2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/include/limesurvey/locale/ca/LC_MESSAGES/ca.po

11718 lines
487 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-22 07:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Bernat Segura Turigas <bernat.segura@upc.edu>\n"
"Language-Team: Català <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: D:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5132
msgid "Executing"
msgstr "Executant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:114
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "Ha fallat! Motiu:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:41
msgid "Create Database"
msgstr "Crear Base de Dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:57
msgid "Populate Database"
msgstr "Omplir Base de Dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:43
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "La Base de Dades '%s' ha estat poblada amb èxit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumplabel.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:318
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpquestion.php:42
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:315
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:327
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1174
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:50
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Pantalla Principal d'Administració"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:174
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2497
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:553
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:569
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:705
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:735
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:760
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:782
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:537
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumplabel.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:333
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:383
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:423
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:436
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:545
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:577
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:316
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:332
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:350
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:590
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:816
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:891
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:938
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1017
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:474
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:694
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:699
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:722
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:826
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:843
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:890
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpquestion.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:313
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:337
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:843
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:617
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6200
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:58
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
msgstr "No ha proporcionat la informació necessària per accedir a la base de dades. Aquesta comanda només ha de ser executat des de admin.php."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:84
msgid "Database has been created."
msgstr "La Base de Dades ha estat creada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:85
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr "Si us plau, faci clic per poblar la base de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:92
msgid "Could not create database"
msgstr "No s'ha pogut crear la base de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:51
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "Configuració de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:36
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "Benvingut a la Configuració de LimeSurvey!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:37
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "La base de dades definida a config.php no existeix."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:38
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey pot intentar crear la base de dades per vostè."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:39
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "El nom de la base de dades seleccionada és:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:54
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix una base de dades anomenada \"%s\"."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:55
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Desitja poblar ara la base de dades creant les taules necessàries?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:775
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:548
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1693
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:512
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:785
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1199
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1576
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4464
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1983
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1376
msgid "Male"
msgstr "Masculí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:769
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:545
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1525
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1692
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:513
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:780
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:785
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1204
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1575
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4456
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1984
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1375
msgid "Female"
msgstr "Femení"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:954
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:511
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:963
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:505
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:525
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1182
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1251
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1299
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2571
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2582
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2605
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2617
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2642
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2678
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2712
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2760
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2819
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2843
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2868
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2894
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2908
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2919
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3199
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3206
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3282
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3301
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3367
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3395
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1564
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1829
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:851
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1433
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1582
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:332
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:343
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4400
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1969
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1975
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1991
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3539
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3611
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3686
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3788
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3818
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3829
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3840
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3910
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3953
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3964
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3999
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4043
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1382
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:793
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:507
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1030
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1537
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2211
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:506
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1186
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:873
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1299
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2574
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2585
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2596
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2620
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2632
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2645
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2681
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2846
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2897
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2911
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2922
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3193
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3214
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3368
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3396
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:92
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:453
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1831
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:609
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:852
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:246
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4409
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4927
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1976
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3538
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3610
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3685
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3696
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3817
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3828
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3858
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3952
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3963
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3998
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4042
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1383
msgid "No"
msgstr "No"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:251
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:306
msgid ""
"Quota could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing a quota message for the following languages"
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir la quota.\\n"
"\\n"
"Falta indicar el missatge de la quota pels següents idiomes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:399
msgid "Modify Quota"
msgstr "Modificar la quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:403
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:685
msgid "Quota Name"
msgstr "Nom de Quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:409
msgid "Quota Limit"
msgstr "Límit de la quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:415
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:521
msgid "Quota Action"
msgstr "Acció de Quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:567
msgid "Terminate Survey"
msgstr "Finalitzar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:423
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:569
msgid "Terminate Survey With Warning"
msgstr "Finalitzar l'Enquesta Amb Avís"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:428
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:844
msgid "Autoload URL"
msgstr "Carregar automàticament la URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:866
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1438
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1693
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:322
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1507
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:239
msgid "Base Language"
msgstr "Idioma per Defecte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:871
msgid "Quota message"
msgstr "Missatge de Quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:474
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:875
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:480
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:879
msgid "URL description"
msgstr "Descripció de la URL:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:492
msgid "Update Quota"
msgstr "Actualitzar Quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:497
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:448
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1558
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1566
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1801
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1808
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3660
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:268
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1188
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:514
msgid "Survey quotas"
msgstr "Quotes de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:520
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:44
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:685
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:685
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:328
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:589
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:590
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1039
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2373
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1720
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:403
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:277
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:537
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Informe CSV ràpid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:558
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:773
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:560
msgid "Not Active"
msgstr "Inactiu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:583
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:590
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:637
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2492
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:147
msgid "Remove"
msgstr "Treure"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:603
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1001
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1014
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1825
msgid "Questions"
msgstr "Preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:216
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2633
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2652
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2040
msgid "Answers"
msgstr "Respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:609
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:701
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:767
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:774
msgid "Add Answer"
msgstr "Afegir resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:657
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "No s'han definit quotes per aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:670
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:891
msgid "Add New Quota"
msgstr "Afegir Nova Quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:685
msgid "Remaining"
msgstr "Restants"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:701
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:767
msgid "Question Selection"
msgstr "Seleccio de Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:703
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "No hi ha tipus de preguntes suportats en aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:704
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:770
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1863
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1918
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1963
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:403
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:460
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:618
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:628
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:674
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:684
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:716
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:722
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:729
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:796
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:837
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:990
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:994
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1042
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:373
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1772
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:98
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:92
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2079
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2287
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3231
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:774
msgid "Survey Quota"
msgstr "Quota d'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:718
msgid "Select Question"
msgstr "Seleccionar Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:737
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:808
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:436
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2512
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2523
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:769
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Totes les respostes ja han estat seleccionades en aquesta quota."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:784
msgid "Select Answer"
msgstr "Seleccionar Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Desar aquest/-a, després crear-ne un/-a de nou/-va:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:825
msgid "New quota"
msgstr "Nova quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:829
msgid "Quota name"
msgstr "Nom de quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:833
msgid "Quota limit"
msgstr "Límit de quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:837
msgid "Quota action"
msgstr "Acció de quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:839
msgid "Terminate survey"
msgstr "Finalitzar enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:840
msgid "Terminate survey with warning"
msgstr "Finalitzar enquesta amb avís"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1172
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Ho sentim, però les seves respostes han excedit una quota de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:231
msgid "Quick statistics"
msgstr "Estadístiques ràpides"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:220
msgid "General filters"
msgstr "Filtres generals"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:225
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "No té instal·lada la llibreria GD. La llibreria GD és necessària per a poder mostrar gràfiques correctament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:230
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "visiti http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php per a més informació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:229
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "No té instal·lada la llibreria Freetype. La llibreria Freetype és necessària per a poder mostrar gràfiques correctament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:257
msgid "Data selection"
msgstr "Selecció de la informació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:258
msgid "Include:"
msgstr "Incloure:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:520
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:121
msgid "All responses"
msgstr "Totes les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:194
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:120
msgid "Completed responses only"
msgstr "Només respostes completes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:196
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:122
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Només respostes incompletes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:264
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "Veure resum de tots els camps disponibles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:274
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
msgstr "Comptar estadístiques per a cada pregunta basant-se només en el nombre total de respostes per les quals s'ha mostrat la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:274
msgid "Subtotals based on displayed questions"
msgstr "Subtotal basat en les preguntes mostrades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:292
msgid "Statistics report language"
msgstr "Idioma de l'informe estadístic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2337
msgid "Response ID"
msgstr "ID de la resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:298
msgid "Greater than:"
msgstr "Més de:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:302
msgid "Less than:"
msgstr "Menys de:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:314
msgid "Submission date"
msgstr "Data d'enviament"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:315
msgid "Equals:"
msgstr "Iguals:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:319
msgid "Later than:"
msgstr "Posterior a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:322
msgid "Earlier than:"
msgstr "Anterior a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:332
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:334
msgid "Show graphs"
msgstr "Mostrar gràfics"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:346
msgid "Select output format"
msgstr "Seleccioni el format de sortida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1562
msgid "View stats"
msgstr "Veure estadístiques"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1906
msgid "Clear"
msgstr "Eliminar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:357
msgid "Response filters"
msgstr "Filtres de la resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:405
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:198
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:223
msgid "Question group"
msgstr "Grup de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:557
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:670
msgid "Number greater than"
msgstr "Número més gran que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:676
msgid "Number less than"
msgstr "Nombre més petit que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:603
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:632
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1052
msgid "Responses containing"
msgstr "Respostes que contenen"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:722
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "Data (YYYY-MM-DD) igual a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:728
msgid "OR between"
msgstr "o entre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:734
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:445
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1308
msgid "and"
msgstr "i"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1027
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1536
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2210
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1993
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1259
msgid "Uncertain"
msgstr "Incert"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1010
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1556
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1267
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1268
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:612
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:250
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1452
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5033
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5076
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1999
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1276
msgid "Increase"
msgstr "Augment"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1015
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1558
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:613
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:251
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1453
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5034
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2001
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1277
msgid "Same"
msgstr "Mateixos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1557
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1279
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1295
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1275
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1276
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:614
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5035
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5099
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2000
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1278
msgid "Decrease"
msgstr "Disminució"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1441
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1428
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1626
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1627
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1088
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2066
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:348
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1991
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:323
msgid "Browse Responses"
msgstr "Examinar les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1287
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1350
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1385
msgid "Data Entry"
msgstr "Entrada de Dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:79
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "No ha seleccionat una enquesta per a l'entrada de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:643
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance."
msgstr "Aquesta enquesta és privada, ha d'introduir una contrasenya vàlida. Si us plau, contacti amb l'administrador per més ajuda."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:140
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr "El token proporcionat no és vàlid o ja ha estat utilitzat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "Ja existeixen respostes registrades per aquest usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:147
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Segueixi el següent enllaç per actualitzar-ho"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:218
msgid "Edit this entry"
msgstr "Editar aquesta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:153
msgid "This surveys uses anonymous answers, so you can't update your response."
msgstr "Aquesta enquesta és anònima, no pot actualitzar la resposta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:174
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:265
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Ha de proporcionar un nom per a aquesta sessió guardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:266
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Ha de proporcionar una contrasenya per a aquesta sessió guardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:268
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Les seves contrasenyes no coincideixen"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:180
msgid "Try again"
msgstr "Torni a intentar-ho"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:184
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2443
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:186
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2445
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:188
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2447
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar Contrasenya:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2449
msgid "Email:"
msgstr "Correu electrònic:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2451
msgid "Start Language:"
msgstr "Idioma d'inici:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2528
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2936
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:282
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Les seves respostes s'han desat correctament. Se li enviarà un e-mail de confirmació. Si us plau, asseguri's de desar en lloc segur la seva contrasenya perquè no el podrem recuperar per a vostè."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:296
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "S'ha creat també un token per l'enquesta guardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:348
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detalls de l'enquesta guardada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:349
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr "Gràcies per guardar el progrés de l'enquesta. Els següents detalls poden ser utilitzats per tornar a l'enquesta i continuar allà on la va deixar. Si us plau, conservi aquest correu electrònic per la seva seguretat, no li podrem recordar la seva contrassenya."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3121
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:309
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:516
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:520
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:193
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3150
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:353
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Carrega la seva enquesta fent clic en el següent enllaç (o enganxant-lo en el seu navegador):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:318
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr "S'ha enviat un missatge de correu electrònic amb els detalls de la seva enquesta guardada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1341
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:208
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2291
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:61
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:332
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "A l'entrada se li ha assignat el següent id:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:336
msgid "Add Another Record"
msgstr "Afegir un Altre Registre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:337
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3631
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:814
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:453
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:951
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Tornar a l'administració d'enquestes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1343
msgid "View This Record"
msgstr "Veure Aquest Registre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:344
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "Examinar les Respostes Guardades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:304
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:732
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:933
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1088
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:167
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:455
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Editant la resposta (ID %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:459
#, php-format
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "Mirant la resposta (ID %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443
msgid "Cannot be modified"
msgstr "No pot ser modificat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:542
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:575
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:644
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:892
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1691
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1824
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2096
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2208
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6573
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6627
msgid "Please choose"
msgstr "Triï, si us plau"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:633
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1752
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1758
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1835
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1841
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2067
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2083
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:688
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:924
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1687
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1770
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1886
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2907
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1848
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1961
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2015
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2506
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2741
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3642
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3803
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3855
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3874
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3896
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4006
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1517
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:778
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1981
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2516
msgid "Remove this item"
msgstr "Eliminar aquest element"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:800
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2014
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2558
msgid "Your Choices"
msgstr "Les Seves Opcions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:805
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2019
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2567
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2573
msgid "Your Ranking"
msgstr "La Seva Classificació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1092
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1677
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:756
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:757
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:780
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:856
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:865
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:876
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:910
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:930
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:712
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:771
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1694
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2349
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2410
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2473
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1831
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4488
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4584
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4648
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4743
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4875
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4947
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5038
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5216
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5910
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5911
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6379
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6647
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1985
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6186
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6191
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1483
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1572
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1856
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1904
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1939
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1980
msgid "No answer"
msgstr "NS/NC"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3057
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:684
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:267
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1209
msgid "Update Entry"
msgstr "Actualitzar Entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2433
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Acabar enviament de respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2439
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Desar l'enquesta per continuar-la més tard"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1342
msgid "Record has been updated."
msgstr "El registre ha estat actualitzat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1359
msgid "Record Deleted"
msgstr "Registre Eliminat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:564
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1057
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:893
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:896
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:897
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2092
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1702
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1826
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1796
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2369
msgid "Token"
msgstr "Clau d'Accés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1444
msgid "Datestamp"
msgstr "Marca de Data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1458
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:594
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:595
msgid "IP-Address"
msgstr "Adreça IP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1498
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1587
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1619
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1315
msgid "OR"
msgstr "O"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1506
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1610
msgid "AND"
msgstr "I"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1627
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1632
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
msgstr "a la pregunta {QUESTION}, va respondre {ANSWER}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1631
msgid "No Answer"
msgstr "Sense Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1643
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Contestar aquesta pregunta només si es compleixen les següents condicions:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1671
msgid "Help about this question"
msgstr "Ajuda sobre aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1715
msgid "Label 1"
msgstr "Etiqueta 1"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1715
msgid "Label 2"
msgstr "Etiqueta 2"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1724
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1736
msgid "Please choose..."
msgstr "Si us plau, trii..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2528
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2725
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2488
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "Aquesta enquesta encara no està activa. Les seves respostes no seran guardades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2498
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:275
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "L'enquesta que ha seleccionat no existeix"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:165
msgid "PDF Export"
msgstr "Exportar en un arxiu PDF"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1789
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Enviar Enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1789
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:703
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Moltes gràcies per completar aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:167
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:699
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "Si us plau, enviï un fax amb l'enquesta completada a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1783
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:702
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Si us plau, enviar per %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:427
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:270
msgid "or"
msgstr "o"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:482
msgid "Answer was"
msgstr "La resposta era"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:458
msgid "Answer was NOT"
msgstr "La resposta no era"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:462
msgid "Answer was less than"
msgstr "La resposta era menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:466
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "La resposta era menor o igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:470
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "La resposta era mmajor o igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:474
msgid "Answer was greater than"
msgstr "La resposta era major que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:478
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "Resposta que encaixa (expressió regular)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:626
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:633
#, php-format
msgid "Label %s"
msgstr "Etiqueta %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:658
msgid "RANK"
msgstr "RÀNQUING"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:676
msgid "at question"
msgstr "a la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:684
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Contestar aquesta pregunta només si es compleixen les següents condicions:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:717
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:719
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:536
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:707
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:708
msgid "*"
msgstr "*"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:752
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:777
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:784
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:874
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:875
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:669
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Si us plau, seleccioni *només una* de les següents:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:769
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:771
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Si us plau, introdueixi una data:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:886
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3251
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Comenti la seva opció aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:901
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Si us plau, enumeri cada casella en ordre de preferència de 1 a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:902
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "Si us plau, enumeri cada casella en ordre de preferència de 1 a "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:924
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:925
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Si us plau, seleccioni *totes* les que corresponguin:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:930
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:931
#, php-format
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
msgstr "Si us plau, seleccioni *com a molt* %s respostes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:998
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Si us plau, seleccioni totes les que corresponguin i afegeixi un comentari:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1003
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1004
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "Si us plau, seleccioni *a molt estirar*"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1003
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1004
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "respostes i proporcioni un comentari:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1022
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1689
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3116
msgid "Other:"
msgstr "Altre:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1043
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Si us plau, escrigui la/es seva/es resposta/es aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1047
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3898
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "El total de totes les entrades ha de ser igual a %d"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1051
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3894
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "El total de totes les entrades no pot ser més gran que %d"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1055
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3902
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "El total de totes les entrades ha de ser com a mínim %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1078
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1080
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1090
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1100
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1116
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Si us plau, escrigui la seva resposta aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1269
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1284
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1479
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1655
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Si us plau, triï la resposta apropiada per cada entrada:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1345
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1346
#, php-format
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
msgstr "Si us plau, escrigui un múltiple de %d entre %d i %d per a cada element:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1349
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1350
#, php-format
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
msgstr "Si us plau, introduieixi un nombre entre %d i %d per a cada element:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:574
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:575
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:617
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:618
msgid "Check any that apply"
msgstr "Seleccioni les que corresponguin"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1706
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "Hi ha {NUMBEROFQUESTIONS} preguntes en aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1787
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "Si us plau, envii un fax amb l'enquesta completada a: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1806
#, php-format
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
msgstr "Contesti aquesta pregunta només pels elements que ha seleccionat a la pregunta %d ('%s')"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1815
#, php-format
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')"
msgstr "Contesti aquesta pregunta només pels elements que no ha seleccionat a la pregunta %d ('%s')"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:28
msgid "Add question group"
msgstr "Afegir grup de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:40
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr "Error: Ha d'introduir un títol de grup per a cada idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:154
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:730
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1041
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3023
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:171
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:596
msgid "Required"
msgstr "Obligatori"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:794
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1045
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3025
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3027
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:597
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:617
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:55
msgid "Save question group"
msgstr "Guardar grup de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:21
msgid "Import question group"
msgstr "Importar grup de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2941
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2954
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:922
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:929
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:413
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:426
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Si us plau, seleccioni un arxiu a importar!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:184
msgid "Select CSV File:"
msgstr "Seleccioni un Fitxer CSV:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:192
msgid "Convert resources links?"
msgstr "Convertir els enllaços de recursos?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:129
msgid "Edit Group"
msgstr "Modificar Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:163
msgid "Update Group"
msgstr "Actualitzar Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:240
msgid "Change Group Order"
msgstr "Canviar l'Ordre dels Grups"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1287
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1817
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2800
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:632
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1445
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1768
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:39
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:249
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr "L'enquesta seleccionada conté preguntes amb condicions fora del seu propi grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:249
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Es restringeix l'ordenament dels grups per assegurar que les preguntes sobre les que es basen les seves condicions no es reordenin després de les seves dependents."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:249
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "Els següents grups estan involucrats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:254
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr "El grup %s depèn del grup %s, vegi les condicions marcades a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:259
msgid "QID"
msgstr "ID de pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:672
msgid "Place after.."
msgstr "Col·locar després..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:677
msgid "At beginning"
msgstr "Al principi"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:67
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
msgstr "La base de dades de LimeSurvey definida no existeix"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:68
msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it."
msgstr "O la base de dades seleccionada encara no ha estat creada o hi ha algun problema per accedir a ella."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:79
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "No ha escollit l'enquesta a examinar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:114
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Aquesta enquesta no ha estat activada. No hi ha resultats a examinar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:129
msgid "There is no matching survey."
msgstr "No s'ha trobat cap enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:174
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:554
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:555
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1045
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2071
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7212
msgid "First Name"
msgstr "Nom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:549
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:550
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1048
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7213
msgid "Last Name"
msgstr "Cognom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1051
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:210
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:407
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:880
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2079
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:153
msgid "Email"
msgstr "Correu Electrònic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:210
msgid "View Response"
msgstr "Veure Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1067
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:184
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Està segur que vol eliminar aquesta entrada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:224
msgid "Delete this entry"
msgstr "Eliminar aquesta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:228
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "No té permís per a esborrar aquesta entrada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:233
msgid "Export this Response"
msgstr "Exportar aquesta Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:802
msgid "Show previous..."
msgstr "Mostrar anterior..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:500
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:806
msgid "Show next..."
msgstr "Mostrar següent..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:288
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "Està segur de voler eliminar aquesta resposta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:298
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "Mostrar els Resultats Filtrats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:299
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:194
msgid "Token ID"
msgstr "ID de la Clau d'Accés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:487
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:792
msgid "Data view control"
msgstr "Vista de control de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:799
msgid "Show start..."
msgstr "Mostrar inici..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:496
msgid "Show previous.."
msgstr "Mostrar anterior..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:501
msgid "Show next.."
msgstr "Mostrar següent..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:503
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:809
msgid "Show last..."
msgstr "Mostrar anterior..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:504
msgid "Show last.."
msgstr "Mostrar l'últim..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:517
msgid "Records Displayed:"
msgstr "Registres Desplegats:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:518
msgid "Starting From:"
msgstr "Començant Desde:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:519
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:823
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:550
msgid "View response details"
msgstr "Veure detalls de la resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:551
msgid "Edit this response"
msgstr "Editar aquesta resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:552
msgid "Delete this response"
msgstr "Eliminar aquesta resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:566
msgid "Edit this token"
msgstr "Editar aquest token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:609
msgid "Response summary"
msgstr "Sumari de les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:611
msgid "Total responses:"
msgstr "Respostes totals:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:613
msgid "Full responses:"
msgstr "Respostes completes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:614
msgid "Incomplete responses:"
msgstr "Respostes incompletes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:259
msgid "Answered"
msgstr "Ja respost"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:21
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:537
msgid "Import Question"
msgstr "Importar Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:202
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:384
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:31
#, php-format
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Ha ocurregut un error al pujar l'arxiu. Això pot ser degut a permisos incorrectes al seu directori %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:36
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "No s'indica SID (Enquesta). No es pot importar la pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:45
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "No s'indica GID (Grup). No es pot importar la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:39
msgid "File upload succeeded."
msgstr "S'ha pujat l'arxiu amb èxit."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:40
msgid "Reading file.."
msgstr "Llegint fitxer..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:89
msgid "Question import summary"
msgstr "Resum de l'importació de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:92
msgid "Subquestions"
msgstr "Sub-preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:95
msgid "Label sets"
msgstr "Conjunts d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:97
msgid "Question attributes:"
msgstr "Atributs de la pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:100
msgid "Question import is complete."
msgstr "S'ha completat la importació de la pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:101
msgid "Go to question"
msgstr "Anar a la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:141
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr "Aquest arxiu no és un fitxer de preguntes de LimeSurvey. Ha fallat la importació."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:146
msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey Version 1.50 (DBVersion 112) and later are support."
msgstr "Aquest arxiu és molt antic. Només es dóna suport als arxius de la versió 1.50 de LimeSurvey (DBVersion 112) i posteriors."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:273
msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "No pot importar una pregunta que no suporta com a mínim l'idioma base de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:287
msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "No pot importar respostes que no suportin com a mínim l'idioma base de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:351
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
msgstr "No es pot importar un conjunt d'etiquetes que no suporta l'idioma base de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:493
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr "Línia errònia en l'importació - Els camps i les dades no encaixen"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:657
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Com a mínim l'idioma base de l'enquesta ha de figurar entre els idiomes de la pregunta importada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:54
msgid "Saved Responses"
msgstr "Respostes guardades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:59
msgid "Saved Responses:"
msgstr "Respostes Guardades:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1467
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:167
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:78
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1036
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:206
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1799
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:80
msgid "Date Saved"
msgstr "Data Guardada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:560
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3187
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:92
msgid "Edit entry"
msgstr "Editar entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:94
msgid "Delete entry"
msgstr "Eliminar entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:105
msgid "View"
msgstr "Veure"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:155
msgid "Export Results"
msgstr "Exportar Resultats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:156
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:101
msgid "Export results"
msgstr "Exportar resultats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:160
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrat des de l'script d'estadístiques"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:161
msgid "Single response"
msgstr "Resposta única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:188
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2463
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:163
msgid "General"
msgstr "General"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:190
msgid "Range:"
msgstr "Rang"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1510
msgid "From"
msgstr "De"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:191
msgid "to"
msgstr "fins"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:193
msgid "Completion state"
msgstr "Estat de finalització"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:204
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "Capçaleres Abreviades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:206
msgid "Full headings"
msgstr "Capçaleres Complertes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:208
msgid "Question codes"
msgstr "Codis de pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:211
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "Convertir espais del text de les preguntes a barres baixes (_)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:219
msgid "Answer Codes"
msgstr "Còdis de les Respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:222
msgid "Convert Y to"
msgstr "Convertir Y a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:225
msgid "Convert N to"
msgstr "Convertir n a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:229
msgid "Full Answers"
msgstr "Respostes Completes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:231
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:236
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "Microsoft Word (Latin charset)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:244
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "Microsoft Excel (Totes les codificacions)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:247
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(la llibreria Iconv no està instal·lada)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:257
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "Arxiu CSV (tots els grups de caràcters)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:262
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:269
msgid "Column control"
msgstr "Control de columnes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:292
msgid "Choose Columns"
msgstr "Escollir les Columnes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:334
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:297
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
msgstr "El seu qüestionari conté més de 255 columnes de respostes. Les aplicacions de Fulles de Càlcul, tenen un límit de 255 columnes. Seleccioni les columnes a exportar de la següent llista."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:303
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "Triï les columnes que desitja exportar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:332
msgid "Token Control"
msgstr "Clau d'Accés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:333
msgid "Choose Token Fields"
msgstr "Triï els Camps amb Clau d'Accés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:335
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "Pot exportar dades de claus associades a l'enquestat/da de cada resposta. Seleccioni els camps addicionals que desitja exportar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Export data"
msgstr "Exportar les dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:417
msgid "General information in language: "
msgstr "Informació general en l'idioma:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:580
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1030
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1797
msgid "Date Last Action"
msgstr "Data de la última acció"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:584
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:585
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1033
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1798
msgid "Date Started"
msgstr "Data d'inici"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:600
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1042
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:210
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1800
msgid "Referring URL"
msgstr "URL de Referència"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:645
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:775
msgid "Ranking"
msgstr "Ranking"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:959
msgid "New Record"
msgstr "Entrada nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:997
msgid "NEW RECORD"
msgstr "NOU REGISTRE"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:903
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:906
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:907
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:195
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1191
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1208
msgid "N/A"
msgstr "No Disponible"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1333
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1334
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr "Problema de tokens - no es troba la taula de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:45
msgid "Survey ID"
msgstr "ID de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:549
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3122
msgid "Survey"
msgstr "Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:47
msgid "Date Created"
msgstr "Dades Creades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:48
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:49
msgid "Access"
msgstr "Accés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:50
msgid "Anonymous answers"
msgstr "Respostes anònimes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:51
msgid "Full Responses"
msgstr "Enquestes contestades i enviades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:52
msgid "Partial Responses"
msgstr "Enquestes contestades parcialment"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:53
msgid "Total Responses"
msgstr "Total d'enquestes contestades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:69
msgid "Closed-access"
msgstr "Accés restringit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:73
msgid "Open-access"
msgstr "Accés lliure"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:778
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:84
msgid "Not yet active"
msgstr "Encara no activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:783
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:328
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:548
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Aquesta enquesta està actualment activa però ha expirat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:141
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
msgstr "Aquesta enquesta està activa - clica aquí per desactivar-la."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:145
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Aquesta enquesta està activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:153
msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey."
msgstr "Aquesta enquesta no està activa - clica aquí per activar-la."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:157
msgid "This survey is currently not active."
msgstr "Aquesta enquesta no està activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:188
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "No existeixen enquestes - Si us plau, creï una."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:216
msgid "Your personal settings"
msgstr "Les teves opcions personals"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:224
msgid "Interface language"
msgstr "Idioma de l'interfície"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:237
msgid "HTML editor mode"
msgstr "Mode editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:197
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4009
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:206
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Editor HTML en línia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:209
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Editor HTML en una nova finestra"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:203
msgid "No HTML editor"
msgstr "Sense editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:248
msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:375
msgid "Save settings"
msgstr "Opcions de desat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:530
msgid "This survey is not currently active"
msgstr "Aquesta enquesta actualment NO està activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:315
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:535
msgid "Activate this Survey"
msgstr "Activar aquesta Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:540
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "L'enquesta no pot ser activada. O no té suficients privilegis per activar-la o no hi ha preguntes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:333
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:553
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Aquesta enquesta està activa però té una data d'inici."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:558
msgid "This survey is currently active"
msgstr "Aquesta enquesta està actualment activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:564
msgid "Deactivate this Survey"
msgstr "Desactivar aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:577
msgid "Test This Survey"
msgstr "Provar Aquesta Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:581
msgid "Execute This Survey"
msgstr "Executar Aquesta Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3655
msgid "Please select a language:"
msgstr "Si us plau, seleccioni un idioma:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:396
msgid "Survey Security Settings"
msgstr "Opcions de Seguretat de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:408
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:417
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3670
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Pantalla d'entrada de dades de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:415
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "Aquesta enquesta no està activa, no es permet l'entrada de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:434
msgid "Printable Version of Survey"
msgstr "Versió Imprimible de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:459
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Modificar les opcions de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:472
msgid "Delete Current Survey"
msgstr "Eliminar l'Enquesta Actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:483
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2101
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "Exportar l'estructura de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:495
msgid "Browse Responses For This Survey"
msgstr "Examinar les Respostes d'Aquesta Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:500
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3703
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Veure les Respostes Guardades però no Enviades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:508
msgid "Token management"
msgstr "Administració de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:515
msgid "Change question group order"
msgstr "Modificar l'ordre dels grups de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:523
msgid "Standard survey options"
msgstr "Opcions estàndard d'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:524
msgid "Advanced survey options"
msgstr "Opcions avançades d'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:616
msgid "Set Assessment Rules"
msgstr "Fixar Regles d'Avaluació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:627
msgid "Set Survey Quotas"
msgstr "Establir quotes de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:639
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:645
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:22
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "Eliminar les condicions de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:643
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "No hi ha condicions configurades per aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:657
msgid "Quick-translation"
msgstr "Traducció ràpida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:670
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:62
msgid "Question groups"
msgstr "Grups de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:679
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:793
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:796
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1328
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1403
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5317
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:690
msgid "Add new group to survey"
msgstr "Afegeix un grup nou a l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:694
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:695
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "Oculta els detalls d'aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:697
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:698
msgid "Show details of this survey"
msgstr "Mostra els detalls de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:702
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:703
msgid "Close this survey"
msgstr "Tancar aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:734
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2809
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "Les respostes d'aquesta enquesta són anònimes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:735
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2808
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "Aquesta enquesta NO és anònima."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:736
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Presentada pregunta a pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:737
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Presentada grup per grup."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:738
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Presentada en una sola pàgina."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:739
msgid "Responses will be date stamped"
msgstr "Les respostes tindran la data estampada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:740
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "Les Direccions IP seran guardades en un registre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:741
msgid "Referer-URL will be saved"
msgstr "Es registrarà la URL Referent"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:742
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Utilitza cookies pel control d'accés."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:743
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr "Si s'utilitzen tokens, el públic ha de registrar-se per aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:744
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Els participants poden guardar enquestes completades parcialment"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:748
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1258
msgid "No email notification"
msgstr "Cap notificació per correu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:751
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1259
msgid "Basic email notification"
msgstr "Notificació bàsica per correu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:754
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1260
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "Notificació detallada per correu amb els codis de resultats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:760
msgid "Regenerate Question Codes:"
msgstr "Regenerar els Codis de les Preguntes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:769
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "Està segur que vol regenerar els codis de les preguntes?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:765
msgid "Straight"
msgstr "Complet"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:770
msgid "By Group"
msgstr "Per Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:775
msgid "Survey URL"
msgstr "URL de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:788
msgid "Survey URL For Language:"
msgstr "URL de l'Enquesta per Llenguatge:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:788
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3031
msgid "Welcome:"
msgstr "Benvinguda:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:802
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2513
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3140
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:805
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3146
msgid "Fax To:"
msgstr "Nº Fax:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:809
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2695
msgid "Start date/time:"
msgstr "Data i temps d'inici"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2705
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Data i temps dexpiració:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2545
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:833
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:853
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:838
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2466
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3104
msgid "Base Language:"
msgstr "Idioma Predeterminat:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:847
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2471
msgid "Additional Languages"
msgstr "Idiomes Addicionals"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:863
msgid "Exit Link"
msgstr "Enllaç de Sortida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:868
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "Nombre de preguntes/grups"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:870
msgid "Survey currently active"
msgstr "Enquesta actualment activa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:884
msgid "Survey table name"
msgstr "Nom de la taula de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:887
msgid "Hints"
msgstr "Ajudes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:891
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "L'enquesta no pot ser activada encara"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:894
msgid "You need to add question groups"
msgstr "Ha d'afegir grups de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:898
msgid "You need to add questions"
msgstr "Ha d'afegir preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:946
msgid "Edit current question group"
msgstr "Modificar el grup de preguntes seleccionat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:958
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Eliminant aquest grup també eliminará qualsevol pregunta i resposta que conté. Està segur que vol continuar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:967
msgid "Delete current question group"
msgstr "Eliminar el grup de preguntes seleccionat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "No s'ha pogut eliminar aquest grup perquè hi ha, almenys, una pregunta associada a una condició del seu contingut"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:980
msgid "Export this question group"
msgstr "Exportar aquest grup de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:622
msgid "Change Question Order"
msgstr "Modificar l'Ordre de les Preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1013
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "Afegir una nova Pregunta al Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1020
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "Ocultar Detalls d'aquest Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1022
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "Mostrar Detalls d'aquest Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1026
msgid "Close this Group"
msgstr "Tancar aquest Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1052
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Preguntes amb condicions en aquest grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1100
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1105
msgid "Preview This Question"
msgstr "Visualitzar Aquesta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1133
msgid "Edit Current Question"
msgstr "Modificar Pregunta Seleccionada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1145
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Eliminar aquesta pregunta implica eliminar totes les respostes i sub-preguntes que inclou. Està segur de voler continuar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1146
msgid "Delete current question"
msgstr "Eliminar la pregunta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1152
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
msgstr "No es pot eliminar aquesta pregunta perquè hi ha, com a mínim, una altra pregunta que té una condició depenent d'aquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1154
msgid "Disabled - Delete current question"
msgstr "Desactivat - Esborrar la pregunta actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1163
msgid "Export this Question"
msgstr "Exportar la Pregunta Seleccionada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1184
msgid "Copy Current Question"
msgstr "Copiar la Pregunta Seleccionada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1183
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
msgstr "No pot copiar una pregunta si l'enquesta està activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1196
msgid "Set Conditions for this Question"
msgstr "Establir Condicions per aquesta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1211
msgid "Edit subquestions for this question"
msgstr "Editar les sub-preguntes d'aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1222
msgid "Edit answer options for this question"
msgstr "Editar les opcions de resposta per aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1232
msgid "Edit default answers for this question"
msgstr "Modificar/afegir respostes per aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1237
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "Ocultar Detalls d'aquesta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1240
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "Mostrar Detalls d'aquesta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1243
msgid "Close this Question"
msgstr "Tancar aquesta Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:42
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:325
msgid "Code:"
msgstr "Codi:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1263
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Pregunta Obligatoria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1264
msgid "Optional Question"
msgstr "Pregunta Opcional"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1268
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:328
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:372
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:332
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:376
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1276
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:459
msgid "Validation:"
msgstr "Validació:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1281
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:60
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1287
msgid "You need to add answer options to this question"
msgstr "Ha d'afegir opcions de resposta a aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1289
msgid "Edit/add answer options for this question"
msgstr "Modificar/afegir opcions per aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:430
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Opció 'Altres':"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:449
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obligatoria:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1315
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "Altres preguntes que tenen condicions dependents d'aquesta pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1351
msgid "Some example answer option"
msgstr "Exemples d'opcions de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1405
msgid "Edit answer options"
msgstr "Editar opcions de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1624
msgid "New answer option"
msgstr "Nova opció de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1427
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1625
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1716
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:270
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1627
msgid "Label set browser"
msgstr "Navegador de conjunt d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1628
msgid "Quick-add subquestions"
msgstr "Addició ràpida de sub-preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1431
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1670
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Error: Està provant de duplicar els codis de respostes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1447
#, php-format
msgid "Answer scale %s"
msgstr "Escala de resposta %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1458
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:272
msgid "Assessment value"
msgstr "Valoracions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1466
msgid "Answer option"
msgstr "Opció de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1527
msgid "Answer:"
msgstr "Resposta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1541
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1786
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Conjunts de respostes predefinits..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1542
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1787
msgid "Quick add..."
msgstr "Afegir..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1553
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1796
msgid "Available label sets:"
msgstr "conjunts d'etiquetes disponibles:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1555
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798
msgid "Match language"
msgstr "Encaixar idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1556
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1564
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1806
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaçar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1557
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1800
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2492
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:144
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1804
msgid "Enter your subquestions:"
msgstr "Introdueixi les seves sub-preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1569
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1811
msgid "Save changes"
msgstr "Desar canvis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1598
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Exemples de sub-preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1629
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr "Error: Està provant d'usar codis de sub-preguntes duplicats."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1668
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Editar sub-preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1670
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:252
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Error: 'other' és una paraula reservada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1703
msgid "Y-Scale"
msgstr "Escala-Y"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1707
msgid "X-Scale"
msgstr "Escala-X"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1717
msgid "Subquestion"
msgstr "Sub-pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1765
msgid "Subquestion:"
msgstr "Sub-pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1817
msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active."
msgstr "No pot afegir/eliminar sub-preguntes ni editar els seus codis perquè l'enquesta està activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1835
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:317
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:581
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:940
msgid "Add User"
msgstr "Afegir Usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1851
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1028
msgid "User added."
msgstr "Usuai afegit."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1853
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1987
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2050
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2389
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "Establir Permisos per a l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1861
msgid "Failed to add user."
msgstr "Error al afegir l'Usuari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1034
msgid "Username already exists."
msgstr "L'usuari ja existeix."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1868
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1930
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1033
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1039
msgid "Failed to add User."
msgstr "No s'ha pogut afegir l'Usuari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1869
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1931
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1040
msgid "No Username selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap nom d'usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:592
msgid "Add User Group"
msgstr "Afegir Grup d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1906
msgid "User Group added."
msgstr "Grup d'Usuaris afegit."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1924
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "No s'ha pogut afegir el Grup d'Usuaris."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:408
msgid "Deleting User"
msgstr "Eliminant Usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1956
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:366
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:458
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:516
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:520
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:209
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:406
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:879
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:976
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:191
msgid "Username"
msgstr "Nom de l'usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1957
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:459
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5132
msgid "Success!"
msgstr "Exit!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1961
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:981
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "No es pot eliminar l'usuari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1989
msgid "Edit Survey Properties"
msgstr "Modificar les Propietats de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1990
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2244
msgid "Define Questions"
msgstr "Defineixi les Preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2055
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2246
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:61
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1993
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2056
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2247
msgid "Delete Survey"
msgstr "Eliminar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1994
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2057
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:380
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:411
msgid "Activate Survey"
msgstr "Activar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2030
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3138
msgid "Save Now"
msgstr "Guardar Ara"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2243
msgid "Edit Survey Property"
msgstr "Modificar les Propietats de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2245
msgid "Browse Response"
msgstr "Revisar les Respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2105
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
msgstr "Arxiu d'enquesta SML de LimeSurvey (*.lss)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2109
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "queXML Survey XML Format (*.xml)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2209
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "Desar per a LSRC (*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2128
msgid "Export To File"
msgstr "Exportar A Arxiu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2140
msgid "Export group structure"
msgstr "Exportar estructura de grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2193
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
msgstr "Arxiu de grup de preguntes del LimeSurvey (*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2216
msgid "Export to file"
msgstr "Exportar a arxiu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2187
msgid "Export question structure"
msgstr "Exportar l'estructura de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2237
msgid "Survey Security"
msgstr "Paràmetres de Seguretat de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:40
msgid "User Group"
msgstr "Grup d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:211
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:408
msgid "Full name"
msgstr "Nom Complet"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2257
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2260
msgid "Please select a user first"
msgstr "Si us plau, abans seleccioni un usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:89
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2274
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Si us plau, abans seleccioni un grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:999
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:184
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2424
msgid "Update survey rights successful."
msgstr "S'han actualitzat amb èxit els permisos de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2428
msgid "Failed to update survey rights!"
msgstr "No s'han pogut actualitzar els permisos de l'enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2457
msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
msgstr "Modificar opcions de l'enquesta - Pas 1 de 2"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2515
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3142
msgid "Admin Email:"
msgstr "Correu Electrònic de l'Administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3144
msgid "Bounce Email:"
msgstr "Correu electrònic de rebot:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3156
msgid "Presentation & Navigation"
msgstr "Presentació i navegació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2530
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3159
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3161
msgid "Question by Question"
msgstr "Pregunta a Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2537
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:604
msgid "Group by Group"
msgstr "Grup per Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:593
msgid "All in one"
msgstr "Tot en un"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3181
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3182
msgid "Template Preview:"
msgstr "Vista prèvia de la plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2567
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3186
msgid "Allow Saves?"
msgstr "Permetre Guardar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3197
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "Mostrar el botó [<< Anterior]"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2589
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3204
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "Els participants poden imprimir les enquestes?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2601
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3211
msgid "Public statistics?"
msgstr "Estadístiques públiques"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2613
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3218
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "Mostrar gràfics a les estadístiques públiques?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2625
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3225
msgid "List survey publicly:"
msgstr "Llistar l'enquesta públicament:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2638
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3241
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "Carregar automàticament la URL quan s'hagi completat l'enquesta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2653
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3264
msgid "Publication & Access control"
msgstr "Publicació i control d'accés"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2669
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3275
msgid "Set token length to:"
msgstr "Establir la llargada del token a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2674
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3280
msgid "Allow public registration?"
msgstr "Permetre inscripció pública?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3297
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "Establir galeta per prevenir la repetició de participació?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2721
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3308
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "Utilitzar CAPTCHA per"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2725
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2729
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2733
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2742
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3311
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3314
msgid "Survey Access"
msgstr "Accés a l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2725
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2729
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2737
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2745
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3311
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3313
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3315
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2725
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2733
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2737
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2748
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3313
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3316
msgid "Save & Load"
msgstr "Desar i Carregar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2756
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3321
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "Utilitzar el format HTML pels correus eletrònics dels tokens?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2757
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Si canvia al mode e-mail haurà de revisar les plantilles d'e-mail per adaptar-les al nou format"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2771
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3333
msgid "Notification & Data Management"
msgstr "Notificacions i Gestió de Dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2775
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3336
msgid "Admin Notification:"
msgstr "Notificació de l'Administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2782
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3342
msgid "Email responses to:"
msgstr "E-mails de resposta a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3347
msgid "Anonymous answers?"
msgstr "Respostes anònimes?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2795
msgid "You can't use Anonymous answers when Token-based answers persistence is enabled."
msgstr "No poden usar respostes anònimes quan està activada la persistència basada en Tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2800
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3355
msgid "If you turn on the -Anonymous answers- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Si vostè fa que una enquesta sigui anònima i crea una taula de tokens, LimeSurvey marcarà les respostes completades només amb una \"Y\" enlloc de data/hora per assegurar l'anonimat dels participants."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2859
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2885
msgid "Cannot be changed"
msgstr "No es pot modificar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2828
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3365
msgid "Date Stamp?"
msgstr "Marcar la Data?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2832
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "Les respostes no tindran registre de data."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2833
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Les respostes tindran registre de data."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2852
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3372
msgid "Save IP Address?"
msgstr "Guardar la Direcció IP?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2857
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "Les respostes no tindran registrada la Direcció IP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2858
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "Les respostes tindran registrada la Direcció IP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3379
msgid "Save Referring URL?"
msgstr "Guardar la URL de Referència?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2883
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "Les respostes no registraran la URL referenciada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2884
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "Les respostes registraran la URL referenciada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2904
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3386
msgid "Enable token-based response persistence?"
msgstr "Activar la persistència basada en tokens?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2905
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr "No es pot seleccionar aquesta opció si s'usen respostes Anònimes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3393
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "Activar el mode de valoració?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:416
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr "La llibreria zip no està suportada per PHP, la importació ZIP està deshabilitada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2953
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:425
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "Gestió de Recursos Pujats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2959
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:431
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "Navegar pels Recursos Carregats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2961
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:433
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "Exportar Recursos Com A Arxiu ZIP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:434
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "Esculli l'Arxiu ZIP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2965
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:437
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "Importar Arxiu de Recursos ZIP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2976
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Es perdran totes les preguntes, respostes, etc. pels idiomes eliminats. Estàs segur?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2976
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar i Continuar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:244
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Això substituirà al text existent. Vol continuar?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3009
msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
msgstr "Modificar opcions de l'enquesta - Pas 2 de 2"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3029
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3134
msgid "Welcome message:"
msgstr "Missatge de benvinguda:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3033
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3035
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3138
msgid "End message:"
msgstr "Missatge final:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3037
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3232
msgid "End URL:"
msgstr "URL de sortida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3040
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3237
msgid "URL description:"
msgstr "Descripció de la URL:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3043
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3248
msgid "Date format:"
msgstr "Format de la data:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3090
msgid "Create, Import or Copy Survey"
msgstr "Crear, Importar o Copiar Enquestes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3098
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3405
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "Error: Ha d'introduir un títol per aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3104
msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey."
msgstr "Aquest és el llenguatge base de la seva enquesta i no es podrà canviar després. Pot afegir més llenguatges després de crear l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3123
msgid "*This setting cannot be changed later!"
msgstr "*Aquesta característica no es podrà modificar més endavant!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3433
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3436
msgid "*Required"
msgstr "*Requerit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3405
msgid "Save survey"
msgstr "Desar enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3287
msgid "Start date:"
msgstr "Data d'inici:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3289
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3294
#, php-format
msgid "Date format: %s"
msgstr "Format de la data: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3292
msgid "Expiry Date:"
msgstr "Data dExpiració:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3410
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:23
msgid "Import Survey"
msgstr "Importar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3415
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv, *.sql):"
msgstr "Seleccionar l'estructura de l'arxiu de l'enquesta (*.lss, *.csv, *.sql):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3417
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
msgstr "Convertir enllaços de recursos i camps INSERTANS?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:45
msgid "Copy Survey"
msgstr "Copiar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3431
msgid "Select Survey to Copy:"
msgstr "Seleccionar l'Enquesta a Copiar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3434
msgid "New Survey Title:"
msgstr "Nou Títol d'Enquesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3437
msgid "Exclude Quotas?"
msgstr "Excloure Quotes?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3439
msgid "Exclude Answers?"
msgstr "Excloure Respostes?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3441
msgid "Reset Conditions?"
msgstr "Reiniciar Condicions?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3489
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "Atenció: Encara estàs utilitzant la contrasenya per defecte ('password'). Si us plau, modifica-la i torna a iniciar la sessió."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3492
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3495
msgid "Logged in as:"
msgstr "Sessió iniciada com:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3497
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "Modifica les preferències personals"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3503
#, php-format
msgid "Update available: %s"
msgstr "Actualització disponible: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3509
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Pàgina per Defecte d'Administració"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3516
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Crear/Editar Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3519
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Crear/Editar Grups"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:114
msgid "Global settings"
msgstr "Opcions globals"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3531
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Verificar Integritat de les Dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3540
msgid "List Surveys"
msgstr "Llistar Enquestes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3547
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Realitzar còpia de seguretat de tota la Base de Dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3558
msgid "Edit label sets"
msgstr "Editar conjunts d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3568
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:438
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:808
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantilles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3571
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:484
msgid "Surveys"
msgstr "Enquestes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3580
msgid "Create, Import or Copy New Survey"
msgstr "Crear Importar una Nova Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3589
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:844
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:98
msgid "Logout"
msgstr "Tancar la sessió"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3593
msgid "LimeSurvey Online manual"
msgstr "Manual online de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3602
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Benvingut/da a %s!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3603
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Alguns passos molt senzills per a crear la seva primera enquesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3605
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "Crea una enquesta nova clicant a l'icona %s que està a dalt a la dreta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3605
msgid "Add survey"
msgstr "Afegir qüestionari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3606
msgid "Create a new group inside your survey."
msgstr "Crei un nou grup de preguntes dins de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3607
msgid "Create one or more question inside the new group."
msgstr "Crei una o més preguntes dins del nou grup."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3608
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Fet. Prova l'enquesta clicant a l'icona %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3608
msgid "Test survey"
msgstr "Provar qüestionari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3636
msgid "Show summary information"
msgstr "Mostrar informació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3642
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3648
msgid "Display Responses"
msgstr "Mostrar Respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3666
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Mostrar les últimes 50 respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3674
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Generar estadístiques a partir de les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3683
msgid "Export Results to Application"
msgstr "Exportar els Resultats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3688
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Exportar els resultats a un arxiu de comandes SPSS/PASW"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3693
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "Exportar els resultats a un arxiu R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3697
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
msgstr "Importar respostes d'una enquesta desactivada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3707
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:80
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importar un arxiu d'enquestes VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3713
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:54
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exportar un arxiu d'enquesta VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3726
msgid "Iterate surevey"
msgstr "Iterar enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:86
msgid ""
"Group could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing the group name for the following languages"
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir el grup.\\n"
"\\n"
"Falta indicar el nom del grup pels següents idiomes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:128
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "Error: La base de dades indica el següent error:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:178
msgid "Group could not be updated"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:235
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:245
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "No s'ha pogut afegir la pregunta. Com a mínim ha d'introduir un codi de pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:307
#, php-format
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear la pregunta en l'idioma %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:317
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:707
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:736
msgid "Question could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear la pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:509
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la pregunta. Hi ha condicions an altres preguntes que depenen de les respostes d'aquesta pregunta i modificant el seu tipo provocaria alguns problemes. Ha d'eliminar les condicions abans de modificar el tipo d'aquesta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:592
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:659
msgid "Question could not be updated"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:611
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:620
msgid "Answers can't be deleted"
msgstr "No s'han pogut eliminar les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:631
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
msgstr "Aquesta pregunta depèn de la resposta d'una altra i no pot ser mostrada abans de:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:632
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:644
msgid "in position"
msgstr "en la posició"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:633
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:645
msgid "See conditions:"
msgstr "Veure condicions:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:643
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
msgstr "Algunes preguntes depenen de la resposta d'aquesta pregunta. No es pot mostrar la pregunta després de:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:669
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr "No s'ha pogut afegir la pregunta. Ha d'introduir un codi en el camp obligatori"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:804
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la pregunta. Hi ha condicions d'altres preguntes que depenen d'aquesta pregunta. No pot eliminar aquesta pregunta fins que no elimini les condicions."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:825
msgid "Question could not be deleted"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:908
msgid "Failed to update answers"
msgstr "No s'han pogut actualitzar les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:895
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Les respostes amb codi 0 (zero) o en blanc no estan permeses i no seran guardades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:896
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Hi ha una duplicitat en els codis, aquestes entrades no seran actualitzades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:935
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1363
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1236
msgid "Invitation to participate in survey"
msgstr "Invitació per participar a l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1231
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Estimat/da {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Ha estat invitat a participar a la següent enquesta.\n"
"\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Per participar-hi, si us plau, segueixi el següent enllaç:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Moltes gràcies pel seu interès i col·laboració.\n"
"Atentament,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1366
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:657
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1503
msgid "If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}"
msgstr "Si no vol participar en aquesta enquesta i no vol rebre més invitacions, si us plau premi el següent enllaç: {OPTOUTURL}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:651
msgid "Reminder to participate in survey"
msgstr "Recordatori per participar a l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1366
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:657
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1503
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Estimat/da {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recentment va ser invitat a participar a la següent enquesta:\n"
"\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Encara no ha estat completada, i, de la forma més atenta, voldríem recordar-li que l'enquesta encara està disponible per si desitja participar\n"
"\n"
"Per participar-hi, només ha de seguir el següent enllaç:\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Li agraïm el seu interès i col·laboració.\n"
"Atentament,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1367
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:662
msgid "Confirmation of completed survey"
msgstr "Confirmació d'enquesta finalitzada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1368
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:668
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Estimat/da {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Aquest correu és per confirmar que vostè ha completat l'enquesta {SURVEYNAME} i les seves respostes han estat guardades. Moltes gràcies per participar.\n"
"\n"
"Si té algun dubte o consulta addicional, si us plau, posi's en contacte amb {ADMINNAME} a {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Salutacions,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1369
msgid "Survey Registration Confirmation"
msgstr "Confirmació del Registre a l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:679
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Estimat/da {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Vostè, o algú utilitzant la seva direcció de correu electrònic, s'ha registrat per participar en una enquesta titulada {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"Per completar aquesta enquesta, navegui a la següent URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Si té dubtes respecte a l'enquesta, o si no s'ha registrat per realitzar aquesta enquesta i creu que aquest correu és un error, si us plau, posi's en contacte amb {ADMINNAME} a {ADMINEMAIL}."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1155
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1170
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "ERROR eliminant l'identificador de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1241
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enquesta perquè no té títol."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1387
msgid "Survey could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1411
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "La seva configuració personal s'ha desat correctament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumplabel.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:223
msgid "Export Label Set"
msgstr "Exportar Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumplabel.php:32
msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
msgstr "No s'ha indicar el LID. No es pot exportar el conjunt d'etiquetes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3982
#, php-format
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
msgstr "Aquest és el seu full personal d'estadístiques per a l'enquesta #%s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3978
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3983
#, php-format
msgid "Statistics Survey #%s"
msgstr "Estadístiques de l'enquesta #%s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:181
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:195
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importar Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:57
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr "Aquest arxiu no és un arxiu de conjunt d'etiquetes vàlid per LimeSurvey. Ha fallat la importació."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:221
msgid "Return to Labels Admin"
msgstr "Tornar a l'Administració d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:201
msgid "The label set was not imported because the same labelset already exists."
msgstr "El conjunt d'etiquetes no s'ha importat perquè ja existia el mateix conjunt."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:209
msgid "Label Set Import Summary"
msgstr "Resum de la Importació del Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:210
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:93
msgid "Label Sets"
msgstr "Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:211
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:250
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:220
msgid "Import of Label Set is completed."
msgstr "Ha finalitzat la Importació del Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:33
msgid "Export database"
msgstr "Exportar base de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:34
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
msgstr "L'exportació de la base de dades només està disponible per MySQL. Per altres tipus de bases de dades, si us plau, utilitzi el mecanisme de backup per crear un bolcat de la base de dades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:118
msgid "Copy Question"
msgstr "Copiar Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:636
msgid "Base language"
msgstr "Idioma base"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:43
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "Nota: Ha d'introduir un nou codi de pregunta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:416
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:424
msgid "Question group:"
msgstr "Grup de preguntes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:112
msgid "Copy Answers?"
msgstr "Copiar Respostes?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:115
msgid "Copy Attributes?"
msgstr "Copiar els Atributs?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:136
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Editar els valors de respostes per defecte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:197
#, php-format
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Resposta per defecte per l'escala %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:156
msgid "Default answer value:"
msgstr "Valor de resposta per defecte:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:201
msgid "<No default value>"
msgstr "<Sense valor per defecte>"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:182
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Valor per defecte per l'opció 'Altres':"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:201
msgid "Checked"
msgstr "Marcat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:225
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Usar el mateix valor per defecte entre llenguatges:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:297
msgid "Edit question"
msgstr "Modificar la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:297
msgid "Add a new question"
msgstr "Afegir una pregunta nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:299
msgid "Error: You have to enter a question code."
msgstr "Error: Ha d'introduir un codi de pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:390
msgid "Question Type:"
msgstr "Tipus de pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:401
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:425
msgid "Cannot be modified (Survey is active)"
msgstr "No pot ser modificat (l'enquesta està activa)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443
msgid "Survey is currently active."
msgstr "L'enquesta està activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:475
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:477
msgid "At end"
msgstr "Al final"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:483
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:994
msgid "After"
msgstr "Després"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostrar les opcions avançades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "Amagar les opcions avançades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:497
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:503
msgid "Save question"
msgstr "Guardar la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:508
msgid "Update Question"
msgstr "Actualitzar Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:522
msgid "...or import a question"
msgstr "... o importar una pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:528
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
msgstr "Esculli l'arxiu de preguntes del LimeSurvey (*.lsq/*.csv)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:532
msgid "Convert resource links?"
msgstr "Convertir els enllaços dels recursos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:632
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "El grup actual està utilitzant preguntes condicionals"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:632
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "No pot ordenar les preguntes en aquest grup per assegurar que les preguntes dependents de les seves condicions no s'ordenen un cop s'hagi establert la seva dependència."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:632
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "Observi les condicions marcades en les següents preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:733
msgid "View Question"
msgstr "Veure la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot Password"
msgstr "Ha Oblidat la seva Contrasenya?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "Nom d'usuari i/o adreça electrònica no trobats!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:69
#, php-format
msgid "Your user data for accessing %s"
msgstr "Les seves dades d'usuari per accedir %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:71
msgid "New Password"
msgstr "Nova Contrasenya"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:73
msgid "User data"
msgstr "Dades de l'usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "S'ha enviat un missatge de correu electrònic amb les seves dades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:388
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic a {NAME} ({EMAIL}) "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:168
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:269
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya incorrectes!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:152
msgid "Logged In"
msgstr "Accedit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:294
#, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Benvingut/da %s!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:161
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1904
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "Recarregant la Pantalla. Si us plau, esperi."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:176
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
msgstr "LimeSurvey està configurat per a usar l'autenticació mitjançant webserver, però sembla que vostè no ha estat autenticat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:177
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Si us plau, contacti amb l'administrador del seu sistema"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:260
msgid "Auto Import User Failed!"
msgstr "Ha Fallat l'Auto-Càrrega d'Usuari!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:295
msgid "You logged in successfully."
msgstr "Ha accedit al sistema correctament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:312
msgid "Logout successful."
msgstr "Ha sortit del sistema correctament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:400
msgid "Failed to add user"
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:330
msgid "The email address is not valid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:335
msgid "A username was not supplied."
msgstr "No s'ha indicat el nom d'usuari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:363
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hola %s,"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:364
#, php-format
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
msgstr "aquest és un e-mail automàtic per a notificar que s'ha creat un usuari per a vostè al lloc '%s'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:365
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr "Ara pot usar les següents credencials per a accedir al lloc:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:373
msgid "Click here to log in."
msgstr "Cliqui aquí per entrar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:374
#, php-format
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Si us plau, si té algun dubte després de llegir aquest e-mail, no dubti en contactar amb l'administrador a %s. Moltes gràcies!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:376
#, php-format
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Registre d'usuari a '%s'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:383
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr "S'ha enviat a l'usuari un correu amb la contrasenya generada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:393
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:552
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:262
msgid "Set User Rights"
msgstr "Establir Permisos d'Usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:400
msgid "The user name already exists."
msgstr "Ja existeix el nom d'usuari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:419
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "El super-administrador inicial no pot ser eliminat!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:206
msgid "Editing user"
msgstr "Editant usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:526
msgid "Could not modify User Data."
msgstr "No es poden modificar les Dades de l'Usuari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:500
msgid "Email address is not valid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:516
msgid "Unchanged"
msgstr "Sense canvis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:527
msgid "Email address already exists."
msgstr "Ja existeix l'adreça de correu electrònic."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:389
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:577
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:617
msgid "User permissions were updated successfully."
msgstr "S'han actualitzat amb èxit els permisos d'usuari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:627
msgid "You are not allowed to change your own rights!"
msgstr "No pot modificar els seus propis permisos!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:635
msgid "Set Template Rights"
msgstr "Establir permisos de la plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:661
msgid "Template permissions were updated successfully."
msgstr "S'han actualitzat amb èxit els permisos de la plantilla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:667
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "S'ha produit un error mentre es pujaven les plantilles d'usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:22
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:52
msgid "Delete survey"
msgstr "Eliminar enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "No hi ha cap enquesta seleccionada a eliminar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:37
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Està a punt d'eliminar aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:38
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Aquest procés eliminarà aquesta enquesta, i tots els grups relacionats, preguntes, respostes i condicions."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:39
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Abans d'eliminar aquesta enquesta, li recomanem que l'exporti completament des de la pàgina d'administració."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:43
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "Aquesta enquesta està activa i existeix una taula de respostes. Si elimina aquesta enquesta, aquestes respostes seran eliminades. Recomanem que exporti les respostes abans d'eliminar l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:48
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
msgstr "Aquesta enquesta té una taula de tokens associada. Si elimina aquesta enquesta, la taula de token serà eliminada. Recomanem que exporti o realitzi una còpia d'aquests tokens abans d'eliminar l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:116
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "L'enquesta ha estat eliminada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:188
msgid "Firstname from token"
msgstr "Nom del token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:189
msgid "Lastname from token"
msgstr "Cognom del token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:190
msgid "Email from the token"
msgstr "E-mail del token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:194
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "Attribut del token: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:196
msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data de finalització del qüestionari (YYYY-MM-DD)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197
msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
msgstr "Data de finalització del qüestionari (DD-MM-YYYY)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198
msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
msgstr "Data de finalització del qüestionari (MM-DD-YYYY)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157
msgid "Token code for this participant"
msgstr "Codi de token per aquest participant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
msgid "Name of the survey"
msgstr "Nom de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:161
msgid "Description of the survey"
msgstr "Descripció de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Nom de l'administrador de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "E-mail de l'administrador de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
msgid "URL of the survey"
msgstr "URDL de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Valoració global"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:204
msgid "Assessment group score"
msgstr "Valoracions del grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:534
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "No hi ha cap variable de reemplaçament per aquest camp"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:543
msgid "Standard Fields"
msgstr "Camps Estàndard"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:555
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "Camps de Respostes Prèvies"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:591
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:603
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "S'han deshabilitat algunes Preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:593
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "El Format de l'enquesta és %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:595
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:604
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "Només estan disponibles les respostes de les pàgines Prèvies"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:604
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "El mode de l'enquesta es troba fixat a %s:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:633
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:741
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Enviar un missatge de correu electrònic a tots els Membres"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:71
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "Editar l'Actual Grup d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:84
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "Eliminar l'Actual Grup d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:94
msgid "User Groups"
msgstr "Grups d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:102
msgid "Add New User Group"
msgstr "Afegir Grup d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:124
msgid "Edit template permissions"
msgstr "Editar permisos de plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:126
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "Indiqui les plantilles a les que pot accedir aquest usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:142
msgid "Template Name"
msgstr "Nom de Plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:144
msgid "Allowed"
msgstr "Permès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:145
msgid "Check or Uncheck all items"
msgstr "Marcar o desmarcar tots els ítems"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:175
msgid "Save Settings"
msgstr "Desar configuració"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:164
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:283
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "Super-Administrador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:286
msgid "Create Survey"
msgstr "Crear Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:289
msgid "Configurator"
msgstr "Configurador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:292
msgid "Create User"
msgstr "Crear Usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:295
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:961
msgid "Delete User"
msgstr "Eliminar Usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:298
msgid "Manage Template"
msgstr "Administrar Plantilles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:301
msgid "Manage Labels"
msgstr "Administrar Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:387
msgid "Setting as Administrator Child"
msgstr "Configurar com a Administrador Fill"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:388
msgid "Set Parent successful."
msgstr "Marcat correctament com a Pare"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:399
msgid "User control"
msgstr "Control d'usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:411
msgid "No of surveys"
msgstr "Nombre d'enquestes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:413
msgid "Created by"
msgstr "Creat per..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:430
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:494
msgid "Edit this user"
msgstr "Editar aquest usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:506
msgid "Set global permissions for this user"
msgstr "Establir permisos globals per aquest usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:515
msgid "Take Ownership"
msgstr "Obtenir Propietat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:524
msgid "Set template permissions for this user"
msgstr "Establir permisos de plantilla per aquest usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:535
msgid "Delete this user"
msgstr "Eliminar aquest usuari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:577
msgid "Add user:"
msgstr "Afegir usuari:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:595
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:615
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:599
msgid "Add Group"
msgstr "Afegir Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:612
#, php-format
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "Editant grup d'usuaris (Propietari: %s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:619
msgid "Update User Group"
msgstr "Actualitzar Grup d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:635
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Enviar-me una còpia:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:637
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:639
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:276
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:641
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:642
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:650
msgid "Deleting User Group"
msgstr "Eliminant Grup d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:708
msgid "Group Name"
msgstr "Nom del Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:672
msgid "Could not delete user group."
msgstr "No es pot eliminar el grup d'usuaris."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:683
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "No es pot eliminar el grup d'usuaris. No hi ha cap grup seleccionat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:692
msgid "Adding User Group"
msgstr "Afegint Grup d'Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:712
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:833
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:868
msgid "Description: "
msgstr "Descripció:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:715
msgid "User group successfully added!"
msgstr "Grup d'usuaris afegit amb èxit!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:720
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:727
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "No s'ha pogut afegir el Grup!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:721
msgid "Group already exists!"
msgstr "El grup ja existeix!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:728
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "Falta el nom del grup!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:794
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "El/s missatge/s s'ha/n enviat correctament!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:795
msgid "To:"
msgstr "Per:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:801
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "Ha fallat l'enviament del correu a %s. Missatge d'error:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:831
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "S'ha realitzat la modificació del Grup d'Usuaris amb èxit!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:836
msgid "Failed to update!"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:916
msgid "Delete this user from group"
msgstr "Eliminar aquest usuari de grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1011
msgid "Adding User to group"
msgstr "Afegir Usuari al Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpquestion.php:39
msgid "Export Question"
msgstr "Exportar Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:21
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:58
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 Armeni"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:22
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:59
msgid "US ASCII"
msgstr "ASCII Nord-Americà"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:23
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:60
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:24
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:61
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Big5 Xinès Tradicional"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:25
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:62
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Joc de caràcters pseudo binari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:63
msgid "Windows Central European"
msgstr "Windows Centre Europeu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:64
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Windows Cirílic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:65
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Windows Àrab"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:66
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Windows Bàltic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:67
msgid "DOS West European"
msgstr "DOS Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:68
msgid "DOS Central European"
msgstr "DOS Centre Europa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:69
msgid "DOS Russian"
msgstr "DOS Rus"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:70
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "SJIS per Windows Japonès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:71
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:72
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS per Windows Japonès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:73
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR Coreà"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:74
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 Xinès Simplificat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:75
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK Xinès Simplificat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:76
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 Georgià"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:77
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 Grec"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:78
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 Hebreu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:42
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:79
msgid "HP West European"
msgstr "HP Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:80
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "DOS Xec Eslovac Kamenichy"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:81
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Rus Relcom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:82
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U Ucranià"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:83
msgid "cp1252 West European"
msgstr "cp1252 Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:84
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "ISO 8859-2 Centre Europa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:85
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "ISO 8859-9 Turc"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:86
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "ISO 8859-13 Baltic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:87
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac Centre Europa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:88
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac Europa Occidental"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:89
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS Japonès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:90
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit Suec"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:91
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 Tailandès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:92
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:93
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP Japonès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:94
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:79
msgid "Import VV file"
msgstr "Importar arxiu VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:83
msgid "File:"
msgstr "Arxiu:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:84
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID de l'Enquesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:85
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Excloure l'ID del Registre?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:87
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Quan un element importat concorda amb l'ID d'un registre existent:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:88
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Informar i saltar el nou registre."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:89
msgid "Renumber the new record."
msgstr "dfd"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:90
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Substituir el registre existent."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:92
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importar com a respostes no finalitzades?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2807
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Joc de caràcters de l'arxiu:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:96
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:106
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "No s'ha pogut importar l'arxiu VVExport."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:126
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Tornar a la Importació de Respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:271
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "El registre amb ID %d ha estat ignorat perquè hi ha IDs duplicats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:306
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "Ha fallat la importació al registre %d perquè [%s]"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
msgid "Important Note:"
msgstr "Nota Important:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
msgstr "NO refresqui aquesta pàgina, això faria que s'importès un altre cop l'arxiu i produeixi duplicats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:322
msgid "Total records imported:"
msgstr "Total d'elements importats:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:32
msgid "Import Survey Resources"
msgstr "Importar Recursos d'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:221
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr "Mode de demostració: No es poden pujar arxius."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:424
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Permisos incorrectes a la seva carpeta %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:456
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Aquest arxiu no és un arxiu ZIP. Ha fallat la importació."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:480
msgid "Copy failed"
msgstr "Còpia fallida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:295
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:489
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Extensió prohibida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:347
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Imported Files List"
msgstr "Llistat d'Arxius Importats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:334
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Aquest arxiu ZIP conté arxius de Recursos no vàlids. Importació fallida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:335
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
msgstr "Recordi que no es poden usar subdirectoris en arxius ZIP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:536
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:548
msgid "Error Files List"
msgstr "Llistat d'Arxius d'Error"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:357
msgid "Imported Resources for"
msgstr "Recursos importats per"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:553
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Resum de l'Importació de Recursos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:554
msgid "Total Imported files"
msgstr "Total d'arxius Importats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:179
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:555
msgid "Total Errors"
msgstr "Número Total d'Errors"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:568
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:397
msgid "Import Template"
msgstr "Importar Plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:403
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Mode de demostració: No es poden pujar plantilles."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:437
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "La plantilla '%s' ja existeix"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Aquest arxiu ZIP conté arxius de plantilla no vàlids. Importació fallida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:528
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "Recordi que no es poden usar subdirectoris en arxius ZIP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "Imported template files for"
msgstr "Arxius importats de la plantilla per"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:583
msgid "Open imported template"
msgstr "Plantilla importada oberta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:56
msgid "Reading file..."
msgstr "Llegint arxiu..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:72
msgid "Import partially successful."
msgstr "Importació parcialment exitosa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:73
msgid "The following languages in this group were not imported since the survey does not contain such a language: "
msgstr "Els següents idiomes d'aquest grup no s'han importat ja que l'enquesta no els conté com a idiomes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:84
msgid "Group Import Summary"
msgstr "Resum de l'Importació del Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:85
msgid "Groups:"
msgstr "Grups:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:92
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:211
msgid "Label Set"
msgstr "Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:102
msgid "Question Attributes: "
msgstr "Atributs de pregunta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:105
msgid "Import of group is completed."
msgstr "S'ha completat la importació del grup."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:106
msgid "Go to group"
msgstr "Anar al grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:126
msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
msgstr "L'arxiu no conté un format LimeSurvey vàlid."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:317
msgid "You can't import a group which doesn't support the current survey's base language."
msgstr "No pot importar un grup que no suporta l'idioma base de l'enquesta actual."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:333
msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language."
msgstr "No pot importar una pregunta que no suporta l'idioma base de l'enquesta actual."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:772
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Els llenguatges de l'arxiu de grup importat han de contenir com a mínim el llenguatge base de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:83
msgid "Survey Import Summary"
msgstr "Resum de l'Importació de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:94
msgid "Not imported Label Sets"
msgstr "Conjunt d'etiquetes no importat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:94
msgid "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "(No s'han importat els conjunts d'etiquetes perquè no té permís per a crear nous conjunts d'etiquetes.)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:71
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:95
msgid "Question Attributes"
msgstr "Atributs de la Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:111
msgid "Assessments"
msgstr "Valoracions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:73
msgid "Quotas"
msgstr "Quotes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:73
msgid "quota members"
msgstr "membres de quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:73
msgid "quota language settings"
msgstr "configuració de l'idioma de la quota"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2514
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:98
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "Importació de l'Enquesta finalitzada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:76
msgid "Go to survey"
msgstr "Anar a l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:139
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr "Aquest fitxer no és un fitxer d'una enquesta de LimeSurvey. La importació ha fallat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:484
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:561
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "Ha fallat la importació del fitxer de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:484
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "El fitxer no conté un format LimeSurvey vàlid."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:517
#, php-format
msgid "Template %s not found, please review when activating."
msgstr "No s'ha trobat la plantilla %s, si us plau revisi quan ho activi."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:695
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
msgstr "Un grup de l'arxiu CSV/SQL no forma part de la mateixa enquesta. S'ha aturat la importació de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:749
#, php-format
msgid "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is unknown."
msgstr "La pregunta \"%s - %s\" NO ha estat importada perquè el tipus de la pregunta no es conegut"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:755
#, php-format
msgid "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it is the most similiar one."
msgstr "La pregunta \"%s - %s\" s'ha importat, però s'han definit com a tipus '%s' perquè és el més similar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1251
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1252
#, php-format
msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
msgstr "S'ha saltat la condició per %d (%d no existeix)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:640
msgid "LimeSurvey Online Manual"
msgstr "Manual Online de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpquestion.php:41
msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
msgstr "No s'ha indicat el QID. No es poden exportar les preguntes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:52
msgid "Export VV file"
msgstr "Exportar arxiu VV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:44
msgid "Export Survey"
msgstr "Exportar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:69
msgid "File Extension"
msgstr "Extensió de l'arxiu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:77
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Per a facilitar l'obertura a MS Excel, canvii l'extensió a 'tab' o 'txt'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:73
msgid "Survey List Page"
msgstr "Pàgina de Llistat d'Enquestes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:74
msgid "Welcome Page"
msgstr "Pàgina de Benvinguda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:75
msgid "Question Page"
msgstr "Pàgina de Preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:76
msgid "Completed Page"
msgstr "Pàgina d'Enquesta Completada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:77
msgid "Clear All Page"
msgstr "Pàgina de Netejar-ho Tot"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:78
msgid "Register Page"
msgstr "Pàgina de Registre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:79
msgid "Load Page"
msgstr "Pàgina de Cargar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:80
msgid "Save Page"
msgstr "Pàgina de Guardar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:81
msgid "Print answers page"
msgstr "Imprimir pàgina de respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:82
msgid "Printable survey page"
msgstr "Versió imprimible de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:224
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "La plantilla '%s' s'ha eliminat satisfactòriament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:229
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
msgstr "Hi ha hagut un problema al esborrar la plantilla '%s'. Si us plau, comprovi els permisos de l'arxiu i el directori."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:391
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:413
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "Error a l'hora de copiar %s a la nova carpeta de la plantilla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:280
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "Ja existeix un directori amb el nom `%s` - esculli un altre nom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:282
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "No es pot crear el directori `%s`."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:282
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Si us plau, comprovi els permisos del directori"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:290
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "No es pot renombrar el directori a `%s`."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:290
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Potser no té permisos."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:796
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "No està permès pujar aquest tipus de fitxers."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:423
msgid "Template Sample"
msgstr "Mostra de la plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr "Aquesta és una descripció d'exemple. La definitiva pot ser considerablement més extensa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424
msgid "But this one isn't."
msgstr "Però aquest no ho és."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:425
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Benvingut a aquesta enquesta de mostra"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:425
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "T'ho hauries de passar bé fent això"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:431
msgid "Some URL description"
msgstr "Alguna descripció de la URL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Grup 1: El primer conjunt de preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:435
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "Aquesta descripció de grup és bastant vàcua, però molt important."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2507
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2932
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:438
msgid "This is some help text."
msgstr "Això és un text d'ajuda."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:441
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:252
msgid "Thank you!"
msgstr "Gràcies!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:442
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:196
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:253
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Les seves respostes han estat guardades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:447
msgid "Assessment heading"
msgstr "Capçalera de les valoracions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:447
msgid "Assessment details"
msgstr "Detalls de les valoracions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:447
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Tingui en compte que aquesta secció de valoracions només es mostrarà si s'han establert les regles de valoració i el mode de valoració està actiu."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:448
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Nom de l'enquesta (ID)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:450
msgid "Your answer"
msgstr "La seva resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:482
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:405
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "No ha proporcionat el número d'identificació de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:483
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:406
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:483
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:500
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:520
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Si us plau, contacti amb %s (%s) si desitja més ajuda."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:484
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:407
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Les enquestes següents estan disponibles:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:532
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:533
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Si us plau, expliqui alguna cosa detalladament:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:700
msgid "Submit your survey."
msgstr "Enviar la seva enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:704
msgid "This is the survey end message."
msgstr "Aquest és el missatge final de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:824
#, php-format
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
msgstr "Nota: Aquesta plantilla és estàndard. Si vol editar %s-la còpiï-la prèviament.%s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:824
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898
msgid "Copy Template"
msgstr "Copiar Plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:825
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "Si us plau, introdueixi el nom per a la plantilla copiada:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:825
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897
msgid "copy_of_"
msgstr "còpia_de_"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:837
msgid "Create new template called:"
msgstr "Crear una nova plantilla anomenada:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:837
msgid "NewTemplate"
msgstr "Nova Plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:839
msgid "Create new template"
msgstr "Crear nova plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:862
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "No es pot canviar el nom a una plantilla estàndard."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:864
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "No es pot eliminar una plantilla estàndard."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:869
msgid "Rename this template to:"
msgstr "Renombrar aquesta plantilla a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:870
msgid "Rename this template"
msgstr "Renombrar aquesta plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:873
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Està segur que vol eliminar aquesta plantilla?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:874
msgid "Delete this template"
msgstr "Eliminar aquesta plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar Plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:885
msgid "Import template"
msgstr "Importar plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:893
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:894
msgid "Please change the directory permissions of tmp folder in order to enable this option"
msgstr "Si us plau, canvii els permisos del directori tmp per tal d'activar aquesta opció"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:903
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:904
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:906
msgid "Please change the directory permissions of tmp folder amd templates folder in order to enable this option"
msgstr "Si us plau, canvii els permisos dels directoris tmp i templates per tal d'activar aquesta opció"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:908
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:927
msgid "Uploaded template file"
msgstr "Arxiu de plantilla pujat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:933
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Seleccioni l'arxiu ZIP de la plantilla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:935
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "Importar plantilla en arxiu ZIP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:952
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "Editant la plantilla '%s' - Arxiu '%s'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:956
msgid "Standard Files:"
msgstr "Arxius Stàndars:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:969
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:350
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:661
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Canvis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:971
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "No es poden desar canvis a una plantilla estàndard."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:977
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr "No pot desar els canvis perquè no es pot escriure al directori de la plantilla"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:981
msgid "Other Files:"
msgstr "Altres Arxius:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:986
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "Arxius CSS i Javascript:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:999
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Està segur que vol eliminar aquest arxiu?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1001
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "No es poden esborrar els arxius continguts en una plantilla estàndard."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1013
msgid "Upload a file:"
msgstr "Pujar un arxiu:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1014
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2825
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1035
msgid "Preview:"
msgstr "Vista Prèvia:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1050
msgid " Please change the directory permission of /tmp folder in order to preview templates."
msgstr "Si us plau, canvii els permisos del directori /tmp per tal de previsualitzar les plantilles."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:921
#, php-format
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "Ja ha completat el %s%% d'aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:166
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "Aquest grup no conté cap pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:195
msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions."
msgstr "Aquesta pregunta és del tipus sub-pregunta, però no té sub-preguntes configurades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:205
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "Aquesta pregunta és de múltiples respostes però encara no té respostes assignades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:215
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Aquesta pregunta encara no té assignat el 'tipo' de la pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:223
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr "Aquesta pregunta requereix respostes, però no se n'ha indicat cap."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:231
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr "Aquesta pregunta requereix un segon conjunt de respostes, però no se n'ha indicat cap."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:196
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:288
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Aquesta pregunta té una condició, però aquesta condició està basada en una pregunta que apareix després d'aquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:229
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "L'enquesta no passa el control de consistència"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:231
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "S'han detectat els següents problemes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:248
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "L'enquesta no podrà ser activada fins que aquests problemes estiguin resolts."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "LLEGEIXI AIXÒ AMB ATENCIÓ ABANS DE CONTINUAR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:260
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "Ha d'activar una enquesta quan estigui totalment segur que la configuració d'aquesta es correcta i no hi haurà més canvis."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:261
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "Un cop activada l'enquesta no podrà:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:261
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Afegir o eliminar grups"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:261
msgid "Add or delete questions"
msgstr "Afegir o eliminar preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:261
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
msgstr "Afegir o eliminar sub-preguntes o canviar-ne els codis."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262
msgid "However you can still:"
msgstr "En canvi, encara podrà:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
msgstr "Editar el codi/títol/text i opcions avançades de les seves preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262
msgid "Edit your group names or descriptions"
msgstr "Editar els noms o descripcions dels seus grups"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262
msgid "Add, remove or edit answer options"
msgstr "Afegir, eliminar o editar opcions de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262
msgid "Change survey name or description"
msgstr "Canviar el nom o descripció de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:263
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "Un cop les dades han estat introduïdes en aquesta enquesta, necessitarà desactivar-la per afegir o eliminar grups o preguntes. Això que provocarà que es moguin totes les dades que ja han estat introduïdes a una altra taula arxivada separada. "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:381
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "L'enquesta no pot ser activada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:383
msgid "Database error:"
msgstr "Error de la base de dades:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:412
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "L'enquesta ha estat activada. La taula de resultats ha estat creada amb èxit."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:426
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "Aquesta enquesta permet registre públic. Una taula de tokens haurà de ser creada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:427
msgid "Initialise Tokens"
msgstr "Inicialitzar Tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:431
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr "Aquesta enquesta està activa, les respostes podran ser guardades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:432
msgid "Open-access mode"
msgstr "Enquesta d'accés lliure"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:432
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "No es necessita cap codi d'invitació per completar l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:432
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
msgstr "Vostè pot fer que l'enquesta sigui d'accés restringit (o sigui, només per a persones que tinguin la contrasenya oportuna) inicialitzant una taula de tokens prement al següent botó."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:433
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Canviar a enquesta d'accés restringit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:413
msgid "No, thanks."
msgstr "No, gràcies."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:62
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "Administració dels conjunts d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:73
msgid "Labelsets"
msgstr "Conjunt d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:788
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:842
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1327
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5316
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5352
msgid "Please Choose..."
msgstr "Si us plau, triï..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:92
msgid "Add new label set"
msgstr "Afegir nou conjunt d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:102
msgid "Show Help"
msgstr "Mostra Ajuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119
msgid "Create or Import New Label Set"
msgstr "Crear o importar un conjunt d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119
msgid "Create New Label Set"
msgstr "Crear un nou conjunt d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:120
msgid "Edit Label Set"
msgstr "Modificar Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:127
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Error: Ha d'introduir un nom per aquest conjunt d'etiquetes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:130
msgid "Set name:"
msgstr "Nom del conjunt:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:137
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomes:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:147
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
msgstr "No pot eliminar aquest element ja que necessita almenys un idioma en un conjunt d'etiquetes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:163
msgid "Save label set"
msgstr "Guardar el conjunt d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:188
msgid "Check for duplicates?"
msgstr "comprovar duplicats?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:218
msgid "Edit label set"
msgstr "Modificar conjunt d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:219
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "Està segur que vol eliminar aquest conjunt d'etiquetes?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:220
msgid "Delete label set"
msgstr "Eliminar conjunt d'etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:226
msgid "Close Window"
msgstr "Tancar Finestra"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:252
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Error: Està provant d'usar codis d'etiqueta duplicats."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:280
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:366
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:332
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:753
msgid "Del"
msgstr "Eliminar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:729
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:343
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:741
msgid "Dn"
msgstr "Avall"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:358
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:369
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:612
msgid "Add new label"
msgstr "Afegir nova etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:395
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr "Nota: Les noves etiquetes han de ser introduides a la primera pestanya d'idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:509
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr "No s'han pogut copiar les etiquetes ja definides en els idiomes agregats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:527
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "No s'han pogut eliminar les etiquetes dels idiomes eliminats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:535
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:551
msgid "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You must delete these questions first."
msgstr "No s'ha pogut eliminar el Conjunt d'Etiquetes - Hi ha preguntes que depenen d'elles. Ha d'eliminar aquestes preguntes per poder continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:587
msgid "Insert of Label Set failed"
msgstr "No s'ha pogut afegir el Conjunt d'Etiquetes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:648
msgid "Failed to insert label"
msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:655
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
msgstr "Aquest codi d'etiqueta ja s'utilitza en aquest conjunt d'etiquetes. Si us plau, triï un altre codi o modifiqui el ja existent."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:712
msgid "Failed to update label"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:723
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "No es poden actualitzar les etiquetes ja que s'està usant codis duplicats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:757
msgid "Failed to delete label"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'etiqueta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:273
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:285
msgid "Token control"
msgstr "Control de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:84
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "No ha seleccionat una enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:97
msgid "Main admin screen"
msgstr "Pantalla principal d'administració"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:337
msgid "Token table could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear la taula de tokens."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:358
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "S'ha creat una taula de tokens per aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:370
msgid "Import old tokens"
msgstr "Importar tokens antics:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:371
msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported."
msgstr "S'ha creat una taula de tokens per aquesta enquesta i s'han importat els tokens antics."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:391
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "No s'ha inicialitzat una taula de tokens per aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:396
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL."
msgstr "Si inicialitza una taula de tokens per aquesta enquesta, aquesta només serà accessible pels usuaris que proporcionin un token vàlid manualment o mitjançant un enllaç."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:403
msgid "Note: If you turn on the -Anonymous answers- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Nota: Si vostè activa la opció -Respostes anònimes- per aquesta enquesta, LimeSurvey marcarà les respostes completades només amb una 'Y' enlloc de data/hora per assegurar l'anonimat dels participants."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:407
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "Vol crear una taula de tokens per aquesta enquesta?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:410
msgid "Initialise tokens"
msgstr "Inicialitzar els tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:421
msgid "Restore options"
msgstr "Opcions de recuperació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:424
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "Les següents taules de tokens antigues podrien ser restaurades:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:431
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:457
msgid "Show token summary"
msgstr "Mostrar el sumari dels tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:461
msgid "Display tokens"
msgstr "Mostrar els tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2301
msgid "Add new token entry"
msgstr "Afegir un nou token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:473
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "Administrar camps d'atributs adicionals"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:477
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "Importar els tokens des d'un arxiu CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:479
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "Importar els tokens des d'una base de dades LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:486
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "Exportar els tokens a un arxiu CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:495
msgid "Edit email templates"
msgstr "Editar les plantilles dels correus electrònics"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:498
msgid "Send email invitation"
msgstr "Enviar invitació per correu electrònic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:501
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1485
msgid "Send email reminder"
msgstr "Enviar recordatori per correu electrònic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:505
msgid "Generate tokens"
msgstr "Generar tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:509
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:772
msgid "Drop tokens table"
msgstr "Eliminar taula de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:514
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar l'ajuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:527
msgid "Token summary"
msgstr "Sumari dels tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:531
msgid "Total records in this token table"
msgstr "Total de registres en la taula de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:538
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "Total amb token no únic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:545
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Total d'invitacions enviades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:550
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Total d'enquestes acabades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:574
msgid "Token export options"
msgstr "Opcions d'exportació de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:576
msgid "Token status:"
msgstr "Estat dels tokens:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:577
msgid "All tokens"
msgstr "Tots els tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:579
msgid "Not started"
msgstr "No començat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:582
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Començat però no completat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:585
msgid "Invitation status:"
msgstr "Estat de la invitació:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:586
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:591
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:596
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:587
msgid "Invited"
msgstr "Convidat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:588
msgid "Not invited"
msgstr "No convidat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:590
msgid "Reminder status:"
msgstr "Estat del recordatori:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:592
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Recordatoris enviats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:593
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "No s'han enviat recordatoris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:595
msgid "Filter by language"
msgstr "Filtrar per idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:603
msgid "Filter by email address"
msgstr "Filtrar per adreça de correu electrònic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:607
msgid "Export tokens"
msgstr "Exportar tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:717
msgid "Edit email settings"
msgstr "Editar les opcions dels correus electrònics"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:638
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Assumpte de la invitació:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:641
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:647
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:652
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:669
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:674
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:680
msgid "Use default"
msgstr "Utilitzar els valors per defecte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:643
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:645
msgid "Invitation email:"
msgstr "Missatge del correu electrònic d'invitació:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:649
msgid "Email reminder subject:"
msgstr "Assumpte del recordatori:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:656
msgid "Email reminder:"
msgstr "Missatge del correu electrònic de recordatori:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:660
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Assumpte del correu electrònic de confirmació:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:665
msgid "Confirmation email:"
msgstr "Missatge del correu electrònic de confirmació:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:667
msgid "Confirmation email"
msgstr "Missatge del correu electrònic de confirmació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:671
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "Assumpte del correu electrònic de registre públic:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:673
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Confirmació del registre a l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:676
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:678
msgid "Public registration email:"
msgstr "Missatge del correu electrònic d'inscripció pública:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:719
msgid "Token email settings have been saved."
msgstr "S'han guardat les opcions del correu electrònic del token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:731
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:771
msgid "Delete all token entries"
msgstr "Eliminar tots els tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:732
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "S'han eliminat tots els tokens."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:744
msgid "Clear token invites"
msgstr "Buidar les invitacions de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:745
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
msgstr "Tots els tokens s'han marcat com a 'No convidat'."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:757
msgid "Remove unique token numbers"
msgstr "Eliminar totes els números únics de token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:758
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "Totes les contrasenyes úniques han estat eliminades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:765
msgid "Token database administration options"
msgstr "Opcions d'administració de la base de dades de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:767
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr "Està completament segur que vol resetejar tots els status d'enviament d'invitació a NO?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:767
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr "Modificar totes les entrades a \"Invitació no enviada\"."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:769
msgid "Are you sure you want to delete all unique token numbers?"
msgstr "Està segur que vol eliminar totes les contrasenyes úniques?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:769
msgid "Delete all unique token numbers"
msgstr "Eliminar totes les contrasenyes úniques"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:771
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "Està segur/a que vol eliminar tots els tokens?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:813
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:821
msgid "Records displayed:"
msgstr "Registres mostrats:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:822
msgid "Starting from:"
msgstr "Començant des de:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:855
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:863
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:866
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:875
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:892
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:895
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:902
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:912
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:924
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:930
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:933
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:939
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:942
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:948
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:951
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:957
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:970
msgid "Sort by: "
msgstr "Ordenar per:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:864
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:868
msgid "First name"
msgstr "Nom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:873
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:876
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:877
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:886
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7214
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:913
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2108
msgid "Invite sent?"
msgstr "Invitació enviada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:922
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:926
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2113
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Recordatori enviat?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:931
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:934
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:935
msgid "Reminder count"
msgstr "Comptador de recordatoris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:940
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:943
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2126
msgid "Completed?"
msgstr "Completada?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:949
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:952
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:953
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2131
msgid "Valid from"
msgstr "Vàlid des de"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:958
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:961
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:962
msgid "Valid until"
msgstr "Vàlid fins"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1017
msgid "Invalid email address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic invàlida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1023
msgid "This participant opted out of this survey."
msgstr "Aquest participant ha optat per sortir de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1051
msgid "Do Survey"
msgstr "Realitzar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1059
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1061
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2057
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2179
msgid "Edit token entry"
msgstr "Modificar token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1064
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1066
msgid "Delete token entry"
msgstr "Eliminar token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1080
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1082
msgid "View/Update response"
msgstr "Mirar/Actualitzar Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1091
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "Enviar un correu d'invitació a aquesta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1097
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1099
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "Enviar un correu recordatori a aquesta entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1116
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Eliminar les entrades seleccionades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1118
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr "Està segur de voler eliminar les entrades seleccionades?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1124
msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)"
msgstr "Enviar e-mails d'invitació a les entrades seleccionades (si no se'ls ha enviat prèviament una invitació)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1130
msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)"
msgstr "Enviar e-mails recordatoris a les entrades seleccionades (si no se'ls ha enviat prèviament una invitació)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1148
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "Eliminar Taula Tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1154
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
msgstr "Si elimina la taula de tokens, no serà necessària cap contrasenya per realitzar l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1154
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
msgstr "Es realitzarà una còpia de seguretat si continua. L'administrador del sistema tindrà accès a aquesta taula."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1157
msgid "Delete Tokens"
msgstr "Eliminar Tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
msgstr "La taula de tokens ha estat eliminada i ja no es necessària cap contrasenya per accedir a l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
msgstr "S'ha realitzat una còpia de seguretat y aquesta podrà ser accedida per l'administrador del sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1205
msgid "Send email invitations"
msgstr "Enviar invitació per correu electrònic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1211
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1490
msgid "Warning!"
msgstr "Alerta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1211
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1490
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
msgstr "Aquesta enquesta encara no ha estat activada, per tant els participants no podran omplir el formulari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1513
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1530
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:259
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1267
msgid "Invitation Email:"
msgstr "Missatge del correu d'invitació:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1292
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1562
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr "Token de derivació amb adreces d'e-mail que han fallat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1296
msgid "Send Invitations"
msgstr "Enviar Invitacions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1308
msgid "Sending invitations..."
msgstr "Enviant invitacions..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1603
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "Enviant a ID de token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1311
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1604
msgid "Sending to Token IDs"
msgstr "Enviant a IDs de token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1732
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
msgstr "S'ha posposat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): El token encara no és vàlid."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1416
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1736
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore."
msgstr "S'ha ignorat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): El token ha deixat de ser vàlid."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1426
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Invitació enviada a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1752
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr "Ha fallat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}). Missatge d'error:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1769
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Hi ha més correus pendents de ser enviats en un sol cop. Per continuar enviant marqui-ho sota."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1448
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1770
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Hi ha correus {EMAILCOUNT} que no han estat enviats."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1468
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
msgstr "No hi ha correus electrònics elegibles per enviar. Això ha estat provocat perquè cap ha complert els criteris de:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1469
msgid "having a valid email address"
msgstr "tenir una adreça de correu electrònic vàlida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1470
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "encara no s'ha enviat una invitació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1471
msgid "having already completed the survey"
msgstr "haver completat l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1472
msgid "having a token"
msgstr "tenint un token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1536
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Correu electrònic recordatori:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1545
msgid "Send reminder to token IDs:"
msgstr "Enviar recordatori als tokens amb ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1549
msgid "Sending to:"
msgstr "Enviant a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1550
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
msgstr "Totes les entrades de token a qui s'enviaria un correu electrònic recordatori"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1553
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "Iniciar en el token amb ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1558
msgid "Send reminder to Token ID:"
msgstr "Enviar recordatori al token amb ID:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1568
msgid "Min days between reminders"
msgstr "Mínim número de dies entre recordatoris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1572
msgid "Max reminders"
msgstr "Nombre màxim de recordatoris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1575
msgid "Send Reminders"
msgstr "Enviar Recordatoris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1588
msgid "Sending Reminders"
msgstr "Enviant Recordatoris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1602
msgid "From Token ID"
msgstr "Des d'ID de token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1748
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Recordatori enviat a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1807
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an invitation, but not having yet completed the survey."
msgstr "No hi ha correus elegibles per enviar. Això ha estat provocat perquè cap ha complert els criteris de - tenir una adreça electrònica, havent rebut una invitació, però no havent completat l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1822
msgid "Create tokens"
msgstr "Crear tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1826
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
msgstr "Marcant Si generarà contrasenyes per a tots els membres de la llista de tokens i que se'ls hi hagi generat prèviament. És correcte?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1875
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr "S'han creat {TOKENCOUNT} contrasenyes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1895
msgid "Tokens have been deleted."
msgstr "S'han eliminat els tokens."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1897
msgid "No tokens were selected for deletion"
msgstr "No s'han seleccionat tokens per a l'eliminació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1902
msgid "Token has been deleted."
msgstr "S'ha eliminat el Token."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1913
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "Administrar els atributs dels tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1917
msgid "Attribute field"
msgstr "Camp d'atribut"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1917
msgid "Field description"
msgstr "Descripció del camp"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1917
msgid "Example data"
msgstr "Exemple"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1934
msgid "<no data>"
msgstr "<sense dades>"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1939
msgid "Save attribute descriptions"
msgstr "Desar descripcions d'atribut"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1945
msgid "Add token attributes"
msgstr "Afegir atributs de token."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1947
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr "Hi ha %s camps d'atributs d'usuari en aquesta taula de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1950
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Nombre de camps d'atribut a afegir:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1954
msgid "Add fields"
msgstr "Afegir camps"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1978
msgid "Update token attribute descriptions"
msgstr "Actualitzar descripcions d'atributs de token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1982
msgid "Updating token descriptions failed:"
msgstr "Ha fallat l'actualització de les descripcions de token:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1983
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1988
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2025
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "Tornar al gestor de camps d'atribut."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1987
msgid "Token descriptions were successfully updated."
msgstr "Les descripcions de token s'han actualitzat correctament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2015
msgid "Update token attributes"
msgstr "Actualitzar atributs de token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2019
msgid "Adding fields failed:"
msgstr "Ha fallat l'addició de camps:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2024
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "S'ha/-n afegit %s camp/-s correctament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2061
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2266
msgid "Add token entry"
msgstr "Afegir una nova entrada de token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2069
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2083
msgid "Email Status"
msgstr "Estat del correu electrònic"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2098
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Create Tokens'"
msgstr "Pot deixar-ho en blanc i generar tokens automàticament utilitzant 'Generar Tokens'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2120
msgid "Reminder count:"
msgstr "Comptador de recordatori:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2137
msgid "until"
msgstr "fins"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1618
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "Format: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2143
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2161
msgid "Update token entry"
msgstr "Actualitzar token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2231
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "El token s'ha actualitzat correctament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2300
msgid "Display Tokens"
msgstr "Mostrar Tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2298
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2757
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2299
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
msgstr "Ja hi ha una entrada amb aquest token a la taula. El mateix token no pot ser usat en més d'una entrada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2238
msgid "Show this token entry"
msgstr "Mostrar l'entrada d'aquest token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2292
msgid "Added New Token"
msgstr "Nou Token Afegit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2312
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Pujar Arxiu CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2315
msgid "CSV input format"
msgstr "format de l'entrada CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "L'arxiu ha de ser un arxiu CSV estàndard (delimitat per comes) amb cometes dobles opcionals per a emmarcar valors (per defecte en OpenOffice i Excel). La primera línia ha de contenir els noms dels camps. Els camps poden estar en qualsevol ordre."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Camps obligatoris:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2317
msgid "Optional fields:"
msgstr "Camps opcionals:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2327
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "S'han llegit els registres LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2330
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2331
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr "Les consultes basades en LDAP estan definides per l'administrador en l'arxiu config-ldap.php"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2345
msgid "Token file upload"
msgstr "Pujada d'arxiu de token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2360
msgid "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload directory"
msgstr "Arxiu a pujar no trobat. Comprovi els seus permisos i ruta del directori de pujades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2365
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "S'ha pujat correctament l'arxiu CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2374
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu pujat!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2401
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr "Error: Falta alguna de les columnes obligatòries ('nom', 'cognoms' o 'e-mail') a l'arxiu pujat "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2502
msgid "Successfully created token entries"
msgstr "Entrades de tokens creades correctament"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2504
msgid "Failed to create token entries"
msgstr "S'ha produit un error al crear entrades de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2506
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s registres en CSV"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2507
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s registres han complert els requeriments mínims"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2508
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "%s registres importats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2517
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s registres duplicats eliminats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2530
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2763
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2771
msgid "List"
msgstr "Llistat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2529
#, php-format
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s línies tenen un nombre de camps diferent."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2539
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2770
#, php-format
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr "%s registres eliminats per tenir una adreça de correu electrònic no vàlida."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2565
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Pujant Consulta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2759
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "Resultats de la consulta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2760
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "Els registres compleixen els requisits mínims"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2761
msgid "Records imported"
msgstr "Registres importats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2762
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Registres duplicats eliminats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2781
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "No es pot enllaçar a la carpeta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2787
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "No es pot connectar a la carpeta LDAP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2806
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Triï un arxiu CSV per a enviar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2808
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2859
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtrar adreces de correu electrònic buides:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2809
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2860
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtrar registres duplicats:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2810
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Els duplicats venen determinats per:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2840
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "Disculpi, però el mòdul LDAP no es troba en la seva configuració de PHP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2846
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP està deshabilitat o no s'ha definit cap consulta LDAP."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2852
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Seleccioni la consulta LDAP que desitja executar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:46
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr "S'han rebut les dades per al nom d'usuari i contrasenya, però l'ús de contrasenyes d'un sol ús està deshabilitada a les opcions de configuració. Si us plau, afegeixi la següent línia a l'arxiu config.php per tal d'activar les contrasenyes d'un sol ús:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "No s'han trobat contrasenyes d'un sol ús per a l'usuari %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:77
#, php-format
msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
msgstr "La contrasenya d'un sol ús proporcionada no encaixa amb la de l'usuari %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:144
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr "Ha d'introduir un nom d'usuari i una adreça electrònica."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:159
msgid "Check Data"
msgstr "Verificar Dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:182
msgid "You have to login first."
msgstr "Primer, ha d'iniciar la sessió."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:207
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sessió"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:208
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:107
msgid "There are no groups available."
msgstr "No hi ha grups disponibles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:123
#, php-format
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr "Avís: el mode d'avaluació d'aquesta enquesta no està activat. Pot activar-lo a %s configuració d'enquesta %s (pestanya 'Notificació i gestió de dades\")."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:131
msgid "No SID Provided"
msgstr "No es disposa de SID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:217
msgid "Scope"
msgstr "Abast"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1011
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:949
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1117
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:180
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:163
msgid "Assessment rules"
msgstr "Regles d'avaluació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:167
msgid "SID"
msgstr "ID d'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:193
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:219
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:222
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:257
msgid "Heading"
msgstr "Capçalera"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "Accés denegat!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "No pot realitzar un volcat (dump) de la base de dades!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "No pot exportar un conjunt d'etiquetes!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "No pot modificar les dades de l'usuari!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "No pot crear noves enquestes!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "No pot eliminar aquesta enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "No pot afegir noves preguntes en aquesta enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "No pot activar aquesta enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "No pot desactivar aquesta enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "No pot afegir un grup en aquesta enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "No pot ordenar els grups en aquesta enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "No pot modificar aquesta enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "No pot modificar els grups d'aquesta enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "No pot veure les respostes!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "No pot indicar noves regles!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "No pot eliminar aquest grup!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:102
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:80
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "No pot importar una enquesta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "No pot importar un grup!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "No pot importar una pregunta!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123
msgid "Security alert"
msgstr "Alerta de seguretat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:118
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "És possible que s'estigui produint un atac CSRF (Cross-Site Request Forgery): Algú pot estar intentant usar la seva sessió de LimeSurvey usant peticions GET perilloses. Si ha premut un enllaç maliciós, si us plau informi'n l'administrador del seu sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123
msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time."
msgstr "Aquest problema també es pot donar si està treballant/editant a LimeSurvey des de diferents finestres/pestanyes al mateix temps."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "És possible que s'estigui produint un atac CSRF (Cross-Site Request Forgery): Algú pot estar intentant usar la seva sessió de LimeSurvey usant peticions GET perilloses. Si ha premut un enllaç maliciós, si us plau informi'n l'administrador del seu sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:128
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "No pot realitzar aquesta operació!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:25
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:111
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Desactivar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:29
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr "En una enquesta activa, es crea una taula per emmagatzemar les respostes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:30
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr "Quan desactiva una enquesta, totes les dades introduïdes es copien en una altra taula, i, quan es torna a activar, la taula estarà buida. Ja no tindrà accés a aquestes dades per mitja de LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:31
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
msgstr "Les dades d'una enquesta que ha estat desactivada només poden ser visualitzades per un Administrador amb accés a la base de dades a través d'una eina de sistema com phpMyAdmin. Si la seva enquesta utilitza la de tokens, aquesta taula també serà renombrada i només serà accessible pels Administradors del Sistema."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "La seva taula de respostes serà renombrada a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr "Suggerim que exporti les respostes abans de desactivar l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:112
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "L'Enquesta Ha Estat Desactivada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:115
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "La taula de respostes ha estat renombrada a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:116
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "Les respostes d'aquesta enquesta ja no estan disponibles per a LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:117
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
msgstr "Anoti el nom d'aquesta taula en el cas que desitgi accedir a ella més tard."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:120
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr "La taula de tokens associada a aquesta enquesta ha estat renombrada a:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:122
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
msgstr "Nota: Si ha desactivat aquesta enquesta per error, és possible restaurar les dades fàcilment si no es fa cap canvi a l'estructura de l'enquesta. Mirar a la documentació de LimeSurvey per més detalls"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:48
msgid "Quick Statistics"
msgstr "Estadístiques Ràpides"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:51
msgid "Import responses from an deactivated survey table"
msgstr "Importar respostes d'una taula d'enquesta desactivada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:55
msgid "Target survey ID:"
msgstr "ID d'enquesta destí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:60
msgid "Source table:"
msgstr "Taula origen:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Import Responses"
msgstr "Importar Respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Are you sure?"
msgstr "Està segur?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69
msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
msgstr "Pot importar totes les respostes antigues que tinguin el mateix nombre de columnes que en l'enquesta activa. VOSTÈ s'ha d'assegurar que aquestes respostes correspon a les preguntes de la seva enquesta activa."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "Tancar editor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:136
msgid "Editing"
msgstr "Editant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:167
msgid "Do you want to save your changes ?"
msgstr "Vol desar els seus canvis?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:48
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "No s'ha indicat un SID. No es pot exportar l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:516
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "Verificació de la Consistència de les Dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:516
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Si apareixen errors, haurà d'executar aquest procés vàries vegades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:48
msgid "No matching Cqid"
msgstr "No s'ha trobat el Cqid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:58
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "No hi ha cap grup CFIELDNAME que encaixi!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:63
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "No ha introduït el camp \"CFIELDNAME\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:68
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "Les següents condicions haurien de ser eliminades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:168
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:193
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:224
msgid "because"
msgstr "perquè"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:76
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "Totes les condicions són consistents"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:90
msgid "No matching qid"
msgstr "No s'ha trobat el qid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:94
msgid "The following question attributes should be deleted"
msgstr "Els següents atributs de preguntes haurien de ser eliminats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:100
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr "Tots els atributs de pregunta compleixen els estàndards de consistència"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:218
msgid "No matching survey"
msgstr "No s'ha trobat l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:212
msgid "No matching group"
msgstr "No s'ha trobat el grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:142
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "Les següents avaluacions haurien de ser eliminades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:138
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr "Totes les evaluacions són consistents"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:148
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr "Totes les avaluacions de grup compleixen amb els estàndards de consistència"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:161
msgid "No matching question"
msgstr "No s'ha trobat la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:167
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "Les següents respostes haurien de ser eliminades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:173
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "Totes les respostes són consistents"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:187
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "No es troben les dades específiques de l'idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:192
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "Les següents enquestes haurien de ser eliminades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:198
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr "Els paràmetres de l'enquesta compleixen els estàndards de consistència"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:223
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "Les següents preguntes haurien de ser eliminades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:229
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "Totes les preguntes són consistents"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:246
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "Els següents grups haurien de ser eliminats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:252
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "Tots els grups són consistents"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:364
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s"
msgstr "Enquesta ID %d desada a %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:300
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:366
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "L'enquesta amb ID %d ha estat desada a %s containing %d record(s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:308
msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "Les següents taules d'enquestes antigues s'haurien d'esborrar perquè les enquestes a les que fan referència no existeixen"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:314
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
msgstr "Totes les taules antigues d'enquestes compleixen els estàndards de consistència"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:374
msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "S'haurien d'esborrar les següents taules antigues de tokens perquè no existeix la seva enquesta mare"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:380
msgid "All old token tables meet consistency standards"
msgstr "Totes les taules antigues de tokens compleixen els estàndards de consistència"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:461
msgid "No database action required"
msgstr "No es requereix cap acció de la base de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:396
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Vol continuar amb la eliminació?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:450
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Si, Eliminar-ho!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:456
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Comprovació de redundància de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:457
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
msgstr "La comprovació de redundància busca taules sobrants resultants de desactivar una enquesta. Podeu eliminar-les si ja no les heu de tornar a necessitar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:467
msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
msgstr "Les següents taules antigues d'enquestes no contenen respostes i es poden esborrar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:475
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Les següents taules de respostes antigues existeixen i es poden esborrar si no han de ser necessàries:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:483
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
msgstr "Les següents taules antigues de tokens no contenen tokens i es poden esborrar:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:491
msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Les següents taules antigues de llista de tokens existeixen i poden ser esborrades si no s'han de necessitar en un futur:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:499
msgid "Delete checked items!"
msgstr "Eliminar els elements seleccionats!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:500
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr "Tingui en compte que no podrà recuperar el que elimini si continua. Les dades es perdran"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:543
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:643
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:653
msgid "Deleting old survey result tables"
msgstr "Eliminant taules de resultats d'enquestes antigues"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:545
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:645
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:675
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:553
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "Eliminant Enquestes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:555
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "Eliminant ID de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:573
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "Eliminant Avaluacions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:575
msgid "Deleting ID"
msgstr "Eliminant ID"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:583
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "Eliminant els Atributs de la Pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:593
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "Eliminant Condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:595
msgid "Deleting cid"
msgstr "Eliminant cid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:602
msgid "Deleting Answers"
msgstr "Eliminant Respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:605
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "Eliminant resposta amb gid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:612
msgid "Deleting questions"
msgstr "Eliminant preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:614
msgid "Deleting qid"
msgstr "Eliminant gid"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:621
msgid "Deleting Groups"
msgstr "Eliminant Grups"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:623
msgid "Deleting group id"
msgstr "Eliminants el id del grup"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:682
msgid "Check database again?"
msgstr "Revisar un altre cop la base de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:683
msgid "Check Again"
msgstr "Revisar un altre cop"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:635
msgid "Data redundancy Check"
msgstr "Verificació de la redundància de les dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:636
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
msgstr "Esborrant token antic i taules de respostes sobrants de la desactivació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:673
msgid "Deleting old token tables"
msgstr "Eliminant totes les taules de tokens antigues"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:40
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Està a punt d'eliminar totes les condicions de les preguntes d'aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:41
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Li recomanem que abans de procedir, exporti la totalitat de l'enquesta des de la pàgina d'administració principal."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:64
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "S'han eliminat totes les condicions de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "Iniciar l'editor HTML en una finestra nova"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "Traspassar el focus a la Finestra Emergent de l'Editor HTML"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:65
msgid "User name invalid!"
msgstr "Nom d'usuari incorrecte!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:87
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "No encaixen el nom d'usuari i contrasenya!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:78
msgid "Export result data to R"
msgstr "Exportar els resultats a R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:79
msgid "Export R syntax file"
msgstr "Exportar arxiu de sintaxi R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:80
msgid "Export .csv data file"
msgstr "Exportar arxiu de dades .csv"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:137
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instruccions per a impacients"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:139
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Descarregar les dades i l'arxiu de sintaxi."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:84
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Desar ambdós al directori de treball de R (usar getwd() i setwd() a la finestra de comandes de R per a obtenir-lo i assignar-lo)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:85
msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window"
msgstr "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") a la finestra de comandes de R"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:87
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Les seves dades s'haurien d'importar ara, el data.frame s'anomena \"data\", les variable.labels són atributs de data (\"attributes(data)$variable.labels\"), com per foreign:read.spss."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:93
msgid "Conditions manager"
msgstr "Gestor de condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:96
msgid "You have not selected a question"
msgstr "No ha seleccionat cap pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:199
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "No es pot afegir la seva condició. No s'inclou la pregunta i/o resposta sobre la que està basada la condició. Si us plau, seleccioni una pregunta i una resposta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:360
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Les condicions s'han copiat correctament (algunes s'han ignorat perquè hi havia duplicats)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:364
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "S'han copiat correctament les condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:369
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "No es poden copiar les condicions (perquè existeixen duplicats)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:374
msgid "Did not copy questions"
msgstr "No s'han copiat les preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:377
msgid "No condition selected to copy from"
msgstr "No s'ha seleccionat una condició com a origen per a copiar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:381
msgid "No question selected to copy condition to"
msgstr "No s'ha seleccionat una pregunta com a origen a copiar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:817
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Grup de caselles de verificació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:834
msgid "Single checkbox"
msgstr "Casella única"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:946
msgid "Conditions designer"
msgstr "Dissenyador de condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:955
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Mostrar les condicions per a aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:958
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Afegir i editar condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1601
msgid "Copy conditions"
msgstr "Copiar condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:964
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:981
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1019
msgid "LimeSurvey manual"
msgstr "Manual de LimeSurvey"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1105
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "Només es mostra la pregunta {QID} SI"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1126
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
msgstr "Està segur de voler eliminar totes les condicions que s'apliquen a les preguntes que ha seleccionat?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1128
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Eliminar totes les condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1134
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
msgstr "Està segur de voler renumerar els escenaris amb nombres incrementats començant per 1?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1136
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "Re-numerar automàticament l'escenari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1180
msgid "New scenario number"
msgstr "Nou nombre d'escenari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1187
msgid "Update scenario"
msgstr "Actualitzar escenari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1198
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Està segur de voler eliminar totes les condicions que figuren a l'escenari?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1200
msgid "Delete this scenario"
msgstr "Eliminar aquest escenari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1206
msgid "Edit scenario"
msgstr "Editar escenari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1762
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1763
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor o igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1262
msgid "equals"
msgstr "igual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1765
msgid "Not equal to"
msgstr "Desigual a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1766
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Major o igual que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1767
msgid "Greater than"
msgstr "Major que"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1768
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1876
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressió regular"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1413
msgid "From token table"
msgstr "Des de la taula de tokens"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1417
msgid "Inexistant token table"
msgstr "Taula de tokens inexistent"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1402
msgid "Not found"
msgstr "No trobat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1459
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Està segur de voler eliminar aquesta condició?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1461
msgid "Delete this condition"
msgstr "Eliminar aquesta condició"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1464
msgid "Edit this condition"
msgstr "Editar aquesta condició"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1541
msgid "This question is always shown."
msgstr "Aquesta pregunta es mostra sempre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1577
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "Copiar les condicions seleccionades a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1601
msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?"
msgstr "Està segur que vol copiar aquesta/es condició/ns a les preguntes que ha seleccionat?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1625
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "Les preguntes d'aquesta enquesta no usen condicions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1662
msgid "Edit condition"
msgstr "Editar condició"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1896
msgid "Add condition"
msgstr "Afegir condició"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1677
msgid "Add scenario"
msgstr "Afegir escenari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1678
msgid "Default scenario"
msgstr "Escenari per defecte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1689
msgid "Scenario"
msgstr "Escenari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1701
msgid "Previous questions"
msgstr "Preguntes anteriors"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1759
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operador de comparació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1764
msgid "Equals"
msgstr "Igual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1775
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:711
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:770
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1904
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1935
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1949
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1991
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2078
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2086
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2091
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1570
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4083
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1582
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1596
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1669
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1823
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1824
msgid "Constant"
msgstr "Constant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1827
msgid "RegExp"
msgstr "Expressió regular"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1834
msgid "Predefined answer options for this question"
msgstr "Opcions de la resposta predefinida de la pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1840
msgid "Constant value"
msgstr "Valor constant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1858
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "Respostes provinents de les preguntes anteriors"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1870
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "Valors d'atributs del token del participant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1890
msgid "Update condition"
msgstr "Actualitzar condició"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:42
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:59
msgid "Iterate survey"
msgstr "Iterar enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:29
msgid "Important instructions"
msgstr "Instruccions importants"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Premi al següent botó "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:32
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
msgstr "Eliminar totes les respostes incompletes de tokens dels quals ja s'han registrat les respostes completes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:33
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr "Reiniciar les respostes completes a l'estat 'incomplet'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "Reiniciar tots els token a l'estat 'no usat'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:36
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
msgstr "Està segur de voler *esborrar* algunes respostes incompletes i reiniciar l'estat de completesa de les preguntes i tokens?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:36
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "Reiniciar respostes i estat de completitud del token."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:62
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "S'han reobert les respostes i tokens."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:102
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "Exportar les dades del resultat a SPSS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:119
msgid "Data selection:"
msgstr "Selecció d'informació:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:125
msgid "SPSS version:"
msgstr "Versió del SPSS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:127
msgid "Prior to 16"
msgstr "Anterior a 16"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:129
msgid "16 or up"
msgstr "16 o més"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:133
msgid "Step 1:"
msgstr "Pas 1:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:133
msgid "Export syntax"
msgstr "Sintaxi d'exportació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Step 2:"
msgstr "Pas 2:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:140
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "Obrir l'arxiu de sintaxi al SPSS en mode Unicode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:141
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Editi la quarta línia i completi el nom d'arxiu amb el camí complet de l'arxiu de dades descarregat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:142
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Premi 'Iniciar/Tots' al menú per a iniciar la importació."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:144
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Les dades haurien de ser importades ara."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:234
msgid "Not Selected"
msgstr "No seleccionat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:31
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
msgstr "Benvingut a l'Actualització Còmode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:32
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
msgstr "L'Actualització Còmode (ComfortUpdate) de LimeSurvey és un procediment senzill per a actualitzar a la darrera versió de LimeSurvey."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:33
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "Aquesta actualització durà a terme els següents passos:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:34
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
msgstr "Es comprovarà la seva instal·lació de LimeSurvey per a confirmar que es pot actualitzar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:35
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
msgstr "Es desaran una còpies de seguretat de la seva base de dades i qualsevol arxiu que hagi sofert canvis."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:36
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Es descarregaran i instal·laran nous arxius."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:37
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "La base de dades s'actualitzarà si és necessari."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:38
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "Revisant els requisits bàsics..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:40
msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
msgstr "Necessita una clau d'actualització per a arrencar l'Actualització Còmode. Durant les proves beta d'aquesta característica es pot usar la clau \"LIMESURVEYUPDATE\"."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:41
msgid "Please enter a valid update-key:"
msgstr "Si us plau, introdueixi una clau d'actualització vàlida:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:42
msgid "Save update key"
msgstr "Desar la clau d'actualització"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:45
msgid "Update key: Valid"
msgstr "Clau d'actualització: Vàlida"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:49
#, php-format
msgid "Tempdir %s is not writable"
msgstr "No és possible escriure al directori temporal %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:54
#, php-format
msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "No es pot escriure l'arxiu de versió (%s). Si us plau, assigni-li els permisos adequats."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:57
msgid "Change log"
msgstr "Històric de canvis"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:92
msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "S'ha/-n trobat un o més problemes mentre es revisava la seva instal·lació. Si us plau verifiqui tots els missatges d'error de sobre i solucioni'ls abans de continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:256
msgid "Check again"
msgstr "Comprovar de nou"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:98
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr "Tot sembla correcte. Si us plau, procedeixi al proper pas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:349
#, php-format
msgid "Proceed to step %s"
msgstr "Procedir al pas %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:117
msgid "ComfortUpdate Step 2"
msgstr "Pas 2 de l'Actualització Còmode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:156
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:280
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:288
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:370
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
msgstr "Hi ha hagut un error al sol·licitar la informació d'actualització a limesurvey.org:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:285
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:367
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "La seva clau d'actualització no era vàlida i s'ha esborrat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:166
msgid "Update server busy"
msgstr "Servidor d'actualitzacions ocupat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:167
msgid "The update server seems to be currently busy . This happens most likely if the necessary update files for a new version are prepared."
msgstr "Sembla que el servidor d'actualització es troba enfeinat ara mateix. Això sol passar quan estan preparats els arxius d'actualització per a una nova versió."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:168
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
msgstr "Si us plau, tingui paciència i intenti-ho de nou en uns 10 minuts."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:169
msgid "Back to global settings"
msgstr "Tornar a la configuració global"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:212
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "Comprovant arxius existents de LimeSurvey..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:215
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
msgstr "Atenció: Cal actualitzar els següents arxius/directoris, però estan marcats com a només lectura."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:216
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
msgstr "Ha de donar els permisos d'escriptura apropiats a aquests arxius abans de procedir. Si us plau, si no està segur de què ha de fer, contacti amb el seu administrador de sistemes per a obtenir consell."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:228
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental."
msgstr "Els següents arxius que haurien d'introduir-se amb l'actualització ja existeixen. Això és molt poc corrent i es pot tractar d'una coincidència."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:242
msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
msgstr "Recomanem que aquests arxius siguin substituïts mitjançant una actualització."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:241
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
msgstr "Els següents fitxers seran modificats o suprimits, però ja van ser modificats per una altra persona."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:254
msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "S'han trobat un o més errors mentre es comprovaven els permisos dels arxius. Si us plau, comprovi tots els missatges d'error que apareixen a la part superior abans de procedir."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:260
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
msgstr "Si us plau, comprovi els errors que apareguin a sobre i, llavors, passi al següent pas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:276
msgid "ComfortUpdate Step 3"
msgstr "Pas 3 de l'Actualització Còmode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:277
msgid "Creating DB & file backup"
msgstr "Creant la còpia de seguretat de la bases de dades i els arxius"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:320
msgid "Creating file backup... "
msgstr "Creant còpia de seguretat d'arxiu..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:327
msgid "File backup created:"
msgstr "S'ha creat la de còpia de seguretat de l'arxiu:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:335
msgid "Creating database backup... "
msgstr "Creant còpia de seguretat de base de dades..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:339
msgid "DB backup created:"
msgstr "Còpia de seguretat de base de dades creada:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:344
msgid "No DB backup created:"
msgstr "No s'ha creat la còpia de seguretat de la base de dades:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:344
msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
msgstr "La funcionalitat de còpia de seguretat encara no està disponible per al seu tipus de base de dades. Si us plau, abans de procedir realitzi una còpia de seguretat usant alguna eina específica!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:347
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr "Si us plau, comprovi els errors que apareguin a sobre i, llavors, passi al darrer pas."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:359
msgid "ComfortUpdate Step 4"
msgstr "Pas 4 de l'Actualització Còmode"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:432
#, php-format
msgid "File deleted: %s"
msgstr "Arxiu eliminat: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:444
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "S'han instal·lat correctament nous arxius."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:450
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
msgstr "Hi ha hagut un problema al descarregar l'arxiu d'actualització. Si us plau, provi de reiniciar el procés d'actualització."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:470
#, php-format
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "El número de versió s'ha actualitzat correctament a %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:471
msgid "Please check any problems above - update was done."
msgstr "Si us plau, comprovi qualsevol problema que hagi pogut aparèixer a dalt - l'actualització s'ha dut a terme."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:251
msgid "Back to main menu"
msgstr "Torna al menú principal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:499
#, php-format
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "S'ha actualitzat correctament la base de dades a la versió %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:559
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Número d'elements en aquesta consulta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:541
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:561
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Total d'entrades a l'enquesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:530
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:544
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:568
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Percentatge del total:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:548
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:549
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:558
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:594
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1890
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1910
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:893
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:924
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1716
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1733
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1749
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "Resum del camp per %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:903
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:918
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:928
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:872
msgid "Calculation"
msgstr "Càlcul"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:903
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:906
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:918
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:930
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:874
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1008
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1938
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1955
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2633
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2652
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:946
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2040
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1009
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2808
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2815
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2829
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:947
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2160
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviació estàndard"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1010
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:948
msgid "Average"
msgstr "Promig"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1057
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1904
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1936
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1951
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1978
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1993
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2079
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2086
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2093
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:990
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1584
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1598
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1671
msgid "Count"
msgstr "Comptar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1034
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "1er quartil (Q1)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1058
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "2on quartil (mediana)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1069
msgid "Median value"
msgstr "Mediana"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1181
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1111
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "3er quartil (Q3)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1131
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Els valors nuls són ignorats en els càlculs"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1132
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 i Q3 calculats utilitzant %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1132
msgid "minitab method"
msgstr "mètode minitab"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1280
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1291
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1147
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "No hi ha prou valors per a fer el càlcul"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1904
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1937
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1953
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1979
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2080
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2086
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2095
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1586
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1600
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1673
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2196
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2228
msgid "Non completed or Not displayed"
msgstr "No completat o No mostrat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2232
msgid "Not displayed"
msgstr "No mostrat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2638
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2647
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2046
msgid "Number of cases"
msgstr "Nombre d'opcions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2811
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2821
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2827
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2160
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Mitjana aritmètica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:91
msgid "Global settings were saved."
msgstr "S'ha desat la configuració global."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:120
msgid "Overview & Update"
msgstr "Visió general i Actualització"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:123
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:124
msgid "Check for updates:"
msgstr "Comprovar actualitzacions:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:128
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:131
msgid "Every day"
msgstr "Cada dia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:134
msgid "Every week"
msgstr "Cada setmana"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:137
msgid "Every 2 weeks"
msgstr "Cada 2 setmanes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:140
msgid "Every month"
msgstr "Cada mes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:141
msgid "Check now"
msgstr "Comprovi-ho ara"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:141
#, php-format
msgid "Last check: %s"
msgstr "Darrera comprovació: %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:145
#, php-format
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
msgstr "Hi ha una actualització de LimeSurvey disponible: Versió %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:146
#, php-format
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
msgstr "Pot actualitzar %smanualment%s o usar el/la %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:146
msgid "3-Click ComfortUpdate"
msgstr "Actualització còmode en 3 clicks"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:150
#, php-format
msgid "There was an error on update check (%s)"
msgstr "Hi ha hagut un error en la comprovació de l'actualització (%s)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:156
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
msgstr "Ara mateix no hi ha cap nova versió de LimeSurvey disponible."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:166
msgid "Site name:"
msgstr "Nom del lloc:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:168
msgid "Default site language:"
msgstr "Idioma per defecte:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:183
msgid "Default template:"
msgstr "Plantilla per defecte:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:196
msgid "Default HTML editor mode:"
msgstr "Mode d'edició HTML per defecte:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:200
msgid "Default HTML editor mode"
msgstr "Mode d'edició HTML per defecte"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:213
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Diferència de temps (en hores):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215
msgid "Server time:"
msgstr "Temps del servidor:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215
msgid "Corrected time :"
msgstr "Temps corregit :"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:219
msgid "PDF export available:"
msgstr "Exportació PDF disponible:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234
msgid "On"
msgstr "Encès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:295
msgid "Off"
msgstr "Apagat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:230
msgid "Screen reader compatibility mode:"
msgstr "Mode de compatibilitat amb el lector de pantalla:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:239
msgid "Session lifetime (seconds):"
msgstr "Temps de vida de la sessió (segons):"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:249
msgid "Email settings"
msgstr "Configuració d'e-mail:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:252
msgid "Default site admin email:"
msgstr "Adreça d'e-mail d'administrador per defecte:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:254
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "Adreça d'e-mail de rebot per defecte:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:256
msgid "Administrator name:"
msgstr "Nom de l'administrador:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:258
msgid "Email method:"
msgstr "Mètode d'e-mail:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:262
msgid "PHP (default)"
msgstr "PHP (per defecte)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:265
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:268
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:271
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:273
msgid "SMTP host:"
msgstr "hoste de SMTP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:274
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
msgstr "Introdueixi el seu nom d'hoste i port, per exemple: my.smtp.com:25"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:275
msgid "SMTP username:"
msgstr "Usuari SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:277
msgid "SMTP password:"
msgstr "Contrasenya SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:279
msgid "SMTP SSL/TLS:"
msgstr "SMTP SSL/TLS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:286
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:289
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:291
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "Mode de depuració SMTP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:298
msgid "On errors"
msgstr "En errors"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:301
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:303
msgid "Email batch size:"
msgstr "Mida del lot d'e-mails:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:311
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:316
msgid "Survey preview only for administration users"
msgstr "La vista prèvia de l'enquesta només està disponible per als usuaris d'administració"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:328
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "Filtrar HTML per XSS:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:339
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "Un membre d'un grup només pot veure el seu grup:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:351
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:355
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
msgstr "Mostrar l'opció 'sense resposta' per a preguntes no obligatòries:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:365
msgid "Number of answers to show before repeating the headings in array questions:"
msgstr "Número de respostes a mostrar abans de repetir l'encapçalament en les respostes de vector:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:378
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings won't be saved."
msgstr "Nota: Està actiu el mode de demostració. Les opcions marcades (*) no es desaran.Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings won't be saved."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:469
msgid "System overview"
msgstr "Visió general del Sistema"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:473
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:479
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:489
msgid "Active surveys"
msgstr "Enquestes actives"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:494
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Taules de resultats desactivats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:499
msgid "Active token tables"
msgstr "Taules de tokens actius"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:504
msgid "Deactivated token tables"
msgstr "Taules de tokens desactivats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:511
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Mostrar PHPInfo"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:126
msgid "Albanian"
msgstr "Albanès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:132
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:138
msgid "Basque"
msgstr "Basc"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:144
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:150
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:156
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:162
msgid "Welsh"
msgstr "Gal·lès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:168
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Xinès (Simplificat)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:174
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Xinès (Tradicional - Hong Kong)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:180
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Xinès (Tradicional - Hong Kong)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:186
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:192
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:198
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:204
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:210
msgid "Dutch Informal"
msgstr "Neerlandès informal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:216
msgid "English"
msgstr "Anglès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:222
msgid "Estonian"
msgstr "Estoni"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:228
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:234
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:240
msgid "Galician"
msgstr "Gallec"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:246
msgid "German"
msgstr "Alemà"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:252
msgid "German informal"
msgstr "Alemà informal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:258
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:264
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:270
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:276
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:282
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:288
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:294
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:300
msgid "Italian-Formal"
msgstr "Italià-Formal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:306
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:312
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:324
msgid "Latvian"
msgstr "Lituà"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:330
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:336
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:342
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Norueg (Bokmal)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:348
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norueg (Nynorsk)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:354
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:360
msgid "Polish"
msgstr "Polac"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:366
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:372
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portuguès (Brasil)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:378
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:384
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:390
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovè"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:396
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:402
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:408
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:414
msgid "Spanish"
msgstr "Castellà"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:420
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Castellà (Mèxic)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:426
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:432
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:438
msgid "Thai"
msgstr "Tailandès "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:445
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita "
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:40
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Guardar les respostes realitzades fins ara"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1973
msgid "Did Not Save"
msgstr "No s'ha Guardat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:213
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Les seves respostes no han estat guardades perquè l'enquesta encara no s'ha activat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:219
msgid "Clear Responses"
msgstr "Borrar Respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:208
msgid "Print your answers."
msgstr "Imprimir les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:277
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Mostra les estadístiques d'aquesta Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:70
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Ho sentim, no hi ha cap enquesta que coincideixi."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:931
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:568
msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Aquesta enquesta no està activa. No podrà guardar les seves respostes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:313
msgid "Submit your answers"
msgstr "Enviar les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:314
msgid "There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey."
msgstr "No hi ha més preguntes. Si us plau, premi el botó <Enviar> per a finalitzar l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:828
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:487
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Una o més preguntes obligatòries no han estat contestades. No podrà continuar fins que no les respongui."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1058
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:493
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Una o més preguntes no han estat contestades correctament. No podrà continuar fins que les respostes siguin vàlides."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:265
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "Cliqui aquí per imprimir les seves respostes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:223
msgid "Please try again."
msgstr "Si us plau, torni-ho a intentar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:276
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2047
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2235
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:72
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "La resposta a la pregunta de seguretat és incorrecta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:292
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Aquest nom ja ha estat utilitzat per aquesta enquesta. Ha d'utilitzar un únic nom per guardar-ho."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:368
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "L'enquesta s'ha guardat satisfactòriament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:618
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "No es poden enviar els resultats - no hi ha resultats a enviar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:619
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "Aquest error pot ocórrer si ja ha enviat les seves respostes i ha pressionat al botó de 'Refrescar' del seu navegador. En aquest cas, les seves respostes ja havien estat guardades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:619
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "Si rep aquest error mentre respon una enquesta, hauria de prémer el botó '<- TORNAR' del seu navegador i recarregar la pàgina anterior. Perdrà les respostes de l'última pàgina però almenys es mantindran les respostes de pàgines anteriors. Aquesta situació pot ser degut a una sobrecàrrega del servidor. Si us plau, accepti les nostres disculpes per l'inconvenient."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:294
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:295
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Ho sentim, però la seva sessió ha caducat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:295
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "O bé ha estat inactiu durant molt temps, té desactivades les galetes en el seu navegador o hi ha algun problema amb la seva connexió."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:174
msgid "Survey Name (ID)"
msgstr "ID de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:202
msgid "Date Stamp"
msgstr "Data i Hora"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:299
msgid "First Scale"
msgstr "Primera escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:300
msgid "Second Scale"
msgstr "Segona escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:348
msgid "Your Answer"
msgstr "La seva resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:112
msgid "Token mismatch"
msgstr "Els tokens no encaixen"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:113
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "El token que ha proporcionat no encaixa amb el de la seva sessió."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:138
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "Si us plau, esperi abans d'iniciar una nova sessió."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:136
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "S'ha marcat la sessió anterior com a finalitzada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:137
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "El seu navegador indica que ja s'ha usat anteriorment per a contestar aquesta enquesta. Estem reiniciant la sessió per a que pugui començar pel principi."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:263
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "No té permisos per fer això."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:395
msgid "View statistics"
msgstr "Veure estadístiques"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:402
msgid "No available surveys"
msgstr "No hi ha enquestes disponibles"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:482
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Aquesta enquesta ja no està disponible."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:499
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Aquesta enquesta encara no s'ha començat."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:519
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Ja ha completat aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:576
msgid "You did not provide a name"
msgstr "No ha introduït el nom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:581
msgid "You did not provide a password"
msgstr "No ha introduït una contrasenya"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:611
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2996
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3002
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Recuperar una enquesta no acabada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:644
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2204
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "La contrasenya proporcionada no és vàlida o ja ha estat utilitzada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:645
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:671
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "Per més informació contacti amb %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:648
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:674
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3105
msgid "Close this Window"
msgstr "Tancar aquesta Finestra"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:669
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "No està autoritzat per accedir a aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:670
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
msgstr "El seu token sembla vàlid, però només pot ser utilitzat durant un cert període de temps."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:796
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Les seves respostes s'han guardat satisfactòriament."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:838
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "No existeix cap enquesta amb aquest nom"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1815
#, php-format
msgid "Response submission for survey %s"
msgstr "Respostes enviades a l'enquesta %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1817
msgid "Hello!"
msgstr "Hola!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1818
msgid "A new response was submitted for your survey."
msgstr "S'ha afegit una nova resposta la seva enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1821
msgid "Click the following link to reload the survey:"
msgstr "Premi en el següent enllaç per recuperar l'enquesta:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1825
msgid "Click the following link to see the individual response:"
msgstr "Premi en el següent enllaç per veure la resposta individual:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1828
msgid "Click the following link to edit the individual response:"
msgstr "Premi en el següent enllaç per editar la resposta individual:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1831
msgid "View statistics by clicking here:"
msgstr "Vegi les estadístiques prement aquí:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1950
msgid "This email contains confirmation of the responses you made to the survey"
msgstr "Aquest correu electrònic conté les respostes de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1952
msgid "Survey submission confirmation"
msgstr "Confirmació de l'enviament a l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1974
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Ha ocorregut un error inesperat i les seves respostes no s'han pogut guardar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1977
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Les seves respostes no s'han perdut, han estat enviades per correu electrònic a l'administrador de l'enquesta per a la seva posterior incorporació a la base de dades."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1978
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Ha ocorregut un error salvant la seva resposta de l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1979
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DADES QUE SERAN GUARDADES"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1984
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "CODI SQL QUE HA FALLAT"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1986
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "MISSATGE D'ERROR"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1988
msgid "Error saving results"
msgstr "Error al guardar les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1996
msgid "Try to submit again"
msgstr "Intenti enviar-ho un altre cop"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2050
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
msgstr "Si us plau, respongui la pregunta de seguretat i polsi continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2074
msgid "Security question:"
msgstr "Pregunta de seguretat:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2168
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2238
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "Aquesta enquesta té control d'accés. Necessita una contrasenya vàlida per participar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2110
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Si se li ha proporcionat un token, si us plau, introdueixi'l en el quadre de text i premi a continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2284
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3155
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3206
msgid "Security Question"
msgstr "Pregunta de Seguretat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2205
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2391
#, php-format
msgid "For further information contact %s"
msgstr "Per més informació contacti amb %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2243
msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Si se li ha proporcionat una contrasenya, si us plau, introdueixi-la en el quadre de text i premi a continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2262
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
msgstr "Si us plau, confirmi el token contestant la pregunta de seguretat de sota i premi a continuar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2276
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2390
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "Aquesta enquesta encara no conté preguntes i no pot ser provada ni completada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:530
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:538
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:539
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:547
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:548
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Esculli una de les següents respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:555
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "Premi els elements de la llista de l'esquerra, començant per l'element al que vol otorgar la millor classificació fins arribar a l'element amb menor classificació."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:560
#, php-format
msgid "Rank at least %d items"
msgstr "Ordeni com a mínim %d elements"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:582
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:625
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:626
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "Seleccioni entre %d i %d respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:587
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:631
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "Seleccioni %d respostes com a màxim"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:592
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:635
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:636
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "Seleccioni %d respostes com a mínim"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:605
msgid "Choose your language"
msgstr "Triï el seu idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:805
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Aquesta pregunta ha de ser contestada correctament"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:824
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Aquesta pregunta és obligatòria"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:836
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Si us plau, completi totes les parts"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:839
msgid "Please check the items"
msgstr "Si us plau, seleccioni els elements"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:842
msgid "Please rank all items"
msgstr "Si us plau, classifiqui tots els elements"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:846
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Si us plau, seleccioni un element com a mínim."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:861
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr "Si selecciona '%s' ha de proporcionar una descripció."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:885
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "No pot continuar fins que no completi una o més preguntes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:892
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Una o més preguntes obligatòries no han estat contestades. No podrà continuar fins que no les respongui"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:919
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid"
msgstr "Una o més preguntes no han estat contestades correctament. No podrà continuar fins que les respostes siguin vàlides."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:964
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "Ha expirat el temps per a respondre aquesta pregunta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:967
msgid "Time remaining"
msgstr "Temps restant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:968
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:971
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
msgstr "Gairebé ha finalitzat el temps de què disposa per a contestar aquesta pregunta. Disposa de {TIME}."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1173
msgid "hours"
msgstr "hores"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1174
msgid "mins"
msgstr "mins"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1176
msgid "seconds"
msgstr "segons"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1479
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1496
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1498
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1499
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1500
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1501
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1502
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1503
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1504
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1505
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1506
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1507
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1508
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1509
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1526
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1611
msgid "Date picker"
msgstr "Selector de data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1885
msgid "Other answer"
msgstr "L'altre resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2174
#, php-format
msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Ha seleccionat la resposta \"%s\" per a la pregunta \"%s\". Si us plau, ompli el camp \"altres comentaris\" que l'acompanya."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2233
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Si us plau, introdueixi el seu comentari aquí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2581
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "Premi les tisores que hi ha a la dreta de cada element per a eliminar la darrera entrada del rànquing"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2591
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2607
#, php-format
msgid "Please rank at least %d item(s) for question \"%s\"."
msgstr "Si us plau, classifiqui com a mínim %d element/s a la pregunta \"%s\"."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2995
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3295
#, php-format
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Si us plau, esculli com a màxim %d resposta/-es a la pregunta \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3016
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3320
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Si us plau, esculli com a mínim %d resposta/-es a la pregunta \"%s\""
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3051
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3350
#, php-format
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Ha marcat la resposta \"Altres\" a la pregunta \"%s\". Si us plau, ompli també el camp \"altres comentaris\" que l'acompanya."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3752
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6442
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Error: Aquesta pregunta no té respostes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3890
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "Només s'accepten nombres en aquest camp"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3910
msgid "Remaining: "
msgstr "Restant:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3912
msgid "Total: "
msgstr "Total:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3956
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3998
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4009
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr "Resposta invàlida. El total de totes les entrades no pot ser superior a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3975
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3983
#, php-format
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr "La resposta no és vàlida. La suma de totes les entrades ha de valer, com a mínim, %s."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4087
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "Només s'accepten números en aquest camp"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5347
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5566
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6023
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6672
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
msgstr "Error: No opcions de resposta per aquesta pregunta i/o no existeixen en aquest idioma."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6017
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Error: No s'han definit respostes per aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:79
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida. Si us plau, torni-ho a intentar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:94
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "L'adreça de correu electrònic que ha indicat, ja ha estat registrada anteriorment."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Gràcies per registrar-se per participar en aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Li hem enviat una correu electrònic amb les dades d'accés a aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Administrador de l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:335
msgid "Array Dual Scale"
msgstr "Vector Escala Doble"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:340
msgid "5 Point Choice"
msgstr "Escollir entre 5 Punts"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:345
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Matriu (Escollir entre 5 Punts)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:350
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Matriu (Escollir entre 10 Punts)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:355
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Matriu (Si/No/No Sé)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:360
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:365
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Vector (Ampliar/Mantenir/Reduir)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:370
msgid "Array"
msgstr "Vector"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:375
msgid "Gender"
msgstr "Génere"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:380
msgid "Array by column"
msgstr "Vector per columna"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:385
msgid "Language Switch"
msgstr "Selecció d'Idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:390
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "Entrada numèrica múltiple"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:395
msgid "List (Radio)"
msgstr "Llista (Radio)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:400
msgid "Multiple Options"
msgstr "Opcions Múltiples"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:405
msgid "Numerical Input"
msgstr "Entrada Numèrica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:410
msgid "List with comment"
msgstr "Llista amb comentari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:415
msgid "Multiple Options With Comments"
msgstr "Múltiples Opcions amb Comentaris"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:420
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Múltiples Textos Curts"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:430
msgid "Short Free Text"
msgstr "Text lliure curt"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:435
msgid "Long Free Text"
msgstr "Text lliure llarg"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:440
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Text Lliure Enorme"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:445
msgid "Boilerplate Question"
msgstr "Missatge o Comentari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:450
msgid "Yes/No"
msgstr "Si/No"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:455
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Llista (Desplegable)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:460
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Vector(Nombres)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:465
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Vector (Textos)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1795
msgid "Preset"
msgstr "Preconfigurat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2329
msgid "Date submitted"
msgstr "Data d'enviament"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2345
msgid "Last page"
msgstr "Darrera pàgina"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2353
msgid "Start language"
msgstr "Idioma d'inici"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2384
msgid "Date last action"
msgstr "Data de l'última acció"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2396
msgid "Date started"
msgstr "Data d'inici"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2412
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2423
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de procedència"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2625
msgid "Scale 1"
msgstr "Escala 1"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2652
msgid "Scale 2"
msgstr "Escala 2"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2682
#, php-format
msgid "Rank %s"
msgstr "Rang %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2755
msgid "Other comment"
msgstr "Un altre comentari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2866
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Avís: L'execució de JavaScript està desactivada en el seu navegador. És possible que no pugui respondre totes les preguntes de l'enquesta. Si us plau, verifiqui els paràmetres del seu navegador."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2905
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "No hi ha preguntes en aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2909
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Hi ha 1 pregunta en aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2913
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Hi ha {NUMBEROFQUESTIONS} preguntes en aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2962
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Nota De Privadesa"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2962
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Aquesta enquesta és anònima."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2962
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "Els registres que contenen les seves respostes de l'enquesta no contenen cap identificació seva a menys que una pregunta específica així ho faci. Si respon aquesta enquesta utilitzant una contrasenya que li dóna accés, pot estar segur que aquesta no s'associa a cap de les seves respostes. Això s'administra en una taula de dades separada, que només s'actualitza per indicar que ha completat o no l'enquesta, però sense establir cap vincle amb la taula on s'emmagatzemen les seves respostes, per tant, no hi ha cap manera d'associar una resposta amb la persona que la va realitzar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2966
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Sortir i Reiniciar Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2967
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "Està segur que vol eliminar totes les seves respostes?"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3010
msgid "Resume Later"
msgstr "Continuar més tard"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3074
msgid "Thank You!"
msgstr "Gràcies!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3074
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "Ha respost a totes les preguntes de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3074
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "Marqui 'Enviar' per completar el procés i guardar les seves respostes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3080
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "Si desitja comprovar qualsevol de les respostes i/o canviar-ne alguna, pot fer-ho ara amb el botó [<< anterior] i revisar-les."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3087
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Respostes Borrades"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3102
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Reiniciar aquesta Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3107
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Guardar una Enquesta No Finalitzada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3108
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Introdueixi un nom i una contrasenya per aquesta enquesta i marqui Guardar."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3108
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "La seva enquesta serà guardada amb aquell nom i contrasenya, i podrà completar-la després entrant amb el mateix nom d'usuari i contrasenya."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3108
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Si ens dóna la seva adreça electrònica, li enviarem un correu amb els detalls de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3116
msgid "Return To Survey"
msgstr "Tornar a l'Enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3127
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repeteixi la seva Contrasenya"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3130
msgid "Your Email"
msgstr "La seva Adreça Electrònica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3143
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Recuperar una Enquesta Guardada Prèviament"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3144
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Pot recuperar una enquesta guardada prèviament des d'aquesta pantalla."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3144
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Introdueixi el 'nom' que va utilitzar per guardar l'enquesta, i la contrasenya."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3147
msgid "Saved name"
msgstr "Nom guardat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3160
msgid "Load Now"
msgstr "Recuperar Ara"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3165
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Ha d'estar registrar per completar aquesta enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3166
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Pot registrar-se en aquesta enquesta si vol participar-hi."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3166
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Introdueixi les seves dades a continuació i se li enviarà immediatament un missatge de correu electrònic."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3243
msgid "Your Assessment"
msgstr "Les Teves Avaluacions"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3535
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3546
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3572
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3618
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3626
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3682
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3693
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3760
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3768
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3776
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3784
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3814
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3847
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3866
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3979
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3987
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3541
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3542
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Ordenar respostes alfabèticament"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3551
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
msgstr "Establir el percentatge de l'amplada de la columna de la resposta (1-100)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3552
msgid "Answer width"
msgstr "Amplada de la resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3556
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3564
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3580
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3674
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3704
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3720
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3736
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3752
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3795
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3825
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3836
msgid "Logic"
msgstr "Lògica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3559
msgid "Enter the code of a Multiple options question to only show the matching answer options in this question."
msgstr "Introdueixi el codi d'una pregunta amb múltiples opcions per a mostrar només les seves opcions de resposta que encaixin."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3560
msgid "Array filter"
msgstr "Filtre de matriu"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3567
msgid "Enter the code of a Multiple options question to exclude the matching answer options in this question."
msgstr "Introdueixi el codi d'una pregunta amb múltiples opcions per a excloure les seves opcions de resposta que encaixin."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3568
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Exclusió del filtre de vector"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3575
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3576
msgid "Category Separator"
msgstr "Separador de catagories"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3583
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "Filtrar les respostes possibles usant aquest valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3584
msgid "Code filter"
msgstr "Codi de filtre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3594
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr "Les opcions de resposta es distribuiran entre el nombre de columnes indicat aquí"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3595
msgid "Display columns"
msgstr "Mostrar columnes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3602
msgid "How many rows to display"
msgstr "Quantitat de files a mostrar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3603
msgid "Display rows"
msgstr "Mostrar files"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3613
msgid "Use accessible select boxes instead of calendar popup"
msgstr "Usi les caixes de selecció accessibles enlloc del calendari de la finestra emergent"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3614
msgid "Display select boxes"
msgstr "Mostrar respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3621
msgid "Minimum year value in calendar"
msgstr "Valor mínim de l'any al calendari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3622
msgid "Minimum dropdown year"
msgstr "Valor mínim de l'any del menú desplegable"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3629
msgid "Maximum year value for calendar"
msgstr "Valor màxim de l'any del calendari"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3630
msgid "Maximum dropdown year"
msgstr "Valor màxim de l'any del menú desplegable"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3637
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefix|Sufix per les llistes desplegables"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3638
msgid "Prefix|Suffix"
msgstr "Prefix|Sufix"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3645
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr "Separador-Post-Resposta|Separador-Entre-ListesDesplegables per a llistes desplegables"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3646
msgid "Dropdown separators"
msgstr "Separadors desplagables"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3653
msgid "Enter a header text for scale A"
msgstr "Introduïr un text d'encapçalament per l'escala A"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3654
msgid "Header scale A"
msgstr "Encaçalament de l'escala A"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3661
msgid "Enter a header text for scale B"
msgstr "Introduïr un text d'encapçalament per l'escala B"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3662
msgid "Header scale B"
msgstr "Encaçalament de l'escala B"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3712
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3728
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3744
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3669
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "La suma de les múltiples entrades numèriques ha de ser igual a aquest valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3670
msgid "Equals sum value"
msgstr "Valor exacte de la suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3677
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon."
msgstr "Exclou totes les altres opcions si una resposta concreta està seleccionada - introdueixi el/-s codi/-s de resposta separats per punt i coma (;)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3678
msgid "Exclusive option"
msgstr "Opció exclusiva"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3688
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Amagar l'ajuda que normalment es mostra amb les preguntes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3689
msgid "Hide tip"
msgstr "Amagar ajuda"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3699
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
msgstr "Amagar sempre aquesta pregunta. Això és útil per a introduir dades usant pre-ompliment de respostes."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3700
msgid "Always hide this question"
msgstr "Amagar aquesta pregunta sempre"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3707
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Limitar el nombre de respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3708
msgid "Maximum answers"
msgstr "Respostes màximes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3715
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Màxim valor de la suma de múltiples entrades numèriques"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3716
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Valor màxim de la suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3723
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question"
msgstr "Introdueixi l'identificador EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta) per a usar el total d'una pregunta anterior com a màxim d'aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3724
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "Valor màxim d'EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3731
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Nombre màxim de caràcters permès"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3732
msgid "Maximum characters"
msgstr "Nombre màxim de caràcters"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3739
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Assegurar un nombre mínim de respostes possibles (0=Sense límit)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3740
msgid "Minimum answers"
msgstr "Nombre mínim de respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3747
msgid "Multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "Les entrades de nombres múltiples han de ser més gran que aquest valor"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3748
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Valor mínim de la suma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3755
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question"
msgstr "Introduir l'identificador EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta) per a usar el total d'una pregunta anterior com a mínim d'aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3756
msgid "Min value from SGQA"
msgstr "Valor mínim d'EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3763
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Valor màxim pel tipus de pregunta matriu (etiquetes flexibles)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3764
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor màxim"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3771
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Valor mínim per al tipus de pregunta vector(multi-flexible)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3772
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mínim"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3779
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3780
msgid "Step value"
msgstr "Valor del pas"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3790
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Utilitzar el disseny de les caixes de selecció"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3791
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Disseny de les caixes de selecció"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3798
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr "L'identificador EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta) per a usar el total d'una pregunta anterior com a total d'aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3799
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "El valor és igual a l'EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3809
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Només permetre entrada numèrica"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3810
msgid "Numbers only"
msgstr "Només números"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3820
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Usar caixes d'entrada de text enlloc de llistes de selecció desplegables"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3821
msgid "Text inputs"
msgstr "Entrades de text"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3831
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr "Fer que el camp de comentari de l'opció de resposta 'Altre/-s:' sigui obligatori quan aquesta opció estigui marcada."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3832
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "Comentari obligatori per a la opció 'Altres:'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3842
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "Només permetre entrada numèrica per 'Altres'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3843
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Només números per 'Altres'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3850
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Reemplaça l'etiqueta de l'opció de resposta 'Altre/-s:' amb un text personalitzat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3851
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Etiqueta per a la opció 'Altres:'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3861
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes."
msgstr "Introdueix un salt de pàgina abans de la pregunta a la versió imprimible establint el valor a Sí."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3862
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Introduir un salt de pàgina a la versió imprimible"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3869
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Afegir un prefix al camp de la resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3870
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefix de la resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3880
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr "Mostrar estadístiques d'aquesta pregunta a la pàgina d'estadístiques públiques"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3881
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Mostrar a les estadístiques públiques"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3891
msgid "Present answers in random order"
msgstr "Presentar les respostes amb ordre aleatori"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3892
msgid "Random answer order"
msgstr "Ordre aleatori de les respostes"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3901
msgid "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: This settings can't be changed after survey activation."
msgstr "Establir el nombre de ranures a classificar les respostes disponibles. Nota: Aquesta configuració no es pot canviar després de l'activació de l'enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3902
msgid "Ranking slots"
msgstr "Posicions del rànquing"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3906
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3933
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3941
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3949
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3971
msgid "Slider"
msgstr "Selector lliscant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3912
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3913
msgid "Use slider layout"
msgstr "Utilitza disseny lliscant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3920
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3921
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Valor mínim del selector lliscant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3928
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3929
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Valor màxim del selector lliscant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3936
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3937
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Precisió del selector lliscant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3945
msgid "Slider initial value"
msgstr "Valor inicial del selector lliscant"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3955
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)"
msgstr "El mànec es mostra a la meitat de la barra de desplaçament (això no estableix el valor inicial)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3956
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "El selector lliscant comença a la posició del mig"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3966
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Mostrar els valors mínim i màxim a sota del deslliçador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3967
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Mostrar els valors mínim i màxim del deslliçador"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3974
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Caràcter de separació de Resposta|Text-deslliçador-esquerre|Text-deslliçador-dret"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3975
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Separador de text del deslliçador esquerre/dret"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3982
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Afegir un sufix al cap de resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3983
msgid "Answer suffix"
msgstr "Sufix de la resposta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3990
msgid "Width of text input box"
msgstr "Amplada de la caixa d'entrada de text"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3991
msgid "Input box width"
msgstr "Amplada de l'entrada de text"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4001
msgid "Use dual dropdown boxes instead of dual scales"
msgstr "Usar caixes desplegables duals enlloc d'escales duals"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4002
msgid "Dual dropdown"
msgstr "Desplegable dual"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4010
msgid "Nominal"
msgstr "Nominal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4011
msgid "Ordinal"
msgstr "Ordinal"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4012
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4014
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr "Especificar un tipus d'escala de l'exportació a SPSS per a aquesta pregunta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4015
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "Tipus d'escala de l'exportació a SPSS"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4028
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4039
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4059
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4067
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4083
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4091
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4099
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4107
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4155
msgid "Timing"
msgstr "Temporalitat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4023
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Termini per a respondre la pregunta (en segons)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4024
msgid "Time limit"
msgstr "Temps límit"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4031
msgid "Warn and move on"
msgstr "Avisar i continuar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4032
msgid "Move on without warning"
msgstr "Continuar sense avís"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4033
msgid "Disable only"
msgstr "Només deshabilitar"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4034
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Acció a dur a terme quan finalitzi el termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4035
msgid "Time limit action"
msgstr "Acció de fi de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4044
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Deshabilitar el botó 'següent' fins que expiri el termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4045
msgid "Time limit disable next"
msgstr "Termini deshabilita 'següent'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4054
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Deshabilitar el botó 'anterior' fins que expiri el termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4055
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "Termini desactivar anterior"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4062
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "El missatge que es mostra al rellotge de compte enrere durant el compte enrere"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4063
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Missatge de compte enrere"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4070
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Estil CSS per al missatge que es mostra al rellotge del compte enrere durant el compte enrere"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4071
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "Estil CSS per al rellotge de compte enrere"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4078
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr "Número de segons que es mostra el 'missatge d'expiració de termini' abans d'executar l' 'acció de fi de termini' (si es deixa buit: 1 segon)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4079
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Temps que es mostra el missatge d'expiració de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4086
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
msgstr "Missatge a mostrar quan expiri el termini (si es deixa en blanc, es mostra un missatge per defecte)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4087
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Missatge d'expiració de compte enrere"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4094
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "Estil CSS del 'missatge d'expiració de termini'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4095
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "Estil CSS del missatge de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4102
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Moment (número de segons restants) en què es mostra un 'avís de termini'. Si es deixa en blanc, no es mostra l'avís."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4103
msgid "1st Time limit warning message timer"
msgstr "Moment en què es mostra el 1r avís de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4110
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Número de segons que es mostra l' 'avís de termini' (si es deixa en blanc, NO es deshabilita)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4111
msgid "1st Time limit warning message display time"
msgstr "Temps que es mostra el 1r avís de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4118
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Missatge a mostrar com a 'avís de termini' (si es deixa en blanc, es mostrarà un avís per defecte)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4119
msgid "1st Time limit warning message"
msgstr "Missatge del 1r avís de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4126
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "L'estil CSS que s'usarà quan es mostri l' 'avís de termini'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4127
msgid "1st Time limit warning CSS style"
msgstr "Estil CSS del 1r avís de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4134
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Moment (número de segons restants) en què es mostra el 2n 'avís de termini'. Si es deixa en blanc, no es mostra l'avís."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4135
msgid "2nd Time limit warning message timer"
msgstr "Moment en què es mostra el 2n avís de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4142
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Temps que es mostra el 2n avís de termini (si es deixa en blanc, NO es deshabilita)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4143
msgid "2nd Time limit display time"
msgstr "Temps que es mostra el 2n avís de termini"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4150
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Text del 2n missatge a mostrar com a 'avís de termini' (si es deixa en blanc, es mostra un avís per defecte)"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4151
msgid "2nd Time limit warning message"
msgstr "Missatge del segon avís de límit de temps"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4158
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "Estil CSS usat quan es mostra el segon missatge d' 'avís de límit de temps'"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4159
msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
msgstr "Estil CSS del segon Avís de Límit de Temps"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4326
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4335
msgid "Online Manual"
msgstr "Manual de LimeSurvey en línia"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4338
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Col·labori amb el projecte - Realitzi una donació a"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4341
msgid "Visit our website!"
msgstr "Visiti la nostra pàgina web!"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4509
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "No s'ha enviat l'e-mail perquè està activat el mode de demostració."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4626
msgid "SMTP debug output:"
msgstr "Sortida de depuració de STMP:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5126
msgid "Failed! Reason: "
msgstr "Ha fallat! Motiu:"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7215
msgid "Token code"
msgstr "Codi del token"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7216
msgid "Language code"
msgstr "Codi del idioma"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7217
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Data d'enviament de la invitació"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7218
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "Data d'enviament del darrer recordatori"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7219
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Nombre total de recordatoris enviats"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7239
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "Atribut %s"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:641
msgid "Please wait ..."
msgstr "Si us plau, esperi..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:643
msgid "Go back"
msgstr "Tornar enrere"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:652
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "Recuperant respostes i preguntes..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:668
msgid "Total records in survey"
msgstr "Total d'elements en l'enquesta"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:685
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "Generant resums..."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1499
msgid "Field summary for"
msgstr "Resum del camp per"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1754
msgid "Non completed"
msgstr "No completat"
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:47
msgid "This survey does not seem to exist."
msgstr "Sembla que aquesta enquesta no existeix."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:56
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "Vostè no és un participant d'aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:62
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "Ha estat correctament eliminat d'aquesta enquesta."
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:66
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "Vostè ja ha estat eliminat d'aquesta enquesta."
#~ msgid "Edit/Add Label Sets"
#~ msgstr "Modificar/afegir conjunt d'etiquetes"
#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
#~ msgstr "Matriu (Etiquetes Flexibles) per Columna"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
#~ msgstr "Llista (Etiquetes Flexibles) (Desplegable)"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
#~ msgstr "Llista (Etiquetes Flexibles) (Radio)"
#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
#~ msgstr "Matriu (Etiquetes Flexibles) (Text)"
#~ msgid "Other text"
#~ msgstr "L'altre text"
#~ msgid ""
#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this "
#~ "language and/or does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Error: El conjunt d'etiquetes utilitzat per aquesta pregunta no està "
#~ "disponible en aquest idioma i/o no existeix."
#~ msgid ""
#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because "
#~ "it is being used by an active survey."
#~ msgstr ""
#~ "No pot canviar codis, afegir o eliminar entrades en aquest conjunt "
#~ "d'etiquetes perquè està sent usat per una enquesta activa."
#~ msgid ""
#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or "
#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other "
#~ "surveys."
#~ msgstr ""
#~ "Algunes enquesta estan utilitzant aquest conjunt d'etiquetes. Modificant "
#~ "els codis, afegint o eliminant entrades en aquest conjunt d'etiquetes "
#~ "podria produir resultats no desitjats en altres enquestes."
#, fuzzy
#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
#~ msgstr "No s'indica SID (Enquesta). No es pot importar la pregunta."
#~ msgid "All records"
#~ msgstr "Tots els registres"
#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent "
#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a "
#~ "token."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha correus elegibles per enviar. Això ha estat provocat perquè cap "
#~ "ha complert els criteris de - tenir una adreça electrònica, no haver "
#~ "rebut l'invitació, tenint l'enquesta completada i tenint un token."
#, fuzzy
#~ msgid "Stop at Token ID:"
#~ msgstr "Iniciar en el ID del Token Nº:"
#~ msgid ""
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
#~ "base language"
#~ msgstr ""
#~ "No es pot importar una pregunta que no suporta l'idioma base de l'enquesta"
#~ msgid "You need to choose a label set for this question!"
#~ msgstr "Ha de seleccionar un conjunt d'etiquetes per aquesta pregunta!"
#~ msgid "Second Label Set"
#~ msgstr "Segon conjunt d'etiquetes"
#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!"
#~ msgstr ""
#~ "Ha de seleccionar el segon conjunt d'etiquetes per aquesta pregunta!"
#~ msgid "Edit/Add second Label Sets"
#~ msgstr "Modificar/afegir conjunt d'etiquetes"
#~ msgid "Select CSV/SQL File:"
#~ msgstr "Seleccioni un arxiu CSV/SQL:"
#~ msgid "Completed Records Only"
#~ msgstr "Només registres completats"
#~ msgid "All Records"
#~ msgstr "Tots els registres"
#~ msgid "Incomplete Records Only"
#~ msgstr "Només registres incomplets"
#~ msgid "Data View Control"
#~ msgstr "Vista de Control de Dades"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "El conjunt d'etiquetes utilitzat en aquesta pregunta li falta una "
#~ "traducció."
#~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
#~ msgstr "Afegir o eliminar respostes a les preguntes de Resposta Múltiple"
#~ msgid "Edit (change) your group names"
#~ msgstr "Modificar (canviar) el nom dels grups"
#~ msgid ""
#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer "
#~ "questions)"
#~ msgstr ""
#~ "Afegir, Eliminar o Modificar respostes predefinides (excepte per "
#~ "preguntes de Resposta Múltiple)"
#~ msgid ""
#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
#~ msgstr ""
#~ "Error a l'afegir la pregunta: No pot utilitzar el mateix codi per a dos "
#~ "preguntes."
#~ msgid "Failed to insert answer"
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir resposta"
#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied"
#~ msgstr "No s'ha indicat el codi de la resposta o aquest no és vàlid"
#~ msgid "Failed to make answer not default"
#~ msgstr "No s'ha pogut treure la resposta per defecte"
#~ msgid "Failed to make answer default"
#~ msgstr "No s'ha pogut establir la resposta per defecte"
#~ msgid "Label set:"
#~ msgstr "Conjunt d'etiquetes:"
#~ msgid "Second Label Set:"
#~ msgstr "Segon conjunt d'etiquetes:"
#~ msgid "Select CSV File"
#~ msgstr "Seleccioni un arxiu CSV"
#~ msgid "Survey Submitted"
#~ msgstr "Enquesta Enviada"
#~ msgid "Import Group"
#~ msgstr "Importar Grup"
#~ msgid "You need to add groups"
#~ msgstr "Ha d'afegir grups"
#~ msgid "(This field is mandatory.)"
#~ msgstr "(El camp és obligatori)."
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Condició"
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Entrant..."
#~ msgid "Welcome {NAME}"
#~ msgstr "Benvingut {NAME}"
#, fuzzy
#~ msgid "Date is not valid!"
#~ msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida."
#, fuzzy
#~ msgid "Show System Summary"
#~ msgstr "Sumari del Sistema LimeSurvey"
#~ msgid ""
#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
#~ msgstr "Sembla com si faltessin taules o camps a la base de dades."
#~ msgid "Check Database Fields"
#~ msgstr "Revisar Camps de la Base de Dades"
#~ msgid "Return to Survey Administration"
#~ msgstr "Tornar a l'Administració d'Enquestes"
#~ msgid "Export result to a SPSS command file"
#~ msgstr "Exportar els resultats a un arxiu de comandes SPSS"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question"
#~ msgstr "Afegir o eliminar respostes a les preguntes de Resposta Múltiple"
#, fuzzy
#~ msgid "Please complete all parts of the date"
#~ msgstr "Si us plau, completi totes les parts"
#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "Format: AAAA-MM-DD"
#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
#~ msgstr "(p.ex.: 2003-12-25 per Nadal)"
#~ msgid "Please choose one of the following"
#~ msgstr "Si us plau, triï una de les següents"
#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
#~ msgstr "Premi en un element de la llista de l'esquerra, començant pel"
#~ msgid "Add New Label Set"
#~ msgstr "Afegir nou Conjunt d'Etiquetes"
#~ msgid "Save All"
#~ msgstr "Guardar-ho tot"
#, fuzzy
#~ msgid "Fix Order"
#~ msgstr "Ordre"
#~ msgid "Fix Sort"
#~ msgstr "Modificar Ordre"
#~ msgid "Ignore the new record."
#~ msgstr "Ignorar el nou element."
#~ msgid "Filter incomplete answers:"
#~ msgstr "Filtrar respostes incomplertes:"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Habilitar"
#, fuzzy
#~ msgid "Getting result count ..."
#~ msgstr "Recuperant Resultats..."
#~ msgid "Attribute 2"
#~ msgstr "Atribut 2"
#~ msgid "Email Invitation"
#~ msgstr "Enviar Invitació"
#~ msgid "Email Reminder"
#~ msgstr "Enviar Recordatori"
#, fuzzy
#~ msgid "Add or Edit Token Entry"
#~ msgstr "Afegir o Modificar Token"
#~ msgid "Update Token"
#~ msgstr "Actualitzar Token"
#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "Afegir Token"
#~ msgid "Updated Token"
#~ msgstr "Token Actualitzat"
#~ msgid "Importing CSV File"
#~ msgstr "Important Arxiu CSV"
#~ msgid "Creating Token Entries"
#~ msgstr "Creant Tokens"
#, fuzzy
#~ msgid "Attribute_1 from token"
#~ msgstr "Atribut 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Attribute_2 from token"
#~ msgstr "Atribut 1"
#~ msgid "This template can be modified"
#~ msgstr "Aquesta plantilla pot ser modificada"
#~ msgid "This template cannot be modified"
#~ msgstr "Aquesta plantilla no pot ser modificada"
#~ msgid "Make a copy of this template"
#~ msgstr "Realitzar una còpia d'aquesta plantilla"
#~ msgid "File Control:"
#~ msgstr "Control d'Arxiu:"
#~ msgid "Now editing:"
#~ msgstr "Editant Ara:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s %% complete"
#~ msgstr "complet"
#~ msgid ""
#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active "
#~ "survey"
#~ msgstr ""
#~ "Importar respostes d'una enquesta antiga (desactivada) a una enquesta "
#~ "activa"
#~ msgid "Modifying User"
#~ msgstr "Modificant Usuari"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed."
#~ msgstr "Ho sentim, no es poden importar preguntes de versions diferents."
#~ msgid "Answer Privacy"
#~ msgstr "Privacitat"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anònim"
#~ msgid "Not Anonymous"
#~ msgstr "No Anònim"
#~ msgid "This survey is active but expired"
#~ msgstr "Aquesta enquesta està actualment activa però ha expirat"
#~ msgid "LimeSurvey System Summary"
#~ msgstr "Sumari del Sistema LimeSurvey"
#~ msgid "Current Language"
#~ msgstr "Llenguatge Actual"
#~ msgid "De-activated Surveys"
#~ msgstr "Enquestes Desactivades"
#~ msgid "Edit Current Survey"
#~ msgstr "Modificar l'Enquesta Actual"
#, fuzzy
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "Desactivat"
#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey"
#~ msgstr "Activar/Modificar Enquestats d'aquesta Enquesta"
#~ msgid "Edit Current Group"
#~ msgstr "Modificar Grup Seleccionat"
#~ msgid "Delete Current Group"
#~ msgstr "Eliminar Grup Seleccionat"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desactivat"
#~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey"
#~ msgstr "No es possible copiar preguntes en una enquesta Activa"
#~ msgid "Expires?"
#~ msgstr "Expira?"
#~ msgid "Use Cookies?"
#~ msgstr "Utilitzar Cookies?"
#~ msgid "URL Description:"
#~ msgstr "Descripció de la URL:"
#~ msgid "Filter incomplete answers"
#~ msgstr "Filtrar Respostes Incomplertes"
#~ msgid "Export Responses"
#~ msgstr "Exportar Respostes"
#~ msgid "if you answered"
#~ msgstr "si vostè ha respost"
#, fuzzy
#~ msgid "if you have NOT answered"
#~ msgstr "si vostè ha respost"
#, fuzzy
#~ msgid "Only answer this question %s"
#~ msgstr "Respongui només aquesta pregunta"
#~ msgid "answers:"
#~ msgstr "respostes:"
#~ msgid ""
#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected "
#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after "
#~ "submission"
#~ msgstr ""
#~ "Si crea alguna valoració en aquesta pàgina, pel qüestionari "
#~ "sel·leccionat, la valoració serà realitzada al final, després de ser "
#~ "enviat"
#, fuzzy
#~ msgid "%d responses for this survey"
#~ msgstr "respostes a aquest qüestionari"
#, fuzzy
#~ msgid "%d full responses"
#~ msgstr "respostes complertes"
#, fuzzy
#~ msgid "%d responses not completely filled out"
#~ msgstr "respostes no complertes"
#~ msgid "Record ID"
#~ msgstr "Identificador de Registre"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Idioma inicial"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field "
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut afegir la resposta. Ha d'afegir un codi en el camp "
#~ "obligatori"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grup:"
#~ msgid "Username and/or email address already exists."
#~ msgstr "Nom d'usuari i/o adreça de correu electrònic ja existents."
#~ msgid "Update user rights successful."
#~ msgstr "S'han actualitzat amb èxit els permisos d'usuari."
#, fuzzy
#~ msgid "Export responses"
#~ msgstr "Exportar Respostes"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Columnes"
#, fuzzy
#~ msgid "from"
#~ msgstr "De"
#~ msgid ""
#~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The "
#~ "duplicate will be used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Hi havia un conjunt d'etiquetes duplicat, de manera que aquest conjunt no "
#~ "ha estat importat. El duplicat serà utilizat en el seu lloc."
#, fuzzy
#~ msgid "Export SPSS syntax file"
#~ msgstr "Exportar un arxiu d'enquesta VV"
#, fuzzy
#~ msgid "Export SPSS data file"
#~ msgstr "Exportar base de dades"
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Habilitar"
#, fuzzy
#~ msgid "Disabled - Change Group Order"
#~ msgstr "Canviar l'Ordre dels Grups"
#, fuzzy
#~ msgid "Participiants may print answers?"
#~ msgstr "Els participants poden guardar enquestes completades parcialment"
#, fuzzy
#~ msgid "You were signed in on the site %s"
#~ msgstr "Ha iniciat la sessió"
#~ msgid "Login here"
#~ msgstr "Iniciar Sessió"
#~ msgid "You have not selected a Survey."
#~ msgstr "No hi ha cap Enquesta seleccionada."
#~ msgid "You cannot run this script directly."
#~ msgstr "No pot executar aquesta comanda directament."
#~ msgid "copy to"
#~ msgstr "copiar a"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry."
#~ msgstr "Està segur que vol eliminar aquesta entrada?"
#~ msgid "Failed to copy"
#~ msgstr "Ha fallat la còpia"
#~ msgid "Directory with the name"
#~ msgstr "Directori amb el nom"
#~ msgid "CSV File (UTF-8 charset - use this for non-latin languages)"
#~ msgstr "Arxiu CSV (UTF-8 - utilitzar per a idiomes no llatines)"
#~ msgid "Export Current Survey"
#~ msgstr "Exportar l'Enquesta Actual"
#~ msgid "depends on group"
#~ msgstr "depèn del grup"
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php."
#~ "ini"
#~ msgstr ""
#~ "L'arxiu enviat es més gran que la directiva upload_max_filesize de php.ini"
#~ msgid "The file was only partially uploaded"
#~ msgstr "L'arxiu només s'ha enviat parcialment"
#~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file"
#~ msgstr ""
#~ "Error en la transferència del fitxer. Hauria de seleccionar un arxiu CSV"
#~ msgid "You need to upload the file"
#~ msgstr "Ha d'enviar l'arxiu"
#~ msgid "You must upload a CSV file"
#~ msgstr "Ha d'enviar un arxiu CSV"
#~ msgid "Upload CSV file"
#~ msgstr "Enviar arxiu CSV"
#~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type"
#~ msgstr ""
#~ "Estimat/da {FIRSTNAME},\n"
#~ "\n"
#~ "Recentment va ser invitat a participar a la següent enquesta:\n"
#~ "\n"
#~ "\"{SURVEYNAME}\"\n"
#~ "\n"
#~ "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
#~ "\n"
#~ "Encara no ha estat completada, i, de la forma més atenta, voldríem "
#~ "recordar-li que l'enquesta encara està disponible per si desitja "
#~ "participar\n"
#~ "\n"
#~ "Per participar-hi, només ha de seguir el següent enllaç:\n"
#~ "{SURVEYURL}\n"
#~ "\n"
#~ "Li agraïm el seu interès i col·laboració.\n"
#~ "Atentament,\n"
#~ "\n"
#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\""
#~ msgid "It is impossible to upload an empty file"
#~ msgstr "És impossible enviar un arxiu buit"
#~ msgid "Uploading CSV file"
#~ msgstr "Enviant arxiu CSV"
#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "Visualització:"
#~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioni el número del camp que desitja utilitzar per a les seves "
#~ "respostes:"
#~ msgid "Move User"
#~ msgstr "Moure Usuari"
#~ msgid "was imported, but the type was set to \""
#~ msgstr ""
#~ "ha estat importada, però el tipus de la pregunta s'ha introduït com "
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipus"
#~ msgid "\", because is the closest one"
#~ msgstr "\", perquè és el més aproximat"
#~ msgid ""
#~ "You can't import label sets which don't support the current survey's base "
#~ "language."
#~ msgstr ""
#~ "No pot importar conjunts d'etiquetes que no suporten l'idioma base de "
#~ "l'enquesta actual."
#~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut afegir la resposta. Ja hi ha una resposta amb aquest codi"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut actualitzar la resposta. Ja hi ha una resposta amb aquest "
#~ "codi."
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Seleccionar tot"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Procedir"
#~ msgid "Question List"
#~ msgstr "Llista de Preguntes"
#~ msgid "Like"
#~ msgstr "Com"
#~ msgid "Filter Conditions"
#~ msgstr "Filtrar Condicions"
#~ msgid "Huge free text"
#~ msgstr "Text lliure molt llarg"
#~ msgid "to TokenID No"
#~ msgstr "pel TokenID Nº"
#~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created"
#~ msgstr "{TOKENCOUNT} Registres Creats"
#~ msgid "The token you have provided is not valid."
#~ msgstr "La contrasenya proporcionada no és vàlida."
#~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully"
#~ msgstr "Les seves respostes de l'enquesta han estat guardades amb èxit"
#~ msgid ""
#~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a "
#~ "survey in progress. The following details can be used to return to this "
#~ "survey and continue where you left off."
#~ msgstr ""
#~ "Vostè, o algú utilitzant la seva adreça electrònica, ha guardat una "
#~ "enquesta en procés. Els següents detalls poden ser utilitzats per tornar "
#~ "a l'enquesta i continuar en el punt on la va deixar."
#~ msgid "Email address ist not valid."
#~ msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida."
#~ msgid "Please contact"
#~ msgstr "Si us plau, contacti amb"
#~ msgid ""
#~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta enquesta té control d'accés. Necessita una contrasenya vàlida per "
#~ "participar."
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "anterior"
#~ msgid "answers"
#~ msgstr "respostes"
#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list"
#~ msgstr "per eliminar l'última entrada de la seva llista ordenada"
#~ msgid "Please choose at most"
#~ msgstr "Triï a tot estirar"
#~ msgid "Check Settings"
#~ msgstr "Revisar Opcions del Sistema"
#~ msgid "Save Survey and Return"
#~ msgstr "Guardar Enquesta i Tornar"