2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/include/limesurvey/locale/es/LC_MESSAGES/es.po

14695 lines
576 KiB
Plaintext

# translation of es.po to es-ES
# Copyright (C) 2009 LimeSurvey copyright holders
# This file is distributed under the same license as LimeSurvey.
#
#
# Carlos Juan Martin Perez <cmartin@una.ac.cr>, 2008.
# Carlos Juan Martin Perez <k@martinperez.es>, 2009, 2010.
# Carlos Juan Martín Pérez <k@martinperez.es>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 18:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:47-0600\n"
"Last-Translator: Carlos Juan Martín Pérez <k@martinperez.es>\n"
"Language-Team: Spanish <limesurvey-developers@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115
msgid "Executing"
msgstr "Ejecutando"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "¡Error! El motivo fue:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:42
msgid "Create Database"
msgstr "Crear la Base de Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:31
msgid "Creating tables. This might take a moment..."
msgstr "Creando tablas. Esta acción puede demorar unos instantes..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:56
msgid "Populate Database"
msgstr "Crear tablas y datos iniciales en la Base de Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:50
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "Los objetos en la Base de Datos `%s` han sido creados exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2690
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:307
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:319
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:405
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1348
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:29
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Pantalla Principal de Administración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2688
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:498
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:952
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1038
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1071
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:317
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:775
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:842
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:865
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:418
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:811
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:333
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:383
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:423
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:436
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:545
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:577
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:711
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:738
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:769
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1197
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1225
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1343
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1480
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1502
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1547
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:377
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2678
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:733
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6552
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:544
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:65
msgid ""
"Database Information not provided. This script must be run from admin.php "
"only."
msgstr ""
"La información para acceder a la base de datos no se especificó. Esta "
"aplicación debe ser ejecutada desde el admin.php solamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:92
msgid "Database has been created."
msgstr "La Base de Datos ha sido creada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:93
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr ""
"Haga clic para comenzar la creación de tablas y datos en la base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:100
msgid "Could not create database"
msgstr "No se pudo crear la base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:51
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "Configuración de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:37
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "¡Bienvenido a la configuración de LimeSurvey!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:38
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "La base de datos definida en el archivo config.php no existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:39
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey puede intentar crear la base de datos por usted."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:40
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "El nombre de la base de datos seleccionada es:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:53
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Ya existe una base de datos denominada \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:54
msgid ""
"Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "¿Desea poblar la base de datos ahora creando las tablas necesarias?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/upgrade-all.php:24
msgid "The LimeSurvey database is being upgraded"
msgstr "La base de datos de LimeSurvey está siendo actualizada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:189
#, php-format
msgid "Tempdir %s is not writable"
msgstr "No se tiene permiso de escritura sobre el directorio temporal %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:94
#, php-format
msgid ""
"Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr ""
"El fichero del actualizador no puede ser sobreescrito (%s). Por favor "
"establezca los permisos adecuados para ese fichero."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:154
msgid ""
"There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the "
"update process."
msgstr ""
"Hubo un problema descargando el fichero del actualizador. Por favor intente "
"reiniciar el proceso de actualización."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:171
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
msgstr "Bienvenido al Asistente de Actualización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:172
msgid ""
"The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the "
"latest version of LimeSurvey."
msgstr ""
"El asistente de actualización de LimeSurvey es un procedimiento sencillo "
"para actualizar rápidamente a la última versión de LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:173
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "Se realizarán los siguientes pasos en esta actualización:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:174
msgid ""
"Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run "
"successfully."
msgstr ""
"Se revisará que su instalación de LimeSurvey pueda ser actualizada sin "
"inconvenientes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:175
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
msgstr ""
"Su base de datos y cualquier archivo que haya sido modificado será "
"respaldado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:176
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Se descargarán e instalarán nuevos archivos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:177
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "Si fuese necesario, la base de datos será actualizada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:178
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "Comprobando requisitos básicos..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:180
msgid ""
"You need an update key to run the comfort update. During the beta test of "
"this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
msgstr ""
"Usted necesita una clave de actualización para ejecutar el asistente de "
"actualización. Durante las pruebas de esta nueva característica puede "
"utilizar la clave \"LIMESURVEYUPDATE\"."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:181
msgid "Please enter a valid update-key:"
msgstr "Por favor, introduzca una clave de actualización válida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:182
msgid "Save update key"
msgstr "Guardar la clave de actualización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:185
msgid "Update key: Valid"
msgstr "Clave de actualización válida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:194
#, php-format
msgid ""
"Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr ""
"El fichero de la versión no puede ser escrito (%s). Por favor establezca los "
"permisos adecuados para ese fichero."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:197
msgid "Change log"
msgstr "Bitácora de cambios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:232
msgid ""
"When checking your installation we found one or more problems. Please check "
"for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr ""
"En el chequeo de su instalación hemos encontrado uno o más problemas. Por "
"favor compruebe los mensajes de error arriba indicados y corríjalos para "
"poder proseguir."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:396
msgid "Check again"
msgstr "Compruebe nuevamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:238
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr ""
"Todo parece cumplir los requisitos adecuadamente. Por favor proceda al "
"siguiente paso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:489
#, php-format
msgid "Proceed to step %s"
msgstr "Proceder al paso %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:416
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:499
#, php-format
msgid "ComfortUpdate step %s"
msgstr "Paso %s del Asistente de Actualización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:288
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:428
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:502
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:510
msgid ""
"On requesting the update information from limesurvey.org there has been an "
"error:"
msgstr ""
"Ha sucedido un error cuando se estaba solicitando la información de "
"actualización de LimeSurvey.org:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:507
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "Su clave de actualización es inválida y fue eliminada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:306
msgid "Update server busy"
msgstr "El servidor de actualizaciones está saturado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:307
msgid ""
"The update server is currently busy. This usually happens when the update "
"files for a new version are being prepared."
msgstr ""
"El servidor de actualizaciones parece estar actualmente saturado. Esto "
"podría estar sucediendo porque se están preparando los ficheros de "
"actualización necesarios para una nueva versión."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:308
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
msgstr "Por favor, inténtelo nuevamente en unos 10 minutos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:309
msgid "Back to global settings"
msgstr "Volver a las opciones generales"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:352
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "Comprobando los archivos existentes de LimeSurvey..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:355
msgid ""
"Warning: The following files/directories need to be updated but their "
"permissions are set to read-only."
msgstr ""
"Advertencia: Los siguientes ficheros/directorios necesitan ser actualizados, "
"pero sólo tienen permiso de lectura."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:356
msgid ""
"You must set according write permissions on these filese before you can "
"proceed. If you are unsure what to do please contact your system "
"administrator for advice."
msgstr ""
"Usted debe establecer permiso de escritura en dichos ficheros/directorios "
"para poder continuar. Si no está seguro/a de cómo hacerlo, contacte con el "
"administrador técnico de su sistema para pedirle consejo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:368
msgid ""
"The following files would be added by the update but already exist. This is "
"very unusual and may be co-incidental."
msgstr ""
"Los siguientes archivos serán añadidos por la actualización, pero ya "
"existen. Esto es muy inusual y puede ser una coincidencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:369
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:382
msgid ""
"We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
msgstr ""
"Le recomendamos que esos ficheros sean reemplazados por el procedimiento de "
"actualización."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:381
msgid ""
"The following files will be modified or deleted but were already modified by "
"someone else."
msgstr ""
"Los siguientes ficheros serán modificados o eliminados, sin embargo ya han "
"sido modificados anteriormente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:394
msgid ""
"When checking your file permissions we found one or more problems. Please "
"check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr ""
"En la comprobación de los permisos de archivos y directorios encontramos uno "
"o más problemas. Por favor revise los mensajes de error anteriores y "
"repárelos para poder continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:400
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
msgstr ""
"Por favor, compruebe cualquiera de los problemas mostrados anteriormente y "
"proceda al paso siguiente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:417
msgid "Creating DB & file backup"
msgstr "Creación de respaldo de Base de Datos y archivos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:460
msgid "Creating file backup... "
msgstr "Creando respaldo de archivos..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:467
msgid "File backup created:"
msgstr "Respaldo de archivos creado:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:475
msgid "Creating database backup... "
msgstr "Creando respaldo de base de datos..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:479
msgid "DB backup created:"
msgstr "Respaldo de Base de Datos creado:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484
msgid "No DB backup created:"
msgstr "No se pudo crear un respaldo de la Base de Datos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484
msgid ""
"Database backup functionality is currently not available for your database "
"type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
msgstr ""
"La funcionalidad de respaldo de la base de datos no está disponible "
"actualmente para su tipo de BD. Antes de continuar, por favor respalde su "
"base de datos utilizando la herramienta recomendada por los/as "
"desarrolladores/as de dicho sistema gestor de bases de datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:487
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr ""
"Por favor compruebe cualquiera de los problemas mostrados anteriormente y "
"proceda al paso siguiente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:572
#, php-format
msgid "File deleted: %s"
msgstr "Fichero eliminado: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:584
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "Se instalaron correctamente nuevos archivos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:590
msgid ""
"There was a problem downloading the update file. Please try to restart the "
"update process."
msgstr ""
"Hubo un problema descargando el fichero de actualización. Por favor intente "
"reiniciar el proceso de actualización."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:610
#, php-format
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "La versión del sistema ha sido actualizada correctamente a %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:611
msgid "Please check any problems above - update was done."
msgstr ""
"Por favor compruebe cualquiera de los problemas mostrados anteriormente - la "
"actualización ha concluido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:264
msgid "Back to main menu"
msgstr "Volver al menú principal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:644
#, php-format
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "La Base de Datos se ha actualizado exitosamente a la versión %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:655
msgid "Database upgrade"
msgstr "Actualización de la estructura de la base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:656
msgid ""
"Please verify the following information before continuing with the database "
"upgrade:"
msgstr ""
"Por favor verifique la siguiente información antes de continuar con la "
"actualización de la estructura de la base de datos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:657
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:622
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:659
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefijo de tabla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:660
msgid "Site name"
msgstr "Nombre del sitio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:661
msgid "Root URL"
msgstr "Dirección raíz de la URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:664
msgid "Click here to continue"
msgstr "Pulse aquí para continuar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116
#, php-format
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
msgstr "Ésta es la página de estadísticas personales para la encuesta #%s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117
#, php-format
msgid "Statistics Survey #%s"
msgstr "Estadísticas de la encuesta #%s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:427
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33
msgid "Responses"
msgstr "Respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:518
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
msgid "SID"
msgstr "SID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3309
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3313
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:141
msgid "Survey"
msgstr "Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:33
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:34
msgid "Owner"
msgstr "Dueño/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:35
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:36
msgid "Anonymized responses"
msgstr "Respuestas anónimas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:37
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:536
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:204
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:232
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:40
msgid "Tokens available"
msgstr "Encuestados/as disponibles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:41
msgid "Response rate"
msgstr "Frecuencia de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:590
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1071
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1635
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2343
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2400
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1598
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1728
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:768
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:550
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:570
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1191
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1309
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:892
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:893
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:939
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:940
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:961
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:452
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:907
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:448
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:366
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:397
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:461
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:561
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:700
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:762
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:790
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:849
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:880
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:902
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:937
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1481
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1758
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2026
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:71
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1854
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1876
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3757
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3845
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3856
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3946
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3957
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4064
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4095
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4107
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4161
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4191
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4210
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4275
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4301
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4505
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4516
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4987
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5496
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:825
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:998
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:587
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1729
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:551
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:572
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1188
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1311
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1328
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:896
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:897
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:943
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:947
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:948
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:965
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:908
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:379
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:345
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:371
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:386
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:418
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:639
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:706
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:767
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:795
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:824
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:854
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:942
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1482
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1759
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2028
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3675
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3756
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3831
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3846
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3868
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3879
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3945
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3956
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4300
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4380
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4504
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4515
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4996
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5459
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5514
msgid "No"
msgstr "No"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:61
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:65
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:626
msgid "Expired"
msgstr "Expiró"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:76
msgid "Not yet active"
msgstr "Todavía inactiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:556
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:621
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:631
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:170
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Esta encuesta está actualmente activa pero ha expirado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:131
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
msgstr "Esta encuesta está activa - pulse aquí para desactivarla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Esta encuesta está actualmente activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:143
msgid ""
"This survey is currently not active - click here to activate this survey."
msgstr "Esta encuesta aún no está activa - pulse aquí para activarla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:147
msgid "This survey is currently not active."
msgstr "Esta encuesta está actualmente inactiva."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:202
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:186
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:216
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "No existen encuestas - Por favor cree una."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:631
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1642
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1812
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1722
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:557
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:855
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:910
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1868
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5051
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:801
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:628
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1643
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1811
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1721
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:558
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:854
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:913
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:914
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1869
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5043
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:303
msgid ""
"Quota could not be added.\\n\\nIt is missing a quota message for the "
"following languages"
msgstr ""
"No se pudo agregar la cuota.\\n \\nFalta el mensaje de cuota para los "
"siguientes idiomas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:396
msgid "Edit quota"
msgstr "Editar cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:400
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:866
msgid "Quota name"
msgstr "Nombre de la cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:406
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:870
msgid "Quota limit"
msgstr "Límite de la cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:874
msgid "Quota action"
msgstr "Acción de la cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:417
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:876
msgid "Terminate survey"
msgstr "Concluir la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:567
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:877
msgid "Terminate survey with warning"
msgstr "Concluir la encuesta con una advertencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:881
msgid "Autoload URL"
msgstr "Autocargar la URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:903
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1393
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1703
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:127
msgid "Base language"
msgstr "Idioma por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:465
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:908
msgid "Quota message"
msgstr "Mensaje de la cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:912
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:916
msgid "URL description"
msgstr "Descripción de la URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:489
msgid "Save quota"
msgstr "Guardar cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:494
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:281
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:255
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:512
msgid "Survey quotas"
msgstr "Cuotas de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:520
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:456
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:616
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:749
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:723
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:451
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1734
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:406
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:326
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:535
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Reporte CSV rápido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:558
msgid "Not Active"
msgstr "Inactiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:644
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1070
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1886
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2802
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2825
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:118
msgid "Answers"
msgstr "Opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806
msgid "Add Answer"
msgstr "Agregar Opción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:664
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "No se han establecido cuotas para esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:679
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:928
msgid "Add New Quota"
msgstr "Agregar una nueva cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799
msgid "Question Selection"
msgstr "Selección de Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:723
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "Disculpe, no hay tipos de preguntas soportados en esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:724
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:802
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1386
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1393
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1485
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:672
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:682
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:714
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:720
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:727
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:794
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:805
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:999
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1047
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:568
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:685
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:723
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:763
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:773
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:491
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1970
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:98
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3307
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2411
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2576
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806
msgid "Survey Quota"
msgstr "Cuota de la Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:743
msgid "Select Question"
msgstr "Seleccione la Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:762
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:845
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2927
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2932
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:801
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Todas las opciones están ya seleccionadas en esta cuota."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:821
msgid "Select Answer"
msgstr "Seleccione la Opción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:836
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Guardar ésta y después crear otra:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:862
msgid "New quota"
msgstr "Nueva cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1031
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr ""
"Disculpe, sus respuestas han excedido la cuota definida para esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:153
msgid "Quick statistics"
msgstr "Estadísticas rápidas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:221
msgid "General filters"
msgstr "Filtros generales"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:226
msgid ""
"You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD "
"library to function properly."
msgstr ""
"Usted no tiene la librería GD instalada. Mostrar gráficas necesita "
"obligatoriamente la librería GD."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:231
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "visite http://es.php.net/manual/es/ref.image.php para más información"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:230
msgid ""
"You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the "
"Freetype library to function properly."
msgstr ""
"Usted no tiene la librería Freetype instalada. Mostrar gráficas necesita "
"obligatoriamente la librería Freetype."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:258
msgid "Data selection"
msgstr "Selección de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:259
msgid "Include:"
msgstr "Incluir:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:874
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:122
msgid "All responses"
msgstr "Todas las respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:875
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:121
msgid "Completed responses only"
msgstr "Únicamente las respuestas completas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:876
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:98
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:123
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Únicamente las respuestas incompletas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:265
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "Ver resumen de todos los campos disponibles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275
msgid ""
"Count stats for each question based only on the total number of responses "
"for which the question was displayed"
msgstr ""
"Realiza estadísticas para cada pregunta basándose únicamente en el número "
"total de respuestas en las que la pregunta fue mostrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275
msgid "Subtotals based on displayed questions"
msgstr "Subtotales basados en preguntas mostradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:293
msgid "Statistics report language"
msgstr "Lenguaje del reporte de estadísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:298
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2219
msgid "Response ID"
msgstr "ID de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:299
msgid "Greater than:"
msgstr "Mayor que:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:303
msgid "Less than:"
msgstr "Menor que:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:315
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161
msgid "Submission date"
msgstr "Fecha de envío"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:316
msgid "Equals:"
msgstr "Igual a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:320
msgid "Later than:"
msgstr "Posterior a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:323
msgid "Earlier than:"
msgstr "Anterior a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:333
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:335
msgid "Show graphs"
msgstr "Mostrar gráficas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:347
msgid "Select output format"
msgstr "Seleccionar el formato de salida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1594
msgid "View stats"
msgstr "Ver estadísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1595
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1965
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:359
msgid "Response filters"
msgstr "Filtros de respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:407
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:236
msgid "Question group"
msgstr "Sección de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:564
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:679
msgid "Number greater than"
msgstr "Número mayor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:570
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:685
msgid "Number less than"
msgstr "Número menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:610
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:640
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1084
msgid "Responses containing"
msgstr "Respuestas que contienen"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:703
msgid "Number of files greater than"
msgstr "Número de ficheros mayor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:709
msgid "Number of files less than"
msgstr "Número de ficheros menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:754
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "Fecha (AAAA-MM-DD) igual a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:760
msgid "Date is"
msgstr "La fecha es"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:766
msgid "AND/OR Date is"
msgstr "Y/O la fecha es"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2401
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1600
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:571
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1327
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:969
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:970
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:657
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:250
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5458
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5504
msgid "Uncertain"
msgstr "Dudoso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1042
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1674
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1617
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1350
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1366
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:978
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:661
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5619
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5662
msgid "Increase"
msgstr "Aumento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1047
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2421
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1618
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:580
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1367
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:981
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:982
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1886
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5620
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5673
msgid "Same"
msgstr "Mismo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1675
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2422
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1619
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1368
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:985
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5621
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5685
msgid "Decrease"
msgstr "Disminución"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1473
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:71
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:115
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1018
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1748
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1380
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1503
msgid "Data entry"
msgstr "Entrada de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:81
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "No ha seleccionado una encuesta para realizar la entrada de datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:675
msgid ""
"This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please "
"contact the administrator for assistance."
msgstr ""
"Esta encuesta es de acceso restringido, debe ingresar una contraseña válida. "
"Por favor contacte a el/la administrador/a para solicitar asistencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr ""
"La contraseña que se le ha proporcionado no es válida o ya ha sido utilizada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "Ya existen respuestas registradas para este usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Siga el enlace para actualizar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:245
msgid "Edit this entry"
msgstr "Editar esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:150
msgid ""
"This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
msgstr ""
"Esta encuesta utiliza respuestas anónimas, por tanto usted no puede "
"actualizar su respuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:299
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Usted debe proporcionar un nombre para esta sesión guardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:300
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Usted debe proporcionar una contraseña para esta sesión guardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:302
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Sus contraseñas no concuerdan."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:177
msgid "Try again"
msgstr "Intente otra vez"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:181
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2634
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:826
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2638
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar Contraseña:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2640
msgid "Email:"
msgstr "Correo Electrónico:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2642
msgid "Start Language:"
msgstr "Idioma inicial:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:198
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2937
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:364
msgid ""
"Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a "
"confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will "
"not be able to retrieve it for you."
msgstr ""
"Las respuestas a la encuesta han sido guardadas exitosamente. Se le ha "
"enviado un correo electrónico de confirmación. Por favor, no olvide la "
"contraseña que proporcionó, dado que no será posible recuperarla por usted."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:378
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "También se ha creado un/a encuestado/a para la encuesta guardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:424
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detalles de la encuesta guardada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:383
msgid ""
"Thank you for saving your survey in progress. The following details can be "
"used to return to this survey and continue where you left off. Please keep "
"this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr ""
"Gracias por guardar las respuestas hasta el momento. Los siguientes detalles "
"pueden ser usados para volver a esta encuesta y continuar donde usted lo "
"dejó. Por favor guarde este correo electrónico porque no podremos recuperar "
"la contraseña por usted."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3197
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:386
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3226
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:426
msgid ""
"Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into "
"your browser):"
msgstr ""
"Vuelva a la encuesta donde usted la dejó pulsando en la siguiente dirección "
"(o cópiela y péguela en su navegador):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:400
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr ""
"Se envió un mensaje de correo electrónico con los detalles para recuperar "
"las respuestas guardadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1459
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2548
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3087
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:414
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "A la entrada se le asignó el siguiente id: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:418
msgid "Add Another Record"
msgstr "Agregar Otro Registro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:808
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1007
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:575
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:120
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Regresar a la administración de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:422
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1461
msgid "View This Record"
msgstr "Ver este registro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:426
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "Examinar las respuestas guardadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:522
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Modificando la respuesta (ID %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:526
#, php-format
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "Mostrando la respuesta (ID %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:625
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:727
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:950
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1068
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1943
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1976
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6014
msgid "Please choose"
msgstr "Seleccione, por favor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:716
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1954
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2186
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2202
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2246
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:703
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1836
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:840
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:980
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1846
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1900
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2416
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4102
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4206
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4343
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4542
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4551
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3532
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2100
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2774
msgid "Remove this item"
msgstr "Eliminar este elemento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2802
msgid "Your Choices"
msgstr "Opciones disponibles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2813
msgid "Your Ranking"
msgstr "Su Clasificación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1199
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1796
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:748
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1843
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2042
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2508
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2713
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:814
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:815
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:837
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:912
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:941
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1485
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6538
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6543
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1613
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2107
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2408
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2538
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2601
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5007
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5235
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5703
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5900
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6034
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6770
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6771
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7062
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7444
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7498
msgid "No answer"
msgstr "Sin respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1307
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:268
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:280
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2624
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Terminar envío de respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2630
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Guardar la encuesta para completarla posteriormente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1460
msgid "Record has been updated."
msgstr "El registro ha sido actualizado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:346
msgid "Browse Responses"
msgstr "Examinar las respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1477
msgid "Record Deleted"
msgstr "Registro Borrado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1531
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:445
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:446
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:767
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1040
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1043
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2275
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2547
msgid "Token"
msgstr "Contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1562
msgid "Datestamp"
msgstr "Marca de fecha"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1576
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:746
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2302
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1616
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1706
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1738
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1360
msgid "OR"
msgstr "O"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1729
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1746
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1751
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
msgstr "en la pregunta {QUESTION}, su respuesta fue {ANSWER}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1750
msgid "No Answer"
msgstr "Ninguna opción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1762
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Sólo conteste lo siguiente si se cumplen las siguientes condiciones:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1790
msgid "Help about this question"
msgstr "Ayuda sobre esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1778
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1800
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:693
#, php-format
msgid "Label %s"
msgstr "Etiqueta %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1843
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1855
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:690
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1371
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5627
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5699
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1937
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7424
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7478
msgid "Please choose..."
msgstr "Por favor escoja..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1979
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2642
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2679
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr ""
"Esta encuesta no ha sido activada. Sus respuestas no serán almacenadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2689
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:392
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "La encuesta que seleccionó no existe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:36
msgid "Show summary information"
msgstr "Mostrar información general"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:47
msgid "Display Responses"
msgstr "Mostrar Todas las Contestaciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1091
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:121
msgid "Please select a language:"
msgstr "Por favor, seleccione un idioma:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:65
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Mostrar las últimas 50 Contestaciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:73
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Pantalla de Entrada de Datos para la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:80
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Generar estadísticas a partir de estas contestaciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:86
msgid "Get time statistics from these responses"
msgstr "Generar estadísticas de tiempo a partir de estas respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:96
msgid "Export results to application"
msgstr "Exportar los resultados a una aplicación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:101
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Exportar los resultados a un archivo de comandos de SPSS/PASW"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:106
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "Exportar los resultados a un archivo de datos de R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:51
msgid "Import responses from a deactivated survey table"
msgstr ""
"Importar las respuestas de una encuesta que fue desactivada anteriormente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:121
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Ver las respuestas de cuestionarios salvados pero no finalizados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:80
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importar un archivo de encuestas VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:50
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exportar un archivo de encuesta VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:60
msgid "Iterate survey"
msgstr "Iterar encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:67
msgid "Translate survey"
msgstr "Traducir la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:132
msgid "There was an error using the Google API."
msgstr "Hubo un error utilizando la API de Google."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:133
msgid "Detailed Error"
msgstr "Detalle del error"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:135
msgid "Loading translations"
msgstr "Cargando traducciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:206
msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto traducir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:255
msgid "Nothing to translate on this page"
msgstr "No hay nada que traducir en esta página"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:85
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "Esta sección no tiene aún ninguna pregunta definida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:133
msgid ""
"This question is a subquestion type question but has no configured "
"subquestions."
msgstr ""
"Esta pregunta es de tipo de formulación de subpreguntas, pero no tiene "
"definida aún ninguna subpregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:205
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:143
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr ""
"Esta pregunta es de múltiple opción pero aún no tiene definidas las opciones."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:153
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Esta pregunta no tiene aún asignado el 'tipo' de pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:163
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr ""
"Esta pregunta requiere que se especifiquen opciones de respuesta, pero aún "
"no se ha creado ninguna."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:170
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr ""
"Esta pregunta necesita una segunda opción de respuesta, pero aún no se ha "
"creado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:288
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:225
msgid ""
"This question has a condition set, however the condition is based on a "
"question that appears after it."
msgstr ""
"Esta pregunta tiene asignada una condición, pero dicha condición está basada "
"en una pregunta que aparece después de ella."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:230
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:555
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:574
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:593
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Número de registros en esta consulta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:558
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:575
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:595
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Total de registros en esta encuesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:564
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:602
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Porcentaje del total:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:582
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:592
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2051
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2072
msgid "Browse"
msgstr "Revisar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:747
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1836
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1855
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4571
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4941
msgid "Answer"
msgstr "Opción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:827
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:208
msgid "Ranking"
msgstr "Clasificación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:884
msgid "Total number of files"
msgstr "Número total de ficheros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:885
msgid "Average no. of files per respondent"
msgstr "Promedio del número de ficheros por encuestado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:909
msgid "Total size of files"
msgstr "Tamaño total de los ficheros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:910
msgid "Average file size"
msgstr "Tamaño promedio de los ficheros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:911
msgid "Average size per respondent"
msgstr "Tamaño promedio de archivo por encuestado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:935
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:957
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:967
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1064
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1086
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1095
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1865
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1899
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "Resumen de campo para %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:945
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:947
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:971
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1076
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1099
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:945
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:948
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:973
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1077
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1101
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1179
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2107
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2802
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2825
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2981
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2988
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3002
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviación estándar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1181
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1182
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:237
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2262
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1275
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "Primer cuartil (Q1)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1299
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "Segundo cuartil (Medio)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1310
msgid "Median value"
msgstr "Mediana"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1350
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "Tercer cuartil (Q3)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:240
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1397
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1401
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1407
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1423
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Los valores nulos son ignorados en los cálculos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1408
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1424
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 y Q3 fueron calculadas utilizando %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1408
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1424
msgid "minitab method"
msgstr "método minitab"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1452
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1460
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1472
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "No hay suficientes valores para realizar el cálculo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2084
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2264
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2397
msgid "Not completed or Not displayed"
msgstr "No completada o No mostrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2369
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2401
msgid "Not displayed"
msgstr "No mostrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2803
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2811
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2820
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2831
msgid "Number of cases"
msgstr "Número de casos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2980
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2984
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2994
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3000
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Media aritmética"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:64
msgid ""
"Group could not be added.\\n\\nIt is missing the group name for the "
"following languages"
msgstr ""
"No se pudo agregar la sección.\\n \\nFalta la traducción del nombre de la "
"sección en los siguientes idiomas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:107
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "Error: La base de datos informó del siguiente error:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:116
msgid "New question group was saved."
msgstr "Se guardó una nueva sección de preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:158
msgid "Group could not be updated"
msgstr "No se pudo actualizar la sección."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:163
msgid "Question group successfully saved."
msgstr "Sección de preguntas guardada exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:193
msgid "The question group was deleted."
msgstr "La sección de preguntas fue eliminada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:197
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "No se pudo borrar la sección."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:207
msgid ""
"The question could not be added. You must enter at least enter a question "
"code."
msgstr ""
"No se pudo agregar la pregunta. Debe especificar obligatoriamente el código "
"de la pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:269
#, php-format
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "La pregunta no pudo ser creada en el lenguaje %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:280
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:682
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:711
msgid "Question could not be created."
msgstr "No se pudo crear la pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:298
msgid "Question was successfully added."
msgstr "La pregunta fue añadida exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:334
msgid "Question codes were successfully regenerated."
msgstr "Los códigos de las preguntas han sido regenerados exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:569
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:634
msgid "Question could not be updated"
msgstr "No se pudo actualizar la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:407
msgid "Default value settings were successfully saved."
msgstr "Los valores por defecto fueron guardados exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:495
msgid ""
"Question could not be updated. There are conditions for other questions that "
"rely on the answers to this question and changing the type will cause "
"problems. You must delete these conditions before you can change the type of "
"this question."
msgstr ""
"No se pudo actualizar la pregunta. Hay condiciones en otras preguntas que "
"dependen de las respuestas a esta pregunta y cambiando su tipo causarán "
"problemas. Debe eliminar dichas condiciones antes para que se le permita "
"cambiar el tipo de esta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:596
msgid "Question was successfully saved."
msgstr "La pregunta fue guardada exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:606
msgid ""
"This question relies on other question's answers and can't be moved above "
"groupId:"
msgstr ""
"Esta pregunta depende de la respuesta de otras y no puede ser colocada por "
"encima de la sección ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:619
msgid "in position"
msgstr "en la posición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:620
msgid "See conditions:"
msgstr "Vea las Condiciones:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:618
msgid ""
"Some questions rely on this question's answers. You can't move this question "
"below groupId:"
msgstr ""
"Algunas preguntas dependen de la respuesta a ésta, por tanto esta pregunta "
"no puede moverse por debajo de:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:644
msgid ""
"Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr ""
"No se pudo agregar la pregunta. Debe especificar obligatoriamente su código"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:786
msgid "Question was successfully copied."
msgstr "La pregunta fue copiada exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:801
msgid ""
"Question could not be deleted. There are conditions for other questions that "
"rely on this question. You cannot delete this question until those "
"conditions are removed"
msgstr ""
"No se pudo borrar la pregunta. Hay condiciones en otras preguntas que "
"dependen de esta pregunta. No podrá borrar esta pregunta hasta que se "
"eliminen dichas condiciones."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:820
msgid "Question was successfully deleted."
msgstr "La pregunta fue eliminada exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:882
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Falló la actualización de las opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:888
msgid ""
"Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not "
"be saved"
msgstr ""
"Las opciones con código 0 (cero) o en blanco no están permitidas y no serán "
"guardadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:889
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Se hallaron códigos duplicados, estas opciones no serán actualizadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:892
msgid "Answer options were successfully saved."
msgstr "Las opciones de respuesta han sido guardadas exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:921
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "No se pudo eliminar la opción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:998
msgid "Subquestions were successfully saved."
msgstr "Las subpreguntas han sido exitosamente guardadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1159
msgid "Survey settings were successfully saved."
msgstr ""
"Los parámetros de configuración de la encuesta se guardaron exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1164
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "No se pudo actualizar la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1189
msgid "Email templates successfully saved."
msgstr "Las plantillas de correo electrónico fueron guardadas exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1203
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "ERROR eliminando la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1262
msgid "Survey text elements successfully saved."
msgstr "Los elementos de texto de la encuesta fueron guardados exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1281
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "No se pudo crear la encuesta porque no se indicó su título"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1437
msgid "Survey was successfully added."
msgstr "La encuesta fue creada exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1463
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "Su configuración personal ha sido guardada correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:48
msgid "Your personal settings"
msgstr "Su configuración personal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:56
msgid "Interface language"
msgstr "Lenguaje del interfaz"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:69
msgid "HTML editor mode"
msgstr "Modo del editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:71
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4346
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:225
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Editor HTML interno"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:228
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Editor HTML en una ventana emergente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:222
msgid "No HTML editor"
msgstr "No usar editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:80
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:840
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:823
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:152
msgid "This survey is currently not active"
msgstr "Esta encuesta está actualmente inactiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:157
msgid "Activate this Survey"
msgstr "Activar esta Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:162
msgid ""
"Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no "
"questions."
msgstr ""
"La encuesta no podrá ser activada. O bien no tiene suficientes privilegios "
"para hacerlo o la encuesta aún no tiene preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:175
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Esta encuesta está activa pero tiene una fecha de inicio."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:186
msgid "Deactivate this Survey"
msgstr "Desactivar esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:96
msgid "Test This Survey"
msgstr "Probar la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:100
msgid "Execute This Survey"
msgstr "Ejecutar la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:243
msgid "Survey properties"
msgstr "Propiedades de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:249
msgid "Edit text elements"
msgstr "Editar elementos de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:256
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1731
msgid "Survey permissions"
msgstr "Permisos de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:271
msgid "You can't reorder question groups if the survey is active."
msgstr ""
"Usted no puede reordenar las secciones de preguntas si la encuesta está "
"activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:281
msgid "Reorder question groups"
msgstr "Reordenar las secciones de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:280
msgid "You can't reorder question groups if there is only one group."
msgstr ""
"Usted no puede reordenar las secciones de preguntas si solo hay una sección."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32
msgid "Quotas"
msgstr "Cuotas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31
msgid "Assessments"
msgstr "Evaluaciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:304
msgid "Email templates"
msgstr "Plantillas de correos electrónicos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:312
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:22
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:52
msgid "Delete survey"
msgstr "Eliminar encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:332
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:337
msgid "Quick-translation"
msgstr "Traducción rápida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:336
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
msgstr ""
"Actualmente no se han configurado lenguajes adicionales para esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:347
msgid "Reset conditions"
msgstr "Reiniciar las condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:351
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr ""
"Actualmente no se han establecido condiciones en las preguntas de esta "
"encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:22
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "Reiniciar la Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:361
msgid "Display / Export"
msgstr "Mostrar / Exportar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:367
msgid "Export survey"
msgstr "Exportar encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:380
msgid "Printable version"
msgstr "Versión imprimible"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:401
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:406
msgid "QueXML export"
msgstr "Exportación QueXML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:440
msgid "Responses & statistics"
msgstr "Respuestas y estadísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:470
msgid "This survey is not active - no responses are available."
msgstr "La encuesta no está activa - no hay respuestas disponibles."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:455
msgid "Data entry screen"
msgstr "Pantalla de entrada de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:454
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "La encuesta no está activa, no se permite el ingreso de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:466
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:471
msgid "Partial (saved) responses"
msgstr "Respuestas parciales (guardadas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:486
msgid "Token management"
msgstr "Gestión de los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:501
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:319
msgid "Question groups"
msgstr "Secciones del cuestionario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:510
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:800
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:641
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:644
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1372
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5628
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5664
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:528
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:529
msgid "Previous question group"
msgstr "Sección de preguntas previa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:534
msgid "No previous question group"
msgstr "No hay sección de preguntas previa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:543
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:544
msgid "Next question group"
msgstr "Siguiente sección de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:549
msgid "No next question group"
msgstr "No hay sección de preguntas siguiente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:569
msgid "Add new group to survey"
msgstr "Agregar una nueva sección a la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:574
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:575
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "Ocultar detalles de esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:579
msgid "Show details of this survey"
msgstr "Mostrar detalles de esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:584
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:585
msgid "Close this survey"
msgstr "Cerrar esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:610
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:154
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:614
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:751
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "Las respuestas a esta encuesta son anónimas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:749
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "Esta encuesta NO es anónima."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:616
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Presentada pregunta por pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:617
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Presentada sección por sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:618
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Presentada en una sola página."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:621
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "No se mostrará un índice de preguntas con este formato."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:622
msgid ""
"A question index will be shown; participants will be able to jump between "
"viewed questions."
msgstr ""
"Un índice de preguntas será mostrado; las personas participantes podrán "
"saltar entre las preguntas que se muestren."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:779
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Las respuestas tendrán registro de fecha"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:625
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "Las direcciones IP serán registradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:626
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "Se registrará el URL de procedencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:627
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Utiliza 'cookies' para el control de acceso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:628
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr ""
"Si utiliza tabla de encuestados/as, el público puede darse de alta para esta "
"encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:629
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Los participantes pueden guardar respuestas parciales de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:632
msgid "Basic email notification is sent to:"
msgstr "La notificación básica por correo electrónico será enviada a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:636
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
msgstr ""
"Notificación detallada por correo electrónico con los resultados será "
"enviada a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:641
msgid "Regenerate question codes:"
msgstr "Regenerar los códigos de las preguntas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:643
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:646
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "¿Está seguro que desea regenerar los códigos de las preguntas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:644
msgid "Straight"
msgstr "Consecutivos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:647
msgid "By Group"
msgstr "Por Sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:652
msgid "Survey URL"
msgstr "Dirección web (URL) de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665
msgid "Survey URL for language:"
msgstr "Dirección web (URL) de la encuesta para el idioma:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:671
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1008
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:595
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:139
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:55
msgid "Welcome:"
msgstr "Introducción:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:679
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:239
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrador/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:684
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:245
msgid "Fax to:"
msgstr "Enviar Fax a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:688
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:615
msgid "Start date/time:"
msgstr "Fecha y hora de inicio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:701
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:624
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Fecha y hora de expiración:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:713
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:827
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:847
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:277
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:717
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:199
msgid "Base language:"
msgstr "Lenguaje base:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:725
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:204
msgid "Additional Languages"
msgstr "Idiomas adicionales"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:747
msgid "End URL"
msgstr "URL de salida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:759
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "Número de preguntas/secciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:761
msgid "Survey currently active"
msgstr "Encuesta actualmente activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:775
msgid "Survey table name"
msgstr "Nombre de la tabla de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:778
msgid "Hints"
msgstr "Ayudas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:782
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "La encuesta no puede ser activada aún."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:785
msgid "You need to add question groups"
msgstr "Usted debe agregar secciones de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:789
msgid "You need to add questions"
msgstr "Debe agregar preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:840
msgid "Preview current question group"
msgstr "Previsualizar la sección de preguntas actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:855
msgid "Edit current question group"
msgstr "Editar la sección de preguntas actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:868
msgid ""
"Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. "
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Al eliminar esta sección también borrará todas las preguntas que contenga. "
"¿Está usted seguro de que desea continuar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:877
msgid "Delete current question group"
msgstr "Borrar la sección de preguntas actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:875
msgid ""
"Impossible to delete this group because there is at least one question "
"having a condition on its content"
msgstr ""
"No se puede eliminar la sección porque al menos una de sus preguntas tiene "
"una condición sobre su contenido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:893
msgid "Export this question group"
msgstr "Exportar esta sección de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:907
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:640
msgid "Change Question Order"
msgstr "Cambiar el orden de las preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:931
msgid "Previous question"
msgstr "Pregunta anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:937
msgid "No previous question"
msgstr "No hay pregunta anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:947
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:948
msgid "Next question"
msgstr "Pregunta siguiente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:953
msgid "No next question"
msgstr "No hay pregunta siguiente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:972
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "Agregar nueva pregunta a la sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:983
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "Ocultar detalles de esta sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:985
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "Mostrar detalles de esta sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:989
msgid "Close this Group"
msgstr "Cerrar esta sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1015
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Preguntas con condiciones en esta sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1077
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1082
msgid "Preview This Question"
msgstr "Probar esta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1113
msgid "Edit Current Question"
msgstr "Modificar la pregunta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1124
msgid ""
"Deleting this question will also delete any answer options and subquestions "
"it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Al eliminar esta pregunta también borrará cualquier opción de la misma y las "
"subpreguntas que ésta incluya. ¿Está usted seguro/a de que desea continuar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1125
msgid "Delete current question"
msgstr "Borrar la pregunta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1131
msgid ""
"It's impossible to delete this question because there is at least one "
"question having a condition on it."
msgstr ""
"No se puede eliminar esta pregunta porque hay al menos otra pregunta que "
"tiene una condición que depende de ella."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1133
msgid "Disabled - Delete current question"
msgstr "Deshabilitado - Borrar la pregunta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1145
msgid "Export this question"
msgstr "Exportar esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1166
msgid "Copy Current Question"
msgstr "Copiar la pregunta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1165
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
msgstr "Usted no puede copiar una pregunta si la encuesta está activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1182
msgid "Set conditions for this question"
msgstr "Establecer condiciones para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1296
msgid "Edit subquestions for this question"
msgstr "Editar las subpreguntas de esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1286
msgid "Edit answer options for this question"
msgstr "Editar las opciones de respuesta a esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1229
msgid "Edit default answers for this question"
msgstr "Editar opciones de respuesta por defecto de esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1234
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "Ocultar detalles de esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1237
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "Mostrar detalles de esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1240
msgid "Close this Question"
msgstr "Cerrar esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:346
msgid "Code:"
msgstr "Código:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1260
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Pregunta obligatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1261
msgid "Optional Question"
msgstr "Pregunta opcional"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:349
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:372
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:392
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1267
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:396
msgid "Help:"
msgstr "Ayuda:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1273
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:477
msgid "Validation:"
msgstr "Validación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:59
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:508
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1641
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2006
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:39
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284
msgid "You need to add answer options to this question"
msgstr "Usted debe añadir opciones de respuesta a esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294
msgid "You need to add subquestions to this question"
msgstr "Usted debe añadir subpreguntas a esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:448
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Opción 'Otro':"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:467
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obligatoria:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1321
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "Preguntas que tienen condiciones dependientes de esta pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:945
msgid "Add User"
msgstr "Agregar usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1033
msgid "User added."
msgstr "Usuario agregado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1376
msgid "Set survey permissions"
msgstr "Establecer permisos de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1384
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1452
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1038
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1044
msgid "Failed to add user."
msgstr "No se pudo agregar el usuario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1039
msgid "Username already exists."
msgstr "El usuario ya existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1453
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1045
msgid "No Username selected."
msgstr "No se seleccionó ningún usuario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1406
msgid "Add user group"
msgstr "Agregar grupo de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1428
msgid "User Group added."
msgstr "Se agregó el grupo de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1431
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "Establecer permisos para la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1446
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "No se pudo agregar el grupo de usuarios."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1466
msgid "Deleting User"
msgstr "Borrando el Usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1735
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:409
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:981
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:221
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1479
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:982
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:666
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1483
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:603
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "No se puede borrar el usuario. Indique su nombre."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1509
#, php-format
msgid "Edit survey permissions for user %s"
msgstr "Establecer los permisos sobre la encuesta para el usuario %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1514
#, php-format
msgid "Edit survey permissions for group %s"
msgstr "Editar los permisos de la encuesta para el grupo de usuarios %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1520
msgid "Permission"
msgstr "Permisos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1522
msgid "Create"
msgstr "crear"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1523
msgid "View/read"
msgstr "Visualizar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1525
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:95
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:57
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3214
msgid "Save Now"
msgstr "Guardar ahora"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1589
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "Exportar Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1593
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
msgstr "Fichero XML de encuesta de LimeSurvey (*.lss)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1597
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "formato de encuesta queXML (*.xml)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1609
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1697
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "Guardar para Lsrc (*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1616
msgid "Export To File"
msgstr "Exportar a fichero"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1628
msgid "Export group structure"
msgstr "Exportar la estructura de secciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1681
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
msgstr "Fichero de sección de preguntas de LimeSurvey (*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1657
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1704
msgid "Export to file"
msgstr "Exportar a fichero"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1675
msgid "Export question structure"
msgstr "Exportar estructura de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1736
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:43
msgid "User Group"
msgstr "Grupo de Usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1737
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:214
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:411
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1792
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar los permisos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:250
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar esta entrada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1857
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860
msgid "Please select a user first"
msgstr "Por favor seleccione un usuario primero"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1864
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:128
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:590
msgid "Add User Group"
msgstr "Agregar grupo de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Por favor seleccione un grupo de usuarios primero"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1880
msgid "Edit survey permissions"
msgstr "Editar los permisos de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1929
msgid ""
"Survey permissions for all users in this group were successfully updated."
msgstr ""
"Los permisos sobre la encuesta para todos los usuarios de este grupo fueron "
"actualizados exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1936
msgid "Survey permissions were successfully updated."
msgstr "Los permisos de la encuesta fueron actualizados correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1940
msgid "Failed to update survey permissions!"
msgstr "¡No se pudo actualizar los permisos de la encuesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1973
msgid "Quick-translate survey"
msgstr "Traducción rápida de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:111
msgid ""
"Warning: You are still using the default password ('password'). Please "
"change your password and re-login again."
msgstr ""
"Atención: Todavía está utilizando la clave por defecto ('password'). Por "
"favor cámbiela y vuelva a ingresar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2028
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2031
msgid "Logged in as:"
msgstr "Autenticado/a como:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2033
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "Editar sus preferencias personales"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2039
#, php-format
msgid "Update available: %s"
msgstr "Actualización disponible: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2045
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Página de Administración por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2052
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Crear/Editar usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2055
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Crear/Editar secciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:127
msgid "Global settings"
msgstr "Configuración global"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2067
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Verificar Integridad de Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2072
msgid "List Surveys"
msgstr "Listar encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2079
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Hacer copia de seguridad de toda la base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2087
msgid "Edit label sets"
msgstr "Editar los conjuntos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:802
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:438
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:579
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de Plantillas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2098
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:629
msgid "Surveys"
msgstr "Encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2107
msgid "Create, import, or copy a survey"
msgstr "Crear, importar o copiar una encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:838
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:99
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar Sesión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:677
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:272
msgid "LimeSurvey online manual"
msgstr "Manual en línea de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2129
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Bienvenido/a a %s!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2130
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Algunos pasos sencillos para crear su primera encuesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "Cree una nueva encuesta pulsando en el icono %s arriba a la derecha"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132
msgid "Add survey"
msgstr "Agregue una encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2133
msgid "Create a new question group inside your survey."
msgstr "Crear una nueva sección dentro de la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2134
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
msgstr "Crear una o más preguntas dentro de la nueva sección."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Listo. Pruebe su encuesta utilizando el icono %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135
msgid "Test survey"
msgstr "Probar la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:29
msgid "Edit survey text elements"
msgstr "Editar los elementos de texto de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:47
msgid "Survey title"
msgstr "Título de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:143
msgid "Welcome message:"
msgstr "Mensaje de bienvenida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:147
msgid "End message:"
msgstr "Mensaje de despedida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:151
msgid "End URL:"
msgstr "URL de salida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:156
msgid "URL description:"
msgstr "Descripción de la URL:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:161
msgid "Date format:"
msgstr "Formato de fecha:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:78
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Separador decimal:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:40
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Una subpregunta de ejemplo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:113
msgid "New answer option"
msgstr "Nueva opción de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:319
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:144
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:72
msgid "You cannot delete the last subquestion."
msgstr "Usted no puede eliminar la última subpregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:117
msgid "Label set browser"
msgstr "Visor de conjuntos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:74
msgid "Quick-add subquestions"
msgstr "Agregar rápidamente subpreguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:75
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr ""
"Error. Usted está intentando utilizar códigos duplicados en las subpreguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:114
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Editar subpreguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:120
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr ""
"Error. Usted está intentando utilizar códigos duplicados en las opciones."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Error: 'other' es una palabra reservada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:149
msgid "Y-Scale"
msgstr "Escala-Y"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:153
msgid "X-Scale"
msgstr "Escala-X"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:163
msgid "Subquestion"
msgstr "Subpregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:211
msgid "Subquestion:"
msgstr "Subpregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:230
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Conjuntos de etiquetas predefinidos..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:231
msgid "Quick add..."
msgstr "Adición rápida..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:243
msgid "Available label sets:"
msgstr "Conjuntos de etiquetas disponibles:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:253
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:246
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:246
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:254
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:250
msgid "Enter your subquestions:"
msgstr "Introduzca sus subpreguntas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:251
msgid ""
"Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code "
"and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you "
"add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
msgstr ""
"Introduzca una subpregunta por línea. Usted puede indicar el código de la "
"subpregunta separando el código y el texto mediante un punto y coma o bien "
"con un tabulador. Para encuestas en múltiples idiomas, puede añadir las "
"traducciones en la misma línea separando cada una por un punto y coma o bien "
"con un tabulador."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:258
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263
msgid ""
"You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is "
"active."
msgstr ""
"No puede añadir/eliminar subpreguntas o editar sus códigos porque la "
"encuesta está activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:33
msgid "Export database"
msgstr "Exportar base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:34
msgid ""
"The database export is only available for MySQL databases. For other "
"database types please use the according backup mechanism to create a "
"database dump."
msgstr ""
"La exportación de bases de datos esta disponible únicamente para MySQL. Para "
"otros tipos de bases de datos, por favor utilice una herramienta propia del "
"gestor para crear un volcado (dump)."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:35
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Esto sustituirá al texto actual. ¿Proceder?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:622
msgid "Edit email templates"
msgstr "Modificar las plantillas de correos electrónicos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:64
msgid "Invitation"
msgstr "Invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:65
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:66
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:680
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:68
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Notificación básica al administrador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:69
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Notificación detallada al administrador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:73
msgid "Admin confirmation email subject:"
msgstr "Asunto del correo electrónico de confirmación al administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:110
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:152
msgid "Use default"
msgstr "Usar los valores por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:78
msgid "Admin confirmation email body:"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico de confirmación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1454
msgid "Invitation email:"
msgstr "Correo electrónico de invitación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:87
msgid "Detailed admin notification subject:"
msgstr ""
"Asunto de la notificación detallada por correo electrónico al administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:92
msgid "Detailed admin notification email:"
msgstr "Correo electrónico de notificación detallada al administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:101
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Asunto del correo de invitación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:115
msgid "Reminder email subject:"
msgstr "Asunto del correo electrónico recordatorio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:122
msgid "Email reminder:"
msgstr "Correo electrónico recordatorio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:129
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Asunto del correo electrónico de confirmación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:134
msgid "Confirmation email:"
msgstr "Correo electrónico de confirmación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:606
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:694
msgid "Confirmation email"
msgstr "Correo electrónico de confirmación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:143
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "Asunto del correo electrónico de inscripción pública:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:150
msgid "Public registration email:"
msgstr "Correo electrónico de inscripción pública:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "No seleccionó la encuesta que deseaba eliminar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:37
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Está a punto de eliminar esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:38
msgid ""
"This process will delete this survey, and all related groups, questions "
"answers and conditions."
msgstr ""
"Este proceso borrará la encuesta, junto con todas las secciones, preguntas, "
"respuestas y condiciones relacionadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:39
msgid ""
"We recommend that before you delete this survey you export the entire survey "
"from the main administration screen."
msgstr ""
"Se recomienda que, antes de borrar la encuesta, la exporte completamente "
"desde la página principal de administración."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:43
msgid ""
"This survey is active and a responses table exists. If you delete this "
"survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the "
"responses before deleting this survey."
msgstr ""
"Esta encuesta está activa y ya tiene respuestas. Si la elimina, también "
"borrará dichas respuestas. Recomendamos que las exporte antes de borrar la "
"encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:48
msgid ""
"This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this "
"tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these "
"tokens before deleting this survey."
msgstr ""
"Esta encuesta está activa y existe una tabla de encuestados/as. Si la borra, "
"también eliminará dicha tabla de encuestados/as. Recomendamos que la exporte "
"antes de borrar la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:123
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:263
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
msgstr "Enviar los resultados de las respuestas en la encuesta {SURVEYNAME}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:264
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to reload the survey:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"The following answers were given by the participant:\n"
"{ANSWERTABLE}"
msgstr ""
"Hola!\n"
"\n"
"Una nueva respuesta ha sido concluida en su encuesta '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Pulse aquí para recargar la encuesta:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Pulse el siguiente enlace para ver la respuesta individual:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Pulse el siguiente enlace para editar la respuesta individual:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Ver estadísticas pulsando el siguiente enlace:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"Estas son las respuestas dadas por el/la encuestado/a:\n"
"{ANSWERTABLE}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:301
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
msgstr "Envío de respuestas de la encuesta {SURVEYNAME}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:302
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to reload the survey:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}"
msgstr ""
"Hola!\n"
"\n"
"Una nueva respuesta ha sido concluida en su encuesta '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Pulse aquí para recargar la encuesta:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Pulse el siguiente enlace para ver la respuesta individual:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Pulse el siguiente enlace para editar la respuesta individual:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Ver estadísticas pulsando el siguiente enlace:\n"
"{STATISTICSURL}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:303
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
msgstr "Confirmación de su participación en nuestra encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:304
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"this email is to confirm that you have completed the survey titled "
"{SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact "
"{ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n"
"\n"
"Este correo es para confirmarle que ha completado la encuesta titulada "
"\"{SURVEYNAME}\" y sus respuestas han quedado correctamente guardadas.\n"
"\n"
" ¡Muchas gracias por su participación!.\n"
"\n"
"Si tiene alguna duda o consulta adicional, por favor póngase en contacto con "
"{ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Reciba un cordial saludo,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:305
msgid "Invitation to participate in a survey"
msgstr "Invitación para participar en una encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"you have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n"
"\n"
"Ha sido invitado a participar en la siguiente encuesta:\n"
"\n"
"«{SURVEYNAME}»\n"
"\n"
"«{SURVEYDESCRIPTION}»\n"
"\n"
"Para hacerlo, por favor pulse en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"¡Muchas gracias por su interés y colaboración!\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1699
msgid ""
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive "
"any more invitations please click the following link:\n"
"{OPTOUTURL}"
msgstr ""
"Si usted no desea participar en esta encuesta y tampoco desea recibir más "
"invitaciones a la misma, por favor pulse en el siguiente enlace:\n"
"{OPTOUTURL}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:307
msgid "Reminder to participate in a survey"
msgstr "Recordatorio para participar en una encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1699
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you "
"that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n"
"\n"
"Recientemente se le invitó a participar en la encuesta de título\n"
"\n"
"«{SURVEYNAME}»\n"
"\n"
"«{SURVEYDESCRIPTION}»\n"
"\n"
"Advertimos que aún no la ha completado, y de la forma más atenta queríamos "
"recordarle que todavía se encuentra disponible si desea participar.\n"
"\n"
"Para hacerlo, por favor pulse en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Nuevamente le agradecemos su interés y colaboración.\n"
"Atentamente,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:309
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Confirmación de registro en la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:310
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in "
"an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to "
"participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} "
"at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n"
"\n"
"Usted, o alguien utilizando su dirección de correo electrónico, se ha "
"registrado para participar en una encuesta en línea titulada \n"
"\n"
"«{SURVEYNAME}»\n"
"\n"
"«{SURVEYDESCRIPTION}»\n"
"\n"
"Para completarla, pulse en la siguiente dirección:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Si tiene cualquier duda con respecto a la encuesta, o si no se registró para "
"participar y cree que este correo es un error, por favor, póngase en "
"contacto con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:631
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:739
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Enviar un mensaje de correo electrónico a todos los miembros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:74
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "Editar el grupo actual de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:87
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "Eliminar el grupo actual de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:97
msgid "User Groups"
msgstr "Grupos de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:105
msgid "Add New User Group"
msgstr "Agregar un nuevo grupo de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:127
msgid "Edit template permissions"
msgstr "Cambiar los permisos sobre las plantillas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:129
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "Establecer las plantillas a las que este/a usuario/a puede acceder"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:145
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de la plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:147
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:148
msgid "Check or uncheck all items"
msgstr "Marque o desmarque todos los items"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:614
msgid "Editing user"
msgstr "Editando usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:410
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:613
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:761
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:160
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:265
msgid "Set User Rights"
msgstr "Establecer permisos de usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:286
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "Super administrador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:289
msgid "Create Survey"
msgstr "Crear Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:292
msgid "Configurator"
msgstr "Configurador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:295
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:298
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:592
msgid "Delete User"
msgstr "Borrar usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:301
msgid "Use all/manage templates"
msgstr "Usar todas/administrar plantillas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:304
msgid "Manage Labels"
msgstr "Administrar etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:390
msgid "Setting as Administrator Child"
msgstr "Establecer como hijo del administrador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:391
msgid "Set Parent successful."
msgstr "Padre establecido exitosamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:402
msgid "User control"
msgstr "Control de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:414
msgid "No of surveys"
msgstr "Número de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:416
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:433
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:492
msgid "Edit this user"
msgstr "Editar este usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:504
msgid "Set global permissions for this user"
msgstr "Establecer permisos globales para este usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:513
msgid "Take Ownership"
msgstr "Convertirse en dueño/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:522
msgid "Set template permissions for this user"
msgstr "Establecer los permisos sobre las plantillas para este usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533
msgid "Delete this user"
msgstr "Eliminar este usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:575
msgid "Add user:"
msgstr "Añadir usuario:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:613
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:594
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:59
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:597
msgid "Add Group"
msgstr "Agregar Sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:610
#, php-format
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "Editar grupo de usuarios (Propietario: %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:617
msgid "Update User Group"
msgstr "Actualizar grupo de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:633
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Enviarme una copia:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:635
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:637
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:289
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:639
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:640
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:648
msgid "Deleting User Group"
msgstr "Borrando el grupo de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:706
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:670
msgid "Could not delete user group."
msgstr "No se pudo eliminar el grupo de usuarios."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:681
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "No se pudo borrar el grupo de usuarios. No se seleccionó grupo alguno."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:690
msgid "Adding User Group"
msgstr "Agregar grupo de usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:710
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:833
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:873
msgid "Description: "
msgstr "Descripción:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:713
msgid "User group successfully added!"
msgstr "¡Se agregó el grupo de usuarios con éxito!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:718
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:725
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "¡No se pudo agregar el grupo!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:719
msgid "Group already exists!"
msgstr "¡El grupo ya existe!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:726
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "¡No se ingresó el nombre del grupo de usuarios!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:792
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "¡Se ha(n) enviado el/los mensaje(s) exitosamente!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:793
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:799
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "El envío del correo a %s falló. El error fue:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:831
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "¡Se modificó el grupo de usuarios con éxito!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:838
msgid "Failed to update!"
msgstr "¡No se pudo actualizar!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921
msgid "Delete this user from group"
msgstr "Eliminar este usuario del grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1016
msgid "Adding User to group"
msgstr "Agregando usuario al grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:47
msgid "Export Survey"
msgstr "Exportar la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:51
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "No se indicó un SID. No se puede exportar el cuestionario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:21
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:54
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 Armenio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:22
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:55
msgid "US ASCII"
msgstr "ASCII Norteamericano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:23
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:56
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:24
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:57
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Big5 Chino tradicional"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:25
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:58
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Juego de caracteres pseudo binario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:59
msgid "Windows Central European"
msgstr "Windows Centro Europeo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:60
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Windows Cirílico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:61
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Windows Árabe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:62
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Windows Báltico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:63
msgid "DOS West European"
msgstr "DOS Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:64
msgid "DOS Central European"
msgstr "DOS Europa Central"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:65
msgid "DOS Russian"
msgstr "DOS Ruso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:66
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "SJIS para Windows Japonés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:67
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:68
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS para Windows Japonés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:69
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR Coreano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:70
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 Chino Simplificado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:71
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK Chino Simplificado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:72
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 Georgiano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:73
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 Griego"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:74
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 Hebreo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:42
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:75
msgid "HP West European"
msgstr "HP Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:76
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "DOS Checo-Eslovaco Kamenicky"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:77
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Ruso Relcom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:78
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U Ucraniano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:79
msgid "cp1252 West European"
msgstr "Windows Europa Occidental (CP1252)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:80
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "ISO 8859-2 Centro Europeo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:81
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "ISO 8859-9 Turco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:82
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "ISO 8859-13 Báltico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:83
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac Europa Central"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:84
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:85
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS Japonés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:86
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit Sueco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:87
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 Tailandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:88
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:89
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP Japonés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:90
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:79
msgid "Import VV file"
msgstr "Importar un archivo VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:83
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:84
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID de la Encuesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:85
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "¿Excluir los IDs de los registros?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:87
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr ""
"Cuando un elemento importado concuerda con el ID de un registro existente:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:88
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Reportar y omitir el nuevo registro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:89
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Re-enumerar el nuevo registro."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:90
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Remplazar el registro existente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:92
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importar respuestas como no terminadas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3149
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Juego de caracteres del archivo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:106
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "No se pudo importar el archivo VVExport."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:202
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:384
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:578
#, php-format
msgid ""
"An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect "
"permissions in your %s folder."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al subir el archivo. Esto se puede deber a permisos "
"incorrectos en su directorio %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:126
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Volver a la Importación de Respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:450
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Se subió el archivo con éxito."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:451
msgid "Reading file.."
msgstr "Leyendo el archivo..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:271
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "El registro ID %d fue saltado porque estaba duplicada dicha ID."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:306
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "Fallo la Importación del Registro %d porque %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
msgid "Important Note:"
msgstr "Lea Atentamente:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
msgid ""
"Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce "
"duplicates"
msgstr ""
"NO refresque esta página, esto haría que se importe nuevamente el archivo y "
"produzca duplicados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:322
msgid "Total records imported:"
msgstr "Total de elementos importados:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:19
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:85
msgid "Import question group"
msgstr "Importar sección de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:34
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "No se indicó un SID (Encuesta). No se pudo importar la pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:77
msgid "Question group import summary"
msgstr "Resumen de la importación de la sección de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:463
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:90
msgid "Subquestions"
msgstr "Subpreguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:141
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:86
msgid "Label sets"
msgstr "Conjuntos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:95
msgid "Question attributes:"
msgstr "Atributos de la pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:90
msgid "Question group import is complete."
msgstr "La importación de la sección de preguntas está completa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:91
msgid "Go to question group"
msgstr "Ir a la sección de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:141
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr ""
"Este archivo no es un archivo de pregunta LimeSurvey válido. Falló la "
"importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:78
msgid ""
"This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion "
"112) and newer are supported."
msgstr ""
"Este fichero es demasiado antiguo. Sólo están soportados los ficheros "
"correspondientes a versiones de LimeSurvey 1.50 (Versión de base de datos "
"112) y posteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:310
msgid ""
"You can't import a group which doesn't support at least the survey base "
"language."
msgstr ""
"No puede importar una sección que no esté definida al menos en el idioma por "
"defecto de la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:322
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:281
msgid ""
"You can't import a question which doesn't support at least the survey base "
"language."
msgstr ""
"No puede importar una pregunta que no esté definida al menos el idioma por "
"defecto de la encuesta actual."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:295
msgid ""
"You can't import answers which doesn't support at least the survey base "
"language."
msgstr ""
"No puede importar opciones que no estén definidas al menos en el idioma por "
"defecto de la encuesta actual."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:310
msgid ""
"You can't import label sets which don't support the current survey's base "
"language"
msgstr ""
"No puede importar etiquetas que no soportan el idioma por defecto de la "
"encuesta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:580
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:793
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr ""
"Línea defectuosa en la importación - los campos y los datos no coinciden"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:906
msgid ""
"The languages of the imported group file must at least include the base "
"language of this survey."
msgstr ""
"El idioma por defecto de esta encuesta debe estar incluido en los idiomas de "
"la sección de preguntas que desea importar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:56
msgid "Survey copy summary"
msgstr "Resumen de la copia de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:122
msgid "Survey import summary"
msgstr "Resumen de la importación de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:126
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:137
msgid "Default answers"
msgstr "Opciones de respuesta por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147
msgid "Not imported label sets"
msgstr "Conjuntos de etiquetas no importados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147
msgid ""
"(Label sets were not imported since you do not have the permission to create "
"new label sets.)"
msgstr ""
"(Los conjuntos de etiquetas no fueron importados dado que usted no tiene "
"permiso para crear nuevos conjuntos de etiquetas.)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:86
msgid "Question attributes"
msgstr "Atributos de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
msgid "quota members"
msgstr "miembros de la cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1353
msgid "and"
msgstr "Y"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88
msgid "quota language settings"
msgstr "parámetros de lenguaje de la cuota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2852
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:100
msgid "Copy of survey is completed."
msgstr "Se completó con éxito la copia de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:105
msgid "Go to survey"
msgstr "Ir a la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:151
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "Se completó con éxito la importación del cuestionario "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:116
msgid "Import failed. You specified an invalid file."
msgstr "La importación falló. Usted especificó un fichero inválido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:148
msgid "Question Attributes"
msgstr "Atributos de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:407
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:76
msgid "Activate Survey"
msgstr "Activar Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:408
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "La encuesta no pudo ser activada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:410
msgid "Database error:"
msgstr "Error de la base de datos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:448
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr ""
"La encuesta ha sido activada. La tabla de respuestas ha sido creada con "
"éxito."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:454
msgid ""
"The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. "
"Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory."
msgstr ""
"El directorio requerido para almacenar los ficheros subidos a través de la "
"encuesta no pudo ser creado. Por favor compruebe los permisos del directorio "
"upload/surveys."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:461
msgid ""
"This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr ""
"Esta encuesta admite suscripción pública. Es igualmente necesario crear una "
"tabla de encuestados/as."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:526
msgid "Initialise tokens"
msgstr "Inicializar los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:466
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr ""
"La encuesta ha sido activada y ahora las respuestas pueden ser guardadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
msgid "Open-access mode"
msgstr "Encuesta en modo abierto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "No es necesaria una invitación para poder contestar la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467
msgid ""
"You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with "
"the button below."
msgstr ""
"Usted puede hacer que la encuesta sea de acceso restringido (es decir, sólo "
"para personas que posean la contraseña oportuna o reciban una invitación) "
"inicializando una tabla de encuestados/as al pulsar el siguiente botón."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:468
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Cambiar a encuesta de acceso restringido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:528
msgid "No, thanks."
msgstr "No, gracias."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:28
msgid "Add question group"
msgstr "Añadir una sección de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:51
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr ""
"Error: Debe escribir el título de la sección para cada lenguaje definido en "
"esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:65
msgid "Save question group"
msgstr "Guardar una sección de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:923
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:482
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:541
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:970
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1009
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1020
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "¡Por favor seleccione un archivo para importar!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:81
msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):"
msgstr ""
"Seleccione el fichero de sección de preguntas de LimeSurvey (*.lsg, *.csv):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:548
msgid "Convert resource links?"
msgstr "¿Convertir los enlaces de los recursos?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:164
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:178
msgid "Update Group"
msgstr "Actualizar Sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:256
msgid "Change Group Order"
msgstr "Cambiar el orden de las secciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr ""
"El presente cuestionario tiene preguntas con condiciones fuera de su propia "
"sección."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid ""
"Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which "
"conditions are based aren't reordered after questions having the conditions "
"set"
msgstr ""
"Se restringe el reordenamiento de las secciones para asegurar que las "
"preguntas en las cuales se basan sus condiciones no se pongan detrás de sus "
"dependientes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "Las siguientes secciones están involucradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:270
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr ""
"La sección %s depende de la sección %s, revise las condiciones marcadas en:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:275
msgid "QID"
msgstr "QID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:341
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:690
msgid "Place after.."
msgstr "Posicionar después..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:496
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:695
msgid "At beginning"
msgstr "Al principio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:48
msgid "Export VV file"
msgstr "Exportar a fichero VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:65
msgid "File Extension"
msgstr "Extensión de fichero"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:102
msgid "Export results"
msgstr "Exportar los resultados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:73
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr ""
"Para una apertura más sencilla en MS Excel, cambie la extensión a 'tab' o a "
"'txt'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:61
msgid "Survey List Page"
msgstr "Página de listado de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:62
msgid "Welcome Page"
msgstr "Página de Bienvenida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:63
msgid "Question Page"
msgstr "Página de Preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:64
msgid "Completed Page"
msgstr "Página de Encuesta Completada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:65
msgid "Clear All Page"
msgstr "Página de Limpiar Todo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:66
msgid "Register Page"
msgstr "Página de Registro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:67
msgid "Load Page"
msgstr "Página de Cargar Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:68
msgid "Save Page"
msgstr "Página de Guardar Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:69
msgid "Print answers page"
msgstr "Imprimir página de respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:70
msgid "Printable survey page"
msgstr "Versión imprimible de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:206
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "La plantilla '%s' fue correctamente eliminada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:212
#, php-format
msgid ""
"There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/"
"file permissions."
msgstr ""
"Hubo un problema eliminando la plantilla '%s'. Por favor compruebe los "
"permisos que tienen sus ficheros y directorios."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:383
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:405
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "Falló la copia de %s al directorio de plantillas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:263
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "El directorio de nombre %s ya existe - escoja otro nombre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "No se puede crear el directorio %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Por favor, seleccione los permisos del directorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275
#, php-format
msgid "Template could not be renamed to `%s`."
msgstr "La plantilla no pudo renombrarse a `%s`."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275
msgid "This name is reserved for a standard template."
msgstr "Este nombre está reservado para una de las plantilla estándar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "No se pudo renombrar el directorio a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Quizá no tenga permisos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:318
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:790
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "No esta permitido subir este tipo de archivos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:415
msgid "Template Sample"
msgstr "Previsualización de la plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr ""
"Este es un ejemplo de descripción de una encuesta. Puede ser un párrafo "
"relativamente largo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416
msgid "But this one isn't."
msgstr "Sin embargo ésta no lo es."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "¡Bienvenido/a a esta encuesta de ejemplo!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Usted va a pasar un buen rato haciendo esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424
msgid "Some URL description"
msgstr "Descripción general de la URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:427
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Sección 1: El primer conjunto de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:428
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "La descripción de esta sección está vacía, pero no es importante."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3336
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:431
msgid "This is some help text."
msgstr "Este es un texto de ayuda."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:129
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Muchas gracias!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:130
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Sus respuestas han sido guardadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
msgid "Assessment heading"
msgstr "Encabezamiento de la asesoría"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
msgid "Assessment details"
msgstr "Detalle de la asesoría"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440
msgid ""
"Note that this assessment section will only show if assessment rules have "
"been set and assessment mode is activated."
msgstr ""
"Observe que esta sección de asesoría sólo se mostrará si se establecieron "
"reglas de asesoramiento y el modo de asesoría está activado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:441
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:173
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Denominación de la encuesta (ID)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191
msgid "Your answer"
msgstr "Su respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:430
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "No ha proporcionado el número de identificación de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2829
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:292
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:431
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:509
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:546
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Por favor, contacte %s ( %s ) si desea más ayuda."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:479
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:432
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Las siguientes encuestas están disponibles:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:527
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Por favir explique lo siguiente en detalle:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:530
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:793
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:792
msgid "*"
msgstr "*"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:826
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:827
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:851
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:858
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:947
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:948
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1186
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1190
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Por favor seleccione *sólo una* de las siguientes opciones:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:692
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:164
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "Por favor, envíe un fax con su encuesta rellena a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:693
msgid "Submit your survey."
msgstr "Enviar su encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:695
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1909
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Por favor, enviar antes del %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:696
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1915
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Gracias por completar esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:697
msgid "This is the survey end message."
msgstr "Este es el mensaje de despedida de la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818
#, php-format
msgid ""
"Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it "
"first%s."
msgstr ""
"Nota: esta es una plantilla estándar. Si usted desea editarla %s por favor "
"cree una copia primero %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:892
msgid "Copy Template"
msgstr "Copiar plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "Por favor inserte el nombre para la plantilla que está copiando:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891
msgid "copy_of_"
msgstr "copia_de_"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831
msgid "Create new template called:"
msgstr "Crear una nueva plantilla llamada:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831
msgid "NewTemplate"
msgstr "NuevaPlantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:833
msgid "Create new template"
msgstr "Crear nueva plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:856
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "Usted no puede renombrar las plantillas estándar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:858
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "Usted no puede eliminar ninguna de las plantillas standard."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:863
msgid "Rename this template to:"
msgstr "Renombrar esta plantilla a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:864
msgid "Rename this template"
msgstr "Renombrar la plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:867
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar esta plantilla?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:868
msgid "Delete this template"
msgstr "Eliminar esta plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:876
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar Plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:879
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:397
msgid "Import template"
msgstr "Importar plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897
msgid "Export template"
msgstr "Exportar plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888
#, php-format
msgid ""
"Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable "
"this option"
msgstr ""
"Por favor, cambie los permisos del directorio %s para poder habilitar esta "
"opción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900
msgid ""
"Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/"
"templates in order to enable this option."
msgstr ""
"Por favor, cambie los permisos del directorio /tmp y /upload/templates para "
"poder habilitar esta opción."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900
msgid "Copy template"
msgstr "Copiar plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:902
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:919
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:479
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1011
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr ""
"la librería zip no está soportada por PHP, la importación de ZIP está "
"deshabilitada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:921
msgid "Uploaded template file"
msgstr "Fichero de plantilla cargado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:927
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Seleccione un fichero ZIP de plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:929
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "Importar archivo ZIP de plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:945
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "Editando la plantilla '%s' - Fichero '%s'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:949
msgid "Standard Files:"
msgstr "Archivo Estándar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:706
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los Cambios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:964
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "No pueden guardarse cambios en una plantilla estándar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:970
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr ""
"No se pueden guardar los cambios porque el directorio de las plantillas no "
"es escribible."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:974
msgid "Other Files:"
msgstr "Otros Archivos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:979
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "Ficheros CSS y Javascript"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este archivo?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:994
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "Los archivos de una plantilla estándar no pueden eliminarse."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1006
msgid "Upload a file:"
msgstr "Subir un archivo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1007
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3170
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1028
msgid "Preview:"
msgstr "Vista Previa:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1043
#, php-format
msgid ""
"Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview "
"templates."
msgstr ""
"Por favor, cambie los permisos del directorio %s para poder previsualizar "
"las plantillas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1027
#, php-format
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "Usted ha completado %s%% de esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:41
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "La encuesta no pasó la revisión de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:43
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Se han encontrado los siguientes problemas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:60
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr ""
"La encuesta no podrá ser activada hasta que se hayan resuelto todos los "
"problemas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:72
msgid ""
"You should only activate a survey when you are absolutely certain that your "
"survey setup is finished and will not need changing."
msgstr ""
"Debe activar una encuesta sólo cuando esté absolutamente seguro(a) de que la "
"configuración de la misma es correcta y que no habrá más cambios."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "Una vez activada la encuesta no se le permitirá:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Agregar o eliminar secciones de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete questions"
msgstr "Agregar o eliminar pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
msgstr "Agregar o eliminar subpregunta, o cambiar sus códigos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "However you can still:"
msgstr "Sin embargo aún podrá:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
msgstr ""
"Editar los códigos, títulos, textos y opciones avanzadas de sus preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "Edit your group names or descriptions"
msgstr "Editar los nombres o descripciones de las secciones de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "Add, remove or edit answer options"
msgstr "Agregar, eliminar o editar las opciones de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
msgid "Change survey name or description"
msgstr "Cambiar el nombre o descripción de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:75
msgid ""
"Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove "
"groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will "
"move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr ""
"Una vez que la encuesta haya sido contestada al menos una vez, si desea "
"agregar o borrar secciones o preguntas individuales deberá desactivarla, lo "
"cual trasladará toda las respuestas ya existentes a una tabla de respaldo "
"aparte."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:59
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "Administración de Conjunto de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:123
msgid "Export multiple label sets"
msgstr "Exportar varios conjuntos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157
msgid "Create or import new label set(s)"
msgstr "Crear o importar conjunto/s de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:103
msgid "Show Help"
msgstr "Mostrar Ayuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Debe seleccionar al menos un conjunto de etiquetas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
msgstr "Por favor, escoja los conjuntos de etiquetas que desea exportar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
msgstr "(Seleccionar varios conjuntos de etiquetas pulsando la tecla Ctrl)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:137
msgid "Export selected label sets"
msgstr "Exportar el/los conjunto/s de etiquetas seleccionado/s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157
msgid "Create New Label Set"
msgstr "Crear Nuevo Conjunto de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:267
msgid "Edit label set"
msgstr "Modificar Conjunto de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:165
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Error: Debe ingresar un nombre para este conjunto de etiquetas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:168
msgid "Set name:"
msgstr "Nombre del conjunto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:175
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
msgid ""
"You cannot remove this item since you need at least one language in a "
"labelset."
msgstr ""
"No puede eliminar este idioma debido a que se necesita al menos un lenguaje "
"para el conjunto de etiquetas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:217
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:234
msgid "Import label set(s)"
msgstr "Importar conjunto/s de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:223
msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):"
msgstr "Seleccione el fichero de conjunto de etiquetas (*.lsl, *.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:227
msgid "Don't import if label set already exists:"
msgstr "No importar si el conjunto de etiquetas ya existe:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:260
msgid "Label Set"
msgstr "Conjunto de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:268
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este conjunto de etiquetas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:269
msgid "Delete label set"
msgstr "Borrar Conjunto de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:272
msgid "Export this label set"
msgstr "Exportar este conjunto de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:275
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:351
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:300
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:87
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr ""
"Error. Usted está intentando utilizar códigos duplicados en las etiquetas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:321
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3714
msgid "Assessment value"
msgstr "Valor de asesoría"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:329
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:417
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:800
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:776
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:788
msgid "Dn"
msgstr "Abajo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:409
msgid "New label"
msgstr "Nueva Etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:657
msgid "Add new label"
msgstr "Agregar nueva etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:446
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr ""
"Nota: El ingreso de nuevas etiquetas debe hacerse en la primera pestaña de "
"idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:462
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "Gestión de los recursos subidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:487
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1025
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "Revisar recursos subidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1027
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "Exportar recursos como un archivo ZIP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:490
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1028
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "Seleccione un fichero ZIP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1031
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "Importar recursos desde un archivo ZIP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:562
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr ""
"No se pudieron copiar las etiquetas ya definidas a los idiomas que se "
"agregaron."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:580
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "No se pudieron borrar las etiquetas de los idiomas eliminados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:588
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "No se pudo actualizar el conjunto de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:693
msgid "Failed to insert label"
msgstr "No se pudo insertar la etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:700
msgid ""
"This label code is already used in this labelset. Please choose another code "
"or rename the existing one."
msgstr ""
"El código de la etiqueta ya está en uso en este mismo conjunto. Por favor, "
"escoja otro código o renombre el anterior."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:759
msgid "Failed to update label"
msgstr "No se pudo actualizar la etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:770
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr ""
"No pueden actualizarse las etiquetas porque está utilizando códigos "
"duplicados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:804
msgid "Failed to delete label"
msgstr "No se pudo eliminar la etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Important instructions"
msgstr "Instrucciones importantes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:31
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Pulse el siguiente botón si usted desea"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:33
msgid ""
"Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a "
"completed answers is already recorded"
msgstr ""
"Borrar todas las respuestas incompletas que corresponden a los/as "
"encuestados/as que concluyeron la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr ""
"Reiniciar a todos/as los/as encuestados/as el estado de finalización de la "
"encuesta (marcar como no terminada)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:35
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "Reiniciar en todos/as sus encuestados/as el estado 'no utilizado'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37
msgid ""
"Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset "
"the completed state of both answers and tokens?"
msgstr ""
"¿Está usted totalmente seguro(a) de querer *eliminar* las respuestas "
"incompletas y reiniciar el estado de finalización de respuestas y "
"encuestados/as?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "Reiniciar respuestas y estado de finalización de los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:63
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "Todas las respuestas y encuestados/as han sido reiniciados/as."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:65
msgid "User name invalid!"
msgstr "¡Nombre de usuario incorrecto!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:102
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "¡Usted no puede importar una encuesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:87
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "Su nombre de usuario y contraseña no concuerdan!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:144
msgid "Translate to"
msgstr "Traducir a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:212
msgid "Survey title and description"
msgstr "Título de la encuesta y descripción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:264
msgid "Welcome and end text"
msgstr "Texto de bienvenida y conclusión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:348
msgid "Group description"
msgstr "Descripción de la sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:496
msgid "Answer options"
msgstr "Opciones de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:518
msgid "Invitation email"
msgstr "Correo electrónico de invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:562
msgid "Reminder email"
msgstr "Correo electrónico de recordatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:650
msgid "Registration email"
msgstr "Correo electrónico de registro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:976
msgid "Import survey"
msgstr "Importar encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1002
msgid "Copy survey"
msgstr "Copiar encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:166
msgid "PDF Export"
msgstr "Exportar en PDF"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135
msgid "table"
msgstr "tabla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1915
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Enviar su encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:431
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:726
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:282
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:147
msgid "or"
msgstr "o"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:460
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:488
msgid "Answer was"
msgstr "La respuesta fue"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:464
msgid "Answer was NOT"
msgstr "La respuesta NO fue"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:468
msgid "Answer was less than"
msgstr "La respuesta fue menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:472
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "La respuesta fue menor o igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:476
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "La respuesta fue mayor o igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:480
msgid "Answer was greater than"
msgstr "La respuesta fue mayor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:484
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "La respuesta coincidió (expresión regular)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:497
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:525
msgid "is"
msgstr "es"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:501
msgid "is NOT"
msgstr "no es"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:505
msgid "is less than"
msgstr "es menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:509
msgid "is less than or equal to"
msgstr "es menor o igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:513
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "es mayor o igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:517
msgid "is greater than"
msgstr "es mayor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:521
msgid "is matched (regexp)"
msgstr "coincide (expresión regular)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:717
msgid "RANK"
msgstr "CLASIFICACIÓN"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:736
msgid "at question"
msgstr "en la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:748
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Sólo conteste esta pregunta si se cumplen las siguientes condiciones:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:768
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:769
msgid "Question code:"
msgstr "Código de pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:843
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:845
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Por favor, introduzca una fecha:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:959
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:961
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3514
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3542
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Comente su elección aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:974
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Por favor, enumere cada recuadro en orden de preferencia desde 1 a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:975
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "Por favor, enumere cada recuadro en orden de preferencia desde 1 a "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:998
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Por favor, marque las opciones que correspondan:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1003
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1004
#, php-format
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
msgstr "Por favor seleccione *a lo sumo* %s opciones:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1055
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1056
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr ""
"Por favor, seleccione todas las opciones que correspondan y escriba un "
"comentario:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1062
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "Por favor seleccione *a lo sumo* "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1062
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "opciones y escriba un comentario:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1080
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:919
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1980
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2910
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3407
msgid "Other:"
msgstr "Otro:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1119
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Por favor, escriba su(s) respuesta(s) aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4360
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "El total de todas las entradas debe ser igual a %d"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4356
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "El total de todas las entradas no puede exceder %d"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4364
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "El total de todas las entradas debe ser al menos %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1179
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Por favor, escriba su respuesta aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1218
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1301
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1316
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1566
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1576
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1670
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1673
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1777
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1778
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Por favor, seleccione la respuesta apropiada para cada concepto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1420
#, php-format
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
msgstr "Por favor, escriba un múltiplo de %d entre %d y %d para cada elemento:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1423
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1424
#, php-format
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
msgstr "Por favor, introduzca un número entre %d y %d para cada elemento:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:647
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:689
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:690
msgid "Check any that apply"
msgstr "Marque las entradas que correspondan"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1832
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "Hay {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas en esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1913
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "Por favor, envíe un fax con su encuesta rellena a: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1932
#, php-format
msgid ""
"Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
msgstr ""
"Sólo conteste esta pregunta para aquellas opciones que usted seleccionó en "
"la pregunta %d ('%s')"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1941
#, php-format
msgid ""
"Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%"
"s')"
msgstr ""
"Sólo conteste esta pregunta para aquellas opciones que usted no seleccionó "
"en la pregunta %d ('%s')"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:259
msgid "Answered"
msgstr "Contestado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:63
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
msgstr "La base de datos especificada para LimeSurvey no existe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:64
msgid ""
"Either your selected database has not yet been created or there is a problem "
"accessing it."
msgstr ""
"o bien dicha base de datos no ha sido creada o hay algún problema para "
"acceder a ella."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:75
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "No ha elegido la encuesta a examinar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:112
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Esta encuesta no ha sido activada. No hay resultados que examinar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:127
msgid "There is no matching survey."
msgstr "No se encontró ninguna encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:156
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:610
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:770
msgid "Token ID"
msgstr "ID de encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:611
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:436
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:755
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1000
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1003
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7601
msgid "First name"
msgstr "Nombre/s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:431
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:758
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1010
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1013
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1014
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7602
msgid "Last name"
msgstr "Apellido/s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:237
#, php-format
msgid "View response ID %d"
msgstr "Mostrando la respuesta ID %d"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:251
msgid "Delete this entry"
msgstr "Eliminar esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:255
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "Disculpe, pero usted no tiene permiso para borrar esta entrada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:261
msgid "Download files for this entry"
msgstr "Descargar los ficheros de esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:267
msgid "Export this Response"
msgstr "Exportar esta Respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:934
msgid "Show previous..."
msgstr "Mostrar anterior..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:275
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:853
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:938
msgid "Show next..."
msgstr "Mostrar siguiente..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:337
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:985
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar esta respuesta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:986
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar todas las respuestas marcadas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:339
msgid "Please select at least one file for deletion"
msgstr "Por favor, seleccione al menos un fichero para borrarlo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:340
msgid "Please select at least one file for download"
msgstr "Por favor, seleccione al menos un fichero para descargar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:350
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "Mostrar los resultados filtrados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:678
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1028
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:156
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:696
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1044
msgid "Delete marked responses"
msgstr "Borrar las respuestas marcadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:699
msgid "Download marked files"
msgstr "Descargar los ficheros marcados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:840
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1088
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:913
msgid "Data view control"
msgstr "Control de la vista de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:846
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:931
msgid "Show start..."
msgstr "Mostrar inicio..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:849
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1097
msgid "Show previous.."
msgstr "Mostrar anterior..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:854
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1102
msgid "Show next.."
msgstr "Mostrar siguiente..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:856
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:941
msgid "Show last..."
msgstr "Mostrar último..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1105
msgid "Show last.."
msgstr "Mostrar último..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:954
msgid "Records displayed:"
msgstr "Registros mostrados:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:955
msgid "Starting from:"
msgstr "Comenzando en:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:956
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:873
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1146
msgid "View response details"
msgstr "Ver los detalles de la respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1147
msgid "Edit this response"
msgstr "Editar esta respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:914
msgid "Download all files in this response as a zip file"
msgstr "Descargar todos los ficheros de esta respuesta como un fichero zip"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:918
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1148
msgid "Delete this response"
msgstr "Eliminar esta respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:928
msgid "Edit this token"
msgstr "Editar esta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:981
msgid "Time statistics"
msgstr "Estadísticas de tiempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1014
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2713
msgid "Total time"
msgstr "Tiempo total"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1016
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:235
msgid "Group"
msgstr "Sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1175
msgid "Interview time"
msgstr "Tiempo de la entrevista"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1189
msgid "Average interview time: "
msgstr "Tiempo promedio de entrevista:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1217
msgid "Median: "
msgstr "Mediana:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1224
msgid "Timings"
msgstr "Temporización"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1239
msgid "Response summary"
msgstr "Resumen de respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1241
msgid "Total responses:"
msgstr "Total de respuestas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1243
msgid "Full responses:"
msgstr "Respuestas completas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1244
msgid "Incomplete responses:"
msgstr "Respuestas incompletas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:54
msgid "Saved Responses"
msgstr "Respuestas guardadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:59
msgid "Saved Responses:"
msgstr "Respuestas guardadas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:78
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:80
msgid "Date Saved"
msgstr "Fecha guardada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:441
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1023
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7603
msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:92
msgid "Edit entry"
msgstr "Editar este registro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97
msgid "Delete entry"
msgstr "Eliminar este registro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:19
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:553
msgid "Import Question"
msgstr "Importar Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:43
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "No se indicó un GID (Sección). No se pudo importar la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:87
msgid "Question import summary"
msgstr "Resumen de la importación de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:98
msgid "Question import is complete."
msgstr "La importación de la Pregunta finalizó correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:99
msgid "Go to question"
msgstr "Ir a la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:726
msgid ""
"The languages of the imported question file must at least include the base "
"language of this survey."
msgstr ""
"Los lenguajes de la pregunta a importar deben incluir al menos el lenguaje "
"por defecto de esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:62
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrado por la aplicación de estadísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:63
msgid "Single response"
msgstr "Respuesta única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:185
msgid "General"
msgstr "General"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:92
msgid "Range:"
msgstr "Rango:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:92
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1444
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1706
msgid "From"
msgstr "De"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:93
msgid "to"
msgstr "a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:95
msgid "Completion state"
msgstr "Estado de completitud"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:106
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "Encabezados abreviados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:108
msgid "Full headings"
msgstr "Encabezados completos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:110
msgid "Question codes"
msgstr "Códigos de pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:113
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "Convertir los espacios en el texto de la pregunta a subrayados ('_')"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:121
msgid "Answer Codes"
msgstr "Códigos de las opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:124
msgid "Convert Y to"
msgstr "Convertir Y a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:127
msgid "Convert N to"
msgstr "Convertir N a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:131
msgid "Full Answers"
msgstr "Títulos de las opciones completos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:133
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:138
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "Procesador de texto (OOo Writer, MS Word, etc.) ISO-8859-1"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:146
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "Hoja de cálculo (OOo Calc, MS Excel, etc.)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:149
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(Librería Iconv no instalada)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:159
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "Fichero CSV (cualquier formato de caracteres)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:164
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:171
msgid "Column control"
msgstr "Control de columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:187
msgid "Choose Columns"
msgstr "Seleccione las columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:191
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:197
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:228
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:192
msgid ""
"Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet "
"applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select "
"the columns you wish to export in the list below."
msgstr ""
"Su encuesta contiene más de 255 columnas de respuestas. Las aplicaciones de "
"Hojas de Cálculo, como Excel, tienen un limite de 255 columnas. Seleccione "
"las columnas a exportar de la siguiente lista."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:198
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "Seleccione las columnas que desea exportar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:405
msgid "Token control"
msgstr "Control de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:227
msgid "Choose Token Fields"
msgstr "Seleccione los campos de los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:229
msgid ""
"Your survey can export associated token data with each response. Select any "
"additional fields you would like to export."
msgstr ""
"En esta encuesta se pueden exportar los datos de los/as encuestados/as "
"asociados a su respectiva respuesta.Seleccione los campos adicionales que "
"desea exportar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135
msgid "Export data"
msgstr "Exportar los datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:305
msgid "General information in language: "
msgstr "Información general en lenguaje: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:460
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:461
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:740
msgid "Date Last Action"
msgstr "Fecha de la última acción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:465
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:466
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:743
msgid "Date Started"
msgstr "Fecha de inicio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:480
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:481
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:752
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2313
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de referencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:485
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:486
msgid "Last page seen"
msgstr "Última página vista"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:490
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:491
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2243
msgid "Start language"
msgstr "Lenguaje inicial"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:672
msgid "New Record"
msgstr "Nuevo Registro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:706
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:711
msgid "NEW RECORD"
msgstr "NUEVO REGISTRO"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:773
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1050
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2284
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2397
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:225
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:900
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:901
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:918
msgid "N/A"
msgstr "No Disponible"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1041
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1042
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr ""
"Problema de encuestados/as - no se encuentra la tabla de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:21
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:215
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importar Conjunto de Etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:85
msgid "Label set import summary"
msgstr "Resumen de la importación del conjunto de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:56
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
msgstr "El fichero de conjunto de etiquetas debe tener como extensión .lsl"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:89
msgid "Return to label set administration"
msgstr "Regresar a la administración de conjuntos de etiquetas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:88
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "Se completó la importación de el/los conjunto/s de etiquetas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:113
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr ""
"Este archivo no es un Conjunto de Etiquetas válido de LimeSurvey. Falló la "
"importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358
msgid "Label set was not imported because the same label set already exists."
msgstr "El conjunto de etiquetas no fue importado porque ya existe uno igual."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358
#, php-format
msgid "Existing LID: %s"
msgstr "LID existente: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:28
msgid "Copy Question"
msgstr "Copiar Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:341
msgid "Error: You have to enter a question code."
msgstr "Error: Debe introducir un código para la pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:42
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "Nota: DEBE introducir un nuevo código de pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:442
msgid "Question group:"
msgstr "Sección de la Pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:97
msgid "Copy subquestions?"
msgstr "Copiar subpreguntas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:100
msgid "Copy answer options?"
msgstr "¿Copiar opciones de respuesta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:103
msgid "Copy advanced settings?"
msgstr "¿Copiar configuración avanzada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:106
msgid "Copy question"
msgstr "Copiar pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:124
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Editar los valores de respuesta por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:184
#, php-format
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Valor de respuesta por defecto de la escala %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:143
msgid "Default answer value:"
msgstr "Valor de respuesta por defecto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188
msgid "<No default value>"
msgstr "<No hay valor por defecto>"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:169
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Valor por defecto para la opción 'Otro':"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:212
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Usar el mismo valor por defecto en todos los idiomas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302
msgid "Edit question"
msgstr "Editar pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302
msgid "Add a new question"
msgstr "Agregar una nueva pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:408
msgid "Question Type:"
msgstr "Tipo de la Pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:461
msgid "Cannot be changed (survey is active)"
msgstr "No puede ser modificado (la encuesta está activa)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:493
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495
msgid "At end"
msgstr "Al final"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:501
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1050
msgid "After"
msgstr "Después"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:515
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:540
msgid "...or import a question"
msgstr "... o importar una pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:544
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
msgstr "Seleccione un fichero de pregunta de LimeSurvey (*.lsq/*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "La sección actual está utilizando preguntas condicionadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
msgid ""
"Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions "
"on which conditions are based aren't reordered after questions having the "
"conditions set"
msgstr ""
"El reordenamiento de preguntas en esta sección está restringido para "
"asegurar que las preguntas que dependen de otras no se pongan por detrás de "
"éstas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "Observe las condiciones marcadas en las siguientes preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:751
msgid "View Question"
msgstr "Ver Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:79
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:80
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor o Igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:81
msgid "equals"
msgstr "Igual a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:82
msgid "Not equal to"
msgstr "No igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:83
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Mayor o Igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:84
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1937
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:70
msgid "Less than (Strings)"
msgstr "Menor de (Cadenas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:71
msgid "Less than or equal to (Strings)"
msgstr "Menor que o Igual a (Cadenas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:72
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
msgstr "Mayor que o Igual a (Cadenas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:73
msgid "Greater than (Strings)"
msgstr "Mayor que (Cadenas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:129
msgid "Conditions manager"
msgstr "Administración de condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:378
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "No ha seleccionado una encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:380
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:461
msgid "Main admin screen"
msgstr "Pantalla Principal de Administración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:132
msgid "You have not selected a question"
msgstr "No ha seleccionado una pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:249
msgid ""
"Your condition could not be added! It did not include the question and/or "
"answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a "
"question and an answer."
msgstr ""
"¡No puede agregarse la condición! No se especificó la pregunta y opcion/es "
"sobre la/s que la condición está definida. Por favor, asegúrese de haber "
"seleccionado una pregunta y al menos una opción."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:410
msgid ""
"Conditions successfully copied (some were skipped because they were "
"duplicates)"
msgstr ""
"Las condiciones se han copiado exitosamente (algunas fueron omitidas porque "
"estaban duplicadas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:414
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "Condiciones correctamente copiadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:419
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "No se pudo copiar ninguna condición (debido a que eran duplicadas)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:424
msgid "Did not copy questions"
msgstr "No se copiaron las preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:427
msgid "No condition selected to copy from"
msgstr "No se ha seleccionado una condición como origen para copiar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:431
msgid "No question selected to copy condition to"
msgstr "No se ha seleccionado la pregunta a la que copiar la condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:874
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Grupo de casillas de selección múltiple"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:890
msgid "Single checkbox"
msgstr "Casilla de selección única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1002
msgid "Conditions designer"
msgstr "Diseñador de condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1011
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Mostrar las condiciones para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1014
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Agregar y editar las condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1016
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1652
msgid "Copy conditions"
msgstr "Copiar las condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1020
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1037
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1161
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "Sólo mostrar la pregunta {QID} SI"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1182
msgid ""
"Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have "
"selected?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar todas las condiciones establecidas en las "
"preguntas que ha seleccionado?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1184
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Eliminar todas las condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1190
msgid ""
"Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers "
"beginning from 1?"
msgstr ""
"¿Está seguro(a) de querer reenumerar los escenarios con números "
"incrementales comenzando en 1?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1192
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "Reenumerar escenario automáticamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1236
msgid "New scenario number"
msgstr "Nuevo número de escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1243
msgid "Update scenario"
msgstr "Actualizar escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1254
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr ""
"¿Está seguro de querer eliminar todas las condiciones establecidas en este "
"escenario?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1256
msgid "Delete this scenario"
msgstr "Eliminar este escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1262
msgid "Edit scenario"
msgstr "Editar escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1458
msgid "From token table"
msgstr "de la Tabla de Encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1462
msgid "Inexistant token table"
msgstr "Tabla de Encuestados/as inexistente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1447
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1504
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "¿Está seguro/a de querer eliminar esta condición?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1506
msgid "Delete this condition"
msgstr "Eliminar esta condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1509
msgid "Edit this condition"
msgstr "Editar esta condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1586
msgid "This question is always shown."
msgstr "Esta pregunta se muestra siempre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
msgid "No questions selected"
msgstr "No hay ninguna pregunta seleccionada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
msgid "Check all"
msgstr "Marcar todas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624
msgid "selected"
msgstr "seleccionadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1627
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "Copiar las condiciones seleccionadas a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1676
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "Las preguntas de esta encuesta no utilizan condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1713
msgid "Edit condition"
msgstr "Editar condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1717
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1955
msgid "Add condition"
msgstr "Agregar condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1728
msgid "Add scenario"
msgstr "Añadir escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1729
msgid "Default scenario"
msgstr "Escenario por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1740
msgid "Scenario"
msgstr "Escenario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1752
msgid "Previous questions"
msgstr "Preguntas anteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1887
msgid "Token fields"
msgstr "Campos del encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1810
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operador de comparación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1884
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1885
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1888
msgid "RegExp"
msgstr "Expresión regular"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1895
msgid "Predefined answer options for this question"
msgstr "Opciones de respuesta predefinidas para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1901
msgid "Constant value"
msgstr "Valor constante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1919
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "Opciones de preguntas anteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1931
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "Valores de los atributos del encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1949
msgid "Update condition"
msgstr "Actualizar la condición"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot password"
msgstr "Olvidó su contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "¡Nombre de usuario y/o dirección de correo electrónico no encontrados!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:69
#, php-format
msgid "Your user data for accessing %s"
msgstr "Sus datos de usuario para acceder a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:71
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:73
msgid "User data"
msgstr "Datos de usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "Se envió un mensaje de correo electrónico con los datos de acceso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:463
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "El envío del correo electrónico a {NAME} ({EMAIL}) falló."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:337
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña incorrectos!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:322
#, php-format
msgid ""
"You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before "
"trying again"
msgstr ""
"Usted ha superado el número máximo de intentos de acceso. Por favor espere %"
"d minutos antes de volver a intentarlo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:199
msgid "Logged in"
msgstr "Autenticado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:365
#, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "¡Bienvenido/a %s!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:208
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:373
msgid "Reloading screen. Please wait."
msgstr "Recargando la pantalla. Por favor espere."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:239
msgid ""
"LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you "
"have not already been authenticated"
msgstr ""
"Se ha configurado LimeSurvey para utilizar autentificación a través de su "
"servidor web, pero parece que usted aún no se ha autentificado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:240
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Por favor contacte a su administrador/a de sistemas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:323
msgid "Auto-import of user failed!"
msgstr "¡La importación automática de usuarios falló!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:366
msgid "You logged in successfully."
msgstr "Ingresó correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:383
msgid "Logout successful."
msgstr "Salida exitosa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:388
msgid "Add user"
msgstr "Crear usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475
msgid "Failed to add user"
msgstr "No se pudo agregar el usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398
msgid "The email address is not valid."
msgstr "El correo electrónico es inválido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:403
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
msgstr "No se indicó un nombre de usuario o el nombre indicado no es válido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:431
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hola %s,"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:432
#, php-format
msgid ""
"this is an automated email to notify that a user has been created for you on "
"the site '%s'."
msgstr ""
"este es un correo automático que se le envía para anunciarle que se ha "
"creado un usuario para usted en el sitio '%s'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:433
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr ""
"Usted puede utilizar desde ahora las siguientes credenciales para "
"autenticarse en el sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444
msgid "Please ask your LimeSurvey administrator for your password."
msgstr ""
"Por favor pregunte a el/la administrador/a de la plataforma por su "
"contraseña."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:448
msgid "Click here to log in."
msgstr "Pulse aquí para entrar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:449
#, php-format
msgid ""
"If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to "
"contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr ""
"Si usted tiene alguna pregunta relativa a este correo, por favor no dude en "
"contactar a el/la administrador/a de la plataforma en %s. ¡Gracias!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:451
#, php-format
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Registro de usuarios/as en '%s'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:458
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr ""
"Un mensaje de correo electrónico con la clave generada fue enviado al "
"usuario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:697
msgid "Set user permissions"
msgstr "Establecer los permisos del usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475
msgid "The user name already exists."
msgstr "Ya existe un usuario con el mismo nombre."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:483
msgid "Deleting user"
msgstr "Borrando el usuario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:494
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "¡El Superadministrador inicial no puede ser eliminado!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:566
#, php-format
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
msgstr ""
"Todas las encuestas pertenecientes al usuario fueron transferidas a %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:573
msgid "Transfer the user's surveys to: "
msgstr "Transferir las encuestas pertenecientes al usuario a: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:671
msgid "Could not modify user data."
msgstr "No se pueden modificar los datos del usuario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:637
msgid "Email address is not valid."
msgstr "Correo electrónico inválido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653
msgid "Unchanged"
msgstr "Sin cambios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:672
msgid "Email address already exists."
msgstr "Ya existe la dirección de correo electrónico."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:678
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:389
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:722
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:762
msgid "User permissions were updated successfully."
msgstr "Los permisos del usuario fueron actualizados correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:772
msgid "You are not allowed to change your own permissions!"
msgstr "¡Usted no puede cambiar sus propios permisos!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:780
msgid "Set template permissions"
msgstr "Establecer permisos sobre plantillas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:806
msgid "Template permissions were updated successfully."
msgstr "Los permisos sobre las plantillas fueron actualizados correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:812
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "Error en la actualización de plantillas de usuario."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197
msgid "First name from token"
msgstr "Nombre propio de el/la encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198
msgid "Lastname from token"
msgstr "Apellidos de el/la encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199
msgid "Email from the token"
msgstr "Correo electrónico de el/la encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "Atributo de el/la encuestado/a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:205
msgid "Survey expiration date"
msgstr "Fecha de expiración de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
msgid "Reload URL"
msgstr "Recargar la URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136
msgid "View response URL"
msgstr "Ver la URL de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
msgid "Edit response URL"
msgstr "Editar la URL de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138
msgid "Statistics URL"
msgstr "URL de las estadísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139
msgid "Answers from this response"
msgstr "Respuestas de esta contestación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164
msgid "Token code for this participant"
msgstr "Contraseña para este/a encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
msgid "URL for a respondent to opt-out this survey"
msgstr ""
"URL de envío a las personas encuestadas que renuncian explícitamente a hacer "
"la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167
msgid "Name of the survey"
msgstr "Nombre de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
msgid "Description of the survey"
msgstr "Descripción de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:174
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Nombre de el/la administrador/a de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:175
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "Correo electrónico de el/la administrador/a de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:176
msgid "URL of the survey"
msgstr "URL de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:210
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Puntuación total de asesoría"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:211
msgid "Assessment group score"
msgstr "Puntuación de asesoría de sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:347
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "No hay un reemplazo de variable disponible en este campo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:353
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos standard"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:365
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "Campos de opciones anteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:400
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:412
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "Alguna pregunta se ha deshabilitado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "El formato de la Encuesta es %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:272
msgid "All in one"
msgstr "Todos en Uno"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "Sólo están disponibles las páginas de respuestas anteriores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "El modo de la Encuesta está establecido como %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:267
msgid "Group by Group"
msgstr "Sección por Sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:105
msgid "Global settings were saved."
msgstr "Los parámetros globales de configuración fueron guardados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:131
msgid "Overview & update"
msgstr "Revisar y actualizar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:133
msgid "Email settings"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:647
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:791
msgid "Bounce settings"
msgstr "Configuración de rebotes de correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:135
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:136
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:142
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:143
msgid "Check for updates:"
msgstr "Comprobar actualizaciones:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:147
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:150
msgid "Every day"
msgstr "Todos los días"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:153
msgid "Every week"
msgstr "Todas las semanas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:156
msgid "Every 2 weeks"
msgstr "Cada dos semanas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:159
msgid "Every month"
msgstr "Cada mes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160
msgid "Check now"
msgstr "Comprobar ahora"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160
#, php-format
msgid "Last check: %s"
msgstr "Última comprobación: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:164
#, php-format
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
msgstr "Hay una actualización de LimeSurvey disponible: Versión %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165
#, php-format
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
msgstr "Usted puede actualizar %smanualmente%s o utilizar la %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165
msgid "3-Click ComfortUpdate"
msgstr "actualización asistida de 3 pasos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:169
#, php-format
msgid "There was an error on update check (%s)"
msgstr "Hubo un error comprobando la actualización (%s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:175
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
msgstr "Actualmente no hay ninguna versión nueva de LimeSurvey disponible."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:185
msgid "Site name:"
msgstr "Nombre del sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:187
msgid "Default site language:"
msgstr "Idioma por defecto del sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:202
msgid "Default template:"
msgstr "Plantilla por defecto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215
msgid "Default HTML editor mode:"
msgstr "Modo del editor HTML por defecto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:219
msgid "Default HTML editor mode"
msgstr "Modo del editor HTML por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:232
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Diferencia horaria (en horas):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234
msgid "Server time:"
msgstr "Hora del servidor:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234
msgid "Corrected time :"
msgstr "Hora ajustada:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:238
msgid "PDF export available:"
msgstr "Exportación a PDF disponible:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:430
msgid "On"
msgstr "Activada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:317
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:431
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4120
msgid "Off"
msgstr "Desactivada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:249
msgid "Screen reader compatibility mode:"
msgstr "Modo de compatibilidad con lectores de pantalla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:258
msgid "Session lifetime (seconds):"
msgstr "Tiempo de vida de la sesión (segundos):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:260
msgid "IP Info DB API Key:"
msgstr "Información de IP y llave de DB API:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:262
msgid "Google Maps API key:"
msgstr "Clave de la API de Google Maps:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:275
msgid "Default site admin email:"
msgstr "Correo electrónico del administrador del sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:278
msgid "Administrator name:"
msgstr "Nombre de el/la administrador/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:280
msgid "Email method:"
msgstr "Método de envío de correo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:284
msgid "PHP (default)"
msgstr "PHP (por defecto)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:287
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:290
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:293
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:295
msgid "SMTP host:"
msgstr "Servidor SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:296
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
msgstr ""
"Introduzca el nombre (o ip) de su servidor de correo y puerto, por ejemplo: "
"correo.miempresa.com:25"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:297
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nombre de usuario para la autenticación en el SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:299
msgid "SMTP password:"
msgstr "Contraseña para la autenticación en el SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:301
msgid "SMTP SSL/TLS:"
msgstr "Usar SSL/TLS en la conexión con el SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:835
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:311
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:838
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:313
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "Modo de trazado del SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:320
msgid "On errors"
msgstr "Si hay errores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:323
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:325
msgid "Email batch size:"
msgstr "Máximo número de correos enviados en un mismo lote:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:332
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "Correo electrónico para los rebote del sitio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:809
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor de correo electrónico:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:341
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:816
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:819
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:347
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:822
msgid "Server name & port:"
msgstr "Nombre del servidor y puerto:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:348
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:823
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995"
msgstr ""
"Introduzca el nombre (o ip) y puerto de su servidor de correo y puerto, por "
"ejemplo: imap.miempresa.com:995"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:350
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:824
msgid "User name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:828
msgid "Encryption type:"
msgstr "Tipo de encriptación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:372
msgid "Survey preview only for administration users"
msgstr ""
"La previsualización de la encuesta está disponible sólo para administradores/"
"as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:384
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "Filtrar HTML para XSS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:395
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "Los miembros del grupo sólo pueden ver el grupo propio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:407
msgid "Warning: Before turning on HTTPS, "
msgstr "Advertencia: antes de activar el protocolo HTTPS,"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:409
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
msgstr ""
"Debe probar que su servidor web tiene soporte de SSL pulsando en el "
"siguiente enlace."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:410
msgid "check if this link works."
msgstr "compruebe si este enlace funciona."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:411
msgid ""
"If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and "
"you won't be able to access it."
msgstr ""
"Si el enlace no funciona y usted activa el uso de HTTPS, LimeSurvey no podrá "
"ser accedido posteriormente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:428
msgid "Force HTTPS:"
msgstr "Forzar HTTPS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:432
msgid "Don't force on or off"
msgstr "No forzar activo/inactivo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:446
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
msgstr "Mostrar la opción 'sin respuesta' para las preguntas opcionales:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:511
msgid "Survey admin can choose"
msgstr "El administrador de la encuesta puede elegir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:454
msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:"
msgstr ""
"Repetir el encabezado en las preguntas de tipo matriz cada X subpreguntas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:466
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:459
msgid "Show \"There are X questions in this survey\""
msgstr "Mostrar el mensaje \"Hay X preguntas en esta encuesta\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:487
msgid "Show question group name and/or description"
msgstr "Mostrar el nombre de la sección de preguntas y/o su descripción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:507
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:496
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:533
msgid "Show both"
msgstr "Mostrar ambos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:490
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:497
msgid "Show group name only"
msgstr "Mostrar solo el nombre de la sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:491
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:498
msgid "Show group description only"
msgstr "Mostrar solo la descripción de la sección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:492
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:510
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:536
msgid "Hide both"
msgstr "Ocultar ambos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:505
msgid "Show question number and/or question code"
msgstr "Mostrar el número de la pregunta y/o su código"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:508
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:534
msgid "Show question number only"
msgstr "Mostrar sólo el número de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:509
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:535
msgid "Show question code only"
msgstr "Mostrar solo el código de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:526
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
msgstr ""
"Nota: el modo demostración está activado. Los parámetros marcados con (*) no "
"pueden ser cambiados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:619
msgid "System overview"
msgstr "Resumen del sistema"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:626
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:632
msgid "Active surveys"
msgstr "Encuestas activas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:635
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Tablas de respuestas de encuestas desactivadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:638
msgid "Active token tables"
msgstr "Tablas de encuestados/as de encuestas activas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:641
msgid "Deactivated token tables"
msgstr "Tablas de encuestados/as de encuestas desactivadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:647
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Ejecutar PHPInfo (información de su instalación de PHP)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:37
msgid "Export Question"
msgstr "Exportar Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:74
msgid "Create, import, or copy survey"
msgstr "Crear, importar o copiar encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:84
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Modificar las opciones de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:186
msgid "Presentation & navigation"
msgstr "Presentación y navegación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:92
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:187
msgid "Publication & access control"
msgstr "Control de publicación y acceso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:188
msgid "Notification & data management"
msgstr "Administración de la notificación y de los datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41
msgid "Tokens"
msgstr "Encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:96
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:193
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1043
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "Error: Debe ingresar un título para la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105
msgid ""
"This is the base language of your survey and it can't be changed later. You "
"can add more languages after you have created the survey."
msgstr ""
"Este es el idioma base de su encuesta y no podrá ser cambiado más tarde. "
"Usted puede añadir más idiomas después de crear la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:132
msgid "*This setting cannot be changed later!"
msgstr "*¡Este parámetro no podrá ser cambiado posteriormente!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:990
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:993
msgid "*Required"
msgstr "*Obligatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:241
msgid "Admin Email:"
msgstr "Correo electrónico de el/a administrador/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:243
msgid "Bounce Email:"
msgstr "Correo electrónico remitente:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:190
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:256
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:262
msgid "Question by Question"
msgstr "Pregunta por Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:294
msgid "Template Preview:"
msgstr "Previsualización de la Plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:295
msgid "Template preview image"
msgstr "Imagen de previsualización de la plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:299
msgid "Show welcome screen?"
msgstr "¿Mostrar pantalla de bienvenida?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:318
msgid "Navigation delay (seconds):"
msgstr "Retraso de navegación (segundos):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:323
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "Mostrar el botón [<< Anterior]"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:338
msgid "Show question index / allow jumping"
msgstr ""
"Mostrar el índice de preguntas / permitir el acceso aleatorio a las preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:349
msgid "Keyboard-less operation"
msgstr "Operación sin teclado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:360
msgid "Show progress bar"
msgstr "Mostrar barra de progreso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:375
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "¿Los/as participantes podrán imprimir sus respuestas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:391
msgid "Public statistics?"
msgstr "¿Estadísticas públicas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:407
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "¿Mostrar gráficas en estadísticas públicas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:424
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "¿Cargar la URL automáticamente cuando se haya completado la encuesta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:444
msgid "Yes (Forced by the system administrator)"
msgstr "Sí (forzado por el administrador del sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:447
msgid "No (Forced by the system administrator)"
msgstr "No (forzado por el administrador del sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:494
msgid "Show group name and/or group description"
msgstr "Mostrar el nombre de la sección y/o la descripción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:473
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:519
msgid "Show both (Forced by the system administrator)"
msgstr "Mostrar ambos (forzado por el administrador del sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:476
msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)"
msgstr ""
"Mostrar solo el nombre de la sección (forzado por el administrador del "
"sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:479
msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)"
msgstr ""
"Mostrar solo la descripción de la sección (forzado por el administrador del "
"sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:482
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:510
msgid "Hide both (Forced by the system administrator)"
msgstr "Ocultar ambos (forzado por el administrador del sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:506
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:531
msgid "Show question number and/or code"
msgstr "Mostrar el número y/o el código de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:513
msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)"
msgstr ""
"Mostrar solo el número de la pregunta (forzado por el administrador del "
"sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:516
msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)"
msgstr ""
"Mostrar solo el código de la pregunta (forzado por el administrador del "
"sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:544
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:559
msgid "Show \"No answer\""
msgstr "Mostrar \"Sin responder\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:548
msgid "Off (Forced by the system administrator)"
msgstr "Inactivo (forzado por el administrador del sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:566
msgid "On (Forced by the system administrator)"
msgstr "Activo (forzado por el administrador del sistema)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:577
msgid "List survey publicly:"
msgstr "Mostrar al público la encuesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:593
msgid "Allow public registration?"
msgstr "¿Permitir inscripción pública?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:628
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "¿Establecer una cookie para prevenir la participación múltiple?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:644
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "Utilizar CAPTCHA en"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:675
msgid "Survey Access"
msgstr "Acceso a la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:685
msgid "Save & Load"
msgstr "Guardar y recuperar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:694
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "¿Utilizar formato HTML para los correos de los/as encuestados/as?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:695
msgid ""
"If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit "
"the new format"
msgstr ""
"Si usted cambia de formato de correo electrónico, tendrá que revisar sus "
"plantillas de correos para adaptarlas al nuevo formato"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:718
msgid "Send basic admin notification email to:"
msgstr ""
"Enviar notificación básica al administrador al siguiente correo electrónico:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:723
msgid "Send detailed admin notification email to:"
msgstr ""
"Enviar notificación detallada al administrador al siguiente correo "
"electrónico:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:728
msgid "Anonymized responses?"
msgstr "¿Respuestas anónimas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:736
msgid ""
"You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is "
"enabled."
msgstr ""
"No se puede utilizar el formato de respuesta anónima si la persistencia de "
"respuestas basada en el encuestado/a está activada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741
msgid ""
"If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, "
"LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/"
"time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr ""
"Si usted escoge que las respuestas sean anónimas y crea una encuesta de "
"acceso restringido (con tabla de encuestados/as), LimeSurvey marcará la "
"finalización de la respuestas de un/a encuestado/a con una 'Y' en lugar de "
"con la fecha y hora para proteger el anonimato de sus participantes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:840
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:893
msgid "Cannot be changed"
msgstr "No se puede modificar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:773
msgid "Date Stamp?"
msgstr "¿Registrar la fecha?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:777
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "Las respuestas no tendrán registro de fecha"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:801
msgid "Save IP Address?"
msgstr "¿Guardar la dirección IP?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:806
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "Las respuestas no tendrán registrada la dirección IP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:808
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "Las respuestas tendrán registrada la dirección IP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:831
msgid "Save referrer URL?"
msgstr "¿Guardar la URL de procedencia?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:836
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "La respuestas no registrarán la URL referente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:838
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "La respuestas registrarán la URL referente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:861
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "¿Habilitar el modo de asesoría?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:876
msgid "Allow editing answers after completion?"
msgstr ""
"¿Permitir la actualización de las respuestas después de la conclusión de la "
"encuesta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:877
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr ""
"Esta opción no puede cambiarse si se utiliza el formato de respuesta anónima"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:887
msgid "Save timings?"
msgstr "¿Guardar los tiempos de respuesta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:891
msgid "Timings will not be saved."
msgstr "Los tiempos de respuesta no será guardados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:892
msgid "Timings will be saved."
msgstr "Los tiempos de respuesta serán guardados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:910
msgid "Participant may save and resume later?"
msgstr ""
"¿Los/as participantes podrán guardar respuestas incompletas y volver "
"posteriormente?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:931
msgid "Enable token-based response persistence?"
msgstr "¿Habilitar la persistencia de las respuestas de el/la encuestado/a?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:932
msgid ""
"This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active."
msgstr ""
"Esta opción no puede activarse si se utiliza el formato de respuesta anónima."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:946
msgid "Set token length to:"
msgstr "Establecer la longitud de la contraseña a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:972
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):"
msgstr "Seleccione un fichero de encuesta (*.lss, *.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:994
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
msgstr "¿Convertir los enlaces de recursos y los campos INSERTANS?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:988
msgid "Select survey to copy:"
msgstr "Seleccione la encuesta que desea copiar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:991
msgid "New survey title:"
msgstr "Título de la nueva encuesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:996
msgid "Exclude quotas?"
msgstr "¿Excluir cuotas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:998
msgid "Exclude answers?"
msgstr "¿Excluir respuestas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1000
msgid "Reset conditions?"
msgstr "¿Reiniciar las condiciones?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1046
msgid ""
"All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr ""
"Se perderán todas las preguntas, respuestas, etc., para los idiomas "
"eliminados. ¿Está seguro/a?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1053
msgid "Save & edit survey text elements"
msgstr "Guardar y editar los elementos de texto de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:32
msgid "Import survey resources"
msgstr "Importar los recursos de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:38
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr ""
"Sistema en modo Demostración: la subida de archivos está deshabilitada en "
"este sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:424
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Permisos incorrectos en el directorio %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:456
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Este fichero no es un ZIP válido. La importación falló."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:480
msgid "Copy failed"
msgstr "La copia falló"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:295
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:489
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Extensión no permitida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:347
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Imported Files List"
msgstr "Lista de ficheros importados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:334
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr ""
"El fichero ZIP no tiene archivos de encuestas válidos. La importación falló."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:528
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "Recuerde que no se permiten subdirectorios en un archivo ZIP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:548
msgid "Error Files List"
msgstr "Error en lista de ficheros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:357
msgid "Imported Resources for"
msgstr "Recursos importados de"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:553
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Resumen de la importación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:554
msgid "Total Imported files"
msgstr "Total de ficheros importados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:179
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:555
msgid "Total Errors"
msgstr "Total de errores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:568
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:221
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
msgstr ""
"Sistema en modo Demostración: la subida de archivos está deshabilitada en "
"este sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:403
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr ""
"Sistema en modo Demostración: la subida de plantillas está deshabilitada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:437
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "La plantilla '%s' ya existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr ""
"El fichero ZIP no tiene archivos de plantillas válidos. La importación falló."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "Imported template files for"
msgstr "Ficheros de plantilla importados para"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:583
msgid "Open imported template"
msgstr "Abrir plantilla importada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quexmlsurvey.php:74
msgid ""
"This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the "
"survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://"
"quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr ""
"Este archivo contiene un PDF de la encuesta, el fichero queXML de la "
"encuesta y un fichero de lectura para la herramienta queXF (http://quexf."
"sourceforge.net) para el procesamiento de encuestas escaneadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:86
msgid "Export result data to R"
msgstr "Exportar los datos de los resultados a R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:120
msgid "Data selection:"
msgstr "Selección de datos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Step 1:"
msgstr "Paso 1:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111
msgid "Export R syntax file"
msgstr "Exportar un archivo de sintaxis R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135
msgid "Step 2:"
msgstr "Paso 2:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112
msgid "Export .csv data file"
msgstr "Exportar a un fichero de datos .csv"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:138
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instrucciones para los/as impacientes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:140
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Descargar los ficheros de datos y sintaxis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:118
msgid ""
"Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the "
"R command window to get and set it)"
msgstr ""
"Guardar ambos en el directorio de trabajo de R (utilice getwd() y setwd() en "
"la ventana de comandos de R para obtener y establecer dicho directorio)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:119
msgid ""
"digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on "
"the R command window"
msgstr ""
"escriba: source(\"Surveydata_syntax.R, encoding = \"UTF-8\") en "
"la ventana de comandos de R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:121
msgid ""
"Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the "
"variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels"
"\"), like for foreign:read.spss."
msgstr ""
"Sus datos deberían ser importados ahora, el data.frame se denomina \"data\", "
"las etiquetas de las variables.son los atributos de los datos (\"attributes"
"(data)$variable.labels\"), como en foreign:read.spss."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:163
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:360
msgid "Please specify"
msgstr "Por favor especifique"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:71
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr ""
"El formato del archivo no es de una encuesta de LimeSurvey. La importación "
"falló."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:403
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:477
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "La importación del cuestionario falló."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "El archivo no contiene datos de LimeSurvey en un formato válido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:429
#, php-format
msgid "Template %s not found, please review when activating."
msgstr "La plantilla %s no se encontró, por favor revíselo cuando la active."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:613
msgid ""
"A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of "
"the survey was stopped."
msgstr ""
"Una sección en el fichero CSV/SQL no es parte de la misma encuesta, por lo "
"que la importación de la encuesta ha sido interrumpida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:237
msgid "Not Selected"
msgstr "No seleccionado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:343
#, php-format
msgid ""
"%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
msgstr ""
"%s mensajes fueron revisados, de los cuales %s fueron marcados como "
"rebotados por el servicio de envío de correo electrónico."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:347
#, php-format
msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
msgstr ""
"%s mensajes fueron revisados, ninguno de ellos fue marcado como rebotado por "
"el servicio de envío de correo electrónico."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:352
msgid "Please check your settings"
msgstr "Por favor compruebe la configuración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:291
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "Disculpe, pero usted no tiene permiso para realizar eso."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:456
msgid "Token table could not be created."
msgstr "La tabla de encuestados/as no pudo ser creada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:476
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "Se ha creado una tabla de encuestados/as para esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:488
msgid "Import old tokens"
msgstr "Importar encuestados/as antiguos/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:489
msgid ""
"A token table has been created for this survey and the old tokens were "
"imported."
msgstr ""
"Se ha creado una tabla de encuestados/as para esta encuesta y los/as "
"encuestados/as antiguos/as fueron importados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:509
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "No se ha inicializado una tabla de encuestados/as para esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:512
msgid ""
"If you initialise tokens for this survey then this survey will only be "
"accessible to users who provide a token either manually or by URL."
msgstr ""
"Si crea una tabla de encuestados/as para esta encuesta, sólo podrán "
"responder las personas que presenten una contraseña manualmente o a través "
"de un enlace."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:519
msgid ""
"Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then "
"LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/"
"time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr ""
"Advertencia: Si usted escoge la opción de respuestas anónimas en esta "
"encuesta, LimeSurvey marcará la finalización de la respuestas de un/a "
"encuestado/a con una 'Y' en lugar de con la fecha y hora. Esto es con el fin "
"de proteger el anonimato de sus participantes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:523
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "¿Desea crear una tabla de encuestados/as para esta encuesta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:532
msgid "You don't have the permission to activate tokens."
msgstr ""
"Disculpe, pero usted no tiene permiso para crear la tabla de encuestados/as."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:540
msgid "Restore options"
msgstr "Opciones de recuperación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:543
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "Las siguientes tablas de encuestados/as pueden ser recuperadas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:550
msgid "Restore"
msgstr "Recuperar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:579
msgid "Show token summary"
msgstr "Mostrar resumen de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2491
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2550
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2557
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2632
msgid "Display tokens"
msgstr "Mostrar encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2558
msgid "Add new token entry"
msgstr "Agregar un/a nuevo/a encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:592
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2584
msgid "Add dummy tokens"
msgstr "Agregar encuestado ficticio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:600
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "Gestionar los campos de los atributos adicionales"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:607
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "Importar encuestados/as desde Archivo CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:609
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "Importar encuestados/as desde una consulta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:616
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "Exportar encuestados/as a un fichero CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:625
msgid "Send email invitation"
msgstr "Enviar invitación (por email)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:628
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1681
msgid "Send email reminder"
msgstr "Enviar recordatorio (por email)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:633
msgid "Generate tokens"
msgstr "Generar contraseñas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640
msgid "Drop tokens table"
msgstr "Borrar Tabla de Encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:654
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:668
msgid "Token summary"
msgstr "Resumen de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:672
msgid "Total records in this token table"
msgstr "Total de registros en la Tabla de Encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:679
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "Total con contraseña No Única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:684
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Total de Invitaciones enviadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:689
msgid "Total opted out"
msgstr "Total que declinaron participar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:694
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Total de encuestas completadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:719
msgid "Token export options"
msgstr "Opciones de exportación de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:721
msgid "Token status:"
msgstr "Estado de el/la encuestado/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:722
msgid "All tokens"
msgstr "Todos/as los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:724
msgid "Not started"
msgstr "Sin comenzar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:727
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Comenzada pero sin completar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:730
msgid "Invitation status:"
msgstr "Estado de la invitación:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:731
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:736
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:741
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:732
msgid "Invited"
msgstr "Invitado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:733
msgid "Not invited"
msgstr "No invitado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:735
msgid "Reminder status:"
msgstr "Estado del recordatorio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:737
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Recordatorio/s enviado/s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:738
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "No se han enviado recordatorios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:740
msgid "Filter by language"
msgstr "Filtrar por idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:748
msgid "Filter by email address"
msgstr "Filtrar por dirección de correo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:752
msgid "Export tokens"
msgstr "Exportar encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:783
msgid "Bounce settings have been saved."
msgstr "La configuración de rebotes de correo electrónico ha sido guardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:794
msgid "Survey bounce email:"
msgstr "Correo electrónico para los rebotes de la encuesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:796
msgid "Bounce settings to be used"
msgstr "Configuración de rebotes de correo electrónico que se usará"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:803
msgid "Use settings below"
msgstr "Utilizar la configuración indicada abajo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:806
msgid "Use global settings"
msgstr "Utilizar los parámetros de la configuración general"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:848
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888
msgid "Delete all token entries"
msgstr "Borrar todos/as los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:849
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "Se han borrado todos/as los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:857
msgid "Reset token invitation status"
msgstr "Reiniciar el estado de la invitación de el/la encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:858
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
msgstr ""
"Todos los registros con invitación enviada han sido reiniciados a 'No "
"enviada'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:866
msgid "Remove unique token numbers"
msgstr "Borrar todas las contraseñas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:867
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "Todas las contraseñas han sido borradas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:874
msgid "Token database administration options"
msgstr "Opciones de administración de la base de datos de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr ""
"¿Está seguro(a) de reiniciar en todos/as los/as encuestados/as el status de "
"envío de invitaciones?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr ""
"Reiniciar en todos/as los/as encuestados/as el status de 'Invitación "
"enviada' a NO"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882
msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?"
msgstr "¿Está seguro(a) de querer borrar todas las contraseñas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882
msgid "Delete all unique token strings"
msgstr "Borrar todas las contraseñas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "¿Está seguro/a de querer borrar TODOS/AS los/as encuestados/as?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:920
msgid "You have selected not to use any bounce settings"
msgstr "Ha seleccionado no utilizar control de rebotes de correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:924
msgid "Bounce processing"
msgstr "Procesamiento de rebotes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:946
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:990
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:999
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1002
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1009
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1012
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1019
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1022
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1029
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1032
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1039
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1042
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1059
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1062
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1069
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1072
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1079
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1092
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1099
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1102
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1132
msgid "Sort by: "
msgstr "Ordenar por: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1030
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1033
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1034
msgid "Email status"
msgstr "Estado del correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1064
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2291
msgid "Invitation sent?"
msgstr "¿Invitación enviada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1070
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1073
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2296
msgid "Reminder sent?"
msgstr "¿Recordatorio enviado?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1080
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1083
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1084
msgid "Reminder count"
msgstr "Número de recordatorios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1090
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1093
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2309
msgid "Completed?"
msgstr "¿Completada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1100
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1104
msgid "Uses left"
msgstr "Usos restantes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1110
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2319
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2402
msgid "Valid from"
msgstr "Válido desde"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1124
msgid "Valid until"
msgstr "Válida hasta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180
msgid "Invalid email address:"
msgstr "Correo electrónico inválido:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1186
msgid "This participant opted out of this survey."
msgstr "Este/a encuestado/a eligió no participar en esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1214
msgid "Do Survey"
msgstr "Contestar la Encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2437
msgid "Edit token entry"
msgstr "Modificar encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1232
msgid "Delete token entry"
msgstr "Borrar encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1249
msgid "View/Update last response"
msgstr "Ver/Actualizar la última respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1258
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "Enviar invitación a este/a encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1266
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "Enviar recordatorio a este/a encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1284
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1286
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Borrar los/as encuestados/as seleccionados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1288
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar los/as encuestados/as seleccionados/as?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1299
msgid ""
"Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been "
"sent an invitation email)"
msgstr ""
"Enviar correos electrónicos de invitación a los/as encuestados/as "
"seleccionados/as (si previamente no se les había enviado correo de "
"invitación)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1305
msgid ""
"Send reminder email to the selected entries (if they have already received "
"the invitation email)"
msgstr ""
"Enviar correos electrónicos de recordatorio a los/as encuestados/as "
"seleccionados/as (si previamente ya se les ha enviado correo de invitación)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1320
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "Eliminar Tabla de Encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326
msgid ""
"If you delete this table tokens will no longer be required to access this "
"survey."
msgstr ""
"Si elimina la tabla de encuestados/as, ya no será requerida contraseña para "
"realizar la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326
msgid ""
"A backup of this table will be made if you proceed. Your system "
"administrator will be able to access this table."
msgstr ""
"Se realizará una copia de respaldo de la tabla de encuestados/as si "
"continúa. El administrador de sistema tendrá acceso a esta tabla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1329
msgid "Delete Tokens"
msgstr "Borrar encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353
msgid ""
"The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to "
"access this survey."
msgstr ""
"La tabla de encuestados/as ha sido eliminada y ya no es necesaria contraseña "
"para acceder a la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353
msgid ""
"A backup of this table has been made and can be accessed by your system "
"administrator."
msgstr ""
"Una copia de respaldo de esta tabla ha sido creada y puede ser accedida por "
"el administrador del sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1375
msgid "Send email invitations"
msgstr "Enviar invitaciones por correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1686
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1686
msgid ""
"This survey is not yet activated and so your participants won't be able to "
"fill out the survey."
msgstr ""
"Esta encuesta no está activa aún, por tanto sus encuestados/as no podrán "
"realizar la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1709
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1724
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:272
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1480
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1756
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr ""
"No tomar en cuenta los/as encuestados/as con direcciones de correo erróneas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1484
msgid "Send Invitations"
msgstr "Enviar Invitaciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1497
msgid "Sending invitations..."
msgstr "Enviando invitaciones..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1797
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "Enviando a el/la encuestado/a ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1500
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1798
msgid "Sending to Token IDs"
msgstr "Enviando a los/as encuestados/as IDs"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1930
msgid ""
"Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
msgstr ""
"El envío del correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) ha sido postergado: "
"el/la encuestado/a aún no es válido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1934
msgid ""
"Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid "
"anymore."
msgstr ""
"El envío del correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) ha sido descartado: "
"el/la encuestado/a es inválido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1618
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Invitación enviada a: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1626
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1950
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr ""
"El envío del correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) falló por el "
"siguiente motivo:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1643
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1967
msgid ""
"There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue "
"sending emails by clicking below."
msgstr ""
"Hay más correos pendientes de ser enviados que los que pueden ser remitidos "
"en un mismo bloque. Para continuar enviando pulse abajo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1644
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1968
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Hay {EMAILCOUNT} correos que no han sido enviados todavía."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2007
msgid ""
"There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied "
"the criteria of:"
msgstr ""
"No hay direcciones de encuestados/as elegibles para enviar. Esto fue causado "
"porque ninguno/a cumplía las siguientes condiciones:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2008
msgid "having a valid email address"
msgstr "tener una dirección de correo electrónico válida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2009
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "no haber recibido un correo electrónico de invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1669
msgid "having already completed the survey"
msgstr "haber concluido previamente la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1670
msgid "having a token"
msgstr "tener asignada contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1730
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Correo electrónico de recordatorio:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1739
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1752
msgid "Send reminder to token ID(s):"
msgstr "Enviar un recordatorio a los/as encuestados/as IDs:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1743
msgid "Sending to:"
msgstr "Enviando a el/la encuestado/a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1744
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
msgstr "Encuestados/as para quienes aplica el envío de un recordatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1747
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "Iniciar en el/la encuestado/a de contraseña:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1762
msgid "Min days between reminders"
msgstr "Tiempo mínimo entre recordatorios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1766
msgid "Max reminders"
msgstr "Número máximo de recordatorios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1769
msgid "Send Reminders"
msgstr "Enviar Recordatorios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1782
msgid "Sending Reminders"
msgstr "Enviando Recordatorios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1796
msgid "From Token ID"
msgstr "Desde el/la encuestado/a ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1946
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Recordatorio enviado a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2010
msgid "but not having already completed the survey"
msgstr "pero sin haber concluido previamente la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2019
msgid "Create tokens"
msgstr "Generar contraseñas de acceso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2023
msgid ""
"Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have "
"not been issued one. Is this OK?"
msgstr ""
"Dando clic a 'Sí' generará las contraseñas para todos aquellos encuestados/"
"as que estén en la lista y que no tengan contraseña asignada previamente. "
"¿Es esto correcto?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2072
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr "Se han generado {TOKENCOUNT} contraseñas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2089
msgid "Marked tokens have been deleted."
msgstr "Se han borrado todos/as los/as encuestados/as seleccionados/as."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2091
msgid "No tokens were selected for deletion"
msgstr "No se seleccionó ningún/a encuestado/a para ser eliminado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2096
msgid "Token has been deleted."
msgstr "Se ha borrado el/la encuestado/a."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2098
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "Recargando la pantalla. Por favor espere..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2104
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "Gestionar los atributos de los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2108
msgid "Attribute field"
msgstr "Campo de atributo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2108
msgid "Field description"
msgstr "Descripción de campo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2108
msgid "Example data"
msgstr "Datos de ejemplo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2125
msgid "<no data>"
msgstr "<sin datos>"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2136
msgid "Add token attributes"
msgstr "Añadir atributos de los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2138
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr ""
"Hay un total de %s atributos adicionales en esta tabla de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2141
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Número de atributos adicionales que desea añadir:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2145
msgid "Add fields"
msgstr "Añadir atributos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2166
msgid "Update token attribute descriptions"
msgstr "Guardar las descripciones de los atributos de los/as encuestados/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2170
msgid "Updating token attribute descriptions failed:"
msgstr ""
"La actualización de las descripciones de los atributos de los/as encuestados/"
"a falló:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2205
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2210
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "Vuelva a la gestión de atributos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2175
msgid "Token attribute descriptions were successfully updated."
msgstr ""
"Las descripciones de los atributos de los/as encuestados/as han sido "
"actualizadas correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2200
msgid "Update token attributes"
msgstr "Actualizar los atributos de los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2204
msgid "Adding attribute fields failed:"
msgstr "Falló la adición de atributos de encuestados/as:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2209
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "Se añadieron correctamente %s atributos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2522
msgid "Add token entry"
msgstr "Agregar una nueva entrada de encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2384
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2266
msgid "Email Status"
msgstr "Estado del Correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2281
msgid ""
"You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate "
"Tokens'"
msgstr ""
"Puede dejar este campo en blanco y generar la contraseña posteriormente de "
"forma automática utilizando 'Generar contraseñas'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2303
msgid "Reminder count:"
msgstr "Número de recordatorios:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2400
msgid "Uses left:"
msgstr "Usos restantes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2408
msgid "until"
msgstr "hasta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2414
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1909
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "Formato: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2414
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2349
msgid "Update token entry"
msgstr "Modificar la entrada del encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2379
msgid "Create dummy tokens"
msgstr "Crear encuestados ficticios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2386
msgid "Number of tokens"
msgstr "Número de encuestados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2388
msgid "Token length"
msgstr "Longitud de la contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2490
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "La entrada de el/la encuestado/a ha sido actualizada correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2495
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2555
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3091
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2496
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2556
msgid ""
"There is already an entry with that exact token in the table. The same token "
"cannot be used in multiple entries."
msgstr ""
"Ya existe un/a encuestado/a con la misma contraseña en la tabla. No puede "
"utilizarse la misma contraseña para diferentes encuestados/as."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2497
msgid "Show this token entry"
msgstr "Mostrar este/a encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2549
msgid "New token was added."
msgstr "Se añadió un/a nuevo/a encuestado/a."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2551
msgid "Add another token entry"
msgstr "Añadir otro/a encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2631
msgid "New dummy tokens were added."
msgstr "Se crearon nuevos encuestados ficticios."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2638
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Subir Archivo CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2641
msgid "CSV input format"
msgstr "Formato de entrada CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2642
msgid ""
"File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double "
"quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must "
"contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr ""
"El archivo debe ser CSV estándar (delimitado por puntos y comas) y con "
"comillas dobles para enmarcar los valores (configuración por defecto de los "
"ficheros CSV en OpenOffice.org y MS Excel). La primera línea debe contener "
"los nombres de los campos. Los campos no tienen por qué estar en un orden "
"específico."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2642
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Campos obligatorios:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2643
msgid "Optional fields:"
msgstr "Campos opcionales:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2649
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "Se leyeron los registros LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2652
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2653
msgid ""
"LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr ""
"Las consultas basadas en LDAP están definidas por el administrador en el "
"archivo config-ldap.php"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2663
msgid "Token file upload"
msgstr "Importación de fichero de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2683
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "Fichero de encuestados/as importado correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2692
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "¡No pudo abrirse el fichero cargado!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2739
msgid ""
"Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: "
"'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr ""
"Error: En el fichero que se subió faltan una o más de las columnas "
"obligatorias: 'nombres', 'apellidos' y 'correo'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2840
msgid "Successfully created token entries"
msgstr "Se han creado exitosamente los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2842
msgid "Failed to create token entries"
msgstr "No se pudieron crear los/as encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2844
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s registros en el archivo CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2845
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s registros cumplen los requerimientos mínimos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2846
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "%s registros importados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2855
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s registros duplicados fueron eliminados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2856
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2868
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3097
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3105
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2867
#, php-format
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s líneas tienen un numero de campos diferente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3104
#, php-format
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr ""
"%s registros con direcciones de correo electrónico no válidas fueron "
"eliminados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2899
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Subiendo consulta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3093
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "Resultados de la consulta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3094
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "Los registros cumplen los requerimientos mínimos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3095
msgid "Records imported"
msgstr "Total de registros importados:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3096
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Se eliminaron los registros duplicados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3115
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "No puede enlazarse al directorio LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3121
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "No puede conectarse al directorio LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3142
msgid "Auto detect"
msgstr "Autodetectar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3144
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3146
msgid "Semicolon"
msgstr "Punto y coma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3148
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Escoja el archivo CSV para subir:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3150
msgid "Separator used:"
msgstr "Separador utilizado:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3204
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtrar las direcciones de correo electrónico en blanco:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3154
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3205
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtrar los registros duplicados:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3155
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Los duplicados están determinados por:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3185
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr ""
"Disculpe, pero el módulo LDAP no se encuentra en su configuración de PHP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3191
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP está deshabilitado o no se definió ninguna consulta LDAP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3197
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Seleccione la consulta LDAP que desea ejecutar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:46
msgid ""
"Data for username and one time password was received but the usage of one "
"time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the "
"following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr ""
"Los datos de nombre de usuario y contraseña inicial fueron recibidas, pero "
"el uso de contraseñas iniciales está deshabilitado en la configuración del "
"sistema. Por favor agregue la siguiente línea al config.php para habilitar "
"el uso de contraseñas iniciales:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "No se encontró contraseña inicial para el usuario %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:84
msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist"
msgstr ""
"El password de uso único suministrado es erróneo o bien el usuario no existe."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:156
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr ""
"Debe ingresar un nombre de usuario y una dirección de correo electrónico."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:162
msgid "Check Data"
msgstr "Verificar Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:212
msgid "You have to login first."
msgstr "Debe ingresar al sistema primero."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:319
msgid "Login"
msgstr "Ingreso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:327
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "¿Olvidó su clave?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:110
msgid "There are no groups available."
msgstr "No hay secciones disponibles."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:126
#, php-format
msgid ""
"Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate "
"it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr ""
"Aviso: El modo de asesoramiento no está activado en esta encuesta. Usted "
"puede activarlo en la %s configuración de la encuesta %s (pestaña "
"'Notificación y manejo de datos')."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:134
msgid "No SID Provided"
msgstr "No se ha provisto el identificador (SID)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:230
msgid "Scope"
msgstr "Alcance"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:166
msgid "Assessment rules"
msgstr "Reglas de asesoría"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:270
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:25
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:111
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Desactivar la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:29
msgid ""
"In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr ""
"En una encuesta activa, se crea una tabla para almacenar las respuestas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:30
msgid ""
"When you deactivate a survey all the data entered in the original table will "
"be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will "
"be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr ""
"Cuando desactiva una encuesta, todos los datos introducidos se copian en "
"otra tabla, y cuando se vuelve a activar nuevamente, la tabla estará vacía. "
"Ya no tendrá acceso a estos datos por medio de LimeSurvey, aunque exista un "
"respaldo en la base de datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:31
msgid ""
"Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using "
"a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, "
"this table will also be renamed and will only be accessible by system "
"administrators."
msgstr ""
"Las respuestas de una encuesta que ha sido desactivada sólo pueden ser "
"vistos por quien adminiistra el gestor de la base de datos (a través de una "
"herramienta de sistema como phpMyAdmin). Si su encuesta utiliza una tabla de "
"encuestados/as, esta tabla también será renombrada e igualmente, sólo será "
"accesible para el/la administrador/a de la base de datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "La tabla de respuestas será renombrada a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr ""
"También le sugerimos que exporte las respuestas antes de desactivar la "
"encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:112
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "La encuesta ha sido desactivada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:115
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "La tabla de respuestas ha sido renombrada a: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:116
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr ""
"Las respuestas a esta encuesta ya no están disponibles utilizando LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:117
msgid ""
"You should note the name of this table in case you need to access this "
"information later."
msgstr ""
"Anote el nombre de esta tabla en caso que desee acceder a ella "
"posteriormente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:120
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr ""
"La tabla de encuestados/as asociada a la encuesta ha sido renombrada a: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:122
msgid ""
"Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore "
"this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See "
"the LimeSurvey documentation for further details"
msgstr ""
"Nota: Si usted desactivó esta encuesta por equivocación, es posible "
"restaurar sus datos fácilmente si usted no realiza cambios a la estructura "
"de la encuesta. Consulte la documentación de LimeSurvey para obtener más "
"información"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "¡Acceso denegado!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "¡Usted no puede hacer un volcado de la base de datos!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "¡Usted no puede exportar un conjunto de Conjunto de Etiquetas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "¡Usted no puede cambiar datos de usuarios!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "¡Usted no puede crear nuevas encuestas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "¡Usted no puede eliminar la encuesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr ""
"¡Usted no tiene el permiso necesario para poder agregar nuevas preguntas al "
"cuestionario!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "¡Usted no puede activar la encuesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "¡Usted no puede desactivar la encuesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr ""
"¡Usted no tiene el permiso necesario para poder agregar nuevas secciones al "
"cuestionario!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr ""
"¡Usted no tiene el permiso necesario para poder reordenar las secciones del "
"cuestionario!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "¡Usted no puede editar la configuración de la encuesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr ""
"¡Usted no tiene el permiso necesario para poder editar las secciones del "
"cuestionario!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "¡Usted no tiene permitido ver las respuestas!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "¡Usted no puede establecer reglas de evaluación!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "¡Usted no puede eliminar esta sección!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "¡Usted no puede importar una sección!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "¡Usted no puede importar una pregunta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid "Security alert"
msgstr "Alerta de seguridad"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid ""
"Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack "
"suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to "
"your system administrator."
msgstr ""
"Alguien puede estar intentando usar su sesión de LimeSurvey (se sospecha de "
"un ataque CSRF). Si usted pulsó sobre un enlace repórtelo a su administrador/"
"a de sistemas. "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid ""
"Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in "
"several browser windows/tabs at the same time."
msgstr ""
"También puede suceder este problema cuando se está trabajando/editando en "
"LimeSurvey a la vez en varias ventanas/pestañas del navegador."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:132
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "¡Usted no puede realizar esta operación!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:55
msgid "Target survey ID:"
msgstr "ID de la encuesta destino:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:60
msgid "Source table:"
msgstr "Tabla origen:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:68
msgid "Import also timings (if exist):"
msgstr "Importar temporizaciones también (si existen):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:76
msgid "Import Responses"
msgstr "Importar respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:76
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:78
msgid ""
"You can import all old responses with the same amount of columns as in your "
"active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the "
"questions in your active survey."
msgstr ""
"Advertencia: Usted puede importar todas las respuestas antiguas con el mismo "
"número de columnas que tenga su encuesta activa. USTED tiene que asegurarse "
"de que estas respuestas se corresponden con las preguntas de su encuesta "
"activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:126
#, php-format
msgid "%s old response(s) were successfully imported."
msgstr "Se importaron exitosamente %s respuesta/s anterior/es."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:151
#, php-format
msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported."
msgstr ""
"%s respuesta/s anterior/es y las temporizaciones respectivas fueron "
"importadas exitosamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:701
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "Verificación de Consistencia de Datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:701
msgid ""
"If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr ""
"Si aparecen errores, quizá deberá ejecutar esta aplicación varias veces."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:123
msgid "No matching Cqid"
msgstr "No existe un Cqid coincidente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:133
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "No existe un Sección CFIELDNAME coincidente! "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:138
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "¡No indicó nada en el campo \"CFIELDNAME\"!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:143
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "Las siguientes condiciones deberían ser borradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:281
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:385
msgid "because"
msgstr "porque"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:151
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "Todas las condiciones son consistentes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:170
#, php-format
msgid "There are %s orphaned question attributes."
msgstr "Hay %s atributos de preguntas huérfanos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:174
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr ""
"Todos los atributos de las preguntas cumplen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:185
#, php-format
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
msgstr ""
"Hay %s entradas huérfanas con el valor por defecto que pueden ser eliminadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:189
msgid "All default values meet consistency standards"
msgstr ""
"Todos los valores por defecto satisfacen los estándares de consistencia."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:200
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
msgstr "Hay %s entradas de cuota huérfanas que pueden ser eliminadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:204
msgid "All quotas meet consistency standards"
msgstr "Todas las cuotas cumplen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:216
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
msgstr ""
"Hay %s parámetros de cuota de lenguaje huérfanos que pueden ser eliminados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:220
msgid "All quota language settings meet consistency standards"
msgstr ""
"Todos los parámetros de cuotas de idioma satisfacen los estándares de "
"consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:232
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
msgstr "Hay %s miembros de cuota huérfanos que pueden ser eliminados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:236
msgid "All quota members meet consistency standards"
msgstr "Todos los miembros de cuota cumplen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:379
msgid "No matching survey"
msgstr "No se encontró una encuesta coincidente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:373
msgid "No matching group"
msgstr "No se encontró una sección coincidente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:280
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "Las siguientes evaluaciones deberían ser borradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:276
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr ""
"Todas las evaluaciones de Encuestas cumplen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:286
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr ""
"Todas las evaluaciones de secciones cumplen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:299
msgid "No matching question"
msgstr "No se encontró una pregunta coincidente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:305
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "Las siguientes opciones deberían ser borradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:311
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "Todas las opciones cumplen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:325
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "No se encuentran los datos específicos del idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:330
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "Las siguientes encuestas deberían ser eliminadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:336
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr ""
"Los parámetros de la encuesta satisfacen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:350
msgid "The following survey language settings should be deleted"
msgstr ""
"Los siguientes parámetros de idiomas de esta encuesta deberían ser eliminados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:352
#, php-format
msgid "SLID `%s` because the related survey is missing."
msgstr "SLID `%s` porque no se encontró la encuesta vinculada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:358
msgid "All survey language settings meet consistency standards"
msgstr ""
"Todosl los parámetros de idioma de la encuesta satisfacen los estándares de "
"consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:384
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "Las siguientes preguntas deberían ser borradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:390
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "Todas las preguntas cumplen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:403
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "Las siguientes secciones deberían ser borradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:404
#, php-format
msgid "GID `%s` because there is no matching survey."
msgstr "GID `%s` porque no existe una encuesta vinculada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:409
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "Todas las secciones cumplen los estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:523
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s"
msgstr "Encuesta ID %d guardada como %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:458
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:525
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "Encuesta ID %d guardada como %s, conteniendo %d registro(s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:466
msgid ""
"The following old survey tables should be deleted because their parent "
"survey no longer exists"
msgstr ""
"Las siguientes tablas de respuestas anteriores de encuestas deberían ser "
"eliminadas dado que la encuesta original ya no existe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:472
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
msgstr ""
"Todas las tablas de respuestas de encuestas anteriores satisfacen los "
"estándares de consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:533
msgid ""
"The following old token tables should be deleted because their parent survey "
"no longer exists"
msgstr ""
"Las siguientes tablas de encuestados/as anteriores deberían ser eliminadas "
"dado que la encuesta original ya no existe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:539
msgid "All old token tables meet consistency standards"
msgstr ""
"Todas las tablas de encuestados anteriores satisfacen los estándares de "
"consistencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:554
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:646
msgid "No database action required"
msgstr "No se requiere ninguna acción sobre la base de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:556
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "¿Debe procederse con la eliminación?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:635
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Sí, Borrar!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:641
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:863
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Verificación de redundancia de datos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:642
msgid ""
"The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. "
"You can delete these if you no longer require them."
msgstr ""
"El chequeo de redundancia busca tablas que podría ser deseable eliminar tras "
"la desactivación de una encuesta. El objetivo es poderlas borrar de la base "
"de datos si no se necesitan."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:652
msgid ""
"The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
msgstr ""
"Las siguientes tablas de respuestas de encuestas antiguas están vacías, por "
"lo que pueden ser eliminadas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:660
msgid ""
"The following old survey response tables exist and may be deleted if no "
"longer required:"
msgstr ""
"Las siguientes tablas de respuestas de encuestas antiguas pueden ser "
"eliminadas si no se necesitan:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:668
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
msgstr ""
"Las siguientes tablas antiguas de encuestados/as están vacías y pueden ser "
"eliminadas:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:676
msgid ""
"The following old token list tables exist and may be deleted if no longer "
"required:"
msgstr ""
"Las siguientes tablas antiguas de encuestados/as pueden ser eliminadas si no "
"se necesitan:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:684
msgid "Delete checked items!"
msgstr "¡Borrar los elementos seleccionados!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:685
msgid ""
"Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr ""
"Atención: no se podrá deshacer la operación de borrado si continua adelante. "
"Los datos serán definitivamente eliminados."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:723
msgid "Deleting orphaned default values."
msgstr "Eliminando valores por defecto huérfanos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:730
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:737
msgid "Deleting orphaned quotas."
msgstr "Eliminando cuotas huérfanas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:745
msgid "Deleting orphaned language settings."
msgstr "Eliminando parámetros de idioma huérfanos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:751
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:761
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:881
msgid "Deleting old survey result tables"
msgstr "Eliminando tablas antiguas de respuestas a encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:763
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:873
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:893
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:903
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminando"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:771
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "Eliminando Encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:773
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "Eliminando la Encuesta ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:781
msgid "Deleting survey language settings"
msgstr "Borrando los parámetros de idioma de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:783
msgid "Deleting survey language setting"
msgstr "Borrando el parámetro de idioma de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:801
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "Eliminando las Evaluaciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:793
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:803
msgid "Deleting ID"
msgstr "Eliminando el ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:811
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "Eliminando los atributos de la Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:821
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "Eliminando Condiciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:823
msgid "Deleting cid"
msgstr "Eliminando cid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:830
msgid "Deleting Answers"
msgstr "Eliminando Opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:833
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "Eliminando la opción con qid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:840
msgid "Deleting questions"
msgstr "Eliminando preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:842
msgid "Deleting qid"
msgstr "Eliminando el qid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:849
msgid "Deleting Groups"
msgstr "Borrando secciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:851
msgid "Deleting group id"
msgstr "Borrando la sección id"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:910
msgid "Check database again?"
msgstr "¿Comprobar la base de datos de nuevo?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:858
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:911
msgid "Check Again"
msgstr "Compruebe de nuevo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:864
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
msgstr ""
"Eliminando tablas antiguas de respuestas y encuestados procedentes de "
"desactivación de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:891
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:901
msgid "Deleting old token tables"
msgstr "Eliminando tablas antiguas de encuestados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "Cerrar el editor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:137
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:178
msgid "Do you want to save your changes ?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:40
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr ""
"Está a punto de eliminar todas las condiciones definidas sobre las preguntas "
"del cuestionario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:41
msgid ""
"We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the "
"main administration screen."
msgstr ""
"Le recomendamos antes de continuar que exporte la encuesta completamente "
"desde la pantalla principal de administración."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:64
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Todas las condiciones de esta encuesta han sido eliminadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:295
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "Abrir el editor HTML en una ventana emergente (pop-up)."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:296
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "Posicionar el cursor en la ventana emergente del editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:40
msgid "Some example answer option"
msgstr "Una opción de respuesta de ejemplo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:92
msgid "Edit answer options"
msgstr "Editar opciones de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:116
msgid "You cannot delete the last answer option."
msgstr "Usted no puede eliminar la última opción de una pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:118
msgid "Quick-add answers"
msgstr "Agregar rápidamente opciones de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:136
#, php-format
msgid "Answer scale %s"
msgstr "Escala de respuesta %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:155
msgid "Answer option"
msgstr "Opción de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:216
msgid "Answer:"
msgstr "Opción:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:251
msgid "Enter your answers:"
msgstr "Introduzca sus opciones de respuesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:252
msgid ""
"Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and "
"answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the "
"translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
msgstr ""
"Introduzca una opción de respuesta por línea. Usted puede indicar el código "
"de la opción separando el código y el texto mediante un punto y coma o bien "
"con un tabulador. Para encuestas en varios idiomas, puede añadir cada "
"traducción en la misma línea, separadas por puntos y coma o tabuladores."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:103
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "Exportar los datos de los resultados a SPSS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:126
msgid "SPSS version:"
msgstr "Versión de SPSS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:128
msgid "Prior to 16"
msgstr "Anterior a la 16"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:130
msgid "16 or up"
msgstr "16 o superior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Export syntax"
msgstr "Exportar sintaxis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:141
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "Abrir el fichero de sintaxis en SPSS en modo Unicode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:142
msgid ""
"Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the "
"downloaded data file."
msgstr ""
"Edite la cuarta línea y complete el nombre del dichero con una ruta absoluta "
"indicando el fichero de datos descargado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:143
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Escoger 'Ejecutar/Todo' del menú para realizar la importación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:145
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Sus datos deberían ser importados ahora."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:70
msgid "Dot (.)"
msgstr "Punto (.)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:71
msgid "Comma (,)"
msgstr "Coma (,)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:156
msgid "Albanian"
msgstr "Albano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:163
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:170
msgid "Basque"
msgstr "Euskara"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:177
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:184
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:191
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:198
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:205
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:212
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:219
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Chino (Tradicional - Hong Kong)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:226
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Chino (Tradicional - Taiwan)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:233
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:240
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:247
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:254
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:261
msgid "Dutch Informal"
msgstr "Holandés informal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:268
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:275
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:282
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:289
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:296
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:303
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:310
msgid "German informal"
msgstr "Alemán informal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:317
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:324
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:331
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:338
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:345
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:352
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:359
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:366
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:373
msgid "Italian (formal)"
msgstr "Italiano (formal)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:380
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:387
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:394
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:401
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:408
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:415
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:422
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:429
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Noruego (Bokmal)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:436
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Noruego (Nynorsk)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:443
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:450
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:457
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:464
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugués (Brasileño)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:471
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:478
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:485
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:492
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:499
msgid "Sinhala"
msgstr "Cingalés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:506
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:513
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:520
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:527
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Español (México)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:534
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:541
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:548
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:556
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:563
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:50
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Guardar las respuestas realizadas hasta ahora"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:184
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2226
msgid "Did Not Save"
msgstr "No se guardó"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:225
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:83
msgid ""
"Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr ""
"Sus respuestas no han sido guardadas porque la encuesta aún no está activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:88
msgid "Clear Responses"
msgstr "Borrar las respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:261
msgid "Print your answers."
msgstr "Imprimir sus respuestas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:273
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:289
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:154
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Ver las estadísticas de esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:214
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Lo sentimos. No hay ninguna encuesta que coincida con lo especificado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:354
msgid "Submit your answers"
msgstr "Enviar sus respuestas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:355
msgid ""
"There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this "
"survey."
msgstr ""
"No hay mas preguntas. Por favor, pulse el botón <Enviar> para concluir la "
"encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:901
msgid ""
"One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed "
"until these have been completed."
msgstr ""
"Una o más preguntas obligatorias no se han contestado. No podrá proseguir "
"hasta que no las haya respondido."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:907
msgid ""
"One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot "
"proceed until these answers are valid."
msgstr ""
"Una o más preguntas no fueron contestadas de forma correcta. Usted no podrá "
"proseguir hasta que dichas respuestas sean válidas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1215
msgid ""
"One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed "
"until these files are valid."
msgstr ""
"Uno o más de los ficheros subidos no tenían el formato o tamaño permitidos. "
"No puede continuar hasta que estos ficheros estén correctos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:1012
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3453
msgid ""
"This survey is currently not active. You will not be able to save your "
"responses."
msgstr "Esta encuesta aún no está activa. No podrá guardar sus respuestas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1304
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:623
msgid "Question index"
msgstr "Índice de preguntas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:257
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, vuelva a intentarlo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:619
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2304
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:72
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:326
msgid ""
"This name has already been used for this survey. You must use a unique save "
"name."
msgstr ""
"Este nombre ya ha sido utilizado para esta encuesta. Por favor, especifique "
"un nombre diferente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:445
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "Su encuesta ha sido guardada correctamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:425
msgid ""
"Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey "
"at the same point you saved it at any time using the link from this or any "
"previous email sent to regarding this survey."
msgstr ""
"¡Gracias por guardar las respuestas temporales de su encuesta! Aún no la ha "
"concluido, por lo que puede retornar a este mismo punto utilizando el enlace "
"de este correo electrónico."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:734
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "No se pueden enviar los resultados - no hay resultados que enviar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735
msgid ""
"This error can occur if you have already submitted your responses and "
"pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already "
"been saved."
msgstr ""
"Este error puede ocurrir si ya ha enviado sus respuestas y presionó el botón "
"de \"Refrescar\" en su navegador. En este caso, sus respuestas ya han sido "
"guardadas previamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735
msgid ""
"If you receive this message in the middle of completing a survey, you should "
"choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. "
"While you will lose answers from the last page all your others will still "
"exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or "
"excessive use. We apologise for this problem."
msgstr ""
"Si recibe este error en el medio del proceso de respuesta de una encuesta, "
"debería utilizar el botón '<- Regresar' de su navegador y recién refrescar/"
"recargar la página anterior. Si bien perderá las respuestas de la última "
"pagina, se mantendrán las respuestas anteriores. Esta situación puede "
"deberse a que el servidor esté sobrecargado. Le pedimos nos disculpe por el "
"inconveniente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:142
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "Pulse aquí para imprimir sus respuestas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:533
msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria"
msgstr "Uno o más de los ficheros subidos no cumplieron los criterios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31
msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey"
msgstr ""
"Permiso para crear/ver/actualizar y borrar reglas de asesoría en una encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32
msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey"
msgstr ""
"Permiso para crear/ver/actualizar y borrar reglas de cuotas en una encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33
msgid ""
"Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses"
msgstr ""
"Permiso para crear (por medio de la pantalla de entrada de datos)/ver/"
"actualizar/eliminar/importar y exportar respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34
msgid "Permission to view statistics"
msgstr "Permiso para ver las estadísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35
msgid "Survey deletion"
msgstr "Eliminación de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35
msgid "Permission to delete a survey"
msgstr "Permiso para eliminar encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36
msgid "Survey activation"
msgstr "Activación de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36
msgid "Permission to activate/deactivate a survey"
msgstr "Permiso para activar/desactivar encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37
msgid "Survey content"
msgstr "Contenido de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37
msgid ""
"Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, "
"answers & conditions of a survey"
msgstr ""
"Permiso para crear/ver/actualizar/importar y exportar preguntas, secciones, "
"opciones de respuesta y condiciones de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38
msgid "Survey locale settings"
msgstr "Configuración de idiomas de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38
msgid "Permission to view/update the survey locale settings"
msgstr "Permiso para ver/actualizar la configuración de idioma de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39
msgid "Survey security"
msgstr "Seguridad de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39
msgid "Permission to modify survey security settings"
msgstr "Permiso para modificar las opciones de seguridad de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40
msgid "Survey settings"
msgstr "Configuración de encuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40
msgid ""
"Permission to view/update the survey settings including token table creation"
msgstr ""
"Permiso para ver/actualizar la configuración de encuestas, inclusive la "
"creación de tablas de encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41
msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries"
msgstr ""
"Permiso para crear/actualizar/eliminar/importar y exportar encuestados/as"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42
msgid "Quick translation"
msgstr "Traducción rápida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42
msgid ""
"Permission to view & update the translations using the quick-translation "
"feature"
msgstr ""
"Permiso para ver y actualizar las traducciones utilizando la herramienta de "
"traducción rápida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:92
msgid "Arrays"
msgstr "Matrices"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:93
msgid "Mask questions"
msgstr "Preguntas de máscara"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:94
msgid "Single choice questions"
msgstr "Preguntas de respuesta única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:95
msgid "Multiple choice questions"
msgstr "Preguntas de opción múltiple"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:96
msgid "Text questions"
msgstr "Preguntas de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:100
msgid "Array dual scale"
msgstr "Matriz de doble escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:106
msgid "5 Point Choice"
msgstr "Elegir del 1 al 5"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:112
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Matriz (Elegir del 1 al 5)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:118
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Matriz (Elegir del 1 al 10)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:124
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Matriz (Sí/No/No sé)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:130
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:136
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Matriz (Ampliar, Mantener, Reducir)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:142
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:148
msgid "Gender"
msgstr "Género"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:154
msgid "Array by column"
msgstr "Matriz en columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:160
msgid "Language Switch"
msgstr "Selección de Idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:166
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "Entrada Numérica Múltiple"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:172
msgid "List (Radio)"
msgstr "Lista (Radio)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:178
msgid "Multiple choice"
msgstr "Opción múltiple"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:184
msgid "Numerical Input"
msgstr "Entrada Numérica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:190
msgid "List with comment"
msgstr "Lista (botones radiales) con comentarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:196
msgid "Multiple choice with comments"
msgstr "Opción múltiple con comentarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:202
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Varios textos cortos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:214
msgid "Short Free Text"
msgstr "Texto libre (línea)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:220
msgid "Long Free Text"
msgstr "Texto libre (párrafo)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:226
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Texto libre (varios párrafos)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:232
msgid "Text display"
msgstr "Mostrar texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:238
msgid "Yes/No"
msgstr "Sí/No"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:244
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Lista (Desplegable)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:250
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Matriz (Números)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:256
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Matriz (Textos)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:262
msgid "File upload"
msgstr "Subir ficheros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1227
msgid "No email notification"
msgstr "Ninguna notificación por correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1228
msgid "Basic email notification"
msgstr "Notificación básica por correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1229
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr ""
"Notificación detallada por correo electrónico con los códigos de resultados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2227
msgid "Date submitted"
msgstr "Fecha de envío"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2235
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2274
msgid "Date last action"
msgstr "Fecha de la última acción"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2286
msgid "Date started"
msgstr "Fecha de inicio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2514
msgid "Scale 1"
msgstr "Escala 1"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2529
msgid "Scale 2"
msgstr "Escala 2"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2550
#, php-format
msgid "Rank %s"
msgstr "Clasificación %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2674
msgid "Other comment"
msgstr "Comentario de la opción Otro"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2720
msgid "Group time"
msgstr "Temporización del grupo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2727
msgid "Question time"
msgstr "Temporización de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2855
msgid ""
"Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be "
"able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser "
"parameters."
msgstr ""
"Aviso: La ejecución de JavaScript está deshabilitada en su navegador. Es "
"posible que no pueda responder todas las preguntas de la encuesta. Por "
"favor, verifique la configuración de su navegador."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2961
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "Aún no hay preguntas en esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2965
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Hay una pregunta en esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2969
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Hay {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas en esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3021
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Nota sobre la privacidad"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3021
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Esta encuesta es anónima."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3021
msgid ""
"The record kept of your survey responses does not contain any identifying "
"information about you unless a specific question in the survey has asked for "
"this. If you have responded to a survey that used an identifying token to "
"allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying "
"token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, "
"and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed "
"this survey. There is no way of matching identification tokens with survey "
"responses in this survey."
msgstr ""
"Los registros que contienen sus respuestas a la encuesta no contienen "
"ninguna identificación suya a menos que una pregunta específicamente así lo "
"haga. Si responde a esta encuesta utilizando una contraseña que le da acceso "
"al cuestionario, puede estar seguro que la misma no se asocia a ninguna de "
"sus respuestas. Ésto se administra en una tabla de datos separada, que sólo "
"se actualiza para indicar que ha completado o no la encuesta, pero sin "
"establecer vínculo alguno con la tabla donde se almacenan sus respuestas, "
"por lo que no hay manera de asociar una respuesta con la persona que la hizo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3025
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Salir y reiniciar la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3026
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "¿Está seguro/a de querer eliminar todas sus respuestas?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3056
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3068
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:637
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:641
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Recuperar una encuesta no terminada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3057
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3061
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3081
msgid "Resume Later"
msgstr "Guardar y Volver en otro momento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3137
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "Ha respondido a todas las preguntas de la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3137
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr ""
"Presione \"Enviar\" para concluir la encuesta y enviar definitivamente sus "
"respuestas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3143
msgid ""
"If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, "
"you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through "
"your responses."
msgstr ""
"Si desea comprobar cualquiera de las respuestas ingresadas y/o cambiar "
"alguna, puede hacerlo ahora con el botón [<< anterior] y revisarlas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3150
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Respuestas borradas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3165
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Reiniciar la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3168
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3170
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Guardar una encuesta no terminada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3171
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr ""
"Introduzca un nombre y una contraseña para esta encuesta y pulse \"Guardar\"."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3171
msgid ""
"Your survey will be saved using that name and password, and can be completed "
"later by logging in with the same name and password."
msgstr ""
"Su encuesta se guardará con ese nombre y contraseña, y la podrá completar "
"posteriormente ingresando con el mismo nombre de usuario y contraseña."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3171
msgid ""
"If you give an email address, an email containing the details will be sent "
"to you."
msgstr ""
"Si nos proporciona una dirección de correo electrónico, se le enviará un "
"mensaje con las indicaciones para volver a la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3171
msgid ""
"After having clicked the save button you can either close this browser "
"window or continue filling out the survey."
msgstr ""
"Después de haber pulsado el botón Guardar, usted puede cerrar esta ventana "
"del navegador o bien continuar respondiendo la encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3176
msgid ""
"To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email "
"address is not required."
msgstr ""
"Para permanecer en el anonimato, por favor utilice un pseudónimo/alias como "
"nombre de usuario, tampoco es necesario que indique una cuenta de correo "
"electrónico."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3192
msgid "Return To Survey"
msgstr "Volver a la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3203
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repita la contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3206
msgid "Your Email"
msgstr "Su correo electrónico"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3211
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3282
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2407
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2573
msgid "Security Question"
msgstr "Pregunta de seguridad"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3219
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Cargar una encuesta guardada previamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3220
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Puede recuperar una encuesta guardada previamente desde esta pantalla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3220
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Escriba el nombre que usó para guardar la encuesta y la contraseña."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3223
msgid "Saved name"
msgstr "Nombre guardado"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3236
msgid "Load Now"
msgstr "Recuperar ahora"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3241
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Debe estar registrado para completar esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3242
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Puede inscribirse en esta encuesta si desea participar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3242
msgid ""
"Enter your details below, and an email containing the link to participate in "
"this survey will be sent immediately."
msgstr ""
"Introduzca sus datos a continuación, y se le enviará inmediatamente un "
"mensaje de correo electrónico con el enlace para participar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3319
msgid "Your Assessment"
msgstr "Sus Evaluaciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3672
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3718
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3734
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3745
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3772
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3780
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3788
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3796
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3804
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3942
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3953
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4036
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4071
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4179
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4198
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4217
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4282
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4316
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4332
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3678
msgid "Sort the answer options alphabetically"
msgstr "Ordenar las opciones de respuesta alfabéticamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3679
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Ordenar las respuestas alfabéticamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3688
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
msgstr ""
"Establecer el porcentaje de anchura de la columna de descripciones (1-100)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3689
msgid "Answer width"
msgstr "Anchura de la columna de descripciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3693
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3701
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3709
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3726
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3820
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3828
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3964
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3988
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4028
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4168
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4560
msgid "Logic"
msgstr "Lógica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3696
msgid ""
"Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching "
"answer options in this question."
msgstr ""
"Introduzca el código de una pregunta de opción múltiple para mostrar sólo "
"las opciones de respuesta que correspondan en esta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3697
msgid "Array filter"
msgstr "Filtro de matriz"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3704
msgid ""
"Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer "
"options in this question."
msgstr ""
"Introduzca el código de una pregunta de opción múltiple para excluir las "
"opciones de respuesta que correspondan en esta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3705
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Filtro de matriz de exclusión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3713
msgid ""
"If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this "
"value is added as assessment."
msgstr ""
"Si una de las subpreguntas está marcada, entonces por cada subpregunta "
"marcada este valor será sumado como asesoría."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3721
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3722
msgid "Category separator"
msgstr "Separador de categorías"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3729
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "Filtrar las opciones disponibles según este valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3730
msgid "Code filter"
msgstr "Filtro de código"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3740
msgid ""
"The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr ""
"Las opciones de respuesta serán distribuidas entre las columnas que se "
"establezcan aquí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3741
msgid "Display columns"
msgstr "Mostrar columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3748
msgid "How many rows to display"
msgstr "Cuántas filas se mostrarán"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3749
msgid "Display rows"
msgstr "Mostrar filas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3759
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
msgstr ""
"Utilizar listas de selección (mejor accesibilidad) en vez del calendario en "
"ventana emergente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3760
msgid "Display dropdown boxes"
msgstr "Mostrar listas de selección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3767
msgid "Minimum year value in calendar"
msgstr "Valor mínimo del año en el calendario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3768
msgid "Minimum year"
msgstr "Año mínimo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3775
msgid "Maximum year value for calendar"
msgstr "Valor máximo del año en el calendario"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3776
msgid "Maximum year"
msgstr "Año máximo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3783
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefijo|Sufijo de listas desplegables"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3784
msgid "Dropdown prefix/suffix"
msgstr "Prefijo/sufijo de la lista de selección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3791
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr ""
"Separador-post-respuesta|Separador-inter-lista en las listas desplegables"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3792
msgid "Dropdown separator"
msgstr "Separador de lista de selección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3799
msgid "Enter a header text for the first scale"
msgstr "Introduzca el texto de encabezamiento de la primera escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3800
msgid "Header for first scale"
msgstr "Encabezado de la primera escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3807
msgid "Enter a header text for the second scale"
msgstr "Introduzca el texto de encabezamiento de la segunda escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3808
msgid "Header for second scale"
msgstr "Encabezado de la segunda escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3812
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3972
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3980
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3996
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4012
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4090
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3815
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "La suma de números de los campos debe ser igual a este valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3816
msgid "Equals sum value"
msgstr "Valor de la suma a igualar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3823
msgid ""
"Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the "
"answer code(s) seperated with a semikolon."
msgstr ""
"Excluye las demás opciones si alguna de las opciones indicadas son "
"seleccionadas - introduzca los código/s de dicha/s opción/es separados por "
"punto y coma (;)."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3824
msgid "Exclusive option"
msgstr "Opción exclusiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3834
msgid ""
"If the participant marks all options, uncheck all and check the option set "
"in the \"Exclusive option\" setting"
msgstr ""
"Si el participante marca todas las opciones, desmarcar todas y marcar la "
"opción indicada en el parámetro \"Opción exclusiva\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3835
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
msgstr ""
"Marcar automáticamente la opción exclusiva si todas las demás son "
"seleccionadas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3842
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3853
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3864
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3875
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3895
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3904
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3913
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3923
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3931
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3847
msgid "Store the city?"
msgstr "¿Almacenar la población?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3848
msgid "Save city"
msgstr "Guardar población"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3858
msgid "Store the state?"
msgstr "¿Almacenar el departamento/estado/provincia?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3859
msgid "Save state"
msgstr "Guardar departamento/estado/provincia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3869
msgid "Store the postal code?"
msgstr "¿Almacenar el código postal?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3870
msgid "Save postal code"
msgstr "Guardar código postal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3880
msgid "Store the country?"
msgstr "¿Almacenar el país?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3881
msgid "Save country"
msgstr "Guardar país"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3889
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3890
msgid ""
"Activate this to show a map above the input field where the user can select "
"a location"
msgstr ""
"Active este elemento para mostrar un mapa sobre el campo de entrada donde la "
"persona encuestada podrá indicar una ubicación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3891
msgid "Use mapping service"
msgstr "Utilizar el servicio de mapas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3899
msgid "Width of the map in pixel"
msgstr "Anchura del mapa en píxeles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3900
msgid "Map width"
msgstr "Anchura del mapa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3908
msgid "Height of the map in pixel"
msgstr "Altura del mapa en píxeles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3909
msgid "Map height"
msgstr "Altura del mapa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3918
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
msgstr ""
"¿Colocar por defecto el marcador utilizando la dirección IP de el/la "
"encuestado/a?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3919
msgid "IP as default location"
msgstr "Ubicación por defecto a partir de la IP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3926
msgid ""
"Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude "
"[space] longtitude"
msgstr ""
"Coordenadas por defecto del mapa en la carga de la página. Formato: latitud "
"[espacio] longitud"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3927
msgid "Default position"
msgstr "Posición por defecto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3935
msgid "Map zoom level"
msgstr "Nivel del zoom del mapa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3936
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivel del zoom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3948
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Ocultar la ayuda que normalmente se muestra en una pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3949
msgid "Hide tip"
msgstr "Ocultar la ayuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3959
msgid ""
"Hide this question at any time. This is useful for including data using "
"answer prefilling."
msgstr ""
"Ocultar esta pregunta en todo momento. Esto es útil para introducir datos "
"utilizando el prerrellenado de respuestas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3960
msgid "Always hide this question"
msgstr "Ocultar permanentemente esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3967
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Limitar el número máximo de respuestas posibles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3968
msgid "Maximum answers"
msgstr "Número máximo de respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3975
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Valor máximo de la suma de una pregunta de múltiples números"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3976
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Valor máximo de la suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3983
msgid "Maximum value of the numeric input"
msgstr "Valor máximo de la entrada numérica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3984
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4040
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor máximo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3991
msgid ""
"Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the "
"maximum for this question"
msgstr ""
"Introduzca el identificador SGQA para utilizar el total de la pregunta "
"anterior como máximo para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3992
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "Valor máximo del SGQA"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3999
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Número máximo permitido de caracteres"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4000
msgid "Maximum characters"
msgstr "Longitud máxima"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4007
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Asegurar un número mínimo de respuestas. (0=Sin límite)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4008
msgid "Minimum answers"
msgstr "Mínimo de respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4015
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr ""
"La suma de números de todos los campos de entrada numérica debe ser mayor a "
"este valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4016
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Valor mínimo de la suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4023
msgid "Minimum value of the numeric input"
msgstr "Valor mínimo de la entrada numérica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4048
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mínimo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4031
msgid ""
"Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the "
"minimum for this question"
msgstr ""
"Introduzca el identificador SGQA para utilizar el total de la pregunta "
"anterior como mínimo para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4032
msgid "Minimum value from SGQA"
msgstr "Valor mínimo del SGQA"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4039
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Valor máximo para una pregunta de tipo matriz (multi-flexible)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4047
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Valor mínimo para una pregunta de tipo matriz (multi-flexible)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4055
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4056
msgid "Step value"
msgstr "Valor de intervalo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4066
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Utilizar un formato de cuadros de chequeo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4067
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Formato de cuadros de chequeo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4077
msgid "Present answer options in reverse order"
msgstr "Presentar las opciones de respuesta en orden inverso"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4078
msgid "Reverse answer order"
msgstr "Invertir el orden de las opciones de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4085
msgid ""
"SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr ""
"Identificador SGQA para utilizar el total de la pregunta anterior como total "
"para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4086
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "Valor igual al SGQA"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4097
msgid "Restrict input to integer values"
msgstr "Restringir la entrada a números enteros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4098
msgid "Integer only"
msgstr "Solo números enteros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4110
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Permitir la entrada de números exclusivamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4111
msgid "Numbers only"
msgstr "Sólo números"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4121
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4122
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4123
msgid "Both rows and columns"
msgstr "Tanto filas como columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4126
msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns"
msgstr "Mostrar totales por filas, por columnas o ambas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4127
msgid "Show totals for"
msgstr "Mostrar totales por"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4140
msgid "Show grand total for either columns or rows"
msgstr "Mostrar el gran total para filas o para columnas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4141
msgid "Show grand total"
msgstr "Mostrar gran total"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4152
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Presentar como cajas de entrada de texto en vez de listas desplegables"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4153
msgid "Text inputs"
msgstr "Entradas de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4163
msgid ""
"Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr ""
"Hacer obligatorio el rellenar con texto el campo \"Otro:\" cuando dicha "
"opción haya sido marcada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4164
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "La descripción en la opción \"Otro:\" es obligatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4174
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "Permitir únicamente la entrada de números en el campo 'Otro:'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4175
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Sólo números para el campo 'Otro'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4182
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Reemplaza la etiqueta de la opción 'Otro:' con un texto propio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4183
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Etiqueta para la opción 'Otro:'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4193
msgid ""
"Insert a page break before this question in printable view by setting this "
"to Yes."
msgstr ""
"Insertar un salto de página antes de esta pregunta en la vista de impresión "
"estableciendo este parámetro a 'Yes'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4194
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Insertar un salto de página en la vista de impresión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4201
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Añadir un prefijo al campo de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4202
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefijo de la respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4212
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr ""
"Mostrar la estadística de esta pregunta en la página de estadísticas públicas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4213
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Mostrar en estadísticas públicas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4223
msgid "Present answers in random order"
msgstr "Presentar las opciones en orden aleatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4224
msgid "Random answer order"
msgstr "Orden aleatorio de opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4308
msgid "Slider"
msgstr "Barra de desplazamiento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4235
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4291
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4292
msgid "Use slider layout"
msgstr "Usar barra de desplazamiento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4243
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Valor mínimo de la barra de desplazamiento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4250
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4251
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Valor máximo de la barra de desplazamiento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4259
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Precisión de la barra de desplazamiento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4267
msgid "Slider initial value"
msgstr "Valor inicial de la barra de desplazamiento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4277
msgid ""
"The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the "
"initial value)"
msgstr ""
"El indicador se mostrará en la mitad de la barra (esto no establecerá el "
"valor inicial)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4278
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "El indicador se ubicará en una posición intermedia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4287
msgid "Yes - stars"
msgstr "Sí - estrellas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4288
msgid "Yes - slider with emoticon"
msgstr "Sí - barra de desplazamiento con emoticono"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4303
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Mostrar los valores mínimo y máximo bajo la barra de desplazamiento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4304
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Mostrar valor mínimo y máximo de la barra de desplazamiento"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4311
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Respuesta|Texto-izquierda-barra|Texto-derecha-barra carácter separador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4312
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Barra izquierda/derecha separador de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4319
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Añadir un sufijo al campo de respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4320
msgid "Answer suffix"
msgstr "Sufijo de la respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4327
msgid "Width of text input box"
msgstr "Anchura del campo de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4328
msgid "Input box width"
msgstr "Anchura del campo de texto"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4338
msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons"
msgstr "Utilizar listas desplegables en lugar de una lista de botones radiales"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4339
msgid "Use dropdown boxes"
msgstr "Utilizar listas de selección"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4347
msgid "Nominal"
msgstr "Nominal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4348
msgid "Ordinal"
msgstr "Ordinal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4349
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4351
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr ""
"Establecer una escala específica de exportación a SPSS para esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4352
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "Escala de exportación a SPSS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4397
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4405
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4421
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4445
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4453
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4461
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4485
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4493
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4360
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Limitar el tiempo máximo de respuesta para esta pregunta (en segundos)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4361
msgid "Time limit"
msgstr "Tiempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4368
msgid "Warn and move on"
msgstr "Advertir y avanzar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4369
msgid "Move on without warning"
msgstr "Avanzar sin advertir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4370
msgid "Disable only"
msgstr "Sólo deshabilitar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4371
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Acción que debe realizarse cuando se agota el tiempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4372
msgid "Time limit action"
msgstr "Acción de fin de tiempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4382
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Deshabilitar el botón Siguiente hasta que el tiempo expire"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4383
msgid "Time limit disable next"
msgstr "El tiempo de expiración deshabilita Siguiente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4392
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Deshabilitar el botón Anterior hasta que el tiempo expire"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4393
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "El tiempo de expiración deshabilita Anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4400
msgid ""
"The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr ""
"Mensaje de texto que es mostrado en el temporizador durante la cuenta atrás"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4401
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Mensaje de advertencia de alcance de tiempo límite"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4408
msgid ""
"CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the "
"countdown"
msgstr ""
"Estilo CSS para el mensaje que se mostrará en el temporizador durante la "
"cuenta atrás"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4409
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "Estilo CSS para el reloj de cuenta atrás"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4416
msgid ""
"Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before "
"performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr ""
"Mostrar el 'mensaje de alcance del tiempo límite' durante el siguiente "
"número de segundos antes de realizar la 'acción de expiración del "
"tiempo' (por defecto 1 segundo si se deja en blanco)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4417
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Tiempo de duración del mostrado del mensaje de expiración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4424
msgid ""
"The message to display when the time limit has expired (a default message "
"will display if this setting is left blank)"
msgstr ""
"El mensaje que será mostrado cuando el tiempo expire (un mensaje predefinido "
"se mostrará si este parámetro es dejado en blanco)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4425
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Mensaje de expiración del tiempo establecido"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4432
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "Estilo CSS para el 'mensaje de expiración del tiempo'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4433
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "Estilo CSS para el mensaje de expiración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4440
msgid ""
"Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in "
"the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr ""
"Mostrar una 'Advertencia de expiración del tiempo' cuando reste el siguiente "
"número de segundos en la cuenta atrás (la advertencia no se mostrará si se "
"deja en blanco)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4441
msgid "1st time limit warning message timer"
msgstr "Primer mensaje de advertencia de expiración del tiempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4448
msgid ""
"The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not "
"turn off if this setting is left blank)"
msgstr ""
"La 'Advertencia de tiempo límite' estará visible durante el siguiente número "
"de segundos (y no se cerrará si este parámetro es dejado en blanco)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4449
msgid "1st time limit warning message display time"
msgstr ""
"Tiempo de duración del primer mensaje mensaje de advertencia de expiración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4456
msgid ""
"The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will "
"display if this is left blank)"
msgstr ""
"Mensaje que se mostrará como 'Advertencia de expiración del tiempo' (un "
"mensaje por defecto se mostrará si este parámetro se deja en blanco)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4457
msgid "1st time limit warning message"
msgstr "Mensaje de primera advertencia de expiración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4464
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr ""
"Estilo CSS que se usará cuando se muestre 'mensaje de advertencia de "
"expiración'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4465
msgid "1st time limit warning CSS style"
msgstr "Estilo CSS para el primer mensaje de advertencia de expiración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4472
msgid ""
"Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds "
"remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr ""
"Mostrar el segundo 'Mensaje de advertencia de expiración' cuando quede el "
"siguiente número de segundos en el temporizador de cuenta atrás (la "
"advertencia no se mostrará si se deja en blanco)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4473
msgid "2nd time limit warning message timer"
msgstr "Tiempo en el que se activará el segundo mensaje de advertencia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4480
msgid ""
"The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will "
"not turn off if this setting is left blank)"
msgstr ""
"El segundo 'mensaje de advertencia de expiración' estará visible durante el "
"siguiente número de segundos (no desaparecerá si este parámetro se deja en "
"blanco)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4481
msgid "2nd time limit warning message display time"
msgstr "Tiempo de duración del segundo mensaje de advertencia de expiración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4488
msgid ""
"The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will "
"display if this is left blank)"
msgstr ""
"Mensaje de la segunda advertencia de expiración del tiempo (un mensaje por "
"defecto será mostrado si este parámetro es dejado en blanco)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4489
msgid "2nd time limit warning message"
msgstr "Mensaje de la segunda advertencia de expiración del tiempo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4496
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr ""
"Estilo CSS que será utilizado cuando se muestre el segundo mensaje de "
"advertencia de expiración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4497
msgid "2nd time limit warning CSS style"
msgstr "Estilo CSS para el primer mensaje de advertencia de expiración"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4501
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4512
msgid "File metadata"
msgstr "Metadatos del fichero"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4507
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
msgstr ""
"¿El/la encuestado/a debe indicar qué los títulos de los ficheros subidos?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4508
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4518
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
msgstr "¿El encuestado/a debe hacer comentarios al fichero subido?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4519
msgid "Show comment"
msgstr "Mostrar comentarios"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4528
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size"
msgstr ""
"El/la encuestado/a no puede subir un fichero cuyo tamaño exceda el siguiente:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4529
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
msgstr "Tamaño máximo de fichero permitido (en KB)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4537
msgid ""
"Maximum number of files that the participant can upload for this question"
msgstr ""
"Número máximo de ficheros que el/la encuestado/a puede subir en esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4538
msgid "Max number of files"
msgstr "Número máximo de ficheros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4546
msgid ""
"Minimum number of files that the participant must upload for this question"
msgstr ""
"Número mínimo de ficheros que el/la encuestado/a debe subir en esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4547
msgid "Min number of files"
msgstr "Número mínimo de ficheros"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4555
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr ""
"Tipos de fichero permitidos (separados por coma). Por ejemplo: pdf,odt,doc"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4556
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipos de ficheros permitidos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4563
msgid ""
"Place questions into a specified randomization group, all questions included "
"in the specified group will appear in a random order"
msgstr ""
"Ubique las preguntas en una sección especial para la presentación aleatoria, "
"todas las preguntas incluidas en esta sección se mostrarán en orden "
"aleatorio."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4564
msgid "Randomization group name"
msgstr "Nombre de la sección de presentación aleatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4736
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4745
msgid "Online Manual"
msgstr "Manual de LimeSurvey En Línea"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4748
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Colabore con el proyecto - Haga una donación para"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4751
msgid "Visit our website!"
msgstr "¡Visite nuestro sitio web!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4860
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "No se envió el correo porque está activado el modo demostración."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4980
msgid "SMTP debug output:"
msgstr "Trazado de la salida del SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5478
#, php-format
msgid "SQL command failed: %s Reason: %s"
msgstr "Fallo en el siguiente comando SQL: %s Razón: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7604
msgid "Token code"
msgstr "Contraseña del encuestado/a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7605
msgid "Language code"
msgstr "Código del Idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7606
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Fecha de envío de invitación"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7607
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "Fecha de envío del último recordatorio"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7608
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Número total de recordatorios enviados"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7628
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "Atributo %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:603
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:611
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:620
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:621
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Seleccione una de las siguientes opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:628
msgid ""
"Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking "
"item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr ""
"Pulse en cada uno de los elementos en la lista de la izquierda, comenzando "
"en aquel al que quiera dar la más alta clasificación y continuando hasta "
"llegar al elemento con la más baja clasificación."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:632
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:633
#, php-format
msgid "Check at least %d item"
msgstr "Marque al menos %d elementos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:698
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "Marque entre %d y %d opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:660
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:702
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:703
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "Marque a lo sumo %d opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:664
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:665
#, php-format
msgid "Check at least %d answer"
msgstr "Marque al menos %d opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:677
msgid "Choose your language"
msgstr "Seleccione su Idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:707
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:708
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "Marque como mínimo %d opciones"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:720
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:721
#, php-format
msgid "At least %d files must be uploaded for this question"
msgstr "Al menos %d ficheros deben ser subidos para completar esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:884
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Esta pregunta es de respuesta obligatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:896
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Por favor, complete todas las partes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:899
msgid "Please check the items"
msgstr "Por favor, seleccione las opciones oportunas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:902
msgid "Please rank all items"
msgstr "Por favor, clasifique todos los elementos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:906
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Por favor, seleccione al menos una opción."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:921
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr ""
"Si usted escoge '%s' debe escribir una descripción en el cuadro de texto."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:951
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Esta pregunta debe ser contestada correctamente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:990
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "No puede continuar hasta que no complete una o más preguntas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1048
msgid ""
"One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right "
"format or the minimum number of required files have not been uploaded. You "
"cannot proceed until these have been completed"
msgstr ""
"Uno o más de los ficheros subidos no tenían el formato o tamaño permitidos, "
"o bien no se subieron el número mínimo de ficheros. No puede continuar hasta "
"que estos ficheros estén correctos y completos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1091
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "Se terminó el tiempo establecido para responder a esta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1094
msgid "Time remaining"
msgstr "Tiempo restante"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1095
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1098
msgid ""
"Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} "
"remaining."
msgstr ""
"El tiempo establecido para responder a esta pregunta está a punto de "
"terminarse. Tiene aún {TIME} restante."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1251
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1269
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1300
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1301
msgid "mins"
msgstr "minutos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1303
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1744
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1761
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1763
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1764
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1765
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1766
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1767
msgid "May"
msgstr "May"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1768
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1769
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1770
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1771
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1772
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1773
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1774
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1791
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1902
msgid "Date picker"
msgstr "Selector de fecha"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2161
msgid "Other answer"
msgstr "Otra respuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2445
#, php-format
msgid ""
"You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in "
"the accompanying \"other comment\" field."
msgstr ""
"Usted ha seleccionado la opción \"%s\" en la pregunta \"%s\". Por favor "
"introduzca también la descripción en el espacio de texto anexo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2504
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Por favor, escriba la justificación de su respuesta aquí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2821
msgid ""
"Click on the scissors next to each item on the right to remove the last "
"entry in your ranked list"
msgstr ""
"Pulse en las tijeras que hay a la derecha de cada elemento para eliminar la "
"última entrada de la lista ordenada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2847
#, php-format
msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\""
msgstr "Por favor, clasifique al menos %d elementos para la pregunta \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3586
#, php-format
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Por favor, escoja a lo sumo %d opciones para la pregunta \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3291
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3611
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Por favor, escoja a como mínimo %d opciones para la pregunta \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3642
#, php-format
msgid ""
"You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in "
"the accompanying \"other comment\" field."
msgstr ""
"Usted ha seleccionado la opción \"otro\" en la pregunta \"%s\". Por favor "
"introduzca la descripción de su elección en la línea de texto anexa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3895
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7294
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Error: Esta pregunta no tiene respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4352
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "En estos campos sólo pueden introducirse números"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4372
msgid "Remaining: "
msgstr "Restantes: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4374
msgid "Total: "
msgstr "Total: "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4462
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4473
msgid ""
"Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr ""
"La respuesta no es válida. El total de las entradas no puede ser más de "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4447
#, php-format
msgid ""
"Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr ""
"La respuesta no es válida. El total de las entradas debe sumar al menos %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4575
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "Sólo se aceptan números en este campo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4761
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4762
msgid ""
"Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on "
"the map to move the pin."
msgstr ""
"Capture y desplace el marcador al lugar deseado. También puede pulsar el "
"botón derecho del ratón sobre el mapa para mover el marcador."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6058
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6731
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7524
msgid ""
"Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist "
"in this language."
msgstr ""
"Error: No hay opciones de respuesta para esta pregunta y/o no están "
"definidos en este idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6649
msgid "..."
msgstr "..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6877
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Error. No hay opciones definidas para esta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:48
msgid "This survey does not seem to exist."
msgstr "Esta encuesta no parece existir."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:57
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "¡Usted no es participante en esta encuesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:63
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "Usted ha sido eliminado existosamente de esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:67
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "Usted ha sido previamente eliminado de esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:913
msgid ""
"One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum "
"file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr ""
"Uno o más de los ficheros subidos no tenían el formato adecuado o bien "
"excedían el límite de tamaño establecido. No puede continuar hasta que estos "
"ficheros estén correctos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:321
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Lamentablemente su sesión ha expirado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322
msgid ""
"Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for "
"your browser, or there were problems with your connection."
msgstr ""
"Usted ha estado inactivo demasiado tiempo, tiene deshabilitados los cookies "
"en su navegador o bien hay problemas con su conexión."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:175
msgid "Survey name (ID):"
msgstr "Denominación de la encuesta (ID):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:123
msgid "Token mismatch"
msgstr "No coincide la contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:124
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr ""
"La contraseña que usted proporcionó no coincide con la almacenada en su "
"sesión"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:149
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "Por favor espere para comenzar en una nueva sesión."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:147
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "La sesión previa ha sido marcada como finalizada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:148
msgid ""
"Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We "
"are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr ""
"Su navegador nos informa que ha sido utilizado previamente para responder a "
"esta misma encuesta. Estamos limpiando la sesión para que usted pueda "
"comenzar a contestar desde el principio."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:420
msgid "View statistics"
msgstr "Mostrar las estadísticas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:427
msgid "No available surveys"
msgstr "No hay encuestas disponibles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:508
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Esta encuesta ya no está disponible."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:525
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Esta encuesta no ha comenzado aún."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:545
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Ya ha completado esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:602
msgid "You did not provide a name"
msgstr "No ingresó el Nombre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:607
msgid "You did not provide a password"
msgstr "No ingresó la contraseña"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2493
msgid ""
"The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "La contraseña que se le ha proporcionado no es válida o ya fue usada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:677
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2494
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2679
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "Para mayor información por favor contactar con %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:706
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "Lo sentimos, pero usted no tiene permiso para realizar esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:707
msgid ""
"Your token seems to be valid but can be used only during a certain time "
"period."
msgstr ""
"Su contraseña parece ser válida, pero sólo puede ser utilizada durante un "
"período determinado de tiempo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:879
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Sus respuestas han sido correctamente guardadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:921
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "No existe una encuesta guardada coincidente"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2227
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado y sus respuestas no han podido ser guardadas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2230
msgid ""
"Your responses have not been lost and have been emailed to the survey "
"administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr ""
"Sus respuestas no se han perdido, han sido enviadas por correo electrónico a "
"el/la administrador/a de la encuesta para su posterior incorporación a "
"nuestra base de datos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2235
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr ""
"Ha sucedido un error al guardar la respuesta de la encuesta identificada por "
"el ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2236
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DATOS QUE SERÁN INTRODUCIDOS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2241
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "EL CÓDIGO SQL QUE HA FALLADO"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2243
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "MENSAJE DE ERROR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2245
msgid "Error saving results"
msgstr "Error al guardar las respuestas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2253
msgid "Try to submit again"
msgstr "Intente enviarla otra vez"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2307
msgid ""
"Please confirm access to survey by answering the security question below and "
"click continue."
msgstr ""
"Por favor confirme su acceso a la encuesta respondiendo a la siguiente "
"pregunta de seguridad y pulse continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2331
msgid "Security question:"
msgstr "Pregunta de seguridad:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2448
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2492
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2527
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr ""
"Esta encuesta es de acceso restringido. Necesita una contraseña válida para "
"participar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2377
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2532
msgid ""
"If you have been issued a token, please enter it in the box below and click "
"continue."
msgstr ""
"Si se le ha proporcionado una contraseña, por favor introdúzcala en el "
"cuadro de texto y pulse en continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2551
msgid ""
"Please confirm the token by answering the security question below and click "
"continue."
msgstr ""
"Por favor confirme su contraseña respondiendo a la siguiente pregunta de "
"seguridad y pulse en Continuar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2565
msgid "Token:"
msgstr "Contraseña:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2678
msgid ""
"This survey does not yet have any questions and cannot be tested or "
"completed."
msgstr ""
"Este cuestionario todavía no tiene preguntas y no puede ser probado ni "
"completado."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:79
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico no es válida. Por favor, corríjala y "
"vuelva a intentarlo."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:94
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó ya fue registrada previamente."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Gracias por inscribirse para participar en esta encuesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid ""
"An email has been sent to the address you provided with access details for "
"this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr ""
"Se le ha enviado un mensaje de correo electrónico con los datos de acceso a "
"esta encuesta. Por favor, pulse en el enlace que se encuentra en dicho "
"correo para realizarla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Administrador de la encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:383
msgid "Please wait ..."
msgstr "Aguarde, por favor..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:385
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:394
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "Obteniendo preguntas y respuestas..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:410
msgid "Total records in survey"
msgstr "Total de elementos en esta encuesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:423
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "Generando totales..."
#~ msgid "Import answers from a deactivated survey table"
#~ msgstr "Importar respuestas de una encuesta que fue desactivada."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you "
#~ "have selected?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Está seguro de que desea copiar estas condiciones a las preguntas que ha "
#~ "seleccionado?"
#~ msgid ""
#~ "Dear {FIRSTNAME},\n"
#~ "\n"
#~ "You have been invited to participate in a survey.\n"
#~ "\n"
#~ "The survey is titled:\n"
#~ "\"{SURVEYNAME}\"\n"
#~ "\n"
#~ "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
#~ "\n"
#~ "To participate, please click on the link below.\n"
#~ "\n"
#~ "Sincerely,\n"
#~ "\n"
#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
#~ "\n"
#~ "----------------------------------------------\n"
#~ "Click here to do the survey:\n"
#~ "{SURVEYURL}"
#~ msgstr ""
#~ "Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n"
#~ "\n"
#~ "Ha sido invitado a participar en la siguiente encuesta:\n"
#~ "\n"
#~ "«{SURVEYNAME}»\n"
#~ "\n"
#~ "«{SURVEYDESCRIPTION}»\n"
#~ "\n"
#~ "Para hacerlo, por favor pulse en el siguiente enlace:\n"
#~ "\n"
#~ "{SURVEYURL}\n"
#~ "\n"
#~ "Muchas gracias por su interés y colaboración.\n"
#~ "Atentamente,\n"
#~ "\n"
#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})"
#~ msgid "Quick Statistics"
#~ msgstr "Estadísticas Rápidas"
#~ msgid "Display select boxes"
#~ msgstr "Mostrar listas de selección"
#~ msgid "Prefix|Suffix"
#~ msgstr "Prefijo|Sufijo"
#~ msgid "Enter a header text for scale B"
#~ msgstr "Introduzca el texto de encabezamiento de la escala B"
#~ msgid "Header scale B"
#~ msgstr "Encabezado escala B"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Población"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Departamento/estado/provincia"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "País"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Anchura"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ninguno"
#~ msgid "Dropdown"
#~ msgstr "Desplegable"
#~ msgid "Timing"
#~ msgstr "Temporización"
#~ msgid "2nd time limit display time"
#~ msgstr "Tiempo de duración del segundo mensaje de advertencia de expiración"
#~ msgid "Modify Quota"
#~ msgstr "Modificar Cuota"
#~ msgid "Quota Name"
#~ msgstr "Nombre de la cuota"
#~ msgid "Quota Limit"
#~ msgstr "Límite de la cuota"
#~ msgid "Quota Action"
#~ msgstr "Acción de la cuota"
#~ msgid "Terminate Survey"
#~ msgstr "Concluir encuesta"
#~ msgid "Terminate Survey With Warning"
#~ msgstr "Concluir la encuesta con una Advertencia"
#~ msgid "Base Language"
#~ msgstr "Idioma por defecto"
#~ msgid "Update Quota"
#~ msgstr "Actualizar Cuota"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Modificar"
#~ msgid "Cannot be modified"
#~ msgstr "No puede ser modificado"
#~ msgid "Update Entry"
#~ msgstr "Actualizar Entrada"
#~ msgid "IP-Address"
#~ msgstr "Dirección IP"
#~ msgid "Label 1"
#~ msgstr "Etiqueta 1"
#~ msgid "Label 2"
#~ msgstr "Etiqueta 2"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Nombre/s"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Apellido/s"
#~ msgid "Records Displayed:"
#~ msgstr "Registros mostrados:"
#~ msgid "Starting From:"
#~ msgstr "Empezando desde:"
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "Dirección IP"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
#~ msgid "Export Results"
#~ msgstr "Exportar Resultados"
#~ msgid "Token Control"
#~ msgstr "Control de encuestados/as"
#~ msgid "Referring URL"
#~ msgstr "URL de referencia"
#~ msgid "Anonymous answers"
#~ msgstr "Respuestas anónimas"
#~ msgid "This survey is not currently active"
#~ msgstr "Esta encuesta actualmente NO está activa"
#~ msgid "This survey is currently active"
#~ msgstr "Esta encuesta está actualmente activa"
#~ msgid "Delete Current Survey"
#~ msgstr "Borrar la encuesta actual"
#~ msgid "Browse Responses For This Survey"
#~ msgstr "Examinar las respuestas de esta encuesta"
#~ msgid "Advanced survey options"
#~ msgstr "Opciones avanzadas de una encuesta"
#~ msgid "Set Assessment Rules"
#~ msgstr "Establecer reglas de evaluación"
#~ msgid "Set Survey Quotas"
#~ msgstr "Establecer cuotas en esta encuesta"
#~ msgid "Responses will be date stamped"
#~ msgstr "Las respuestas tendrán marcada la fecha de conclusión"
#~ msgid "Base Language:"
#~ msgstr "Idioma predeterminado:"
#~ msgid "Exit Link"
#~ msgstr "Enlace de salida"
#~ msgid "Failed to add User."
#~ msgstr "No se pudo agregar el usuario."
#~ msgid "Define Questions"
#~ msgstr "Defina las preguntas"
#~ msgid "Delete Survey"
#~ msgstr "Eliminar Encuesta"
#~ msgid "Edit Survey Property"
#~ msgstr "Modificar propiedades de la encuesta"
#~ msgid "Browse Response"
#~ msgstr "Revisar las respuestas"
#~ msgid "Update survey rights successful."
#~ msgstr "Se actualizaron con éxito los permisos de la encuesta"
#~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
#~ msgstr "Editar las opciones de la encuesta - Paso 1 de 2"
#~ msgid "Fax To:"
#~ msgstr "Nº de Fax:"
#~ msgid "Allow Saves?"
#~ msgstr "¿Permitir Guardar?"
#~ msgid "Admin Notification:"
#~ msgstr "Notificación a el/la administrador/a:"
#~ msgid "Email responses to:"
#~ msgstr "Enviar respuestas por correo electrónico a:"
#~ msgid "Anonymous answers?"
#~ msgstr "¿Preservar el anonimato de respuesta?"
#~ msgid "Save and Continue"
#~ msgstr "Guardar y continuar"
#~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
#~ msgstr "Editar las opciones de la encuesta - Paso 2 de 2"
#~ msgid "Error: You have to select a survey to copy."
#~ msgstr "Error: Usted debe seleccionar primero la encuesta que desea copiar."
#~ msgid "Start date:"
#~ msgstr "Fecha de inicio:"
#~ msgid "Date format: %s"
#~ msgstr "Formato de fecha: %s"
#~ msgid "Expiry Date:"
#~ msgstr "Fecha de expiración:"
#~ msgid "Confirmation of completed survey"
#~ msgstr "Confirmación de encuesta completada"
#~ msgid "Survey Registration Confirmation"
#~ msgstr "Confirmación de Registro en la Encuesta"
#~ msgid "Survey could not be created"
#~ msgstr "No se pudo crear la encuesta."
#~ msgid "Survey is currently active."
#~ msgstr "La encuesta está activa actualmente."
#~ msgid "Update Question"
#~ msgstr "Actualizar Pregunta"
#~ msgid "Set Template Rights"
#~ msgstr "Establecer permisos sobre plantillas"
#~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
#~ msgstr "Fecha de expiración de la encuesta (DD-MM-AAAA)"
#~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
#~ msgstr "Fecha de expiración de la encuesta (MM-DD-AAAA)"
#~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
#~ msgstr "Recuerde que no se permiten subdirectorios en un archivo ZIP"
#~ msgid "Import Template"
#~ msgstr "Importar plantilla"
#~ msgid "Survey Import Summary"
#~ msgstr "Resumen de la importación del cuestionario "
#~ msgid "Not imported Label Sets"
#~ msgstr "Conjuntos de etiquetas no importados"
#~ msgid ""
#~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to "
#~ "create new label sets.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Los conjuntos de etiquetas no fueron importados dado que usted no tiene "
#~ "permiso para crear nuevos conjuntos de etiquetas)"
#~ msgid "LimeSurvey Online Manual"
#~ msgstr "Manual en línea de LimeSurvey"
#~ msgid "Click here to fix"
#~ msgstr "Pulse aquí para corregir"
#~ msgid "Duplicate fieldname:"
#~ msgstr "Campo de datos duplicado:"
#~ msgid "Initialise Tokens"
#~ msgstr "Inicializar los encuestados/as"
#~ msgid "Labelsets"
#~ msgstr "Conjuntos de etiquetas"
#~ msgid "Please Choose..."
#~ msgstr "Por favor seleccione..."
#~ msgid "Edit Label Set"
#~ msgstr "Modificar Conjunto de Etiquetas"
#~ msgid "Convert resources links?"
#~ msgstr "¿Convertir los enlaces de los recursos?"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Cerrar Ventana"
#~ msgid "Edit email settings"
#~ msgstr "Modificar las opciones de correos electrónicos"
#~ msgid "Email reminder subject:"
#~ msgstr "Asunto del correo electrónico de recordatorio:"
#~ msgid "Invite sent?"
#~ msgstr "¿Invitación enviada?"
#~ msgid "Invitation Email:"
#~ msgstr "Mensaje de correo de invitación:"
#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an "
#~ "invitation, but not having yet completed the survey."
#~ msgstr ""
#~ "No hay direcciones de candidatos elegibles para enviar. Esto fue causado "
#~ "porque no se cumplió alguna de las siguientes condiciones: tener una "
#~ "dirección de correo electrónico, haber recibido una invitación y no haber "
#~ "completado la encuesta aún."
#~ msgid "Display Tokens"
#~ msgstr "Mostrar encuestados/as"
#~ msgid ""
#~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload "
#~ "directory"
#~ msgstr ""
#~ "Archivo subido no encontrado. Compruebe sus permisos y ruta para saber si "
#~ "existe el directorio de subidas"
#~ msgid ""
#~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous "
#~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious "
#~ "link, please report this to your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Alguien puede estar intentando utilizar su sesión de LimeSurvey "
#~ "utilizando peticiones GET sospechosas (probablemente un ataque CSRF). Si "
#~ "usted acaba de pulsar sobre un enlace, por favor repórtelo al "
#~ "administrador/a de sistemas."
#~ msgid "Data redundancy Check"
#~ msgstr "Verificación de redundancia de datos"
#~ msgid "Import Survey"
#~ msgstr "Importar Encuesta"
#~ msgid "LimeSurvey manual"
#~ msgstr "Manual de LimeSurvey"
#~ msgid "Equals"
#~ msgstr "Igual a"
#~ msgid "ComfortUpdate Step 3"
#~ msgstr "Paso 3 del Asistente de Actualización"
#~ msgid "ComfortUpdate Step 4"
#~ msgstr "Paso 4 del Asistente de Actualización"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Misceláneos"
#~ msgid ""
#~ "Number of answers to show before repeating the headings in array "
#~ "questions:"
#~ msgstr ""
#~ "Número de opciones que serán mostradas antes de repetir el encabezado en "
#~ "las preguntas de tipo matriz:"
#~ msgid "Survey Name (ID)"
#~ msgstr "Encuesta Nombre ID"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "¡Hola!"
#~ msgid "A new response was submitted for your survey."
#~ msgstr "Se añadió una nueva respuesta a su encuesta."
#~ msgid "Click the following link to reload the survey:"
#~ msgstr "Pulse en el siguiente enlace para volver a la encuesta:"
#~ msgid "Click the following link to see the individual response:"
#~ msgstr "Pulse en el siguiente enlace para ver la respuesta individual:"
#~ msgid "Click the following link to edit the individual response:"
#~ msgstr "Pulse en el siguiente enlace para editar la respuesta individual:"
#~ msgid "View statistics by clicking here:"
#~ msgstr "Vea las estadísticas pulsando aquí:"
#~ msgid ""
#~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey"
#~ msgstr ""
#~ "Este correo electrónico contiene la confirmación de las respuestas que "
#~ "usted realizo en la encuesta"
#~ msgid "Survey submission confirmation"
#~ msgstr "Confirmación de conclusión de la encuesta"
#~ msgid "For further information contact %s"
#~ msgstr "Para más información contactar con %s"
#~ msgid ""
#~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below "
#~ "and click continue."
#~ msgstr ""
#~ "Si se le ha proporcionado una contraseña, por favor introdúzcala en el "
#~ "cuadro de texto y pulse en continuar."
#~ msgid ""
#~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You "
#~ "cannot proceed until these answers are valid"
#~ msgstr ""
#~ "Una o más preguntas no fueron contestadas de forma correcta. Usted no "
#~ "puede proseguir hasta que dichas respuestas sean válidas"
#~ msgid "Boilerplate Question"
#~ msgstr "Mensaje o Comentario"
#~ msgid "Thank You!"
#~ msgstr "¡Gracias!"
#~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
#~ msgstr "Estilo CSS para el segundo mensaje de advertencia de expiración"
#~ msgid "Failed! Reason: "
#~ msgstr "¡Error! Motivo:"
#~ msgid "Iterate surevey"
#~ msgstr "Repetir encuesta"
#~ msgid "Match language"
#~ msgstr "Coincidencia de idioma"
#~ msgid "Answers can't be deleted"
#~ msgstr "No se pueden borrar las opciones"
#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
#~ msgstr ""
#~ "La contraseña inicial suministrada no coincide con la contraseña inicial "
#~ "del usuario %s"
#~ msgid "No matching qid"
#~ msgstr "No se encontró un qid coincidente"
#~ msgid "The following question attributes should be deleted"
#~ msgstr "Los siguientes atributos de preguntas deberían ser borrados"
#~ msgid "Your Answer"
#~ msgstr "Su respuesta"
#~ msgid "Minimum dropdown year"
#~ msgstr "Año mínimo de la lista"
#~ msgid "Maximum dropdown year"
#~ msgstr "Año máximo de la lista"
#~ msgid ""
#~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: "
#~ "This settings can't be changed after survey activation."
#~ msgstr ""
#~ "Establezca el número de posiciones presentadas para clasificar las "
#~ "opciones disponibles. Nota: Este parámetro no podrá ser modificado "
#~ "después de que la encuesta esté activa."
#~ msgid "Ranking slots"
#~ msgstr "Posiciones de clasificación"
#~ msgid "Date Stamp"
#~ msgstr "Fecha y Hora"
#~ msgid "First Scale"
#~ msgstr "Primera escala"
#~ msgid "Second Scale"
#~ msgstr "Segunda escala"
#~ msgid "OR between"
#~ msgstr "O entre"
#~ msgid "Edit/add answer options for this question"
#~ msgstr "Modificar/agregar opciones de respuesta a esta pregunta"
#~ msgid "Copy Answers?"
#~ msgstr "¿Copiar las opciones?"
#~ msgid "Copy Attributes?"
#~ msgstr "¿Copiar los atributos?"
#~ msgid "Field summary for"
#~ msgstr "Resumen de"
#~ msgid "Non completed"
#~ msgstr "No completada"
#~ msgid "Edit/Add Label Sets"
#~ msgstr "Modificar/Agregar Conjuntos de Etiquetas"
#~ msgid "Create or Import New Survey"
#~ msgstr "Crear o Importar una Nueva Encuesta"
#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
#~ msgstr "Matriz (Conjunto de Etiquetas) por Columna"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
#~ msgstr "Lista (Conjunto de Etiquetas) (Desplegable)"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
#~ msgstr "Lista (Radio) (Conjunto de Etiquetas)"
#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
#~ msgstr "Matriz (Multi flexible) (Textos)"
#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Preconfigurado"
#~ msgid "Message to display when time limit has expired"
#~ msgstr "Mensaje que será mostrado cuando se termine el tiempo"
#~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)"
#~ msgstr "Duración del mensaje de expiración (en segundos)"
#~ msgid ""
#~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed "
#~ "(in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Tiempo de anticipación con el que se mostrará el mensaje de advertencia "
#~ "de alcance de tiempo límite (en segundos)"
#~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Duración del mensaje de advertencia antes de la expiración (en segundos)"
#~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire"
#~ msgstr ""
#~ "Mensaje que será mostrado como advertencia de que el tiempo límite está a "
#~ "punto de alcanzarse"
#~ msgid "Other text"
#~ msgstr "Texto para encabezar la opción 'Otro'"
#~ msgid ""
#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this "
#~ "language and/or does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Error: El Conjunto de Etiquetas utilizado para esta pregunta no esta "
#~ "disponible en este idioma y/o no existe."
#~ msgid "Add new label set"
#~ msgstr "Agregar un nuevo conjunto de etiquetas"
#~ msgid "Select CSV File:"
#~ msgstr "Seleccionar Archivo CSV"
#~ msgid "Check for duplicates?"
#~ msgstr "¿Comprobar duplicados?"
#~ msgid ""
#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because "
#~ "it is being used by an active survey."
#~ msgstr ""
#~ "No puede cambiar los códigos, agregar o borrar entradas a este conjunto "
#~ "de etiquetas porque está siendo utilizado por una encuesta activa."
#~ msgid ""
#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or "
#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other "
#~ "surveys."
#~ msgstr ""
#~ "Algunos cuestionarios están utilizando este conjunto de etiquetas. "
#~ "Modificar los códigos, agregar o borrar entradas a este conjunto puede "
#~ "producir resultados indeseados en dichas encuestas."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You "
#~ "must delete these questions first."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo borrar el conjunto de etiquetas - Hay preguntas que lo "
#~ "utilizan. Debe borrar estas preguntas primero antes de poder continuar."
#~ msgid "Insert of Label Set failed"
#~ msgstr "No se pudo ingresar el conjunto de etiquetas"
#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
#~ msgstr "No se indicó el SID (Encuesta). No se puede importar la sección."
#~ msgid "Reading file..."
#~ msgstr "Leyendo el archivo..."
#~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
#~ msgstr ""
#~ "El archivo no tiene un formato de sección de LimeSurvey. La importación "
#~ "falló."
#~ msgid "Import partially successful."
#~ msgstr "Importación parcialmente exitosa."
#~ msgid ""
#~ "The following languages in this group were not imported since the survey "
#~ "does not contain such a language: "
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes idiomas en esta sección no se importaron debido a que la "
#~ "encuesta no los tiene definidos"
#~ msgid "Group Import Summary"
#~ msgstr "Resumen de la Importación de la sección"
#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "Secciones:"
#~ msgid "Question Attributes: "
#~ msgstr "Atributos de la Pregunta:"
#~ msgid "Import of group is completed."
#~ msgstr "Se completó la importación de la sección."
#~ msgid "Go to group"
#~ msgstr "Ir a la sección"
#~ msgid "All records"
#~ msgstr "Todos los registros"
#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent "
#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a "
#~ "token."
#~ msgstr ""
#~ "No hay direcciones de correo para enviar. Esto fue debido a que no había "
#~ "encuestados/as que tuvieran direcciones de correo electrónico, con la "
#~ "contraseña generada, que todavía no hubieran completado la encuesta y que "
#~ "aún no hubieran recibido invitación."
#~ msgid "Stop at Token ID:"
#~ msgstr "Parar en el/la encuestado/a de contraseña:"
#~ msgid "Added New Token"
#~ msgstr "Se agregó un/a nuevo/a encuestado/a"
#~ msgid "Save Settings"
#~ msgstr "Guardar Opciones"
#~ msgid "(Sent by email)"
#~ msgstr "(Enviado por correo electrónico)"
#~ msgid ""
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
#~ "base language"
#~ msgstr ""
#~ "No puede importar una pregunta que no soporta el idioma por defecto de la "
#~ "encuesta actual"
#~ msgid "Label Sets"
#~ msgstr "Conjunto de Etiquetas"
#~ msgid "Survey ID"
#~ msgstr "ID de la encuesta"
#~ msgid "Full Responses"
#~ msgstr "Respuestas completas"
#~ msgid "Total Responses"
#~ msgstr "Total de Respuestas"
#~ msgid "Closed-access"
#~ msgstr "Acceso restringido"
#~ msgid "Open-access"
#~ msgstr "Acceso libre"
#~ msgid "You need to choose a label set for this question!"
#~ msgstr "¡Usted debe escoger un conjunto de etiquetas para esta pregunta!"
#~ msgid "Second Label Set"
#~ msgstr "Segundo conjunto de etiquetas"
#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Necesita escoger un segundo conjunto de etiquetas para esta pregunta!"
#~ msgid "Edit/Add second Label Sets"
#~ msgstr "Modificar/Agregar el segundo conjunto de etiquetas"
#~ msgid "Move answer option up"
#~ msgstr "Mover la opción hacia arriba"
#~ msgid "Move answer option down"
#~ msgstr "Mover la opción hacia abajo"
#~ msgid "Select CSV/SQL File:"
#~ msgstr "Seleccione un archivo CSV/SQL:"
#~ msgid "Completed Records Only"
#~ msgstr "Únicamente registros completos"
#~ msgid "All Records"
#~ msgstr "Todos los registros"
#~ msgid "Incomplete Records Only"
#~ msgstr "Sólamente registros incompletos"
#~ msgid "1. scale"
#~ msgstr "1. escala"
#~ msgid "2. scale"
#~ msgstr "2. escala"
#~ msgid "Data View Control"
#~ msgstr "Vista de Control de Datos"
#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
#~ msgstr "No se indicó un QID. No se pueden exportar la pregunta."
#~ msgid ""
#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "El conjunto de etiquetas utilizado en esta pregunta no existe o le falta "
#~ "una traducción"
#~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
#~ msgstr "Agregar o eliminar opciones de las preguntas de opción múltiple"
#~ msgid "Edit (change) your group names"
#~ msgstr "Editar (cambiar) el nombre de las secciones"
#~ msgid ""
#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer "
#~ "questions)"
#~ msgstr ""
#~ "Agregar, editar o eliminar preguntas de opciones (excepto en las "
#~ "preguntas de opción múltiple)"
#~ msgid ""
#~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is "
#~ "unknown."
#~ msgstr ""
#~ "La pregunta \"%s - %s\" NO fue importada porque el tipo de pregunta es "
#~ "desconocido."
#~ msgid ""
#~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it "
#~ "is the most similiar one."
#~ msgstr ""
#~ "La pregunta \"%s - %s\" fue importada, pero se le asignó el tipo '%s' "
#~ "porque era el más similar."
#~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
#~ msgstr "Se omitió la condición por %d (%d no existe)"
#~ msgid "Question could not be deleted"
#~ msgstr "No se pudo borrar la pregunta."
#~ msgid ""
#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
#~ msgstr ""
#~ "Error al agregar la opción: No puede utilizar el mismo código para dos "
#~ "opciones distintas."
#~ msgid "Failed to insert answer"
#~ msgstr "No se pudo agregar la opción"
#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied"
#~ msgstr "Se indicó un código de opción no válido o se omitió"
#~ msgid "Failed to make answer not default"
#~ msgstr "No se pudo quitar la opción por defecto"
#~ msgid "Failed to make answer default"
#~ msgstr "No se pudo establecer la opción por defecto"
#~ msgid "Label set:"
#~ msgstr "Conjunto de etiquetas:"
#~ msgid "Second Label Set:"
#~ msgstr "Segundo conjunto de etiquetas:"
#~ msgid "Select CSV File"
#~ msgstr "Seleccionar Archivo CSV"
#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
#~ msgstr ""
#~ "No se indicó el LID. No se puede exportar el conjunto de Conjunto de "
#~ "Etiquetas."
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Ingresando..."
#~ msgid "Welcome {NAME}"
#~ msgstr "Bienvenida/o {NAME}"
#~ msgid "Return to Labels Admin"
#~ msgstr "Regresar a la Administración de Conjuntos de Etiquetas"
#~ msgid "Export result to a SPSS/PASW command file"
#~ msgstr "Exportar el resultado a un archivo de comandos de SPSS/PASW"
#~ msgid "Survey Saved"
#~ msgstr "Encuesta guardada"
#~ msgid "Survey Submitted"
#~ msgstr "Encuesta enviada"
#~ msgid "Don't consider NON completed responses"
#~ msgstr "No considerar respuestas incompletas"
#~ msgid "Import Group"
#~ msgstr "Importar sección"
#~ msgid "Deactivated surveys"
#~ msgstr "Encuestas desactivadas"
#~ msgid "You need to add groups"
#~ msgstr "Debe agregar secciones"
#~ msgid "New Answer"
#~ msgstr "Nueva opción"
#~ msgid "(This field is mandatory.)"
#~ msgstr "(Este campo es obligatorio)"
#~ msgid "answers:"
#~ msgstr "opciones:"
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Condición"
#~ msgid "Your data:"
#~ msgstr "Sus datos:"
#~ msgid "Label Set:"
#~ msgstr "Conjunto de etiquetas:"
#~ msgid "%d full responses"
#~ msgstr "%d respuestas completas"
#~ msgid "%d responses not completely filled out"
#~ msgstr "%d respuestas no terminadas completamente"
#~ msgid "Export SPSS syntax file"
#~ msgstr "Exportar un archivo de sintaxis SPSS"
#~ msgid "Export SPSS data file"
#~ msgstr "Exportar fichero de datos SPSS"
#~ msgid "saved at"
#~ msgstr "guardado a las"
#~ msgid "Set Name"
#~ msgstr "Nombre del Conjunto"
#~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
#~ msgstr "¿Sólo usuarios con contraseñas pueden entrar a la encuesta?"
#~ msgid ""
#~ "Please check any problems above and then proceed to the next step to "
#~ "start the update."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor compruebe cualquiera de los problemas mostrados anteriormente y "
#~ "proceda al paso siguiente para comenzar la actualización."
#~ msgid "Old files were successfuly backed up to "
#~ msgstr "Los archivos antiguos fueron respaldados adecuadamente en "
#~ msgid "Database was successfuly backed up to "
#~ msgstr "La base de datos se ha actualizado exitosamente en "
#~ msgid "Filter settings"
#~ msgstr "Opciones del filtro"
#~ msgid "Number of columns to display"
#~ msgstr "Número de columnas que serán mostradas"
#~ msgid "Step value for array (multi-flexible) question type"
#~ msgstr ""
#~ "Valor del intervalo para una pregunta de tipo matriz (multi-flexible)"
#~ msgid "Use checkbox layout for array (multi-flexible) question type"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizar formato de cuadros de chequeo para una pregunta de tipo matriz "
#~ "(multi-flexible)"
#~ msgid "\"Other\" caption"
#~ msgstr "Etiqueta \"Otro\""
#~ msgid "Show System Summary"
#~ msgstr "Mostrar resumen del sistema"
#~ msgid "Return to Survey Administration"
#~ msgstr "Regresar a la Administración de Encuestas"
#~ msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question"
#~ msgstr "Filtrar la matriz de opciones de una pregunta de opción múltiple"
#~ msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale."
#~ msgstr "1=nominal 2=ordinal 3=escala"
#~ msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale."
#~ msgstr "Exportar el tipo de la escala 1=nominal 2=ordinal 3=escala"
#~ msgid "Please choose one of the following"
#~ msgstr "Por favor, seleccione uno de los siguientes"
#~ msgid "Getting result count ..."
#~ msgstr "Calculando los resultados..."
#~ msgid "Email Reminder"
#~ msgstr "Enviar Recordatorio"
#~ msgid "Add or Edit Token Entry"
#~ msgstr "Agregar o Modificar el/la encuestado/a"
#~ msgid "Importing CSV File"
#~ msgstr "Importando Archivo CSV"
#~ msgid "Creating Token Entries"
#~ msgstr "Creando encuestados/as"
#~ msgid "Modifying User"
#~ msgstr "Modificando el Usuario"
#~ msgid "This survey is active but expired"
#~ msgstr "Esta encuesta está actualmente activa pero ha expirado"
#~ msgid "LimeSurvey System Summary"
#~ msgstr "Resumen del Sistema de LimeSurvey"
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "Deshabilitado"
#~ msgid "Edit Current Group"
#~ msgstr "Modificar la sección actual"
#~ msgid "Delete Current Group"
#~ msgstr "Borrar la sección actual"
#~ msgid "Export Current Group"
#~ msgstr "Exportar la sección actual"
#~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey"
#~ msgstr "Copiar una pregunta no es posible en una encuesta activa"
#~ msgid "Export Responses"
#~ msgstr "Exportar Respuestas"
#~ msgid "Update user rights successful."
#~ msgstr "La actualización de los permisos del usuario fue exitosa."
#~ msgid "Export responses"
#~ msgstr "Exportar las respuestas"
#~ msgid "Include"
#~ msgstr "Incluir"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "de"
#~ msgid ""
#~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The "
#~ "duplicate will be used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Hay un conjunto de etiquetas duplicado, por lo que este conjunto no fue "
#~ "importado. El duplicado será utilizado en su lugar."
#~ msgid "This group has no answer."
#~ msgstr "Esta sección no tiene respuesta."
#~ msgid "Token Attribute Names:"
#~ msgstr "Nombres de los atributos de los/as encuestados/as:"
#~ msgid "Attribute 2"
#~ msgstr "Atributo 2"
#~ msgid "Total score for this assessment rule"
#~ msgstr "Puntuación total para esta regla de asesoría"
#~ msgid "Always display this condition"
#~ msgstr "Siempre mostrar esta condición"
#~ msgid ""
#~ "We are sorry but your responses have exceeded a quota on this survey."
#~ msgstr ""
#~ "Lo sentimos, sus respuestas han excedido la cuota definida para esta "
#~ "encuesta."
#~ msgid "Fix Order"
#~ msgstr "Corregir Orden"
#~ msgid "Fix Sort"
#~ msgstr "Corregir Orden"
#~ msgid "Update Token"
#~ msgstr "Actualizar Encuestado/a"
#~ msgid ""
#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active "
#~ "survey"
#~ msgstr ""
#~ "Importar respuestas de una encuesta antigua (desactivada) a una encuesta "
#~ "activa"
#~ msgid "Filter incomplete answers"
#~ msgstr "Filtrar respuestas incompletas"
#~ msgid "Username and/or email address already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Ya existe el Nombre de usuario y/o dirección de correo electrónico!."
#~ msgid "Date is not valid!"
#~ msgstr "¡La fecha no es válida!"
#~ msgid "Please complete all parts of the date"
#~ msgstr "Por favor, complete todas las partes de la fecha"
#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
#~ msgstr "(p.ej.: 2003-12-25 para el día de Navidad)"
#~ msgid "Email Invitation"
#~ msgstr "Enviar Invitación"
#~ msgid "Format: yyyy-mm-dd hh:mm"
#~ msgstr "Formato: aaaa-mm-dd hh:mm"
#~ msgid "Answer Privacy"
#~ msgstr "Privacidad en la respuesta"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anónimo"
#~ msgid "Not Anonymous"
#~ msgstr "No anónimo"
#~ msgid "Current Language"
#~ msgstr "Idioma Actual"
#~ msgid "Preferred HTML editor mode"
#~ msgstr "Modo preferido del editor HTML"
#~ msgid "Timed start?"
#~ msgstr "¿Inicio programado?"
#~ msgid "Expires?"
#~ msgstr "¿Expira?"
#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
#~ msgstr "Pulse en un elemento de la lista de la izquierda, empezando por el"
#~ msgid "Save All"
#~ msgstr "Guardar todos los cambios"
#~ msgid "This template can be modified"
#~ msgstr "Esta plantilla puede ser modificada"
#~ msgid "This template cannot be modified"
#~ msgstr "Esta plantilla no puede ser modificada"
#, fuzzy
#~ msgid "You can't edit a standard template."
#~ msgstr "No puede modificar la plantilla predeterminada."
#~ msgid "Make a copy of this template"
#~ msgstr "Crear una copia de esta plantilla"
#~ msgid "File Control:"
#~ msgstr "Control de Archivo:"
#~ msgid "Now editing:"
#~ msgstr "Editando Ahora:"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupo:"
#~ msgid ""
#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
#~ msgstr ""
#~ "Parece como si faltaran algunas tablas o campos en la base de datos."
#~ msgid "Check Database Fields"
#~ msgstr "Revisar Campos de la Base de Datos"
#~ msgid "Add New Label Set"
#~ msgstr "Agregar un Nuevo Conjunto de Etiquetas"
#~ msgid "Ignore the new record."
#~ msgstr "Ignorar el nuevo registro."
#~ msgid "Filter incomplete answers:"
#~ msgstr "Filtrar respuestas incompletas:"
#~ msgid "Updated Token"
#~ msgstr "Encuestado/a actualizado/a"
#~ msgid "Attribute_1 from token"
#~ msgstr "Atributo 1 de el/la encuestado/a"
#~ msgid "Attribute_2 from token"
#~ msgstr "Atributo 2 de el/la encuestado/a"
#~ msgid "%s %% complete"
#~ msgstr "%s %% completo"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed."
#~ msgstr ""
#~ "Disculpe, la importación de preguntas está limitada a la misma versión de "
#~ "LimeSurvey. La importación falló."
#~ msgid "Edit Current Survey"
#~ msgstr "Modificar la encuesta actual"
#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey"
#~ msgstr "Activar/Modificar los/as encuestados/as de esta encuesta"
#~ msgid ""
#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not "
#~ "activated."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible añadir o editar encuestados/as porque esta encuesta aún no "
#~ "ha sido activada."
#~ msgid "Use Cookies?"
#~ msgstr "¿Utilizar Cookies?"
#~ msgid "URL Description:"
#~ msgstr "Descripción de la URL:"
#~ msgid "if you answered"
#~ msgstr "si usted respondió"
#~ msgid "if you have NOT answered"
#~ msgstr "Si usted NO ha respondido"
#~ msgid "Only answer this question %s"
#~ msgstr "Sólo responda esta pregunta %s"
#~ msgid ""
#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected "
#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after "
#~ "submission"
#~ msgstr ""
#~ "Si crea alguna evaluación en esta página para la encuesta seleccionada, "
#~ "la evaluación será realizada tras el envío de las respuestas por parte de "
#~ "la persona encuestada"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzado"
#~ msgid "Record ID"
#~ msgstr "Identificación de registro"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field "
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "La opción no pudo añadirse. Debe introducir un código en el campo "
#~ "obligatorio ('%s')."