2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/it/LC_MESSAGES/it.po
2023-04-27 13:14:38 +10:00

4538 lines
116 KiB
Plaintext

# Italian translation for quexs
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 11:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 01:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-04-27 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
#: casenote.php:62
msgid "Case Notes"
msgstr "Note sul caso"
#: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:441
msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi nota"
#: casenote.php:75 respondent.php:101 admin/casestatus.php:264
#: admin/sortsample.php:94 admin/callhistory.php:145 admin/assignsample.php:258
#: admin/assignsample.php:356 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:499
#: admin/import.php:48 admin/import.php:86 admin/import.php:123
#: admin/updatesample.php:48 admin/updatesample.php:80
#: admin/questionnairelist.php:375 admin/questionnairelist.php:523
#: admin/questionnairelist.php:545 admin/questionnairelist.php:553
#: admin/operatorlist.php:202 admin/samplesearch.php:231
#: admin/availability.php:127 admin/casesbyoutcome.php:59
#: contactdetails.php:100
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#: casenote.php:114 admin/supervisor.php:432
msgid "No notes"
msgstr "Nessuna nota"
#: casenote.php:116 callhistory.php:88 admin/supervisor.php:417
#: admin/supervisor.php:434 calllist.php:89
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/ora"
#: casenote.php:116 appointmentlist.php:95 admin/operatorquestionnaire.php:247
#: admin/supervisor.php:390 admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorskill.php:251 admin/shiftreport.php:110
#: admin/operatorlist.php:204 admin/operatorlist.php:412 admin/outcomes.php:240
#: admin/casesbyoutcome.php:95 calllist.php:89 performance.php:84
#: performance.php:91
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
#: casenote.php:116 admin/supervisor.php:434 admin/bulkappointment.php:237
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: casenote.php:119 status_interface2.php:242 project_info.php:88
#: status.php:150 calllist.php:93
msgid "No case"
msgstr "Nessun caso"
#: call_interface2.php:124
msgid "CONTACTED"
msgstr ""
#: call_interface2.php:125
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr ""
#: call_interface2.php:211 call.php:212 call.php:230 email.php:280
#: record.php:84 index.php:228
msgid "Start REC"
msgstr "Registra"
#: call_interface2.php:263 call_interface2.php:348 call_interface2.php:419
#: call.php:197 call.php:217 call.php:233 call.php:264 call.php:312
#: call.php:383
msgid "Call"
msgstr "Chiama"
#: call_interface2.php:290 admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:554
msgid "Set outcome"
msgstr "Imposta esito"
#: call_interface2.php:295 call.php:283 call.php:399 call.php:404 call.php:420
#: call.php:426 rs_project_end.php:88
msgid "End case"
msgstr "Termina caso"
#: call_interface2.php:299 call_interface2.php:317 call.php:282 call.php:284
#: call.php:400 call.php:405 call.php:421 call.php:427
#: waitnextcase_interface2.php:200 index_interface2.php:233
msgid "End work"
msgstr "Termina lavoro"
#: call_interface2.php:306 call.php:271
msgid "Not on a call"
msgstr "Non in chiamata"
#: call_interface2.php:343 call.php:308
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr ""
"Premi il tasto di chiamata per comporre il numero per questo appuntamento:"
#: call_interface2.php:346 call.php:311
msgid "Number to call:"
msgstr "Numero da chiamare:"
#: call_interface2.php:352 call_interface2.php:422 call.php:315 call.php:386
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Non è abilitato il VoIP. Chiudi questa finestra e abilita il VoIP premendo "
"una volta sul bottone rosso sul quale è scritto: \"VoIP Off\""
#: call_interface2.php:412 call.php:376
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "Seleziona il numero di telefono da chiamare:"
#: call_interface2.php:427 call_interface2.php:458 call.php:391 call.php:425
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "L'ultima chiamata ha concluso questo tentativo di chiamata"
#: call_interface2.php:431 call_interface2.php:451 call.php:395 call.php:418
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "Inserisci un motivo per questo esito prima di completare il caso:"
#: call_interface2.php:474 call.php:458
msgid "Assign outcome"
msgstr "Assegna esito"
#: call_interface2.php:479 call.php:462
msgid "Error: Close window"
msgstr "Errore: Chiudi la finestra"
#: shifts.php:63
msgid "Shift List"
msgstr "Lista turni"
#: shifts.php:86
msgid "No shifts for this project"
msgstr "Nessun turno per questo progetto"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136
#: myappointments.php:118
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 index.php:222
msgid "End"
msgstr "Termina"
#: shifts.php:107
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "Nessun turno previsto in futuro"
#: shifts.php:109 nocaseavailable.php:147 admin/casestatus.php:290
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:115 admin/new.php:148
#: admin/new.php:156 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/overallreport.php:134
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/callhistory.php:162 admin/assignsample.php:259
#: admin/set_outcomes.php:200 admin/quotarow.php:293 admin/samplesearch.php:358
#: myappointments.php:118
msgid "Questionnaire"
msgstr "Questionario"
#: status_interface2.php:76 admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:88
#: admin/outcomes.php:200 admin/quotarow.php:586 status.php:64 status.php:89
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: status_interface2.php:85
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: status_interface2.php:181 status.php:147
msgid "MISSED"
msgstr "MANCATO"
#: status_interface2.php:182 index.php:223 index_interface2.php:226
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
#: status_interface2.php:227
msgid "Dial"
msgstr ""
#: status_interface2.php:236 status_interface2.php:239
msgid "No more numbers to call"
msgstr "Nessun altro numero da chiamare"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_project_end.php:65 rs_intro.php:73
#: rs_intro.php:133 rs_callback.php:68 rs_business.php:58 rs_quota_end.php:64
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Respondent Selection"
msgstr ""
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_intro.php:129
msgid "Answering machine"
msgstr "Segreteria telefonica"
#: rs_answeringmachine.php:84
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "Non lasciare un messaggio, riagganciare"
#: rs_answeringmachine.php:87 rs_callback.php:85 rs_business.php:63
#: rs_project_intro.php:79
msgid "Go Back"
msgstr "Vai indietro"
#: rs_answeringmachine.php:96 rs_project_end.php:92 rs_intro.php:83
#: rs_callback.php:94 rs_business.php:66 rs_quota_end.php:74
#: rs_project_intro.php:90
msgid "End call with outcome:"
msgstr ""
#: referral.php:189
msgid "Generated referral to case id"
msgstr ""
#: referral.php:195
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr ""
#: referral.php:201
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr ""
#: referral.php:205
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr ""
#: referral.php:211
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr ""
#: referral.php:220 index.php:227 index_interface2.php:231
msgid "Referral"
msgstr ""
#: referral.php:231 referral.php:268
msgid "Create referral"
msgstr ""
#: referral.php:266
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr ""
#: referral.php:269 appointment.php:248 admin/clients.php:254 admin/new.php:392
#: admin/operators.php:305 admin/supervisor.php:181 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/extensionstatus.php:207 email.php:360
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: referral.php:275
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr ""
#: selectextension.php:94 index.php:205
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: selectextension.php:105
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try again"
msgstr ""
#: selectextension.php:110
msgid "Select extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:111
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr ""
#: selectextension.php:114 functions/functions.voip.php:449
#: admin/operators.php:271 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorlist.php:259 admin/operatorlist.php:412 status.php:111
msgid "Extension"
msgstr "Numero interno"
#: selectextension.php:116
msgid "Choose extension"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:198
#: index.php:370
msgid "Supervisor chat"
msgstr "Impostazioni della chat con il supervisore"
#: supervisorchat.php:85 supervisor.php:58 index.php:225
msgid "Supervisor"
msgstr "Supervisore"
#: supervisorchat.php:86
msgid "Me"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:88 functions/functions.voip.php:553
#: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:579
#: functions/functions.voip.php:582 functions/functions.voip.php:585
#: admin/casestatus.php:130 admin/systemsortprocess.php:146
#: admin/systemsortprocess.php:184 admin/bulkappointment.php:215
#: admin/bulkappointment.php:237 myappointments.php:118
msgid "Case id"
msgstr "Identificativo del caso"
#: supervisorchat.php:93
msgid "Supervisor is available"
msgstr "Supervisore disponibile"
#: supervisorchat.php:94
msgid "Supervisor not available"
msgstr "Supervisore non disponibile"
#: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: supervisorchat.php:96
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: supervisorchat.php:99
msgid "From"
msgstr "Da"
#: supervisorchat.php:102
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr "La chat con il supervisore non è abilitata"
#: call.php:433 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requesting call"
msgstr "Sto prenotando la chiamata"
#: call.php:434 call.php:441
msgid "Call Answered"
msgstr "Chiamata risposta"
#: call.php:437 call.php:444 call.php:451 functions/functions.voip.php:585
msgid "Hangup"
msgstr "Riaggancia"
#: call.php:440 functions/functions.voip.php:553 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:134
msgid "Ringing"
msgstr "Sta squillando"
#: call.php:447 functions/functions.voip.php:565 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:138
msgid "Answered"
msgstr "Risposto"
#: call.php:448
msgid "Not Answered"
msgstr "Non risposto"
#: call.php:455 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requires coding"
msgstr "Richiede codificazione"
#: waitnextcase_interface2.php:49
msgid "Standby"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid "Operator Automatically logged out after: "
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid " minutes"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr "Sei stato/a automaticamente disconnesso/a per inattività"
#: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "ERRORE: Nessun questionario assegnato"
#: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "Questionari assegnati:"
#: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr "Errore: Nessun campione assegnato ai questionari"
#: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119
msgid "Assigned samples:"
msgstr "Campioni assegnati:"
#: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "ERRORE: Nessun turno in questo momento"
#: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144
msgid "Current shifts available:"
msgstr "Turni disponibili:"
#: waitnextcase_interface2.php:142 functions/functions.import.php:196
#: functions/functions.import.php:208 admin/supervisorchat.php:79
#: admin/addshift.php:261 admin/new.php:220 admin/new.php:227 admin/new.php:234
#: admin/new.php:241 admin/new.php:248 admin/operators.php:267
#: admin/operators.php:283 admin/operators.php:299 admin/supervisor.php:200
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:281 admin/assignsample.php:284
#: admin/assignsample.php:380 admin/assignsample.php:382
#: admin/assignsample.php:458 admin/assignsample.php:462
#: admin/assignsample.php:468 admin/assignsample.php:480
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 admin/import.php:102
#: admin/updatesample.php:128 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:273 admin/operatorlist.php:290
#: admin/operatorlist.php:295 admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:570
#: admin/quotarow.php:600 admin/samplesearch.php:225
msgid "Yes"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165
#: admin/outcomes.php:128
msgid "Cases currently available to call"
msgstr "Casi attualmente disponibili"
#: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184
msgid "New samples available to call"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:197
msgid "Get a new case"
msgstr "Prendi un nuovo caso"
#: supervisor.php:67
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr "Concludi la chiamata per chiamare il supervisore"
#: supervisor.php:111
msgid "You may now close this window"
msgstr "Ora puoi chiudere questa finestra"
#: supervisor.php:116
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "Sto chiamando il supervisore, puoi chiudere questa finestra"
#: supervisor.php:121
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr ""
"Fai click qui per chiamare il supervisore. Altrimenti chiudi questa finestra"
#: supervisor.php:122
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "Riagganciare per telefonare al supervisore"
#: supervisor.php:127
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "Prova a contattare il supervisore"
#: supervisor.php:134
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr ""
"Aspetta una risposta a questa telefonata prima di telefonare al supervisore"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "No case available"
msgstr "Nessun caso disponibile"
#: nocaseavailable.php:74
msgid "There is no case currently available"
msgstr "Nessun caso attualmente disponibile"
#: nocaseavailable.php:75
msgid "Reasons:"
msgstr "Motivi:"
#: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469
#: admin/questionnairelist.php:564 admin/operatorlist.php:294
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467
#: admin/questionnairelist.php:562 admin/index.php:214
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/samplelist.php:346
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/quota.php:256
#: admin/samplelist.php:333 admin/set_outcomes.php:146
#: admin/set_outcomes.php:189 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:460
#: admin/quotarow.php:482 admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:555
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: nocaseavailable.php:122 admin/casestatus.php:130 admin/casestatus.php:297
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:137 admin/assigntimeslots.php:274
#: admin/supervisor.php:313 admin/displayappointments.php:317
#: admin/displayappointments.php:342 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:168
#: admin/assignsample.php:260 admin/assignsample.php:416
#: admin/samplelist.php:323 admin/updatesample.php:103
#: admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184
#: admin/quotarow.php:312
msgid "Sample"
msgstr "Campione"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift start"
msgstr "Inizio turno"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift end"
msgstr "Fine turno"
#: nocaseavailable.php:185
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Link Limesurvey:"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr ""
"ERRORE: Nessuna tavola simbolica definita per il questionario LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "from questionnaire:"
msgstr "dal questionario:"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Esiste una tavola simbolica per il questionario LimeSurvey:"
#: nocaseavailable.php:211
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr ""
"ERRORE: Impossibile trovare questionario con identificatori di LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:231
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "ERRORE: La quota è stata raggiunta per questa domanda"
#: nocaseavailable.php:250
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr ""
#: rs_project_end.php:65
msgid "Project end"
msgstr ""
#: rs_project_end.php:85
msgid "Call automatically ended with outcome:"
msgstr ""
#: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
msgstr "Errore di appuntamento"
#: appointment.php:77
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr ""
"Non ti è stato ancora assegnato un caso per cui non puoi creare un "
"appuntamento"
#: appointment.php:116
msgid "Appointment made"
msgstr "Appuntamento creato"
#: appointment.php:128 admin/supervisor.php:398
msgid "Create appointment"
msgstr ""
#: appointment.php:131 callhistory.php:88 appointmentlist.php:95
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:210
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Respondent"
msgstr "Intervistato"
#: appointment.php:140
msgid "Create new respondent:"
msgstr "Crea un nuovo intervistato:"
#: appointment.php:143
msgid "Add this respondent"
msgstr "Aggiungi questo intervistato"
#: appointment.php:153 admin/clients.php:245 admin/casestatus.php:130
#: admin/operators.php:257 admin/supervisor.php:331 admin/operatorlist.php:244
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: appointment.php:153
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: appointment.php:171
msgid "Select phone number:"
msgstr "Seleziona numero di telefono:"
#: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:232
msgid "Add new phone number"
msgstr "Aggiungi un nuovo numero di telefono"
#: appointment.php:198
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr "Aggiungi un nuovo numero di telefono (con prefisso, es 0398761234):"
#: appointment.php:201
msgid "Add this phone number"
msgstr "Aggiungi questo numero di telefono"
#: appointment.php:221
msgid "Accept appointment from "
msgstr "Accetta appuntamento da "
#: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313
msgid " till "
msgstr " fino a "
#: appointment.php:221
msgid " on "
msgstr " on "
#: appointment.php:221
msgid "on"
msgstr "on"
#: appointment.php:222
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr "Appuntamento solo con me stesso?"
#: appointment.php:231 include/limesurvey/qanda.php:1700
#: include/limesurvey/qanda.php:1920
msgid "Schedule Appointment"
msgstr ""
#: appointment.php:248
msgid "Clear"
msgstr ""
#: callhistory.php:61
msgid "Case History List"
msgstr "Lista campione"
#: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114
msgid "No calls ever made"
msgstr "Non sono mai state fatte chiamate"
#: callhistory.php:88 include/limesurvey/admin/exportresults.php:258
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:651
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:652
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:980
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/extensionstatus.php:266 admin/dataoutput.php:85
#: admin/samplesearch.php:293 admin/casesbyoutcome.php:117
msgid "Case ID"
msgstr "Identificativo"
#: callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 client/index.php:99
#: client/index.php:118 admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/outcomes.php:147
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
#: calllist.php:89 index_interface2.php:225
msgid "Outcome"
msgstr "Esito"
#: callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192 admin/casesbyoutcome.php:124
#: status.php:65
msgid "No operator"
msgstr "Nessun operatore"
#: appointmentlist.php:61
msgid "Appointment List"
msgstr "Lista di appuntamenti"
#: appointmentlist.php:75 admin/supervisor.php:370
#: admin/displayappointments.php:298
msgid "Not yet called"
msgstr "Non ancora chiamato"
#: appointmentlist.php:75 admin/casestatus.php:92 admin/casestatus.php:142
#: admin/displayappointments.php:268 admin/displayappointments.php:301
#: myappointments.php:89
msgid "Any operator"
msgstr "Qualsiasi operatore"
#: appointmentlist.php:88
msgid "No appointments made"
msgstr "Nessun appuntamento creato"
#: appointmentlist.php:90 myappointments.php:113
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "Non è previsto alcun appuntamento futuro"
#: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:253
#: admin/displayappointments.php:317
msgid "Appointment with"
msgstr "Appuntamento con"
#: functions/functions.import.php:129
msgid "Duplicate column name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:147
msgid "No more than one field may be a token field"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:163
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "Devi selezionare un solo numero di telefono primario"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Selected file column name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Import ?"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:179
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Variable Type"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Show to operator?"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/addshift.php:261 admin/new.php:220
#: admin/new.php:227 admin/new.php:234 admin/new.php:241 admin/new.php:248
#: admin/operators.php:267 admin/operators.php:283 admin/operators.php:299
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:281 admin/assignsample.php:282
#: admin/assignsample.php:284 admin/assignsample.php:380
#: admin/assignsample.php:382 admin/assignsample.php:458
#: admin/assignsample.php:459 admin/assignsample.php:462
#: admin/assignsample.php:468 admin/assignsample.php:480
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 admin/import.php:102
#: admin/updatesample.php:128 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/questionnairelist.php:569 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:273 admin/operatorlist.php:290
#: admin/operatorlist.php:295 admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:570
#: admin/quotarow.php:600
msgid "No"
msgstr ""
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:304
#: functions/functions.performance.php:306
msgid "Total"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:638
msgid "No shift"
msgstr "Nessun turno"
#: functions/functions.performance.php:661
msgid "Total completions"
msgstr "Completamenti totali"
#: functions/functions.performance.php:690
msgid "Completions this shift"
msgstr "Completamenti per questo turno"
#: functions/functions.performance.php:713
#: functions/functions.performance.php:759
msgid "No previous shift"
msgstr "Nessun turno precedente"
#: functions/functions.performance.php:733
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "Completamenti durante il turno precedente"
#: functions/functions.performance.php:780
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr "Completamenti a questo punto del turno precedente"
#: functions/functions.performance.php:798
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "Nessuna chiamata effettuata durante questo turno"
#: functions/functions.performance.php:800
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "Numero massimo di chiamate all'ora durante questo turno"
#: functions/functions.performance.php:817
msgid "No calls made for this project"
msgstr "Nessuna chiamata effettuata per questo progetto"
#: functions/functions.performance.php:819
msgid "Top CPH"
msgstr "Numero migliore di chiamate all'ora"
#: include/limesurvey/quexs.php:368 functions/functions.operator.php:167
msgid "morning"
msgstr "mattino"
#: include/limesurvey/quexs.php:369 functions/functions.operator.php:168
msgid "afternoon"
msgstr "pomeriggio"
#: include/limesurvey/quexs.php:370 functions/functions.operator.php:169
msgid "evening"
msgstr "sera"
#: functions/functions.operator.php:1003
msgid "ERROR: You are not logged in."
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "Seleziona un intervistato"
#: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204
#: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98
#: contactdetails.php:136
msgid "Add respondent"
msgstr "Aggiungi intervistato"
#: functions/functions.calendar.php:256
msgid "First name:"
msgstr "Nome:"
#: functions/functions.calendar.php:257
msgid "Last name:"
msgstr "Cognome:"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Time Zone:"
msgstr "Fuso orario:"
#: functions/functions.calendar.php:313
msgid "Shift from:"
msgstr "Turno da:"
#: functions/functions.calendar.php:317
msgid "Start Time"
msgstr "Orario di inizio"
#: functions/functions.calendar.php:360
msgid "End Time"
msgstr "Orario di fine"
#: functions/functions.calendar.php:462
msgid "Mon"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:463
msgid "Tue"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:464
msgid "Wed"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:465
msgid "Thu"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:466
msgid "Fri"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Sat"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Sun"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "in linea"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "Non in linea"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "Sconnesso"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "Riconnesso"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:579 functions/functions.voip.php:582
#: functions/functions.voip.php:585 functions/functions.voip.php:596
#: functions/functions.voip.php:605
msgid " Extension "
msgstr " Numero interno "
#: functions/functions.voip.php:579
msgid "No Answer - Auto Hangup"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:582
msgid "Disconnected - Auto Hangup"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Unregistered"
msgstr "Non registrato"
#: functions/functions.voip.php:605
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
#: usercontrol.php:96 usercontrol.php:163
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:98 usercontrol.php:165 usercontrol.php:174
#: login_check.php:103
msgid ""
"You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before "
"trying again"
msgstr ""
#: usercontrol.php:99 usercontrol.php:166 usercontrol.php:175
msgid "Continue"
msgstr ""
#: usercontrol.php:113
msgid ""
"Warning: You are still using the default password ('password'). Please "
"change your password and re-login again."
msgstr ""
#: usercontrol.php:130
msgid "Logged in"
msgstr ""
#: usercontrol.php:131
msgid "Welcome %s!"
msgstr ""
#: usercontrol.php:183
msgid "Logout successful."
msgstr ""
#: project_info.php:67 index.php:362 index_interface2.php:327
msgid "Project information"
msgstr "Informazioni sul progetto"
#: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: rs_intro.php:84
msgid "Not Contacted"
msgstr ""
#: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Contacted"
msgstr ""
#: rs_intro.php:107
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr ""
#: rs_intro.php:117
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr ""
#: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114
msgid "Yes - Continue"
msgstr "Si - continua"
#: rs_callback.php:68
msgid "Call back"
msgstr ""
#: rs_callback.php:82
msgid "Survey is"
msgstr ""
#: rs_callback.php:82
msgid "complete"
msgstr ""
#: rs_callback.php:103
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "Sì - Continua da dove si ha interrotto"
#: searchsample.php:62 searchsample.php:141 searchsample.php:143 index.php:386
#: index_interface2.php:344
msgid "Search sample"
msgstr "Cerca nel campione"
#: myappointments.php:75
msgid "Already calling case"
msgstr ""
#: myappointments.php:75 myappointments.php:80 myappointments.php:90
msgid "next"
msgstr ""
#: myappointments.php:80
msgid "Will call case"
msgstr ""
#: searchsample.php:94
msgid "is already working on this case"
msgstr ""
#: myappointments.php:90 myappointments.php:118
msgid "Call next"
msgstr ""
#: myappointments.php:90
msgid "Calling case"
msgstr ""
#: respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Var"
msgstr "Var"
#: respondent.php:175 admin/set_outcomes.php:189 admin/quotarow.php:422
#: admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:540 contactdetails.php:171
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: searchsample.php:135
msgid "No results"
msgstr ""
#: rs_business.php:58
msgid "Business answers"
msgstr ""
#: rs_business.php:60
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "Mi scusi il disturbo, ho chiamato il numero sbagliato"
#: endwork.php:51
msgid "End of work"
msgstr "Termina sessione"
#: endwork.php:58
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "Il lavoro è finito. Basta!"
#: endwork.php:76
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr ""
#: endwork.php:81
msgid "Go back to work"
msgstr "Torna al lavoro"
#: endwork.php:82 admin/auth-admin.php:62 admin/index.php:105
msgid "Logout"
msgstr ""
#: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "Esiti dei questionari"
#: client/index.php:78
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "Non ti è stato assegnato alcun questionario"
#: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147
msgid "Rate"
msgstr "Tasso"
#: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148
msgid "Response Rate 1"
msgstr "Tasso di risposta 1"
#: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "Tasso di rifiuto 1"
#: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr "Tasso di cooperazione 1"
#: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "Tasso di contatto 1"
#: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
#: admin/outcomes.php:262
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr "Nessun esito registrato per questo questionario"
#: client/index.php:122
msgid "View summary results"
msgstr ""
#: client/index.php:141
msgid "You are not a valid client"
msgstr "Non sei un cliente valido"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "Errore: Non si riesce a scrivere alla cartella provvisoria"
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Project Quota End"
msgstr ""
#: respondent.php:76
msgid "Respondent Selector"
msgstr "Selezionatore dell'intervistato"
#: respondent.php:107 admin/supervisor.php:131 contactdetails.php:106
msgid "Case id:"
msgstr "Identificativo:"
#: respondent.php:108 contactdetails.php:107
msgid "Respondent:"
msgstr "Intervistato:"
#: respondent.php:171
msgid "Show details"
msgstr "Mostra i dettagli"
#: admin/clients.php:102
msgid "Updated"
msgstr ""
#: admin/clients.php:102
msgid "Update error"
msgstr ""
#: admin/clients.php:105
msgid "Could not update"
msgstr ""
#: admin/clients.php:120 admin/samplesearch.php:280
msgid "Added"
msgstr ""
#: admin/clients.php:120
msgid "Error adding client"
msgstr ""
#: admin/clients.php:123
msgid "Could not add"
msgstr "Impossibile aggiungere"
#: admin/clients.php:126 admin/clients.php:221
#: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/operators.php:233
#: admin/operatorskill.php:251 admin/clientquestionnaire.php:293
#: admin/operatorlist.php:220 admin/operatorlist.php:412
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: admin/clients.php:126
msgid "is already in use"
msgstr ""
#: admin/clients.php:132
msgid "Add a client"
msgstr "Aggiungi cliente"
#: admin/clients.php:133
msgid "Add new client"
msgstr ""
#: admin/clients.php:138
msgid "Edit client data"
msgstr ""
#: admin/clients.php:148
msgid "NO such client"
msgstr ""
#: admin/clients.php:157
msgid "Update client data"
msgstr ""
#: admin/clients.php:211
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory."
msgstr ""
#: admin/clients.php:214
msgid "You can assign a client to a particular project with"
msgstr ""
#: admin/clients.php:214
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "assegna cliente ad un questionario"
#: admin/clients.php:225 admin/operators.php:237 admin/operatorlist.php:224
msgid "Password"
msgstr ""
#: admin/clients.php:226
msgid "Leave this blank to keep current password"
msgstr ""
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:240 admin/extensionstatus.php:201
#: admin/operatorlist.php:227
msgid "Generate"
msgstr ""
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:240 admin/operatorlist.php:227
msgid "Password with"
msgstr ""
#: admin/clients.php:229 admin/operators.php:241 admin/operatorlist.php:228
msgid "characters"
msgstr ""
#: admin/clients.php:233 admin/operators.php:245 admin/operatorlist.php:232
#: email.php:347
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: admin/clients.php:237
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
#: admin/clients.php:241 admin/operators.php:253 admin/operatorlist.php:240
#: email.php:353 index.php:226
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88
msgid "Available"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:89
msgid "minutes"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:103 admin/assigntimeslots.php:173
#: admin/assigntimeslots.php:222 admin/assigntimeslots.php:283
#: admin/assignsample.php:382
msgid "Click to unassign"
msgstr "Clicca per non assegnare"
#: admin/casestatus.php:105
msgid "Not assigned, select to assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:331
msgid "Time NOW"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:466
msgid "Call attempts"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:130 admin/operatorperformance.php:86
#: admin/operatorperformance.php:109 admin/overallreport.php:134
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Available in"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Order"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:146
msgid "Assign selected cases to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:146
msgid "operator"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr "Assegna casi alla coda dell'operatore"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:152
msgid "Unassign all cases from the operator queue"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:263 admin/questionnairelist.php:613 admin/index.php:186
msgid "Case status and assignment"
msgstr "Stato dei casi e assegnazione"
#: admin/casestatus.php:271
msgid "INFORMATION"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:274
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. <br/>If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:277
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:91
msgid "List and sort samples"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:137
msgid "Sort questionnaire samples"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:96
msgid "Sort order for questionnaire samples"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:100
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "Campioni selezionati per questo questionario"
#: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102 admin/assignsample.php:273
#: admin/assignsample.php:276 admin/assignsample.php:376
#: admin/assignsample.php:377 admin/assignsample.php:447
#: admin/assignsample.php:451
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:378
msgid "Sequential"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:378
msgid "Random"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:379 admin/assignsample.php:455
msgid "Never"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139 admin/operators.php:260
#: admin/operators.php:274 admin/supervisor.php:375
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/assignsample.php:381 admin/assignsample.php:416
#: admin/samplelist.php:478 admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/clientquestionnaire.php:308
#: admin/operatorlist.php:247 admin/operatorlist.php:263
#: admin/operatorlist.php:403 admin/quotarow.php:586
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:396
msgid "Pull step Down"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:397
msgid "Push step Up"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:271
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:445
msgid "Max calls"
msgstr "Numero massimo di chiamate"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:274
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:449
msgid "Max call attempts"
msgstr "Numero massimo di tentativi di chiamata"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Answering machine messages"
msgstr "Messaggi di segreteria telefonica"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:416
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo di selezione"
#: admin/sortsample.php:142
msgid "No samples assigned to questionnaires"
msgstr ""
#: admin/operatorquestionnaire.php:157 admin/operatorquestionnaire.php:272
#: admin/index.php:160
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "Assegna operatori ai questionari"
#: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:197
msgid "Set centre information"
msgstr "Imposta le informazioni sul centro"
#: admin/centreinfo.php:73
msgid "Update centre information"
msgstr "Aggiorna le informazioni sul centro"
#: admin/quota.php:114 admin/index.php:151
msgid "Quota management"
msgstr "Gestisce le quote"
#: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr ""
#: admin/quota.php:149
msgid "Current quotas"
msgstr ""
#: admin/quota.php:161
msgid "Currently no quotas"
msgstr "Nessuna quota al momento"
#: admin/quota.php:167
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "Non chiamare più in questo campione quando:"
#: admin/quota.php:167
msgid "for"
msgstr "per"
#: admin/quota.php:167
msgid "completions"
msgstr "completamenti"
#: admin/quota.php:170
msgid "Quota reached"
msgstr "Quota raggiunta"
#: admin/quota.php:172
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "Quota non ancora raggiunta"
#: admin/quota.php:174
msgid "Current completions: "
msgstr "Completamenti correnti: "
#: admin/quota.php:182
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "Seleziona una domanda per questa quota"
#: admin/quota.php:211
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "Inserisci i dettagli della quota:"
#: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:458 admin/quotarow.php:539
msgid "The type of comparison"
msgstr "Il tipo di confronto"
#: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:459
msgid "The code value to compare"
msgstr "Il valore di codifica da confrontare"
#: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:599
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "Il numero di completamenti per terminare le chiamate a"
#: admin/quota.php:236
msgid "Add quota"
msgstr "Aggiungi quota"
#: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:465
msgid "Code values for this question"
msgstr ""
#: admin/quota.php:254 admin/quotarow.php:480
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "Nessuna etichetta definita per questa domanda"
#: admin/quota.php:256 admin/quotarow.php:482
msgid "Code value"
msgstr "Valore di codifica"
#: admin/auth-admin.php:61
msgid "You do not have permission to access this area"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "Non tentato o non andato a buon fine"
#: admin/databasestrings.php:33 status.php:122
msgid "No answer"
msgstr "Nessuna risposta"
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr "Problemi tecnici al telefono"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "Altro, Segnalato al Supervisore (Idoneo)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "Altro, Segnalato al Supervisore (Idoneità sconosciuta)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "Rifiuto Diplomatico, Altra Persona"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "Rifiuto Deciso, Altra Persona"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "Rifiuto Diplomatico, Intervistato"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "Rifiuto Deciso, Intervistato"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "Rifiuto da parte dell'intervistato stesso"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "Rifiuto di un membro della famiglia"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "Appuntamento non rispettato (Rifiuto Implicito)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "E' caduta la linea"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "Linea fax/dati"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "Azienda, ufficio governativo, altra organizzazione"
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr "Nessun intervistato idoneo"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "Caduta linea accidentale o problema telefonico temporaneo"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "Appuntamento Preciso Stabilito - Intervistato"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "Appuntamento Stabilito - Altra Persona"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "Appuntamento Generico - Intervistato"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "Appuntamento Generico - Altra Persona"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr "Segreteria telefonica familiare - Messaggio lasciato"
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr "Segreteria telefonica familiare - Messaggio non lasciato"
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "Intervistato deceduto"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr "Fisicamente o mentalmente inabile"
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr "Problemi linguistici a livello familiare"
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "Problema linguistico con l'intervistato"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "Segreteria telefonica - non è un'abitazione"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "Fuori campione"
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr "Nessun contatto"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "Esiti Provvisori (casi normali)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr "Esiti Supervisore (segnalati al supervisore)"
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "Esiti Rifiuto (l'intervistato ha rifiutato)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr "Esiti Finali (completato, rifiuto finale, ecc.)"
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "Altro - Non disponibile per una settimana"
#: admin/databasestrings.php:68 admin/supervisor.php:364
#: admin/displayappointments.php:294 index.php:328 index_interface2.php:293
msgid "Appointments"
msgstr "Appuntamenti"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "Quota raggiunta"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr "Di mattina, lunedì-venerdì (entro mezzogiorno)"
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr "Di pomeriggio, lunedì-venerdì (dalle 12:00 alle 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr "Di sera (dopo le 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "Il sabato"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr "Stringa"
#: admin/databasestrings.php:82 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr "Numero di telefono primario"
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr "CAP"
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr "Nome dell'intervistato"
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr "Cognome dell'intervistato"
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr "Invito al questionario auto-compilato inviato tramite l'email"
#: include/limesurvey/quexs.php:177 admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr "Questionario auto-compilato in linea"
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:93
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "Processo di ordinamento dei casi iniziato"
#: admin/systemsortprocess.php:106
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:134 admin/systemsortprocess.php:146
#: admin/systemsortprocess.php:172 admin/systemsortprocess.php:184
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr ""
"Il sistema ha automaticamente chiuso un caso lasciato aperto per più di 24 "
"ore"
#: admin/systemsortprocess.php:193
msgid "Completed case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:193 admin/systemsortprocess.php:195
#: admin/systemsortprocess.php:355 admin/systemsortprocess.php:357
msgid "This task took"
msgstr "Questo compito ha richiesto"
#: admin/systemsortprocess.php:193 admin/systemsortprocess.php:195
#: admin/systemsortprocess.php:355 admin/systemsortprocess.php:357
#: nocallavailable.php:208
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: admin/systemsortprocess.php:195
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:210
msgid "Sorting cases for "
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:277
msgid "Updating case as self completed online"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:331
msgid "Updating case as opted out online"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:238 admin/samplesearch.php:262
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:238
msgid "call attempts with no calls"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:242
msgid "No call attempts without calls"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:355
msgid "Completed sort"
msgstr "Ordinamento completato"
#: admin/systemsortprocess.php:357
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "Impossibile completare l'ordinamento"
#: admin/supervisorchat.php:68
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
"Consenti agli intervistatori di poter chattare con il supervisore "
"utilizzando XMPP (Jabber). Richiede un server XMPP/Jabber BOSH-enabled. Gli "
"operatori e il supervisore devono avere account XMPP/Jabber."
#: admin/supervisorchat.php:78
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr "Abilita la chat con il supervisore?"
#: admin/supervisorchat.php:82
msgid "Set BOSH URL"
msgstr "Imposta l'URL BOSH"
#: admin/supervisorchat.php:86
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr "ID XMPP/Jabber del supervisore"
#: admin/supervisorchat.php:90
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: admin/addshift.php:92
msgid "Add shifts"
msgstr "Aggiungi turni"
#: admin/addshift.php:93
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr ""
"Devi essere operatore (oltre ad essere amministratore) per "
"aggiungere/modificare i turni"
#: admin/addshift.php:145 admin/index.php:146
msgid "Shift management"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:156 admin/timezonetemplate.php:109
#: admin/callrestrict.php:115 admin/availability.php:124
#: admin/shifttemplate.php:106
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr ""
"La tua banca dati non ha le zone di fuso orario, clicca qui per maggiori "
"dettagli"
#: admin/addshift.php:168
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "Aggiungi turni nel tuo fuso orario"
#: admin/addshift.php:171
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
"I turni ti permettono di restringere l'orario degli appuntamenti e "
"costringere gli intervistatori a lavorare su un determinato progetto in "
"orari predefiniti."
#: admin/addshift.php:173 admin/assigntimeslots.php:163
#: admin/assignsample.php:365 admin/quotareport.php:116 admin/outcomes.php:74
#: admin/questionnaireprefill.php:107
msgid "Select a questionnaire"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:179
msgid "Select year"
msgstr "Seleziona l'anno"
#: admin/addshift.php:190
msgid "Select week"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:243 admin/callrestrict.php:140 admin/availability.php:165
#: admin/shifttemplate.php:136
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: admin/addshift.php:243
msgid "Use shift?"
msgstr "Utlizza il turno?"
#: admin/addshift.php:268 admin/displayappointments.php:284
#: admin/assignsample.php:287 admin/samplelist.php:350
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/quotarow.php:398
msgid "Save changes"
msgstr "Salva le modifiche"
#: admin/new.php:47 admin/questionnairelist.php:554 admin/index.php:123
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "Crea un nuovo questionario"
#: admin/new.php:121
msgid "Successfully inserted"
msgstr "Inserimento avvenuto con successo"
#: admin/new.php:121
msgid "with ID"
msgstr ""
#: admin/new.php:121
msgid "linked to survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:126
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr "Errore: Inserimento questionario non riuscito"
#: admin/new.php:156
msgid "Create another ?"
msgstr ""
#: admin/new.php:157
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:157 admin/new.php:167 admin/questionnairelist.php:551
#: admin/index.php:124
msgid "Questionnaire management"
msgstr "Gestisci il questionario"
#: admin/new.php:167
msgid "Go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:183 admin/new.php:185 admin/questionnairelist.php:385
#: admin/questionnairelist.php:386
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "Nome del questionario:"
#: admin/new.php:185
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr ""
#: admin/new.php:190
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "Seleziona lo strumento Limesurvey:"
#: admin/new.php:204
msgid "Respondent selection type:"
msgstr "Tipo di selezione dell'intervistato:"
#: admin/new.php:207
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr ""
"Nessuna selezione dell'intervistato (passa direttamente al questionario)"
#: admin/new.php:208
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr ""
"Utilizza il seguente testo di base per la selezione dell'intervistato"
#: admin/new.php:218 admin/questionnairelist.php:389
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr "Restringi gli appuntamenti ai turni?"
#: admin/new.php:225 admin/questionnairelist.php:392
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "Restringi il lavoro ai turni?"
#: admin/new.php:232 admin/questionnairelist.php:396
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "Questionario di prova?"
#: admin/new.php:239 admin/questionnairelist.php:400
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr ""
#: admin/new.php:246 admin/questionnairelist.php:404
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr ""
"Consentire l'auto-somministrazione dell'intervista tramite invito email?"
#: admin/new.php:330 admin/new.php:340 admin/new.php:350 admin/new.php:360
#: admin/new.php:372 admin/new.php:382 admin/questionnairelist.php:459
#: admin/questionnairelist.php:469 admin/questionnairelist.php:479
#: admin/questionnairelist.php:489 admin/questionnairelist.php:505
#: admin/questionnairelist.php:515
msgid "Expand/Collapse"
msgstr ""
#: admin/new.php:331 admin/questionnairelist.php:460
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "Presentazione della selezione dell'intervistato:"
#: admin/new.php:341 admin/questionnairelist.php:470
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr "Presentazione del progetto per la selezione dell'intervistato"
#: admin/new.php:351 admin/questionnairelist.php:480
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr "Selezione dell'intervistato per richiamata (questionario in corso):"
#: admin/new.php:361 admin/questionnairelist.php:490
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "Messaggio da lasciare sulla segreteria telefonica:"
#: admin/new.php:373 admin/questionnairelist.php:506
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr "Testo per la fine dell'intervista (schermata di ringraziamento):"
#: admin/new.php:383 admin/questionnairelist.php:516
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "Informazioni sul progetto per gli operatori:"
#: admin/new.php:395
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "Crea questionario"
#: admin/new.php:404
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:142
msgid "Assign Time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:170
msgid "Time slot groups"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:171
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:183
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:187
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:209
msgid "Add time slot group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:218
msgid "Call attempt time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:232
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:236
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Availability group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Weight"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321
msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:265
msgid "Add call attempt time slot"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:271
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:294
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:298
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:327
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:85
msgid "Time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:130
msgid "No time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Time slot name"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:140
msgid "Add new time slot"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
msgid "Enter"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
msgid "new"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:142
msgid "Add time slot"
msgstr ""
#: admin/operators.php:146
msgid "Added operator :"
msgstr ""
#: admin/operators.php:149
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
#: admin/operators.php:163
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr ""
"Non è stato possibile aggiungere l'operatore. Potrebbe esserci già un "
"operatore con questo nome:"
#: admin/operators.php:169 admin/operators.php:309 admin/operatorlist.php:428
msgid "Add an operator"
msgstr "Aggiungi un operatore"
#: admin/operators.php:178
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr ""
"Il nome utente e il numero interno devono essere unici per ogni operatore."
#: admin/operators.php:249 admin/operatorlist.php:236 email.php:350
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
#: admin/operators.php:261 admin/operatorlist.php:248
msgid "TimeZones list"
msgstr ""
#: admin/operators.php:266 admin/operatorlist.php:254
msgid "Uses VoIP"
msgstr "Utilizza VoIP"
#: admin/operators.php:275 admin/operatorlist.php:265
#: admin/operatorlist.php:429
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: admin/operators.php:282 admin/operatorlist.php:272
msgid "Uses chat"
msgstr "Utilizza chat"
#: admin/operators.php:288 admin/operatorlist.php:278
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "Nome utente Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:292 admin/operatorlist.php:282
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "Password Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:298 admin/operatorlist.php:289
msgid "Is the operator a system administrator?"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:125 admin/index.php:185
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "Assegna esiti ai casi"
#: admin/supervisor.php:132
msgid "Enter a case id"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:133
msgid "Select case"
msgstr "Seleziona caso"
#: admin/new.php:198 admin/new.php:406 admin/supervisor.php:157
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid "or"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:157
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr "Seleziona il caso dalla lista segnalata al supervisore:"
#: admin/supervisor.php:167
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "Imposta un esito per questa chiamata"
#: admin/supervisor.php:193 admin/samplesearch.php:218
msgid "WARNING !"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
#: admin/samplesearch.php:262
msgid "Sample ID"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:199 admin/samplesearch.php:224
msgid "NOOOO..."
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:317 admin/displayappointments.php:342
#: admin/set_outcomes.php:278 admin/clientquestionnaire.php:307
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508 admin/samplesearch.php:225
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: admin/supervisor.php:312 admin/casesbyoutcome.php:77
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: admin/supervisor.php:314 admin/casesbyoutcome.php:100
msgid "Current outcome:"
msgstr "Esito corrente:"
#: admin/supervisor.php:320
msgid "Sample details"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:331 admin/samplesearch.php:290
msgid "Sample id"
msgstr "Identificativo campione"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:257 admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:359
msgid "No sample data for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:300 admin/displayappointments.php:325
#: admin/assignsample.php:382 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
#: admin/questionnairelist.php:569
msgid "ARE YOU SURE?"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
msgid "Current outcome"
msgstr "Esito attuale"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:317
msgid "Operator who called"
msgstr "Operatore che ha chiamato"
#: admin/supervisor.php:393
msgid "No appointments for this case"
msgstr "Nessun appuntamento per questo caso"
#: admin/supervisor.php:404
msgid "Change outcome"
msgstr "Modifica l'esito"
#: admin/supervisor.php:411
msgid "Call list"
msgstr "Lista chiamate"
#: admin/supervisor.php:413 calllist.php:85
msgid "No calls made"
msgstr "Nessuna chiamata effettuata"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:263
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:621
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:622
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:995 admin/supervisor.php:429
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "Note"
#: admin/supervisor.php:465
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:466 admin/availability.php:138
msgid "Time slot"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:469
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:476
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr "Assegna questo caso ad un operatore (sarà il prossimo caso)"
#: admin/supervisor.php:487
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "Assegna questo caso ad un operatore"
#: admin/supervisor.php:497
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "Modifica le risposte per questo caso"
#: admin/supervisor.php:499
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "Caso non ancora iniziato in Limesurvey"
#: admin/supervisor.php:504
msgid "Availability groups"
msgstr "Disponibilità di gruppo"
#: admin/supervisor.php:519 availability.php:128
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr ""
"Seleziona i gruppi per limitare la disponibilità (nessuna selezione "
"significa sempre disponibile)"
#: admin/supervisor.php:531
msgid "Update case availability"
msgstr "Aggiorna la disponibilità dei casi"
#: admin/supervisor.php:537 availability.php:148
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr "Disponibilità di gruppo non definita per questa survey"
#: admin/supervisor.php:542
msgid "Set a case outcome"
msgstr "Imposta l'esito di un caso"
#: admin/supervisor.php:560 admin/supervisor.php:564
msgid "Deidentify"
msgstr "Deseleziona"
#: admin/supervisor.php:561
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:570
msgid "Case does not exist"
msgstr "Il caso non esiste"
#: admin/operatorperformance.php:71
msgid "Operator Performance"
msgstr "Prestazioni dell'operatore"
#: admin/operatorperformance.php:78 admin/dataoutput.php:202
#: admin/shiftreport.php:71 admin/samplecallattempts.php:190
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "Seleziona un questionario"
#: admin/operatorperformance.php:85 performance.php:90
msgid "This project"
msgstr "Questo progetto"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:306
#: admin/quotarow.php:586 performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions"
msgstr "Completamenti"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Call time"
msgstr "Durata delle chiamate"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Completions p/h"
msgstr "Completamenti all'ora"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Calls p/h"
msgstr "Chiamate all'ora"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Effectiveness"
msgstr "Efficacia"
#: admin/operatorperformance.php:93
msgid "till"
msgstr "fino a"
#: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78
msgid "Please select a shift"
msgstr "Seleziona un turno"
#: admin/operatorperformance.php:108 performance.php:83
msgid "This shift"
msgstr "Questo turno"
#: admin/displayappointments.php:133
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "Adesso modifica l'esito del caso"
#: admin/displayappointments.php:135
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr ""
"L'appuntamento è stato eliminato. Adesso devi modificare l'esito del caso"
#: admin/displayappointments.php:136
msgid "Modify case outcome"
msgstr "Modifica l'esito del caso"
#: admin/displayappointments.php:157
msgid "Create NEW appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:165
msgid "Edit appointment"
msgstr "Modifica appuntamento"
#: admin/displayappointments.php:184
msgid ""
"ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time "
"zone settings"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:217
msgid "Contact phone"
msgstr "Contatto telefonico"
#: admin/displayappointments.php:241
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:245
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:247
msgid "Respondent Time"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:249 admin/overallreport.php:109
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "Start time"
msgstr "Orario d'inizio"
#: admin/displayappointments.php:251 admin/overallreport.php:111
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "End time"
msgstr "Orario di fine"
#: admin/displayappointments.php:281
msgid "Cancel edit"
msgstr "Elimina le modifiche"
#: admin/displayappointments.php:287
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Cancella questo appuntamento"
#: admin/displayappointments.php:295
msgid "Display Appointments"
msgstr "Mostra appuntamenti"
#: admin/displayappointments.php:296
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "Tutti gli appuntamenti (mostrando l'orario nel fuso orario corrente)"
#: admin/displayappointments.php:317
msgid "Created by"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:319
msgid "No future appointments"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:321
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:344
msgid "No missed appointments"
msgstr ""
#: admin/overallreport.php:86 admin/index.php:173
msgid "Overall performance report"
msgstr ""
#: admin/overallreport.php:117
msgid "Report type"
msgstr ""
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Operator"
msgstr ""
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/overallreport.php:123
msgid "Generate report"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144
msgid "Call History List"
msgstr "Lista cronologica delle chiamate"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/shiftreport.php:110 admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111
#: admin/outcomes.php:306 admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:181
msgid "Download Call History List"
msgstr "Scarica la cronologia delle chiamate"
#: admin/assignsample.php:239
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:240
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:277 admin/assignsample.php:453
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:280 admin/assignsample.php:457
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:282 admin/assignsample.php:459
msgid "Sequentially"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:283 admin/assignsample.php:416
#: admin/assignsample.php:461
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:322 admin/assignsample.php:571
msgid "Sample variables to copy to Limesurvey participant table"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:508 admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Sample variable"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573
msgid "Limesurvey participant variable"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:328 admin/assignsample.php:577
msgid "Do not copy to Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:353
msgid "List & Add Sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:354 admin/index.php:136
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "Assegna campioni ai questionari"
#: admin/assignsample.php:373
msgid "Samples assigned to questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:416
msgid "Unassign sample"
msgstr "Non assegnare campione"
#: admin/assignsample.php:419
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr "Nessun campione è stato selezionato per il questionario"
#: admin/assignsample.php:438
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "Aggiungere un campione al questionario:"
#: admin/assignsample.php:516
msgid ""
"Unable to access token/participants table in Limesurvey. Please confirm that "
"this survey has a participant table created."
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:441
msgid "Select sample:"
msgstr "Seleziona campione:"
#: admin/assignsample.php:467
msgid "Generate cases for all sample records?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:469
msgid ""
"Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before "
"attempting to call using queXS"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:474
msgid "Select an outcome to assign generated cases to"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:479
msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:488 admin/import.php:108 admin/import.php:156
msgid "Add sample"
msgstr "Aggiungi campione"
#: admin/timezonetemplate.php:97
msgid "Set Timezones"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid ""
"Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables "
"in database named 'mysql'."
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:112
msgid "Default Timezone: "
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Set default timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:121
msgid "Timezone list"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:124
msgid "Remove Timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Remove"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Timezone name"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Current time"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:131
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "Aggiungi una zona di fuso orario:"
#: admin/timezonetemplate.php:135
msgid "Add Timezone"
msgstr "Aggiungi fuso orario"
#: admin/samplelist.php:168
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. </br>Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:286
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:497 admin/index.php:134
msgid "Sample management"
msgstr "Gestisci i campioni"
#: admin/samplelist.php:324
msgid "Search this sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:325
msgid "Add to this sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:337
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Visible?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Var type"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Example data"
msgstr "Esempio di dati"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Delete ?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:360
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. </p> Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:364
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:378
msgid "Clean it"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:395
msgid "Fix this sample "
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:567
#: admin/operatorlist.php:394
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:569
#: admin/operatorlist.php:396
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: admin/samplelist.php:478
msgid "Viewing permissions"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:480
msgid "Edit sample parameters"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:485
msgid "DELETE SAMPLE"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:487 admin/index.php:135 admin/samplesearch.php:210
msgid "Search the sample"
msgstr "Cerca nel campione"
#: admin/samplelist.php:488
msgid "Add to the sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:489 admin/questionnairelist.php:593 admin/index.php:169
#: index.php:310 index_interface2.php:277
msgid "Call history"
msgstr "Cronologia delle chiamate"
#: admin/samplelist.php:489
msgid "sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:496
msgid "Sample list"
msgstr "Lista campione"
#: admin/samplelist.php:500 admin/index.php:132
msgid "Import a sample file"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:106
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:138
msgid "Extensions & status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Edit extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Add an extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension name: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "such as SIP/1000"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:199
msgid "Extension password: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid " or "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "New password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:202
msgid "characters long"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272
msgid "Add extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:218
msgid "Delete extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:221
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "End case to change assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Offline"
msgstr "VoIP sconnesso"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Online"
msgstr "VoIP connesso"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Not called"
msgstr "Non chiamato"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "VoIP Status"
msgstr "Stato VoIP"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Call state"
msgstr "Stato chiamata"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Time on call"
msgstr "Tempo in chiamata"
#: admin/extensionstatus.php:270
msgid "No extensions"
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:152
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "Assegna operatori alle competenze"
#: admin/operatorskill.php:154
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. </br> "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:275 admin/index.php:161
msgid "Modify operator skills"
msgstr "Modifica le competenze degli operatori"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes updated"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes NOT updated"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:117
msgid "Questionnaire outcomes saved"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:117 admin/set_outcomes.php:143
#: admin/set_outcomes.php:148 admin/import.php:73 admin/updatesample.php:69
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "Custom outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "saved"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:143
msgid "New outcome not saved"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Outcome type"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:148
msgid "is not set"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:160 admin/index.php:192
msgid "Set default outcomes"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:161 admin/index.php:125
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:162
msgid "ADD custom outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:171
msgid "Outcome description"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:176
msgid "Default delay, minutes"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:178
msgid "Try another number"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Eligible"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Require note"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:182
msgid "Calculation"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:183
msgid "AAPOR code"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:184
msgid "Default outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:185
msgid "Permanent outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:190
msgid "Save custom Outcome"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:259
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:656
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:657
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:983 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:586
msgid "Select"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280
msgid "Add custom Outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:252
msgid "Save questionnaire outcomes"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:262
msgid "Delete outcome"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Set default"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Delay, min"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try another"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:281
msgid "Update default outcomes"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:313
msgid "Reset"
msgstr ""
#: admin/import.php:46 admin/updatesample.php:46
msgid "Validating and uploading"
msgstr ""
#: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:122
#: admin/updatesample.php:47
msgid "Import sample"
msgstr ""
#: admin/import.php:65
msgid "Successfully imported sample"
msgstr ""
#: admin/import.php:69 admin/updatesample.php:65
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "Errore durante l'importazione. Prova ancora"
#: admin/import.php:73
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
#: admin/import.php:84
msgid "Select columns to import"
msgstr ""
#: admin/import.php:121 admin/updatesample.php:78
msgid "Select file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:138 admin/updatesample.php:95
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:140 admin/updatesample.php:97 admin/quotarow.php:613
#: admin/bulkappointment.php:284
msgid "Select file"
msgstr ""
#: admin/import.php:146
msgid "Sample description"
msgstr ""
#: admin/import.php:148
msgid "Enter new sample name..."
msgstr ""
#: admin/updatesample.php:61
msgid "Successfully updated sample"
msgstr ""
#: admin/updatesample.php:69
msgid ""
"Please check imported file matches column count and names from original "
"sample file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
#: admin/updatesample.php:79 admin/updatesample.php:135
msgid "Add to existing sample"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:76
msgid "ALL"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Current Outcome"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:261
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:611
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:612
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:989 admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:264
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:626
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:627
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:998 admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:265
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:631
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:632
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1001 admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:266
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:636
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:637
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1004 admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:267
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:641
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:642
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1007 admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:268
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:646
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:647
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:1010 admin/dataoutput.php:93
#: admin/outcomes.php:306
msgid "Shift report"
msgstr "Rapporto turno"
#: admin/dataoutput.php:200 admin/questionnairelist.php:598 admin/index.php:174
msgid "Data output"
msgstr "Output dei dati"
#: admin/dataoutput.php:216
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "Scarica dati relativi al questionario tramite Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:218 admin/samplecallattempts.php:202
msgid "Please select a sample"
msgstr "Seleziona un campione"
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr "Scarica key file: seleziona variabile del campione"
#: admin/dataoutput.php:240
msgid "Download complete key file"
msgstr "Scarica key file completo"
#: admin/dataoutput.php:243
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr "Scarica file completo del campione con esiti attuali"
#: admin/shiftreport.php:67 admin/index.php:170
msgid "Shift reports"
msgstr "Rapporti sui turni"
#: admin/shiftreport.php:98
msgid "Reports for this shift"
msgstr "Rapporti per questo turno"
#: admin/shiftreport.php:110
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "Crea un nuovo rapporto per questo turno"
#: admin/shiftreport.php:119
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "Inserisci rapporto per questo turno"
#: admin/shiftreport.php:123
msgid "Add report"
msgstr "Aggiungi rapporto"
#: admin/shiftreport.php:159
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "Questo rapporto non esiste nella banca dati"
#: admin/shiftreport.php:164
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "Modifica il rapporto per questo turno"
#: admin/shiftreport.php:169
msgid "Modify report"
msgstr "Modifica il rapporto"
#: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "Monitora l'ordinamento sistemico dei casi"
#: admin/systemsort.php:82 admin/voipmonitor.php:80
msgid "Running process:"
msgstr "Processo in esecuzione:"
#: admin/systemsort.php:86
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "Segnale d'arresto inviato: Attendi..."
#: admin/systemsort.php:87
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr ""
"Il processo è già chiuso (ad esempio, il server è stato riavviato) - clicca "
"qui per confermare"
#: admin/systemsort.php:91 admin/voipmonitor.php:89
msgid "Kill the running process"
msgstr "Termina il processo in esecuzione"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log id"
msgstr "Log ID"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log entry"
msgstr "Testo del log"
#: admin/systemsort.php:104
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr "Clicca qui per abilitare e avviare l'ordinamento sistemico dei casi"
#: admin/systemsort.php:105
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"L'ordinamento sistemico dei casi si attiva periodicamente (tramite la "
"direttiva SYSTEM_SORT_MINUTES) anziché trovare il caso più appropriato ogni "
"volta che un operatore ne fa richiesta. Le prestazioni del sistema "
"potrebbero essere migliori se ci sono molti casi o quota complesse. Se non "
"si sono verificati rallentamenti, si sconsiglia questa funzionalità."
#: admin/systemsort.php:110 admin/voipmonitor.php:103
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "Esito dell'ultima esecuzione del processo (se presente)"
#: admin/questionnairelist.php:353
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:375
msgid "Assigned survey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:379
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "Modifica lo strumento in Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:524
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "Aggiorna il questionario"
#: admin/questionnairelist.php:538
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:540
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr ""
"I dati già raccolti e lo strumento di Limesurvey NON saranno cancellati"
#: admin/questionnairelist.php:541
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
"Il questionario sarà cancellato da queXS, compresa la cronologia delle "
"telefonate, i casi, le note, i dettagli degli intervistati, gli appuntamenti "
"e i legami tra operatori, clienti e questionario"
#: admin/questionnairelist.php:542
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "Sei sicuro/a di voler eliminare il questionario?"
#: admin/questionnairelist.php:545
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "Elimina il questionario"
#: admin/questionnairelist.php:551
msgid "Questionnaire list"
msgstr "Elenco dei questionari"
#: admin/questionnairelist.php:571
msgid "Edit Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:572
msgid "Edit Lime survey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:576 admin/outcomes.php:274 index.php:319
#: index_interface2.php:285
msgid "Shifts"
msgstr "Turni"
#: admin/questionnairelist.php:576 admin/questionnairelist.php:593
#: admin/questionnairelist.php:594 admin/questionnairelist.php:598
#: admin/questionnairelist.php:608
msgid "questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:581 admin/index.php:127
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:586
msgid "Delete questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:591
msgid "Outcomes for questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:594
msgid "Set outcomes"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:603
msgid "Assigned samples"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:608 admin/quotareport.php:114
#: admin/index.php:171
msgid "Quota report"
msgstr "Rapporto sulle quote"
#: admin/clientquestionnaire.php:200
msgid "Clients and questionnaires"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:293
msgid "Client"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:296
msgid ""
"NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact "
"your superviser."
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:296
msgid "Questionnaire permissions"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:323
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "Assegna clienti ai questionari"
#: admin/operatorlist.php:131
msgid "Successfully updated user"
msgstr "L'utente è stato aggiornato"
#: admin/operatorlist.php:135 admin/operatorlist.php:140
msgid "Failed to update user"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:135 admin/operatorlist.php:140
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:148
msgid "Edit Operator settings"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:225
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:264
msgid "Add"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:300
msgid "Update operator"
msgstr "Aggiorna operatore"
#: admin/operatorlist.php:391
msgid "Win .bat file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:392
msgid "*nix script file"
msgstr "Script per sistemi *nix"
#: admin/operatorlist.php:399
msgid "Enable VoIP"
msgstr "Abilita VoIP"
#: admin/operatorlist.php:401
msgid "Disable VoIP"
msgstr "Disabilita VoIP"
#: admin/operatorlist.php:409
msgid "Operator list"
msgstr "Elenco operatori"
#: admin/operatorlist.php:419
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:420
msgid "Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:421
msgid "*nix flle"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:430
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:431
msgid "Operator skills"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:432 admin/index.php:162 admin/outcomes.php:306
msgid "Operator performance"
msgstr "Prestazioni degli operatori"
#: admin/operatorlist.php:436
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
"Scarica il file per ogni utente e salvalo nella stessa cartella "
"dell'eseguibile voip.exe. Quando viene eseguito, il file lancerà il "
"programma voip.exe contenente i dettagli necessari per consentire "
"all'operatore di collegarsi al server VoIP"
#: admin/operatorlist.php:438
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:438
msgid "Download Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:439
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:439
msgid "Download Linux file"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:196
msgid "Set call restriction times"
msgstr "Imposta gli orari vincolati per le chiamate"
#: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr ""
"Inserisci gli orari di inizio e di fine per restringere le chiamate in tutti "
"i giorni della settimana"
#: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181
#: admin/shifttemplate.php:154
msgid "Add row"
msgstr "Aggiungi riga"
#: admin/callrestrict.php:159
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "Salva le modifiche agli orari vincolati"
#: admin/quotareport.php:124
msgid "Select a sample"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:571
msgid "closed"
msgstr "chiuso"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214
#: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:571
msgid "open"
msgstr "aperto"
#: admin/quotareport.php:214
msgid "close"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:307
msgid "Total sample"
msgstr "Campione totale"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Strata"
msgstr "Strato"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Used"
msgstr "Campione utilizzato"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Remaining"
msgstr "Campione rimanente"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "% Complete"
msgstr "% Completato"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Set priority"
msgstr "Imposta priorità"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:586
msgid "Auto prioritise"
msgstr "Priorità automatica"
#: admin/quotareport.php:314
msgid "Update priorities"
msgstr "Aggiorna priorità"
#: admin/index.php:64
msgid "queXS Administration"
msgstr ""
#: admin/index.php:81
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr ""
#: admin/index.php:89
msgid "Operator panel"
msgstr ""
#: admin/index.php:94
msgid "Client panel"
msgstr ""
#: admin/index.php:99
msgid "Logged as:"
msgstr ""
#: admin/index.php:103
msgid "Settings"
msgstr ""
#: admin/index.php:104
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
#: admin/index.php:119
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: admin/index.php:120
msgid "Questionnairies"
msgstr ""
#: admin/index.php:130
msgid "Samples"
msgstr ""
#: admin/index.php:133
msgid "Add to a sample file"
msgstr ""
#: admin/index.php:140
msgid "Time slots and shifts"
msgstr ""
#: admin/index.php:149
msgid "Quotas"
msgstr ""
#: admin/index.php:152 admin/quotarow.php:292
msgid "Quota row management"
msgstr "Gestisci le quote di riga"
#: admin/index.php:155
msgid "Operators"
msgstr ""
#: admin/index.php:157
msgid "Add operators to the system"
msgstr "Aggiungi operatori al sistema"
#: admin/index.php:158
msgid "Operator management"
msgstr "Gestisci gli operatori"
#: admin/index.php:159
msgid "Extension status"
msgstr "Stato del numero interno"
#: admin/index.php:165
msgid "Results"
msgstr ""
#: admin/index.php:167
msgid "Display all future appointments"
msgstr "Mostra tutti gli appuntamenti futuri"
#: admin/index.php:168
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "Rapporto sui tentativi di chiamata/campione"
#: admin/index.php:172
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "Esiti dei questionari"
#: admin/index.php:177
msgid "Clients"
msgstr ""
#: admin/index.php:179
msgid "Add clients to the system"
msgstr "Aggiungi clienti al sistema"
#: admin/index.php:180
msgid "Manage clients"
msgstr ""
#: admin/index.php:183
msgid "Supervisor functions"
msgstr "Funzioni del supervisore"
#: admin/index.php:187 admin/bulkappointment.php:134
#: admin/bulkappointment.php:223 admin/bulkappointment.php:259
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr "Generatore di blocchi di appuntamenti"
#: admin/index.php:190
msgid "System settings"
msgstr "Impostazioni di sistema"
#: admin/index.php:190
msgid "Questionnaire service (RPC)"
msgstr ""
#: admin/index.php:193
msgid "Set default timezone list"
msgstr "Imposta la lista dei fusi orari"
#: admin/index.php:194
msgid "Manage Time slots"
msgstr ""
#: admin/index.php:195 admin/shifttemplate.php:99
msgid "Set default shift times"
msgstr "Imposta gli orari di base dei turni"
#: admin/index.php:199
msgid "System wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/index.php:206 admin/index.php:214
msgid "VoIP"
msgstr "VoIP"
#: admin/index.php:208
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr "Inizia il VoIP con monitoraggio"
#: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190
msgid "Sample status"
msgstr "Stato del campione"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Drawn from sample"
msgstr "Preso dal campione"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Remain in sample"
msgstr "Rimani nel campione"
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187
msgid "No samples assigned"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:92
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr "Disponibilità di casi (casi con esiti provvisori o appuntamenti)"
#: admin/outcomes.php:124
msgid "No cases currently available to call"
msgstr "Non ci sono casi disponibili"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr "Tempo medio per completare un questionario"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Secs"
msgstr "Sec"
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/outcomes.php:223
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr "Nessun esito registrato per questo campione"
#: admin/outcomes.php:243
msgid "No operators assigned"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:247
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "Esiti delle chiamate dell'operatore"
#: admin/outcomes.php:278
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr "Nessun rapporto di turno: Aggiungi rapporto"
#: admin/outcomes.php:279
msgid "View shift reports"
msgstr "Visualizza i rapporti sui turni"
#: admin/outcomes.php:282
msgid "View operator performance"
msgstr "Visualizza le prestazioni dell'operatore"
#: admin/outcomes.php:302
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr "Nessun turno definito per il questionario"
#: admin/outcomes.php:306
msgid "Shift time"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:319
msgid "To quota report"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:388
msgid "To Row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:597
msgid "Describe this quota"
msgstr "Descrivi questa quota"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:598
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr "Priorità della quota (tra 0 e 100; il default è 50)"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:600
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
"Aggiorna automaticamente la priorità in base al numero di interviste "
"completate nella quota?"
#: admin/quotarow.php:412
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:417
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:421
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:422
msgid "SGQ code"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:451
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:452
msgid "Select Question"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:461 admin/quotarow.php:557
msgid "Add restriction"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:507
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:508
msgid "Sample var ID"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:531
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:533
msgid "Sample record"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:580
msgid "Currently no row quotas"
msgstr "Attalmente nessuna quota di riga"
#: admin/quotarow.php:585
msgid "Current row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Priority"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:588
msgid "Export selected"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:590
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:594 admin/quotarow.php:601
msgid "Add row quota"
msgstr "Aggiungi quota di riga"
#: admin/quotarow.php:606 admin/quotarow.php:614
msgid "Import row quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:612
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr ""
#: admin/remote.php:80
msgid "Questionnaire services"
msgstr ""
#: admin/remote.php:121
msgid ""
"Questionnaire services available. Services include Limesurvey remote control."
msgstr ""
#: admin/remote.php:124
msgid "Service not added/updated. Error: "
msgstr ""
#: admin/remote.php:129
msgid "No questionnaire services defined"
msgstr ""
#: admin/remote.php:132
msgid "Service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:148
msgid "Update questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:154
msgid "Update questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/remote.php:164
msgid "Add new questionnaire service"
msgstr ""
#: admin/remote.php:165
msgid "Questionnaire service description"
msgstr ""
#: admin/remote.php:166
msgid ""
"RPC Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/admin/remotecontrol)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:167
msgid "Username (eg: admin)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:168
msgid "Password (eg: password)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:169
msgid "Questionnaire entry Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/)"
msgstr ""
#: admin/remote.php:170
msgid "Add questionnaire serivce"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215
msgid "Result"
msgstr "Esito"
#: admin/bulkappointment.php:205
msgid "Added appointment"
msgstr "Appuntamento aggiunto"
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
"L'identificativo del caso non esiste, o è stato già inserito un esito finale "
"per questo caso, oppure è attualmente assegnato ad un operatore"
#: admin/bulkappointment.php:222
msgid "Check data to submit"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:236
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
"Verifica che l'identificativo del caso, l'orario dell'appuntamento e le note "
"siano corretti prima di accettare"
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr "Accetta e crea blocco di appuntamenti"
#: admin/bulkappointment.php:247
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
"Il file non contiene le colonne caseid, starttime e endtime. Riprova."
#: admin/bulkappointment.php:258
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "Importazione: Seleziona il file da caricare"
#: admin/bulkappointment.php:266
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. </br> Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. </br>Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:269
msgid "Example CSV file:"
msgstr "Esempio di un file CSV:"
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:286
msgid "Upload file"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr "Effettua monitoraggio del processo VoIP"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... </br>(Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "click here to confirm"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:89
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr "(richiede attività sul server VoIP per essere implementato)"
#: admin/voipmonitor.php:102
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr "Clicca qui per iniziare a monitorare il processo VoIP"
#: admin/samplesearch.php:108
msgid "Delete sample record"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:109
msgid "Assigned to case ID :"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:208
msgid "Search within this sample"
msgstr "Cerca all'interno di questo campione"
#: admin/samplesearch.php:239
msgid "Select sample "
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:280
msgid "Cases"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:296
msgid "Assign Case ID"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:368
msgid "Assign Case IDs to this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "Impossibile connettersi al server VoIP"
#: admin/availability.php:79
msgid "No time slot group set"
msgstr ""
#: admin/availability.php:113
msgid "Modify time slots"
msgstr ""
#: admin/availability.php:159
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr ""
#: admin/availability.php:182
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr ""
#: admin/availability.php:186
msgid "Delete this time slot group"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:104
msgid "Set values for questionnaire to prefill"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:106
msgid "Prefill questionnaire:"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:118
msgid "Current pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:128
msgid "Currently no pre fills"
msgstr "Non vi sono attualmente parti precompilate"
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "SGQA code"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:139
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "Seleziona una domanda da precompilare"
#: admin/questionnaireprefill.php:172
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "Inserisci un valore con cui precompilare questa domanda:"
#: admin/questionnaireprefill.php:174
msgid "Possible uses:"
msgstr "Possibili applicazioni:"
#: admin/questionnaireprefill.php:176
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{Respondent:firstName} Nome dell'intervistato"
#: admin/questionnaireprefill.php:177
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{Respondent:lastName} Cognome dell'intervistato"
#: admin/questionnaireprefill.php:178
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr ""
"{Sample:var} Un record del campione dove il nome della colonna è \"var\""
#: admin/questionnaireprefill.php:187
msgid "The value to pre fill"
msgstr "Il valore da precompilare"
#: admin/questionnaireprefill.php:188
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr "oppure: Seleziona precompilazione automatica da lista campione"
#: admin/questionnaireprefill.php:196
msgid "Add pre fill"
msgstr "Aggiungi precompilazione"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Call attempts made"
msgstr "Tentativi di chiamata eseguiti"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Number of cases"
msgstr "Numero di casi"
#: admin/samplecallattempts.php:188
msgid "Sample call attempt"
msgstr "Tentativo di chamata sul campione"
#: admin/samplecallattempts.php:193
msgid "Overall"
msgstr "Complessivo"
#: admin/samplecallattempts.php:213
msgid "Please select a quota"
msgstr "Seleziona una quota"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this quota"
msgstr "Nessuna chiamata per questa quota"
#: admin/samplecallattempts.php:223
msgid "No calls for this sample"
msgstr "Nessuna chiamata per questo campione"
#: admin/samplecallattempts.php:228
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "Nessuna chiamata per questo questionario"
#: admin/shifttemplate.php:114
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr ""
"Inserisci un orario standardizzato di inizio e di fine turno per tutti i "
"giorni della settimana, nell'ora locale"
#: admin/shifttemplate.php:155
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "Salva le modifiche ai turni"
#: admin/casesbyoutcome.php:57
msgid "Cases by outcome"
msgstr "Distribuzione dei casi per esito"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "Sample:"
msgstr ""
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "Nessun caso con questo esito"
#: admin/casesbyoutcome.php:121
msgid "Error with input"
msgstr "Errore relativo all'input"
#: status.php:107
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP acceso"
#: status.php:109
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP spento"
#: status.php:114
msgid "No VoIP"
msgstr "Nessun VoIP"
#: status.php:118
msgid "No call"
msgstr "Nessuna chiamata"
#: status.php:126
msgid "To be coded"
msgstr "Da codificare"
#: status.php:130
msgid "Requesting"
msgstr "In richiesta"
#: status.php:146
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: calllist.php:61
msgid "Call List"
msgstr "Lista di chiamate"
#: calllist.php:89
msgid "Number called"
msgstr "Numero chiamato"
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Project Introduction"
msgstr ""
#: email.php:248
msgid "Self completion invitation sent via email to"
msgstr ""
#: email.php:287 email.php:291 email.php:297 email.php:318
#: index_interface2.php:228
msgid "Invitation Email"
msgstr ""
#: email.php:304
msgid "The email did not send"
msgstr "Il messaggio di email non è stato inviato"
#: email.php:309
msgid "The email address is not valid"
msgstr "L'indirizzo email non è valido"
#: email.php:338
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr ""
"Mandare una email all'intervistato per il questionario auto-somministrato"
#: email.php:357
msgid "Send invitation"
msgstr "Invia l'invito"
#: email.php:359
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr "Invia l'invito e riagganciare"
#: email.php:365
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr ""
"Email di invito al questionario auto-somministrato non disponibile per "
"questa survey"
#: contactdetails.php:78 index.php:301 index_interface2.php:269
msgid "Contact details"
msgstr "Contatti"
#: record.php:61
msgid "Stop REC"
msgstr "Ferma reg"
#: record.php:62 record.php:85 record.php:102
msgid "Record"
msgstr "Registra"
#: record.php:72
msgid "Beginning recording..."
msgstr "La registrazione sta iniziando..."
#: record.php:75 record.php:103
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "Non sto chiamando, quindi non posso registrare"
#: record.php:79
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "Inizia la registrazione manuale ora..."
#: record.php:92
msgid "Stopping recording..."
msgstr "La registrazione si sta fermando..."
#: record.php:96
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Ferma la registrazione manuale ora..."
#: index.php:224 nocallavailable.php:88
msgid "Call/Hangup"
msgstr "Chiama/Riaggancia"
#: index.php:229 index_interface2.php:241
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "Freccia per espandere o contrarre"
#: index.php:230
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
#: index.php:283 index_interface2.php:253
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: index.php:291 index_interface2.php:261 availability.php:61
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
#: index.php:337 index_interface2.php:301 performance.php:67
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: index.php:345 index_interface2.php:309
msgid "Work history"
msgstr "Cronologia del lavoro"
#: index.php:353 myappointments.php:61 index_interface2.php:317
msgid "My appointments"
msgstr ""
#: index.php:378 index_interface2.php:336
msgid "Info"
msgstr "Informazioni generali"
#: login_check.php:86
msgid "You have to login first."
msgstr ""
#: login_check.php:100
msgid "Login"
msgstr ""
#: myappointments.php:118
msgid "Last Note"
msgstr ""
#: index_interface2.php:203
msgid "Case"
msgstr ""
#: performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions per hour"
msgstr "Completamenti all'ora"
#: info.php:62
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: nocallavailable.php:85
msgid "No call available"
msgstr "Nessuna chiamata disponibile"
#: nocallavailable.php:88
msgid "Please click on:"
msgstr "Clicca su:"
#: nocallavailable.php:88
msgid "to display call script"
msgstr "mostra il testo della chiamata"
#: nocallavailable.php:182
msgid "Will dial in"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:183
msgid "Dialling now"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:189
msgid "Will end case in"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:190
msgid "Ending case now"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:221
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Il vostro apparecchio Voip non è attivo. Prego attivate il Voip cliccando "
"una sola volta sul bottone rosso con scritto 'Voip Off'"
#: nocallavailable.php:227
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:233
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr ""