
#: rs_callback.php:103
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "כן - תמשיך מהיכן שהפסקנו"
#: searchsample.php:62 searchsample.php:141 searchsample.php:143 index.php:386
#: index_interface2.php:344
msgid "Search sample"
msgstr ""
#: myappointments.php:75
msgid "Already calling case"
msgstr "כבר קורא למקרה"
#: myappointments.php:75 myappointments.php:80 myappointments.php:90
msgid "next"
msgstr "הבא"
#: myappointments.php:80
msgid "Will call case"
msgstr "יתקשר למקרה"
#: searchsample.php:94
msgid "is already working on this case"
msgstr ""
#: myappointments.php:90 myappointments.php:118
msgid "Call next"
msgstr "התקשר להבא"
#: myappointments.php:90
msgid "Calling case"
msgstr "מתקשר למקרה"
#: respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Var"
msgstr "משתנה"
#: respondent.php:175 admin/set_outcomes.php:189 admin/quotarow.php:422
#: admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:540 contactdetails.php:171
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: searchsample.php:135
msgid "No results"
msgstr ""
#: rs_business.php:58
msgid "Business answers"
msgstr "תשובות עסקיות"
#: rs_business.php:60
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "מתנצל על ההטרדה, חייגתי למספר שגוי"
#: endwork.php:51
msgid "End of work"
msgstr "סיום העבודה"
#: endwork.php:58
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "העבודה הסתיימה. זהו זה"
#: endwork.php:76
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr "בוטלה ההקצאה שלך מהשלוחה שלך"
#: endwork.php:81
msgid "Go back to work"
msgstr "חזרה לעבודה"
#: endwork.php:82 admin/auth-admin.php:62 admin/index.php:105
msgid "Logout"
msgstr "התנתק"
#: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "תוצאות שאלון"
#: client/index.php:78
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "לא מוקצים לך שאלונים"
#: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147
msgid "Rate"
msgstr "דירוג"
#: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148
msgid "Response Rate 1"
msgstr "דירוג תגובה 1"
#: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "סירוב דירוג 1"
#: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr "שיעור שיתוף פעולה 1"
#: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "תעריף קשר 1"
#: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
#: admin/outcomes.php:262
msgid "Count"
msgstr "ספירה"
#: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr "לא נרשמו תוצאות לשאלון זה"
#: client/index.php:122
msgid "View summary results"
msgstr "צפה בתוצאות סיכום"
#: client/index.php:141
msgid "You are not a valid client"
msgstr "איך תקף כלקוח"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לספרייה זמנית"
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Project Quota End"
msgstr "סיום מכסת הפרויקט"
#: respondent.php:76
msgid "Respondent Selector"
msgstr "בורר משיב"
#: respondent.php:107 admin/supervisor.php:131 contactdetails.php:106
msgid "Case id:"
msgstr "קוד מקרה"
#: respondent.php:108 contactdetails.php:107
msgid "Respondent:"
msgstr "משיב"
#: respondent.php:171
msgid "Show details"
msgstr "הצג פרטים"
#: admin/clients.php:102
msgid "Updated"
msgstr "עדכון"
#: admin/clients.php:102
msgid "Update error"
msgstr "שגיאת עדכון"
#: admin/clients.php:105
msgid "Could not update"
msgstr "לא ניתן היה לבצע עדכן"
#: admin/clients.php:120 admin/samplesearch.php:280
msgid "Added"
msgstr "נוסף"
#: admin/clients.php:120
msgid "Error adding client"
msgstr "שגיאה בהוספת לקוח"
#: admin/clients.php:123
msgid "Could not add"
msgstr "לא ניתן להוסיף"
#: admin/clients.php:126 admin/clients.php:221
#: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/operators.php:233
#: admin/operatorskill.php:251 admin/clientquestionnaire.php:293
#: admin/operatorlist.php:220 admin/operatorlist.php:412
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: admin/clients.php:126
msgid "is already in use"
msgstr "כבר נמצא בשימוש"
#: admin/clients.php:132
msgid "Add a client"
msgstr "הוסף לקוח"
#: admin/clients.php:133
msgid "Add new client"
msgstr "הוסף לקוח חדש"
#: admin/clients.php:138
msgid "Edit client data"
msgstr "ערוך נתוני לקוח"
#: admin/clients.php:148
msgid "NO such client"
msgstr "אין לקוח כזה"
#: admin/clients.php:157
msgid "Update client data"
msgstr "עדכן נתוני לקוח"
#: admin/clients.php:211
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory."
msgstr "הוספת לקוח לכאן תאפשר להם לגשת למידע הפרויקט בספריית המשנה של הלקוח."
#: admin/clients.php:214
msgid "You can assign a client to a particular project with"
msgstr "אתה יכול להקצות לקוח לפרויקט מסוים עם"
#: admin/clients.php:214
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "הקצה את הלקוח לשאלון"
#: admin/clients.php:225 admin/operators.php:237 admin/operatorlist.php:224
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: admin/clients.php:226
msgid "Leave this blank to keep current password"
msgstr "השאר את זה ריק כדי לשמור את הסיסמה הנוכחית"
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:240 admin/extensionstatus.php:201
#: admin/operatorlist.php:227
msgid "Generate"
msgstr "ליצור"
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:240 admin/operatorlist.php:227
msgid "Password with"
msgstr "סיסמא עם"
#: admin/clients.php:229 admin/operators.php:241 admin/operatorlist.php:228
msgid "characters"
msgstr "תווים"
#: admin/clients.php:233 admin/operators.php:245 admin/operatorlist.php:232
#: email.php:347
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
#: admin/clients.php:237
msgid "Surname"
msgstr "שם משפחה"
#: admin/clients.php:241 admin/operators.php:253 admin/operatorlist.php:240
#: email.php:353 index.php:226
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
#: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88
msgid "Available"
msgstr "זמין"
#: admin/casestatus.php:89
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
#: admin/casestatus.php:103 admin/assigntimeslots.php:173
#: admin/assigntimeslots.php:222 admin/assigntimeslots.php:283
#: admin/assignsample.php:382
msgid "Click to unassign"
msgstr "לחץ כדי לבטל את ההקצאה"
#: admin/casestatus.php:105
msgid "Not assigned, select to assign"
msgstr "לא מוקצה, בחר להקצות"
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:331
msgid "Time NOW"
msgstr "זמן עכשיו"
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:466
msgid "Call attempts"
msgstr "ניסיונות שיחה"
#: admin/casestatus.php:130 admin/operatorperformance.php:86
#: admin/operatorperformance.php:109 admin/overallreport.php:134
msgid "Calls"
msgstr "שיחות"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Available in"
msgstr "זמין ב"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Assigned to"
msgstr "שהוקצה ל"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Order"
msgstr "סדר"
#: admin/casestatus.php:146
msgid "Assign selected cases to"
msgstr "הקצה מקרים שנבחרו ל"
#: admin/casestatus.php:146
msgid "operator"
msgstr "מפעיל"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr "הקצה מקרים שנבחרו לתור המפעיל"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign"
msgstr "הקצה"
#: admin/casestatus.php:152
msgid "Unassign all cases from the operator queue"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:263 admin/questionnairelist.php:613 admin/index.php:186
msgid "Case status and assignment"
msgstr "סטטוס המקרה והקצאות"
#: admin/casestatus.php:271
msgid "INFORMATION"
msgstr "מידע"
#: admin/casestatus.php:274
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. <br/>If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
"רשום מקרים לפי שאלון ומדגם עם היכולת להקצות אותם להיקרא הבא בתור על ידי "
"מפעיל מסוים. <br/> אם תקצה מקרים למפעיל, הם ידרסו את תהליך התזמון הרגיל "
"ותבוצע אליהם שיחה ברגע שהמפעיל יהיה זמין."
#: admin/casestatus.php:277
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: admin/sortsample.php:91
msgid "List and sort samples"
msgstr "רשום ומיין מדגמים"
#: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:137
msgid "Sort questionnaire samples"
msgstr "מיין דוגמאות לשאלונים"
#: admin/sortsample.php:96
msgid "Sort order for questionnaire samples"
msgstr "מיין סדר השאלונים לדוגמא"
#: admin/sortsample.php:100
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "מדגמים אשר נבחרו עבור סקר זה"
#: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102 admin/assignsample.php:273
#: admin/assignsample.php:276 admin/assignsample.php:376
#: admin/assignsample.php:377 admin/assignsample.php:447
#: admin/assignsample.php:451
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:378
msgid "Sequential"
msgstr "סדרתי"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:378
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:379 admin/assignsample.php:455
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139 admin/operators.php:260
#: admin/operators.php:274 admin/supervisor.php:375
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/assignsample.php:381 admin/assignsample.php:416
#: admin/samplelist.php:478 admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/clientquestionnaire.php:308
#: admin/operatorlist.php:247 admin/operatorlist.php:263
#: admin/operatorlist.php:403 admin/quotarow.php:586
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:396
msgid "Pull step Down"
msgstr "הזז צעד למטה"
#: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:397
msgid "Push step Up"
msgstr "הזז צעד למעלה"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Sort order"
msgstr "סדר מיון"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:271
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:445
msgid "Max calls"
msgstr "מקסימום שיחות"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:274
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:449
msgid "Max call attempts"
msgstr "מקסימים ניסיונות חיוג"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Answering machine messages"
msgstr "הודעות למשיבון"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Selection type"
msgstr "סוג בחירה"
#: admin/sortsample.php:142
msgid "No samples assigned to questionnaires"
msgstr "לא הוקצו דוגמאות לשאלונים"
#: admin/operatorquestionnaire.php:157 admin/operatorquestionnaire.php:272
#: admin/index.php:160
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "הקצה מפעילים לשאלונים"
#: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:197
msgid "Set centre information"
msgstr "הגדר מידע במרכז"
#: admin/centreinfo.php:73
msgid "Update centre information"
msgstr "עדכון מידע במרכז"
#: admin/quota.php:114 admin/index.php:151
msgid "Quota management"
msgstr "ניהול מכסות"
#: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr "לא הוקצו דוגמאות לשאלון זה."
#: admin/quota.php:149
msgid "Current quotas"
msgstr "מכסות שוטפות"
#: admin/quota.php:161
msgid "Currently no quotas"
msgstr "כרגע אין מכסות"
#: admin/quota.php:167
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "הפסק לתקשר לדוגמא זו כאשר:"
#: admin/quota.php:167
msgid "for"
msgstr "עבור"
#: admin/quota.php:167
msgid "completions"
msgstr "השלמות"
#: admin/quota.php:170
msgid "Quota reached"
msgstr "המכסה הגיעה"
#: admin/quota.php:172
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "המכסה עדיין לא הושגה"
#: admin/quota.php:174
msgid "Current completions: "
msgstr "השלמות נוכחיות: "
#: admin/quota.php:182
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "בחר שאלה למכסה"
#: admin/quota.php:211
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "הזן את הפרטים ליצירת המכסה:"
#: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:458 admin/quotarow.php:539
msgid "The type of comparison"
msgstr "סוג ההשוואה"
#: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:459
msgid "The code value to compare"
msgstr "ערך הקוד להשוואה"
#: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:599
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "מספר ההשלמות שיש להפסיק להתקשר אליהן"
#: admin/quota.php:236
msgid "Add quota"
msgstr "הוסף מכסה"
#: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:465
msgid "Code values for this question"
msgstr "ערכי קוד לשאלה זו"
#: admin/quota.php:254 admin/quotarow.php:480
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "לא הוגדרו תוויות לשאלה זו"
#: admin/quota.php:256 admin/quotarow.php:482
msgid "Code value"
msgstr "ערך קוד"
#: admin/auth-admin.php:61
msgid "You do not have permission to access this area"
msgstr "אין לך הרשאה לגשת לאזור זה"
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "לא ניסיתי ולא עבד"
#: admin/databasestrings.php:33 status.php:122
msgid "No answer"
msgstr "ללא מענה"
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr "בעיות טכניות בטלפון"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "אחר, מופנה לממונה (כשיר)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "אחר, מופנה לממונה (זכאות לא ידועה)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "סירוב רך, אחר"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "סירוב קשה, אחר"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "סירוב רך, המשיב"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "סירוב קשה, המשיב"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "סירוב משיב מוכר"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "סירוב ברמה הביתית"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "פגישה שבורה (סירוב מרומז)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "מספר מנותק"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "פקס/קו נתונים"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "עסקים, משרד ממשלתי, ארגון אחר"
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr "משיב לא מתאים"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "נותק בטעות או בעיית טלפון זמנית"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "פגישה מוחלטת - משיב"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "פגישה מוחלטת - אחר"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "פגישה לא צוינה - משיב"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "פגישה לא צוינה - אחר"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr "משיבון ביתי - השארתי הודעה"
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr "משיבון ביתי - לא השארתי הודעה"
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "המשיב נפטר"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr "לא מסוגל/לא כשיר מבחינה פיזית או נפשית"
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr "בעיית שפה ברמה הביתית"
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "בעיית שפה אצל המשיב"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "משיבון - לא משק בית"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "מחוץ למדגם"
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr "לא איש קשר"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "תוצאות זמניות (מקרים רגילים)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr "תוצאות ממונה (מופנה לממונה)"
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "תוצאות סירוב (המשיב סירב)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr "התוצאות הסופיות (הושלמו, סירוב סופי וכו ')"
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "שונות - לא זמין למשך שבוע"
#: admin/databasestrings.php:68 admin/supervisor.php:364
#: admin/displayappointments.php:294 index.php:328 index_interface2.php:293
msgid "Appointments"
msgstr "פגישות"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "שני"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "שישי"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "המכסה מלאה"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr "בבוקר בימי חול (לפני 12:00)"
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr "אחר הצהריים בימי חול (אחרי 12:00 אבל לפני 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr "ערבים (אחרי 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "שבתות"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"
#: admin/databasestrings.php:82 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr "מספר טלפון ראשי"
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr "מיקוד"
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr "שם פרטי של המשיב"
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr "שם משפחה של המשיב"
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr "נשלחה הזמנה בדוא\"ל להשלמה עצמית"
#: include/limesurvey/quexs.php:177 admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr "הושלם התחברות עצמית"
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr "הסתיים מספר ניסיונות השיחות המקסימאלי (כשירים)"
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr "הגעת למספר ניסיונות השיחה המקסימאלי"
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr "הסתיים מספר ניסיונות השיחות המקסימאלי (כשירות לא ידועה)"
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr "הגעת למספר ניסיונות השיחה המקסימאלי (כשירות לא ידועה)"
#: admin/systemsortprocess.php:93
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "תהליך מיון המקרים מתחיל"
#: admin/systemsortprocess.php:106
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr "בדיקת מקרים פתוחים ליותר מ -24 שעות"
#: admin/systemsortprocess.php:134 admin/systemsortprocess.php:146
#: admin/systemsortprocess.php:172 admin/systemsortprocess.php:184
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr "המערכת נסגרת באופן אוטומטי כיוון שלא נסגר במשך יותר מ 24 שעות"
#: admin/systemsortprocess.php:193
msgid "Completed case closing"
msgstr "סגירת המקרה הושלמה"
#: admin/systemsortprocess.php:193 admin/systemsortprocess.php:195
#: admin/systemsortprocess.php:355 admin/systemsortprocess.php:357
msgid "This task took"
msgstr "משימה זאת נלקחה"
#: admin/systemsortprocess.php:193 admin/systemsortprocess.php:195
#: admin/systemsortprocess.php:355 admin/systemsortprocess.php:357
#: nocallavailable.php:208
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
#: admin/systemsortprocess.php:195
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr "סגירת המקרה נכשלה"
#: admin/systemsortprocess.php:210
msgid "Sorting cases for "
msgstr "מיון מקרים עבור "
#: admin/systemsortprocess.php:277
msgid "Updating case as self completed online"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:331
msgid "Updating case as opted out online"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:238 admin/samplesearch.php:262
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
#: admin/systemsortprocess.php:238
msgid "call attempts with no calls"
msgstr "ניסיונות שיחה ללא שיחות"
#: admin/systemsortprocess.php:242
msgid "No call attempts without calls"
msgstr "אין ניסיונות שיחה ללא שיחות"
#: admin/systemsortprocess.php:355
msgid "Completed sort"
msgstr "מיון הושלם"
#: admin/systemsortprocess.php:357
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "המיון נכשל"
#: admin/supervisorchat.php:68
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
"אפשר למראיינים לשוחח עם הממונה על XMPP (ג'אבר). נדרש שרת XMPP/Jabber המופעל "
"על ידי BOSH. המפעילים והממונה יזדקקו לחשבונות XMPP/Jabber."
#: admin/supervisorchat.php:78
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr "לאפשר צ'אט ממונה?"
#: admin/supervisorchat.php:82
msgid "Set BOSH URL"
msgstr "הגדר כתובת רשת של BOSH"
#: admin/supervisorchat.php:86
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr "מזהה XMPP/Jabber של הממונה"
#: admin/supervisorchat.php:90
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: admin/addshift.php:92
msgid "Add shifts"
msgstr "הוסף משמרות"
#: admin/addshift.php:93
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr "עליך להיות מפעיל (כמו גם בעל גישת מנהל) כדי להוסיף/לערוך משמרות"
#: admin/addshift.php:145 admin/index.php:146
msgid "Shift management"
msgstr "ניהול משמרות"
#: admin/addshift.php:156 admin/timezonetemplate.php:109
#: admin/callrestrict.php:115 admin/availability.php:124
#: admin/shifttemplate.php:106
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr "למסד הנתונים שלך לא מותקנים אזורי זמן, אנא ראה כאן לפרטים"
#: admin/addshift.php:168
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "הוסף משמרות באזור הזמן שלך"
#: admin/addshift.php:171
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
"משמרות מאפשרות לך להגביל את קביעת הפגישות, ומראיינים לעבודה על פרויקט מסוים "
"בזמנים מוגדרים."
#: admin/addshift.php:173 admin/assigntimeslots.php:163
#: admin/assignsample.php:365 admin/quotareport.php:116 admin/outcomes.php:74
#: admin/questionnaireprefill.php:107
msgid "Select a questionnaire"
msgstr "בחר שאלון"
#: admin/addshift.php:179
msgid "Select year"
msgstr "בחר שנה"
#: admin/addshift.php:190
msgid "Select week"
msgstr "בחר שבוע"
#: admin/addshift.php:243 admin/callrestrict.php:140 admin/availability.php:165
#: admin/shifttemplate.php:136
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: admin/addshift.php:243
msgid "Use shift?"
msgstr "השתמש במשמרת?"
#: admin/addshift.php:268 admin/displayappointments.php:284
#: admin/assignsample.php:287 admin/samplelist.php:350
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/quotarow.php:398
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: admin/new.php:47 admin/questionnairelist.php:554 admin/index.php:123
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "צור שאלון חדש"
#: admin/new.php:121
msgid "Successfully inserted"
msgstr "הוכנס בהצלחה"
#: admin/new.php:121
msgid "with ID"
msgstr "עם קוד מזהה"
#: admin/new.php:121
msgid "linked to survey"
msgstr "מקושר לסקר"
#: admin/new.php:126
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr "שגיאה: הכנסת השאלון נכשלה"
#: admin/new.php:156
msgid "Create another ?"
msgstr "ליצור נוסף?"
#: admin/new.php:157
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr "לא, תודה לך, לך ל"
#: admin/new.php:157 admin/new.php:167 admin/questionnairelist.php:551
#: admin/index.php:124
msgid "Questionnaire management"
msgstr "ניהול שאלונים"
#: admin/new.php:167
msgid "Go to"
msgstr "לך ל"
#: admin/new.php:183 admin/new.php:185 admin/questionnairelist.php:385
#: admin/questionnairelist.php:386
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "שם השאלון:"
#: admin/new.php:185
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr "הזן את שם השאלון החדש .."
#: admin/new.php:190
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "בחר כלי מערכת הסקרים של ליים"
#: admin/new.php:204
msgid "Respondent selection type:"
msgstr "בחירת סוג המשיב:"
#: admin/new.php:207
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr "אין בחירת משיבים (עבור ישר לשאלון)"
#: admin/new.php:208
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr "השתמש בטקסט בחירת המשיב הבסיסי (להלן)"
#: admin/new.php:218 admin/questionnairelist.php:389
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr "הגבל האפשרות לקביעת פגישה רק לשעות המשמרת המוגדרת?"
#: admin/new.php:225 admin/questionnairelist.php:392
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "הגבל שעות העבודה למשמרות?"
#: admin/new.php:232 admin/questionnairelist.php:396
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "האם שאלון זה לדוגמא ובדיקות בלבד?"
#: admin/new.php:239 admin/questionnairelist.php:400
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr "לאפשר למפעילים ליצור הפניות?"
#: admin/new.php:246 admin/questionnairelist.php:404
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr "לאפשר למשיב השלמה עצמית של השאלון באמצעות הזמנה בדוא\"ל?"
#: admin/new.php:330 admin/new.php:340 admin/new.php:350 admin/new.php:360
#: admin/new.php:372 admin/new.php:382 admin/questionnairelist.php:459
#: admin/questionnairelist.php:469 admin/questionnairelist.php:479
#: admin/questionnairelist.php:489 admin/questionnairelist.php:505
#: admin/questionnairelist.php:515
msgid "Expand/Collapse"
msgstr "להרחיב/לצמצם"
#: admin/new.php:331 admin/questionnairelist.php:460
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "מבוא בחירת המשיב:"
#: admin/new.php:341 admin/questionnairelist.php:470
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr "מבוא פרויקט בחירת המשיבים:"
#: admin/new.php:351 admin/questionnairelist.php:480
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr "התקשרות חוזרת לבחירת המשיבים (שאלון שכבר התחיל):"
#: admin/new.php:361 admin/questionnairelist.php:490
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "ההודעה להשארה במשיבון:"
#: admin/new.php:373 admin/questionnairelist.php:506
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr "טקסט סיום הפרויקט (מסך תודה):"
#: admin/new.php:383 admin/questionnairelist.php:516
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "פרטי הסקר למראיינים/מפעילים:"
#: admin/new.php:395
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "צור שאלון"
#: admin/new.php:404
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr "אין סקר זמן ופעיל של מערכת הסקרים ליים"
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:142
msgid "Assign Time slots"
msgstr "הקצה משבצות זמן"
#: admin/assigntimeslots.php:170
msgid "Time slot groups"
msgstr "קבוצות משבצות זמן"
#: admin/assigntimeslots.php:171
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
"הקצאת קבוצת זמינות לשאלון תאפשר למראיינים לבחור מבין אותן קבוצות להגביל "
"שיחות למקרה מסוים לזמנים בתוך הקבוצה."
#: admin/assigntimeslots.php:183
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו קבוצות משבצות זמן לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:187
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "קבוצות משבצות זמן שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:209
msgid "Add time slot group"
msgstr "קבוצות משבצות זמן שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:218
msgid "Call attempt time slots"
msgstr "זמן ניסיון שיחה"
#: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
"הקצאת משבצות זמן לניסיונות שיחה מאפשרת ניסיון של מקרים בלבד בתוך משבצת זמן "
"בפעם n + 1 שבה היא ניסתה לפחות n פעמים בכל חלקי הזמן שהוקצו. אנא שימו לב כי "
"חלקי זמן חייבים לכסות את כל פרקי הזמן האפשריים אחרת לא יהיו מקרים זמינים "
"במהלך חלקי זמן חסרים."
#: admin/assigntimeslots.php:232
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו משבצות זמן לניסיון שיחה לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:236
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr "קבוצת משבצות זמן ניסיונות לשיחה שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Availability group"
msgstr "נבחרות זמן שיחה לשיחות שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "Unassign"
msgstr "בטל את ההקצאה"
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321
msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)"
msgstr "שקלול (מספר יחסי של שיחות בחריץ זה)"
#: admin/assigntimeslots.php:265
msgid "Add call attempt time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן לניסיון שיחה"
#: admin/assigntimeslots.php:271
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr "משבשי זמן לניסיון להתקשר לדוגמא"
#: admin/assigntimeslots.php:294
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr "לא נבחרו משבצות זמן לניסיון שיחה למדגם שאלון זו"
#: admin/assigntimeslots.php:298
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr "קבוצת זמן שנבחרה עבור ביצוע ניסיון לשיחות במדגם זה"
#: admin/assigntimeslots.php:327
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr "הוסף חריץ זמן לניסיון שיחה לדגימה"
#: admin/availabilitygroup.php:85
msgid "Time slots"
msgstr "חריצי זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr "עריכה"
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
"משבצות זמן מגדירות פרקי זמן במהלך ימים מסוימים בשבוע. אלה משמשים לפונקציית "
"הזמינות וגם לפונקציית חריץ הזמן לניסיון שיחה."
#: admin/availabilitygroup.php:130
msgid "No time slots"
msgstr "אין משבצות זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Time slot name"
msgstr "אין משבצות זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:140
msgid "Add new time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן חדשה"
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
msgid "Enter"
msgstr "כנס"
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
msgid "new"
msgstr "חדש"
#: admin/availabilitygroup.php:142
msgid "Add time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן"
#: admin/operators.php:146
msgid "Added operator :"
msgstr "נוסף מפעיל:"
#: admin/operators.php:149
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr "צריך לטעון מחדש את FreePBX כדי שתוסף ה- VoIP החדש ייכנס לתוקף"
#: admin/operators.php:163
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr "לא ניתן להוסיף אופרטור. ייתכן שכבר יש מפעיל בשם זה:"
#: admin/operators.php:169 admin/operators.php:309 admin/operatorlist.php:428
msgid "Add an operator"
msgstr "הוסף מפעיל"
#: admin/operators.php:178
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr "שם המשתמש והתוסף חייבים להיות ייחודיים עבור כל מפעיל."
#: admin/operators.php:249 admin/operatorlist.php:236 email.php:350
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
#: admin/operators.php:261 admin/operatorlist.php:248
msgid "TimeZones list"
msgstr "רשימת אזורי זמן"
#: admin/operators.php:266 admin/operatorlist.php:254
msgid "Uses VoIP"
msgstr "משתמש ב- VoIP"
#: admin/operators.php:275 admin/operatorlist.php:265
#: admin/operatorlist.php:429
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"
#: admin/operators.php:282 admin/operatorlist.php:272
msgid "Uses chat"
msgstr "משתמש בצ'אט"
#: admin/operators.php:288 admin/operatorlist.php:278
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "משתמש צ'אט Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:292 admin/operatorlist.php:282
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "סיסמת צ'אט של Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:298 admin/operatorlist.php:289
msgid "Is the operator a system administrator?"
msgstr "האם המפעיל הוא מנהל מערכת?"
#: admin/supervisor.php:125 admin/index.php:185
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "הקצה תוצאות למקרים"
#: admin/supervisor.php:132
msgid "Enter a case id"
msgstr "הקלד קוד מזהה מקרה"
#: admin/supervisor.php:133
msgid "Select case"
msgstr "בחר מקרה"
#: admin/new.php:198 admin/new.php:406 admin/supervisor.php:157
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid "or"
msgstr "או"
#: admin/supervisor.php:157
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr "בחר מקרה מרשימת המקרים המופנים לממונה:"
#: admin/supervisor.php:167
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "קבע תוצאה לשיחה זו"
#: admin/supervisor.php:193 admin/samplesearch.php:218
msgid "WARNING !"
msgstr "אַזהָרָה"
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק?"
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
#: admin/samplesearch.php:262
msgid "Sample ID"
msgstr "מזהה לדוגמא"
#: admin/supervisor.php:199 admin/samplesearch.php:224
msgid "NOOOO..."
msgstr "לאאאא...."
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/set_outcomes.php:278 admin/clientquestionnaire.php:307
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508 admin/samplesearch.php:225
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: admin/supervisor.php:312 admin/casesbyoutcome.php:77
msgid "Project"
msgstr "פרויקט"
#: admin/supervisor.php:314 admin/casesbyoutcome.php:100
msgid "Current outcome:"
msgstr "התוצאה הנוכחית:"
#: admin/supervisor.php:320
msgid "Sample details"
msgstr "פרטי מדגם"
#: admin/supervisor.php:331 admin/samplesearch.php:290
msgid "Sample id"
msgstr "מזהה דוגמא"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:257 admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr "סימן(Token)"
#: admin/supervisor.php:359
msgid "No sample data for this case"
msgstr "אין נתוני מדגם למקרה זה"
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:382 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
#: admin/questionnairelist.php:569
msgid "ARE YOU SURE?"
msgstr "אתה בטוח?"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
msgid "Current outcome"
msgstr "התוצאה הנוכחית"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
msgid "Operator who called"
msgstr "מפעיל שהתקשר"
#: admin/supervisor.php:393
msgid "No appointments for this case"
msgstr "אין פגישות למקרה זה"
#: admin/supervisor.php:404
msgid "Change outcome"
msgstr "שינוי התוצאה"
#: admin/supervisor.php:411
msgid "Call list"
msgstr "רשימת שיחות"
#: admin/supervisor.php:413 calllist.php:85
msgid "No calls made"
msgstr "לא בוצעו שיחות"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:263
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:621
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:622
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:995 admin/supervisor.php:429
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "מקרי הערות"
#: admin/supervisor.php:465
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr "ניסיונות שיחה לפי חותמת זמן"
#: admin/supervisor.php:466 admin/availability.php:138
msgid "Time slot"
msgstr "מרווח זמן"
#: admin/supervisor.php:469
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr "משבצות זמן לא מוגדרות"
#: admin/supervisor.php:476
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr "הקצה מקרה זה למפעיל (יופיע כמקרה הבא עבורם)"
#: admin/supervisor.php:487
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "הקצה מקרה זה למפעיל"
#: admin/supervisor.php:497
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "שנה את התגובות למקרה זה"
#: admin/supervisor.php:499
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "המקרה עדיין לא התחיל ב- Limesurvey"
#: admin/supervisor.php:504
msgid "Availability groups"
msgstr "קבוצות זמינות"
#: admin/supervisor.php:519 availability.php:128
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr "בחר קבוצות כדי להגביל את הזמינות (בחירה באחת מהאמצעים תמיד זמינה)"
#: admin/supervisor.php:531
msgid "Update case availability"
msgstr "עדכן את זמינות המקרים"
#: admin/supervisor.php:537 availability.php:148
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr "קבוצות זמינות לא מוגדרות עבור שאלון זה"
#: admin/supervisor.php:542
msgid "Set a case outcome"
msgstr "קבעו תוצאת מקרה"
#: admin/supervisor.php:560 admin/supervisor.php:564
msgid "Deidentify"
msgstr "לזהות"
#: admin/supervisor.php:561
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr "הסר את כל פרטי המדגם ומספרי אנשי הקשר מהמקרה הזה"
#: admin/supervisor.php:570
msgid "Case does not exist"
msgstr "מקרה לא קיים"
#: admin/operatorperformance.php:71
msgid "Operator Performance"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/operatorperformance.php:78 admin/dataoutput.php:202
#: admin/shiftreport.php:71 admin/samplecallattempts.php:190
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "אנא בחר שאלון"
#: admin/operatorperformance.php:85 performance.php:90
msgid "This project"
msgstr "פרוייקט הזה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:306
#: admin/quotarow.php:586 performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions"
msgstr "השלמות"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Total time"
msgstr "זמן כולל"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Call time"
msgstr "זמן שיחה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Completions p/h"
msgstr "השלמות פר שעה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Calls p/h"
msgstr "שיחות פר שעה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Effectiveness"
msgstr "יְעִילוּת"
#: admin/operatorperformance.php:93
msgid "till"
msgstr "עד"
#: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78
msgid "Please select a shift"
msgstr "אנא בחר משמרת"
#: admin/operatorperformance.php:108 performance.php:83
msgid "This shift"
msgstr "השינוי הזה"
#: admin/displayappointments.php:133
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "כעת שנה את תוצאות המקרה"
#: admin/displayappointments.php:135
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr "המקרה נמחק. כעת עליך לשנות את תוצאת המקרה."
#: admin/displayappointments.php:136
msgid "Modify case outcome"
msgstr "שנה את תוצאות המקרה"
#: admin/displayappointments.php:157
msgid "Create NEW appointment"
msgstr "צור פגישה חדשה"
#: admin/displayappointments.php:165
msgid "Edit appointment"
msgstr "ערוך פגישה"
#: admin/displayappointments.php:184
msgid ""
"ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time "
"zone settings"
msgstr ""
"שגיאה ברשומות הדאטה בייס, בדוק טבלאות 'פגישה' ו'משיב 'והגדרות אזור זמן"
#: admin/displayappointments.php:217
msgid "Contact phone"
msgstr "טלפון איש הקשר"
#: admin/displayappointments.php:241
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
"שים לב! זכור כי אתה מגדיר את זמני הפגישה 'התחל' ו'סיום 'בהתאם לזמן המקורי של "
"המשיב"
#: admin/displayappointments.php:245
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr "אזור הזמן של המשיב"
#: admin/displayappointments.php:247
msgid "Respondent Time"
msgstr "זמן המשיב"
#: admin/displayappointments.php:249 admin/overallreport.php:109
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "Start time"
msgstr "שעת התחלה"
#: admin/displayappointments.php:251 admin/overallreport.php:111
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "End time"
msgstr "שעת סיום"
#: admin/displayappointments.php:281
msgid "Cancel edit"
msgstr "בטל עריכה"
#: admin/displayappointments.php:287
msgid "Delete this appointment"
msgstr "מחר את הפגישה"
#: admin/displayappointments.php:295
msgid "Display Appointments"
msgstr "הצג הפגישות"
#: admin/displayappointments.php:296
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "כל הפגישות (כאשר השעות מוצגות באזור הזמן שלך)"
#: admin/displayappointments.php:317
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על ידי"
#: admin/displayappointments.php:319
msgid "No future appointments"
msgstr "אין פגישות עתידיות"
#: admin/displayappointments.php:321
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "פגישות שהוחמצו (כאשר השעות מוצגות באזור הזמן שלך)"
#: admin/displayappointments.php:344
msgid "No missed appointments"
msgstr "אין פגישות שהוחמצו"
#: admin/overallreport.php:86 admin/index.php:173
msgid "Overall performance report"
msgstr "דו\"ח ביצועים כולל"
#: admin/overallreport.php:117
msgid "Report type"
msgstr "סוג דוח"
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Operator"
msgstr "על פי מפעיל"
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Questionnaire"
msgstr "על פי שאלון"
#: admin/overallreport.php:123
msgid "Generate report"
msgstr "צור דוח"
#: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144
msgid "Call History List"
msgstr "רשימת היסטוריית שיחות"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/shiftreport.php:110 admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111
#: admin/outcomes.php:306 admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr "אין רשומות שיחות היסטוריית עבור השאילתה שלך"
#: admin/callhistory.php:181
msgid "Download Call History List"
msgstr "הורד רשימת היסטוריית שיחות"
#: admin/assignsample.php:239
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr "ערוך פרמטרי הקצאה"
#: admin/assignsample.php:240
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr "הקצה מדגמים לשאלון: "
#: admin/assignsample.php:277 admin/assignsample.php:453
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr "מספר הודעות בתא הקולי שיש להשאיר לכל מקרה"
#: admin/assignsample.php:280 admin/assignsample.php:457
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr "לבחור מתוך המדגם באופן אקראי?"
#: admin/assignsample.php:282 admin/assignsample.php:459
msgid "Sequentially"
msgstr "רציף"
#: admin/assignsample.php:283 admin/assignsample.php:416
#: admin/assignsample.php:461
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr "האם אפשר לדגום מספרים חדשים?"
#: admin/assignsample.php:322 admin/assignsample.php:571
msgid "Sample variables to copy to Limesurvey participant table"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:508 admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Sample variable"
msgstr "משתנה לדוגמא"
#: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573
msgid "Limesurvey participant variable"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:328 admin/assignsample.php:577
msgid "Do not copy to Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:353
msgid "List & Add Sample"
msgstr "רשום והוסף מדגם"
#: admin/assignsample.php:354 admin/index.php:136
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "הקצה דוגמאות לשאלונים"
#: admin/assignsample.php:373
msgid "Samples assigned to questionnaire"
msgstr "מדגמים שהוקצו לשאלון"
#: admin/assignsample.php:416
msgid "Unassign sample"
msgstr "בטל את הקצאת המדגם"
#: admin/assignsample.php:419
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו מדגמים עבור שאלון זה"
#: admin/assignsample.php:438
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "הוסף מדגם לשאלון זה:"
#: admin/assignsample.php:516
msgid ""
"Unable to access token/participants table in Limesurvey. Please confirm that "
"this survey has a participant table created."
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:441
msgid "Select sample:"
msgstr "בחר מדגם:"
#: admin/assignsample.php:467
msgid "Generate cases for all sample records?"
msgstr "האם ליצור מקרים לכל הרשומות במדגם?"
#: admin/assignsample.php:469
msgid ""
"Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before "
"attempting to call using queXS"
msgstr ""
"אידיאלי אם אתה מתכוון לשלוח הזמנה בדוא\"ל לחברים למדגם לפני שתנסה להתקשר "
"באמצעות queXS"
#: admin/assignsample.php:474
msgid "Select an outcome to assign generated cases to"
msgstr "בחר תוצאה שאליה תקצה מקרים שנוצרו"
#: admin/assignsample.php:479
msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?"
msgstr "צור רק מקרים שבהם מצורף מייל תקף?"
#: admin/assignsample.php:488 admin/import.php:108 admin/import.php:156
msgid "Add sample"
msgstr "הוסף דוגמא"
#: admin/timezonetemplate.php:97
msgid "Set Timezones"
msgstr "הגדר אזורי זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid ""
"Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables "
"in database named 'mysql'."
msgstr ""
"בדוק שהענקת הרשאות רלוונטיות בטבלאות 'אזור_זמן _...' במסד הנתונים בשם "
"'mysql'."
#: admin/timezonetemplate.php:112
msgid "Default Timezone: "
msgstr "אזור זמן ברירת מחדל: "
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Set default timezone"
msgstr "הגדר אזור זמן ברירת מחדל"
#: admin/timezonetemplate.php:121
msgid "Timezone list"
msgstr "רשימת אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:124
msgid "Remove Timezone"
msgstr "הסר אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Timezone name"
msgstr "שם אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr "הפרש זמן לאזור הזמן המוגדר כברירת מחדל"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Current time"
msgstr "זמן נוכחי"
#: admin/timezonetemplate.php:131
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "הוסף אזור זמן:"
#: admin/timezonetemplate.php:135
msgid "Add Timezone"
msgstr "הוסף אזור זמן"
#: admin/samplelist.php:168
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. </br>Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
"טעות בשני סוגי השדות שנבחרו. </br> אנא בדוק שוב את מבחר סוגי השדות ו/או שדות "
"שאתה אמור למחוק."
#: admin/samplelist.php:286
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr "שנה שם, הגדר הרשאות צפייה ונהל משתני דוגמה"
#: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:497 admin/index.php:134
msgid "Sample management"
msgstr "ניהול לדוגמא"
#: admin/samplelist.php:324
msgid "Search this sample"
msgstr "חפש את הדוגמא הזאת"
#: admin/samplelist.php:325
msgid "Add to this sample"
msgstr "הוסף את הדוגמא הזאת"
#: admin/samplelist.php:337
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr "משתנה לדוגמא (עמודה)"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Visible?"
msgstr "גלוי?"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Var type"
msgstr "סוג משתנה"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Example data"
msgstr "דוגמא לנתונים"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Delete ?"
msgstr "למחוק?"
#: admin/samplelist.php:360
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. </p> Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
"בחר אילו שדות מתוך המדגם הזה לזיהוי. </p> שדות לא מזוהים יימחקו לצמיתות "
"מהמדגם."
#: admin/samplelist.php:364
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr "אין נתונים במדגם זה. כנראה זוהתה קודם לכן."
#: admin/samplelist.php:378
msgid "Clean it"
msgstr "נקנה את זה"
#: admin/samplelist.php:395
msgid "Fix this sample "
msgstr "תקן את הדוגמא הזאת "
#: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:567
#: admin/operatorlist.php:394
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:569
#: admin/operatorlist.php:396
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
#: admin/samplelist.php:478
msgid "Viewing permissions"
msgstr "צפייה בהרשאות"
#: admin/samplelist.php:480
msgid "Edit sample parameters"
msgstr "ערוך פרמטרים לדוגמה"
#: admin/samplelist.php:485
msgid "DELETE SAMPLE"
msgstr "מחוק דוגמא"
#: admin/samplelist.php:487 admin/index.php:135 admin/samplesearch.php:210
msgid "Search the sample"
msgstr "חפש במדגם"
#: admin/samplelist.php:488
msgid "Add to the sample"
msgstr "להוסיף דוגמא"
#: admin/samplelist.php:489 admin/questionnairelist.php:593 admin/index.php:169
#: index.php:310 index_interface2.php:277
msgid "Call history"
msgstr "היסטורית שיחות"
#: admin/samplelist.php:489
msgid "sample"
msgstr "דוגמא"
#: admin/samplelist.php:496
msgid "Sample list"
msgstr "רשימת דוגמאות"
#: admin/samplelist.php:500 admin/index.php:132
msgid "Import a sample file"
msgstr "ייבא קובץ לדוגמא"
#: admin/extensionstatus.php:106
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr "הוספת שלוחה נכשלה. ייתכן שכבר יש שלוחה עם שם זה"
#: admin/extensionstatus.php:138
msgid "Extensions & status"
msgstr "שלוחות וסטטוס"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Edit extension"
msgstr "עריכת שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Add an extension"
msgstr "הוסף שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension name: "
msgstr "שם שלוחה: "
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "such as SIP/1000"
msgstr "לדוגמא spi/6723"
#: admin/extensionstatus.php:199
msgid "Extension password: "
msgstr "סיסמת שלוחה: "
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Enter New Password"
msgstr "הכנס סיסמה חדשה"
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid " or "
msgstr " או "
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה"
#: admin/extensionstatus.php:202
msgid "characters long"
msgstr "אורך תווים"
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272
msgid "Add extension"
msgstr "הוסף שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:218
msgid "Delete extension"
msgstr "מחק שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:221
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr "בטל את ההקצאה של המפעיל מהשלוחה הזו כדי שתוכל למחוק אותו"
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "End case to change assignment"
msgstr "סיים המקרה כדי לבצע שינוי הקצאה"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Offline"
msgstr "VoIP לא מקוון"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Online"
msgstr "VoIP מקוון"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Not called"
msgstr "לא חויג"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Done"
msgstr "הסתיים"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Assignment"
msgstr "משימה"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "VoIP Status"
msgstr "סטטוס VoIP"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Call state"
msgstr "סטטוס שיחה"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Time on call"
msgstr "זמן בשיחה"
#: admin/extensionstatus.php:270
msgid "No extensions"
msgstr "אין שלוחות"
#: admin/operatorskill.php:152
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "הקצה את המפעילים לכישורים"
#: admin/operatorskill.php:154
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. </br> "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
"הגדר אילו סוגי מקרים יהיו זמינים לכל מפעיל. </br> שים לב שכל המפעילים יורשו "
"להקצות את כל התוצאות האפשריות למקרה. זה מגביל אילו מהם יוקצו למפעיל."
#: admin/operatorskill.php:275 admin/index.php:161
msgid "Modify operator skills"
msgstr "שנה את כישורי המפעיל"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes updated"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes NOT updated"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל לא עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:117
msgid "Questionnaire outcomes saved"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל לא עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:117 admin/set_outcomes.php:143
#: admin/set_outcomes.php:148 admin/import.php:73 admin/updatesample.php:69
msgid "Error:"
msgstr "שיאה:"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "Custom outcome"
msgstr "תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "saved"
msgstr "נשמר"
#: admin/set_outcomes.php:143
msgid "New outcome not saved"
msgstr "תוצאה חדשה לא נשמרה"
#: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Outcome type"
msgstr "סוג התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:148
msgid "is not set"
msgstr "לא מוגדר"
#: admin/set_outcomes.php:160 admin/index.php:192
msgid "Set default outcomes"
msgstr "הגדר תוצאות ברירת מחדל"
#: admin/set_outcomes.php:161 admin/index.php:125
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr "קבע את תוצאות השאלון"
#: admin/set_outcomes.php:162
msgid "ADD custom outcome"
msgstr "הוסף תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:171
msgid "Outcome description"
msgstr "תיאור התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:176
msgid "Default delay, minutes"
msgstr "עיכוב ברירת מחדל, דקות"
#: admin/set_outcomes.php:178
msgid "Try another number"
msgstr "נסה מספר אחר"
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Eligible"
msgstr "זכאי"
#: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Require note"
msgstr "דורש הערה"
#: admin/set_outcomes.php:182
msgid "Calculation"
msgstr "חישוב"
#: admin/set_outcomes.php:183
msgid "AAPOR code"
msgstr "AAPOR code"
#: admin/set_outcomes.php:184
msgid "Default outcome"
msgstr "תוצאת ברירת מחדל"
#: admin/set_outcomes.php:185
msgid "Permanent outcome"
msgstr "תוצאה קבועה"
#: admin/set_outcomes.php:190
msgid "Save custom Outcome"
msgstr "שמור תוצאה מותאמת אישית"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:259
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:656
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:657
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:983 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr "מזהה התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:586
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280
msgid "Add custom Outcome"
msgstr "הוסף תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:252
msgid "Save questionnaire outcomes"
msgstr "שמור את תוצאות השאלון"
#: admin/set_outcomes.php:262
msgid "Delete outcome"
msgstr "מחק את התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Set default"
msgstr "קביעה כברירת מחדל"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Delay, min"
msgstr "עיכוב, דקות"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try another"
msgstr "נסה אחרת"
#: admin/set_outcomes.php:281
msgid "Update default outcomes"
msgstr "עדכן את תוצאות ברירת המחדל"
#: admin/set_outcomes.php:313
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: admin/import.php:46 admin/updatesample.php:46
msgid "Validating and uploading"
msgstr "אימות והעלאה"
#: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:122
#: admin/updatesample.php:47
msgid "Import sample"
msgstr "ייבוא קובץ מדגם"
#: admin/import.php:65
msgid "Successfully imported sample"
msgstr "מדגם מיובא בהצלחה"
#: admin/import.php:69 admin/updatesample.php:65
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "שגיאה בייבוא ​​הקובץ. בבקשה נסה שוב"
#: admin/import.php:73
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr "בדוק את הקובץ המיובא, חזור לדפדפן ותקן את הבעיה"
#: admin/import.php:84
msgid "Select columns to import"
msgstr "בחר עמודות לייבוא"
#: admin/import.php:121 admin/updatesample.php:78
msgid "Select file to upload"
msgstr "בחר קובץ להעלאה"
#: admin/import.php:138 admin/updatesample.php:95
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr "בחר את קובץ ה- CSV לדוגמא להעלאה"
#: admin/import.php:140 admin/updatesample.php:97 admin/quotarow.php:613
#: admin/bulkappointment.php:284
msgid "Select file"
msgstr "בחר קובץ"
#: admin/import.php:146
msgid "Sample description"
msgstr "תיאור דוגמית"
#: admin/import.php:148
msgid "Enter new sample name..."
msgstr "הזן שם דוגמה חדש ..."
#: admin/updatesample.php:61
msgid "Successfully updated sample"
msgstr "המדגם עודכן בהצלחה"
#: admin/updatesample.php:69
msgid ""
"Please check imported file matches column count and names from original "
"sample file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
"בדוק את התאמת מספר הקבצים המיובאים ושמות מהקובץ לדוגמה המקורי, חזור בדפדפן "
"ותקן את הבעיה"
#: admin/updatesample.php:79 admin/updatesample.php:135
msgid "Add to existing sample"
msgstr "הוסף למדגם הקיים"
#: admin/dataoutput.php:76
msgid "ALL"
msgstr "הכל"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Current Outcome"
msgstr "התוצאה הנוכחית"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:261
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:611
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:612
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:989 admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr "מספר ניסיונות השיחה"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr "מספר שיחות"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:264
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:626
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:627
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:998 admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr "זמן ראיון כולל על כל השיחות (דקות)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:265
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:631
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:632
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1001 admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr "זמן ראיון כולל על השיחות האחרונות(דקות)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:266
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:636
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:637
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1004 admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr "מספר האחרון שחוייג"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr "תאריך/שעה בה המספר האחרון חויג"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:267
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:641
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:642
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1007 admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr "שם המשתמש של המפעיל לשיחה האחרונה"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:268
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:646
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:647
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1010 admin/dataoutput.php:93
#: admin/outcomes.php:306
msgid "Shift report"
msgstr "דו\"ח משמרות"
#: admin/dataoutput.php:200 admin/questionnairelist.php:598 admin/index.php:174
msgid "Data output"
msgstr "פלט נתונים"
#: admin/dataoutput.php:216
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "הורד נתונים עבור שאלון זה באמצעות Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:218 admin/samplecallattempts.php:202
msgid "Please select a sample"
msgstr "אנא בחר דוגמה"
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr "הורדת קובץ מפתח: בחר var. Sample"
#: admin/dataoutput.php:240
msgid "Download complete key file"
msgstr "הורד קובץ מפתח מלא"
#: admin/dataoutput.php:243
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr "הורד קובץ מדגם מלא עם התוצאות הנוכחיות"
#: admin/shiftreport.php:67 admin/index.php:170
msgid "Shift reports"
msgstr "משמרות דיווחים"
#: admin/shiftreport.php:98
msgid "Reports for this shift"
msgstr "דוחות עבור משמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:110
msgid "Report"
msgstr "דוח"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "צור דוח חדש למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:119
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "הזן דוח למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:123
msgid "Add report"
msgstr "הוסף דוח"
#: admin/shiftreport.php:159
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "דוח זה אינו קיים במסד הנתונים"
#: admin/shiftreport.php:164
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "ערוך את הדוח למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:169
msgid "Modify report"
msgstr "שנה את הדוח"
#: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "נטר מקרי סינון רחבים במערכת"
#: admin/systemsort.php:82 admin/voipmonitor.php:80
msgid "Running process:"
msgstr "תהליך הרצה:"
#: admin/systemsort.php:86
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "נשלח אות ההרג: אנא המתן ..."
#: admin/systemsort.php:87
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr "התהליך כבר סגור (למשל, השרת הופעל מחדש) - לחץ כאן לאישור"
#: admin/systemsort.php:91 admin/voipmonitor.php:89
msgid "Kill the running process"
msgstr "להפסיק את תהליך הריצה"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log id"
msgstr "קוד מזהה לוג"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log entry"
msgstr "כניסת לוג"
#: admin/systemsort.php:104
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr "לחץ כאן כדי להפעיל ולהתחיל בניטור אחר מקרי סינון רחבים במערכת"
#: admin/systemsort.php:105
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"מיון תיקים רחב במערכת הוא מדי פעם (באמצעות הוראת התצורה SYSTEM_SORT_MINUTES "
"מיון) תיקי מיון על בסיס כלל המערכת במקום למצוא את המקרה המתאים ביותר בכל פעם "
"שמפעיל מבקש תיק חדש. הדבר עשוי להגביר את הביצועים כאשר יש מספר רב של מקרים "
"או מכסות מורכבות. אם אינך נתקל בבעיות ביצועים, לא מומלץ להשתמש בתכונה זו."
#: admin/systemsort.php:110 admin/voipmonitor.php:103
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "התוצאה של ריצת התהליך האחרונה (אם קיימת)"
#: admin/questionnairelist.php:353
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr "שנה שאלון "
#: admin/questionnairelist.php:375
msgid "Assigned survey"
msgstr "סקר שהוקצה"
#: admin/questionnairelist.php:379
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "ערוך כלי ב- Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:524
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "עדכן שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:538
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr "מחק שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:540
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr "כל הנתונים שנאספו ומכשיר הסקר לא יימחקו"
#: admin/questionnairelist.php:541
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
"השאלון יימחק מ- queXS כולל היסטוריית שיחות, מקרים, הערות מקרה, פרטי משיב, "
"פגישות והקישורים בין מפעילים, לקוחות והשאלון"
#: admin/questionnairelist.php:542
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "אנא אשר שברצונך למחוק את השאלון"
#: admin/questionnairelist.php:545
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "מחק שאלון זה"
#: admin/questionnairelist.php:551
msgid "Questionnaire list"
msgstr "רשימת שאלונים"
#: admin/questionnairelist.php:571
msgid "Edit Questionnaire"
msgstr "ערוך שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:572
msgid "Edit Lime survey"
msgstr "ערוך סקר של תוכנת Lime"
#: admin/questionnairelist.php:576 admin/outcomes.php:274 index.php:319
#: index_interface2.php:285
msgid "Shifts"
msgstr "משמרות"
#: admin/questionnairelist.php:576 admin/questionnairelist.php:593
#: admin/questionnairelist.php:594 admin/questionnairelist.php:598
#: admin/questionnairelist.php:608
msgid "questionnaire"
msgstr "שְׁאֵלוֹן"
#: admin/questionnairelist.php:581 admin/index.php:127
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr "שאלון מלא מראש"
#: admin/questionnairelist.php:586
msgid "Delete questionnaire"
msgstr "מחק שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:591
msgid "Outcomes for questionnaire"
msgstr "תוצאות השאלון"
#: admin/questionnairelist.php:594
msgid "Set outcomes"
msgstr "הגדרת תוצאות"
#: admin/questionnairelist.php:603
msgid "Assigned samples"
msgstr "מקרים שהוקצו"
#: admin/questionnairelist.php:608 admin/quotareport.php:114
#: admin/index.php:171
msgid "Quota report"
msgstr "דו\"ח מכסה"
#: admin/clientquestionnaire.php:200
msgid "Clients and questionnaires"
msgstr "לקוחות ושאלונים"
#: admin/clientquestionnaire.php:293
msgid "Client"
msgstr "לקוח"
#: admin/clientquestionnaire.php:296
msgid ""
"NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact "
"your superviser."
msgstr ""
"הודעה! אנא בדוק את טענות המשתמש שלך לעריכת הרשאות הלקוח או צור קשר עם המפקח "
"שלך."
#: admin/clientquestionnaire.php:296
msgid "Questionnaire permissions"
msgstr "הרשאות שאלון"
#: admin/clientquestionnaire.php:323
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "הקצה לקוחות לשאלונים"
#: admin/operatorlist.php:131
msgid "Successfully updated user"
msgstr "משתמש עודכן בהצלחה"
#: admin/operatorlist.php:135 admin/operatorlist.php:140
msgid "Failed to update user"
msgstr "עדכון המשתמש נכשל"
#: admin/operatorlist.php:135 admin/operatorlist.php:140
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr "אנא ודא כי שם המשתמש הוא ייחודי"
#: admin/operatorlist.php:148
msgid "Edit Operator settings"
msgstr "ערוך את הגדרות המפעיל"
#: admin/operatorlist.php:225
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr "השאר ריק כדי לשמור את הסיסמה הקיימת"
#: admin/operatorlist.php:264
msgid "Add"
msgstr "לְהוֹסִיף"
#: admin/operatorlist.php:300
msgid "Update operator"
msgstr "עדכון מפעיל"
#: admin/operatorlist.php:391
msgid "Win .bat file"
msgstr "קובץ Win .bat"
#: admin/operatorlist.php:392
msgid "*nix script file"
msgstr "קובץ *nix script"
#: admin/operatorlist.php:399
msgid "Enable VoIP"
msgstr "אפשר VoIP"
#: admin/operatorlist.php:401
msgid "Disable VoIP"
msgstr "השבת VoIP"
#: admin/operatorlist.php:409
msgid "Operator list"
msgstr "רשימת מפעילים"
#: admin/operatorlist.php:419
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr "VoIP הפעלה/כיבוי"
#: admin/operatorlist.php:420
msgid "Win file"
msgstr "קובץ Win"
#: admin/operatorlist.php:421
msgid "*nix flle"
msgstr "*קובץ nix"
#: admin/operatorlist.php:430
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr "הקצה לשאלון"
#: admin/operatorlist.php:431
msgid "Operator skills"
msgstr "כישורי מפעיל"
#: admin/operatorlist.php:432 admin/index.php:162 admin/outcomes.php:306
msgid "Operator performance"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/operatorlist.php:436
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
"הורד את הקובץ עבור כל משתמש ושמור באותה תיקייה שבה ניתן להפעיל את voip.exe. "
"כאשר הקובץ מבוצע, הוא יפעיל את תוכנית voip.exe עם פרטי החיבור הנכונים כדי "
"לחבר את המפעיל לשרת ה- VoIP."
#: admin/operatorlist.php:438
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr "הורד קובץ הפעלה של לקוח VoIP של Windows"
#: admin/operatorlist.php:438
msgid "Download Win file"
msgstr "הורד קובץ Winהורד קובץ הפעלה לינוקס VoIP"
#: admin/operatorlist.php:439
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr "הורד קובץ הפעלה לינוקס VoIP"
#: admin/operatorlist.php:439
msgid "Download Linux file"
msgstr "הורד קובץ לינוקס"
#: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:196
msgid "Set call restriction times"
msgstr "הגדר זמני הגבלת שיחות"
#: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr "הזן את זמני ההתחלה והסיום של כל יום בשבוע כדי להגביל שיחות בתוך"
#: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181
#: admin/shifttemplate.php:154
msgid "Add row"
msgstr "הוספת שורה"
#: admin/callrestrict.php:159
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "שמור שינויים בזמני ההגבלה"
#: admin/quotareport.php:124
msgid "Select a sample"
msgstr "בחר דוגמא"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:571
msgid "closed"
msgstr "סגור"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214
#: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:571
msgid "open"
msgstr "פתוח"
#: admin/quotareport.php:214
msgid "close"
msgstr "סגור"
#: admin/quotareport.php:307
msgid "Total sample"
msgstr "סה\"כ דוגמאות"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Strata"
msgstr "רְבָדִים"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Quota"
msgstr "מיכסה"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Used"
msgstr "דוגמה בשימוש"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Remaining"
msgstr "דוגמא שנותרה"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "% Complete"
msgstr "% שהושלמו"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Set priority"
msgstr "קבע עדיפות"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:586
msgid "Auto prioritise"
msgstr "תעדוף אוטומטי"
#: admin/quotareport.php:314
msgid "Update priorities"
msgstr "עדכן סדרי עדיפויות"
#: admin/index.php:64
msgid "queXS Administration"
msgstr "מנהל queXS"
#: admin/index.php:81
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr "לחץ כדי לכווץ / להרחיב את תפריט סרגל הצד "
#: admin/index.php:89
msgid "Operator panel"
msgstr "לוח מפעיל"
#: admin/index.php:94
msgid "Client panel"
msgstr "פאנל לקוחות"
#: admin/index.php:99
msgid "Logged as:"
msgstr "נרשם כ:"
#: admin/index.php:103
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: admin/index.php:104
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך"
#: admin/index.php:119
msgid "Dashboard"
msgstr "תפריט ראשי"
#: admin/index.php:120
msgid "Questionnairies"
msgstr "שאלונים"
#: admin/index.php:130
msgid "Samples"
msgstr "דגימות"
#: admin/index.php:133
msgid "Add to a sample file"
msgstr "הוסף לקובץ לדוגמה"
#: admin/index.php:140
msgid "Time slots and shifts"
msgstr "משבצות זמן ומשמרות"
#: admin/index.php:149
msgid "Quotas"
msgstr "מכסות"
#: admin/index.php:152 admin/quotarow.php:292
msgid "Quota row management"
msgstr "ניהול שורות מכסות"
#: admin/index.php:155
msgid "Operators"
msgstr "מפעילים"
#: admin/index.php:157
msgid "Add operators to the system"
msgstr "הוסף מפעילים למערכת"
#: admin/index.php:158
msgid "Operator management"
msgstr "ניהול מפעיל"
#: admin/index.php:159
msgid "Extension status"
msgstr "סטטוס שלוחה"
#: admin/index.php:165
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
#: admin/index.php:167
msgid "Display all future appointments"
msgstr "הצג את כל המינויים העתידיים"
#: admin/index.php:168
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "דוח על ניסיונות שיחה לדוגמה"
#: admin/index.php:172
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "תוצאות השאלון"
#: admin/index.php:177
msgid "Clients"
msgstr "לקוחות"
#: admin/index.php:179
msgid "Add clients to the system"
msgstr "הוסף לקוחות למערכת"
#: admin/index.php:180
msgid "Manage clients"
msgstr "נהל לקוחות"
#: admin/index.php:183
msgid "Supervisor functions"
msgstr "פונקציות של מפקח"
#: admin/index.php:187 admin/bulkappointment.php:134
#: admin/bulkappointment.php:223 admin/bulkappointment.php:259
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr "מחולל פגישות בכמות גדולה"
#: admin/index.php:190
msgid "System settings"
msgstr "הגדרות המערכת"
#: admin/index.php:190
msgid "Questionnaire service (RPC)"
msgstr ""
#: admin/index.php:193
msgid "Set default timezone list"
msgstr "הגדר רשימת ברירת מחדל של אזור הזמן"
#: admin/index.php:194
msgid "Manage Time slots"
msgstr "נהל משבצות זמן"
#: admin/index.php:195 admin/shifttemplate.php:99
msgid "Set default shift times"
msgstr "הגדר זמני משמרות ברירת מחדל"
#: admin/index.php:199
msgid "System wide case sorting"
msgstr "מיון מקרים בכלל המערכת"
#: admin/index.php:206 admin/index.php:214
msgid "VoIP"
msgstr "VoIP"
#: admin/index.php:208
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr "התחל ופקח על VoIP"
#: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190
msgid "Sample status"
msgstr "סטטוס לדוגמא"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Drawn from sample"
msgstr "נלקח מהדוגמא"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Remain in sample"
msgstr "הישאר בדוגמא"
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187
msgid "No samples assigned"
msgstr "לא הוקצו דוגמאות"
#: admin/outcomes.php:92
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr "זמינות התיקים (מקרים עם תוצאות זמניות או מינוי)"
#: admin/outcomes.php:124
msgid "No cases currently available to call"
msgstr "אין כרגע פניות להתקשרות"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr "זמן ממוצע בשאלון שהושלם"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Min"
msgstr "מינימום"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Secs"
msgstr "שניות"
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/outcomes.php:223
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr "לא נרשמו תוצאות עבור מדגם זה"
#: admin/outcomes.php:243
msgid "No operators assigned"
msgstr "לא הוקצו אופרטורים"
#: admin/outcomes.php:247
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "תוצאות שיחות המפעיל"
#: admin/outcomes.php:278
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr "תוצאות שיחות המפעיל"
#: admin/outcomes.php:279
msgid "View shift reports"
msgstr "צפה בדוחות משמרת"
#: admin/outcomes.php:282
msgid "View operator performance"
msgstr "צפה בביצועי המפעיל"
#: admin/outcomes.php:302
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr "לא הוגדרו משמרות לשאלון זה"
#: admin/outcomes.php:306
msgid "Shift time"
msgstr "זמן המשמרת"
#: admin/quotarow.php:319
msgid "To quota report"
msgstr "לדוח מכסות"
#: admin/quotarow.php:388
msgid "To Row quotas"
msgstr "למכסות שורה"
#: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:597
msgid "Describe this quota"
msgstr "תאר את המכסה הזו"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:598
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr "עדיפות מכסה (50 היא ברירת מחדל, 100 הגבוהה ביותר, 0 הנמוכה ביותר)"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:600
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
"האם יש לעדכן את העדיפות באופן אוטומטי בהתבסס על מספר ההשלמות במכסה זו?"
#: admin/quotarow.php:412
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr "הגבלות המבוססות על שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:417
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr "כרגע אין הגבלות המבוססות על שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr "כל התגובות שהושלמו התואמות את הקריטריונים לדוגמא להלן ייספרו למכסה"
#: admin/quotarow.php:421
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr "רק התשובות שהושלמו וענו על הדברים הבאים ייספרו"
#: admin/quotarow.php:422
msgid "SGQ code"
msgstr "קוד SGQ"
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508
msgid "Comparison"
msgstr "השוואה"
#: admin/quotarow.php:451
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr "הוסף הגבלה על סמך שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:452
msgid "Select Question"
msgstr "בחר שאלה"
#: admin/quotarow.php:461 admin/quotarow.php:557
msgid "Add restriction"
msgstr "הוסף הגבלה"
#: admin/quotarow.php:499
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr "הגבלות המבוססות על רשומות מדגם"
#: admin/quotarow.php:503
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr "כרגע אין הגבלות המבוססות על רשומות המדגם"
#: admin/quotarow.php:503
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr "מדגם זה יוגבל למספר ההשלמות שנקבע במכסה"
#: admin/quotarow.php:503
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr "שיחות למקרים של מדגם זה יופסקו עם הגעת המכסה"
#: admin/quotarow.php:507
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
"תגובות שהושלמו וכוללות את פרטי המדגם הבא ייספרו לקראת הגעה למכסה ולא יכללו "
"כאשר המסכה תושלם"
#: admin/quotarow.php:508
msgid "Sample var ID"
msgstr "קוד מזהה משתנה מדגם"
#: admin/quotarow.php:531
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr "הוסף הגבלה על סמך רשומות לדוגמא"
#: admin/quotarow.php:533
msgid "Sample record"
msgstr "רשומה לדוגמא"
#: admin/quotarow.php:580
msgid "Currently no row quotas"
msgstr "כרגע אין מכסת שורות"
#: admin/quotarow.php:585
msgid "Current row quotas"
msgstr "מכסת השורות הנוכחיות"
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#: admin/quotarow.php:588
msgid "Export selected"
msgstr "ייצוא נבחר"
#: admin/quotarow.php:590
msgid "Delete selected"
msgstr "מחק את הנבחרים"
#: admin/quotarow.php:594 admin/quotarow.php:601
msgid "Add row quota"
msgstr "הוסף שורת מכסות"
#: admin/quotarow.php:606 admin/quotarow.php:614
msgid "Import row quota"
msgstr "ייבא שורת מכסות"
#: admin/quotarow.php:612
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr "בחר את קובץ המכסה של שורת ה- CSV לייבוא:"
#: admin/remote.php:80
msgid "Questionnaire services"
msgstr ""
#: admin/remote.php:121
msgid ""
"Questionnaire services available. Services include Limesurvey remote control."
msgstr ""
#: admin/remote.php:124
msgid "Service not added/updated. Error: "
msgstr ""
#: admin/remote.php:129
msgid "No questionnaire services defined"
msgstr ""
#: admin/remote.php:132
msgid "Service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:148
msgid "Update questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:154
msgid "Update questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/remote.php:164
msgid "Add new questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:165
msgid "Questionnaire service description"
msgstr ""
#: admin/remote.php:166
msgid ""
"RPC Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/admin/remotecontrol)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:167
msgid "Username (eg: admin)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:168
msgid "Password (eg: password)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:169
msgid "Questionnaire entry Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:170
msgid "Add questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215
msgid "Result"
msgstr "תוצאה"
#: admin/bulkappointment.php:205
msgid "Added appointment"
msgstr "נוסף פגישה"
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
"אין מזהה מקרה כזה, או מקרה שמוגדר לתוצאה סופית, או מקרה שהוקצה כרגע למפעיל"
#: admin/bulkappointment.php:222
msgid "Check data to submit"
msgstr "בדוק את הנתונים לשליחה"
#: admin/bulkappointment.php:236
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
"אנא בדוק את מזהה של המקרה, זמני ההתחלה והסיום של הפגישה וההערות נכונות לפני "
"שתקבל להלן"
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr "קבל וצור פגישות בכמות גדולה"
#: admin/bulkappointment.php:247
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
"הקובץ אינו מכיל לפחות עמודות של קוד מזהה מקרה, התחלה ושעת סיום. בבקשה נסה "
"שוב."
#: admin/bulkappointment.php:258
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "ייבוא: בחר קובץ להעלאה"
#: admin/bulkappointment.php:266
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. </br> Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. </br>Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
"ספק קובץ CSV עם כותרת המכילה לפחות 3 עמודות - קוד מזהה מקרה, זמן התחלה וזמן "
"סיום. </br> אופציונלי תוכל לכלול עמודת הערה לצירוף הערות למקרה בנוסף לקביעת "
"פגישה. </br> רק במקרים שיש להם תוצאות זמניות (לא סופיות) ייווצרו פגישות, "
"ותוצאת המקרה תעודכן לתוצאה של נקבעה פגישה."
#: admin/bulkappointment.php:269
msgid "Example CSV file:"
msgstr "קובץ CSV לדוגמה:"
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr "בחר קובץ CSV של מינוי בכמות גדולה להעלאה"
#: admin/bulkappointment.php:286
msgid "Upload file"
msgstr "העלאת קובץ"
#: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr "צג תהליך VoIP"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... </br>(Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
"אבד שליחת האות: אנא המתן ... </br> (הערה: התהליך ייעצר עד שתהיה פעילות בשרת "
"ה- VoIP)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr "התהליך כבר סגור (למשל, השרת הופעל מחדש)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "click here to confirm"
msgstr "לחץ כאן לאישור"
#: admin/voipmonitor.php:89
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr "(דורש פעילות בשרת ה- VoIP כדי להיכנס לתוקף)"
#: admin/voipmonitor.php:102
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל במעקב אחר תהליך ה- VoIP"
#: admin/samplesearch.php:108
msgid "Delete sample record"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/samplesearch.php:109
msgid "Assigned to case ID :"
msgstr "מוקצה לקוד מזהה המקרה:"
#: admin/samplesearch.php:208
msgid "Search within this sample"
msgstr "מוקצה למזהה התיק:"
#: admin/samplesearch.php:239
msgid "Select sample "
msgstr "בחר דוגמא "
#: admin/samplesearch.php:280
msgid "Cases"
msgstr "מקרים"
#: admin/samplesearch.php:296
msgid "Assign Case ID"
msgstr "הקצה מזהה של המקרה"
#: admin/samplesearch.php:368
msgid "Assign Case IDs to this questionnaire"
msgstr "הקצה מזהה מקרה לשאלון זה"
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת VoIP"
#: admin/availability.php:79
msgid "No time slot group set"
msgstr "לא נקבעה קבוצת משבצת זמן"
#: admin/availability.php:113
msgid "Modify time slots"
msgstr "שנה משבצות זמן"
#: admin/availability.php:159
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr "ערוך את שם קבוצת משבצת הזמן"
#: admin/availability.php:182
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr "שמור שינויים בקבוצת משבצת הזמן"
#: admin/availability.php:186
msgid "Delete this time slot group"
msgstr "מחק את קבוצת משבצת הזמן הזו"
#: admin/questionnaireprefill.php:104
msgid "Set values for questionnaire to prefill"
msgstr "הגדר ערכים לשאלון למילוי מוקדם"
#: admin/questionnaireprefill.php:106
msgid "Prefill questionnaire:"
msgstr "מילוי שאלון מראש:"
#: admin/questionnaireprefill.php:118
msgid "Current pre fills"
msgstr "מילוי טרום הנוכחי"
#: admin/questionnaireprefill.php:128
msgid "Currently no pre fills"
msgstr "כרגע אין מילוי מראש"
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "SGQA code"
msgstr "קוד SGQA"
#: admin/questionnaireprefill.php:139
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "בחר שאלה למילוי מוקדם"
#: admin/questionnaireprefill.php:172
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "הזן ערך למילוי מוקדם של שאלה זו ב:"
#: admin/questionnaireprefill.php:174
msgid "Possible uses:"
msgstr "שימושים אפשריים:"
#: admin/questionnaireprefill.php:176
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{משיב: firstName} שמו הפרטי של המשיב"
#: admin/questionnaireprefill.php:177
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{משיב: lastName} שם המשפחה של המשיב"
#: admin/questionnaireprefill.php:178
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr "{Sample: var} רשומה מהמדגם שבה שם העמודה הוא 'var'"
#: admin/questionnaireprefill.php:187
msgid "The value to pre fill"
msgstr "הערך למילוי מראש"
#: admin/questionnaireprefill.php:188
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr "או: בחר מילוי מראש מרשימת הדוגמאות"
#: admin/questionnaireprefill.php:196
msgid "Add pre fill"
msgstr "הוסף מילוי מוקדם"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Call attempts made"
msgstr "בוצעו ניסיונות שיחות"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Number of cases"
msgstr "מספר מקרים"
#: admin/samplecallattempts.php:188
msgid "Sample call attempt"
msgstr "ניסיון שיחה לדוגמה"
#: admin/samplecallattempts.php:193
msgid "Overall"
msgstr "כולל"
#: admin/samplecallattempts.php:213
msgid "Please select a quota"
msgstr "אנא בחר מכסה"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this quota"
msgstr "אין קריאות למכסה זו"
#: admin/samplecallattempts.php:223
msgid "No calls for this sample"
msgstr "אין שיחות לדוגמא זו"
#: admin/samplecallattempts.php:228
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "אין קריאות לשאלון זה"
#: admin/shifttemplate.php:114
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr "הזן זמני התחלה וסיום משמרת סטנדרטיים עבור כל יום בשבוע בזמן המקומי"
#: admin/shifttemplate.php:155
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "שמור שינויים במשמרות"
#: admin/casesbyoutcome.php:57
msgid "Cases by outcome"
msgstr "מקרים לפי תוצאה"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "Sample:"
msgstr "מדגם:"
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "אין מקרים עם תוצאה זו"
#: admin/casesbyoutcome.php:121
msgid "Error with input"
msgstr "שגיאה בקלט"
#: status.php:107
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP - מופעל"
#: status.php:109
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP - כבוי"
#: status.php:114
msgid "No VoIP"
msgstr "VoIP - אין"
#: status.php:118
msgid "No call"
msgstr "אין שיחות"
#: status.php:126
msgid "To be coded"
msgstr "להיות מקודד"
#: status.php:130
msgid "Requesting"
msgstr "מבקש"
#: status.php:146
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: calllist.php:61
msgid "Call List"
msgstr "רשימת שיחות"
#: calllist.php:89
msgid "Number called"
msgstr "מספר התקשר"
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Project Introduction"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: email.php:248
msgid "Self completion invitation sent via email to"
msgstr "הזמנה להשלמה עצמית נשלחה בדוא\"ל אל"
#: email.php:287 email.php:291 email.php:297 email.php:318
#: index_interface2.php:228
msgid "Invitation Email"
msgstr "מייל הזמנה"
#: email.php:304
msgid "The email did not send"
msgstr "המייל לא נשלח"
#: email.php:309
msgid "The email address is not valid"
msgstr "כתובת הדוא\"ל אינה חוקית"
#: email.php:338
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr "מייל להשלמה עצמית עבור המשיב"
#: email.php:357
msgid "Send invitation"
msgstr "שלח הזמנה"
#: email.php:359
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr "שלח השמנה ונתק"
#: email.php:365
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr "אימייל להשלמה עצמית אינו זמין לשאלון זה"
#: contactdetails.php:78 index.php:301 index_interface2.php:269
msgid "Contact details"
msgstr "פרטי יצירת־קשר"
#: record.php:61
msgid "Stop REC"
msgstr "עצור הקלטה"
#: record.php:62 record.php:85 record.php:102
msgid "Record"
msgstr "הקלטה"
#: record.php:72
msgid "Beginning recording..."
msgstr "התחלה הקלטה"
#: record.php:75 record.php:103
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "לא בשיחה , אז לא הותחל הקלטה"
#: record.php:79
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "התחל את ההקלטה ידנית עכשיו ..."
#: record.php:92
msgid "Stopping recording..."
msgstr "הפסקה הקלטה"
#: record.php:96
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "עצור ידנית את ההקלטה"
#: index.php:224 nocallavailable.php:88
msgid "Call/Hangup"
msgstr "חיוג/ניתוק"
#: index.php:229 index_interface2.php:241
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "חץ להרחבה או התכווצות"
#: index.php:230
msgid "Restart"
msgstr "התחל מחדש"
#: index.php:283 index_interface2.php:253
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#: index.php:291 index_interface2.php:261 availability.php:61
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
#: index.php:337 index_interface2.php:301 performance.php:67
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
#: index.php:345 index_interface2.php:309
msgid "Work history"
msgstr "היסטורית עבודה"
#: index.php:353 myappointments.php:61 index_interface2.php:317
msgid "My appointments"
msgstr "הפגישות שלי"
#: index.php:378 index_interface2.php:336
msgid "Info"
msgstr "פרטים"
#: login_check.php:86
msgid "You have to login first."
msgstr ""
#: login_check.php:100
msgid "Login"
msgstr ""
#: myappointments.php:118
msgid "Last Note"
msgstr "הערה אחרונה"
#: index_interface2.php:203
msgid "Case"
msgstr "מקרה"
#: performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions per hour"
msgstr "השלמות פר שעה"
#: info.php:62
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: nocallavailable.php:85
msgid "No call available"
msgstr "אין שיחה זמינה"
#: nocallavailable.php:88
msgid "Please click on:"
msgstr "אנא לחץ על:"
#: nocallavailable.php:88
msgid "to display call script"
msgstr "להצגת סקריפט שיחה"
#: nocallavailable.php:182
msgid "Will dial in"
msgstr "יחייג"
#: nocallavailable.php:183
msgid "Dialling now"
msgstr "מחייג עכשיו"
#: nocallavailable.php:189
msgid "Will end case in"
msgstr "יסיים את המקרה ב"
#: nocallavailable.php:190
msgid "Ending case now"
msgstr "מסיים את המקרה עכשיו"
#: nocallavailable.php:221
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"סיומת ה- VoIP שלך אינה פעילה. אנא הפעל את VoIP על ידי לחיצה אחת על הכפתור "
"האדום שאומר 'VoIP כבוי'"
#: nocallavailable.php:227
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr "חיוג אוטומטי אינו זמין מכיוון ש- VoIP אינו מופעל"
#: nocallavailable.php:233
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr "חיוג אוטומטי אינו זמין מכיוון שאתה כבר בשיחה"