2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/sv/LC_MESSAGES/sv.po
Adam Zammit b2de31d98b Updated translations (Thank you!)
Added German translation - Thank you Daniel
Made strings in appointment screen translatable
2014-03-17 09:59:28 +11:00

3609 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Swedish translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 15:30+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-16 22:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#: callhistory.php:56
msgid "Case History List"
msgstr "Historiklista intervjuer"
#: callhistory.php:79
msgid "No calls ever made"
msgstr "Inga samtal genomf&ouml;rda"
#: callhistory.php:83
#: calllist.php:84
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"
#: callhistory.php:83
msgid "Case ID"
msgstr "Intervju ID"
#: callhistory.php:83
#: index_interface2.php:212
#: calllist.php:84
msgid "Outcome"
msgstr "Resultat"
#: callhistory.php:83
msgid "Respondent"
msgstr "Kontaktperson"
#: callhistory.php:87
msgid "No operator"
msgstr "Ingen intervjuare"
#: rs_answeringmachine_interface2.php:64
#: rs_answeringmachine.php:64
msgid "Respondent Selection - Answering machine"
msgstr "Val kontaktperson - Telefonsvarare"
#: rs_answeringmachine_interface2.php:78
#: rs_answeringmachine.php:78
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "L&auml;mna ej n&aring;got meddelande, v&auml;nligen l&auml;gg på"
#: rs_answeringmachine_interface2.php:81
#: rs_answeringmachine.php:81
msgid "End call with outcome: Business answering machine"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Telefonsvarare"
#: rs_answeringmachine_interface2.php:86
#: rs_answeringmachine.php:86
msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: L&auml;mnat meddelande p&aring; "
"telefonsvararen"
#: rs_answeringmachine_interface2.php:90
#: rs_answeringmachine.php:90
msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ej l&auml;mnat meddelande p&aring; "
"telefonsvararen"
#: rs_answeringmachine_interface2.php:91
#: rs_business_interface2.php:62
#: rs_callback_interface2.php:89
#: rs_project_intro.php:85
#: rs_answeringmachine.php:91
msgid "Go Back"
msgstr "Tillbaka"
#: rs_business_interface2.php:55
msgid "Respondent Selection - Business answers"
msgstr "Val kontaktperson - F&ouml;retagssvar"
#: rs_business_interface2.php:59
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "F&ouml;rl&aring;t att jag st&ouml;rde, jag ringde fel nummer"
#: rs_business_interface2.php:61
msgid "End call with outcome: Business number"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: F&ouml;retagsnummer"
#: index_interface2.php:195
#: waitnextcase_interface2.php:49
#: index.php:145
msgid "queXS"
msgstr "Find´Em"
#: index_interface2.php:213
#: appointment.php:121
#: index.php:163
msgid "Appointment"
msgstr "&Aring;terkontakt"
#: index_interface2.php:214
#: index.php:166
msgid "Email"
msgstr ""
#: index_interface2.php:215
#: index.php:167
msgid "Referral"
msgstr ""
#: index_interface2.php:216
#: waitnextcase_interface2.php:55
msgid "End work"
msgstr "Avsluta jobb"
#: index_interface2.php:294
#: index.php:169
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "Pil f&ouml;r att expandera eller dra ihop"
#: index_interface2.php:306
#: index.php:220
msgid "Notes"
msgstr "Kommentarer"
#: index_interface2.php:314
#: index.php:238
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktinformation"
#: index_interface2.php:323
#: index.php:247
msgid "Call history"
msgstr "Samtalshistorik"
#: index_interface2.php:332
#: index.php:256
msgid "Shifts"
msgstr "Skift"
#: index_interface2.php:341
#: index.php:265
msgid "Appointments"
msgstr "&Aring;terkontakter"
#: index_interface2.php:350
#: index.php:274
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: index_interface2.php:358
#: index.php:282
msgid "Work history"
msgstr "Arbetshistoria"
#: index_interface2.php:366
#: project_info.php:61
#: index.php:290
msgid "Project information"
msgstr "Projektinformation"
#: index_interface2.php:375
#: index.php:306
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: record.php:55
msgid "Stop REC"
msgstr "Stoppa inspelning"
#: record.php:56
#: record.php:79
#: record.php:96
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
#: record.php:66
msgid "Beginning recording..."
msgstr "Startar inspelning..."
#: record.php:69
#: record.php:97
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "Inte i ett samtal, p&aring;b&ouml;rja inte en inspelning"
#: record.php:73
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "P&aring;b&ouml;rja manuell inspelning nu..."
#: record.php:78
#: index.php:168
msgid "Start REC"
msgstr "Starta inspelning"
#: record.php:86
msgid "Stopping recording..."
msgstr "Stoppar inspelning..."
#: record.php:90
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Stoppa manuella inspelningen..."
#: rs_callback_interface2.php:66
msgid "Respondent Selection - Call back"
msgstr "Val kontaktperson - Ring tillbaka"
#: rs_callback_interface2.php:80
msgid "You are: "
msgstr "Du &auml;r: "
#: rs_callback_interface2.php:80
#, php-format
msgid "% complete"
msgstr "% complete"
#: rs_callback_interface2.php:87
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "Ja - Forts&auml;tt d&auml;r vi slutade"
#: rs_callback_interface2.php:88
#: rs_project_intro.php:81
msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kontaktperson v&auml;grade"
#: rs_project_intro.php:59
msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
msgstr "Val kontaktperson - Projektinledning"
#: rs_project_intro.php:79
msgid "Yes - Continue"
msgstr "Ja, forts&auml;tt"
#: rs_project_intro.php:82
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
"number)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
"inte tillg&auml;nglig p&aring; detta nummer)"
#: rs_project_intro.php:83
msgid ""
"End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Slut p&aring; test (redan slutf&ouml;rt via "
"annan)"
#: appointment.php:69
msgid "Appointment error"
msgstr "Error &aring;terkontakt"
#: appointment.php:70
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr ""
"Du har inte tilldelats ett &auml;rende kan d&auml;rför inte skapa ett "
"m&ouml;te"
#: appointment.php:109
msgid "Appointment made"
msgstr "&Aring;terkontakt skapad"
#: appointment.php:124
msgid "Select a respondent"
msgstr "V&auml;lj en kontaktperson"
#: appointment.php:134
msgid "Create new respondent:"
msgstr "Skapa ny kontaktperson"
#: appointment.php:137
msgid "Add this respondent"
msgstr "L&auml;gg till denna kontaktperson"
#: appointment.php:159
msgid "Select phone number:"
msgstr "V&auml;lj telefonnummer"
#: appointment.php:164
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: appointment.php:173
msgid "Add new phone number"
msgstr "L&auml;gg till ett nytt telefonnummer"
#: appointment.php:184
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr ""
"L&auml;gg till ett nytt telefonnummer (med riktnummer, tex. 0264569600"
#: appointment.php:187
msgid "Add this phone number"
msgstr "L&auml;gg till detta telefonnummer"
#: appointment.php:206
msgid "Appointment:"
msgstr "&Aring;terkontakt:"
#: appointment.php:208
msgid "Accept appointment from "
msgstr "Acceptera &aring;terkontakt fr&aring;n "
#: appointment.php:208
msgid " till "
msgstr " tills "
#: appointment.php:208
msgid " on "
msgstr " fr&aring;n "
#: appointment.php:208
msgid "on"
msgstr "den"
#: appointment.php:210
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr ""
#: calllist.php:56
msgid "Call List"
msgstr "Samtalslista"
#: calllist.php:80
msgid "No calls made"
msgstr "Inga samtal gjorda"
#: calllist.php:84
msgid "Number called"
msgstr "Uppringt nummer"
#: calllist.php:84
msgid "Operator"
msgstr "Intervjuare"
#: calllist.php:88
#: project_info.php:82
msgid "No case"
msgstr "Ingen intervju"
#: waitnextcase_interface2.php:54
msgid "Get a new case"
msgstr "G&ouml;r en ny intervju"
#: index.php:162
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: index.php:164
msgid "Call/Hangup"
msgstr "Ring/l&auml;gg på"
#: index.php:165
msgid "Supervisor"
msgstr "Handledare"
#: index.php:170
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#: index.php:228
msgid "Availability"
msgstr "Tillg&auml;nglighet"
#: index.php:298
msgid "Supervisor chat"
msgstr ""
#: info.php:56
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: supervisorchat.php:80
msgid "Me"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:82
msgid "Case id"
msgstr "Intervju ID"
#: supervisorchat.php:87
msgid "Supervisor is available"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:88
msgid "Supervisor not available"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:90
#: supervisorchat.php:93
msgid "Message"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:90
msgid "Send"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:93
msgid "From"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:96
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr ""
#: call_interface2.php:181
#: call_interface2.php:210
#: call_interface2.php:242
#: call_interface2.php:246
#: call_interface2.php:264
#: call_interface2.php:295
#: call_interface2.php:343
#: call_interface2.php:414
#: call.php:191
#: call.php:211
#: call.php:227
#: call.php:258
#: call.php:306
#: call.php:377
msgid "Call"
msgstr "Ring"
#: call_interface2.php:302
#: call.php:265
msgid "Not on a call"
msgstr "Inte i samtal"
#: call_interface2.php:314
#: call_interface2.php:430
#: call_interface2.php:435
#: call_interface2.php:451
#: call_interface2.php:457
#: call.php:277
#: call.php:393
#: call.php:398
#: call.php:414
#: call.php:420
msgid "End case"
msgstr "Avsluta &auml;rende"
#: call_interface2.php:339
#: call.php:302
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr ""
"Tryck p&aring; samtalsknappen f&ouml;r att ringa numret f&ouml;r denna "
"&aring;terkontakt:"
#: call_interface2.php:342
#: call.php:305
msgid "Number to call:"
msgstr "Nummer att ringa:"
#: call_interface2.php:346
#: call_interface2.php:417
#: call.php:309
#: call.php:380
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Din VoIP &auml;r inte aktiverat. St&auml;ng detta f&ouml;nster och starta "
"VoIP genom att klicka en g&aring;ng p&aring; den r&ouml;da knappen som "
"s&auml;ger \"VoIP Off\""
#: call_interface2.php:407
#: call.php:370
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "V&auml;lj telefonnummer att ringa:"
#: call_interface2.php:422
#: call_interface2.php:456
#: call.php:385
#: call.php:419
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "Det sista samtalet avslutade detta uppringningsf&ouml;rs&ouml;k"
#: call_interface2.php:426
#: call_interface2.php:449
#: call.php:389
#: call.php:412
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr ""
"Ange en anledning till detta resultat innan du avslutar detta &auml;rende:"
#: call_interface2.php:467
#: call.php:448
msgid "Requires coding"
msgstr "Kr&auml;ver kodande"
#: call_interface2.php:470
#: call.php:451
msgid "Assign outcome"
msgstr "Tilldela resultat"
#: call_interface2.php:474
#: call.php:455
msgid "Error: Close window"
msgstr "Error: St&auml;ng f&ouml;nster"
#: call.php:427
msgid "Requesting call"
msgstr "Beg&auml;r samtal"
#: call.php:428
#: call.php:435
msgid "Call Answered"
msgstr "Kontaktperson svarade"
#: call.php:431
#: call.php:438
#: call.php:445
msgid "Hangup"
msgstr "L&auml;gg på"
#: call.php:434
msgid "Ringing"
msgstr "Ringer"
#: call.php:441
msgid "Answered"
msgstr "Besvarat"
#: call.php:442
msgid "Not Answered"
msgstr "Inte besvarat"
#: selectextension.php:99
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:100
msgid "Try again"
msgstr ""
#: selectextension.php:104
msgid "Select extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:105
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr ""
#: selectextension.php:108
msgid "Extension"
msgstr "Till&auml;gg"
#: selectextension.php:110
msgid "Choose extension"
msgstr ""
#: endwork.php:45
msgid "End of work"
msgstr "Slut p&aring; arbete"
#: endwork.php:49
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr ""
"Du har automatiskt loggats ut fr&aring;n arbetet p&aring; grund av "
"inaktivitet"
#: endwork.php:52
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "Arbetet har avslutats."
#: endwork.php:70
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr ""
#: endwork.php:75
msgid "Go back to work"
msgstr "G&aring; tillbaka till arbete"
#: status_interface2.php:70
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: status_interface2.php:79
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: status_interface2.php:225
#: status_interface2.php:228
msgid "No more numbers to call"
msgstr "Inga fler nummer att ringa"
#: rs_intro.php:65
#: rs_intro_interface2.php:65
msgid "Respondent Selection - Introduction"
msgstr "Val kontaktperson - Introduktion"
#: rs_intro.php:117
#: rs_intro_interface2.php:117
msgid "Business number"
msgstr "F&ouml;retagsnummer"
#: rs_intro.php:118
#: rs_intro_interface2.php:118
msgid "Answering machine"
msgstr "Telefonsvarare"
#: rs_intro.php:119
#: rs_intro_interface2.php:119
msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Inget svar (samtal eller upptagen) "
#: rs_intro.php:120
#: rs_intro_interface2.php:120
msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: R&aring;kade l&auml;gga p&aring;"
#: rs_intro.php:121
#: rs_intro_interface2.php:121
msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: V&auml;gran av ok&auml;nd person"
#: rs_intro.php:123
#: rs_intro_interface2.php:123
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
"this number)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
"inte p&aring; detta nummer)"
#: rs_intro.php:124
#: rs_intro_interface2.php:124
msgid ""
"End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
"number: no appointment made)"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Ingen kontakt"
#: shifts.php:57
msgid "Shift List"
msgstr "Skiftlista"
#: shifts.php:80
msgid "No shifts for this project"
msgstr "Inga skift f&ouml;r detta projekt"
#: shifts.php:82
#: shifts.php:103
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: shifts.php:101
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "Inga framtida skift schemalagda"
#: shifts.php:103
#: nocaseavailable.php:138
msgid "Questionnaire"
msgstr "Fr&aring;geformul&auml;r"
#: rs_project_end_interface2.php:62
msgid "Respondent Selection - Project end"
msgstr "Kontaktperson val - Projekt slut"
#: rs_project_end_interface2.php:80
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete - End case"
msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar - avsluta intervju"
#: rs_project_end_interface2.php:85
msgid "End call with outcome: Complete"
msgstr "Avsluta samtal med resultat: Klar"
#: contactdetails.php:90
#: contactdetails.php:128
#: respondent.php:94
#: respondent.php:132
msgid "Add respondent"
msgstr "L&auml;gg till kontaktperson"
#: contactdetails.php:92
#: respondent.php:96
msgid "Go back"
msgstr "G&aring; tillbaka"
#: contactdetails.php:98
#: respondent.php:102
msgid "Case id:"
msgstr "Intervju ID:"
#: contactdetails.php:99
#: respondent.php:103
msgid "Respondent:"
msgstr "Kontaktperson:"
#: contactdetails.php:163
#: respondent.php:171
msgid "Var"
msgstr "Var"
#: contactdetails.php:163
#: respondent.php:171
msgid "Value"
msgstr "V&auml;rde"
#: availability.php:123
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr ""
"V&auml;lj grupp f&ouml;r att begr&auml;nsa tillg&auml;nglighet (Ingen vald "
"menas alltid tillg&auml;ngliga)"
#: availability.php:143
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr ""
"Tillg&auml;ngligehtsgrupper inte definierade f&ouml;r denna enk&auml;t"
#: respondent.php:70
msgid "Respondent Selector"
msgstr "Val kontaktperson"
#: respondent.php:167
msgid "Show details"
msgstr "Visa detaljer"
#: nocaseavailable.php:63
msgid "No case available"
msgstr "Ingen intervju tillg&auml;nglig"
#: nocaseavailable.php:68
msgid "There is no case currently available"
msgstr "Det finns ingen intervju tillg&auml;nglig just nu"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "Reasons:"
msgstr "Orsak:"
#: nocaseavailable.php:80
#: nocaseavailable.php:91
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:80
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:88
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "Tilldelade fr&aring;geformul&auml;r:"
#: nocaseavailable.php:91
#: nocaseavailable.php:113
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: nocaseavailable.php:91
#: nocaseavailable.php:113
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: nocaseavailable.php:94
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "Fel: Ingen enk&auml;t tilldelad till dig"
#: nocaseavailable.php:110
msgid "Assigned samples:"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:113
msgid "Sample"
msgstr "Kontakter"
#: nocaseavailable.php:116
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:135
msgid "Current shifts available:"
msgstr "Aktuella skift finns:"
#: nocaseavailable.php:138
msgid "Shift start"
msgstr "Skift start"
#: nocaseavailable.php:138
msgid "Shift end"
msgstr "Skift slut"
#: nocaseavailable.php:141
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "Fel: Inga skift just nu"
#: nocaseavailable.php:161
msgid "Call restrictions:"
msgstr "Samtalsbegr&auml;nsning:"
#: nocaseavailable.php:165
msgid ""
"ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
msgstr ""
"FEL: Det finns inga intervjuer tillg&auml;ngliga som faller inom "
"samtalsrestriktioner"
#: nocaseavailable.php:169
msgid "There are "
msgstr "Det &auml;r "
#: nocaseavailable.php:169
msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
msgstr ""
" Ej tilldelade intervjuer tillgängliga inom de specificerade "
"samtalsbegränsningar"
#: nocaseavailable.php:175
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Enk&auml;t l&auml;nkar"
#: nocaseavailable.php:195
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "FEL: Ingen token table definierad f&ouml;r enk&auml;ten"
#: nocaseavailable.php:195
msgid "from questionnaire:"
msgstr "fr&aring;n enk&auml;t"
#: nocaseavailable.php:197
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Token tabell existerar f&ouml;r enk&auml;t:"
#: nocaseavailable.php:202
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "FEL: Kan inte hitta enk&auml;ten med token ID"
#: nocaseavailable.php:221
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "FEL: Kvot fylld f&ouml;r denna fr&aring;ga"
#: nocaseavailable.php:241
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
msgstr "ANTAGLIGEN FEL: Rad kvot fylld f&ouml;r denna fr&aring;ga"
#: casenote.php:56
msgid "Case Notes"
msgstr "Intervju kommentarer"
#: casenote.php:66
#: casenote.php:105
msgid "Add note"
msgstr "L&auml;gg till kommentar"
#: casenote.php:108
msgid "No notes"
msgstr "Inga kommentarer"
#: casenote.php:110
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#: performance.php:77
msgid "This shift"
msgstr "Detta skift"
#: performance.php:78
#: performance.php:85
msgid "Completions"
msgstr "Intervjuer"
#: performance.php:78
#: performance.php:85
msgid "Completions per hour"
msgstr "Intervjuer per timme"
#: performance.php:84
msgid "This project"
msgstr "Detta projekt"
#: status.php:95
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP p&aring;"
#: status.php:97
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP Av"
#: status.php:102
msgid "No VoIP"
msgstr "Ingen VoIP"
#: status.php:106
msgid "No call"
msgstr "Inga samtal"
#: status.php:110
msgid "To be coded"
msgstr "Ska kodas"
#: status.php:114
msgid "Requesting"
msgstr "Beg&auml;rande"
#: status.php:130
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status.php:131
msgid "MISSED"
msgstr "MISSADE"
#: rs_project_end.php:88
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar"
#: nocallavailable.php:80
msgid "No call available"
msgstr "Inga samtal tillg&auml;ngliga"
#: nocallavailable.php:83
msgid "Please click on:"
msgstr "V&auml;nligen klicka på:"
#: nocallavailable.php:83
msgid "to display call script"
msgstr "f&ouml;r att visa samtalsmanus"
#: nocallavailable.php:177
msgid "Will dial in"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:178
msgid "Dialling now"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:184
msgid "Will end case in"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:185
msgid "Ending case now"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:203
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: nocallavailable.php:216
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:222
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:228
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr ""
#: referral.php:167
msgid "Generated referral to case id"
msgstr ""
#: referral.php:173
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr ""
#: referral.php:179
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr ""
#: referral.php:183
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr ""
#: referral.php:189
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr ""
#: referral.php:209
#: referral.php:243
msgid "Create referral"
msgstr ""
#: referral.php:241
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr ""
#: referral.php:248
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:61
msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
msgstr "Kontaktperson val - Projekt kvot slut"
#: rs_quota_end.php:72
#: rs_quota_end.php:78
msgid "End call with outcome: Quota filled"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kvot fylld"
#: email.php:241
msgid "Self completion invitation sent via email to"
msgstr ""
#: email.php:295
msgid "The email did not send"
msgstr ""
#: email.php:300
msgid "The email address is not valid"
msgstr ""
#: email.php:329
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr ""
#: email.php:337
msgid "First name"
msgstr ""
#: email.php:338
msgid "Last name"
msgstr ""
#: email.php:342
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: email.php:344
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr ""
#: email.php:348
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr ""
#: appointmentlist.php:56
msgid "Appointment List"
msgstr "&Aring;terkontaktlista"
#: appointmentlist.php:70
msgid "Not yet called"
msgstr "Inte ringd &auml;nnu"
#: appointmentlist.php:70
msgid "Any operator"
msgstr ""
#: appointmentlist.php:83
msgid "No appointments made"
msgstr "Inga &aring;terkontakter gjorda"
#: appointmentlist.php:85
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "Inga framtida &aring;terkontakter schemalagda"
#: appointmentlist.php:90
msgid "Appointment with"
msgstr ""
#: supervisor.php:61
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr ""
"V&auml;nligen v&auml;nta tills du avslutat detta samtal f&ouml;r att ringa "
"till handledare"
#: supervisor.php:105
msgid "You may now close this window"
msgstr "Du kan nu st&auml;nga detta f&ouml;nster"
#: supervisor.php:110
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "Ringer chefen, du kan nu st&auml;nga detta f&ouml;nster"
#: supervisor.php:115
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr ""
"Klicka h&auml;r f&ouml;r att ringa chefen. Annars st&auml;ng detta "
"f&ouml;nster"
#: supervisor.php:116
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "L&auml;gg p&aring; n&auml;r du ringer chefen"
#: supervisor.php:121
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "F&ouml;rs&ouml;ker ringa chefen"
#: supervisor.php:128
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr ""
"V&auml;nta f&ouml;r detta samtal att svara innan du f&ouml;rs&ouml;ker ringa "
"handledaren"
#: admin/systemsort.php:75
#: admin/systemsort.php:98
#: admin/systemsort.php:99
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "&Ouml;vervaka hela systemet intervju sortering"
#: admin/systemsort.php:77
msgid "Running process:"
msgstr "Running process:"
#: admin/systemsort.php:81
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "D&ouml;d signal skickad: V&auml;nligen v&auml;nta"
#: admin/systemsort.php:82
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr ""
"Processen &auml;r redan st&auml;ngd (t.ex. server startas om) - klicka "
"h&auml;r f&ouml;r att bekr&auml;fta"
#: admin/systemsort.php:86
msgid "Kill the running process"
msgstr "D&ouml;da process"
#: admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:106
msgid "Log id"
msgstr "Logg ID"
#: admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:106
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:106
msgid "Log entry"
msgstr "Loggpost"
#: admin/systemsort.php:100
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr ""
"Klicka h&auml;r f&ouml;r att aktivera och starta sortering av intervjuer i "
"hela systemet"
#: admin/systemsort.php:101
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"Hela systemet intervju sortering &auml;r regelbundet (via "
"SYSTEM_SORT_MINUTES konfiguration direktivet) sortering fall p&aring; ett "
"system brett underlag ist&auml;llet f&ouml;r att hitta den l&auml;mpligaste "
"intervju varje g&aring;ng en operat&ouml;r beg&auml;r ett nytt fall. Detta "
"kan &ouml;ka prestandan d&auml;r det finns ett stort antal fall eller "
"komplexa kvoter p&aring; plats. Om du inte upplever n&aring;gra "
"prestandaproblem, &auml;r det inte rekommenderat att anv&auml;nda den "
"h&auml;r funktionen."
#: admin/systemsort.php:102
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "Resultatet av f&ouml;rra processen k&ouml;r (om n&aring;gon)"
#: admin/callhistory.php:80
#: admin/callhistory.php:109
#: admin/callhistory.php:117
msgid "Call History List"
msgstr "Samtalshistorik"
#: admin/callhistory.php:96
#: admin/callhistory.php:111
msgid "Date/Time call start"
msgstr "Datum/Tid samtalstart"
#: admin/callhistory.php:96
#: admin/callhistory.php:111
msgid "Time end"
msgstr "Sluttid"
#: admin/callhistory.php:110
msgid "Download Call History List"
msgstr "Ladda ned Samtalshistorik"
#: admin/clientquestionnaire.php:150
#: admin/clientquestionnaire.php:271
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "Tilldela klienter till enk&auml;ter"
#: admin/quotareport.php:109
#: admin/index.php:80
msgid "Quota report"
msgstr "Kvot rapport"
#: admin/quotareport.php:111
#: admin/quota.php:110
#: admin/assignsample.php:171
#: admin/questionnaireavailability.php:94
#: admin/outcomes.php:80
msgid "Select a questionnaire from the list below"
msgstr "V&auml;lj en enk&auml;t fr&aring;n listan nedan"
#: admin/quotareport.php:118
#: admin/quota.php:123
#: admin/samplesearch.php:84
msgid "Select a sample from the list below"
msgstr "V&auml;lj en kontakt fr&auml;n listan nedan"
#: admin/quotareport.php:178
msgid "Total sample"
msgstr "Kontakter totalt"
#: admin/quotareport.php:233
#: admin/quotareport.php:240
msgid "closed"
msgstr "st&auml;ngd"
#: admin/quotareport.php:235
#: admin/quotareport.php:242
msgid "open"
msgstr "&ouml;ppen"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Strata"
msgstr "Strata"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Quota"
msgstr "Kvoter"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Sample Used"
msgstr "Anv&auml;nda kontakter"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Sample Remaining"
msgstr "Kontakter kvar"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "% Complete"
msgstr "% färdigt"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Set priority"
msgstr "S&auml;tt prioritet"
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Auto prioritise"
msgstr "Automatisk prioritering"
#: admin/quotareport.php:285
msgid "Update priorities"
msgstr "Uppdatera prioriteringar"
#: admin/import.php:51
msgid "Import: Validating and uploading"
msgstr "Importera: Validera och ladda upp"
#: admin/import.php:67
msgid "Successfully imported file"
msgstr "Framg&aring;ngsrikt importerad fil"
#: admin/import.php:71
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "Fel vid import av filen. V&auml;nligen f&ouml;rs&ouml;k igen"
#: admin/import.php:75
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
#: admin/import.php:75
msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
"G&aring; tillbaka i din webbl&auml;sare och &aring;tg&auml;rda problemet"
#: admin/import.php:87
msgid "Import: Select columns to import"
msgstr "Importera: V&auml;lj kolumner att importera"
#: admin/import.php:112
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "Importera: V&auml;lj fil att importera"
#: admin/import.php:117
msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
msgstr "V&auml;lj CSV kontaktsfil f&ouml;r uppladdning"
#: admin/import.php:118
msgid "Description for file:"
msgstr "Beskrivning f&ouml;r fil:"
#: admin/import.php:119
#: admin/assignsample.php:227
msgid "Add sample"
msgstr "L&auml;gg till kontakter"
#: admin/systemsortprocess.php:91
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "Sortering intervju som startar"
#: admin/systemsortprocess.php:100
msgid "Sorting cases"
msgstr "Sortera intervjuer"
#: admin/systemsortprocess.php:130
#: admin/systemsortprocess.php:142
#: admin/systemsortprocess.php:168
#: admin/systemsortprocess.php:180
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:293
msgid "Completed sort"
msgstr "Sortering klar"
#: admin/systemsortprocess.php:293
#: admin/systemsortprocess.php:295
msgid "This task took"
msgstr "Denna uppgift tog"
#: admin/systemsortprocess.php:295
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "Misslyckades med att slutf&ouml;ra sortering"
#: admin/displayappointments.php:149
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "Nu &auml;ndra intervjuresultat"
#: admin/displayappointments.php:151
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr ""
"&Aring;terkontakten har raderats. Nu m&aring;ste du &auml;ndra intervju "
"resultatet"
#: admin/displayappointments.php:152
msgid "Modify case outcome"
msgstr "&Auml;ndra intervju resultat"
#: admin/displayappointments.php:159
#: admin/displayappointments.php:212
msgid "Edit appointment"
msgstr "Redigera &aring;terkontakt"
#: admin/displayappointments.php:185
msgid "Contact phone"
msgstr "Telefon"
#: admin/displayappointments.php:193
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
#: admin/displayappointments.php:194
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
#: admin/displayappointments.php:215
msgid "Cancel edit"
msgstr "Avbryt redigering"
#: admin/displayappointments.php:216
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Radera denna &aring;terkontakt"
#: admin/displayappointments.php:225
msgid "Display Appointments"
msgstr "Visa &aring;terkontakter"
#: admin/displayappointments.php:227
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "Alla &aring;terkontakter (med visad tid i din tidszon)"
#: admin/displayappointments.php:229
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: admin/displayappointments.php:229
#: admin/displayappointments.php:243
#: admin/shiftreport.php:96
#: admin/shiftreport.php:104
#: admin/assignsample.php:149
#: admin/assignsample.php:184
#: admin/assignsample.php:193
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Operator Name"
msgstr "Namn intervjuare"
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Respondent Name"
msgstr "Namn kontaktperson"
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Current outcome"
msgstr "Nuvarande resultat"
#: admin/displayappointments.php:243
msgid "Operator who called"
msgstr "Intervjuare som ringde"
#: admin/displayappointments.php:246
msgid "No appointments in the future"
msgstr "Inga framtida &aring;terkontakter"
#: admin/quota.php:109
#: admin/index.php:62
#: admin/index.php:63
msgid "Quota management"
msgstr "Kvothanterare"
#: admin/quota.php:134
msgid "Current quotas (click to delete)"
msgstr "Nuvarande kvot (klicka f&ouml;r att radera)"
#: admin/quota.php:146
msgid "Currently no quotas"
msgstr "F&ouml;r tillf&auml;llet inga kvoter"
#: admin/quota.php:152
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "Sluta ring denna kontakt n&auml;r:"
#: admin/quota.php:152
msgid "for"
msgstr "f&ouml;r"
#: admin/quota.php:152
msgid "completions"
msgstr "Intervjuer"
#: admin/quota.php:155
msgid "Quota reached"
msgstr "Kvot n&aring;dd"
#: admin/quota.php:157
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "Kvot &auml;nnu inte n&aring;dd"
#: admin/quota.php:159
msgid "Current completions: "
msgstr "Aktuella intervjuer: "
#: admin/quota.php:167
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "V&auml;lj en fr&aring;ga f&ouml;r denna kvot"
#: admin/quota.php:192
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "Ange informationen f&ouml;r att skapa kvoten:"
#: admin/quota.php:193
msgid "Pre defined values for this question:"
msgstr "F&ouml;rdefinierade v&auml;rden f&ouml;r denna fr&aring;ga:"
#: admin/quota.php:205
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "Ingen rubrik definierad f&ouml;r denna fr&aring;ga:"
#: admin/quota.php:207
msgid "Code value"
msgstr "Kod v&auml;rde"
#: admin/quota.php:213
msgid "The code value to compare"
msgstr "Kodv&auml;rdet som ska j&auml;mf&ouml;ras"
#: admin/quota.php:214
msgid "The type of comparison"
msgstr "Typen av j&auml;mf&ouml;relse"
#: admin/quota.php:215
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "Antal intervjuer innan projektet ska brytas"
#: admin/quota.php:219
msgid "Add quota"
msgstr "L&auml;gg till kvot"
#: admin/operatorskill.php:149
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "Tilldela intervjuare r&auml;ttigheter"
#: admin/operatorskill.php:151
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. Please "
"note that all operators will be allowed to assign all possible outcomes to a "
"case. This restricts which ones will be assigned to an operator."
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:272
#: admin/index.php:70
msgid "Modify operator skills"
msgstr "&Auml;ndra intervjuar r&auml;ttigheter"
#: admin/operatorperformance.php:66
msgid "Operator Performance"
msgstr "Intervjuare statistik"
#: admin/operatorperformance.php:73
#: admin/shiftreport.php:65
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "V&auml;nligen v&auml;lj en enk&auml;t"
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104
msgid "Calls"
msgstr "Samtal"
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104
msgid "Total time"
msgstr "Totaltid"
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104
msgid "Call time"
msgstr "Samtalstid"
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104
msgid "Completions p/h"
msgstr "Intervjuer/h"
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104
msgid "Calls p/h"
msgstr "Samtal/h"
#: admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104
msgid "Effectiveness"
msgstr "Effektivitet"
#: admin/operatorperformance.php:88
msgid "till"
msgstr "tills"
#: admin/operatorperformance.php:96
#: admin/shiftreport.php:72
msgid "Please select a shift"
msgstr "V&auml;nligen v&auml;lj ett skift"
#: admin/availabilitygroup.php:70
#: admin/availabilitygroup.php:112
msgid "Availability groups"
msgstr "Tillg&auml;nglighetsgrupper"
#: admin/availabilitygroup.php:107
#: admin/availabilitygroup.php:119
msgid "Modify"
msgstr "&Auml;ndra"
#: admin/availabilitygroup.php:114
msgid ""
"Availability groups define periods of time of respondent availability."
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:117
msgid "No availability groups"
msgstr "Ingen tillg&auml;nglighet grupp"
#: admin/availabilitygroup.php:119
msgid "Availablity group"
msgstr "Tillg&auml;nglighetsgrupper"
#: admin/availabilitygroup.php:123
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid "Add availability group"
msgstr "L&auml;gg till tillg&auml;nglighetsgrupp"
#: admin/availabilitygroup.php:126
msgid "Availability group name"
msgstr ""
#: admin/shiftreport.php:61
#: admin/index.php:95
msgid "Shift reports"
msgstr "Skift rapport"
#: admin/shiftreport.php:92
msgid "Reports for this shift"
msgstr "Rapport f&ouml;r detta skift"
#: admin/shiftreport.php:104
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: admin/shiftreport.php:107
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "Skapa ny rapport f&ouml;r detta skift"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "Ange rapport f&ouml;r detta skift"
#: admin/shiftreport.php:117
msgid "Add report"
msgstr "L&auml;gg till rapport"
#: admin/shiftreport.php:153
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "Denna rapport existerar ej i databasen"
#: admin/shiftreport.php:158
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "Redigera rapport f&ouml;r detta skift"
#: admin/shiftreport.php:163
msgid "Modify report"
msgstr "&Auml;ndra rapport"
#: admin/index.php:46
msgid "Administrative Tools"
msgstr "Adminverktyg"
#: admin/index.php:50
msgid "Questionnaire creation and management"
msgstr "Enk&auml;t framtagning och hantering"
#: admin/index.php:51
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr "Skapa nytt instrument"
#: admin/index.php:52
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "Skapa ny enk&auml;t"
#: admin/index.php:53
msgid "Questionnaire management"
msgstr "Enk&auml;t hanterare"
#: admin/index.php:54
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr "Administrera instrument f&ouml;r enk&auml;ter"
#: admin/index.php:56
msgid "Sample/List management"
msgstr "Kontakt/lista hanterare"
#: admin/index.php:57
msgid "Import a sample file (in CSV form)"
msgstr "Importera en exempelfil (i CSV-form)"
#: admin/index.php:58
msgid "Sample management"
msgstr ""
#: admin/index.php:59
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "Tilldela kontakter till enk&auml;t"
#: admin/index.php:60
msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
msgstr "St&auml;ll v&auml;rden i enk&auml;ten att i f&ouml;rv&auml;g fylla"
#: admin/index.php:64
msgid "Quota row management"
msgstr ""
#: admin/index.php:66
#: admin/index.php:68
#: admin/index.php:111
msgid "Operator management"
msgstr "Intervjuare hanterare"
#: admin/index.php:67
msgid "Add operators to the system"
msgstr "L&auml;gg till intervjuare i systemet"
#: admin/index.php:69
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "Tilldela intervjuare till enk&auml;ter"
#: admin/index.php:72
msgid "Availability and shift management"
msgstr "Tillg&auml;nglighet och skift hanterare"
#: admin/index.php:73
msgid "Manage availablity groups"
msgstr ""
#: admin/index.php:74
msgid "Assign availabilities to questionnaires"
msgstr "Tlldela tillg&auml;nglighet till enk&auml;ter"
#: admin/index.php:75
msgid "Shift management (add/remove)"
msgstr "Skift hanterare (l&auml;gg till/ta bort)"
#: admin/index.php:77
msgid "Questionnaire progress"
msgstr "Enk&auml;t framsteg"
#: admin/index.php:78
msgid "Display all future appointments"
msgstr ""
#: admin/index.php:79
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "Kontakt samtalsf&ouml;rs&ouml;ksrapport"
#: admin/index.php:81
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "Enk&auml;t resultat"
#: admin/index.php:82
msgid "Data output"
msgstr "Skriv ut data"
#: admin/index.php:85
#: admin/outcomes.php:297
msgid "Operator performance"
msgstr "Intervjuare statistik"
#: admin/index.php:87
msgid "Client management"
msgstr "Klient hanterare"
#: admin/index.php:88
msgid "Add clients to the system"
msgstr "L&auml;gg till klienter i systemet"
#: admin/index.php:91
msgid "Supervisor functions"
msgstr "Chefsfunktioner"
#: admin/index.php:92
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "Tilldela resultat till intervju"
#: admin/index.php:93
msgid "Search the sample"
msgstr "S&ouml;k kontakter"
#: admin/index.php:96
msgid "Case status and assignment"
msgstr ""
#: admin/index.php:97
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr ""
#: admin/index.php:99
msgid "System settings"
msgstr "Systeminst&auml;llningar"
#: admin/index.php:100
msgid "Set default timezone list"
msgstr ""
#: admin/index.php:101
msgid "Set default shift times"
msgstr ""
#: admin/index.php:102
msgid "Set call restriction times"
msgstr ""
#: admin/index.php:103
#: admin/centreinfo.php:62
msgid "Set centre information"
msgstr ""
#: admin/index.php:105
msgid "Start and monitor system wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/index.php:109
msgid "VoIP"
msgstr ""
#: admin/index.php:110
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr ""
#: admin/index.php:112
msgid "Extension status"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:115
#: admin/assignsample.php:170
msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
msgstr "Tilldela kontakter: V&auml;lj kontakter att tilldela"
#: admin/assignsample.php:131
msgid "Edit sample details"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:143
#: admin/assignsample.php:222
msgid "Max calls (0 for unlimited)"
msgstr "Max antal samtal (0 f&ouml;r o&auml;ndligt)"
#: admin/assignsample.php:144
#: admin/assignsample.php:223
msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
msgstr "Max antal samtalsf&ouml;rs&ouml;k (0 f&ouml;r o&auml;ndligt)"
#: admin/assignsample.php:145
#: admin/assignsample.php:224
msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:146
#: admin/assignsample.php:225
msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
msgstr ""
"V&auml;lj fr&aring;n kontakter slumpm&auml;ssigt? (annars i f&ouml;ljd)"
#: admin/assignsample.php:177
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "Kontakter valda f&ouml;r denna enk&auml;t"
#: admin/assignsample.php:180
#: admin/assignsample.php:181
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:182
msgid "Sequential"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:182
msgid "Random"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:183
msgid "Never"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:185
#: admin/questionnaireavailability.php:117
msgid "Click to unassign"
msgstr "Klicka f&ouml;r att ta bort tilldelning"
#: admin/assignsample.php:193
msgid "Max calls"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:193
msgid "Max call attempts"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:193
msgid "Answering machine messages"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:193
msgid "Selection type"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:193
msgid "Unassign sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:195
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:209
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "L&auml;gg till kontakter till denna enk&auml;t"
#: admin/assignsample.php:212
msgid "Select sample:"
msgstr "V&auml;lj kontakter:"
#: admin/centreinfo.php:66
msgid "Set centre information: "
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:67
msgid "Update centre information"
msgstr "Uppdatera callcenter information"
#: admin/questionnaireavailability.php:93
msgid "Assign availability group to questionnaire"
msgstr "Tilldela tillg&auml;nglighetsgrupper till enk&auml;ter"
#: admin/questionnaireavailability.php:110
msgid "There are no availability groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnaireavailability.php:114
msgid "Availability groups selected for this questionnaire"
msgstr "Tillg&auml;ngligehtsgrupper valda f&auml;r denna enk&auml;t"
#: admin/questionnaireavailability.php:132
msgid "Add an availability group to this questionnaire:"
msgstr "L&auml;gg till en tillg&auml;nglighetsgrupp till denna enk&auml;t"
#: admin/questionnaireavailability.php:135
msgid "Select availability group:"
msgstr "V&auml;lj tillg&auml;nglighetsgrupp"
#: admin/supervisorchat.php:63
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:73
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:74
msgid "Set BOSH URL"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:75
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:76
msgid "Update"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:83
msgid "Search sample"
msgstr "S&ouml;k kontakter"
#: admin/samplesearch.php:100
msgid "No cases yet assigned: Delete this sample record"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:100
msgid "Assigned to questionnaire: "
msgstr "Tilldelad till enk&auml;t "
#: admin/samplesearch.php:110
msgid "No records in this sample match this search criteria"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:121
msgid "Sample id"
msgstr "Kontakt ID"
#: admin/samplesearch.php:130
msgid "Link"
msgstr "L&auml;nk"
#: admin/samplesearch.php:149
msgid "Search within this sample"
msgstr "S&ouml;k inom dessa kontakter"
#: admin/samplesearch.php:151
#, php-format
msgid "Use the % character as a wildcard"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:156
msgid "Search for:"
msgstr "S&ouml;k efter:"
#: admin/samplesearch.php:158
msgid "Start search"
msgstr "Starta s&ouml;kning"
#: admin/outcomes.php:77
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "Enk&auml;t resultat"
#: admin/outcomes.php:86
#: admin/outcomes.php:244
msgid "Outcomes"
msgstr "Resultat"
#: admin/outcomes.php:88
#: admin/outcomes.php:231
msgid "Sample status"
msgstr "Kontaktstatus"
#: admin/outcomes.php:90
#: admin/outcomes.php:233
msgid "Drawn from sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:90
#: admin/outcomes.php:233
msgid "Remain in sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:97
#: admin/outcomes.php:241
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: admin/outcomes.php:99
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:131
msgid "No cases currently available to call"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:135
msgid "Cases currently available to call"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:142
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:142
msgid "Min"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:142
msgid "Secs"
msgstr "sekunder"
#: admin/outcomes.php:155
msgid "Rate"
msgstr "Rank"
#: admin/outcomes.php:156
msgid "Response Rate 1"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:157
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "V&auml;gran rank 1"
#: admin/outcomes.php:158
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:159
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "Kontakt rank 1"
#: admin/outcomes.php:174
#: admin/outcomes.php:208
#: admin/outcomes.php:261
msgid "Count"
msgstr "R&auml;kna"
#: admin/outcomes.php:174
#: admin/outcomes.php:208
#: admin/outcomes.php:261
msgid "%"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:193
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "Intervjuar samtalsresultat"
#: admin/outcomes.php:264
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:276
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:276
msgid "View shift reports"
msgstr "Visa skift rapport"
#: admin/outcomes.php:276
msgid "View operator performance"
msgstr "Visa intervjuar statistik"
#: admin/outcomes.php:295
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:297
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
#: admin/outcomes.php:297
msgid "Shift report"
msgstr "Skift rapport"
#: admin/voipmonitor.php:73
#: admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:96
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:79
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there "
"is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:97
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:99
msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:110
msgid "Current pre fills (click to delete)"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:120
msgid "Currently no pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:132
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "V&auml;lj en fr&aring;ga att fylla i f&ouml;rv&auml;g"
#: admin/questionnaireprefill.php:164
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:166
msgid "Possible uses:"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:168
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:169
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:170
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:183
msgid "The value to pre fill"
msgstr "V&auml;rdet som ska fyllas i f&ouml;rv&auml;g"
#: admin/questionnaireprefill.php:184
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:190
msgid "Add pre fill"
msgstr "L&auml;gg till fyll i f&ouml;rv&auml;"
#: admin/samplelist.php:117
#: admin/samplelist.php:127
#: admin/samplelist.php:134
#: admin/samplelist.php:270
#: admin/samplelist.php:279
msgid "Rename"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:146
#: admin/samplelist.php:179
#: admin/samplelist.php:269
#: admin/samplelist.php:279
msgid "Operator viewing permissions"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:182
msgid ""
"Select which fields from this sample should be able to be viewed by operators"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:187
#: admin/samplelist.php:224
msgid "Field"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:187
#: admin/samplelist.php:224
msgid "Example data"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:187
msgid "Allow operator to see?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:190
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:202
#: admin/samplelist.php:216
#: admin/samplelist.php:224
#: admin/samplelist.php:268
#: admin/samplelist.php:279
msgid "Deidentify"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:219
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. Deidentified fields will "
"be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:227
msgid "Delete selected fields"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:263
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
#: admin/samplelist.php:265
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: admin/samplelist.php:276
msgid "Sample list"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:279
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivera/inaktivera"
#: admin/bulkappointment.php:199
msgid "Added appointment"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:203
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid "Result"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:229
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:235
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:240
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:251
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. Optionally you can include a note column to attach a "
"note to the case in addition to setting an appointment. Only cases that have "
"temporary (non final) outcomes will have appointments generated, and the "
"outcome of the case will be updated to an appointment outcome."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:252
msgid "Example CSV file:"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:261
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:262
msgid "Load bulk appointment CSV"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:87
#: admin/addshift.php:140
msgid "Add shifts"
msgstr "L&auml;gg till skift"
#: admin/addshift.php:88
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:151
#: admin/availability.php:106
#: admin/shifttemplate.php:93
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:163
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "L&auml;gg till skift i din tidszon"
#: admin/addshift.php:166
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
#: admin/addshift.php:173
msgid "Select year"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:184
msgid "Select week of year"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:144
#: admin/shifttemplate.php:118
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: admin/addshift.php:238
msgid "Use shift?"
msgstr "Anv&auml;nda skift?"
#: admin/addshift.php:263
msgid "Submit changes"
msgstr "Skicka f&ouml;r&auml;ndringar"
#: admin/quotarow.php:154
#: admin/quotarow.php:160
msgid "Copied quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:163
msgid "Current row quotas (click to delete)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:175
msgid "Currently no row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:182
msgid "Replicate: Where"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:182
#: admin/quotarow.php:184
#: admin/quotarow.php:187
msgid "like"
msgstr "som"
#: admin/quotarow.php:184
msgid "Sample only. Stop calling where"
msgstr "Endast kontakt. Sluta ring vart"
#: admin/quotarow.php:184
#: admin/quotarow.php:187
msgid "rows from this sample when:"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:187
msgid "Stop calling"
msgstr "Sluta ring"
#: admin/quotarow.php:190
msgid "Row quota reached (Closed)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:192
msgid "Row quota not yet reached (Open)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:212
msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): "
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:214
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: admin/quotarow.php:216
msgid ""
"Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking) with adjusting: "
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:218
msgid "Copy adjustments"
msgstr "Kopiera justeringar"
#: admin/quotarow.php:224
msgid "Select a question for the row quota"
msgstr "V&auml;lj en fr&aring;ga f&ouml;r denna rad kvot"
#: admin/quotarow.php:248
msgid "No question (Replicate)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:252
msgid "Sample only quota"
msgstr "Kontakt endast kvot"
#: admin/quotarow.php:262
msgid "Select the sample variable to exclude"
msgstr "V&auml;lj kontaktvariabel som ska uteslutas"
#: admin/quotarow.php:274
msgid "Enter the details for creating the row quota:"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:300
msgid "Describe this quota"
msgstr "Beskriv denna kvot"
#: admin/quotarow.php:301
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:302
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:316
msgid "Exclude from the sample where the value is like"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:334
msgid "Add row quota"
msgstr "L&auml;gg till rad kvot"
#: admin/operators.php:147
msgid "Added:"
msgstr "Inlagt:"
#: admin/operators.php:150
msgid "FreePBX has been reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
#: admin/operators.php:174
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:182
#: admin/operators.php:203
msgid "Add an operator"
msgstr "L&auml;gg till en intervjuare"
#: admin/operators.php:204
msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases"
msgstr ""
#: admin/operators.php:204
msgid "Assign Operator to Questionnaire"
msgstr "Tilldela intervjuare till enk&auml;ter"
#: admin/operators.php:204
msgid "tool"
msgstr "verktyg"
#: admin/operators.php:205
#: admin/clients.php:106
msgid ""
"Use this form to enter the username of a user based on your directory "
"security system. For example, if you have secured the base directory of "
"queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users "
"here."
msgstr ""
#: admin/operators.php:206
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr ""
#: admin/operators.php:208
msgid "Enter the username of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:210
msgid "Enter the password of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:212
msgid "Enter the first name of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:213
msgid "Enter the surname of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:214
msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:216
msgid "Select an extension for this operator:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:218
msgid "Will this operator be using VoIP?"
msgstr ""
#: admin/operators.php:219
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr ""
#: admin/operators.php:220
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr ""
#: admin/operators.php:221
msgid "Will this operator be using chat?"
msgstr ""
#: admin/operators.php:222
msgid "Is the operator a normal interviewer?"
msgstr "&Auml;r intervjuaren en normal intervjuare?"
#: admin/operators.php:223
msgid "Is the operator a supervisor?"
msgstr "&Auml;r intervjuaren en chef"
#: admin/operators.php:224
msgid "Is the operator a refusal converter?"
msgstr "&Auml;r intervjuaren en v&auml;gran omvandlare"
#: admin/operators.php:225
#: admin/clients.php:115
msgid "Add user"
msgstr "L&auml;gg till anv&auml;ndare"
#: admin/new.php:59
msgid "New: Create new questionnaire"
msgstr "Ny: Skapa ny enk&auml;t"
#: admin/new.php:118
msgid "Successfully inserted"
msgstr "Framg&aring;ngsrikt infogad"
#: admin/new.php:118
msgid "as questionnaire"
msgstr "som enk&auml;t"
#: admin/new.php:118
msgid "linked to"
msgstr "l&auml;nkad till"
#: admin/new.php:121
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr ""
#: admin/new.php:132
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "Namn p&aring; enk&auml;t:"
#: admin/new.php:133
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "V&auml;lj enk&auml;tinstrument"
#: admin/new.php:147
#: admin/new.php:171
msgid "Existing instrument:"
msgstr ""
#: admin/new.php:156
msgid "Respondent selection type:"
msgstr ""
#: admin/new.php:157
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr ""
#: admin/new.php:157
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr ""
#: admin/new.php:195
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr ""
#: admin/new.php:196
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr ""
#: admin/new.php:197
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "Enk&auml;t f&ouml;r enbart test?"
#: admin/new.php:198
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr ""
#: admin/new.php:199
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr ""
#: admin/new.php:201
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr ""
#: admin/new.php:201
msgid "All in one"
msgstr ""
#: admin/new.php:201
msgid "Question by question"
msgstr ""
#: admin/new.php:201
msgid "Group at a time"
msgstr ""
#: admin/new.php:202
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr ""
#: admin/new.php:214
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr ""
#: admin/new.php:217
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr ""
#: admin/new.php:218
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr ""
#: admin/new.php:219
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr ""
#: admin/new.php:220
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr ""
#: admin/new.php:222
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr ""
#: admin/new.php:223
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr ""
#: admin/new.php:224
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "Skapa enk&auml;t"
#: admin/extensionstatus.php:101
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:133
msgid "Display extension status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:146
#: admin/extensionstatus.php:209
msgid "Extension name (such as SIP/1000):"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:147
#: admin/extensionstatus.php:210
msgid "Extension password:"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:149
msgid "Edit extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:155
msgid "Delete extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:160
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:168
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:168
msgid "End case to change assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:169
msgid "VoIP Offline"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:169
msgid "VoIP Online"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:170
msgid "Not called"
msgstr "Ej ringd"
#: admin/extensionstatus.php:170
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "VoIP Status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Call state"
msgstr "Samtalstillst&aring;nd"
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Time on call"
msgstr "Tid i samtal"
#: admin/extensionstatus.php:203
msgid "No extensions"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:205
msgid "Add an extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:211
msgid "Add extension"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "Inte p&aring; jobbet"
#: admin/databasestrings.php:33
msgid "No answer"
msgstr "Inget svar"
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr "Tekniskt telefonproblem"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "Annat, h&auml;nvisad till handledare (Kvalificerad)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "Annat, h&auml;nvisad till handledare (ok&auml;nt Kvalificering)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "Mjuk v&auml;gran, annan person"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "H&aring;rd v&auml;gran, annan person"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "Mjuk v&auml;gran, Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "H&aring;rd v&auml;gran, Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "Klar"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "V&auml;gran kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "V&auml;gran f&ouml;retagsniv&aring;"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "Bruten &aring:terkontakt (v&auml;gran)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "Bortkopplat nummer"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "Fax/data"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "F&ouml;retag"
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr "Inte r&auml;tt kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "R&aring;kade l&auml;gga p&aring;"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "&Aring;terkontakt - Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "&Aring;terkontakt - Annan person"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "Eventuell &aring;terkontakt - Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "Eventuell &aring;terkontakt - Annan person"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "Kontaktperson d&ouml;d"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "Kontaktperson spr&aring;kproblem"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "Telefonsvarare - Inte hush&aring;ll"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "Slut p&aring; kontakter"
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr "Ingen kontakt"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "Tempor&auml;rt resultat (normal &auml;rende)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "V&auml;gran resultat (kontaktperson v&auml;grade)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "&Ouml;vrigt - Ej tillg&auml;nglig f&ouml;r en vecka"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "M&aring;ndag"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "L&ouml;rdag"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "S&ouml;ndag"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "Kvot fylld"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "L&ouml;rdagar"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:82
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr ""
#: admin/casesbyoutcome.php:52
msgid "Cases by outcome"
msgstr "Intervjuer genom resultat"
#: admin/casesbyoutcome.php:72
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: admin/casesbyoutcome.php:73
msgid "Current outcome:"
msgstr "Aktuellt resultat:"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "Inga intervjuer med detta resultat"
#: admin/casesbyoutcome.php:91
msgid "Error with input"
msgstr ""
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr ""
#: admin/availability.php:57
msgid "No availability group set"
msgstr ""
#: admin/availability.php:95
msgid "Modify availability"
msgstr "&Auml;ndra tillg&auml;nglighet"
#: admin/availability.php:122
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr ""
#: admin/availability.php:160
#: admin/shifttemplate.php:134
msgid "Add row"
msgstr "L&auml;gg till rad"
#: admin/availability.php:162
msgid "Save changes to availabilities"
msgstr "Spara &auml;ndringar f&ouml;r tillg&auml;ngligheter"
#: admin/availability.php:166
msgid "Delete this availability group"
msgstr ""
#: admin/clients.php:84
msgid "Could not add"
msgstr "Kunde ej l&auml;gga till"
#: admin/clients.php:84
msgid "There may already be a client of this name"
msgstr "Det kanske redan finns en klient med samma namn"
#: admin/clients.php:89
#: admin/clients.php:104
msgid "Add a client"
msgstr "L&auml;gg till klient"
#: admin/clients.php:105
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
"the"
msgstr ""
"L&auml;gga till en klient h&auml;r ger dom tillg&aring;ng till projekt "
"information i klient mappen. Du kan tilldela en klient ett specifikt projekt "
"genom att anv&auml;nda"
#: admin/clients.php:105
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "Tilldela klienter till enk&auml;ter"
#: admin/clients.php:105
msgid "tool."
msgstr "verktyg."
#: admin/clients.php:108
msgid "Enter the username of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:110
msgid "Enter the password of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:112
msgid "Enter the first name of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:113
msgid "Enter the surname of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:114
msgid "Enter the Time Zone of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:82
msgid "Modify shift template"
msgstr "&Auml;ndra skift mall"
#: admin/shifttemplate.php:96
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:135
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "Spara &auml;ndringar f&ouml;r skift"
#: admin/casestatus.php:88
#: admin/casestatus.php:89
msgid "Now"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:92
msgid "Not assigned, select to assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:93
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:93
msgid "Order"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:111
msgid "Case available in x minutes"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:111
msgid "Assigned to operator"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:119
msgid "Choose operator to assign selected cases to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:122
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:199
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. If you assign cases to an "
"operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:202
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:204
#: admin/samplecallattempts.php:184
msgid "Please select a sample"
msgstr "V&auml;nligen v&auml;lj kontakter"
#: admin/dataoutput.php:211
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:218
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:222
msgid "Download complete key file"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:225
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:82
msgid "Modify call restriction times"
msgstr "&Auml;ndra samtalsrestriktionstider"
#: admin/callrestrict.php:135
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "Spara &auml;ndringar f&ouml;r restriktionstider"
#: admin/operatorlist.php:60
msgid "If changing usernames, you must specify a new password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:113
msgid "Successfully updated user"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:117
msgid "Failed to update user. Please make sure the username is unique"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:126
msgid "Operator edit"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:155
#: admin/operatorlist.php:290
msgid "Username"
msgstr "Anv&auml;ndarnamn"
#: admin/operatorlist.php:159
msgid "Update password (leave blank to keep existing password)"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:167
msgid "Uses chat"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:168
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:170
msgid "Uses VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:173
msgid "Update operator"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:267
msgid "Windows bat file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:268
msgid "*nix script file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:276
msgid "Enable VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:278
msgid "Disable VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:287
msgid "Operator list"
msgstr "Intervjuarelista"
#: admin/operatorlist.php:294
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:296
msgid "Download Windows VoIP Executable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:297
msgid "Download Linux VoIP Executable"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:302
msgid "Enable/Disable VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:303
msgid "Windows VoIP"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:304
msgid "*nix VoIP"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:107
msgid "Number of cases"
msgstr "Antal intervjuer"
#: admin/samplecallattempts.php:107
msgid "Call attempts made"
msgstr "Antal samtalsf&ouml;rs&ouml;k"
#: admin/samplecallattempts.php:170
msgid "Sample call attempt"
msgstr "Kontakt samtalsf&ouml;rs&ouml;k"
#: admin/samplecallattempts.php:175
msgid "Overall"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:195
msgid "Please select a quota"
msgstr "V&auml;lj en kvot"
#: admin/samplecallattempts.php:201
msgid "No calls for this quota"
msgstr "Inga samtal f&ouml;r denna kvot"
#: admin/samplecallattempts.php:205
msgid "No calls for this sample"
msgstr "Inga samtal f&ouml;r denna kontakt"
#: admin/samplecallattempts.php:210
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "Inga samtal gjorda f&ouml;r denna enk&auml;t"
#: admin/questionnairelist.php:277
msgid "Questionnaire list"
msgstr "Enk&auml;tlista"
#: admin/questionnairelist.php:329
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "Redigera instrument i Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:362
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "Redigera kontaktperson i Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:365
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "Uppdatera enk&auml;t"
#: admin/questionnairelist.php:384
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:385
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:386
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:389
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:87
msgid "Add/Remove Timezones"
msgstr "L&auml;gg till/Ta bort tidszoner"
#: admin/timezonetemplate.php:101
msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
msgstr ""
"Klicka h&auml;r f&ouml;r att ta bort ett tidszon fr&aring;n standardlistan"
#: admin/timezonetemplate.php:113
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "L&auml;gg till tidszon:"
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Timezone: "
msgstr "Tidszon: "
#: admin/timezonetemplate.php:117
msgid "Add Timezone"
msgstr "L&auml;gg till tidszon"
#: admin/supervisor.php:89
msgid "Enter a case id or select a case from the list below:"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:100
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:109
msgid "Select case"
msgstr "V&auml;lj intervju"
#: admin/supervisor.php:132
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "S&auml;tt resultat f&ouml;r detta samtal"
#: admin/supervisor.php:145
#: admin/supervisor.php:330
msgid "Set outcome"
msgstr "S&auml;tt resultat"
#: admin/supervisor.php:256
msgid "No appointments for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:258
msgid "Create appointment for this case"
msgstr "Skapa &aring;terkontakt f&ouml;r denna intervju"
#: admin/supervisor.php:270
msgid "Call list"
msgstr "Samtalslista"
#: admin/supervisor.php:276
msgid "Change outcome"
msgstr "&Auml;ndra resultat"
#: admin/supervisor.php:289
msgid "Case notes"
msgstr "Intervju kommentarer"
#: admin/supervisor.php:311
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "&Auml;ndra svar f&ouml;r detta &auml;rende"
#: admin/supervisor.php:313
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "Intervju inte p&aring;b&ouml;rjad &auml;nnu i projektet"
#: admin/supervisor.php:317
msgid "Set a case outcome"
msgstr "S&auml;tt &auml;rende resultat"
#: admin/supervisor.php:367
msgid "Update case availability"
msgstr "Uppdatera intervju tillg&auml;nglighet"
#: admin/supervisor.php:379
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr ""
"Tilldela denna intervju till en intervjuare (kommer upp som n&auml;sta "
"intervju f&ouml;r dom)"
#: admin/supervisor.php:391
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "Tilldela denna intervju till en intervjuare"
#: admin/supervisor.php:399
msgid "Case does not exist"
msgstr "Intervju finns ej"
#: voip/downloadvoipclient.php:52
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:167
msgid "morning"
msgstr "f&ouml;rmiddag"
#: functions/functions.operator.php:168
msgid "afternoon"
msgstr "eftermiddag"
#: functions/functions.operator.php:169
msgid "evening"
msgstr "kv&auml;ll"
#: functions/functions.operator.php:903
msgid ""
"ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
"cannot determine which user is accessing the system."
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:265
msgid "First name:"
msgstr "F&ouml;rnamn:"
#: functions/functions.calendar.php:266
msgid "Last name:"
msgstr "Efternamn:"
#: functions/functions.calendar.php:271
msgid "Time Zone:"
msgstr "Tidszon:"
#: functions/functions.calendar.php:328
msgid "Shift from:"
msgstr "Skift fr&aring;n:"
#: functions/functions.calendar.php:335
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: functions/functions.calendar.php:385
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
#: functions/functions.performance.php:469
msgid "No shift"
msgstr "Inga skift"
#: functions/functions.performance.php:492
msgid "Total completions"
msgstr "Totalt intervjuer"
#: functions/functions.performance.php:521
msgid "Completions this shift"
msgstr "Intervjuer detta skift"
#: functions/functions.performance.php:544
#: functions/functions.performance.php:590
msgid "No previous shift"
msgstr "Inga f&ouml;reg&aring;ende skift"
#: functions/functions.performance.php:564
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "Intervjuer p&aring; f&ouml;reg&aring;ende skift"
#: functions/functions.performance.php:611
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr ""
"Intervjuer denna g&aring;ng j&auml;mf&ouml;rt med f&ouml;reg&aring;ende skift"
#: functions/functions.performance.php:629
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "Inga samtal gjorda f&ouml;r detta skift"
#: functions/functions.performance.php:631
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "H&ouml;gsta CPH f&ouml;r detta skift"
#: functions/functions.performance.php:648
msgid "No calls made for this project"
msgstr "Inga samtal gjorda f&ouml;r detta projekt"
#: functions/functions.performance.php:650
msgid "Top CPH"
msgstr "H&ouml;gsta CPH"
#: functions/functions.import.php:89
msgid "Duplicate name"
msgstr "Dubblett namn"
#: functions/functions.import.php:111
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "Du m&aring;ste v&auml;lja ett prim&auml;rt telefonnummer"
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Import?"
msgstr "Importera?"
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "Uppkopplad"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "Inte uppkopplad"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "Fr&aring;nkopplad"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "Kopplas om"
#: functions/functions.voip.php:553
#: functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577
#: functions/functions.voip.php:587
#: functions/functions.voip.php:596
msgid " Extension "
msgstr " Till&auml;gg "
#: functions/functions.voip.php:587
msgid "Unregistered"
msgstr "Oregistrerad"
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"
#: functions/functions.freepbx.php:138
#, php-format
msgid "Reload failed because retrieve_conf encountered an error: %s"
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:140
msgid "retrieve_conf failed, config not applied"
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:146
msgid ""
"Reload failed because FreePBX could not connect to the asterisk manager "
"interface."
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:165
msgid ""
"Could not reload the FOP operator panel server using the bounce_op.sh "
"script. Configuration changes may not be reflected in the panel display."
msgstr ""
#: functions/functions.freepbx.php:174
#, php-format
msgid "Exit code was %s and output was: %s"
msgstr ""
#: display/index.php:111
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#: client/index.php:72
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "Det finns inga fr&aring;geformul&auml;r som tilldelats dig"
#: client/index.php:123
msgid "You are not a valid client"
msgstr "Du har inte ett giltigt klientcertifikat"
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_dropin.php:77
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_fallback.php:76
msgid ""
"This is how the story goes.\n"
"\n"
msgstr ""
"Detta &auml;r hur historien g&aring;r.\n"
"\n"
#~ msgid "Update password"
#~ msgstr "Uppdatera l&ouml;senord"
#~ msgid "Update timezone"
#~ msgstr "Uppdatera tidszon"
#~ msgid "No operators"
#~ msgstr "Inga intervjuare"
#~ msgid "Randomly selected"
#~ msgstr "Slumpm&auml;ssigt valda"
#~ msgid "Max calls:"
#~ msgstr "Max antal samtal:"
#~ msgid "Max call attempts:"
#~ msgstr "Max antal samtalsf&ouml;rs&ouml;k"