2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
2011-02-21 01:04:04 +00:00

2665 lines
54 KiB
Plaintext

# Spanish translation for quexs
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 10:50+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Eugenio M. Vigo <emvigo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 00:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12399)\n"
#: callhistory.php:56
msgid "Case History List"
msgstr "Historial de casos"
#: callhistory.php:79
msgid "No calls ever made"
msgstr "Nunca se ha colocado una llamada"
#: callhistory.php:83
#: calllist.php:84
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
#: callhistory.php:83
msgid "Case ID"
msgstr "ID del caso"
#: callhistory.php:83
#: calllist.php:84
msgid "Outcome"
msgstr "Resultado"
#: callhistory.php:83
msgid "Respondent"
msgstr "Entrevistado"
#: callhistory.php:87
msgid "No operator"
msgstr "No hay operador"
#: record.php:55
msgid "Stop REC"
msgstr "Detener GRABACIÓN"
#: record.php:56
#: record.php:79
#: record.php:96
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
#: record.php:66
msgid "Beginning recording..."
msgstr "Iniciando grabación..."
#: record.php:69
#: record.php:97
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "No está en una llamada, por lo tanto no se inicia grabación"
#: record.php:73
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "Comenzando ahora la grabación manual..."
#: record.php:78
#: index.php:126
#: call.php:197
#: call.php:215
msgid "Start REC"
msgstr "Grabar"
#: record.php:86
msgid "Stopping recording..."
msgstr "Detener grabación..."
#: record.php:90
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Detener ahora la grabación manual..."
#: rs_project_intro.php:59
msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
msgstr "Selección de Entrevistado - Introducción al Proyecto"
#: rs_project_intro.php:79
#: rs_intro.php:92
#: rs_intro.php:98
#: rs_intro.php:106
#: rs_intro.php:112
msgid "Yes - Continue"
msgstr "Si - Continuar"
#: rs_project_intro.php:81
#: rs_callback.php:88
#: rs_intro.php:122
msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
msgstr "Finalizar llamada con resultado: Rechazo del entrevistado"
#: rs_project_intro.php:82
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
"number)"
msgstr ""
"Terminar la llamada con resultado: No hay entrevistado elegible (la persona "
"no es contactable en este número)"
#: rs_project_intro.php:83
#: rs_intro.php:125
msgid ""
"End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr ""
"Finalizar llamada con resultado: Muestra finalizada (completada ya en otro "
"modo)"
#: rs_project_intro.php:85
#: rs_answeringmachine.php:91
#: rs_callback.php:89
msgid "Go Back"
msgstr "Anterior"
#: appointment.php:69
msgid "Appointment error"
msgstr "Error en la cita"
#: appointment.php:70
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr "Tu no has asignado un caso por lo tanto no puedes crear una cita"
#: appointment.php:107
msgid "Appointment made"
msgstr "Cita hecha"
#: appointment.php:119
#: index.php:123
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
#: appointment.php:122
msgid "Select a respondent"
msgstr "Seleccione un entrevistado"
#: appointment.php:130
msgid "Create new respondent:"
msgstr "Crear un nuevo entrevistado"
#: appointment.php:133
msgid "Add this respondent"
msgstr "Agregar este entrevistado"
#: appointment.php:155
msgid "Select phone number:"
msgstr "Seleccionar número telefónico"
#: appointment.php:160
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: appointment.php:169
msgid "Add new phone number"
msgstr "Agregar un nuevo número telefónico"
#: appointment.php:180
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr "Agregar nuevo número telefónico (con código de área, ej. 5551234567)"
#: appointment.php:183
msgid "Add this phone number"
msgstr "Agregar este número telefónico"
#: appointment.php:202
msgid "Appointment:"
msgstr "cita"
#: appointment.php:204
msgid "Accept appointment from "
msgstr "Aceptar cita de "
#: appointment.php:204
msgid " till "
msgstr " hasta "
#: appointment.php:204
msgid " on "
msgstr " en "
#: appointment.php:204
msgid "on"
msgstr "en"
#: calllist.php:56
msgid "Call List"
msgstr "Lista de llamada"
#: calllist.php:80
msgid "No calls made"
msgstr "No se han hecho llamadas"
#: calllist.php:84
msgid "Number called"
msgstr "Número llamado"
#: calllist.php:84
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: calllist.php:88
#: project_info.php:82
msgid "No case"
msgstr "Sin caso"
#: project_info.php:61
#: index.php:230
msgid "Project information"
msgstr ""
#: index.php:116
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: index.php:122
#: shifts.php:82
#: shifts.php:103
msgid "End"
msgstr "Termina"
#: index.php:124
msgid "Call/Hangup"
msgstr "Llamar/Colgar"
#: index.php:125
msgid "Supervisor"
msgstr "Supervisor"
#: index.php:170
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: index.php:178
msgid "Contact details"
msgstr ""
#: index.php:187
msgid "Call history"
msgstr "Histórico de llamadas"
#: index.php:196
msgid "Shifts"
msgstr "Turnos"
#: index.php:205
msgid "Appointments"
msgstr "Citas"
#: index.php:214
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: index.php:222
msgid "Work history"
msgstr "Histórico de trabajo"
#: index.php:239
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: rs_answeringmachine.php:64
msgid "Respondent Selection - Answering machine"
msgstr "Selección de Entrevistado - Máquina contestadora"
#: rs_answeringmachine.php:78
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "No deje mensaje, por favor cuelgue"
#: rs_answeringmachine.php:81
msgid "End call with outcome: Business answering machine"
msgstr "Fin de llamada con resultado: Máquina contestadora en el negocio"
#: rs_answeringmachine.php:86
msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
msgstr ""
"Fin de llamada con resultado: Mensaje dejado en la máquina contestadora"
#: rs_answeringmachine.php:90
msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
msgstr ""
"Fin de llamada con resultado: No se dejó mensaje en la máquina contestadora"
#: info.php:56
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: call.php:182
#: call.php:202
#: call.php:218
#: call.php:249
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
#: call.php:256
msgid "Not on a call"
msgstr "No hay llamada en curso"
#: call.php:267
#: call.php:269
#: call.php:385
#: call.php:390
#: call.php:406
#: call.php:412
msgid "End work"
msgstr "Finalizar trabajo"
#: call.php:268
#: call.php:384
#: call.php:389
#: call.php:405
#: call.php:411
msgid "End case"
msgstr "Finalizar caso"
#: call.php:293
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr "Presione el button de llamada para discar el número para esta cita:"
#: call.php:296
msgid "Number to call:"
msgstr "Número a llamar:"
#: call.php:300
#: call.php:371
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Su extensión VoIP no está activada. Por favor, cierre esta ventana y active "
"VoIP haciendo clic en el botón rojo con el letrero 'VoIP apagado'"
#: call.php:361
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "Seleccione el número de teléfono a llamar:"
#: call.php:376
#: call.php:410
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "La última llamada completó este intento de contacto"
#: call.php:380
#: call.php:403
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "Teclee la razón del resultado antes de completar este caso:"
#: call.php:418
msgid "Requesting call"
msgstr "Solicitando llamada"
#: call.php:419
#: call.php:426
msgid "Call Answered"
msgstr "Llamada respondida"
#: call.php:422
#: call.php:429
#: call.php:436
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"
#: call.php:425
msgid "Ringing"
msgstr "Llamando"
#: call.php:432
msgid "Answered"
msgstr "Contestado"
#: call.php:433
msgid "Not Answered"
msgstr "No contestado"
#: call.php:439
msgid "Requires coding"
msgstr "Requiere codificación"
#: call.php:442
msgid "Assign outcome"
msgstr "Asignar resultado"
#: call.php:446
msgid "Error: Close window"
msgstr "Error: Cerrar ventana"
#: rs_callback.php:66
msgid "Respondent Selection - Call back"
msgstr "Selección de Entrevistado - Llamar otra vez"
#: rs_callback.php:80
msgid "You are: "
msgstr "Ud. es: "
#: rs_callback.php:80
#, php-format
msgid "% complete"
msgstr "% completado"
#: rs_callback.php:87
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "Si - Continuar donde lo dejamos"
#: endwork.php:45
msgid "End of work"
msgstr "Fin del trabajo"
#: endwork.php:49
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr ""
#: endwork.php:52
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "El trabajo ha terminado. Eso es todo"
#: endwork.php:54
msgid "Go back to work"
msgstr "Regresar a trabajar"
#: rs_intro.php:65
msgid "Respondent Selection - Introduction"
msgstr "Selección de Entrevistado - Introducción"
#: rs_intro.php:117
msgid "Business number"
msgstr "Número de negocio"
#: rs_intro.php:118
msgid "Answering machine"
msgstr "Máquina contestadora"
#: rs_intro.php:119
msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
msgstr ""
"Finalizar llamada con resultado: Sin repuesta (nadie contestó o estaba "
"ocupado) "
#: rs_intro.php:120
msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
msgstr "Finalizar llamada con resultado: Colgado accidental"
#: rs_intro.php:121
msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
msgstr "Finalizar llamada con resultado: Negativa de persona desconocida"
#: rs_intro.php:123
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
"this number)"
msgstr ""
"Finalizar llamada con resultado: Sin entrevistado elegible (la persona nunca "
"está disponible en este número)"
#: rs_intro.php:124
msgid ""
"End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
"number: no appointment made)"
msgstr ""
"Finalizar llamada con resultado: Sin contacto (la persona no está disponible "
"en este número: no se hizo una cita)"
#: shifts.php:57
msgid "Shift List"
msgstr "Lista de Turnos"
#: shifts.php:80
msgid "No shifts for this project"
msgstr "No hay turnos para este proyecto"
#: shifts.php:82
#: shifts.php:103
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
#: shifts.php:101
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "No hay turnos programados en el futuro"
#: shifts.php:103
msgid "Questionnaire"
msgstr "Cuestionario"
#: contactdetails.php:90
#: contactdetails.php:126
#: respondent.php:94
#: respondent.php:130
msgid "Add respondent"
msgstr "Agregar entrevistado"
#: contactdetails.php:92
#: respondent.php:96
#: casenote.php:69
msgid "Go back"
msgstr "Retroceder"
#: contactdetails.php:98
#: respondent.php:102
msgid "Case id:"
msgstr "ID del Caso:"
#: contactdetails.php:99
#: respondent.php:103
msgid "Respondent:"
msgstr "Entrevistado:"
#: contactdetails.php:153
#: respondent.php:158
msgid "Var"
msgstr "Var"
#: contactdetails.php:153
#: respondent.php:158
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: respondent.php:70
msgid "Respondent Selector"
msgstr "Selector de Entrevistado"
#: respondent.php:154
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: nocaseavailable.php:63
msgid "No case available"
msgstr "No hay caso disponible"
#: nocaseavailable.php:68
msgid "There is no case currently available"
msgstr "En este momento no hay caso disponible"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "Reasons:"
msgstr "Razones:"
#: nocaseavailable.php:88
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "Cuestionarios asignados:"
#: nocaseavailable.php:91
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#: nocaseavailable.php:91
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: nocaseavailable.php:94
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "ERROR: Usted no tiene cuestionarios asignados"
#: nocaseavailable.php:112
msgid "Current shifts available:"
msgstr "Turnos disponibles:"
#: nocaseavailable.php:115
msgid "Shift start"
msgstr "Inicio de turno"
#: nocaseavailable.php:115
msgid "Shift end"
msgstr "Fin de turno"
#: nocaseavailable.php:118
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "ERROR: No hay turnos en este momento"
#: nocaseavailable.php:138
msgid "Call restrictions:"
msgstr "Restricciones de llamada:"
#: nocaseavailable.php:142
msgid ""
"ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
msgstr ""
"ERROR: No nay casos disponibles que queden dentro de las restricciones de "
"llamadas"
#: nocaseavailable.php:146
msgid "There are "
msgstr "Hay "
#: nocaseavailable.php:146
msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
msgstr ""
" caso(s) no asignados disponibles dentro de las restricciones de llamada "
"especificadas"
#: nocaseavailable.php:152
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Ligas a Limesurvey:"
#: nocaseavailable.php:172
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:172
msgid "from questionnaire:"
msgstr "del cuestionario:"
#: nocaseavailable.php:174
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Tabla de tokens existe para el cuestionario de Limesurvey"
#: nocaseavailable.php:179
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "ERROR: No se encuentran cuestionarios con el ID en el LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:198
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "ERROR: Cuota alcanzada para esta pregunta"
#: nocaseavailable.php:218
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
msgstr "POSIBLE ERROR: Cuota de fila alcanzada para esta pregunta"
#: casenote.php:56
msgid "Case Notes"
msgstr "Notas del Caso"
#: casenote.php:66
#: casenote.php:105
msgid "Add note"
msgstr "Agregar nota"
#: casenote.php:108
msgid "No notes"
msgstr "No hay notas"
#: casenote.php:110
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: performance.php:77
msgid "This shift"
msgstr "Este turno"
#: performance.php:78
#: performance.php:85
#: performance.php:91
msgid "Completions"
msgstr "Terminaciones"
#: performance.php:78
#: performance.php:85
#: performance.php:91
msgid "Completions per hour"
msgstr "Completamientos por hora"
#: performance.php:84
msgid "This project"
msgstr "Este proyecto"
#: performance.php:90
msgid "Overall"
msgstr "Total"
#: status.php:68
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: status.php:86
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP Encendido"
#: status.php:88
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP Apagado"
#: status.php:91
msgid "No VoIP"
msgstr "No VoIP"
#: status.php:95
msgid "No call"
msgstr "No hay llamada"
#: status.php:99
msgid "To be coded"
msgstr "Para ser codificado"
#: status.php:103
msgid "Requesting"
msgstr "Solicitando"
#: status.php:119
msgid "APPT"
msgstr ""
#: status.php:120
msgid "MISSED"
msgstr "PERDIDO"
#: rs_project_end.php:62
msgid "Respondent Selection - Project end"
msgstr ""
#: rs_project_end.php:80
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
msgstr ""
#: rs_project_end.php:85
msgid "End call with outcome: Complete"
msgstr "Finalizar llamada con resultado: Completado"
#: nocallavailable.php:51
msgid "No call available"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:54
msgid "Please click on:"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:54
msgid "to display call script"
msgstr ""
#: rs_business.php:55
msgid "Respondent Selection - Business answers"
msgstr "Selección de Entrevistado - Respuestas del negocio"
#: rs_business.php:59
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "Disculpe la molestia, llamé al número equivocado"
#: rs_business.php:61
msgid "End call with outcome: Business number"
msgstr "Fin de llamada con resultado: Número de negocio"
#: rs_quota_end.php:61
msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:70
msgid "End call with outcome: Quota filled"
msgstr "Terminar llamada con resultado: Cuota llena"
#: appointmentlist.php:56
msgid "Appointment List"
msgstr "Lista de Citas"
#: appointmentlist.php:70
msgid "Not yet called"
msgstr "No se ha llamado"
#: appointmentlist.php:82
msgid "No appointments made"
msgstr "No se hicieron citas"
#: appointmentlist.php:84
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "No hay citas futuras programadas"
#: supervisor.php:61
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr ""
"Por favor, espere a haber terminado esta llamada para llamar al supervisor"
#: supervisor.php:105
msgid "You may now close this window"
msgstr ""
#: supervisor.php:110
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "Llamando al supervisor, puede cerrar esta ventana"
#: supervisor.php:115
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr ""
"Haga click aquí para llamar al teléfono del supervisor. En caso contrario, "
"cierre esta ventana"
#: supervisor.php:116
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr ""
#: supervisor.php:121
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "Intente llamar al supervisor"
#: supervisor.php:128
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr ""
#: admin/systemsort.php:73
#: admin/systemsort.php:91
#: admin/systemsort.php:92
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/systemsort.php:75
msgid "Running process:"
msgstr ""
#: admin/systemsort.php:79
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr ""
#: admin/systemsort.php:80
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr ""
#: admin/systemsort.php:84
msgid "Kill the running process"
msgstr ""
#: admin/systemsort.php:93
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/systemsort.php:94
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
#: admin/systemsort.php:95
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:52
msgid "Call History List"
msgstr "Historial de llamadas"
#: admin/callhistory.php:74
msgid "Date/Time call start"
msgstr "Fecha/Hora de inicio de llamada"
#: admin/callhistory.php:74
msgid "Time end"
msgstr "Tiempo terminado"
#: admin/clientquestionnaire.php:150
#: admin/clientquestionnaire.php:271
#: admin/index.php:78
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "Asignar clientes al cuestionario"
#: admin/quotareport.php:110
#: admin/index.php:70
msgid "Quota report"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:112
#: admin/quota.php:110
#: admin/assignsample.php:101
#: admin/outcomes.php:81
#: admin/questionnaireprefill.php:100
msgid "Select a questionnaire from the list below"
msgstr "Seleccionar cuestionario de la siguiente lista"
#: admin/quotareport.php:119
#: admin/quota.php:123
#: admin/samplesearch.php:84
msgid "Select a sample from the list below"
msgstr "Seleccionar una muestra de la siguiente lista"
#: admin/quotareport.php:179
msgid "Total sample"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:234
#: admin/quotareport.php:241
msgid "closed"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:236
#: admin/quotareport.php:243
msgid "open"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:285
msgid "Strata"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:285
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"
#: admin/quotareport.php:285
#: admin/outcomes.php:186
msgid "Sample"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:285
msgid "Sample Used"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:285
msgid "Sample Remaining"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:285
msgid "% Complete"
msgstr "% Completado"
#: admin/quotareport.php:285
msgid "Set priority"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:285
msgid "Auto prioritise"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:286
msgid "Update priorities"
msgstr ""
#: admin/import.php:53
msgid "Import: Validating and uploading"
msgstr ""
#: admin/import.php:69
msgid "Successfully imported file"
msgstr "Archivo importado con éxito"
#: admin/import.php:73
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "Error al importar el archivo. Por favor, inténtelo de nuevo"
#: admin/import.php:77
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: admin/import.php:77
msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
msgstr "Por favor, retroceda en su navegador y solucione el problema"
#: admin/import.php:89
msgid "Import: Select columns to import"
msgstr "Importar: Seleccione las columnas para importar"
#: admin/import.php:114
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "Importar: Seleccione el archivo para subir"
#: admin/import.php:119
msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
msgstr "Escoja el archivo CSV de muestra para subir:"
#: admin/import.php:120
msgid "Description for file:"
msgstr "Descripción del archivo"
#: admin/import.php:121
msgid "Add sample"
msgstr "Añadir muestra"
#: admin/systemsortprocess.php:86
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:95
msgid "Sorting cases"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:178
msgid "Completed sort"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:178
#: admin/systemsortprocess.php:180
msgid "This task took"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:178
#: admin/systemsortprocess.php:180
msgid "seconds"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:180
msgid "Failed to complete sort"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:147
msgid "Now modify case outcome"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:149
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:150
msgid "Modify case outcome"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:155
#: admin/displayappointments.php:190
msgid "Edit appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:179
msgid "Contact phone"
msgstr "Teléfono de contacto"
#: admin/displayappointments.php:187
msgid "Start time"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:188
msgid "End time"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:193
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar edición"
#: admin/displayappointments.php:194
msgid "Delete this appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:203
msgid "Display Appointments"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:205
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:207
#: admin/displayappointments.php:220
msgid "Delete"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:207
#: admin/displayappointments.php:220
#: admin/shiftreport.php:97
#: admin/shiftreport.php:105
msgid "Edit"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:220
msgid "Operator Name"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:220
msgid "Respondent Name"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:220
msgid "Surname"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:220
msgid "Current outcome"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:220
msgid "Operator who called"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:223
msgid "No appointments in the future"
msgstr ""
#: admin/quota.php:109
#: admin/index.php:58
msgid "Quota management"
msgstr ""
#: admin/quota.php:134
msgid "Current quotas (click to delete)"
msgstr ""
#: admin/quota.php:146
msgid "Currently no quotas"
msgstr ""
#: admin/quota.php:152
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr ""
#: admin/quota.php:152
msgid "for"
msgstr "para"
#: admin/quota.php:152
msgid "completions"
msgstr "completados"
#: admin/quota.php:155
msgid "Quota reached"
msgstr ""
#: admin/quota.php:157
msgid "Quota not yet reached"
msgstr ""
#: admin/quota.php:159
msgid "Current completions: "
msgstr "Completados: "
#: admin/quota.php:167
msgid "Select a question for the quota"
msgstr ""
#: admin/quota.php:190
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr ""
#: admin/quota.php:191
msgid "Pre defined values for this question:"
msgstr "Valores predefinidos para esta pregunta:"
#: admin/quota.php:204
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "No hay etiquetas definidas para esta pregunta"
#: admin/quota.php:206
msgid "Code value"
msgstr "Valor del código"
#: admin/quota.php:212
msgid "The code value to compare"
msgstr "Valor del código a comparar"
#: admin/quota.php:213
msgid "The type of comparison"
msgstr "El tipo de comparación"
#: admin/quota.php:214
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "El número de completados para detener llamada a"
#: admin/quota.php:218
msgid "Add quota"
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:145
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:266
#: admin/index.php:63
msgid "Modify operator skills"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:67
msgid "Operator Performance"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:71
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:102
msgid "Calls"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:71
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:102
msgid "Total time"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:71
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:102
msgid "Call time"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:71
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:102
msgid "Completions p/h"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:71
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:102
msgid "Calls p/h"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:71
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:102
msgid "Effectiveness"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:88
msgid "till"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:62
#: admin/index.php:84
msgid "Shift reports"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:66
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:73
msgid "Please select a shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:93
msgid "Reports for this shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:105
msgid "Date"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:105
msgid "Report"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:108
msgid "Create new report for this shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:114
msgid "Enter report for this shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:118
msgid "Add report"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:154
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:159
msgid "Edit report for this shift"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:164
msgid "Modify report"
msgstr ""
#: admin/index.php:47
msgid "Administrative Tools"
msgstr ""
#: admin/index.php:51
msgid "Questionnaire creation and management"
msgstr ""
#: admin/index.php:52
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr ""
#: admin/index.php:53
msgid "Questionnaire management"
msgstr ""
#: admin/index.php:54
msgid "Administer questionnaires with Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/index.php:55
msgid "Import a sample file (in CSV form)"
msgstr ""
#: admin/index.php:56
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr ""
#: admin/index.php:57
msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
msgstr ""
#: admin/index.php:59
msgid "Quota row management"
msgstr "Administración de cuotas de renglón"
#: admin/index.php:60
msgid "Add operators to the system"
msgstr ""
#: admin/index.php:61
#: admin/index.php:97
msgid "Operator management"
msgstr ""
#: admin/index.php:62
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr ""
#: admin/index.php:64
msgid "Shift management (add/remove)"
msgstr ""
#: admin/index.php:65
msgid "Data output"
msgstr ""
#: admin/index.php:67
msgid "Questionnaire progress"
msgstr ""
#: admin/index.php:68
msgid "Display all future appointments"
msgstr ""
#: admin/index.php:69
msgid "Sample call attempts report"
msgstr ""
#: admin/index.php:71
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr ""
#: admin/index.php:74
#: admin/outcomes.php:259
msgid "Operator performance"
msgstr ""
#: admin/index.php:76
msgid "Client management"
msgstr ""
#: admin/index.php:77
msgid "Add clients to the system"
msgstr ""
#: admin/index.php:80
msgid "Supervisor functions"
msgstr ""
#: admin/index.php:81
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr ""
#: admin/index.php:82
msgid "Search the sample"
msgstr ""
#: admin/index.php:86
msgid "System settings"
msgstr ""
#: admin/index.php:87
msgid "Set default timezone list"
msgstr ""
#: admin/index.php:88
msgid "Set default shift times"
msgstr ""
#: admin/index.php:89
msgid "Set call restriction times"
msgstr ""
#: admin/index.php:90
#: admin/centreinfo.php:62
msgid "Set centre information"
msgstr ""
#: admin/index.php:91
msgid "Start and monitor system wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/index.php:95
msgid "VoIP"
msgstr ""
#: admin/index.php:96
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr ""
#: admin/index.php:98
msgid "Extension status"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:100
msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:107
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:118
msgid "Sequentially selected"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:119
msgid "Randomly selected"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:120
msgid "Max calls:"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:120
msgid "Max call attempts:"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:120
msgid "Click to unassign"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:135
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:138
msgid "Select sample:"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:148
msgid "Max calls (0 for unlimited)"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:149
msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:150
msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:151
msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:66
msgid "Set centre information: "
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:67
msgid "Update centre information"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:83
msgid "Search sample"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:100
msgid "No cases yet assigned: Delete this sample record"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:100
msgid "Assigned to questionnaire: "
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:110
msgid "No records in this sample match this search criteria"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:121
msgid "Sample id"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:130
msgid "Link"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:149
msgid "Search within this sample"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:151
#, php-format
msgid "Use the % character as a wildcard"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:156
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:158
msgid "Start search"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:78
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:87
#: admin/outcomes.php:206
msgid "Outcomes"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:89
#: admin/outcomes.php:193
msgid "Sample status"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:91
#: admin/outcomes.php:195
msgid "Drawn from sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:91
#: admin/outcomes.php:195
msgid "Remain in sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:98
#: admin/outcomes.php:203
msgid "Number"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:104
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:104
msgid "Min"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:104
msgid "Secs"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:117
msgid "Rate"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:118
msgid "Response Rate 1"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:119
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:120
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:121
msgid "Contact Rate 1"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:136
#: admin/outcomes.php:170
#: admin/outcomes.php:223
msgid "Count"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:136
#: admin/outcomes.php:170
#: admin/outcomes.php:223
msgid "%"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:155
msgid "Operator call outcomes"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:226
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:231
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:238
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:238
msgid "View shift reports"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:238
msgid "View operator performance"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:257
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:259
msgid "Shift"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:259
msgid "Shift report"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:73
#: admin/voipmonitor.php:93
#: admin/voipmonitor.php:94
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:77
msgid "Note: This page will automatically refresh every 10 seconds"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:81
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there "
"is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:86
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:95
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:99
msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill"
msgstr ""
"Prellenado de cuestionario: Poner valores para el prellenado del cuestionario"
#: admin/questionnaireprefill.php:110
msgid "Current pre fills (click to delete)"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:120
msgid "Currently no pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:132
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "Seleccionar una pregunta para pre llenar"
#: admin/questionnaireprefill.php:155
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "Ingresar un valor para pre llenar esta pregunta con:"
#: admin/questionnaireprefill.php:157
msgid "Possible uses:"
msgstr "Usos posibles:"
#: admin/questionnaireprefill.php:159
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{Entrevistado:Nombre} Nombre del entrevistado"
#: admin/questionnaireprefill.php:160
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{Entrevistado:Apellido} Apellido del entrevistado"
#: admin/questionnaireprefill.php:161
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:174
msgid "The value to pre fill"
msgstr "El valor para pre llenar"
#: admin/questionnaireprefill.php:175
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:181
msgid "Add pre fill"
msgstr "Agregar pre llenado"
#: admin/addshift.php:87
#: admin/addshift.php:140
msgid "Add shifts"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:88
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:151
#: admin/shifttemplate.php:93
#: admin/callrestrict.php:93
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:163
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:235
#: admin/shifttemplate.php:118
#: admin/callrestrict.php:118
msgid "Day"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:235
msgid "Use shift?"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:260
msgid "Submit changes"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:147
msgid "Copied quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:150
msgid "Current row quotas (click to delete)"
msgstr "Cuotas de fila (clic para borrar)"
#: admin/quotarow.php:162
msgid "Currently no row quotas"
msgstr "No hay cuotas de fila"
#: admin/quotarow.php:169
msgid "Replicate: Where"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:169
#: admin/quotarow.php:171
msgid "like"
msgstr "como"
#: admin/quotarow.php:171
msgid "Stop calling"
msgstr "Detener llamada"
#: admin/quotarow.php:171
msgid "rows from this sample when:"
msgstr "filas de esta muestra cuando:"
#: admin/quotarow.php:174
msgid "Row quota reached (Closed)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:176
msgid "Row quota not yet reached (Open)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:196
msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): "
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:198
msgid "Copy"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:204
msgid "Select a question for the row quota"
msgstr "Seleccionar una pregunta para la cuota de fila"
#: admin/quotarow.php:226
msgid "No question (Replicate)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:236
msgid "Select the sample variable to exclude"
msgstr "Seleccionar la variable de la muestra a excluir"
#: admin/quotarow.php:248
msgid "Enter the details for creating the row quota:"
msgstr "Ingresar detalles para crear la cuota de la fila:"
#: admin/quotarow.php:270
msgid "Describe this quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:271
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:272
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:282
msgid "Exclude from the sample where the value is like"
msgstr "Excluir de la muestra cuando el valor sea"
#: admin/quotarow.php:300
msgid "Add row quota"
msgstr "Agregar cuota de fila"
#: admin/operators.php:135
msgid "Added:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:138
msgid "Please reload FreePBX for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
#: admin/operators.php:163
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:171
#: admin/operators.php:186
msgid "Add an operator"
msgstr ""
#: admin/operators.php:187
msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases"
msgstr ""
#: admin/operators.php:187
msgid "Assign Operator to Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/operators.php:187
msgid "tool"
msgstr ""
#: admin/operators.php:188
#: admin/clients.php:106
msgid ""
"Use this form to enter the username of a user based on your directory "
"security system. For example, if you have secured the base directory of "
"queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users "
"here."
msgstr ""
#: admin/operators.php:190
msgid "Enter the username of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:192
msgid "Enter the password of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:194
msgid "Enter the first name of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:195
msgid "Enter the surname of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:196
msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:198
msgid "Enter the telephone extension number:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:199
msgid "Enter the telephone extension password:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:201
msgid "Will this operator be using VoIP?"
msgstr ""
#: admin/operators.php:202
msgid "Is the operator a normal interviewer?"
msgstr ""
#: admin/operators.php:203
msgid "Is the operator a supervisor?"
msgstr ""
#: admin/operators.php:204
msgid "Is the operator a refusal converter?"
msgstr ""
#: admin/operators.php:205
#: admin/clients.php:115
msgid "Add user"
msgstr ""
#: admin/new.php:59
msgid "New: Create new questionnaire"
msgstr ""
#: admin/new.php:101
msgid "Respondent Selection for "
msgstr ""
#: admin/new.php:116
msgid "Successfully inserted"
msgstr ""
#: admin/new.php:116
msgid "as questionnaire"
msgstr ""
#: admin/new.php:116
msgid "linked to"
msgstr ""
#: admin/new.php:117
msgid "You must now edit and activate the questionnaire"
msgstr ""
#: admin/new.php:120
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr ""
#: admin/new.php:131
#: admin/questionnairelist.php:164
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr ""
#: admin/new.php:132
msgid "Select creation type:"
msgstr ""
#: admin/new.php:132
msgid "Create new questionnaire in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/new.php:145
#: admin/new.php:162
msgid "Existing questionnaire:"
msgstr ""
#: admin/new.php:149
msgid "Respondent selection type:"
msgstr ""
#: admin/new.php:149
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr ""
#: admin/new.php:149
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr ""
#: admin/new.php:149
msgid "Create new respondent selection questionnaire in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/new.php:186
#: admin/questionnairelist.php:165
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr ""
#: admin/new.php:187
#: admin/questionnairelist.php:166
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr ""
#: admin/new.php:188
#: admin/questionnairelist.php:167
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr ""
#: admin/new.php:190
#: admin/questionnairelist.php:169
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr ""
#: admin/new.php:191
#: admin/questionnairelist.php:170
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr ""
#: admin/new.php:192
#: admin/questionnairelist.php:171
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr ""
#: admin/new.php:193
#: admin/questionnairelist.php:172
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr ""
#: admin/new.php:195
#: admin/questionnairelist.php:174
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr ""
#: admin/new.php:196
#: admin/questionnairelist.php:175
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr ""
#: admin/new.php:197
msgid "Create Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:47
msgid "Display extension status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:49
msgid "VoIP Offline"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:49
msgid "VoIP Online"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:49
msgid "Not called"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:49
msgid "Done"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:62
msgid "Extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:62
msgid "VoIP Status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:62
msgid "Call state"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:62
msgid "Time on call"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:65
msgid "No operators"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:33
msgid "No answer"
msgstr "Sin respuesta"
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr "Problemas técnicos con el teléfono"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "Otros, Referido al Supervisor (Elegible)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "Otros, Referido al Supervisor (Elegibilidad desconocida)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "Rechazo Suave,Otros"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "Rechazo Duro, Otros"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "Rechazo Suave, Entrevistado"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "Rechazo Duro, Entrevistado"
#: admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "Completar"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr ""
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "No se puede conectar al Servidor de VoIP"
#: admin/clients.php:84
msgid "Could not add"
msgstr ""
#: admin/clients.php:84
msgid "There may already be a client of this name"
msgstr ""
#: admin/clients.php:89
#: admin/clients.php:104
msgid "Add a client"
msgstr ""
#: admin/clients.php:105
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
"the"
msgstr ""
#: admin/clients.php:105
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/clients.php:105
msgid "tool."
msgstr ""
#: admin/clients.php:108
msgid "Enter the username of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:110
msgid "Enter the password of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:112
msgid "Enter the first name of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:113
msgid "Enter the surname of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:114
msgid "Enter the Time Zone of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:82
msgid "Modify shift template"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:96
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:134
#: admin/callrestrict.php:134
msgid "Add row"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:135
msgid "Save changes to shifts"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:196
msgid "Download all data for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:204
msgid "Download data for this sample"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:211
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:215
msgid "Download complete key file"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:82
msgid "Modify call restriction times"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:96
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:135
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:127
#: admin/operatorlist.php:162
msgid "Update password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:128
msgid "Windows bat file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:129
msgid "*nix script file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:131
#: admin/questionnairelist.php:189
msgid "Enable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:133
#: admin/questionnairelist.php:191
msgid "Disable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:141
msgid "Operator list"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:144
msgid "Username"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:144
#: admin/questionnairelist.php:184
msgid "Enable/Disable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:148
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:150
msgid "Download Windows VoIP Executable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:151
msgid "Download Linux VoIP Executable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:155
msgid "Windows VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:156
msgid "*nix VoIP"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:57
msgid "Sample call attempt"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:67
#: admin/samplecallattempts.php:83
#: admin/samplecallattempts.php:100
#: admin/samplecallattempts.php:119
msgid "Number of cases"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:67
#: admin/samplecallattempts.php:83
#: admin/samplecallattempts.php:100
#: admin/samplecallattempts.php:119
msgid "Call attempts made"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:99
msgid "This sample"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:118
msgid "This quota"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:122
msgid "Questionnaire list"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:161
msgid "Edit questionnaire in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:173
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:176
msgid "Update Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:194
msgid "Modify"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:87
msgid "Add/Remove Timezones"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:88
msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:100
msgid "Add a Timezone:"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:103
msgid "Timezone: "
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:104
msgid "Add Timezone"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:89
msgid "Enter a case id or select a case from the list below:"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:100
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:109
msgid "Select case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:126
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:139
#: admin/supervisor.php:280
msgid "Set outcome"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:179
msgid "Project"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:182
msgid "Current outcome:"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:206
msgid "No appointments for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:208
msgid "Create appointment for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:220
msgid "Call list"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:226
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:226
msgid "Change outcome"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:239
msgid "Case notes"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:261
msgid "Modify responses for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:263
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:267
msgid "Set a case outcome"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:286
msgid "Case does not exist"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:94
msgid "morning"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:95
msgid "afternoon"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:96
msgid "evening"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:677
msgid ""
"ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
"cannot determine which user is accessing the system."
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:252
msgid "First name:"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:253
msgid "Last name:"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:258
msgid "Time Zone:"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:315
msgid "Shift from:"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:322
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:372
msgid "End Time"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:460
msgid "No shift"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:483
msgid "Total completions"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:512
msgid "Completions this shift"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:535
#: functions/functions.performance.php:581
msgid "No previous shift"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:555
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:602
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:620
msgid "No calls made for this shift"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:622
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:639
msgid "No calls made for this project"
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:641
msgid "Top CPH"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:89
msgid "Duplicate name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:111
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Import?"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Type"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:442
msgid "online"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:442
msgid "offline"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:518
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:520
msgid "Reconnected"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:542
#: functions/functions.voip.php:554
#: functions/functions.voip.php:566
#: functions/functions.voip.php:576
#: functions/functions.voip.php:585
msgid " Extension "
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:576
msgid "Unregistered"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:585
msgid "Registered"
msgstr ""
#: display/index.php:111
msgid "Display"
msgstr ""
#: client/index.php:72
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr ""
#: client/index.php:123
msgid "You are not a valid client"
msgstr ""
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_dropin.php:77
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_fallback.php:76
msgid ""
"This is how the story goes.\n"
"\n"
msgstr ""
#~ msgid "First: Turn VoIP off"
#~ msgstr "Primero: apague VoIP"
#~ msgid "Respondent Selection - Project End"
#~ msgstr "Selección de Entrevistado - Fin del Proyecto"
#~ msgid "Currently Disabled: Please see your supervisor in person"
#~ msgstr "Deshabilitado: Por favor vea a su supervisor en persona"
#~ msgid "Row quota reached"
#~ msgstr "Cuota de fila alcanzada"
#~ msgid "Row quota not yet reached"
#~ msgstr "Cuota de fila no ha sido alcanzada"