2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/zh/LC_MESSAGES/zh.po
Adam Zammit 79dc700341 Updated translations (Thank you!)
Added AUTO_INCREMENT to outcome table in main SQL
2015-12-16 12:21:12 +11:00

4726 lines
124 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Chinese (Simplified) translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:01+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Daniel lee <liding@ruc.edu.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-16 01:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
"Language: zh\n"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
msgstr "预约错误"
#: appointment.php:77
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr "您没有被分配受访者,所以不能进行预约"
#: appointment.php:116
msgid "Appointment made"
msgstr "完成预约"
#: appointment.php:128 admin/supervisor.php:394
msgid "Create appointment"
msgstr ""
#: appointment.php:131 appointmentlist.php:95 callhistory.php:88
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:386 admin/displayappointments.php:209
#: admin/displayappointments.php:313 admin/displayappointments.php:335
msgid "Respondent"
msgstr "受访者"
#: appointment.php:140
msgid "Create new respondent:"
msgstr "创建新受访者"
#: appointment.php:143
msgid "Add this respondent"
msgstr "增加该受访者"
#: appointment.php:153 admin/operators.php:257 admin/clients.php:245
#: admin/operatorlist.php:240 admin/supervisor.php:329
#: admin/casestatus.php:125
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: appointment.php:153
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: appointment.php:171
msgid "Select phone number:"
msgstr "选择电话号码:"
#: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:231
msgid "Add new phone number"
msgstr "增加新电话号码"
#: appointment.php:198
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr "增加新电话号码(包括区号如0398761234)"
#: appointment.php:201
msgid "Add this phone number"
msgstr "增加该电话号码"
#: appointment.php:221
msgid "Accept appointment from "
msgstr "接受来自 的预约 "
#: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313
msgid " till "
msgstr " 到 "
#: appointment.php:221
msgid " on "
msgstr " 在 "
#: appointment.php:221
msgid "on"
msgstr "在"
#: appointment.php:222
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr "只与我预约?"
#: appointment.php:231 include/limesurvey/qanda.php:1701
#: include/limesurvey/qanda.php:1921
msgid "Schedule Appointment"
msgstr "预约"
#: appointment.php:248
msgid "Clear"
msgstr ""
#: appointment.php:248 referral.php:269 email.php:360 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/operators.php:305 admin/clients.php:254
#: admin/set_outcomes.php:251 admin/supervisor.php:180
#: admin/extensionstatus.php:207 admin/new.php:392
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: info.php:62
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: rs_project_end.php:77 rs_project_end_interface2.php:68
msgid "Respondent Selection - Project end"
msgstr "受访者筛选 - 项目结束"
#: rs_project_end.php:94
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
msgstr "自动结束电话:完成"
#: rs_project_end.php:99 rs_project_end_interface2.php:91
msgid "End call with outcome: Complete"
msgstr "结束电话:完成"
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:89
msgid "Duplicate column name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:111
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "您必须选择唯一一项作主电话号码"
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Selected file column name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Import ?"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Variable Type"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Show to operator?"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:144 functions/functions.import.php:156
#: waitnextcase_interface2.php:142 admin/samplelist.php:310
#: admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
#: admin/operators.php:267 admin/operators.php:283 admin/operators.php:299
#: admin/samplesearch.php:101 admin/addshift.php:261
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269
#: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291
#: admin/set_outcomes.php:183 admin/set_outcomes.php:208
#: admin/set_outcomes.php:209 admin/set_outcomes.php:210
#: admin/set_outcomes.php:211 admin/set_outcomes.php:212
#: admin/set_outcomes.php:213 admin/assignsample.php:235
#: admin/assignsample.php:238 admin/assignsample.php:342
#: admin/assignsample.php:415 admin/assignsample.php:419
#: admin/assignsample.php:425 admin/supervisor.php:199 admin/quotarow.php:396
#: admin/quotarow.php:570 admin/quotarow.php:600 admin/new.php:220
#: admin/new.php:227 admin/new.php:234 admin/new.php:241 admin/new.php:248
msgid "Yes"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:144 functions/functions.import.php:156
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/operators.php:267
#: admin/operators.php:283 admin/operators.php:299 admin/addshift.php:261
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/questionnairelist.php:390
#: admin/questionnairelist.php:393 admin/questionnairelist.php:397
#: admin/questionnairelist.php:401 admin/questionnairelist.php:405
#: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269
#: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291
#: admin/set_outcomes.php:183 admin/set_outcomes.php:208
#: admin/set_outcomes.php:209 admin/set_outcomes.php:210
#: admin/set_outcomes.php:211 admin/set_outcomes.php:212
#: admin/set_outcomes.php:213 admin/assignsample.php:235
#: admin/assignsample.php:236 admin/assignsample.php:238
#: admin/assignsample.php:342 admin/assignsample.php:415
#: admin/assignsample.php:416 admin/assignsample.php:419
#: admin/assignsample.php:425 admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:570
#: admin/quotarow.php:600 admin/new.php:220 admin/new.php:227
#: admin/new.php:234 admin/new.php:241 admin/new.php:248
msgid "No"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:167 include/limesurvey/quexs.php:362
msgid "morning"
msgstr "上午"
#: functions/functions.operator.php:168 include/limesurvey/quexs.php:363
msgid "afternoon"
msgstr "下午"
#: functions/functions.operator.php:169 include/limesurvey/quexs.php:364
msgid "evening"
msgstr "晚间"
#: functions/functions.operator.php:985
msgid "ERROR: You are not logged in."
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:469
msgid "No shift"
msgstr "无可用调查时段"
#: functions/functions.performance.php:492
msgid "Total completions"
msgstr "完成总数"
#: functions/functions.performance.php:521
msgid "Completions this shift"
msgstr "本调查时段完成数"
#: functions/functions.performance.php:544
#: functions/functions.performance.php:590
msgid "No previous shift"
msgstr "没有更早的调查时段了"
#: functions/functions.performance.php:564
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "此前调查时段的完成数"
#: functions/functions.performance.php:611
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr "以往调查时段的相应完成数"
#: functions/functions.performance.php:629
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "该调查时段没有进行呼叫"
#: functions/functions.performance.php:631
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "本时段最高的小时完成量"
#: functions/functions.performance.php:648
msgid "No calls made for this project"
msgstr "该项目无呼叫"
#: functions/functions.performance.php:650
msgid "Top CPH"
msgstr "最高小时完成量"
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "选择一个受访者"
#: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204
#: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98
#: contactdetails.php:136
msgid "Add respondent"
msgstr "添加受访者"
#: functions/functions.calendar.php:256
msgid "First name:"
msgstr "名:"
#: functions/functions.calendar.php:257
msgid "Last name:"
msgstr "姓:"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Time Zone:"
msgstr "时区:"
#: functions/functions.calendar.php:313
msgid "Shift from:"
msgstr "调查时段为:"
#: functions/functions.calendar.php:317
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: functions/functions.calendar.php:360
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
#: functions/functions.calendar.php:462
msgid "Mon"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:463
msgid "Tue"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:464
msgid "Wed"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:465
msgid "Thu"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:466
msgid "Fri"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Sat"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Sun"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:449 selectextension.php:114 status.php:105
#: admin/operators.php:271 admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:408 admin/extensionstatus.php:266
msgid "Extension"
msgstr "分机"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "在线"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "下线"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "掉线"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "重新连线"
#: functions/functions.voip.php:553 status.php:124
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:440
msgid "Ringing"
msgstr "响铃"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 functions/functions.voip.php:587
#: functions/functions.voip.php:596
msgid " Extension "
msgstr " 分机 "
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 supervisorchat.php:88
#: admin/systemsortprocess.php:147 admin/systemsortprocess.php:185
#: admin/bulkappointment.php:215 admin/bulkappointment.php:237
#: admin/casestatus.php:125
msgid "Case id"
msgstr "访问编号"
#: functions/functions.voip.php:565 status.php:128
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:447
msgid "Answered"
msgstr "接通"
#: functions/functions.voip.php:577 call.php:437 call.php:444 call.php:451
msgid "Hangup"
msgstr "挂机"
#: functions/functions.voip.php:587
msgid "Unregistered"
msgstr "未注册"
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Registered"
msgstr "已注册"
#: rs_callback.php:72 rs_callback_interface2.php:72
msgid "Respondent Selection - Call back"
msgstr "受访者筛选-稍后回拨"
#: rs_callback.php:86 rs_callback_interface2.php:86
msgid "You are: "
msgstr "您是: "
#: rs_callback.php:86 rs_callback_interface2.php:86
msgid "% complete"
msgstr ""
#: rs_callback.php:93 rs_callback_interface2.php:93
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "是的 - 继续上次没说完的"
#: rs_callback.php:94 rs_callback_interface2.php:94 rs_intro.php:128
#: rs_project_intro_interface2.php:87 rs_project_intro.php:87
msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
msgstr "结束电话:受访者拒访"
#: rs_callback.php:95 rs_callback_interface2.php:95
#: rs_project_intro_interface2.php:91 rs_answeringmachine.php:97
#: rs_business.php:68 rs_answeringmachine_interface2.php:97
#: rs_project_intro.php:91 rs_business_interface2.php:68
msgid "Go Back"
msgstr "返回"
#: selectextension.php:94 index.php:150
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: selectextension.php:105
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr "现无可用分机,请联系调查督导员或点击下面的链接重试可用分机"
#: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:221
msgid "Try again"
msgstr "重试"
#: selectextension.php:110
msgid "Select extension"
msgstr "选择分机"
#: selectextension.php:111
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr "请从以下列表中选择您的分机并点击“选择分机”"
#: selectextension.php:116
msgid "Choose extension"
msgstr "选择分机"
#: status.php:64 status.php:83 status_interface2.php:76
#: admin/quotareport.php:310 admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: status.php:65 callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192
#: admin/casesbyoutcome.php:124
msgid "No operator"
msgstr "没有电话调查员"
#: status.php:101
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP启用"
#: status.php:103
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP关闭"
#: status.php:108
msgid "No VoIP"
msgstr "无VoIP"
#: status.php:112
msgid "No call"
msgstr "无呼叫"
#: status.php:116
msgid "To be coded"
msgstr "待编码"
#: status.php:120
msgid "Requesting"
msgstr "通话中"
#: status.php:136
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status.php:137 status_interface2.php:181
msgid "MISSED"
msgstr "掉线"
#: status.php:140 casenote.php:119 status_interface2.php:239 calllist.php:93
#: project_info.php:88
msgid "No case"
msgstr "无受访者"
#: referral.php:189
msgid "Generated referral to case id"
msgstr "给访问编号生成被引荐受访者"
#: referral.php:195
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr "生成属于访问编号的被引荐受访者"
#: referral.php:201
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr "创建被引荐受访者的访问 - 您现在可以关闭该窗口"
#: referral.php:205
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr "创建被引荐受访者的访问失败 - 请检查您的输入并重试"
#: referral.php:211
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr "您必须提供一个主电话号码"
#: referral.php:220 index.php:172 index_interface2.php:231
msgid "Referral"
msgstr "被引荐的受访者"
#: referral.php:231 referral.php:268
msgid "Create referral"
msgstr "创建被引荐的受访者"
#: referral.php:266
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr "该访问结束后立即呼叫新添的被引荐受访者吗?"
#: referral.php:275
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr "被引荐的受访者没时间接受本次问卷调查"
#: performance.php:67 index.php:282 index_interface2.php:301
msgid "Performance"
msgstr "表现"
#: performance.php:83 admin/operatorperformance.php:108
msgid "This shift"
msgstr "当前调查时段"
#: performance.php:84 performance.php:91 casenote.php:116
#: appointmentlist.php:95 calllist.php:89 admin/outcomes.php:240
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/operatorlist.php:200 admin/operatorlist.php:408
#: admin/casesbyoutcome.php:95 admin/supervisor.php:386
#: admin/supervisor.php:413 admin/supervisor.php:430
#: admin/operatorskill.php:251 admin/operatorperformance.php:86
#: admin/operatorperformance.php:109 admin/shiftreport.php:110
#: admin/extensionstatus.php:266 admin/operatorquestionnaire.php:247
msgid "Operator"
msgstr "电话调查员"
#: performance.php:84 performance.php:91 admin/quotareport.php:310
#: admin/outcomes.php:305 admin/quotarow.php:586
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Completions"
msgstr "完成调查数"
#: performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions per hour"
msgstr "每小时完成调查数"
#: performance.php:90 admin/operatorperformance.php:85
msgid "This project"
msgstr "本次调查项目"
#: casenote.php:62
msgid "Case Notes"
msgstr "访问备注"
#: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:438
msgid "Add note"
msgstr "添加备注"
#: casenote.php:75 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:498
#: admin/samplesearch.php:107 admin/questionnairelist.php:375
#: admin/questionnairelist.php:523 admin/questionnairelist.php:545
#: admin/questionnairelist.php:553 admin/callhistory.php:145
#: admin/availability.php:127 admin/operatorlist.php:198 admin/import.php:48
#: admin/import.php:86 admin/import.php:117 admin/casesbyoutcome.php:59
#: admin/assignsample.php:212 admin/assignsample.php:327
#: admin/casestatus.php:214 respondent.php:101 contactdetails.php:100
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: casenote.php:114 admin/supervisor.php:428
msgid "No notes"
msgstr "无备注"
#: casenote.php:116 callhistory.php:88 calllist.php:89
#: admin/supervisor.php:413 admin/supervisor.php:430
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/时间"
#: casenote.php:116 admin/bulkappointment.php:237 admin/supervisor.php:430
msgid "Note"
msgstr "备注"
#: waitnextcase_interface2.php:49
msgid "Standby"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid "Operator Automatically logged out after: "
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid " minutes"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr "由于长时间未活动,您已自动登出系统。"
#: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "错误:您未被分派问卷"
#: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "被分派的问卷是:"
#: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr "错误:问卷未分派样本"
#: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119
msgid "Assigned samples:"
msgstr "被分派的样本是:"
#: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "错误:当前没有调查时段(没有安排调查员轮班)"
#: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144
msgid "Current shifts available:"
msgstr "当前可用调查时段:"
#: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165
#: admin/outcomes.php:128
msgid "Cases currently available to call"
msgstr "当前待呼叫的可用访问"
#: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184
msgid "New samples available to call"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:197
msgid "Get a new case"
msgstr "调取新样本"
#: waitnextcase_interface2.php:200 call_interface2.php:321
#: call_interface2.php:323 call_interface2.php:441 call_interface2.php:446
#: call_interface2.php:462 call_interface2.php:468 call.php:282 call.php:284
#: call.php:400 call.php:405 call.php:421 call.php:427
#: index_interface2.php:233
msgid "End work"
msgstr "结束工作"
#: rs_intro.php:71 rs_intro_interface2.php:71
msgid "Respondent Selection - Introduction"
msgstr "受访者筛选 - 介绍"
#: rs_intro.php:98 rs_intro.php:104 rs_intro.php:112 rs_intro.php:118
#: rs_project_intro_interface2.php:85 rs_intro_interface2.php:115
#: rs_intro_interface2.php:121 rs_intro_interface2.php:129
#: rs_intro_interface2.php:135 rs_project_intro.php:85
msgid "Yes - Continue"
msgstr "是 - 请继续"
#: rs_intro.php:123 rs_intro_interface2.php:93
msgid "Business number"
msgstr "业务电话号码"
#: rs_intro.php:124 rs_intro_interface2.php:94
msgid "Answering machine"
msgstr "电话答录机"
#: rs_intro.php:125
msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
msgstr "结束电话:无应答(无人接听或线路繁忙) "
#: rs_intro.php:126
msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
msgstr "结束电话:掉线"
#: rs_intro.php:127
msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
msgstr "结束电话:非受访者本人拒绝接受访问"
#: rs_intro.php:129
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
"this number)"
msgstr "结束电话:无合适的受访者(此电话号码联系人没时间参与调查)"
#: rs_intro.php:130
msgid ""
"End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
"number: no appointment made)"
msgstr "结束电话:无法联系(此电话号码联系人目前没空:没有进行预约)"
#: rs_intro.php:131 rs_project_intro_interface2.php:89 rs_project_intro.php:89
msgid ""
"End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr "结束电话:样本用尽(样本已经采用其他方式访问完成)"
#: record.php:61
msgid "Stop REC"
msgstr "停止录音"
#: record.php:62 record.php:85 record.php:102
msgid "Record"
msgstr "录音"
#: record.php:72
msgid "Beginning recording..."
msgstr "开始录音..."
#: record.php:75 record.php:103
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "未接通,所以不能开始录音"
#: record.php:79
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "启动手动录音..."
#: record.php:84 email.php:280 call_interface2.php:204 call_interface2.php:269
#: call.php:212 call.php:230 index.php:173
msgid "Start REC"
msgstr "开始录音"
#: record.php:92
msgid "Stopping recording..."
msgstr "正在停止录音..."
#: record.php:96
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "停止手动录音..."
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_fallback.php:76
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_dropin.php:77
msgid ""
"This is how the story goes.\n"
"\n"
msgstr ""
"事情是这样的。\n"
"\n"
#: include/limesurvey/quexs.php:171 admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr "在线自助完成"
#: include/limesurvey/quexs.php:676 include/limesurvey/quexs.php:755
msgid "Not on an appointment"
msgstr "无预约"
#: include/limesurvey/quexs.php:678 include/limesurvey/quexs.php:757
msgid "On an appointment"
msgstr "预约中"
#: include/limesurvey/quexs.php:989
msgid "All samples"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr "queXS呼叫尝试数量"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6299
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr "queXS有预约"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6300
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr "queXS完成百分数"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6301
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr "queXS电话答录机留言数量"
#: include/limesurvey/optout.php:83
msgid "Self completion refused via opt out function"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr "问卷及样本选择:"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr "所有与该主问卷相关的queXS问卷和样本"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:257
msgid "Token"
msgstr "标志符"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:258
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:644
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:645
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:967 callhistory.php:88
#: admin/samplesearch.php:162 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/displayappointments.php:313 admin/displayappointments.php:335
msgid "Case ID"
msgstr "访问编号"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:259
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:649
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:650
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:970
msgid "Case outcome"
msgstr "访问结果"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:604
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:605
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:973 admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr "呼叫尝试数量"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:261
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:609
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:610
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:976
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr "电话答录机留言数量"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:614
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:615
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:979 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/supervisor.php:425 admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "访问备注"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:263
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:619
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:620
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:982 admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr "所有呼叫的总体访问时间(分钟)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:264
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:624
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:625
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:985 admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr "最后呼叫的访问时间(分钟)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:265
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:629
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:630
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:988 admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr "最后拨叫号码"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:266
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:634
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:635
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:991 admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr "最后一次呼叫的电话调查员的用户名"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:267
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:639
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:640
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:994 admin/outcomes.php:305
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Shift report"
msgstr "时段报告"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "错误:无法写入临时目录"
#: status_interface2.php:85
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: status_interface2.php:182 index.php:168 index_interface2.php:226
msgid "Appointment"
msgstr "预约"
#: status_interface2.php:224
msgid "Dial"
msgstr ""
#: status_interface2.php:233 status_interface2.php:236
msgid "No more numbers to call"
msgstr "无可呼叫电话号码"
#: appointmentlist.php:61
msgid "Appointment List"
msgstr "预约列表"
#: appointmentlist.php:75 admin/supervisor.php:368
#: admin/displayappointments.php:296
msgid "Not yet called"
msgstr "尚未呼叫"
#: appointmentlist.php:75 admin/displayappointments.php:266
#: admin/displayappointments.php:299
msgid "Any operator"
msgstr "任何电话调查员"
#: appointmentlist.php:88
msgid "No appointments made"
msgstr "无预约"
#: appointmentlist.php:90
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "无预约时刻表"
#: appointmentlist.php:95 admin/callrestrict.php:140 admin/addshift.php:243
#: admin/availability.php:165 admin/supervisor.php:386
#: admin/shifttemplate.php:136 admin/displayappointments.php:313
#: admin/displayappointments.php:335 shifts.php:88 shifts.php:109
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: appointmentlist.php:95 admin/callrestrict.php:140 admin/addshift.php:243
#: admin/availability.php:165 admin/supervisor.php:386
#: admin/shifttemplate.php:136 admin/displayappointments.php:313
#: admin/displayappointments.php:335 index.php:167 shifts.php:88
#: shifts.php:109
msgid "End"
msgstr "结束"
#: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:252
#: admin/displayappointments.php:313
msgid "Appointment with"
msgstr "预约"
#: appointmentlist.php:95 client/index.php:99 client/index.php:118
#: callhistory.php:88 calllist.php:89 admin/outcomes.php:147
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:413 admin/casestatus.php:125 index_interface2.php:225
msgid "Outcome"
msgstr "结果"
#: rs_project_end_interface2.php:86
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete - End case"
msgstr "自动结束电话:完成 - 结束访问"
#: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "问卷结果"
#: client/index.php:78
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "没有分派给您的问卷"
#: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147
msgid "Rate"
msgstr "率"
#: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148
msgid "Response Rate 1"
msgstr "回应率 1"
#: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "拒绝率 1"
#: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr "合作率 1"
#: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "联系率 1"
#: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
#: admin/outcomes.php:262
msgid "Count"
msgstr "总数"
#: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr "该问卷无结果记录"
#: client/index.php:122
msgid "View summary results"
msgstr ""
#: client/index.php:141
msgid "You are not a valid client"
msgstr "您不是已验证客户"
#: rs_project_intro_interface2.php:65 rs_project_intro.php:65
msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
msgstr "受访者筛选-项目介绍"
#: rs_project_intro_interface2.php:88 rs_project_intro.php:88
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
"number)"
msgstr "结束电话:没有符合条件的调查对象(此号码无人接听)"
#: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:195
#: index.php:306
msgid "Supervisor chat"
msgstr "与督导通话"
#: supervisorchat.php:85 index.php:170 supervisor.php:58
msgid "Supervisor"
msgstr "督导员"
#: supervisorchat.php:86
msgid "Me"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:93
msgid "Supervisor is available"
msgstr "调查督导员在线"
#: supervisorchat.php:94
msgid "Supervisor not available"
msgstr "调查督导员离开"
#: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99
msgid "Message"
msgstr "留言"
#: supervisorchat.php:96
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: supervisorchat.php:99
msgid "From"
msgstr "从"
#: supervisorchat.php:102
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr "调查督导员聊天室未启用"
#: email.php:248
msgid "Self completion invitation sent via email to"
msgstr ""
#: email.php:287 email.php:291 email.php:297 email.php:318
#: index_interface2.php:228
msgid "Invitation Email"
msgstr ""
#: email.php:304
msgid "The email did not send"
msgstr "邮件未发送"
#: email.php:309
msgid "The email address is not valid"
msgstr "邮件地址无效"
#: email.php:338
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr "发邮件请受访员参与自助问卷调查"
#: email.php:347 admin/operators.php:245 admin/clients.php:233
#: admin/operatorlist.php:228
msgid "First name"
msgstr "名"
#: email.php:350 admin/operators.php:249 admin/operatorlist.php:232
msgid "Last name"
msgstr "姓"
#: email.php:353 admin/operators.php:253 admin/clients.php:241
#: admin/operatorlist.php:236 index.php:171
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: email.php:357
msgid "Send invitation"
msgstr "发送邀请"
#: email.php:359
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr "发送邀请并挂机"
#: email.php:365
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr "本次调查问卷未预备自助完成问卷邮件"
#: callhistory.php:61
msgid "Case History List"
msgstr "访问历史记录"
#: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114
msgid "No calls ever made"
msgstr "没有打过电话"
#: availability.php:61 index.php:236 index_interface2.php:261
msgid "Availability"
msgstr "可选时间"
#: availability.php:128 admin/supervisor.php:517
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr "选择分组以限定可选时间(不选表示随时都可以)"
#: availability.php:148 admin/supervisor.php:536
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr "本次调查问卷未定义可选时间分组"
#: calllist.php:61
msgid "Call List"
msgstr "呼叫清单"
#: calllist.php:85 admin/supervisor.php:409
msgid "No calls made"
msgstr "没有打过电话"
#: calllist.php:89
msgid "Number called"
msgstr "已呼叫的号码"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "No case available"
msgstr "无可用访问"
#: nocaseavailable.php:74
msgid "There is no case currently available"
msgstr "当前无可用访问"
#: nocaseavailable.php:75
msgid "Reasons:"
msgstr "原因:"
#: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469
#: admin/questionnairelist.php:564 admin/operatorlist.php:290
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467
#: admin/questionnairelist.php:562 admin/index.php:211
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/samplelist.php:345
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/outcomes.php:169
#: admin/outcomes.php:220
msgid "ID"
msgstr "序号"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/samplelist.php:332
#: admin/set_outcomes.php:191 admin/set_outcomes.php:221 admin/quota.php:256
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:460 admin/quotarow.php:482
#: admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:555 admin/quotarow.php:586
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: nocaseavailable.php:122 admin/samplelist.php:323 admin/quotareport.php:310
#: admin/assigntimeslots.php:265 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/callhistory.php:168 admin/quota.php:137 admin/assignsample.php:214
#: admin/assignsample.php:378 admin/supervisor.php:312 admin/quotarow.php:312
#: admin/casestatus.php:125 admin/casestatus.php:243
#: admin/displayappointments.php:313 admin/displayappointments.php:335
msgid "Sample"
msgstr "样本"
#: nocaseavailable.php:147 admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/callhistory.php:162 admin/set_outcomes.php:139 admin/quota.php:115
#: admin/assignsample.php:213 admin/quotarow.php:293 admin/casestatus.php:240
#: admin/displayappointments.php:313 admin/displayappointments.php:335
#: admin/new.php:148 admin/new.php:156 shifts.php:109
msgid "Questionnaire"
msgstr "问卷"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift start"
msgstr "可用调查时段开始"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift end"
msgstr "可用调查时段结束"
#: nocaseavailable.php:185
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Limesurvey连接"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "错误Limesurvey问卷无定义的验证码表"
#: nocaseavailable.php:204
msgid "from questionnaire:"
msgstr "取自问卷:"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Limesurvey问卷存在验证码表"
#: nocaseavailable.php:211
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "错误无法使用Limesurvey序号找到问卷"
#: nocaseavailable.php:231
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "错误:该问题达到指标"
#: nocaseavailable.php:250
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:97
msgid "Set Timezones"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:109 admin/callrestrict.php:115
#: admin/addshift.php:156 admin/availability.php:124
#: admin/shifttemplate.php:106
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr "您的数据库没有安装时区,请看这里查看详细信息"
#: admin/timezonetemplate.php:109 admin/supervisor.php:156 admin/new.php:198
#: admin/new.php:406
msgid "or"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid ""
"Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables "
"in database named 'mysql'."
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:112
msgid "Default Timezone: "
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Set default timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:121
msgid "Timezone list"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:124
msgid "Remove Timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Remove"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Timezone name"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Current time"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:131
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "添加时区:"
#: admin/timezonetemplate.php:135
msgid "Add Timezone"
msgstr "添加时区"
#: admin/samplelist.php:173
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. </br>Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:286
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:496 admin/index.php:133
msgid "Sample management"
msgstr "样本管理"
#: admin/samplelist.php:324
msgid "Search this sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:332 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Enter"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:332 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "new"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:336
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Visible?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Var type"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Example data"
msgstr "样例数据"
#: admin/samplelist.php:345
msgid "Delete ?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:349 admin/addshift.php:268 admin/assignsample.php:241
#: admin/quotarow.php:398 admin/extensionstatus.php:210
#: admin/displayappointments.php:282
msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"
#: admin/samplelist.php:359
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. </p> Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:363
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:377
msgid "Clean it"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:395
msgid "Fix this sample "
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:567
#: admin/operatorlist.php:390
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
msgid "ARE YOU SURE?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:569
#: admin/operatorlist.php:392
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: admin/samplelist.php:478 admin/operators.php:260 admin/operators.php:274
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/clientquestionnaire.php:306
#: admin/operatorlist.php:243 admin/operatorlist.php:259
#: admin/operatorlist.php:399 admin/assignsample.php:343
#: admin/assignsample.php:378 admin/supervisor.php:373 admin/quotarow.php:586
#: admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110
#: admin/displayappointments.php:313 admin/displayappointments.php:335
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: admin/samplelist.php:478
msgid "Viewing permissions"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:480
msgid "Edit sample parameters"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:485
msgid "DELETE SAMPLE"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:487 admin/samplesearch.php:86 admin/index.php:134
msgid "Search the sample"
msgstr "查询样本"
#: admin/samplelist.php:488 admin/questionnairelist.php:593
#: admin/index.php:167 index.php:255 index_interface2.php:277
msgid "Call history"
msgstr "呼叫历史"
#: admin/samplelist.php:488
msgid "sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:495
msgid "Sample list"
msgstr "样本列表"
#: admin/samplelist.php:499 admin/index.php:132
msgid "Import a sample file"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr "监控VoIP进程"
#: admin/voipmonitor.php:80 admin/systemsort.php:82
msgid "Running process:"
msgstr "运行进程:"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... </br>(Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "click here to confirm"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:89 admin/systemsort.php:91
msgid "Kill the running process"
msgstr "终止运行进程"
#: admin/voipmonitor.php:89
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr "需要VoIP服务器有反应动作才有效"
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
#: admin/systemsort.php:111
msgid "Log id"
msgstr "登录编号"
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
#: admin/systemsort.php:111 admin/outcomes.php:305 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/shiftreport.php:110
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
#: admin/systemsort.php:111
msgid "Log entry"
msgstr "登录"
#: admin/voipmonitor.php:102
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr "点击开始监控VoIP进程"
#: admin/voipmonitor.php:103 admin/systemsort.php:110
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "最近的进程运行结果(如果有的话)"
#: admin/systemsortprocess.php:93
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "访问排序程序开始"
#: admin/systemsortprocess.php:106
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:135 admin/systemsortprocess.php:147
#: admin/systemsortprocess.php:173 admin/systemsortprocess.php:185
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr "由于访问24小时以上未被关闭系统自动关闭该访问"
#: admin/systemsortprocess.php:194
msgid "Completed case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:328 admin/systemsortprocess.php:330
msgid "This task took"
msgstr "本次任务需要"
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:328 admin/systemsortprocess.php:330
#: nocallavailable.php:208
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: admin/systemsortprocess.php:196
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:211
msgid "Sorting cases for "
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:328
msgid "Completed sort"
msgstr "完成排序"
#: admin/systemsortprocess.php:330
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "排序未完成"
#: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "监控全系统访问排序"
#: admin/systemsort.php:86
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "终止信号发送:请等待..."
#: admin/systemsort.php:87
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr "进程已关闭(例如:服务器重启) - 点击确认"
#: admin/systemsort.php:104
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr "点击启动并开始系统大规模访问排序"
#: admin/systemsort.php:105
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"全系统访问排序定期使用SYSTEM_SORT_MINUTES配置指令进行系统范围内的访问排序 "
"而不是在每次电话调查员请求一个新访问的时候寻找最合适的访问对象。这样可以在有大量访问或复杂配额的时候提高效率。如果您没有任何访问效率方面的问题,我们不推荐"
"您使用本功能。"
#: admin/operators.php:146
msgid "Added operator :"
msgstr ""
#: admin/operators.php:149
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
#: admin/operators.php:163
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr "无法添加调查员。系统中可能已有同名访问员:"
#: admin/operators.php:169 admin/operators.php:309 admin/operatorlist.php:424
msgid "Add an operator"
msgstr "添加电话调查员"
#: admin/operators.php:178
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr "每位电话调查员的用户名和分机号必须唯一。"
#: admin/operators.php:233 admin/clients.php:126 admin/clients.php:221
#: admin/clientquestionnaire.php:291 admin/operatorlist.php:216
#: admin/operatorlist.php:408 admin/operatorskill.php:251
#: admin/operatorquestionnaire.php:247
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: admin/operators.php:237 admin/clients.php:225 admin/operatorlist.php:220
msgid "Password"
msgstr ""
#: admin/operators.php:240 admin/clients.php:228 admin/operatorlist.php:223
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "Generate"
msgstr ""
#: admin/operators.php:240 admin/clients.php:228 admin/operatorlist.php:223
msgid "Password with"
msgstr ""
#: admin/operators.php:241 admin/clients.php:229 admin/operatorlist.php:224
msgid "characters"
msgstr ""
#: admin/operators.php:261 admin/operatorlist.php:244
msgid "TimeZones list"
msgstr ""
#: admin/operators.php:266 admin/operatorlist.php:250
msgid "Uses VoIP"
msgstr "使用VoIP"
#: admin/operators.php:275 admin/operatorlist.php:261
#: admin/operatorlist.php:425
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: admin/operators.php:282 admin/operatorlist.php:268
msgid "Uses chat"
msgstr "使用聊天室"
#: admin/operators.php:288 admin/operatorlist.php:274
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "Jabber/XMPP聊天室用户名"
#: admin/operators.php:292 admin/operatorlist.php:278
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "Jabber/XMPP聊天室密码"
#: admin/operators.php:298 admin/operatorlist.php:285
msgid "Is the operator a system administrator?"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:114 admin/questionnairelist.php:608
#: admin/index.php:169
msgid "Quota report"
msgstr "配额报表"
#: admin/quotareport.php:116 admin/assigntimeslots.php:161
#: admin/questionnaireprefill.php:107 admin/outcomes.php:74
#: admin/addshift.php:173 admin/assignsample.php:328
msgid "Select a questionnaire"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:124
msgid "Select a sample"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:571
msgid "closed"
msgstr "已关闭"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214
#: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:571
msgid "open"
msgstr "开启"
#: admin/quotareport.php:214
msgid "close"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:307
msgid "Total sample"
msgstr "样本总量"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Strata"
msgstr "阶层"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Quota"
msgstr "配额"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Used"
msgstr "样本已使用"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Sample Remaining"
msgstr "样本存留"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "% Complete"
msgstr "% 完成"
#: admin/quotareport.php:310
msgid "Set priority"
msgstr "设置优先级"
#: admin/quotareport.php:310 admin/quotarow.php:586
msgid "Auto prioritise"
msgstr "自动优先级"
#: admin/quotareport.php:314
msgid "Update priorities"
msgstr "更新优先级"
#: admin/assigntimeslots.php:159 admin/index.php:140
msgid "Assign Time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:168
msgid "Time slot groups"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:169
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:171 admin/assigntimeslots.php:219
#: admin/assigntimeslots.php:273 admin/assignsample.php:344
#: admin/casestatus.php:101
msgid "Click to unassign"
msgstr "点击解除分派"
#: admin/assigntimeslots.php:181
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:185
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:207
msgid "Add time slot group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:216
msgid "Call attempt time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:217 admin/assigntimeslots.php:263
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:229
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:233
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:256
msgid "Add call attempt time slot"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:262
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:283
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:287
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:310
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:104
msgid "Set values for questionnaire to prefill"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:106
msgid "Prefill questionnaire:"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:118
msgid "Current pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:128
msgid "Currently no pre fills"
msgstr "当前无预设"
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "SGQA code"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:134 admin/quotarow.php:508
msgid "Sample variable"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:134 admin/samplesearch.php:101
#: admin/clientquestionnaire.php:305 admin/supervisor.php:199
#: admin/supervisor.php:372 admin/supervisor.php:418 admin/quotarow.php:422
#: admin/quotarow.php:508 admin/displayappointments.php:313
#: admin/displayappointments.php:335
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: admin/questionnaireprefill.php:139
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "选择一个预设问题"
#: admin/questionnaireprefill.php:172
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "输入该问题的预设值:"
#: admin/questionnaireprefill.php:174
msgid "Possible uses:"
msgstr "可能的用处:"
#: admin/questionnaireprefill.php:176
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{Respondent:firstName} 受访者的名"
#: admin/questionnaireprefill.php:177
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{Respondent:lastName} 受访者的姓"
#: admin/questionnaireprefill.php:178
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr "{Sample:var} 列名是 'var' 的样本记录"
#: admin/questionnaireprefill.php:187
msgid "The value to pre fill"
msgstr "预设的值"
#: admin/questionnaireprefill.php:188
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr "或者:从样本列表中选择预设"
#: admin/questionnaireprefill.php:196
msgid "Add pre fill"
msgstr "添加预设"
#: admin/auth-admin.php:63
msgid "You do not have permission to access this area"
msgstr ""
#: admin/auth-admin.php:64 admin/index.php:105 endwork.php:82
msgid "Logout"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:85
msgid "Time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:130
msgid "No time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Time slot name"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:140
msgid "Add new time slot"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:142
msgid "Add time slot"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190
msgid "Sample status"
msgstr "样本状态"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Drawn from sample"
msgstr "从样本中提取"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Remain in sample"
msgstr "保留在样本中"
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
msgid "Number"
msgstr "数字"
#: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187
msgid "No samples assigned"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:92
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr "访问有效时间(带有临时或预约结果的访问)"
#: admin/outcomes.php:124
msgid "No cases currently available to call"
msgstr "当前无待呼叫的可用访问"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr "完成问卷的平均时间"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Min"
msgstr "最小"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Secs"
msgstr "秒"
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/outcomes.php:223
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr "该样本无结果记录"
#: admin/outcomes.php:243
msgid "No operators assigned"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:247
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "电话调查员呼叫结果"
#: admin/outcomes.php:274 admin/questionnairelist.php:576 index.php:264
#: index_interface2.php:285
msgid "Shifts"
msgstr "调查时段"
#: admin/outcomes.php:278
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr "无时时段报告:添加报告"
#: admin/outcomes.php:279
msgid "View shift reports"
msgstr "查看时段报告"
#: admin/outcomes.php:282
msgid "View operator performance"
msgstr "查看电话调查员绩效"
#: admin/outcomes.php:301
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr "该问卷没有设置可用调查时段"
#: admin/outcomes.php:305
msgid "Shift time"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:305 admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160
msgid "Operator performance"
msgstr "电话调查员绩效"
#: admin/samplesearch.php:84
msgid "Search within this sample"
msgstr "在该样本中查询"
#: admin/samplesearch.php:94 admin/supervisor.php:192
msgid "WARNING !"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:97 admin/supervisor.php:195
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:97 admin/samplesearch.php:138
#: admin/supervisor.php:195
msgid "Sample ID"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:100 admin/supervisor.php:198
msgid "NOOOO..."
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:115
msgid "Select sample "
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:138
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:146
msgid "Delete sample record"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:147
msgid "Assigned to case ID :"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:159 admin/supervisor.php:329
msgid "Sample id"
msgstr "样本编号"
#: admin/samplesearch.php:190
msgid "There's no data in this sample."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215
msgid "Result"
msgstr "结果"
#: admin/bulkappointment.php:134 admin/bulkappointment.php:223
#: admin/bulkappointment.php:259 admin/index.php:184
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr "批量预约生成器"
#: admin/bulkappointment.php:205
msgid "Added appointment"
msgstr "已添加预约"
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr "无此样本编号,已经完结,或已被分派给其他调查员"
#: admin/bulkappointment.php:222
msgid "Check data to submit"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:236
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr "接受下列内容前请检查访问编号、预约起止时间及备注是否准确"
#: admin/bulkappointment.php:237 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/displayappointments.php:248
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
#: admin/bulkappointment.php:237 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/displayappointments.php:250
msgid "End time"
msgstr "结束时间"
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr "接受并生成批量预约"
#: admin/bulkappointment.php:247
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr "文件不包含必要的访问编号caseid、开始时间starttime和结束时间endtime列。请重试。"
#: admin/bulkappointment.php:258
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "导入:选择文件上传"
#: admin/bulkappointment.php:266
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. </br> Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. </br>Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:269
msgid "Example CSV file:"
msgstr "样例CSV文件"
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:284 admin/import.php:134 admin/quotarow.php:613
msgid "Select file"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:286
msgid "Upload file"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:193
msgid "Set call restriction times"
msgstr "设置呼叫限定时间"
#: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr "输入一周每天的起止时间来限定呼叫时间在"
#: admin/callrestrict.php:140 admin/addshift.php:243
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136
msgid "Day"
msgstr "日"
#: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181
#: admin/shifttemplate.php:154
msgid "Add row"
msgstr "添加行"
#: admin/callrestrict.php:159
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "保存对限定时间的修改"
#: admin/addshift.php:92
msgid "Add shifts"
msgstr "添加调查时段"
#: admin/addshift.php:93
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr "您必须是电话调查员(以及具有管理员访问权限)才可以添加/编辑调查时段"
#: admin/addshift.php:145 admin/index.php:144
msgid "Shift management"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:168
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "在您的时区内添加可用调查时段"
#: admin/addshift.php:171
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr "可用调查时段允许您将特定项目的预约、访问员的工作限定在规定的时间段内。"
#: admin/addshift.php:179
msgid "Select year"
msgstr "选择年份"
#: admin/addshift.php:190
msgid "Select week"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:243
msgid "Use shift?"
msgstr "使用调查时段?"
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "无法连接到VoIP服务器"
#: admin/supervisorchat.php:68
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
"允许电话调查员使用XMPPJabber与督导员谈话。需要一个启动BOSH的XMPP/Jabber服务器。电话调查员和督导员需要XMPP/Jabber账"
"户。"
#: admin/supervisorchat.php:78
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr "启用督导员聊天室?"
#: admin/supervisorchat.php:82
msgid "Set BOSH URL"
msgstr "设置BOSH链接"
#: admin/supervisorchat.php:86
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr "调查督导员XMPP/Jabber账号"
#: admin/supervisorchat.php:90
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: admin/questionnairelist.php:353
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:375
msgid "Assigned survey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:379
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "在LimeSurvey中编辑主问卷"
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/questionnairelist.php:386
#: admin/new.php:183 admin/new.php:185
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "问卷名:"
#: admin/questionnairelist.php:389 admin/new.php:218
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr "将预约限定在调查时段内?"
#: admin/questionnairelist.php:392 admin/new.php:225
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "将访问限定在调查时段内?"
#: admin/questionnairelist.php:396 admin/new.php:232
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "问卷仅用于测试吗?"
#: admin/questionnairelist.php:400 admin/new.php:239
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr "允许电话调查员生成被引荐的受访者吗?"
#: admin/questionnairelist.php:404 admin/new.php:246
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr "允许受访者通过邮件邀请自助完成访问吗?"
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr "受访者问卷显示模式"
#: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257
msgid "All in one"
msgstr "在一页中显示所有问题"
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258
msgid "Question by question"
msgstr "按问题显示"
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259
msgid "Group at a time"
msgstr "按组显示"
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr "受访者LimeSurvey模板"
#: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr "受访者自助完成问卷后的跳转链接(必要)"
#: admin/questionnairelist.php:459 admin/questionnairelist.php:469
#: admin/questionnairelist.php:479 admin/questionnairelist.php:489
#: admin/questionnairelist.php:505 admin/questionnairelist.php:515
#: admin/new.php:330 admin/new.php:340 admin/new.php:350 admin/new.php:360
#: admin/new.php:372 admin/new.php:382
msgid "Expand/Collapse"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:460 admin/new.php:331
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "受访者筛选说明:"
#: admin/questionnairelist.php:470 admin/new.php:341
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr "受访者筛选-项目说明:"
#: admin/questionnairelist.php:480 admin/new.php:351
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr "受访者筛选回叫(已开始的问卷):"
#: admin/questionnairelist.php:490 admin/new.php:361
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "电话答录机留言:"
#: admin/questionnairelist.php:500
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "在LimeSurvey中编辑受访者筛选工具"
#: admin/questionnairelist.php:506 admin/new.php:373
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr "项目结束文本(感谢结语):"
#: admin/questionnairelist.php:516 admin/new.php:383
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "提供给访问员/电话调查员的项目信息:"
#: admin/questionnairelist.php:524
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "更新问卷"
#: admin/questionnairelist.php:538
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:540
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr "任何收集的数据和LimeSurvey主问卷都不会被删除"
#: admin/questionnairelist.php:541
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr "问卷将从queXS中删除包括呼叫历史、访问、访问备注、受访者详细信息、预约和电话调查员、客户与问卷间的联系"
#: admin/questionnairelist.php:542
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "请确认您想删除问卷"
#: admin/questionnairelist.php:545
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "删除该问卷"
#: admin/questionnairelist.php:551 admin/index.php:124 admin/new.php:157
#: admin/new.php:167
msgid "Questionnaire management"
msgstr "问卷管理"
#: admin/questionnairelist.php:551
msgid "Questionnaire list"
msgstr "问卷列表"
#: admin/questionnairelist.php:554 admin/index.php:123 admin/new.php:47
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "创建新问卷"
#: admin/questionnairelist.php:571
msgid "Edit Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:572
msgid "Edit Lime survey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:576 admin/questionnairelist.php:593
#: admin/questionnairelist.php:594 admin/questionnairelist.php:598
#: admin/questionnairelist.php:608
msgid "questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:581 admin/index.php:127
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:586
msgid "Delete questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:591
msgid "Outcomes for questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:594
msgid "Set outcomes"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:598 admin/index.php:171
#: admin/dataoutput.php:200
msgid "Data output"
msgstr "数据输出"
#: admin/questionnairelist.php:603
msgid "Assigned samples"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:613 admin/index.php:183
#: admin/casestatus.php:213
msgid "Case status and assignment"
msgstr "访问状态及分派"
#: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144
msgid "Call History List"
msgstr "呼叫历史列表"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/supervisor.php:413 admin/databasestrings.php:82
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:181
msgid "Download Call History List"
msgstr "下载呼叫历史列表"
#: admin/clients.php:102
msgid "Updated"
msgstr ""
#: admin/clients.php:102
msgid "Update error"
msgstr ""
#: admin/clients.php:105
msgid "Could not update"
msgstr ""
#: admin/clients.php:120
msgid "Added"
msgstr ""
#: admin/clients.php:120
msgid "Error adding client"
msgstr ""
#: admin/clients.php:123
msgid "Could not add"
msgstr "不能添加"
#: admin/clients.php:126
msgid "is already in use"
msgstr ""
#: admin/clients.php:132
msgid "Add a client"
msgstr "添加客户"
#: admin/clients.php:133
msgid "Add new client"
msgstr ""
#: admin/clients.php:138
msgid "Edit client data"
msgstr ""
#: admin/clients.php:148
msgid "NO such client"
msgstr ""
#: admin/clients.php:157
msgid "Update client data"
msgstr ""
#: admin/clients.php:211
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory."
msgstr ""
#: admin/clients.php:214
msgid "You can assign a client to a particular project with"
msgstr ""
#: admin/clients.php:214
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "给问卷分派客户"
#: admin/clients.php:226
msgid "Leave this blank to keep current password"
msgstr ""
#: admin/clients.php:237
msgid "Surname"
msgstr "姓"
#: admin/availability.php:79
msgid "No time slot group set"
msgstr ""
#: admin/availability.php:113
msgid "Modify time slots"
msgstr ""
#: admin/availability.php:138 admin/supervisor.php:463
msgid "Time slot"
msgstr ""
#: admin/availability.php:159
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr ""
#: admin/availability.php:182
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr ""
#: admin/availability.php:186
msgid "Delete this time slot group"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:198
msgid "Clients and questionnaires"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:291
msgid "Client"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:294
msgid ""
"NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact "
"your superviser."
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:294
msgid "Questionnaire permissions"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:321
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "给项目分派客户"
#: admin/operatorlist.php:127
msgid "Successfully updated user"
msgstr "成功更新用户信息"
#: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136
msgid "Failed to update user"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:144
msgid "Edit Operator settings"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:221
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:260
msgid "Add"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:296
msgid "Update operator"
msgstr "更新电话调查员信息"
#: admin/operatorlist.php:387
msgid "Win .bat file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:388
msgid "*nix script file"
msgstr "*nix脚本文件"
#: admin/operatorlist.php:395
msgid "Enable VoIP"
msgstr "启用VoIP"
#: admin/operatorlist.php:397
msgid "Disable VoIP"
msgstr "禁用VoIP"
#: admin/operatorlist.php:405
msgid "Operator list"
msgstr "电话调查员列表"
#: admin/operatorlist.php:415
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:416
msgid "Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:417
msgid "*nix flle"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:426
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:427
msgid "Operator skills"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:432
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
"为每个用户下载列表中的脚本文件。同时下载客户端文件voip.exe。两者保存在同一文件夹内。执行本脚本文件将启动voip.exe程序并自动利用其中的连接"
"信息将电话调查员连接到VoIP服务器"
#: admin/operatorlist.php:434
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:434
msgid "Download Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:435
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:435
msgid "Download Linux file"
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:194
msgid "Set centre information"
msgstr "设置中心信息"
#: admin/centreinfo.php:73
msgid "Update centre information"
msgstr "更新中心信息"
#: admin/import.php:46
msgid "Validating and uploading"
msgstr ""
#: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:116
msgid "Import sample"
msgstr ""
#: admin/import.php:65
msgid "Successfully imported sample"
msgstr ""
#: admin/import.php:69
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "错误的导入文件。请重试"
#: admin/import.php:73
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
#: admin/import.php:73
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
#: admin/import.php:84
msgid "Select columns to import"
msgstr ""
#: admin/import.php:102 admin/import.php:150 admin/assignsample.php:430
msgid "Add sample"
msgstr "添加样本"
#: admin/import.php:115
msgid "Select file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:132
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:140
msgid "Sample description"
msgstr ""
#: admin/import.php:142
msgid "Enter new sample name..."
msgstr ""
#: admin/index.php:64
msgid "queXS Administration"
msgstr ""
#: admin/index.php:81
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr ""
#: admin/index.php:89
msgid "Operator panel"
msgstr ""
#: admin/index.php:94
msgid "Client panel"
msgstr ""
#: admin/index.php:99
msgid "Logged as:"
msgstr ""
#: admin/index.php:103
msgid "Settings"
msgstr ""
#: admin/index.php:104
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
#: admin/index.php:119
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: admin/index.php:120
msgid "Questionnairies"
msgstr ""
#: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr "在LimeSurvey中创建主问卷"
#: admin/index.php:125 admin/set_outcomes.php:129
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr ""
#: admin/index.php:126 admin/new.php:407
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr "用LimeSurvey管理主问卷"
#: admin/index.php:130
msgid "Samples"
msgstr ""
#: admin/index.php:135
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "给问卷分派样本"
#: admin/index.php:138
msgid "Time slots and shifts"
msgstr ""
#: admin/index.php:147
msgid "Quotas"
msgstr ""
#: admin/index.php:149 admin/quota.php:114
msgid "Quota management"
msgstr "配额管理"
#: admin/index.php:150 admin/quotarow.php:292
msgid "Quota row management"
msgstr "配额行管理"
#: admin/index.php:153
msgid "Operators"
msgstr ""
#: admin/index.php:155
msgid "Add operators to the system"
msgstr "添加电话调查员"
#: admin/index.php:156
msgid "Operator management"
msgstr "电话调查员管理"
#: admin/index.php:157
msgid "Extension status"
msgstr "分机状态"
#: admin/index.php:158 admin/operatorquestionnaire.php:157
#: admin/operatorquestionnaire.php:272
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "给问卷分派电话调查员"
#: admin/index.php:159 admin/operatorskill.php:275
msgid "Modify operator skills"
msgstr "修改电话调查员职能"
#: admin/index.php:163
msgid "Results"
msgstr ""
#: admin/index.php:165
msgid "Display all future appointments"
msgstr "显示全部未来预约"
#: admin/index.php:166
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "样本呼叫尝试报告"
#: admin/index.php:168 admin/shiftreport.php:67
msgid "Shift reports"
msgstr "调查时段报告"
#: admin/index.php:170
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "问卷结果"
#: admin/index.php:174
msgid "Clients"
msgstr ""
#: admin/index.php:176
msgid "Add clients to the system"
msgstr "在系统中添加客户"
#: admin/index.php:177
msgid "Manage clients"
msgstr ""
#: admin/index.php:180
msgid "Supervisor functions"
msgstr "调查督导员功能"
#: admin/index.php:182 admin/supervisor.php:125
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "给访问分派结果"
#: admin/index.php:187
msgid "System settings"
msgstr "系统设置"
#: admin/index.php:189 admin/set_outcomes.php:128
msgid "Set default outcomes"
msgstr ""
#: admin/index.php:190
msgid "Set default timezone list"
msgstr "设置默认时区列表"
#: admin/index.php:191
msgid "Manage Time slots"
msgstr ""
#: admin/index.php:192 admin/shifttemplate.php:99
msgid "Set default shift times"
msgstr "设置默认的调查时段"
#: admin/index.php:196
msgid "System wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/index.php:203 admin/index.php:211
msgid "VoIP"
msgstr "VoIP"
#: admin/index.php:205
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr "启动并监控VoIP"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Call attempts made"
msgstr "呼叫尝试"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Number of cases"
msgstr "访问数"
#: admin/samplecallattempts.php:188
msgid "Sample call attempt"
msgstr "样本呼叫尝试"
#: admin/samplecallattempts.php:190 admin/dataoutput.php:202
#: admin/operatorperformance.php:78 admin/shiftreport.php:71
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "请选择一个问卷"
#: admin/samplecallattempts.php:193
msgid "Overall"
msgstr "整体"
#: admin/samplecallattempts.php:202 admin/dataoutput.php:218
msgid "Please select a sample"
msgstr "请选择样本"
#: admin/samplecallattempts.php:213
msgid "Please select a quota"
msgstr "请选择一个配额"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this quota"
msgstr "该配额无呼叫"
#: admin/samplecallattempts.php:223
msgid "No calls for this sample"
msgstr "该样本无呼叫"
#: admin/samplecallattempts.php:228
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "该问卷无呼叫"
#: admin/casesbyoutcome.php:57
msgid "Cases by outcome"
msgstr "访问结果"
#: admin/casesbyoutcome.php:77 admin/supervisor.php:311
msgid "Project"
msgstr "项目"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "Sample:"
msgstr ""
#: admin/casesbyoutcome.php:100 admin/supervisor.php:313
msgid "Current outcome:"
msgstr "当前结果:"
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "该结果无访问"
#: admin/casesbyoutcome.php:121
msgid "Error with input"
msgstr "输入错误"
#: admin/set_outcomes.php:191 admin/set_outcomes.php:221
msgid "Outcome ID"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:191 admin/set_outcomes.php:221
msgid "Outcome type"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:191 admin/quotarow.php:586
msgid "Select"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:221
msgid "Default"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:221
msgid "Delay, min"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:221 rs_intro_interface2.php:87
msgid "Contacted"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:221
msgid "Try another"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:221
msgid "Eligible"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:221
msgid "Require note"
msgstr ""
#: admin/set_outcomes.php:254
msgid "Save selection"
msgstr ""
#: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr ""
#: admin/quota.php:149
msgid "Current quotas"
msgstr ""
#: admin/quota.php:161
msgid "Currently no quotas"
msgstr "当前无配额"
#: admin/quota.php:167
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "以下情况发生时停止呼叫该样本:"
#: admin/quota.php:167
msgid "for"
msgstr "给"
#: admin/quota.php:167
msgid "completions"
msgstr "完成"
#: admin/quota.php:170
msgid "Quota reached"
msgstr "达到配额"
#: admin/quota.php:172
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "配额尚未达到"
#: admin/quota.php:174
msgid "Current completions: "
msgstr "当前完成: "
#: admin/quota.php:182
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "给配额选择一个问卷"
#: admin/quota.php:211
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "输入详细信息以创建配额:"
#: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:458 admin/quotarow.php:539
msgid "The type of comparison"
msgstr "比较类型"
#: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:459
msgid "The code value to compare"
msgstr "要比较的编码值"
#: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:599
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "停止呼叫的已完成数量"
#: admin/quota.php:236
msgid "Add quota"
msgstr "添加配额"
#: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:465
msgid "Code values for this question"
msgstr ""
#: admin/quota.php:254 admin/quotarow.php:480
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "该问卷尚未定义标题"
#: admin/quota.php:256 admin/quotarow.php:482
msgid "Code value"
msgstr "编码值"
#: admin/assignsample.php:193
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:194 admin/assignsample.php:325
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:225 admin/assignsample.php:378
#: admin/assignsample.php:402
msgid "Max calls"
msgstr "最多呼叫数"
#: admin/assignsample.php:227 admin/assignsample.php:230
#: admin/assignsample.php:338 admin/assignsample.php:339
#: admin/assignsample.php:404 admin/assignsample.php:408
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:228 admin/assignsample.php:378
#: admin/assignsample.php:406
msgid "Max call attempts"
msgstr "最多呼叫尝试数"
#: admin/assignsample.php:231 admin/assignsample.php:410
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:233 admin/assignsample.php:341
#: admin/assignsample.php:412
msgid "Never"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:234 admin/assignsample.php:414
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:236 admin/assignsample.php:416
msgid "Sequentially"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:237 admin/assignsample.php:378
#: admin/assignsample.php:418
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:324
msgid "List & Add Sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:335
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "该问卷选择的样本"
#: admin/assignsample.php:340
msgid "Sequential"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:340
msgid "Random"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:359
msgid "Pull step Down"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:360
msgid "Push step Up"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:378
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:378
msgid "Answering machine messages"
msgstr "电话答录机留言"
#: admin/assignsample.php:378
msgid "Selection type"
msgstr "受访者筛选方式"
#: admin/assignsample.php:378
msgid "Unassign sample"
msgstr "尚未分派样本"
#: admin/assignsample.php:381
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr "该问卷未选择样本"
#: admin/assignsample.php:395
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "给该问卷添加样本:"
#: admin/assignsample.php:398
msgid "Select sample:"
msgstr "选择样本:"
#: admin/assignsample.php:424
msgid ""
"Generate cases for all sample records and set outcome to 'Self completion "
"email invitation sent'? (Ideal if you intend to send an email invitation to "
"sample members before attempting to call using queXS)"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:131 respondent.php:107 contactdetails.php:106
msgid "Case id:"
msgstr "访问编号:"
#: admin/supervisor.php:132
msgid "Enter a case id"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:133
msgid "Select case"
msgstr "选择访问"
#: admin/supervisor.php:156
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr "从调查督导员管理的访问列表中选择访问:"
#: admin/supervisor.php:166
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "给该呼叫设置一个结果"
#: admin/supervisor.php:181 admin/supervisor.php:553 call_interface2.php:303
msgid "Set outcome"
msgstr "设置结果"
#: admin/supervisor.php:319
msgid "Sample details"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:329 admin/casestatus.php:125
msgid "Time NOW"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:357
msgid "No sample data for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:362 admin/displayappointments.php:292
#: admin/databasestrings.php:68 index.php:273 index_interface2.php:293
msgid "Appointments"
msgstr "预约"
#: admin/supervisor.php:386 admin/displayappointments.php:313
msgid "Current outcome"
msgstr "当前结果"
#: admin/supervisor.php:386 admin/displayappointments.php:313
msgid "Operator who called"
msgstr "拨打过电话的电话调查员"
#: admin/supervisor.php:389
msgid "No appointments for this case"
msgstr "该访问无预约"
#: admin/supervisor.php:400
msgid "Change outcome"
msgstr "修改结果"
#: admin/supervisor.php:407
msgid "Call list"
msgstr "呼叫列表"
#: admin/supervisor.php:462
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:463 admin/casestatus.php:125
msgid "Call attempts"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:466
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:473
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr "将该样本分派给电话调查员(作为下一个访问样本出现在调查员的访问页面)"
#: admin/supervisor.php:485
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "将该访问分派给电话调查员"
#: admin/supervisor.php:495
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "修改该访问受访者"
#: admin/supervisor.php:497
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "访问尚未在LimeSurvey中开始"
#: admin/supervisor.php:502
msgid "Availability groups"
msgstr "可用组"
#: admin/supervisor.php:530
msgid "Update case availability"
msgstr "更新访问有效时间"
#: admin/supervisor.php:541
msgid "Set a case outcome"
msgstr "设置一个访问结果"
#: admin/supervisor.php:559 admin/supervisor.php:564
msgid "Deidentify"
msgstr "删除"
#: admin/supervisor.php:560
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr "从该访问移除所有的样本详细信息和联系电话"
#: admin/supervisor.php:570
msgid "Case does not exist"
msgstr "访问不存在"
#: admin/quotarow.php:319
msgid "To quota report"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:388
msgid "To Row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:597
msgid "Describe this quota"
msgstr "描述该配额"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:598
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr "配额优先级默认为50100是最高级0是最低级"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:600
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr "优先级是否要基于该配额的完成数量进行自动更新?"
#: admin/quotarow.php:412
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:417
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:421
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:422
msgid "SGQ code"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:508 admin/quotarow.php:540
#: respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Value"
msgstr "值"
#: admin/quotarow.php:451
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:452
msgid "Select Question"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:461 admin/quotarow.php:557
msgid "Add restriction"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:507
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:508
msgid "Sample var ID"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:531
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:533
msgid "Sample record"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:580
msgid "Currently no row quotas"
msgstr "当前无行配额"
#: admin/quotarow.php:585
msgid "Current row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:586
msgid "Priority"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:588
msgid "Export selected"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:590
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:594 admin/quotarow.php:601
msgid "Add row quota"
msgstr "添加行配额"
#: admin/quotarow.php:606 admin/quotarow.php:614
msgid "Import row quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:612
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:152
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "给电话调查员分派职能"
#: admin/operatorskill.php:154
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. </br> "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:76
msgid "ALL"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Current Outcome"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:216
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "使用LimeSurvey下载该问卷数据"
#: admin/dataoutput.php:225
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
msgstr "使用LimeSurvey下载该样本数据"
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr "下载关键文件:选择样本变量"
#: admin/dataoutput.php:240
msgid "Download complete key file"
msgstr "下载完整关键文件"
#: admin/dataoutput.php:243
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr "下载当前结果的完整关键文件"
#: admin/operatorperformance.php:71
msgid "Operator Performance"
msgstr "电话调查员绩效"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/casestatus.php:125
msgid "Calls"
msgstr "呼叫"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Total time"
msgstr "总时间"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Call time"
msgstr "呼叫时间"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Completions p/h"
msgstr "完成数 人/小时"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Calls p/h"
msgstr "呼叫数 人/小时"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
msgid "Effectiveness"
msgstr "有效时间"
#: admin/operatorperformance.php:93
msgid "till"
msgstr "直到"
#: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78
msgid "Please select a shift"
msgstr "请选择一个可用调查时段"
#: admin/shiftreport.php:98
msgid "Reports for this shift"
msgstr "该调查时段概况"
#: admin/shiftreport.php:110
msgid "Report"
msgstr "报告"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "创建调查时段报告"
#: admin/shiftreport.php:119
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "输入调查时段报告"
#: admin/shiftreport.php:123
msgid "Add report"
msgstr "添加报告"
#: admin/shiftreport.php:159
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "该报告在数据库中不存在"
#: admin/shiftreport.php:164
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "编辑调查时段报告"
#: admin/shiftreport.php:169
msgid "Modify report"
msgstr "修改报告"
#: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88
msgid "Available"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:89
msgid "minutes"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:100
msgid "Not assigned, select to assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:125
msgid "Available in"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:125
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:125
msgid "Order"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:137
msgid "Assign selected cases to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:137
msgid "operator"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:140
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr "给电话调查员队列分派访问"
#: admin/casestatus.php:140
msgid "Assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:221
msgid "INFORMATION"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:224
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. <br/>If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:227
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:114
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr "按当地时间输入一周每天的标准调查起止时段"
#: admin/shifttemplate.php:155
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "保存对调查时段的修改"
#: admin/extensionstatus.php:106
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr "添加分机失败。该姓名可能已有分机"
#: admin/extensionstatus.php:138
msgid "Extensions & status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Edit extension"
msgstr "编辑分机信息"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Add an extension"
msgstr "添加一个分机"
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension name: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "such as SIP/1000"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:199
msgid "Extension password: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid " or "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "New password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:202
msgid "characters long"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272
msgid "Add extension"
msgstr "添加分机"
#: admin/extensionstatus.php:218
msgid "Delete extension"
msgstr "删除分机"
#: admin/extensionstatus.php:221
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr "解除该分机的电话调查员分派以便删除分机"
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "End case to change assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Offline"
msgstr "VoIP离线"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Online"
msgstr "VoIP在线"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Not called"
msgstr "未呼叫"
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:433
msgid "Requesting call"
msgstr "需要呼叫"
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:454
msgid "Requires coding"
msgstr "需要区号"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Assignment"
msgstr "分派"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "VoIP Status"
msgstr "VoIP状态"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Call state"
msgstr "呼叫状态"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Time on call"
msgstr "呼叫时间"
#: admin/extensionstatus.php:270
msgid "No extensions"
msgstr "无分机"
#: admin/displayappointments.php:132
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "现在修改访问结果"
#: admin/displayappointments.php:134
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr "预约已删除。现在您必须修改访问结果"
#: admin/displayappointments.php:135
msgid "Modify case outcome"
msgstr "修改访问结果"
#: admin/displayappointments.php:156
msgid "Create NEW appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:164
msgid "Edit appointment"
msgstr "编辑预约"
#: admin/displayappointments.php:183
msgid ""
"ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time "
"zone settings"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:216
msgid "Contact phone"
msgstr "联系电话"
#: admin/displayappointments.php:240
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:244
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:246
msgid "Respondent Time"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:279
msgid "Cancel edit"
msgstr "取消编辑"
#: admin/displayappointments.php:285
msgid "Delete this appointment"
msgstr "删除该预约"
#: admin/displayappointments.php:293
msgid "Display Appointments"
msgstr "显示预约"
#: admin/displayappointments.php:294
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "所有预约(按您的时区显示时间)"
#: admin/displayappointments.php:313
msgid "Created by"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:315
msgid "No future appointments"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:317
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:337
msgid "No missed appointments"
msgstr ""
#: admin/new.php:121
msgid "Successfully inserted"
msgstr "成功添加"
#: admin/new.php:121
msgid "with ID"
msgstr ""
#: admin/new.php:121
msgid "linked to survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:126
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr "错误:添加问卷失败"
#: admin/new.php:156
msgid "Create another ?"
msgstr ""
#: admin/new.php:157
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:167
msgid "Go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:185
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr ""
#: admin/new.php:190
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "选择LimeSurvey主问卷"
#: admin/new.php:194 admin/new.php:211
msgid "Survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:204
msgid "Respondent selection type:"
msgstr "受访者筛选方式"
#: admin/new.php:207
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr "不进行受访者筛选(直接开始问卷)"
#: admin/new.php:208
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr "使用基本的受访者筛选文本(如下)"
#: admin/new.php:395
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "创建问卷"
#: admin/new.php:404
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:32 rs_intro_interface2.php:82
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "尚未尝试或工作"
#: admin/databasestrings.php:33
msgid "No answer"
msgstr "无回应"
#: admin/databasestrings.php:34 rs_intro_interface2.php:85
msgid "Technical phone problems"
msgstr "技术性电话故障"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "否则,联系调查督导员(有相关资格的)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "否则,联系调查督导员(未知相关资格)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "委婉拒绝,其他人"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "坚决拒绝,其他人"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "委婉拒绝,受访者"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "坚决拒绝,受访者"
#: admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "已知的受访者拒绝"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "户级拒绝"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "失约(含蓄拒绝)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "失联数"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "传真/数据线"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "商务、政府机关、其他组织"
#: admin/databasestrings.php:48 rs_intro_interface2.php:90
msgid "No eligible respondent"
msgstr "无合适受访者"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "意外挂断或暂时性电话故障"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "确定的预约 - 受访者"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "确定的预约 - 其他人"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "未指定的预约 - 受访者"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "未指定的预约 - 其他人"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr "家庭电话答录机 - 已留留言"
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr "家庭电话答录机 - 未留留言"
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "受访者去世"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr "生理或心理上失能/残障"
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr "户级语言问题"
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "受访者语言问题"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "电话答录机 - 不是一个家庭"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "样本用尽"
#: admin/databasestrings.php:62 rs_intro_interface2.php:91
msgid "Non contact"
msgstr "无联系"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "临时结果(普通访问)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr "调查督导员结果(提交给督导员的)"
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "拒访结果(受访者拒绝)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr "最终结果(完成的,最终拒绝的等)"
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "其他 - 一周内没时间"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "周一"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "周二"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "周三"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "周四"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "周五"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "周六"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "周日"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "配额完成"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr "工作日上午12pm之前"
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr "工作日下下午12pm之后6pm之前"
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr "晚间6pm之后"
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "周六"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr "字符串"
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr "主电话号码"
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr "省"
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr "邮编"
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr "受访者名称"
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr "受访者姓氏"
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr "电子邮箱地址"
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr "自助完成邮件邀请已发送"
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: call_interface2.php:124
msgid "CONTACTED"
msgstr ""
#: call_interface2.php:125
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr ""
#: call_interface2.php:189 call_interface2.php:218 call_interface2.php:250
#: call_interface2.php:254 call_interface2.php:272 call_interface2.php:352
#: call_interface2.php:424 call.php:197 call.php:217 call.php:233 call.php:264
#: call.php:312 call.php:383
msgid "Call"
msgstr "呼叫"
#: call_interface2.php:310 call.php:271
msgid "Not on a call"
msgstr "呼叫未接通"
#: call_interface2.php:322 call_interface2.php:440 call_interface2.php:445
#: call_interface2.php:461 call_interface2.php:467 call.php:283 call.php:399
#: call.php:404 call.php:420 call.php:426
msgid "End case"
msgstr "结束访问"
#: call_interface2.php:347 call.php:308
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr "拨打该预约电话请按呼叫键:"
#: call_interface2.php:350 call.php:311
msgid "Number to call:"
msgstr "呼叫号码:"
#: call_interface2.php:356 call_interface2.php:427 call.php:315 call.php:386
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr "您的VoIP分机未启用。请关闭窗口并点击一下标有VoIP关闭字样的红色按键以启用VoIP"
#: call_interface2.php:417 call.php:376
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "选择所拨电话号码:"
#: call_interface2.php:432 call_interface2.php:466 call.php:391 call.php:425
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "上次呼叫完成了本次呼叫尝试"
#: call_interface2.php:436 call_interface2.php:459 call.php:395 call.php:418
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "完成本次访问前请输入此次结果的成因:"
#: call_interface2.php:481 call.php:457
msgid "Assign outcome"
msgstr "分派结果"
#: call_interface2.php:486 call.php:461
msgid "Error: Close window"
msgstr "错误:关闭窗口"
#: rs_answeringmachine.php:70 rs_answeringmachine_interface2.php:70
msgid "Respondent Selection - Answering machine"
msgstr "受访者筛选 - 电话答录机"
#: rs_answeringmachine.php:84 rs_answeringmachine_interface2.php:84
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "不留言,直接挂机"
#: rs_answeringmachine.php:87 rs_answeringmachine_interface2.php:87
msgid "End call with outcome: Business answering machine"
msgstr "结束电话:业务电话答录机"
#: rs_answeringmachine.php:92 rs_answeringmachine_interface2.php:92
msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
msgstr "结束电话:已给答录机留言"
#: rs_answeringmachine.php:96 rs_answeringmachine_interface2.php:96
msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
msgstr "结束电话:未给答录机留言"
#: rs_business.php:61 rs_business_interface2.php:61
msgid "Respondent Selection - Business answers"
msgstr "受访者筛选-商业电话"
#: rs_business.php:65 rs_business_interface2.php:65
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "对不起,打扰了,我拨错号码了"
#: rs_business.php:67 rs_business_interface2.php:67
msgid "End call with outcome: Business number"
msgstr "结束电话:业务号码"
#: call.php:434 call.php:441
msgid "Call Answered"
msgstr "呼叫已接通"
#: call.php:448
msgid "Not Answered"
msgstr "未接通"
#: index.php:169 nocallavailable.php:88
msgid "Call/Hangup"
msgstr "呼叫/挂机"
#: index.php:174 index_interface2.php:241
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "伸缩轴"
#: index.php:175
msgid "Restart"
msgstr "重新开始"
#: index.php:228 index_interface2.php:253
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: index.php:246 index_interface2.php:269 contactdetails.php:78
msgid "Contact details"
msgstr "联络详细信息"
#: index.php:290 index_interface2.php:309
msgid "Work history"
msgstr "工作历史"
#: index.php:298 index_interface2.php:317 project_info.php:67
msgid "Project information"
msgstr "项目信息"
#: index.php:314 index_interface2.php:326
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: rs_intro_interface2.php:80
msgid "End call with outcome:"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:83
msgid "Not Contacted"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:84
msgid "No answer (ring out or busy) "
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:86
msgid "Accidental hang up"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:88
msgid "Refusal by respondent"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:89
msgid "Refusal by unknown person"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:90
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:91
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:92
msgid "Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr ""
#: respondent.php:76
msgid "Respondent Selector"
msgstr "受访者选项"
#: respondent.php:108 contactdetails.php:107
msgid "Respondent:"
msgstr "受访者:"
#: respondent.php:171
msgid "Show details"
msgstr "显示具体信息"
#: respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Var"
msgstr "变量"
#: shifts.php:63
msgid "Shift List"
msgstr "可用调查时段"
#: shifts.php:86
msgid "No shifts for this project"
msgstr "无可用的调查时段"
#: shifts.php:107
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "还未设置调查时段计划"
#: supervisor.php:67
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr "请您切断本次呼叫后,再呼叫调查督导员"
#: supervisor.php:111
msgid "You may now close this window"
msgstr "您现在可以关闭此窗口"
#: supervisor.php:116
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "您可以关闭此窗口后呼叫调查督导员"
#: supervisor.php:121
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr "点击该链接呼叫调查督导员,或关闭此窗口"
#: supervisor.php:122
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "呼叫调查督导员时请挂机"
#: supervisor.php:127
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "呼叫调查督导员"
#: supervisor.php:134
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr "呼叫调查督导员前,请等待本次呼叫应答"
#: endwork.php:51
msgid "End of work"
msgstr "结束工作"
#: endwork.php:58
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "您的工作已结束。今天告一段落。"
#: endwork.php:76
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr "您已注销分机"
#: endwork.php:81
msgid "Go back to work"
msgstr "返回工作"
#: nocallavailable.php:85
msgid "No call available"
msgstr "无可用呼叫"
#: nocallavailable.php:88
msgid "Please click on:"
msgstr "请点击:"
#: nocallavailable.php:88
msgid "to display call script"
msgstr "显示呼叫脚本"
#: nocallavailable.php:182
msgid "Will dial in"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:183
msgid "Dialling now"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:189
msgid "Will end case in"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:190
msgid "Ending case now"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:221
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr "您的VoIP分机未启动。请点击一次注有“VoIP关闭”的红色按钮以启动VoIP"
#: nocallavailable.php:227
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr "自动拨号不可用VoIP未启用该功能"
#: nocallavailable.php:233
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr "自动拨号不可用,您已经连线中"
#: index_interface2.php:203
msgid "Case"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:67
msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
msgstr "受访者筛选 - 项目配额结束"
#: rs_quota_end.php:78 rs_quota_end.php:84
msgid "End call with outcome: Quota filled"
msgstr "结束电话:配额已满"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"
#~ msgid "Appointment:"
#~ msgstr "预约:"
#~ msgid "Call restrictions:"
#~ msgstr "呼叫限制:"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
#~ msgstr "错误:呼叫限制内无可用访问"
#~ msgid "There are "
#~ msgstr "有 "
#~ msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
#~ msgstr " 特定呼叫限制内可用的未分派访问"
#~ msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
#~ msgstr "可能错误:该问题达到行指标"
#~ msgid "Reload failed because retrieve_conf encountered an error: %s"
#~ msgstr "重新加载失败retrieve_conf 文件遇到错误:%s"
#~ msgid "retrieve_conf failed, config not applied"
#~ msgstr "retrieve_conf 失败,配置未应用"
#~ msgid ""
#~ "Reload failed because FreePBX could not connect to the asterisk manager "
#~ "interface."
#~ msgstr "重新加载失败FreePBX无法连接到asterisk管理员界面"
#~ msgid "Exit code was %s and output was: %s"
#~ msgstr "退出编码是 %s ,输出是:%s"
#~ msgid "Duplicate name"
#~ msgstr "副本名"
#~ msgid "Import?"
#~ msgstr "导入吗?"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "类型"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
#~ "cannot determine which user is accessing the system."
#~ msgstr "错误您没有服务器登陆认证因此queXS无法判断哪位使用者在登录系统。"
#~ msgid "Sorting cases"
#~ msgstr "访问排序"
#~ msgid "Select a questionnaire from the list below"
#~ msgstr "从下列列表中选择一张问卷"
#~ msgid "Select a sample from the list below"
#~ msgstr "从下列列表中选择一批样本"
#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "添加:"
#~ msgid "FreePBX has been reloaded for the new VoIP extension to take effect"
#~ msgstr "FreePBX已重新加载以启用新的VoIP分机"
#~ msgid "Assign Operator to Questionnaire"
#~ msgstr "给问卷分派电话调查员"
#~ msgid "tool"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid ""
#~ "Use this form to enter the username of a user based on your directory "
#~ "security system. For example, if you have secured the base directory of "
#~ "queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users "
#~ "here."
#~ msgstr "基于您的目录安全系统使用该表单输入用户的用户名。例如如果您使用Apache基于文件的安全设置来保护根目录就在本页输入用户的用户名。"
#~ msgid "Enter the username of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的用户名:"
#~ msgid "Enter the password of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的密码:"
#~ msgid "Enter the first name of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的名:"
#~ msgid "Enter the surname of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的姓:"
#~ msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的时区:"
#~ msgid "Enter the telephone extension number:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的分机号:"
#~ msgid "Enter the telephone extension password:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的分机密码:"
#~ msgid "Will this operator be using VoIP?"
#~ msgstr "该电话调查员使用VoIP吗"
#~ msgid "Is the operator a normal interviewer?"
#~ msgstr "该调查员是普通的访问员吗?"
#~ msgid "Is the operator a supervisor?"
#~ msgstr "该调查员是调查督导员吗?"
#~ msgid "Is the operator a refusal converter?"
#~ msgstr "该调查员可以转接拒绝访问的样本吗?"
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "添加电话调查员"
#~ msgid ""
#~ "Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
#~ "starttime and endtime. Optionally you can include a note column to attach a "
#~ "note to the case in addition to setting an appointment. Only cases that have "
#~ "temporary (non final) outcomes will have appointments generated, and the "
#~ "outcome of the case will be updated to an appointment outcome."
#~ msgstr ""
#~ "提交一份至少包含访问编号caseid、开始时间starttime和结束时间endtime这三列的带标头的CSV文件。您可以选择性地加入备注列note用来"
#~ "记录除了预约之外的访问信息。只有有临时结果(非最终结果)的访问才可以生成预约,而且访问的结果将在预约结果中更新。"
#~ msgid "Choose the CSV file to upload:"
#~ msgstr "选择要上传的CSV文件"
#~ msgid "Load bulk appointment CSV"
#~ msgstr "加载批量预约CSV"
#~ msgid "Operator Name"
#~ msgstr "电话调查员姓名"
#~ msgid "Respondent Name"
#~ msgstr "受访者姓名"
#~ msgid "No appointments in the future"
#~ msgstr "未来无预约"
#~ msgid "Date/Time call start"
#~ msgstr "日期/时间呼叫开始"
#~ msgid "Time end"
#~ msgstr "时间结束"
#~ msgid "Outcomes"
#~ msgstr "结果"
#~ msgid "Assign availability group to questionnaire"
#~ msgstr "给问卷分派有效组"
#~ msgid "There are no availability groups selected for this questionnaire"
#~ msgstr "该问卷没有选择有效组"
#~ msgid "Availability groups selected for this questionnaire"
#~ msgstr "该问卷选择的有效组"
#~ msgid "Add an availability group to this questionnaire:"
#~ msgstr "给该问卷添加有效组:"
#~ msgid "Select availability group:"
#~ msgstr "选择有效组:"
#~ msgid "Current quotas (click to delete)"
#~ msgstr "当前配额(点击删除)"
#~ msgid "Pre defined values for this question:"
#~ msgstr "该问卷预先定义值:"
#~ msgid "Enter a case id or select a case from the list below:"
#~ msgstr "输入一个访问编号或从下列列表中选择一个访问:"
#~ msgid "Create appointment for this case"
#~ msgstr "给该访问创建预约"
#~ msgid "There may already be a client of this name"
#~ msgstr "可能客户姓名已存在"
#~ msgid ""
#~ "Adding a client here will allow them to access project information in the "
#~ "client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
#~ "the"
#~ msgstr "在本页添加一个客户会允许其在客户子目录下查看项目信息。您可以给客户分派指定的项目,用"
#~ msgid "tool."
#~ msgstr "工具。"
#~ msgid "Enter the username of a client to add:"
#~ msgstr "输入要添加的客户用户名:"
#~ msgid "Enter the password of a client to add:"
#~ msgstr "输入要添加的客户密码:"
#~ msgid "Enter the first name of a client to add:"
#~ msgstr "输入要添加的客户的名:"
#~ msgid "Enter the surname of a client to add:"
#~ msgstr "输入要添加的客户的姓:"
#~ msgid "Enter the Time Zone of a client to add:"
#~ msgstr "输入要添加的客户的时区:"
#~ msgid "No availability groups"
#~ msgstr "无有效组"
#~ msgid "Availablity group"
#~ msgstr "有效组"
#~ msgid "Add availability group"
#~ msgstr "添加有效组"
#~ msgid "Windows bat file"
#~ msgstr "Windows下的bat文件"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "启用/禁用"
#~ msgid "Enable/Disable VoIP"
#~ msgstr "启用/禁用VoIP"
#~ msgid "Copied quotas"
#~ msgstr "复制的配额"
#~ msgid "Current row quotas (click to delete)"
#~ msgstr "当前行配额(点击删除)"
#~ msgid "Replicate: Where"
#~ msgstr "复制:在"
#~ msgid "like"
#~ msgstr "像"
#~ msgid "Sample only. Stop calling where"
#~ msgstr "仅样本。停止呼叫于"
#~ msgid "rows from this sample when:"
#~ msgstr "行在该样本中当:"
#~ msgid "Stop calling"
#~ msgstr "停止呼叫"
#~ msgid "Row quota reached (Closed)"
#~ msgstr "行配额达标(已关闭)"
#~ msgid "Row quota not yet reached (Open)"
#~ msgstr "行配额尚未达标(开启中)"
#~ msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): "
#~ msgstr "复制该样本的配额给(无错误/重复检查): "
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "复制"
#~ msgid ""
#~ "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking) with adjusting: "
#~ msgstr "复制并调整该样本的配额给(无错误/重复检查): "
#~ msgid "Copy adjustments"
#~ msgstr "复制调整"
#~ msgid "Select a question for the row quota"
#~ msgstr "给行配额选择一个问题"
#~ msgid "No question (Replicate)"
#~ msgstr "没有问题(复本)"
#~ msgid "Sample only quota"
#~ msgstr "仅样本配额"
#~ msgid "Select the sample variable to exclude"
#~ msgstr "选择要排除的样本变量"
#~ msgid "Enter the details for creating the row quota:"
#~ msgstr "输入详细信息创建行配额:"
#~ msgid "Exclude from the sample where the value is like"
#~ msgstr "从样本中排除此类变量"
#~ msgid "Add/Remove Timezones"
#~ msgstr "添加/移除时区"
#~ msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
#~ msgstr "点击从默认列表中移除一个时区"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "时区: "
#~ msgid "Display extension status"
#~ msgstr "显示分机状态"
#~ msgid "No operators"
#~ msgstr "无电话调查员"
#~ msgid "No availability group set"
#~ msgstr "未设立有效组"
#~ msgid "Modify availability"
#~ msgstr "修改有效时间"
#~ msgid "Save changes to availabilities"
#~ msgstr "保存对有效时间的修改"
#~ msgid "Modify call restriction times"
#~ msgstr "修改呼叫限定时间"
#~ msgid "Search sample"
#~ msgstr "查询样本"
#~ msgid "No cases yet assigned: Delete this sample record"
#~ msgstr "尚未分派访问:删除该样本记录"
#~ msgid "Assigned to questionnaire: "
#~ msgstr "分派给问卷: "
#~ msgid "No records in this sample match this search criteria"
#~ msgstr "样本中无记录符合本次查询条件"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "连接"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "查询:"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "开始查询"
#~ msgid "New: Create new questionnaire"
#~ msgstr "新建:创建新问卷"
#~ msgid "as questionnaire"
#~ msgstr "作为问卷"
#~ msgid "linked to"
#~ msgstr "连接到"
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "提交修改"
#~ msgid "Administrative Tools"
#~ msgstr "管理工具"
#~ msgid "Questionnaire creation and management"
#~ msgstr "问卷创建及管理"
#~ msgid "Sample/List management"
#~ msgstr "样本/列表管理"
#~ msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
#~ msgstr "问卷预设值"
#~ msgid "Manage availablity groups"
#~ msgstr "管理可用组"
#~ msgid "Assign availabilities to questionnaires"
#~ msgstr "给问卷分派有效时间"
#~ msgid "Questionnaire progress"
#~ msgstr "问卷进度"
#~ msgid "Client management"
#~ msgstr "客户管理"
#~ msgid "Import: Validating and uploading"
#~ msgstr "导入:验证并上传"
#~ msgid "Successfully imported file"
#~ msgstr "成功导入文件"
#~ msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
#~ msgstr "请回到您的浏览器修正问题"
#~ msgid "Import: Select columns to import"
#~ msgstr "导入:选择要导入的列"
#~ msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
#~ msgstr "选择要上传的CSV样本文件"
#~ msgid "Description for file:"
#~ msgstr "文件描述:"
#~ msgid "Current pre fills (click to delete)"
#~ msgstr "当前预设(点击删除)"
#~ msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
#~ msgstr "分派样本:选择要分派的样本"
#~ msgid "Max calls (0 for unlimited)"
#~ msgstr "最多呼叫次数0表示无限制"
#~ msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
#~ msgstr "最多呼叫尝试0表示无限制"
#~ msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)"
#~ msgstr "每个访问电话答录机的留言数量0表示从不留言"
#~ msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
#~ msgstr "从样本中随机选择?(否则按顺序选择)"
#~ msgid "Set centre information: "
#~ msgstr "设置中心信息: "
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "显示"
#~ msgid "Availability and shift management"
#~ msgstr "受访对象可及性及访问员电访时段管理"
#~ msgid "Shift management (add/remove)"
#~ msgstr "调查时段管理(添加/移除)"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "调查时段(访问员轮班)"
#~ msgid "Modify shift template"
#~ msgstr "修改调查时段模板"
#~ msgid ""
#~ "Could not reload the FOP operator panel server using the bounce_op.sh "
#~ "script. Configuration changes may not be reflected in the panel display."
#~ msgstr "无法用bounce_op.sh脚本重新加载FOP电话调查员控制面板。面板可能没有反映系统配置修改。"
#~ msgid ""
#~ "Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there "
#~ "is activity on the VoIP Server)"
#~ msgstr "终止信号发送:请等待...注意进程将直到VoIP服务器有反应才会停止"
#~ msgid "Download Windows VoIP Executable"
#~ msgstr "VoIP客户端(Windows)"
#~ msgid "Download Linux VoIP Executable"
#~ msgstr "VoIP客户端(Linux)"
#~ msgid "Windows VoIP"
#~ msgstr "VoIP Windows客户端"
#~ msgid "*nix VoIP"
#~ msgstr "VoIP L/Unix等客户端"
#~ msgid "Import a sample file (in CSV form)"
#~ msgstr "导入样本CSV格式"
#~ msgid "Start and monitor system wide case sorting"
#~ msgstr "开始并监控全系统访问排序"
#~ msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill"
#~ msgstr "加载问卷预填字段:设置问卷预填信息"
#~ msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases"
#~ msgstr "在此添加电话调查员,将允许新调查员呼叫受访者"
#~ msgid "Existing instrument:"
#~ msgstr "已有问卷工具:"