mirror of
https://github.com/ACSPRI/queXS
synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
4949 lines
127 KiB
Plaintext
4949 lines
127 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified) translation for quexs
|
||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: quexs\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:26+1100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 03:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel lee <liding@ruc.edu.cn>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-02-22 01:04+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build bbfee60eef9f7fd8d30b24b3f53e75656e4d5fb0)\n"
|
||
"Language: zh\n"
|
||
|
||
#: appointment.php:76
|
||
msgid "Appointment error"
|
||
msgstr "预约错误"
|
||
|
||
#: appointment.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
|
||
msgstr "您没有被分配受访者,所以不能进行预约"
|
||
|
||
#: appointment.php:116
|
||
msgid "Appointment made"
|
||
msgstr "完成预约"
|
||
|
||
#: appointment.php:128 admin/supervisor.php:398
|
||
msgid "Create appointment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appointment.php:131 appointmentlist.php:95 callhistory.php:88
|
||
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
|
||
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:210
|
||
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
|
||
msgid "Respondent"
|
||
msgstr "受访者"
|
||
|
||
#: appointment.php:140
|
||
msgid "Create new respondent:"
|
||
msgstr "创建新受访者"
|
||
|
||
#: appointment.php:143
|
||
msgid "Add this respondent"
|
||
msgstr "增加该受访者"
|
||
|
||
#: appointment.php:153 admin/operators.php:256 admin/clients.php:245
|
||
#: admin/operatorlist.php:240 admin/supervisor.php:331
|
||
#: admin/casestatus.php:126
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "时区"
|
||
|
||
#: appointment.php:153
|
||
msgid "Current Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appointment.php:171
|
||
msgid "Select phone number:"
|
||
msgstr "选择电话号码:"
|
||
|
||
#: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:232
|
||
msgid "Add new phone number"
|
||
msgstr "增加新电话号码"
|
||
|
||
#: appointment.php:198
|
||
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
|
||
msgstr "增加新电话号码(包括区号,如0398761234):"
|
||
|
||
#: appointment.php:201
|
||
msgid "Add this phone number"
|
||
msgstr "增加该电话号码"
|
||
|
||
#: appointment.php:221
|
||
msgid "Accept appointment from "
|
||
msgstr "接受来自 的预约 "
|
||
|
||
#: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313
|
||
msgid " till "
|
||
msgstr " 到 "
|
||
|
||
#: appointment.php:221
|
||
msgid " on "
|
||
msgstr " 在 "
|
||
|
||
#: appointment.php:221
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "在"
|
||
|
||
#: appointment.php:222
|
||
msgid "Appointment with myself only?"
|
||
msgstr "只与我预约?"
|
||
|
||
#: appointment.php:231
|
||
msgid "Schedule Appointment"
|
||
msgstr "预约"
|
||
|
||
#: appointment.php:248
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appointment.php:248 referral.php:269 email.php:191 admin/samplelist.php:474
|
||
#: admin/samplelist.php:485 admin/operators.php:304 admin/clients.php:254
|
||
#: admin/supervisor.php:181 admin/extensionstatus.php:207 admin/new.php:322
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: myappointments.php:61 index.php:302 index_interface2.php:317
|
||
msgid "My appointments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: myappointments.php:75
|
||
msgid "Already calling case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: myappointments.php:75 myappointments.php:80 myappointments.php:90
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: myappointments.php:80
|
||
msgid "Will call case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: myappointments.php:89 appointmentlist.php:75
|
||
#: admin/displayappointments.php:267 admin/displayappointments.php:300
|
||
msgid "Any operator"
|
||
msgstr "任何电话调查员"
|
||
|
||
#: myappointments.php:90 myappointments.php:118
|
||
msgid "Call next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: myappointments.php:90
|
||
msgid "Calling case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: myappointments.php:113 appointmentlist.php:90
|
||
msgid "No future appointments scheduled"
|
||
msgstr "无预约时刻表"
|
||
|
||
#: myappointments.php:118 functions/functions.voip.php:553
|
||
#: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:577
|
||
#: supervisorchat.php:88 admin/systemsortprocess.php:146
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:184 admin/bulkappointment.php:215
|
||
#: admin/bulkappointment.php:237 admin/casestatus.php:126
|
||
msgid "Case id"
|
||
msgstr "访问编号"
|
||
|
||
#: myappointments.php:118 appointmentlist.php:95 admin/callrestrict.php:140
|
||
#: admin/addshift.php:243 admin/availability.php:165 admin/supervisor.php:390
|
||
#: admin/shifttemplate.php:136 admin/displayappointments.php:316
|
||
#: admin/displayappointments.php:341 shifts.php:88 shifts.php:109
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "开始"
|
||
|
||
#: myappointments.php:118 nocaseavailable.php:147 admin/samplesearch.php:358
|
||
#: admin/sortsample.php:139 admin/callhistory.php:132
|
||
#: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:162
|
||
#: admin/set_outcomes.php:200 admin/quota.php:115 admin/assignsample.php:277
|
||
#: admin/quotarow.php:293 admin/overallreport.php:134 admin/casestatus.php:241
|
||
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
|
||
#: admin/new.php:137 admin/new.php:145 shifts.php:109
|
||
msgid "Questionnaire"
|
||
msgstr "问卷"
|
||
|
||
#: myappointments.php:118
|
||
msgid "Last Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: info.php:62
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#: rs_project_end.php:65 rs_callback.php:68 rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
|
||
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_business.php:58 rs_project_intro.php:63
|
||
#: rs_quota_end.php:64
|
||
msgid "Respondent Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_project_end.php:65
|
||
msgid "Project end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_project_end.php:85
|
||
msgid "Call automatically ended with outcome:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: rs_project_end.php:88 call_interface2.php:299 call.php:287 call.php:403
|
||
#: call.php:408 call.php:424 call.php:430
|
||
msgid "End case"
|
||
msgstr "结束访问"
|
||
|
||
#: rs_project_end.php:92 rs_callback.php:94 rs_intro.php:83
|
||
#: rs_answeringmachine.php:96 rs_business.php:66 rs_project_intro.php:90
|
||
#: rs_quota_end.php:74
|
||
msgid "End call with outcome:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.xhtml.php:93
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:129
|
||
msgid "Duplicate column name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:147
|
||
msgid "No more than one field may be a token field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:163
|
||
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
|
||
msgstr "您必须选择唯一一项作主电话号码"
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:179
|
||
msgid "Selected file column name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:179
|
||
msgid "Import ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:179
|
||
msgid "New Sample Variable Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:179
|
||
msgid "Variable Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:179
|
||
msgid "Show to operator?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:142 admin/samplelist.php:310
|
||
#: admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
|
||
#: admin/operators.php:266 admin/operators.php:282 admin/operators.php:298
|
||
#: admin/samplesearch.php:225 admin/addshift.php:261
|
||
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/questionnairelist.php:376
|
||
#: admin/questionnairelist.php:379 admin/questionnairelist.php:383
|
||
#: admin/questionnairelist.php:387 admin/questionnairelist.php:391
|
||
#: admin/questionnairelist.php:507 admin/operatorlist.php:251
|
||
#: admin/operatorlist.php:269 admin/operatorlist.php:286
|
||
#: admin/operatorlist.php:291 admin/set_outcomes.php:177
|
||
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
|
||
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
|
||
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
|
||
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
|
||
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
|
||
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
|
||
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269
|
||
#: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:318
|
||
#: admin/assignsample.php:443 admin/assignsample.php:445
|
||
#: admin/assignsample.php:544 admin/assignsample.php:548
|
||
#: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564
|
||
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
|
||
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605
|
||
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
|
||
#: admin/new.php:200 admin/new.php:207 admin/new.php:214 admin/new.php:221
|
||
#: admin/new.php:228
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208
|
||
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/operators.php:266
|
||
#: admin/operators.php:282 admin/operators.php:298 admin/addshift.php:261
|
||
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/questionnairelist.php:376
|
||
#: admin/questionnairelist.php:379 admin/questionnairelist.php:383
|
||
#: admin/questionnairelist.php:387 admin/questionnairelist.php:391
|
||
#: admin/questionnairelist.php:507 admin/operatorlist.php:251
|
||
#: admin/operatorlist.php:269 admin/operatorlist.php:286
|
||
#: admin/operatorlist.php:291 admin/set_outcomes.php:177
|
||
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
|
||
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
|
||
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
|
||
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
|
||
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
|
||
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
|
||
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269
|
||
#: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:316
|
||
#: admin/assignsample.php:318 admin/assignsample.php:443
|
||
#: admin/assignsample.php:445 admin/assignsample.php:544
|
||
#: admin/assignsample.php:545 admin/assignsample.php:548
|
||
#: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564
|
||
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 admin/quotarow.php:396
|
||
#: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605
|
||
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
|
||
#: admin/new.php:200 admin/new.php:207 admin/new.php:214 admin/new.php:221
|
||
#: admin/new.php:228
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.operator.php:146
|
||
msgid "morning"
|
||
msgstr "上午"
|
||
|
||
#: functions/functions.operator.php:147
|
||
msgid "afternoon"
|
||
msgstr "下午"
|
||
|
||
#: functions/functions.operator.php:148
|
||
msgid "evening"
|
||
msgstr "晚间"
|
||
|
||
#: functions/functions.operator.php:941
|
||
msgid "ERROR: You are not logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:304
|
||
#: functions/functions.performance.php:306
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:638
|
||
msgid "No shift"
|
||
msgstr "无可用调查时段"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:661
|
||
msgid "Total completions"
|
||
msgstr "完成总数"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:690
|
||
msgid "Completions this shift"
|
||
msgstr "本调查时段完成数"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:713
|
||
#: functions/functions.performance.php:759
|
||
msgid "No previous shift"
|
||
msgstr "没有更早的调查时段了"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:733
|
||
msgid "Completions on the previous shift"
|
||
msgstr "此前调查时段的完成数"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:780
|
||
msgid "Completions this time on the previous shift"
|
||
msgstr "以往调查时段的相应完成数"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:798
|
||
msgid "No calls made for this shift"
|
||
msgstr "该调查时段没有进行呼叫"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:800
|
||
msgid "Top CPH for this shift"
|
||
msgstr "本时段最高的小时完成量"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:817
|
||
msgid "No calls made for this project"
|
||
msgstr "该项目无呼叫"
|
||
|
||
#: functions/functions.performance.php:819
|
||
msgid "Top CPH"
|
||
msgstr "最高小时完成量"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:193
|
||
msgid "Select a respondent"
|
||
msgstr "选择一个受访者"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204
|
||
#: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98
|
||
#: contactdetails.php:136
|
||
msgid "Add respondent"
|
||
msgstr "添加受访者"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:256
|
||
msgid "First name:"
|
||
msgstr "名:"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:257
|
||
msgid "Last name:"
|
||
msgstr "姓:"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:262
|
||
msgid "Time Zone:"
|
||
msgstr "时区:"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:313
|
||
msgid "Shift from:"
|
||
msgstr "调查时段为:"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:317
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "开始时间"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:360
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "结束时间"
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:462
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:463
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:464
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:465
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:466
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:467
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.calendar.php:468
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:449 selectextension.php:114 status.php:105
|
||
#: admin/operators.php:270 admin/operatorlist.php:255
|
||
#: admin/operatorlist.php:408 admin/extensionstatus.php:266
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "分机"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:449
|
||
msgid "online"
|
||
msgstr "在线"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:449
|
||
msgid "offline"
|
||
msgstr "下线"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:528
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "掉线"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:530
|
||
msgid "Reconnected"
|
||
msgstr "重新连线"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:553 status.php:124
|
||
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:444
|
||
msgid "Ringing"
|
||
msgstr "响铃"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
|
||
#: functions/functions.voip.php:577 functions/functions.voip.php:587
|
||
#: functions/functions.voip.php:596
|
||
msgid " Extension "
|
||
msgstr " 分机 "
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:565 status.php:128
|
||
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:451
|
||
msgid "Answered"
|
||
msgstr "接通"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:577 call.php:441 call.php:448 call.php:455
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr "挂机"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:587
|
||
msgid "Unregistered"
|
||
msgstr "未注册"
|
||
|
||
#: functions/functions.voip.php:596
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "已注册"
|
||
|
||
#: rs_callback.php:68
|
||
msgid "Call back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_callback.php:82
|
||
msgid "Survey is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_callback.php:82
|
||
msgid "complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_callback.php:85 rs_answeringmachine.php:87 rs_business.php:63
|
||
#: rs_project_intro.php:79
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#: rs_callback.php:103
|
||
msgid "Yes - Continue where we left off"
|
||
msgstr "是的 - 继续上次没说完的"
|
||
|
||
#: selectextension.php:94 index.php:154
|
||
msgid "queXS"
|
||
msgstr "queXS"
|
||
|
||
#: selectextension.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
|
||
"below to try again for an available extension"
|
||
msgstr "现无可用分机,请联系调查督导员或点击下面的链接重试可用分机"
|
||
|
||
#: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179
|
||
#: admin/set_outcomes.php:277
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "重试"
|
||
|
||
#: selectextension.php:110
|
||
msgid "Select extension"
|
||
msgstr "选择分机"
|
||
|
||
#: selectextension.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
|
||
"extension'"
|
||
msgstr "请从以下列表中选择您的分机并点击“选择分机”"
|
||
|
||
#: selectextension.php:116
|
||
msgid "Choose extension"
|
||
msgstr "选择分机"
|
||
|
||
#: status.php:64 status.php:83 status_interface2.php:76
|
||
#: admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
|
||
#: admin/quotarow.php:591
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: status.php:65 callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192
|
||
#: admin/casesbyoutcome.php:124
|
||
msgid "No operator"
|
||
msgstr "没有电话调查员"
|
||
|
||
#: status.php:101
|
||
msgid "VoIP On"
|
||
msgstr "VoIP启用"
|
||
|
||
#: status.php:103
|
||
msgid "VoIP Off"
|
||
msgstr "VoIP关闭"
|
||
|
||
#: status.php:108
|
||
msgid "No VoIP"
|
||
msgstr "无VoIP"
|
||
|
||
#: status.php:112
|
||
msgid "No call"
|
||
msgstr "无呼叫"
|
||
|
||
#: status.php:116
|
||
msgid "To be coded"
|
||
msgstr "待编码"
|
||
|
||
#: status.php:120
|
||
msgid "Requesting"
|
||
msgstr "通话中"
|
||
|
||
#: status.php:136
|
||
msgid "APPT"
|
||
msgstr "APPT"
|
||
|
||
#: status.php:137 status_interface2.php:181
|
||
msgid "MISSED"
|
||
msgstr "掉线"
|
||
|
||
#: status.php:140 casenote.php:119 status_interface2.php:239 calllist.php:93
|
||
#: project_info.php:88
|
||
msgid "No case"
|
||
msgstr "无受访者"
|
||
|
||
#: referral.php:189
|
||
msgid "Generated referral to case id"
|
||
msgstr "给访问编号生成被引荐受访者"
|
||
|
||
#: referral.php:195
|
||
msgid "Generated as referral from case id"
|
||
msgstr "生成属于访问编号的被引荐受访者"
|
||
|
||
#: referral.php:201
|
||
msgid "Created referral case - you may now close this window"
|
||
msgstr "创建被引荐受访者的访问 - 您现在可以关闭该窗口"
|
||
|
||
#: referral.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
|
||
msgstr "创建被引荐受访者的访问失败 - 请检查您的输入并重试"
|
||
|
||
#: referral.php:211
|
||
msgid "You must supply a primary phone number"
|
||
msgstr "您必须提供一个主电话号码"
|
||
|
||
#: referral.php:220 index.php:176 index_interface2.php:231
|
||
msgid "Referral"
|
||
msgstr "被引荐的受访者"
|
||
|
||
#: referral.php:231 referral.php:268
|
||
msgid "Create referral"
|
||
msgstr "创建被引荐的受访者"
|
||
|
||
#: referral.php:266
|
||
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
|
||
msgstr "该访问结束后立即呼叫新添的被引荐受访者吗?"
|
||
|
||
#: referral.php:275
|
||
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
|
||
msgstr "被引荐的受访者没时间接受本次问卷调查"
|
||
|
||
#: performance.php:67 index.php:286 index_interface2.php:301
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "表现"
|
||
|
||
#: performance.php:83 admin/operatorperformance.php:108
|
||
msgid "This shift"
|
||
msgstr "当前调查时段"
|
||
|
||
#: performance.php:84 performance.php:91 casenote.php:116
|
||
#: appointmentlist.php:95 calllist.php:89 admin/outcomes.php:240
|
||
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
|
||
#: admin/operatorlist.php:200 admin/operatorlist.php:408
|
||
#: admin/casesbyoutcome.php:95 admin/supervisor.php:390
|
||
#: admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434
|
||
#: admin/overallreport.php:134 admin/operatorskill.php:251
|
||
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
|
||
#: admin/shiftreport.php:110 admin/extensionstatus.php:266
|
||
#: admin/operatorquestionnaire.php:247
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "电话调查员"
|
||
|
||
#: performance.php:84 performance.php:91 admin/quotareport.php:263
|
||
#: admin/outcomes.php:306 admin/quotarow.php:591 admin/overallreport.php:134
|
||
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
|
||
msgid "Completions"
|
||
msgstr "完成调查数"
|
||
|
||
#: performance.php:84 performance.php:91
|
||
msgid "Completions per hour"
|
||
msgstr "每小时完成调查数"
|
||
|
||
#: performance.php:90 admin/operatorperformance.php:85
|
||
msgid "This project"
|
||
msgstr "本次调查项目"
|
||
|
||
#: casenote.php:62
|
||
msgid "Case Notes"
|
||
msgstr "访问备注"
|
||
|
||
#: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:441
|
||
msgid "Add note"
|
||
msgstr "添加备注"
|
||
|
||
#: casenote.php:75 admin/updatesample.php:48 admin/updatesample.php:80
|
||
#: admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:499
|
||
#: admin/samplesearch.php:231 admin/sortsample.php:94
|
||
#: admin/questionnairelist.php:361 admin/questionnairelist.php:461
|
||
#: admin/questionnairelist.php:483 admin/questionnairelist.php:491
|
||
#: admin/callhistory.php:145 admin/availability.php:127
|
||
#: admin/operatorlist.php:198 admin/import.php:48 admin/import.php:86
|
||
#: admin/import.php:117 admin/casesbyoutcome.php:59 admin/assignsample.php:276
|
||
#: admin/assignsample.php:416 admin/casestatus.php:215 respondent.php:101
|
||
#: contactdetails.php:100
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#: casenote.php:114 admin/supervisor.php:432
|
||
msgid "No notes"
|
||
msgstr "无备注"
|
||
|
||
#: casenote.php:116 callhistory.php:88 calllist.php:89
|
||
#: admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "日期/时间"
|
||
|
||
#: casenote.php:116 admin/bulkappointment.php:237 admin/supervisor.php:434
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:49
|
||
msgid "Standby"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:60
|
||
msgid "Operator Automatically logged out after: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:60
|
||
msgid " minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55
|
||
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
|
||
msgstr "由于长时间未活动,您已自动登出系统。"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101
|
||
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
|
||
msgstr "错误:您未被分派问卷"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95
|
||
msgid "Assigned questionnaires:"
|
||
msgstr "被分派的问卷是:"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125
|
||
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
|
||
msgstr "错误:问卷未分派样本"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119
|
||
msgid "Assigned samples:"
|
||
msgstr "被分派的样本是:"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150
|
||
msgid "ERROR: No shifts at this time"
|
||
msgstr "错误:当前没有调查时段(没有安排调查员轮班)"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144
|
||
msgid "Current shifts available:"
|
||
msgstr "当前可用调查时段:"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165
|
||
#: admin/outcomes.php:128
|
||
msgid "Cases currently available to call"
|
||
msgstr "当前待呼叫的可用访问"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184
|
||
msgid "New samples available to call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:197
|
||
msgid "Get a new case"
|
||
msgstr "调取新样本"
|
||
|
||
#: waitnextcase_interface2.php:200 call_interface2.php:303
|
||
#: call_interface2.php:321 call.php:286 call.php:288 call.php:404 call.php:409
|
||
#: call.php:425 call.php:431 index_interface2.php:233
|
||
msgid "End work"
|
||
msgstr "结束工作"
|
||
|
||
#: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_intro.php:84
|
||
msgid "Not Contacted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277
|
||
msgid "Contacted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_intro.php:107
|
||
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_intro.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
|
||
"made)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_intro.php:129 rs_answeringmachine.php:69
|
||
msgid "Answering machine"
|
||
msgstr "电话答录机"
|
||
|
||
#: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114
|
||
msgid "Yes - Continue"
|
||
msgstr "是 - 请继续"
|
||
|
||
#: record.php:61
|
||
msgid "Stop REC"
|
||
msgstr "停止录音"
|
||
|
||
#: record.php:62 record.php:85 record.php:102
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "录音"
|
||
|
||
#: record.php:72
|
||
msgid "Beginning recording..."
|
||
msgstr "开始录音..."
|
||
|
||
#: record.php:75 record.php:103
|
||
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
|
||
msgstr "未接通,所以不能开始录音"
|
||
|
||
#: record.php:79
|
||
msgid "Begin the manual recording now..."
|
||
msgstr "启动手动录音..."
|
||
|
||
#: record.php:84 email.php:111 call_interface2.php:215 call.php:216
|
||
#: call.php:234 index.php:177
|
||
msgid "Start REC"
|
||
msgstr "开始录音"
|
||
|
||
#: record.php:92
|
||
msgid "Stopping recording..."
|
||
msgstr "正在停止录音..."
|
||
|
||
#: record.php:96
|
||
msgid "Stop the manual recording now..."
|
||
msgstr "停止手动录音..."
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:90
|
||
msgid "Self completed online"
|
||
msgstr "在线自助完成"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/quexs.php:682 include/limesurvey/quexs.php:761
|
||
msgid "Not on an appointment"
|
||
msgstr "无预约"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/quexs.php:684 include/limesurvey/quexs.php:763
|
||
msgid "On an appointment"
|
||
msgstr "预约中"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/quexs.php:995
|
||
msgid "All samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/limesurvey/common_functions.php:6295
|
||
msgid "queXS: Number of call attempts"
|
||
msgstr "queXS:呼叫尝试数量"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/common_functions.php:6296
|
||
msgid "queXS: On appointment?"
|
||
msgstr "queXS:有预约?"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/common_functions.php:6297
|
||
msgid "queXS: Percentage complete"
|
||
msgstr "queXS:完成百分数"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
|
||
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
|
||
msgstr "queXS:电话答录机留言数量"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/optout.php:83
|
||
msgid "Self completion refused via opt out function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
|
||
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
|
||
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
|
||
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
|
||
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
|
||
msgstr "问卷及样本选择:"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
|
||
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
|
||
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
|
||
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
|
||
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
|
||
msgstr "所有与该主问卷相关的queXS问卷和样本"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:331
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "标志符"
|
||
|
||
#: callhistory.php:88 admin/samplesearch.php:293 admin/callhistory.php:132
|
||
#: admin/callhistory.php:157 admin/casesbyoutcome.php:117
|
||
#: admin/dataoutput.php:85 admin/extensionstatus.php:266
|
||
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
|
||
msgid "Case ID"
|
||
msgstr "访问编号"
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Outcome ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:661
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:662
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:986
|
||
msgid "Case outcome"
|
||
msgstr "访问结果"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Number of call attempts"
|
||
msgstr "呼叫尝试数量"
|
||
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:616
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:617
|
||
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:992
|
||
msgid "Number of answering machine messages left"
|
||
msgstr "电话答录机留言数量"
|
||
|
||
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
|
||
#: admin/supervisor.php:429 admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Case notes"
|
||
msgstr "访问备注"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
|
||
msgstr "所有呼叫的总体访问时间(分钟)"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Interview time for last call (mins)"
|
||
msgstr "最后呼叫的访问时间(分钟)"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Last number dialled"
|
||
msgstr "最后拨叫号码"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Operator username for last call"
|
||
msgstr "最后一次呼叫的电话调查员的用户名"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:306 admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Shift report"
|
||
msgstr "时段报告"
|
||
|
||
#: voip/downloadvoipclient.php:59
|
||
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
|
||
msgstr "错误:无法写入临时目录"
|
||
|
||
#: status_interface2.php:85
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "姓名"
|
||
|
||
#: status_interface2.php:182 index.php:172 index_interface2.php:226
|
||
msgid "Appointment"
|
||
msgstr "预约"
|
||
|
||
#: status_interface2.php:224
|
||
msgid "Dial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: status_interface2.php:233 status_interface2.php:236
|
||
msgid "No more numbers to call"
|
||
msgstr "无可呼叫电话号码"
|
||
|
||
#: appointmentlist.php:61
|
||
msgid "Appointment List"
|
||
msgstr "预约列表"
|
||
|
||
#: appointmentlist.php:75 admin/supervisor.php:370
|
||
#: admin/displayappointments.php:297
|
||
msgid "Not yet called"
|
||
msgstr "尚未呼叫"
|
||
|
||
#: appointmentlist.php:88
|
||
msgid "No appointments made"
|
||
msgstr "无预约"
|
||
|
||
#: appointmentlist.php:95 admin/callrestrict.php:140 admin/addshift.php:243
|
||
#: admin/availability.php:165 admin/supervisor.php:390
|
||
#: admin/shifttemplate.php:136 admin/displayappointments.php:316
|
||
#: admin/displayappointments.php:341 index.php:171 shifts.php:88
|
||
#: shifts.php:109
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "结束"
|
||
|
||
#: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:253
|
||
#: admin/displayappointments.php:316
|
||
msgid "Appointment with"
|
||
msgstr "预约"
|
||
|
||
#: appointmentlist.php:95 client/index.php:99 client/index.php:118
|
||
#: callhistory.php:88 calllist.php:89 admin/outcomes.php:147
|
||
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
|
||
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
|
||
#: admin/supervisor.php:417 admin/casestatus.php:126 index_interface2.php:225
|
||
msgid "Outcome"
|
||
msgstr "结果"
|
||
|
||
#: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71
|
||
msgid "Questionnaire Outcomes"
|
||
msgstr "问卷结果"
|
||
|
||
#: client/index.php:78
|
||
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
|
||
msgstr "没有分派给您的问卷"
|
||
|
||
#: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "率"
|
||
|
||
#: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148
|
||
msgid "Response Rate 1"
|
||
msgstr "回应率 1"
|
||
|
||
#: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149
|
||
msgid "Refusal Rate 1"
|
||
msgstr "拒绝率 1"
|
||
|
||
#: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150
|
||
msgid "Cooperation Rate 1"
|
||
msgstr "合作率 1"
|
||
|
||
#: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151
|
||
msgid "Contact Rate 1"
|
||
msgstr "联系率 1"
|
||
|
||
#: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
|
||
#: admin/outcomes.php:262
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "总数"
|
||
|
||
#: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269
|
||
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
|
||
msgstr "该问卷无结果记录"
|
||
|
||
#: client/index.php:122
|
||
msgid "View summary results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: client/index.php:145
|
||
msgid "You are not a valid client"
|
||
msgstr "您不是已验证客户"
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:197
|
||
#: index.php:319
|
||
msgid "Supervisor chat"
|
||
msgstr "与督导通话"
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:85 index.php:174 supervisor.php:58
|
||
msgid "Supervisor"
|
||
msgstr "督导员"
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:86
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:93
|
||
msgid "Supervisor is available"
|
||
msgstr "调查督导员在线"
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:94
|
||
msgid "Supervisor not available"
|
||
msgstr "调查督导员离开"
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "留言"
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:96
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:99
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "从"
|
||
|
||
#: supervisorchat.php:102
|
||
msgid "Supervisor chat is not enabled"
|
||
msgstr "调查督导员聊天室未启用"
|
||
|
||
#: email.php:96
|
||
msgid "Self completion invitation sent via email to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: email.php:118 email.php:122 email.php:128 email.php:149
|
||
#: index_interface2.php:228
|
||
msgid "Invitation Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: email.php:135
|
||
msgid "The email did not send"
|
||
msgstr "邮件未发送"
|
||
|
||
#: email.php:140
|
||
msgid "The email address is not valid"
|
||
msgstr "邮件地址无效"
|
||
|
||
#: email.php:169
|
||
msgid "Email respondent for self completion"
|
||
msgstr "发邮件请受访员参与自助问卷调查"
|
||
|
||
#: email.php:178 admin/operators.php:244 admin/clients.php:233
|
||
#: admin/operatorlist.php:228
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "名"
|
||
|
||
#: email.php:181 admin/operators.php:248 admin/operatorlist.php:232
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "姓"
|
||
|
||
#: email.php:184 admin/operators.php:252 admin/clients.php:241
|
||
#: admin/operatorlist.php:236 index.php:175
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "邮件"
|
||
|
||
#: email.php:188
|
||
msgid "Send invitation"
|
||
msgstr "发送邀请"
|
||
|
||
#: email.php:190
|
||
msgid "Send invitation and Hang up"
|
||
msgstr "发送邀请并挂机"
|
||
|
||
#: email.php:196
|
||
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
|
||
msgstr "本次调查问卷未预备自助完成问卷邮件"
|
||
|
||
#: callhistory.php:61
|
||
msgid "Case History List"
|
||
msgstr "访问历史记录"
|
||
|
||
#: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114
|
||
msgid "No calls ever made"
|
||
msgstr "没有打过电话"
|
||
|
||
#: availability.php:61 index.php:240 index_interface2.php:261
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "可选时间"
|
||
|
||
#: availability.php:128 admin/supervisor.php:521
|
||
msgid ""
|
||
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
|
||
msgstr "选择分组以限定可选时间(不选表示随时都可以)"
|
||
|
||
#: availability.php:148 admin/supervisor.php:539
|
||
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
|
||
msgstr "本次调查问卷未定义可选时间分组"
|
||
|
||
#: calllist.php:61
|
||
msgid "Call List"
|
||
msgstr "呼叫清单"
|
||
|
||
#: calllist.php:85 admin/supervisor.php:413
|
||
msgid "No calls made"
|
||
msgstr "没有打过电话"
|
||
|
||
#: calllist.php:89
|
||
msgid "Number called"
|
||
msgstr "已呼叫的号码"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:69
|
||
msgid "No case available"
|
||
msgstr "无可用访问"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:74
|
||
msgid "There is no case currently available"
|
||
msgstr "当前无可用访问"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:75
|
||
msgid "Reasons:"
|
||
msgstr "原因:"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469
|
||
#: admin/questionnairelist.php:502 admin/operatorlist.php:290
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "已启用"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467
|
||
#: admin/questionnairelist.php:500 admin/index.php:213
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/samplelist.php:346
|
||
#: admin/remote.php:132 admin/availabilitygroup.php:133 admin/outcomes.php:169
|
||
#: admin/outcomes.php:220
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "序号"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/samplelist.php:333
|
||
#: admin/set_outcomes.php:146 admin/set_outcomes.php:189
|
||
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277 admin/quota.php:259
|
||
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:461 admin/quotarow.php:487
|
||
#: admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:560 admin/quotarow.php:591
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:122 admin/updatesample.php:103 admin/samplelist.php:323
|
||
#: admin/quotareport.php:263 admin/assigntimeslots.php:274
|
||
#: admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184 admin/sortsample.php:139
|
||
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
|
||
#: admin/callhistory.php:168 admin/quota.php:137 admin/assignsample.php:278
|
||
#: admin/assignsample.php:479 admin/supervisor.php:313 admin/quotarow.php:312
|
||
#: admin/casestatus.php:126 admin/casestatus.php:244
|
||
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "样本"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:147
|
||
msgid "Shift start"
|
||
msgstr "可用调查时段开始"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:147
|
||
msgid "Shift end"
|
||
msgstr "可用调查时段结束"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:185
|
||
msgid "Limesurvey links:"
|
||
msgstr "Limesurvey连接:"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:206
|
||
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
|
||
msgstr "错误:Limesurvey问卷无定义的验证码表"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:206
|
||
msgid "from questionnaire:"
|
||
msgstr "取自问卷:"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:208
|
||
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
|
||
msgstr "Limesurvey问卷存在验证码表:"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:213
|
||
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
|
||
msgstr "错误:无法使用Limesurvey序号找到问卷"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:233
|
||
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
|
||
msgstr "错误:该问题达到指标"
|
||
|
||
#: nocaseavailable.php:252
|
||
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:46 admin/import.php:46
|
||
msgid "Validating and uploading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:47 admin/import.php:47 admin/import.php:85
|
||
#: admin/import.php:116
|
||
msgid "Import sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:61
|
||
msgid "Successfully updated sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:65 admin/import.php:69
|
||
msgid "Error importing file. Please try again"
|
||
msgstr "错误的导入文件。请重试"
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:69 admin/import.php:73 admin/set_outcomes.php:117
|
||
#: admin/set_outcomes.php:143 admin/set_outcomes.php:148
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "错误:"
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Please check imported file matches column count and names from original "
|
||
"sample file, go back in your browser and fix the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:78 admin/import.php:115
|
||
msgid "Select file to upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:79 admin/updatesample.php:130
|
||
msgid "Add to existing sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:95 admin/import.php:132
|
||
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/updatesample.php:97 admin/bulkappointment.php:284
|
||
#: admin/import.php:134 admin/quotarow.php:618
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:97
|
||
msgid "Set Timezones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:109 admin/callrestrict.php:115
|
||
#: admin/addshift.php:156 admin/availability.php:124
|
||
#: admin/shifttemplate.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
|
||
msgstr "您的数据库没有安装时区,请看这里查看详细信息"
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:109 admin/supervisor.php:157
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables "
|
||
"in database named 'mysql'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:112
|
||
msgid "Default Timezone: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:116
|
||
msgid "Set default timezone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:121
|
||
msgid "Timezone list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:124
|
||
msgid "Remove Timezone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:128
|
||
msgid "Timezone name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:128
|
||
msgid "Time diff to Default Time zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:128
|
||
msgid "Current time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:131
|
||
msgid "Add a Timezone:"
|
||
msgstr "添加时区:"
|
||
|
||
#: admin/timezonetemplate.php:135
|
||
msgid "Add Timezone"
|
||
msgstr "添加时区"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:168
|
||
msgid ""
|
||
"Smth wrong with selected field types. </br>Please check again var types "
|
||
"selection and/or fields that you supposed to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:286
|
||
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:497 admin/index.php:132
|
||
msgid "Sample management"
|
||
msgstr "样本管理"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:324
|
||
msgid "Search this sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:325
|
||
msgid "Add to this sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:333 admin/remote.php:165
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:141
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:333 admin/remote.php:165
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:141
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:337
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重命名"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:346
|
||
msgid "Sample variable (Column)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:346
|
||
msgid "Visible?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:346
|
||
msgid "Var type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:346
|
||
msgid "Example data"
|
||
msgstr "样例数据"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:346
|
||
msgid "Delete ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:350 admin/addshift.php:268 admin/assignsample.php:347
|
||
#: admin/quotarow.php:398 admin/extensionstatus.php:210
|
||
#: admin/displayappointments.php:283
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "保存修改"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"Select which fields from this sample to deidentify. </p> Deidentified fields "
|
||
"will be permanently deleted from the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:364
|
||
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:378
|
||
msgid "Clean it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:395
|
||
msgid "Fix this sample "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:505
|
||
#: admin/operatorlist.php:390
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
|
||
#: admin/questionnairelist.php:507 admin/assignsample.php:445
|
||
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
|
||
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
|
||
msgid "ARE YOU SURE?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:507
|
||
#: admin/operatorlist.php:392
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "禁用"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:478 admin/operators.php:259 admin/operators.php:273
|
||
#: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139
|
||
#: admin/questionnairelist.php:371 admin/clientquestionnaire.php:275
|
||
#: admin/operatorlist.php:243 admin/operatorlist.php:259
|
||
#: admin/operatorlist.php:399 admin/assignsample.php:444
|
||
#: admin/assignsample.php:479 admin/supervisor.php:375 admin/quotarow.php:591
|
||
#: admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110
|
||
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:478
|
||
msgid "Viewing permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:480
|
||
msgid "Edit sample parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:485
|
||
msgid "DELETE SAMPLE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:487 admin/samplesearch.php:210 admin/index.php:133
|
||
msgid "Search the sample"
|
||
msgstr "查询样本"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:488
|
||
msgid "Add to the sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:489 admin/questionnairelist.php:531
|
||
#: admin/index.php:167 index.php:259 index_interface2.php:277
|
||
msgid "Call history"
|
||
msgstr "呼叫历史"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:489
|
||
msgid "sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:496
|
||
msgid "Sample list"
|
||
msgstr "样本列表"
|
||
|
||
#: admin/samplelist.php:500 admin/index.php:130
|
||
msgid "Import a sample file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100
|
||
msgid "Monitor VoIP Process"
|
||
msgstr "监控VoIP进程"
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:80 admin/systemsort.php:82
|
||
msgid "Running process:"
|
||
msgstr "运行进程:"
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Kill signal sent: Please wait... </br>(Note: Process will be stalled until "
|
||
"there is activity on the VoIP Server)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:85
|
||
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:85
|
||
msgid "click here to confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:89 admin/systemsort.php:91
|
||
msgid "Kill the running process"
|
||
msgstr "终止运行进程"
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:89
|
||
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
|
||
msgstr "(需要VoIP服务器有反应动作才有效)"
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
|
||
#: admin/systemsort.php:111
|
||
msgid "Log id"
|
||
msgstr "登录编号"
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
|
||
#: admin/systemsort.php:111 admin/outcomes.php:306 admin/callhistory.php:132
|
||
#: admin/callhistory.php:157 admin/shiftreport.php:110
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 admin/systemsort.php:97
|
||
#: admin/systemsort.php:111
|
||
msgid "Log entry"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:102
|
||
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
|
||
msgstr "点击开始监控VoIP进程"
|
||
|
||
#: admin/voipmonitor.php:103 admin/systemsort.php:110
|
||
msgid "Outcome of last process run (if any)"
|
||
msgstr "最近的进程运行结果(如果有的话)"
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:93
|
||
msgid "Sorting cases process starting"
|
||
msgstr "访问排序程序开始"
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:106
|
||
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:134 admin/systemsortprocess.php:146
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:172 admin/systemsortprocess.php:184
|
||
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
|
||
msgstr "由于访问24小时以上未被关闭,系统自动关闭该访问"
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:193
|
||
msgid "Completed case closing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:193 admin/systemsortprocess.php:195
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:355 admin/systemsortprocess.php:357
|
||
msgid "This task took"
|
||
msgstr "本次任务需要"
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:193 admin/systemsortprocess.php:195
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:355 admin/systemsortprocess.php:357
|
||
#: nocallavailable.php:208
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:195
|
||
msgid "Failed to complete case closing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:210
|
||
msgid "Sorting cases for "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:238 admin/samplesearch.php:262
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:238
|
||
msgid "call attempts with no calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:242
|
||
msgid "No call attempts without calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:355
|
||
msgid "Completed sort"
|
||
msgstr "完成排序"
|
||
|
||
#: admin/systemsortprocess.php:357
|
||
msgid "Failed to complete sort"
|
||
msgstr "排序未完成"
|
||
|
||
#: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102
|
||
msgid "Monitor system wide case sorting"
|
||
msgstr "监控全系统访问排序"
|
||
|
||
#: admin/systemsort.php:86
|
||
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
|
||
msgstr "终止信号发送:请等待..."
|
||
|
||
#: admin/systemsort.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
|
||
msgstr "进程已关闭(例如:服务器重启) - 点击确认"
|
||
|
||
#: admin/systemsort.php:104
|
||
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
|
||
msgstr "点击启动并开始系统大规模访问排序"
|
||
|
||
#: admin/systemsort.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
|
||
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
|
||
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
|
||
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
|
||
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
|
||
"problems, it is not recommended to use this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"全系统访问排序定期(使用SYSTEM_SORT_MINUTES配置指令)进行系统范围内的访问排序, "
|
||
"而不是在每次电话调查员请求一个新访问的时候寻找最合适的访问对象。这样可以在有大量访问或复杂配额的时候提高效率。如果您没有任何访问效率方面的问题,我们不推荐"
|
||
"您使用本功能。"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:145
|
||
msgid "Added operator :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operators.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operators.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
|
||
msgstr "无法添加调查员。系统中可能已有同名访问员:"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:168 admin/operators.php:308 admin/operatorlist.php:424
|
||
msgid "Add an operator"
|
||
msgstr "添加电话调查员"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:177
|
||
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
|
||
msgstr "每位电话调查员的用户名和分机号必须唯一。"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:232 admin/clients.php:126 admin/clients.php:221
|
||
#: admin/clientquestionnaire.php:260 admin/operatorlist.php:216
|
||
#: admin/operatorlist.php:408 admin/operatorskill.php:251
|
||
#: admin/operatorquestionnaire.php:247 login_check.php:93 login_check.php:94
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:236 admin/clients.php:225 admin/operatorlist.php:220
|
||
#: login_check.php:95 login_check.php:96
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operators.php:239 admin/clients.php:228 admin/operatorlist.php:223
|
||
#: admin/extensionstatus.php:201
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operators.php:239 admin/clients.php:228 admin/operatorlist.php:223
|
||
msgid "Password with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operators.php:240 admin/clients.php:229 admin/operatorlist.php:224
|
||
msgid "characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operators.php:260 admin/operatorlist.php:244
|
||
msgid "TimeZones list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operators.php:265 admin/operatorlist.php:250
|
||
msgid "Uses VoIP"
|
||
msgstr "使用VoIP"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:274 admin/operatorlist.php:261
|
||
#: admin/operatorlist.php:425
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operators.php:281 admin/operatorlist.php:268
|
||
msgid "Uses chat"
|
||
msgstr "使用聊天室"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:287 admin/operatorlist.php:274
|
||
msgid "Jabber/XMPP chat user"
|
||
msgstr "Jabber/XMPP聊天室用户名"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:291 admin/operatorlist.php:278
|
||
msgid "Jabber/XMPP chat password"
|
||
msgstr "Jabber/XMPP聊天室密码"
|
||
|
||
#: admin/operators.php:297 admin/operatorlist.php:285
|
||
msgid "Is the operator a system administrator?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:114 admin/questionnairelist.php:546
|
||
#: admin/index.php:169
|
||
msgid "Quota report"
|
||
msgstr "配额报表"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:116 admin/assigntimeslots.php:163
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:107 admin/outcomes.php:74
|
||
#: admin/addshift.php:173 admin/assignsample.php:425
|
||
msgid "Select a questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:124
|
||
msgid "Select a sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:576
|
||
msgid "closed"
|
||
msgstr "已关闭"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214
|
||
#: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:576
|
||
msgid "open"
|
||
msgstr "开启"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:214
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:260
|
||
msgid "Total sample"
|
||
msgstr "样本总量"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:263
|
||
msgid "Strata"
|
||
msgstr "阶层"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390
|
||
#: admin/quotarow.php:591
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "配额"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:263
|
||
msgid "Sample Used"
|
||
msgstr "样本已使用"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:263
|
||
msgid "Sample Remaining"
|
||
msgstr "样本存留"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:263
|
||
msgid "% Complete"
|
||
msgstr "% 完成"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:263
|
||
msgid "Set priority"
|
||
msgstr "设置优先级"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:591
|
||
msgid "Auto prioritise"
|
||
msgstr "自动优先级"
|
||
|
||
#: admin/quotareport.php:267
|
||
msgid "Update priorities"
|
||
msgstr "更新优先级"
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:140
|
||
msgid "Assign Time slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:170
|
||
msgid "Time slot groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
|
||
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
|
||
"times within the group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:173 admin/assigntimeslots.php:222
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:283 admin/assignsample.php:445
|
||
#: admin/casestatus.php:101
|
||
msgid "Click to unassign"
|
||
msgstr "点击解除分派"
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:183
|
||
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:187
|
||
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:209
|
||
msgid "Add time slot group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:218
|
||
msgid "Call attempt time slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
|
||
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
|
||
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
|
||
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
|
||
"missing timeslots."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:232
|
||
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:236
|
||
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
|
||
msgid "Availability group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
|
||
#: admin/extensionstatus.php:231
|
||
msgid "Unassign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321
|
||
msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:265
|
||
msgid "Add call attempt time slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:271
|
||
msgid "Call attempt time slots for sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:294
|
||
msgid ""
|
||
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:298
|
||
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assigntimeslots.php:327
|
||
msgid "Add call attempt time slot for sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:104
|
||
msgid "Set values for questionnaire to prefill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:106
|
||
msgid "Prefill questionnaire:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:118
|
||
msgid "Current pre fills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:128
|
||
msgid "Currently no pre fills"
|
||
msgstr "当前无预设"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:134
|
||
msgid "SGQA code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:134 admin/assignsample.php:324
|
||
#: admin/assignsample.php:573 admin/quotarow.php:513
|
||
msgid "Sample variable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:134 admin/samplesearch.php:225
|
||
#: admin/clientquestionnaire.php:274 admin/set_outcomes.php:278
|
||
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
|
||
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513
|
||
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:139
|
||
msgid "Select a question to pre fill"
|
||
msgstr "选择一个预设问题"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:169
|
||
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
|
||
msgstr "输入该问题的预设值:"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:171
|
||
msgid "Possible uses:"
|
||
msgstr "可能的用处:"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:173
|
||
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
|
||
msgstr "{Respondent:firstName} 受访者的名"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:174
|
||
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
|
||
msgstr "{Respondent:lastName} 受访者的姓"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:175
|
||
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
|
||
msgstr "{Sample:var} 列名是 'var' 的样本记录"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:184
|
||
msgid "The value to pre fill"
|
||
msgstr "预设的值"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:185
|
||
msgid "or: Select pre fill from sample list"
|
||
msgstr "或者:从样本列表中选择预设"
|
||
|
||
#: admin/questionnaireprefill.php:193
|
||
msgid "Add pre fill"
|
||
msgstr "添加预设"
|
||
|
||
#: admin/auth-admin.php:63
|
||
msgid "You do not have permission to access this area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/auth-admin.php:64 admin/index.php:105 endwork.php:82
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:85
|
||
msgid "Time slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 admin/availabilitygroup.php:122
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:133
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "修改"
|
||
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
|
||
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
|
||
"function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:130
|
||
msgid "No time slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141
|
||
msgid "Time slot name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:140
|
||
msgid "Add new time slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availabilitygroup.php:142
|
||
msgid "Add time slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190
|
||
msgid "Sample status"
|
||
msgstr "样本状态"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
|
||
msgid "Drawn from sample"
|
||
msgstr "从样本中提取"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
|
||
msgid "Remain in sample"
|
||
msgstr "保留在样本中"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187
|
||
msgid "No samples assigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:92
|
||
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
|
||
msgstr "访问有效时间(带有临时或预约结果的访问)"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:124
|
||
msgid "No cases currently available to call"
|
||
msgstr "当前无待呼叫的可用访问"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:136
|
||
msgid "Average time on a completed questionnaire"
|
||
msgstr "完成问卷的平均时间"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:136
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "最小"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:136
|
||
msgid "Secs"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:223
|
||
msgid "No outcomes recorded for this sample"
|
||
msgstr "该样本无结果记录"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:243
|
||
msgid "No operators assigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:247
|
||
msgid "Operator call outcomes"
|
||
msgstr "电话调查员呼叫结果"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:274 admin/questionnairelist.php:514 index.php:268
|
||
#: index_interface2.php:285
|
||
msgid "Shifts"
|
||
msgstr "调查时段"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:278
|
||
msgid "No shift reports: Add report"
|
||
msgstr "无时时段报告:添加报告"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:279
|
||
msgid "View shift reports"
|
||
msgstr "查看时段报告"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:282
|
||
msgid "View operator performance"
|
||
msgstr "查看电话调查员绩效"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:302
|
||
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
|
||
msgstr "该问卷没有设置可用调查时段"
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:306
|
||
msgid "Shift time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/outcomes.php:306 admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160
|
||
msgid "Operator performance"
|
||
msgstr "电话调查员绩效"
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:108
|
||
msgid "Delete sample record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:109
|
||
msgid "Assigned to case ID :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:208
|
||
msgid "Search within this sample"
|
||
msgstr "在该样本中查询"
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:218 admin/supervisor.php:193
|
||
msgid "WARNING !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:221 admin/supervisor.php:196
|
||
msgid "Are you sure you want to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:221 admin/samplesearch.php:262
|
||
#: admin/supervisor.php:196
|
||
msgid "Sample ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:224 admin/supervisor.php:199
|
||
msgid "NOOOO..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:239
|
||
msgid "Select sample "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:280 admin/clients.php:120
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:280
|
||
msgid "Cases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:290 admin/supervisor.php:331
|
||
msgid "Sample id"
|
||
msgstr "样本编号"
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:296
|
||
msgid "Assign Case ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/samplesearch.php:368
|
||
msgid "Assign Case IDs to this questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "结果"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:134 admin/bulkappointment.php:223
|
||
#: admin/bulkappointment.php:259 admin/index.php:185
|
||
msgid "Bulk appointment generator"
|
||
msgstr "批量预约生成器"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:205
|
||
msgid "Added appointment"
|
||
msgstr "已添加预约"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:209
|
||
msgid ""
|
||
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
|
||
"to an operator"
|
||
msgstr "无此样本编号,已经完结,或已被分派给其他调查员"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:222
|
||
msgid "Check data to submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:236
|
||
msgid ""
|
||
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
|
||
"correct before accepting below"
|
||
msgstr "接受下列内容前请检查访问编号、预约起止时间及备注是否准确"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:237 admin/callhistory.php:132
|
||
#: admin/callhistory.php:157 admin/overallreport.php:109
|
||
#: admin/displayappointments.php:249
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "开始时间"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:237 admin/callhistory.php:132
|
||
#: admin/callhistory.php:157 admin/overallreport.php:111
|
||
#: admin/displayappointments.php:251
|
||
msgid "End time"
|
||
msgstr "结束时间"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:242
|
||
msgid "Accept and generate bulk appointments"
|
||
msgstr "接受并生成批量预约"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:247
|
||
msgid ""
|
||
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr "文件不包含必要的访问编号caseid、开始时间starttime和结束时间endtime列。请重试。"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:258
|
||
msgid "Import: Select file to upload"
|
||
msgstr "导入:选择文件上传"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:266
|
||
msgid ""
|
||
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
|
||
"starttime and endtime. </br> Optionally you can include a note column to "
|
||
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. </br>Only "
|
||
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
|
||
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
|
||
"outcome."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:269
|
||
msgid "Example CSV file:"
|
||
msgstr "样例CSV文件:"
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:281
|
||
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/bulkappointment.php:286
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:195
|
||
msgid "Set call restriction times"
|
||
msgstr "设置呼叫限定时间"
|
||
|
||
#: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
|
||
"within"
|
||
msgstr "输入一周每天的起止时间来限定呼叫时间在"
|
||
|
||
#: admin/callrestrict.php:140 admin/addshift.php:243
|
||
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181
|
||
#: admin/shifttemplate.php:154
|
||
msgid "Add row"
|
||
msgstr "添加行"
|
||
|
||
#: admin/callrestrict.php:159
|
||
msgid "Save changes to restriction times"
|
||
msgstr "保存对限定时间的修改"
|
||
|
||
#: admin/addshift.php:92
|
||
msgid "Add shifts"
|
||
msgstr "添加调查时段"
|
||
|
||
#: admin/addshift.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
|
||
"shifts"
|
||
msgstr "您必须是电话调查员(以及具有管理员访问权限)才可以添加/编辑调查时段"
|
||
|
||
#: admin/addshift.php:145 admin/index.php:144
|
||
msgid "Shift management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/addshift.php:168
|
||
msgid "Add shifts in your Time Zone"
|
||
msgstr "在您的时区内添加可用调查时段"
|
||
|
||
#: admin/addshift.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
|
||
"working on a particlar project at defined times."
|
||
msgstr "可用调查时段允许您将特定项目的预约、访问员的工作限定在规定的时间段内。"
|
||
|
||
#: admin/addshift.php:179
|
||
msgid "Select year"
|
||
msgstr "选择年份"
|
||
|
||
#: admin/addshift.php:190
|
||
msgid "Select week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/addshift.php:243
|
||
msgid "Use shift?"
|
||
msgstr "使用调查时段?"
|
||
|
||
#: admin/process.php:90
|
||
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
|
||
msgstr "无法连接到VoIP服务器"
|
||
|
||
#: admin/supervisorchat.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
|
||
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
|
||
"need XMPP/Jabber accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"允许电话调查员使用XMPP(Jabber)与督导员谈话。需要一个启动BOSH的XMPP/Jabber服务器。电话调查员和督导员需要XMPP/Jabber账"
|
||
"户。"
|
||
|
||
#: admin/supervisorchat.php:78
|
||
msgid "Enable supervisor chat?"
|
||
msgstr "启用督导员聊天室?"
|
||
|
||
#: admin/supervisorchat.php:82
|
||
msgid "Set BOSH URL"
|
||
msgstr "设置BOSH链接"
|
||
|
||
#: admin/supervisorchat.php:86
|
||
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
|
||
msgstr "调查督导员XMPP/Jabber账号"
|
||
|
||
#: admin/supervisorchat.php:90
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:91
|
||
msgid "List and sort samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:135
|
||
msgid "Sort questionnaire samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:96
|
||
msgid "Sort order for questionnaire samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:100
|
||
msgid "Samples selected for this questionnaire"
|
||
msgstr "该问卷选择的样本"
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102
|
||
#: admin/assignsample.php:307 admin/assignsample.php:310
|
||
#: admin/assignsample.php:439 admin/assignsample.php:440
|
||
#: admin/assignsample.php:533 admin/assignsample.php:537
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441
|
||
msgid "Sequential"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:313
|
||
#: admin/assignsample.php:442 admin/assignsample.php:541
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:459
|
||
msgid "Pull step Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:460
|
||
msgid "Push step Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:305
|
||
#: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:531
|
||
msgid "Max calls"
|
||
msgstr "最多呼叫数"
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:308
|
||
#: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:535
|
||
msgid "Max call attempts"
|
||
msgstr "最多呼叫尝试数"
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
|
||
msgid "Answering machine messages"
|
||
msgstr "电话答录机留言"
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
|
||
msgid "Selection type"
|
||
msgstr "受访者筛选方式"
|
||
|
||
#: admin/sortsample.php:142
|
||
msgid "No samples assigned to questionnaires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:339
|
||
msgid "Modify Questionnaire "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:361
|
||
msgid "Assigned survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:365
|
||
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
|
||
msgstr "在LimeSurvey中编辑主问卷"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:371 admin/questionnairelist.php:372
|
||
#: admin/new.php:171 admin/new.php:173
|
||
msgid "Name for questionnaire:"
|
||
msgstr "问卷名:"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:375 admin/new.php:198
|
||
msgid "Restrict appointments to shifts?"
|
||
msgstr "将预约限定在调查时段内?"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:378 admin/new.php:205
|
||
msgid "Restrict work to shifts?"
|
||
msgstr "将访问限定在调查时段内?"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:382 admin/new.php:212
|
||
msgid "Questionnaire for testing only?"
|
||
msgstr "问卷仅用于测试吗?"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:386 admin/new.php:219
|
||
msgid "Allow operators to generate referrals?"
|
||
msgstr "允许电话调查员生成被引荐的受访者吗?"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:390 admin/new.php:226
|
||
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
|
||
msgstr "允许受访者通过邮件邀请自助完成访问吗?"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254
|
||
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
|
||
msgstr "受访者问卷显示模式"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257
|
||
msgid "All in one"
|
||
msgstr "在一页中显示所有问题"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258
|
||
msgid "Question by question"
|
||
msgstr "按问题显示"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259
|
||
msgid "Group at a time"
|
||
msgstr "按组显示"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264
|
||
msgid "Limesurvey template for respondent"
|
||
msgstr "受访者LimeSurvey模板"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294
|
||
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
|
||
msgstr "受访者自助完成问卷后的跳转链接(必要)"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:399 admin/questionnairelist.php:409
|
||
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/questionnairelist.php:429
|
||
#: admin/questionnairelist.php:443 admin/questionnairelist.php:453
|
||
#: admin/new.php:260 admin/new.php:270 admin/new.php:280 admin/new.php:290
|
||
#: admin/new.php:302 admin/new.php:312
|
||
msgid "Expand/Collapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:400 admin/new.php:261
|
||
msgid "Respondent selection introduction:"
|
||
msgstr "受访者筛选说明:"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:410 admin/new.php:271
|
||
msgid "Respondent selection project introduction:"
|
||
msgstr "受访者筛选-项目说明:"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:420 admin/new.php:281
|
||
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
|
||
msgstr "受访者筛选回叫(已开始的问卷):"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:430 admin/new.php:291
|
||
msgid "Message to leave on an answering machine:"
|
||
msgstr "电话答录机留言:"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:500
|
||
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
|
||
msgstr "在LimeSurvey中编辑受访者筛选工具"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:444 admin/new.php:303
|
||
msgid "Project end text (thank you screen):"
|
||
msgstr "项目结束文本(感谢结语):"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:454 admin/new.php:313
|
||
msgid "Project information for interviewers/operators:"
|
||
msgstr "提供给访问员/电话调查员的项目信息:"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:462
|
||
msgid "Update Questionnaire"
|
||
msgstr "更新问卷"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:476
|
||
msgid "Delete Questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:478
|
||
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
|
||
msgstr "任何收集的数据和LimeSurvey主问卷都不会被删除"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
|
||
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
|
||
"operators, clients and the questionnaire"
|
||
msgstr "问卷将从queXS中删除,包括呼叫历史、访问、访问备注、受访者详细信息、预约和电话调查员、客户与问卷间的联系"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:480
|
||
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
|
||
msgstr "请确认您想删除问卷"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:483
|
||
msgid "Delete this questionnaire"
|
||
msgstr "删除该问卷"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:489 admin/index.php:123 admin/new.php:146
|
||
#: admin/new.php:156
|
||
msgid "Questionnaire management"
|
||
msgstr "问卷管理"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:489
|
||
msgid "Questionnaire list"
|
||
msgstr "问卷列表"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:492 admin/index.php:122 admin/new.php:52
|
||
msgid "Create a new questionnaire"
|
||
msgstr "创建新问卷"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:509
|
||
msgid "Edit Questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:510
|
||
msgid "Edit Lime survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:514 admin/questionnairelist.php:531
|
||
#: admin/questionnairelist.php:532 admin/questionnairelist.php:536
|
||
#: admin/questionnairelist.php:546
|
||
msgid "questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:519 admin/index.php:125
|
||
msgid "Pre-fill questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:524
|
||
msgid "Delete questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:529
|
||
msgid "Outcomes for questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:532
|
||
msgid "Set outcomes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:536 admin/index.php:172
|
||
#: admin/dataoutput.php:200
|
||
msgid "Data output"
|
||
msgstr "数据输出"
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:541
|
||
msgid "Assigned samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/questionnairelist.php:551 admin/index.php:184
|
||
#: admin/casestatus.php:214
|
||
msgid "Case status and assignment"
|
||
msgstr "访问状态及分派"
|
||
|
||
#: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144
|
||
msgid "Call History List"
|
||
msgstr "呼叫历史列表"
|
||
|
||
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
|
||
#: admin/supervisor.php:417 admin/databasestrings.php:82
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "电话号码"
|
||
|
||
#: admin/callhistory.php:150
|
||
msgid "NO Call history records for Your query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/callhistory.php:181
|
||
msgid "Download Call History List"
|
||
msgstr "下载呼叫历史列表"
|
||
|
||
#: admin/clients.php:102
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:102
|
||
msgid "Update error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:105
|
||
msgid "Could not update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:120
|
||
msgid "Error adding client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:123
|
||
msgid "Could not add"
|
||
msgstr "不能添加"
|
||
|
||
#: admin/clients.php:126
|
||
msgid "is already in use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:132
|
||
msgid "Add a client"
|
||
msgstr "添加客户"
|
||
|
||
#: admin/clients.php:133
|
||
msgid "Add new client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:138
|
||
msgid "Edit client data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:148
|
||
msgid "NO such client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:157
|
||
msgid "Update client data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:211
|
||
msgid ""
|
||
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
|
||
"client subdirectory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:214
|
||
msgid "You can assign a client to a particular project with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:214
|
||
msgid "Assign client to Questionnaire"
|
||
msgstr "给问卷分派客户"
|
||
|
||
#: admin/clients.php:226
|
||
msgid "Leave this blank to keep current password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clients.php:237
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "姓"
|
||
|
||
#: admin/availability.php:79
|
||
msgid "No time slot group set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availability.php:113
|
||
msgid "Modify time slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availability.php:138 admin/supervisor.php:466
|
||
msgid "Time slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availability.php:159
|
||
msgid "Edit Time slot group name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availability.php:182
|
||
msgid "Save changes to time slot group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/availability.php:186
|
||
msgid "Delete this time slot group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clientquestionnaire.php:167
|
||
msgid "Clients and questionnaires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clientquestionnaire.php:260
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clientquestionnaire.php:263
|
||
msgid ""
|
||
"NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact "
|
||
"your superviser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clientquestionnaire.php:263
|
||
msgid "Questionnaire permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/clientquestionnaire.php:290
|
||
msgid "Assign clients to questionnaires"
|
||
msgstr "给项目分派客户"
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:127
|
||
msgid "Successfully updated user"
|
||
msgstr "成功更新用户信息"
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136
|
||
msgid "Failed to update user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136
|
||
msgid "Please make sure the username is unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:144
|
||
msgid "Edit Operator settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:221
|
||
msgid "leave blank to keep existing password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:260
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:296
|
||
msgid "Update operator"
|
||
msgstr "更新电话调查员信息"
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:387
|
||
msgid "Win .bat file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:388
|
||
msgid "*nix script file"
|
||
msgstr "*nix脚本文件"
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:395
|
||
msgid "Enable VoIP"
|
||
msgstr "启用VoIP"
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:397
|
||
msgid "Disable VoIP"
|
||
msgstr "禁用VoIP"
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:405
|
||
msgid "Operator list"
|
||
msgstr "电话调查员列表"
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:415
|
||
msgid "VoIP ON/Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:416
|
||
msgid "Win file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:417
|
||
msgid "*nix flle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:426
|
||
msgid "Assign to questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:427
|
||
msgid "Operator skills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:432
|
||
msgid ""
|
||
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
|
||
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
|
||
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
|
||
msgstr ""
|
||
"为每个用户下载列表中的脚本文件。同时下载客户端文件voip.exe。两者保存在同一文件夹内。执行本脚本文件将启动voip.exe程序,并自动利用其中的连接"
|
||
"信息将电话调查员连接到VoIP服务器"
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:434
|
||
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:434
|
||
msgid "Download Win file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:435
|
||
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/operatorlist.php:435
|
||
msgid "Download Linux file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:196
|
||
msgid "Set centre information"
|
||
msgstr "设置中心信息"
|
||
|
||
#: admin/centreinfo.php:73
|
||
msgid "Update centre information"
|
||
msgstr "更新中心信息"
|
||
|
||
#: admin/import.php:65
|
||
msgid "Successfully imported sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/import.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/import.php:84
|
||
msgid "Select columns to import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/import.php:102 admin/import.php:150 admin/assignsample.php:598
|
||
msgid "Add sample"
|
||
msgstr "添加样本"
|
||
|
||
#: admin/import.php:140
|
||
msgid "Sample description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/import.php:142
|
||
msgid "Enter new sample name..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:64
|
||
msgid "queXS Administration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:81
|
||
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:89
|
||
msgid "Operator panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:94
|
||
msgid "Client panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:99
|
||
msgid "Logged as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:103
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:104
|
||
msgid "Lock Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:119
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:120
|
||
msgid "Questionnairies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405
|
||
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
|
||
msgstr "在LimeSurvey中创建主问卷"
|
||
|
||
#: admin/index.php:124 admin/set_outcomes.php:161
|
||
msgid "Set questionnaire outcomes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:126 admin/new.php:407
|
||
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
|
||
msgstr "用LimeSurvey管理主问卷"
|
||
|
||
#: admin/index.php:128
|
||
msgid "Samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:131
|
||
msgid "Add to a sample file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:134 admin/assignsample.php:414
|
||
msgid "Assign samples to questionnaires"
|
||
msgstr "给问卷分派样本"
|
||
|
||
#: admin/index.php:138
|
||
msgid "Time slots and shifts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:147
|
||
msgid "Quotas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:149 admin/quota.php:114
|
||
msgid "Quota management"
|
||
msgstr "配额管理"
|
||
|
||
#: admin/index.php:150 admin/quotarow.php:292
|
||
msgid "Quota row management"
|
||
msgstr "配额行管理"
|
||
|
||
#: admin/index.php:153
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:155
|
||
msgid "Add operators to the system"
|
||
msgstr "添加电话调查员"
|
||
|
||
#: admin/index.php:156
|
||
msgid "Operator management"
|
||
msgstr "电话调查员管理"
|
||
|
||
#: admin/index.php:157
|
||
msgid "Extension status"
|
||
msgstr "分机状态"
|
||
|
||
#: admin/index.php:158 admin/operatorquestionnaire.php:157
|
||
#: admin/operatorquestionnaire.php:272
|
||
msgid "Assign operators to questionnaires"
|
||
msgstr "给问卷分派电话调查员"
|
||
|
||
#: admin/index.php:159 admin/operatorskill.php:275
|
||
msgid "Modify operator skills"
|
||
msgstr "修改电话调查员职能"
|
||
|
||
#: admin/index.php:163
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:165
|
||
msgid "Display all future appointments"
|
||
msgstr "显示全部未来预约"
|
||
|
||
#: admin/index.php:166
|
||
msgid "Sample call attempts report"
|
||
msgstr "样本呼叫尝试报告"
|
||
|
||
#: admin/index.php:168 admin/shiftreport.php:67
|
||
msgid "Shift reports"
|
||
msgstr "调查时段报告"
|
||
|
||
#: admin/index.php:170
|
||
msgid "Questionnaire outcomes"
|
||
msgstr "问卷结果"
|
||
|
||
#: admin/index.php:171 admin/overallreport.php:86
|
||
msgid "Overall performance report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:175
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:177
|
||
msgid "Add clients to the system"
|
||
msgstr "在系统中添加客户"
|
||
|
||
#: admin/index.php:178
|
||
msgid "Manage clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:181
|
||
msgid "Supervisor functions"
|
||
msgstr "调查督导员功能"
|
||
|
||
#: admin/index.php:183 admin/supervisor.php:125
|
||
msgid "Assign outcomes to cases"
|
||
msgstr "给访问分派结果"
|
||
|
||
#: admin/index.php:188
|
||
msgid "System settings"
|
||
msgstr "系统设置"
|
||
|
||
#: admin/index.php:191 admin/set_outcomes.php:160
|
||
msgid "Set default outcomes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:192
|
||
msgid "Set default timezone list"
|
||
msgstr "设置默认时区列表"
|
||
|
||
#: admin/index.php:193
|
||
msgid "Manage Time slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:194 admin/shifttemplate.php:99
|
||
msgid "Set default shift times"
|
||
msgstr "设置默认的调查时段"
|
||
|
||
#: admin/index.php:198
|
||
msgid "System wide case sorting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/index.php:205 admin/index.php:213
|
||
msgid "VoIP"
|
||
msgstr "VoIP"
|
||
|
||
#: admin/index.php:207
|
||
msgid "Start and monitor VoIP"
|
||
msgstr "启动并监控VoIP"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:125
|
||
msgid "Call attempts made"
|
||
msgstr "呼叫尝试"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:125
|
||
msgid "Number of cases"
|
||
msgstr "访问数"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:188
|
||
msgid "Sample call attempt"
|
||
msgstr "样本呼叫尝试"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:190 admin/dataoutput.php:202
|
||
#: admin/operatorperformance.php:78 admin/shiftreport.php:71
|
||
msgid "Please select a questionnaire"
|
||
msgstr "请选择一个问卷"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:193
|
||
msgid "Overall"
|
||
msgstr "整体"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:202 admin/dataoutput.php:219
|
||
msgid "Please select a sample"
|
||
msgstr "请选择样本"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:213
|
||
msgid "Please select a quota"
|
||
msgstr "请选择一个配额"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:219
|
||
msgid "No calls for this quota"
|
||
msgstr "该配额无呼叫"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:223
|
||
msgid "No calls for this sample"
|
||
msgstr "该样本无呼叫"
|
||
|
||
#: admin/samplecallattempts.php:228
|
||
msgid "No calls for this questionnaire"
|
||
msgstr "该问卷无呼叫"
|
||
|
||
#: admin/casesbyoutcome.php:57
|
||
msgid "Cases by outcome"
|
||
msgstr "访问结果"
|
||
|
||
#: admin/casesbyoutcome.php:77 admin/supervisor.php:312
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "项目"
|
||
|
||
#: admin/casesbyoutcome.php:84
|
||
msgid "Sample:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casesbyoutcome.php:100 admin/supervisor.php:314
|
||
msgid "Current outcome:"
|
||
msgstr "当前结果:"
|
||
|
||
#: admin/casesbyoutcome.php:114
|
||
msgid "No cases with this outcome"
|
||
msgstr "该结果无访问"
|
||
|
||
#: admin/casesbyoutcome.php:121
|
||
msgid "Error with input"
|
||
msgstr "输入错误"
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:82
|
||
msgid "Default outcomes updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:82
|
||
msgid "Default outcomes NOT updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:117
|
||
msgid "Questionnaire outcomes saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:141
|
||
msgid "Custom outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:141
|
||
msgid "saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:143
|
||
msgid "New outcome not saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175
|
||
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
|
||
msgid "Outcome type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:148
|
||
msgid "is not set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:162
|
||
msgid "ADD custom outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:171
|
||
msgid "Outcome description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:176
|
||
msgid "Default delay, minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:178
|
||
msgid "Try another number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277
|
||
msgid "Eligible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277
|
||
msgid "Require note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:182
|
||
msgid "Calculation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:183
|
||
msgid "AAPOR code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:184
|
||
msgid "Default outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:185
|
||
msgid "Permanent outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:189 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513
|
||
#: admin/quotarow.php:545 respondent.php:175 contactdetails.php:171
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:190
|
||
msgid "Save custom Outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:591
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280
|
||
msgid "Add custom Outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:252
|
||
msgid "Save questionnaire outcomes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:262
|
||
msgid "Delete outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:277
|
||
msgid "Set default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:277
|
||
msgid "Delay, min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:277
|
||
msgid "Try another"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:281
|
||
msgid "Update default outcomes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/set_outcomes.php:313
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316
|
||
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quota.php:149
|
||
msgid "Current quotas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quota.php:161
|
||
msgid "Currently no quotas"
|
||
msgstr "当前无配额"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:167
|
||
msgid "Stop calling this sample when:"
|
||
msgstr "以下情况发生时停止呼叫该样本:"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:167
|
||
msgid "for"
|
||
msgstr "给"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:167
|
||
msgid "completions"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:170
|
||
msgid "Quota reached"
|
||
msgstr "达到配额"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:172
|
||
msgid "Quota not yet reached"
|
||
msgstr "配额尚未达到"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:174
|
||
msgid "Current completions: "
|
||
msgstr "当前完成: "
|
||
|
||
#: admin/quota.php:182
|
||
msgid "Select a question for the quota"
|
||
msgstr "给配额选择一个问卷"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:211
|
||
msgid "Enter the details for creating the quota:"
|
||
msgstr "输入详细信息以创建配额:"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:459 admin/quotarow.php:544
|
||
msgid "The type of comparison"
|
||
msgstr "比较类型"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:460
|
||
msgid "The code value to compare"
|
||
msgstr "要比较的编码值"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:604
|
||
msgid "The number of completions to stop calling at"
|
||
msgstr "停止呼叫的已完成数量"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:236
|
||
msgid "Add quota"
|
||
msgstr "添加配额"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:466
|
||
msgid "Code values for this question"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quota.php:257 admin/quotarow.php:485
|
||
msgid "No labels defined for this question"
|
||
msgstr "该问卷尚未定义标题"
|
||
|
||
#: admin/quota.php:259 admin/quotarow.php:487
|
||
msgid "Code value"
|
||
msgstr "编码值"
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:257
|
||
msgid "Edit assignment parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:258
|
||
msgid "Assign samples to questionnaire: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:311 admin/assignsample.php:539
|
||
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:314 admin/assignsample.php:543
|
||
msgid "Select from sample randomly?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:316 admin/assignsample.php:545
|
||
msgid "Sequentially"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:317 admin/assignsample.php:479
|
||
#: admin/assignsample.php:547
|
||
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:413
|
||
msgid "List & Add Sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:436
|
||
msgid "Samples assigned to questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:479
|
||
msgid "Unassign sample"
|
||
msgstr "尚未分派样本"
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:482
|
||
msgid "No samples selected for this questionnaire"
|
||
msgstr "该问卷未选择样本"
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:495
|
||
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
|
||
msgstr "给该问卷添加样本:"
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:527
|
||
msgid "Select sample:"
|
||
msgstr "选择样本:"
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:551
|
||
msgid "Generate cases for all sample records?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:553
|
||
msgid ""
|
||
"Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before "
|
||
"attempting to call using queXS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:558
|
||
msgid "Select an outcome to assign generated cases to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/assignsample.php:563
|
||
msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:131 respondent.php:107 contactdetails.php:106
|
||
msgid "Case id:"
|
||
msgstr "访问编号:"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:132
|
||
msgid "Enter a case id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:133
|
||
msgid "Select case"
|
||
msgstr "选择访问"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:157
|
||
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
|
||
msgstr "从调查督导员管理的访问列表中选择访问:"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:167
|
||
msgid "Set an outcome for this call"
|
||
msgstr "给该呼叫设置一个结果"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:556 call_interface2.php:294
|
||
msgid "Set outcome"
|
||
msgstr "设置结果"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:320
|
||
msgid "Sample details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:331 admin/casestatus.php:126
|
||
msgid "Time NOW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:359
|
||
msgid "No sample data for this case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:364 admin/displayappointments.php:293
|
||
#: admin/databasestrings.php:68 index.php:277 index_interface2.php:293
|
||
msgid "Appointments"
|
||
msgstr "预约"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
|
||
msgid "Current outcome"
|
||
msgstr "当前结果"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
|
||
msgid "Operator who called"
|
||
msgstr "拨打过电话的电话调查员"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:393
|
||
msgid "No appointments for this case"
|
||
msgstr "该访问无预约"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:404
|
||
msgid "Change outcome"
|
||
msgstr "修改结果"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:411
|
||
msgid "Call list"
|
||
msgstr "呼叫列表"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:465
|
||
msgid "Call attempts by timeslot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:466 admin/casestatus.php:126
|
||
msgid "Call attempts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:469
|
||
msgid "Time slots NOT defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:476
|
||
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
|
||
msgstr "将该样本分派给电话调查员(作为下一个访问样本出现在调查员的访问页面)"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:487
|
||
msgid "Assign this case to operator"
|
||
msgstr "将该访问分派给电话调查员"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:499
|
||
msgid "Modify responses for this case"
|
||
msgstr "修改该访问受访者"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:501
|
||
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
|
||
msgstr "访问尚未在LimeSurvey中开始"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:506
|
||
msgid "Availability groups"
|
||
msgstr "可用组"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:533
|
||
msgid "Update case availability"
|
||
msgstr "更新访问有效时间"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:544
|
||
msgid "Set a case outcome"
|
||
msgstr "设置一个访问结果"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:562 admin/supervisor.php:566
|
||
msgid "Deidentify"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:563
|
||
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
|
||
msgstr "从该访问移除所有的样本详细信息和联系电话"
|
||
|
||
#: admin/supervisor.php:572
|
||
msgid "Case does not exist"
|
||
msgstr "访问不存在"
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:319
|
||
msgid "To quota report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:388
|
||
msgid "To Row quotas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:602
|
||
msgid "Describe this quota"
|
||
msgstr "描述该配额"
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:603
|
||
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
|
||
msgstr "配额优先级(默认为50,100是最高级,0是最低级)"
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:605
|
||
msgid ""
|
||
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
|
||
"completions in this quota?"
|
||
msgstr "优先级是否要基于该配额的完成数量进行自动更新?"
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:412
|
||
msgid "Restrictions based on answered questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:417
|
||
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
|
||
"towards the quota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:422
|
||
msgid "SGQ code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:445
|
||
msgid "Add restriction based on answered questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:446
|
||
msgid "Select Question"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:462 admin/quotarow.php:562
|
||
msgid "Add restriction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:504
|
||
msgid "Restrictions based on sample records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:508
|
||
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:508
|
||
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:508
|
||
msgid ""
|
||
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
|
||
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:513
|
||
msgid "Sample var ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:536
|
||
msgid "Add restriction based on sample records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:538
|
||
msgid "Sample record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:585
|
||
msgid "Currently no row quotas"
|
||
msgstr "当前无行配额"
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:590
|
||
msgid "Current row quotas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:591
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:593
|
||
msgid "Export selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:595
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:599 admin/quotarow.php:606
|
||
msgid "Add row quota"
|
||
msgstr "添加行配额"
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:611 admin/quotarow.php:619
|
||
msgid "Import row quota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/quotarow.php:617
|
||
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:117
|
||
msgid "Report type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:118
|
||
msgid "by Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:118
|
||
msgid "by Questionnaire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:123
|
||
msgid "Generate report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:134 admin/operatorperformance.php:86
|
||
#: admin/operatorperformance.php:109 admin/casestatus.php:126
|
||
msgid "Calls"
|
||
msgstr "呼叫"
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:134 admin/operatorperformance.php:86
|
||
#: admin/operatorperformance.php:109
|
||
msgid "Total time"
|
||
msgstr "总时间"
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:134 admin/operatorperformance.php:86
|
||
#: admin/operatorperformance.php:109
|
||
msgid "Call time"
|
||
msgstr "呼叫时间"
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:134 admin/operatorperformance.php:86
|
||
#: admin/operatorperformance.php:109
|
||
msgid "Completions p/h"
|
||
msgstr "完成数 人/小时"
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:134 admin/operatorperformance.php:86
|
||
#: admin/operatorperformance.php:109
|
||
msgid "Calls p/h"
|
||
msgstr "呼叫数 人/小时"
|
||
|
||
#: admin/overallreport.php:134 admin/operatorperformance.php:86
|
||
#: admin/operatorperformance.php:109
|
||
msgid "Effectiveness"
|
||
msgstr "有效时间"
|
||
|
||
#: admin/operatorskill.php:152
|
||
msgid "Assign operators to Skills"
|
||
msgstr "给电话调查员分派职能"
|
||
|
||
#: admin/operatorskill.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"Set which types of cases will be made available to each operator. </br> "
|
||
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
|
||
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
|
||
"operator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:76
|
||
msgid "ALL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Current Outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "Number of calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:93
|
||
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:217
|
||
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
|
||
msgstr "使用LimeSurvey下载该问卷数据"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:225
|
||
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
|
||
msgstr "使用LimeSurvey下载该样本数据"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:233
|
||
msgid "Download key file: select sample var"
|
||
msgstr "下载关键文件:选择样本变量"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:240
|
||
msgid "Download complete key file"
|
||
msgstr "下载完整关键文件"
|
||
|
||
#: admin/dataoutput.php:243
|
||
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
|
||
msgstr "下载当前结果的完整关键文件"
|
||
|
||
#: admin/operatorperformance.php:71
|
||
msgid "Operator Performance"
|
||
msgstr "电话调查员绩效"
|
||
|
||
#: admin/operatorperformance.php:93
|
||
msgid "till"
|
||
msgstr "直到"
|
||
|
||
#: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78
|
||
msgid "Please select a shift"
|
||
msgstr "请选择一个可用调查时段"
|
||
|
||
#: admin/shiftreport.php:98
|
||
msgid "Reports for this shift"
|
||
msgstr "该调查时段概况"
|
||
|
||
#: admin/shiftreport.php:110
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "报告"
|
||
|
||
#: admin/shiftreport.php:113
|
||
msgid "Create new report for this shift"
|
||
msgstr "创建调查时段报告"
|
||
|
||
#: admin/shiftreport.php:119
|
||
msgid "Enter report for this shift"
|
||
msgstr "输入调查时段报告"
|
||
|
||
#: admin/shiftreport.php:123
|
||
msgid "Add report"
|
||
msgstr "添加报告"
|
||
|
||
#: admin/shiftreport.php:159
|
||
msgid "This report does not exist in the database"
|
||
msgstr "该报告在数据库中不存在"
|
||
|
||
#: admin/shiftreport.php:164
|
||
msgid "Edit report for this shift"
|
||
msgstr "编辑调查时段报告"
|
||
|
||
#: admin/shiftreport.php:169
|
||
msgid "Modify report"
|
||
msgstr "修改报告"
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:89
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:100
|
||
msgid "Not assigned, select to assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:126
|
||
msgid "Available in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:126
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:126
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:138
|
||
msgid "Assign selected cases to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:138
|
||
msgid "operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:141
|
||
msgid "Assign cases to operator queue"
|
||
msgstr "给电话调查员队列分派访问"
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:141
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:222
|
||
msgid "INFORMATION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
|
||
"called next in a queue by a particular operator. <br/>If you assign cases to "
|
||
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
|
||
"soon as the operator is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/casestatus.php:228
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/shifttemplate.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
|
||
"time"
|
||
msgstr "按当地时间输入一周每天的标准调查起止时段"
|
||
|
||
#: admin/shifttemplate.php:155
|
||
msgid "Save changes to shifts"
|
||
msgstr "保存对调查时段的修改"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
|
||
msgstr "添加分机失败。该姓名可能已有分机"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:138
|
||
msgid "Extensions & status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:192
|
||
msgid "Edit extension"
|
||
msgstr "编辑分机信息"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:192
|
||
msgid "Add an extension"
|
||
msgstr "添加一个分机"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:195
|
||
msgid "Extension name: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:196
|
||
msgid "such as SIP/1000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:199
|
||
msgid "Extension password: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:200
|
||
msgid "Enter New Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:200
|
||
msgid " or "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:201
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:202
|
||
msgid "characters long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272
|
||
msgid "Add extension"
|
||
msgstr "添加分机"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:218
|
||
msgid "Delete extension"
|
||
msgstr "删除分机"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:221
|
||
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
|
||
msgstr "解除该分机的电话调查员分派以便删除分机"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:231
|
||
msgid "End case to change assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:232
|
||
msgid "VoIP Offline"
|
||
msgstr "VoIP离线"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:232
|
||
msgid "VoIP Online"
|
||
msgstr "VoIP在线"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:233
|
||
msgid "Not called"
|
||
msgstr "未呼叫"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:437
|
||
msgid "Requesting call"
|
||
msgstr "需要呼叫"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:233 call.php:458
|
||
msgid "Requires coding"
|
||
msgstr "需要区号"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:233
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:266
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "分派"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:266
|
||
msgid "VoIP Status"
|
||
msgstr "VoIP状态"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:266
|
||
msgid "Call state"
|
||
msgstr "呼叫状态"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:266
|
||
msgid "Time on call"
|
||
msgstr "呼叫时间"
|
||
|
||
#: admin/extensionstatus.php:270
|
||
msgid "No extensions"
|
||
msgstr "无分机"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:133
|
||
msgid "Now modify case outcome"
|
||
msgstr "现在修改访问结果"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
|
||
msgstr "预约已删除。现在您必须修改访问结果"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:136
|
||
msgid "Modify case outcome"
|
||
msgstr "修改访问结果"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:157
|
||
msgid "Create NEW appointment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:165
|
||
msgid "Edit appointment"
|
||
msgstr "编辑预约"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:184
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time "
|
||
"zone settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:217
|
||
msgid "Contact phone"
|
||
msgstr "联系电话"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:241
|
||
msgid ""
|
||
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
|
||
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:245
|
||
msgid "Respondent TimeZone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:247
|
||
msgid "Respondent Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:280
|
||
msgid "Cancel edit"
|
||
msgstr "取消编辑"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:286
|
||
msgid "Delete this appointment"
|
||
msgstr "删除该预约"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:294
|
||
msgid "Display Appointments"
|
||
msgstr "显示预约"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:295
|
||
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
|
||
msgstr "所有预约(按您的时区显示时间)"
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:316
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:318
|
||
msgid "No future appointments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:320
|
||
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/displayappointments.php:343
|
||
msgid "No missed appointments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/new.php:110
|
||
msgid "Successfully inserted"
|
||
msgstr "成功添加"
|
||
|
||
#: admin/new.php:110
|
||
msgid "with ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/new.php:110
|
||
msgid "linked to survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/new.php:115
|
||
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
|
||
msgstr "错误:添加问卷失败"
|
||
|
||
#: admin/new.php:145
|
||
msgid "Create another ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/new.php:146
|
||
msgid "No, Thank you, go to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/new.php:156
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/new.php:173
|
||
msgid "Enter New questionnaire name.."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/new.php:178
|
||
msgid "Select limesurvey instrument:"
|
||
msgstr "选择LimeSurvey主问卷:"
|
||
|
||
#: admin/new.php:194 admin/new.php:211
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/new.php:188
|
||
msgid "Respondent selection type:"
|
||
msgstr "受访者筛选方式"
|
||
|
||
#: admin/new.php:191
|
||
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
|
||
msgstr "不进行受访者筛选(直接开始问卷)"
|
||
|
||
#: admin/new.php:192
|
||
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
|
||
msgstr "使用基本的受访者筛选文本(如下)"
|
||
|
||
#: admin/new.php:325
|
||
msgid "Create Questionnaire"
|
||
msgstr "创建问卷"
|
||
|
||
#: admin/new.php:334
|
||
msgid "NO active Lime surveys available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:32
|
||
msgid "Not attempted or worked"
|
||
msgstr "尚未尝试或工作"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:33
|
||
msgid "No answer"
|
||
msgstr "无回应"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:34
|
||
msgid "Technical phone problems"
|
||
msgstr "技术性电话故障"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:35
|
||
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
|
||
msgstr "否则,联系调查督导员(有相关资格的)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:36
|
||
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
|
||
msgstr "否则,联系调查督导员(未知相关资格)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:37
|
||
msgid "Soft Refusal, Other"
|
||
msgstr "委婉拒绝,其他人"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:38
|
||
msgid "Hard Refusal, Other"
|
||
msgstr "坚决拒绝,其他人"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:39
|
||
msgid "Soft Refusal, Respondent"
|
||
msgstr "委婉拒绝,受访者"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:40
|
||
msgid "Hard Refusal, Respondent"
|
||
msgstr "坚决拒绝,受访者"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:42
|
||
msgid "Known respondent refusal"
|
||
msgstr "已知的受访者拒绝"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:43
|
||
msgid "Household-level refusal"
|
||
msgstr "户级拒绝"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:44
|
||
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
|
||
msgstr "失约(含蓄拒绝)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:45
|
||
msgid "Disconnected number"
|
||
msgstr "失联数"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:46
|
||
msgid "Fax/data line"
|
||
msgstr "传真/数据线"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:47
|
||
msgid "Business, government office, other organization"
|
||
msgstr "商务、政府机关、其他组织"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:48
|
||
msgid "No eligible respondent"
|
||
msgstr "无合适受访者"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:49
|
||
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
|
||
msgstr "意外挂断或暂时性电话故障"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:50
|
||
msgid "Definite Appointment - Respondent"
|
||
msgstr "确定的预约 - 受访者"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:51
|
||
msgid "Definite Appointment - Other"
|
||
msgstr "确定的预约 - 其他人"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:52
|
||
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
|
||
msgstr "未指定的预约 - 受访者"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:53
|
||
msgid "Unspecified Appointment - Other"
|
||
msgstr "未指定的预约 - 其他人"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:54
|
||
msgid "Household answering machine - Message left"
|
||
msgstr "家庭电话答录机 - 已留留言"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:55
|
||
msgid "Household answering machine - No message left"
|
||
msgstr "家庭电话答录机 - 未留留言"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:56
|
||
msgid "Respondent Dead"
|
||
msgstr "受访者去世"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:57
|
||
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
|
||
msgstr "生理或心理上失能/残障"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:58
|
||
msgid "Household level language problem"
|
||
msgstr "户级语言问题"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:59
|
||
msgid "Respondent language problem"
|
||
msgstr "受访者语言问题"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:60
|
||
msgid "Answering machine - Not a household"
|
||
msgstr "电话答录机 - 不是一个家庭"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:61
|
||
msgid "Out of sample"
|
||
msgstr "样本用尽"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:62
|
||
msgid "Non contact"
|
||
msgstr "无联系"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:63
|
||
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
|
||
msgstr "临时结果(普通访问)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:64
|
||
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
|
||
msgstr "调查督导员结果(提交给督导员的)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:65
|
||
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
|
||
msgstr "拒访结果(受访者拒绝)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:66
|
||
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
|
||
msgstr "最终结果(完成的,最终拒绝的等)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:67
|
||
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
|
||
msgstr "其他 - 一周内没时间"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:69
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "周一"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:70
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "周二"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:71
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "周三"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:72
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "周四"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:73
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "周五"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:74
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "周六"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:75
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "周日"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:76
|
||
msgid "Quota filled"
|
||
msgstr "配额完成"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:77
|
||
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
|
||
msgstr "工作日上午(12pm之前)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:78
|
||
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
|
||
msgstr "工作日下下午(12pm之后6pm之前)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:79
|
||
msgid "Evenings (After 6pm)"
|
||
msgstr "晚间(6pm之后)"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:80
|
||
msgid "Saturdays"
|
||
msgstr "周六"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:81
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "字符串"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:83
|
||
msgid "Primary phone number"
|
||
msgstr "主电话号码"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:84
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "省"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:85
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "邮编"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:86
|
||
msgid "Respondent first name"
|
||
msgstr "受访者名称"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:87
|
||
msgid "Respondent last name"
|
||
msgstr "受访者姓氏"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:88
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "电子邮箱地址"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:89
|
||
msgid "Self completion email invitation sent"
|
||
msgstr "自助完成邮件邀请已发送"
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:91
|
||
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:92
|
||
msgid "Max calls reached (Eligible)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:93
|
||
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/databasestrings.php:94
|
||
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: call_interface2.php:124
|
||
msgid "CONTACTED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: call_interface2.php:125
|
||
msgid "NOT CONTACTED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: call_interface2.php:267 call_interface2.php:352 call_interface2.php:423
|
||
#: call.php:201 call.php:221 call.php:237 call.php:268 call.php:316
|
||
#: call.php:387
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "呼叫"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:310 call.php:275
|
||
msgid "Not on a call"
|
||
msgstr "呼叫未接通"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:347 call.php:312
|
||
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
|
||
msgstr "拨打该预约电话请按呼叫键:"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:350 call.php:315
|
||
msgid "Number to call:"
|
||
msgstr "呼叫号码:"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:356 call_interface2.php:426 call.php:319 call.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
|
||
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
|
||
msgstr "您的VoIP分机未启用。请关闭窗口并点击一下标有‘VoIP关闭’字样的红色按键以启用VoIP"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:416 call.php:380
|
||
msgid "Select phone number to dial:"
|
||
msgstr "选择所拨电话号码:"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:431 call_interface2.php:462 call.php:395 call.php:429
|
||
msgid "The last call completed this call attempt"
|
||
msgstr "上次呼叫完成了本次呼叫尝试"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:435 call_interface2.php:455 call.php:399 call.php:422
|
||
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
|
||
msgstr "完成本次访问前请输入此次结果的成因:"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:477 call.php:461
|
||
msgid "Assign outcome"
|
||
msgstr "分派结果"
|
||
|
||
#: call_interface2.php:482 call.php:465
|
||
msgid "Error: Close window"
|
||
msgstr "错误:关闭窗口"
|
||
|
||
#: rs_answeringmachine.php:84
|
||
msgid "Do not leave a message, please hang up"
|
||
msgstr "不留言,直接挂机"
|
||
|
||
#: rs_business.php:58
|
||
msgid "Business answers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_business.php:60
|
||
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
|
||
msgstr "对不起,打扰了,我拨错号码了"
|
||
|
||
#: call.php:438 call.php:445
|
||
msgid "Call Answered"
|
||
msgstr "呼叫已接通"
|
||
|
||
#: call.php:452
|
||
msgid "Not Answered"
|
||
msgstr "未接通"
|
||
|
||
#: index.php:173 nocallavailable.php:88
|
||
msgid "Call/Hangup"
|
||
msgstr "呼叫/挂机"
|
||
|
||
#: index.php:178 index_interface2.php:241
|
||
msgid "Arrow for expanding or contracting"
|
||
msgstr "伸缩轴"
|
||
|
||
#: index.php:179
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "重新开始"
|
||
|
||
#: index.php:232 index_interface2.php:253
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#: index.php:250 index_interface2.php:269 contactdetails.php:78
|
||
msgid "Contact details"
|
||
msgstr "联络详细信息"
|
||
|
||
#: index.php:294 index_interface2.php:309
|
||
msgid "Work history"
|
||
msgstr "工作历史"
|
||
|
||
#: index.php:311 index_interface2.php:327 project_info.php:67
|
||
msgid "Project information"
|
||
msgstr "项目信息"
|
||
|
||
#: index.php:327 index_interface2.php:336
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#: respondent.php:76
|
||
msgid "Respondent Selector"
|
||
msgstr "受访者选项"
|
||
|
||
#: respondent.php:108 contactdetails.php:107
|
||
msgid "Respondent:"
|
||
msgstr "受访者:"
|
||
|
||
#: respondent.php:171
|
||
msgid "Show details"
|
||
msgstr "显示具体信息"
|
||
|
||
#: respondent.php:175 contactdetails.php:171
|
||
msgid "Var"
|
||
msgstr "变量"
|
||
|
||
#: shifts.php:63
|
||
msgid "Shift List"
|
||
msgstr "可用调查时段"
|
||
|
||
#: shifts.php:86
|
||
msgid "No shifts for this project"
|
||
msgstr "无可用的调查时段"
|
||
|
||
#: shifts.php:107
|
||
msgid "No future shifts scheduled"
|
||
msgstr "还未设置调查时段计划"
|
||
|
||
#: supervisor.php:67
|
||
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
|
||
msgstr "请您切断本次呼叫后,再呼叫调查督导员"
|
||
|
||
#: supervisor.php:111
|
||
msgid "You may now close this window"
|
||
msgstr "您现在可以关闭此窗口"
|
||
|
||
#: supervisor.php:116
|
||
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
|
||
msgstr "您可以关闭此窗口后呼叫调查督导员"
|
||
|
||
#: supervisor.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
|
||
msgstr "点击该链接呼叫调查督导员,或关闭此窗口"
|
||
|
||
#: supervisor.php:122
|
||
msgid "Hangup when calling the supervisor"
|
||
msgstr "呼叫调查督导员时请挂机"
|
||
|
||
#: supervisor.php:127
|
||
msgid "Try calling the supervisor"
|
||
msgstr "呼叫调查督导员"
|
||
|
||
#: supervisor.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
|
||
msgstr "呼叫调查督导员前,请等待本次呼叫应答"
|
||
|
||
#: rs_project_intro.php:63
|
||
msgid "Project Introduction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: endwork.php:51
|
||
msgid "End of work"
|
||
msgstr "结束工作"
|
||
|
||
#: endwork.php:58
|
||
msgid "Work has ended. That is it"
|
||
msgstr "您的工作已结束。今天告一段落。"
|
||
|
||
#: endwork.php:76
|
||
msgid "You have been unassigned from your extension"
|
||
msgstr "您已注销分机"
|
||
|
||
#: endwork.php:81
|
||
msgid "Go back to work"
|
||
msgstr "返回工作"
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:85
|
||
msgid "No call available"
|
||
msgstr "无可用呼叫"
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:88
|
||
msgid "Please click on:"
|
||
msgstr "请点击:"
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:88
|
||
msgid "to display call script"
|
||
msgstr "显示呼叫脚本"
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:182
|
||
msgid "Will dial in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:183
|
||
msgid "Dialling now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:189
|
||
msgid "Will end case in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:190
|
||
msgid "Ending case now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
|
||
"the red button that says 'VoIP Off'"
|
||
msgstr "您的VoIP分机未启动。请点击一次注有“VoIP关闭”的红色按钮以启动VoIP"
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:227
|
||
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
|
||
msgstr "自动拨号不可用,VoIP未启用该功能"
|
||
|
||
#: nocallavailable.php:233
|
||
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
|
||
msgstr "自动拨号不可用,您已经连线中"
|
||
|
||
#: index_interface2.php:203
|
||
msgid "Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rs_quota_end.php:64
|
||
msgid "Project Quota End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
|
||
#~ "number)"
|
||
#~ msgstr "结束电话:没有符合条件的调查对象(此号码无人接听)"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Business answering machine"
|
||
#~ msgstr "结束电话:业务电话答录机"
|
||
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "无"
|
||
|
||
#~ msgid "Appointment:"
|
||
#~ msgstr "预约:"
|
||
|
||
#~ msgid "You are: "
|
||
#~ msgstr "您是: "
|
||
|
||
#~ msgid "Business number"
|
||
#~ msgstr "业务电话号码"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
|
||
#~ msgstr "结束电话:无应答(无人接听或线路繁忙) "
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
|
||
#~ msgstr "结束电话:掉线"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
|
||
#~ msgstr "结束电话:非受访者本人拒绝接受访问"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
|
||
#~ "this number)"
|
||
#~ msgstr "结束电话:无合适的受访者(此电话号码联系人没时间参与调查)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
|
||
#~ "number: no appointment made)"
|
||
#~ msgstr "结束电话:无法联系(此电话号码联系人目前没空:没有进行预约)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
|
||
#~ msgstr "结束电话:样本用尽(样本已经采用其他方式访问完成)"
|
||
|
||
#~ msgid "Call restrictions:"
|
||
#~ msgstr "呼叫限制:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
|
||
#~ msgstr "错误:呼叫限制内无可用访问"
|
||
|
||
#~ msgid "There are "
|
||
#~ msgstr "有 "
|
||
|
||
#~ msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
|
||
#~ msgstr " 特定呼叫限制内可用的未分派访问"
|
||
|
||
#~ msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
|
||
#~ msgstr "可能错误:该问题达到行指标"
|
||
|
||
#~ msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
|
||
#~ msgstr "自动结束电话:完成"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Complete"
|
||
#~ msgstr "结束电话:完成"
|
||
|
||
#~ msgid "Call automatically ended with outcome: Complete - End case"
|
||
#~ msgstr "自动结束电话:完成 - 结束访问"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Business number"
|
||
#~ msgstr "结束电话:业务号码"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Quota filled"
|
||
#~ msgstr "结束电话:配额已满"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload failed because retrieve_conf encountered an error: %s"
|
||
#~ msgstr "重新加载失败,retrieve_conf 文件遇到错误:%s"
|
||
|
||
#~ msgid "retrieve_conf failed, config not applied"
|
||
#~ msgstr "retrieve_conf 失败,配置未应用"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Reload failed because FreePBX could not connect to the asterisk manager "
|
||
#~ "interface."
|
||
#~ msgstr "重新加载失败,FreePBX无法连接到asterisk管理员界面"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit code was %s and output was: %s"
|
||
#~ msgstr "退出编码是 %s ,输出是:%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate name"
|
||
#~ msgstr "副本名"
|
||
|
||
#~ msgid "Import?"
|
||
#~ msgstr "导入吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "类型"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
|
||
#~ "cannot determine which user is accessing the system."
|
||
#~ msgstr "错误:您没有服务器登陆认证,因此queXS无法判断哪位使用者在登录系统。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is how the story goes.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "事情是这样的。\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorting cases"
|
||
#~ msgstr "访问排序"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a questionnaire from the list below"
|
||
#~ msgstr "从下列列表中选择一张问卷"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a sample from the list below"
|
||
#~ msgstr "从下列列表中选择一批样本"
|
||
|
||
#~ msgid "Added:"
|
||
#~ msgstr "添加:"
|
||
|
||
#~ msgid "FreePBX has been reloaded for the new VoIP extension to take effect"
|
||
#~ msgstr "FreePBX已重新加载以启用新的VoIP分机"
|
||
|
||
#~ msgid "Assign Operator to Questionnaire"
|
||
#~ msgstr "给问卷分派电话调查员"
|
||
|
||
#~ msgid "tool"
|
||
#~ msgstr "工具"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use this form to enter the username of a user based on your directory "
|
||
#~ "security system. For example, if you have secured the base directory of "
|
||
#~ "queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users "
|
||
#~ "here."
|
||
#~ msgstr "基于您的目录安全系统,使用该表单输入用户的用户名。例如,如果您使用Apache基于文件的安全设置来保护根目录,就在本页输入用户的用户名。"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the username of an operator to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的用户名:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the password of an operator to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的密码:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the first name of an operator to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的名:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the surname of an operator to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的姓:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的时区:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the telephone extension number:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的分机号:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the telephone extension password:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的分机密码:"
|
||
|
||
#~ msgid "Will this operator be using VoIP?"
|
||
#~ msgstr "该电话调查员使用VoIP吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "Is the operator a normal interviewer?"
|
||
#~ msgstr "该调查员是普通的访问员吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "Is the operator a supervisor?"
|
||
#~ msgstr "该调查员是调查督导员吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "Is the operator a refusal converter?"
|
||
#~ msgstr "该调查员可以转接拒绝访问的样本吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "Add user"
|
||
#~ msgstr "添加电话调查员"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
|
||
#~ "starttime and endtime. Optionally you can include a note column to attach a "
|
||
#~ "note to the case in addition to setting an appointment. Only cases that have "
|
||
#~ "temporary (non final) outcomes will have appointments generated, and the "
|
||
#~ "outcome of the case will be updated to an appointment outcome."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "提交一份至少包含访问编号caseid、开始时间starttime和结束时间endtime这三列的带标头的CSV文件。您可以选择性地加入备注列note,用来"
|
||
#~ "记录除了预约之外的访问信息。只有有临时结果(非最终结果)的访问才可以生成预约,而且访问的结果将在预约结果中更新。"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the CSV file to upload:"
|
||
#~ msgstr "选择要上传的CSV文件:"
|
||
|
||
#~ msgid "Load bulk appointment CSV"
|
||
#~ msgstr "加载批量预约CSV"
|
||
|
||
#~ msgid "Operator Name"
|
||
#~ msgstr "电话调查员姓名"
|
||
|
||
#~ msgid "Respondent Name"
|
||
#~ msgstr "受访者姓名"
|
||
|
||
#~ msgid "No appointments in the future"
|
||
#~ msgstr "未来无预约"
|
||
|
||
#~ msgid "Date/Time call start"
|
||
#~ msgstr "日期/时间呼叫开始"
|
||
|
||
#~ msgid "Time end"
|
||
#~ msgstr "时间结束"
|
||
|
||
#~ msgid "Outcomes"
|
||
#~ msgstr "结果"
|
||
|
||
#~ msgid "Assign availability group to questionnaire"
|
||
#~ msgstr "给问卷分派有效组"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no availability groups selected for this questionnaire"
|
||
#~ msgstr "该问卷没有选择有效组"
|
||
|
||
#~ msgid "Availability groups selected for this questionnaire"
|
||
#~ msgstr "该问卷选择的有效组"
|
||
|
||
#~ msgid "Add an availability group to this questionnaire:"
|
||
#~ msgstr "给该问卷添加有效组:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select availability group:"
|
||
#~ msgstr "选择有效组:"
|
||
|
||
#~ msgid "Current quotas (click to delete)"
|
||
#~ msgstr "当前配额(点击删除)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pre defined values for this question:"
|
||
#~ msgstr "该问卷预先定义值:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a case id or select a case from the list below:"
|
||
#~ msgstr "输入一个访问编号或从下列列表中选择一个访问:"
|
||
|
||
#~ msgid "Create appointment for this case"
|
||
#~ msgstr "给该访问创建预约"
|
||
|
||
#~ msgid "There may already be a client of this name"
|
||
#~ msgstr "可能客户姓名已存在"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adding a client here will allow them to access project information in the "
|
||
#~ "client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
|
||
#~ "the"
|
||
#~ msgstr "在本页添加一个客户会允许其在客户子目录下查看项目信息。您可以给客户分派指定的项目,用"
|
||
|
||
#~ msgid "tool."
|
||
#~ msgstr "工具。"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the username of a client to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的客户用户名:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the password of a client to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的客户密码:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the first name of a client to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的客户的名:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the surname of a client to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的客户的姓:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the Time Zone of a client to add:"
|
||
#~ msgstr "输入要添加的客户的时区:"
|
||
|
||
#~ msgid "No availability groups"
|
||
#~ msgstr "无有效组"
|
||
|
||
#~ msgid "Availablity group"
|
||
#~ msgstr "有效组"
|
||
|
||
#~ msgid "Add availability group"
|
||
#~ msgstr "添加有效组"
|
||
|
||
#~ msgid "Windows bat file"
|
||
#~ msgstr "Windows下的bat文件"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable/Disable"
|
||
#~ msgstr "启用/禁用"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable/Disable VoIP"
|
||
#~ msgstr "启用/禁用VoIP"
|
||
|
||
#~ msgid "Copied quotas"
|
||
#~ msgstr "复制的配额"
|
||
|
||
#~ msgid "Current row quotas (click to delete)"
|
||
#~ msgstr "当前行配额(点击删除)"
|
||
|
||
#~ msgid "Replicate: Where"
|
||
#~ msgstr "复制:在"
|
||
|
||
#~ msgid "like"
|
||
#~ msgstr "像"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample only. Stop calling where"
|
||
#~ msgstr "仅样本。停止呼叫于"
|
||
|
||
#~ msgid "rows from this sample when:"
|
||
#~ msgstr "行在该样本中当:"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop calling"
|
||
#~ msgstr "停止呼叫"
|
||
|
||
#~ msgid "Row quota reached (Closed)"
|
||
#~ msgstr "行配额达标(已关闭)"
|
||
|
||
#~ msgid "Row quota not yet reached (Open)"
|
||
#~ msgstr "行配额尚未达标(开启中)"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): "
|
||
#~ msgstr "复制该样本的配额给(无错误/重复检查): "
|
||
|
||
#~ msgid "Copy"
|
||
#~ msgstr "复制"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking) with adjusting: "
|
||
#~ msgstr "复制并调整该样本的配额给(无错误/重复检查): "
|
||
|
||
#~ msgid "Copy adjustments"
|
||
#~ msgstr "复制调整"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a question for the row quota"
|
||
#~ msgstr "给行配额选择一个问题"
|
||
|
||
#~ msgid "No question (Replicate)"
|
||
#~ msgstr "没有问题(复本)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample only quota"
|
||
#~ msgstr "仅样本配额"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the sample variable to exclude"
|
||
#~ msgstr "选择要排除的样本变量"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the details for creating the row quota:"
|
||
#~ msgstr "输入详细信息创建行配额:"
|
||
|
||
#~ msgid "Exclude from the sample where the value is like"
|
||
#~ msgstr "从样本中排除此类变量"
|
||
|
||
#~ msgid "Add/Remove Timezones"
|
||
#~ msgstr "添加/移除时区"
|
||
|
||
#~ msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
|
||
#~ msgstr "点击从默认列表中移除一个时区"
|
||
|
||
#~ msgid "Timezone: "
|
||
#~ msgstr "时区: "
|
||
|
||
#~ msgid "Display extension status"
|
||
#~ msgstr "显示分机状态"
|
||
|
||
#~ msgid "No operators"
|
||
#~ msgstr "无电话调查员"
|
||
|
||
#~ msgid "No availability group set"
|
||
#~ msgstr "未设立有效组"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify availability"
|
||
#~ msgstr "修改有效时间"
|
||
|
||
#~ msgid "Save changes to availabilities"
|
||
#~ msgstr "保存对有效时间的修改"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify call restriction times"
|
||
#~ msgstr "修改呼叫限定时间"
|
||
|
||
#~ msgid "Search sample"
|
||
#~ msgstr "查询样本"
|
||
|
||
#~ msgid "No cases yet assigned: Delete this sample record"
|
||
#~ msgstr "尚未分派访问:删除该样本记录"
|
||
|
||
#~ msgid "Assigned to questionnaire: "
|
||
#~ msgstr "分派给问卷: "
|
||
|
||
#~ msgid "No records in this sample match this search criteria"
|
||
#~ msgstr "样本中无记录符合本次查询条件"
|
||
|
||
#~ msgid "Link"
|
||
#~ msgstr "连接"
|
||
|
||
#~ msgid "Search for:"
|
||
#~ msgstr "查询:"
|
||
|
||
#~ msgid "Start search"
|
||
#~ msgstr "开始查询"
|
||
|
||
#~ msgid "New: Create new questionnaire"
|
||
#~ msgstr "新建:创建新问卷"
|
||
|
||
#~ msgid "as questionnaire"
|
||
#~ msgstr "作为问卷"
|
||
|
||
#~ msgid "linked to"
|
||
#~ msgstr "连接到"
|
||
|
||
#~ msgid "Submit changes"
|
||
#~ msgstr "提交修改"
|
||
|
||
#~ msgid "Administrative Tools"
|
||
#~ msgstr "管理工具"
|
||
|
||
#~ msgid "Questionnaire creation and management"
|
||
#~ msgstr "问卷创建及管理"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample/List management"
|
||
#~ msgstr "样本/列表管理"
|
||
|
||
#~ msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
|
||
#~ msgstr "问卷预设值"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage availablity groups"
|
||
#~ msgstr "管理可用组"
|
||
|
||
#~ msgid "Assign availabilities to questionnaires"
|
||
#~ msgstr "给问卷分派有效时间"
|
||
|
||
#~ msgid "Questionnaire progress"
|
||
#~ msgstr "问卷进度"
|
||
|
||
#~ msgid "Client management"
|
||
#~ msgstr "客户管理"
|
||
|
||
#~ msgid "Import: Validating and uploading"
|
||
#~ msgstr "导入:验证并上传"
|
||
|
||
#~ msgid "Successfully imported file"
|
||
#~ msgstr "成功导入文件"
|
||
|
||
#~ msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
|
||
#~ msgstr "请回到您的浏览器修正问题"
|
||
|
||
#~ msgid "Import: Select columns to import"
|
||
#~ msgstr "导入:选择要导入的列"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
|
||
#~ msgstr "选择要上传的CSV样本文件:"
|
||
|
||
#~ msgid "Description for file:"
|
||
#~ msgstr "文件描述:"
|
||
|
||
#~ msgid "Current pre fills (click to delete)"
|
||
#~ msgstr "当前预设(点击删除)"
|
||
|
||
#~ msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
|
||
#~ msgstr "分派样本:选择要分派的样本"
|
||
|
||
#~ msgid "Max calls (0 for unlimited)"
|
||
#~ msgstr "最多呼叫次数(0表示无限制)"
|
||
|
||
#~ msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
|
||
#~ msgstr "最多呼叫尝试(0表示无限制)"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)"
|
||
#~ msgstr "每个访问电话答录机的留言数量(0表示从不留言)"
|
||
|
||
#~ msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
|
||
#~ msgstr "从样本中随机选择?(否则按顺序选择)"
|
||
|
||
#~ msgid "Set centre information: "
|
||
#~ msgstr "设置中心信息: "
|
||
|
||
#~ msgid "Display"
|
||
#~ msgstr "显示"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
|
||
#~ msgstr "结束电话:已给答录机留言"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
|
||
#~ msgstr "结束电话:未给答录机留言"
|
||
|
||
#~ msgid "Respondent Selection - Business answers"
|
||
#~ msgstr "受访者筛选-商业电话"
|
||
|
||
#~ msgid "Respondent Selection - Call back"
|
||
#~ msgstr "受访者筛选-稍后回拨"
|
||
|
||
#~ msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
|
||
#~ msgstr "受访者筛选-项目介绍"
|
||
|
||
#~ msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
|
||
#~ msgstr "结束电话:受访者拒访"
|
||
|
||
#~ msgid "Availability and shift management"
|
||
#~ msgstr "受访对象可及性及访问员电访时段管理"
|
||
|
||
#~ msgid "Shift management (add/remove)"
|
||
#~ msgstr "调查时段管理(添加/移除)"
|
||
|
||
#~ msgid "Shift"
|
||
#~ msgstr "调查时段(访问员轮班)"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify shift template"
|
||
#~ msgstr "修改调查时段模板"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not reload the FOP operator panel server using the bounce_op.sh "
|
||
#~ "script. Configuration changes may not be reflected in the panel display."
|
||
#~ msgstr "无法用bounce_op.sh脚本重新加载FOP电话调查员控制面板。面板可能没有反映系统配置修改。"
|
||
|
||
#~ msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
|
||
#~ msgstr "受访者筛选 - 项目配额结束"
|
||
|
||
#~ msgid "Respondent Selection - Project end"
|
||
#~ msgstr "受访者筛选 - 项目结束"
|
||
|
||
#~ msgid "Respondent Selection - Answering machine"
|
||
#~ msgstr "受访者筛选 - 电话答录机"
|
||
|
||
#~ msgid "Respondent Selection - Introduction"
|
||
#~ msgstr "受访者筛选 - 介绍"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there "
|
||
#~ "is activity on the VoIP Server)"
|
||
#~ msgstr "终止信号发送:请等待...(注意:进程将直到VoIP服务器有反应才会停止)"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Windows VoIP Executable"
|
||
#~ msgstr "VoIP客户端(Windows)"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Linux VoIP Executable"
|
||
#~ msgstr "VoIP客户端(Linux)"
|
||
|
||
#~ msgid "Windows VoIP"
|
||
#~ msgstr "VoIP Windows客户端"
|
||
|
||
#~ msgid "*nix VoIP"
|
||
#~ msgstr "VoIP L/Unix等客户端"
|
||
|
||
#~ msgid "Import a sample file (in CSV form)"
|
||
#~ msgstr "导入样本(CSV格式)"
|
||
|
||
#~ msgid "Start and monitor system wide case sorting"
|
||
#~ msgstr "开始并监控全系统访问排序"
|
||
|
||
#~ msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill"
|
||
#~ msgstr "加载问卷预填字段:设置问卷预填信息"
|
||
|
||
#~ msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases"
|
||
#~ msgstr "在此添加电话调查员,将允许新调查员呼叫受访者"
|
||
|
||
#~ msgid "Existing instrument:"
|
||
#~ msgstr "已有问卷工具:"
|