2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/he/LC_MESSAGES/he.po
2022-06-02 11:48:18 +10:00

4486 lines
134 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Hebrew translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 13:21+0000\n"
"Last-Translator: ohad safran <ohad.safran@teleclal.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-06-02 01:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 2bd3059e291a17cbaa73ca126a7af375ef8c96e5)\n"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
msgstr "טעות בפגישה"
#: appointment.php:77
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr "לא הוקצה לך מקרה ולכן אינך יכול ליצור פגישה"
#: appointment.php:116
msgid "Appointment made"
msgstr "פגישה נקבעה"
#: appointment.php:128 admin/supervisor.php:398
msgid "Create appointment"
msgstr "צור פגישה"
#: appointment.php:131 callhistory.php:88 appointmentlist.php:95
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:210
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Respondent"
msgstr "המשיב"
#: appointment.php:140
msgid "Create new respondent:"
msgstr "צור משיב חדש"
#: appointment.php:143
msgid "Add this respondent"
msgstr "הוסף משיב זה"
#: appointment.php:153 admin/clients.php:245 admin/casestatus.php:130
#: admin/operators.php:256 admin/supervisor.php:331 admin/operatorlist.php:240
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"
#: appointment.php:153
msgid "Current Time"
msgstr "זמן נוכחי"
#: appointment.php:171
msgid "Select phone number:"
msgstr "בחר מספר טלפון:"
#: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:232
msgid "Add new phone number"
msgstr "הוסף מספר טלפון חדש"
#: appointment.php:198
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr "הוסף מספר טלפון חדש (עם אזור חיוג, למשל 0398761234):"
#: appointment.php:201
msgid "Add this phone number"
msgstr "הוסף את מספר הטלפון הזה"
#: appointment.php:221
msgid "Accept appointment from "
msgstr "קבל פגישה מ "
#: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313
msgid " till "
msgstr " עד "
#: appointment.php:221
msgid " on "
msgstr " ב "
#: appointment.php:221
msgid "on"
msgstr "ב"
#: appointment.php:222
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr "פגישה עם עצמי בלבד?"
#: appointment.php:231
msgid "Schedule Appointment"
msgstr "קבע פגישה"
#: appointment.php:248
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: referral.php:269 appointment.php:248 admin/clients.php:254 admin/new.php:322
#: admin/operators.php:304 admin/supervisor.php:181 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/extensionstatus.php:207 email.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: index.php:353 myappointments.php:61 index_interface2.php:317
msgid "My appointments"
msgstr "הפגישות שלי"
#: searchsample.php:75 myappointments.php:75
msgid "Already calling case"
msgstr "כבר קורא למקרה"
#: searchsample.php:75 searchsample.php:87 searchsample.php:102
#: searchsample.php:118 myappointments.php:75 myappointments.php:80
#: myappointments.php:90
msgid "next"
msgstr "הבא"
#: searchsample.php:87 searchsample.php:102 myappointments.php:80
msgid "Will call case"
msgstr "יתקשר למקרה"
#: appointmentlist.php:75 admin/casestatus.php:92 admin/casestatus.php:142
#: admin/displayappointments.php:267 admin/displayappointments.php:300
#: myappointments.php:89
msgid "Any operator"
msgstr "כל מפעיל"
#: searchsample.php:118 searchsample.php:133 myappointments.php:90
#: myappointments.php:118
msgid "Call next"
msgstr "התקשר להבא"
#: searchsample.php:118 myappointments.php:90
msgid "Calling case"
msgstr "מתקשר למקרה"
#: appointmentlist.php:90 myappointments.php:113
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "אין פגישות שנקבעו לעתיד"
#: supervisorchat.php:88 functions/functions.voip.php:553
#: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:579
#: functions/functions.voip.php:582 functions/functions.voip.php:585
#: searchsample.php:133 admin/casestatus.php:130
#: admin/systemsortprocess.php:157 admin/systemsortprocess.php:195
#: admin/systemsortprocess.php:277 admin/systemsortprocess.php:331
#: admin/bulkappointment.php:215 admin/bulkappointment.php:237
#: myappointments.php:118
msgid "Case id"
msgstr "מספר מזהה מקרה"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136
#: myappointments.php:118
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: shifts.php:109 nocaseavailable.php:147 admin/casestatus.php:290
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:115 admin/new.php:137
#: admin/new.php:145 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/overallreport.php:134
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/callhistory.php:162 admin/assignsample.php:277
#: admin/set_outcomes.php:200 admin/quotarow.php:293 admin/samplesearch.php:358
#: myappointments.php:118
msgid "Questionnaire"
msgstr "שאלון"
#: myappointments.php:118
msgid "Last Note"
msgstr "הערה אחרונה"
#: info.php:62
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_project_end.php:65 rs_intro.php:73
#: rs_intro.php:133 rs_callback.php:68 rs_business.php:58 rs_quota_end.php:64
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Respondent Selection"
msgstr "בחירת המשיב"
#: rs_project_end.php:65
msgid "Project end"
msgstr "סיום פרוייקט"
#: rs_project_end.php:85
msgid "Call automatically ended with outcome:"
msgstr "השיחה הסתיימה אוטומטית עם התוצאה:"
#: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "בוצע"
#: call_interface2.php:299 call.php:287 call.php:403 call.php:408 call.php:424
#: call.php:430 rs_project_end.php:88
msgid "End case"
msgstr "סיום מקרה"
#: rs_answeringmachine.php:96 rs_project_end.php:92 rs_intro.php:83
#: rs_callback.php:94 rs_business.php:66 rs_quota_end.php:74
#: rs_project_intro.php:90
msgid "End call with outcome:"
msgstr "סיום השיחה עם התוצאה:"
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr "למעלה"
#: functions/functions.import.php:129
msgid "Duplicate column name"
msgstr "שם עמודה כפולה"
#: functions/functions.import.php:147
msgid "No more than one field may be a token field"
msgstr "לא יותר משדה אחד עשוי להיות שדה סמלי"
#: functions/functions.import.php:163
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "עליך לבחור מספר טלפון ראשי אחד ואחד בלבד"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Selected file column name"
msgstr "שם עמודת הקובץ שנבחר"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Import ?"
msgstr "יבוא?"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr "שם משתנה חדש למדגם"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Variable Type"
msgstr "סוג משתנה"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Show to operator?"
msgstr "להציג למפעיל"
#: waitnextcase_interface2.php:142 functions/functions.import.php:196
#: functions/functions.import.php:208 admin/supervisorchat.php:79
#: admin/addshift.php:261 admin/new.php:200 admin/new.php:207 admin/new.php:214
#: admin/new.php:221 admin/new.php:228 admin/operators.php:266
#: admin/operators.php:282 admin/operators.php:298 admin/supervisor.php:200
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
#: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:318
#: admin/assignsample.php:443 admin/assignsample.php:445
#: admin/assignsample.php:544 admin/assignsample.php:548
#: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269
#: admin/questionnairelist.php:376 admin/questionnairelist.php:379
#: admin/questionnairelist.php:383 admin/questionnairelist.php:387
#: admin/questionnairelist.php:391 admin/questionnairelist.php:507
#: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269
#: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291 admin/quotarow.php:396
#: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605 admin/samplesearch.php:225
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/addshift.php:261 admin/new.php:200
#: admin/new.php:207 admin/new.php:214 admin/new.php:221 admin/new.php:228
#: admin/operators.php:266 admin/operators.php:282 admin/operators.php:298
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
#: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:316
#: admin/assignsample.php:318 admin/assignsample.php:443
#: admin/assignsample.php:445 admin/assignsample.php:544
#: admin/assignsample.php:545 admin/assignsample.php:548
#: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269
#: admin/questionnairelist.php:376 admin/questionnairelist.php:379
#: admin/questionnairelist.php:383 admin/questionnairelist.php:387
#: admin/questionnairelist.php:391 admin/questionnairelist.php:507
#: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269
#: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291 admin/quotarow.php:396
#: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605
msgid "No"
msgstr "לא"
#: functions/functions.operator.php:146
msgid "morning"
msgstr "בוקר"
#: functions/functions.operator.php:147
msgid "afternoon"
msgstr "אחר הצהריים"
#: functions/functions.operator.php:148
msgid "evening"
msgstr "ערב"
#: functions/functions.operator.php:941
msgid "ERROR: You are not logged in."
msgstr "שגיאה: אינך מחובר"
#: functions/functions.performance.php:304
#: functions/functions.performance.php:306
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#: functions/functions.performance.php:638
msgid "No shift"
msgstr "אין משמרת"
#: functions/functions.performance.php:661
msgid "Total completions"
msgstr "סה\"כ השלמות"
#: functions/functions.performance.php:690
msgid "Completions this shift"
msgstr "משלים את השינוי"
#: functions/functions.performance.php:713
#: functions/functions.performance.php:759
msgid "No previous shift"
msgstr "אין משמרת קודמת"
#: functions/functions.performance.php:733
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "השלם את השינוי הקודם"
#: functions/functions.performance.php:780
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr "השלמות ממשמרת הקודמת"
#: functions/functions.performance.php:798
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "לא בוצעו שיחות למשמרת זו"
#: functions/functions.performance.php:800
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "הכי הרבה שיחות פר שעה במשמרת"
#: functions/functions.performance.php:817
msgid "No calls made for this project"
msgstr "לא נעשות שיחות בפרוייקט זה"
#: functions/functions.performance.php:819
msgid "Top CPH"
msgstr "הכי הרבה שיחות פר לשעה"
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "בחר השבה"
#: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204
#: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98
#: contactdetails.php:136
msgid "Add respondent"
msgstr "הוסף משיב"
#: functions/functions.calendar.php:256
msgid "First name:"
msgstr "שם פרטי:"
#: functions/functions.calendar.php:257
msgid "Last name:"
msgstr "שם משפחה:"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Time Zone:"
msgstr "אזור זמן:"
#: functions/functions.calendar.php:313
msgid "Shift from:"
msgstr "מעבר מ:"
#: functions/functions.calendar.php:317
msgid "Start Time"
msgstr "זמן התחלה"
#: functions/functions.calendar.php:360
msgid "End Time"
msgstr "זמן סיום"
#: functions/functions.calendar.php:462
msgid "Mon"
msgstr "שני"
#: functions/functions.calendar.php:463
msgid "Tue"
msgstr "שלישי"
#: functions/functions.calendar.php:464
msgid "Wed"
msgstr "רביעי"
#: functions/functions.calendar.php:465
msgid "Thu"
msgstr "חמישי"
#: functions/functions.calendar.php:466
msgid "Fri"
msgstr "שישי"
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Sat"
msgstr "שבת"
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Sun"
msgstr "ראשון"
#: selectextension.php:114 functions/functions.voip.php:449
#: admin/operators.php:270 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorlist.php:255 admin/operatorlist.php:408 status.php:111
msgid "Extension"
msgstr "שלוחה"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "מחובר"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "לא מחובר"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "מחובר מחדש"
#: call.php:444 functions/functions.voip.php:553 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:134
msgid "Ringing"
msgstr "מצלצל"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:579 functions/functions.voip.php:582
#: functions/functions.voip.php:585 functions/functions.voip.php:596
#: functions/functions.voip.php:605
msgid " Extension "
msgstr " שלוחה "
#: call.php:451 functions/functions.voip.php:565 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:138
msgid "Answered"
msgstr "נענה"
#: call.php:441 call.php:448 call.php:455 functions/functions.voip.php:585
msgid "Hangup"
msgstr "התנתק"
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Unregistered"
msgstr "לא רשום"
#: functions/functions.voip.php:605
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
#: rs_callback.php:68
msgid "Call back"
msgstr "התקשר בחזרה"
#: rs_callback.php:82
msgid "Survey is"
msgstr "סקר הוא"
#: rs_callback.php:82
msgid "complete"
msgstr "הושלם"
#: rs_answeringmachine.php:87 rs_callback.php:85 rs_business.php:63
#: rs_project_intro.php:79
msgid "Go Back"
msgstr "חזרה"
#: rs_callback.php:103
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "כן - תמשיך מהיכן שהפסקנו"
#: selectextension.php:94 index.php:205
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: selectextension.php:105
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
"אין שלוחות זמינות , אנא צור קשר עם הממונה לכך או לחץ למטה כדי לחפש שוב שלוחה "
"זמינה"
#: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try again"
msgstr "נסה שוב"
#: selectextension.php:110
msgid "Select extension"
msgstr "בחר שלוחה"
#: selectextension.php:111
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr "בחר שלוחה מהרשימה ולאחר מכן לחץ על \"בחר שלוחה\""
#: selectextension.php:116
msgid "Choose extension"
msgstr "בחר שלוחה"
#: status_interface2.php:76 admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:88
#: admin/outcomes.php:200 admin/quotarow.php:591 status.php:64 status.php:89
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#: callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192 admin/casesbyoutcome.php:124
#: status.php:65
msgid "No operator"
msgstr "אין מפעיל"
#: status.php:107
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP - מופעל"
#: status.php:109
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP - כבוי"
#: status.php:114
msgid "No VoIP"
msgstr "VoIP - אין"
#: status.php:118
msgid "No call"
msgstr "אין שיחות"
#: status.php:126
msgid "To be coded"
msgstr "להיות מקודד"
#: status.php:130
msgid "Requesting"
msgstr "מבקש"
#: status.php:146
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status_interface2.php:181 status.php:147
msgid "MISSED"
msgstr "פספס"
#: casenote.php:119 status_interface2.php:239 project_info.php:88
#: status.php:150 calllist.php:93
msgid "No case"
msgstr "אין מקרה"
#: referral.php:189
msgid "Generated referral to case id"
msgstr "הפניה שנוצרה למזהה של המקרה"
#: referral.php:195
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr "הפניה שנוצרה מהמזהה של המקרה"
#: referral.php:201
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr "נוצר מקרה הפניה - כעת תוכל לסגור חלון זה"
#: referral.php:205
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr "נכשל בייצור הפנייה - אנא בדוק את השדות שלך שוב"
#: referral.php:211
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr "עליך לספק מספר טלפון ראשי"
#: referral.php:220 index.php:227 index_interface2.php:231
msgid "Referral"
msgstr "הפנייה"
#: referral.php:231 referral.php:268
msgid "Create referral"
msgstr "יצור הפנייה"
#: referral.php:266
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr "קרא להפניה החדשה הזו מיד לאחר המקרה הזה?"
#: referral.php:275
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr "הפנייה לא זמינה לשאלון זה"
#: index.php:337 index_interface2.php:301 performance.php:67
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
#: admin/operatorperformance.php:108 performance.php:83
msgid "This shift"
msgstr "השינוי הזה"
#: casenote.php:116 appointmentlist.php:95 searchsample.php:94
#: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/supervisor.php:390
#: admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorskill.php:251 admin/shiftreport.php:110
#: admin/operatorlist.php:200 admin/operatorlist.php:408 admin/outcomes.php:240
#: admin/casesbyoutcome.php:95 calllist.php:89 performance.php:84
#: performance.php:91
msgid "Operator"
msgstr "מפעיל"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:306
#: admin/quotarow.php:591 performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions"
msgstr "השלמות"
#: performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions per hour"
msgstr "השלמות פר שעה"
#: admin/operatorperformance.php:85 performance.php:90
msgid "This project"
msgstr "פרוייקט הזה"
#: casenote.php:62
msgid "Case Notes"
msgstr "הערות מקרה"
#: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:441
msgid "Add note"
msgstr "הוספת הערה"
#: casenote.php:75 respondent.php:101 admin/casestatus.php:264
#: admin/sortsample.php:94 admin/callhistory.php:145 admin/assignsample.php:276
#: admin/assignsample.php:416 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:499
#: admin/import.php:48 admin/import.php:86 admin/import.php:117
#: admin/updatesample.php:48 admin/updatesample.php:80
#: admin/questionnairelist.php:361 admin/questionnairelist.php:461
#: admin/questionnairelist.php:483 admin/questionnairelist.php:491
#: admin/operatorlist.php:198 admin/samplesearch.php:231
#: admin/availability.php:127 admin/casesbyoutcome.php:59
#: contactdetails.php:100
msgid "Go back"
msgstr "חזור"
#: casenote.php:114 admin/supervisor.php:432
msgid "No notes"
msgstr "אין הערות"
#: casenote.php:116 callhistory.php:88 admin/supervisor.php:417
#: admin/supervisor.php:434 calllist.php:89
msgid "Date/Time"
msgstr "תאריך/שעה"
#: casenote.php:116 admin/supervisor.php:434 admin/bulkappointment.php:237
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: waitnextcase_interface2.php:49
msgid "Standby"
msgstr "המתנה"
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid "Operator Automatically logged out after: "
msgstr "המפעיל אוטומטי יתנתק לאחר: "
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid " minutes"
msgstr " דקות"
#: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr "הוצאת אוטומטית מהעבודה עקב חוסר פעילות"
#: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "שגיאה: לא הוקצו לך שאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "הוקצה שאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr "שגיאה: לא הוקצו מדגמים לשאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119
msgid "Assigned samples:"
msgstr "מדגמים שהוקצו:"
#: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "שגיאה: אין משמרות פתוחות בשעה זו"
#: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144
msgid "Current shifts available:"
msgstr "קיימות משמרות נוכחיות:"
#: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165
#: admin/outcomes.php:128
msgid "Cases currently available to call"
msgstr "קיימים מקרים זמינים להתקשרות כרגע"
#: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184
msgid "New samples available to call"
msgstr "מדגמים חדשים הזמינים להתקשרות"
#: waitnextcase_interface2.php:197
msgid "Get a new case"
msgstr "קבל מקרה חדש"
#: call_interface2.php:303 call_interface2.php:321 call.php:286 call.php:288
#: call.php:404 call.php:409 call.php:425 call.php:431
#: waitnextcase_interface2.php:200 index_interface2.php:233
msgid "End work"
msgstr "סיום עבודה"
#: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
msgid "Introduction"
msgstr "מבוא"
#: rs_intro.php:84
msgid "Not Contacted"
msgstr "לא יצרו קשר"
#: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Contacted"
msgstr "יצרו קשר"
#: rs_intro.php:107
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr "אין משיב כשיר (אדם מעולם לא זמין במספר זה)"
#: rs_intro.php:117
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr "אין קשר (אדם אינו זמין כעת במספר זה: לא נקבע פגישה)"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_intro.php:129
msgid "Answering machine"
msgstr "משיבון"
#: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114
msgid "Yes - Continue"
msgstr "כן - המשך"
#: record.php:61
msgid "Stop REC"
msgstr "עצור הקלטה"
#: record.php:62 record.php:85 record.php:102
msgid "Record"
msgstr "הקלטה"
#: record.php:72
msgid "Beginning recording..."
msgstr "התחלה הקלטה"
#: record.php:75 record.php:103
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "לא בשיחה , אז לא הותחל הקלטה"
#: record.php:79
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "התחל את ההקלטה ידנית עכשיו ..."
#: call_interface2.php:215 call.php:216 call.php:234 email.php:111
#: record.php:84 index.php:228
msgid "Start REC"
msgstr "התחל הקלטה"
#: record.php:92
msgid "Stopping recording..."
msgstr "הפסקה הקלטה"
#: record.php:96
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "עצור ידנית את ההקלטה"
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr "הושלם התחברות עצמית"
#: include/limesurvey/quexs.php:682 include/limesurvey/quexs.php:761
msgid "Not on an appointment"
msgstr "לא בפגישה"
#: include/limesurvey/quexs.php:684 include/limesurvey/quexs.php:763
msgid "On an appointment"
msgstr "בפגישה"
#: include/limesurvey/quexs.php:995
msgid "All samples"
msgstr "כל המדגמים"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6295
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr "queXS: מספר נסיונות שיחה"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6296
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr "queXS:בפגישה?"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6297
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr "queXS: אחוז שהושלם"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr "queXS: מספר ההודעות למשיבון שנותרו"
#: include/limesurvey/optout.php:83
msgid "Self completion refused via opt out function"
msgstr "השלמה עצמית נדחתה באמצעות פונקציית ביטול הצטרפות"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr "בחירת שאלון ומדגם"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr "כל שאלוני ה- queXS והמדגמים המשויכים למכשיר זה"
#: admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr "סימן(Token)"
#: callhistory.php:88 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/dataoutput.php:85 admin/samplesearch.php:293
#: admin/casesbyoutcome.php:117
msgid "Case ID"
msgstr "קוד מקרה"
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr "מזהה התוצאה"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:661
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:662
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:986
msgid "Case outcome"
msgstr "תוצאות המקרה"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr "מספר ניסיונות השיחה"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:616
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:617
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:992
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr "נותרו מספר הודעות משיבון"
#: admin/supervisor.php:429 admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "מקרי הערות"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr "זמן ראיון כולל על כל השיחות (דקות)"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr "זמן ראיון כולל על השיחות האחרונות(דקות)"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr "מספר האחרון שחוייג"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr "שם המשתמש של המפעיל לשיחה האחרונה"
#: admin/dataoutput.php:93 admin/outcomes.php:306
msgid "Shift report"
msgstr "דו\"ח משמרות"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לספרייה זמנית"
#: status_interface2.php:85
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: status_interface2.php:182 index.php:223 index_interface2.php:226
msgid "Appointment"
msgstr "פגישה"
#: status_interface2.php:224
msgid "Dial"
msgstr "חייג"
#: status_interface2.php:233 status_interface2.php:236
msgid "No more numbers to call"
msgstr "אין יותר מספרים לחיוג"
#: appointmentlist.php:61
msgid "Appointment List"
msgstr "רשימת פגישות"
#: appointmentlist.php:75 searchsample.php:118 admin/supervisor.php:370
#: admin/displayappointments.php:297
msgid "Not yet called"
msgstr "עדיין לא התקשרו"
#: appointmentlist.php:88
msgid "No appointments made"
msgstr "לא נוצר פגישה"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 index.php:222
msgid "End"
msgstr "סיום"
#: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:253
#: admin/displayappointments.php:316
msgid "Appointment with"
msgstr "פגישה עם"
#: callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 client/index.php:99
#: client/index.php:118 admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/outcomes.php:147
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
#: calllist.php:89 index_interface2.php:225
msgid "Outcome"
msgstr "תוצאה"
#: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "תוצאות שאלון"
#: client/index.php:78
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "לא מוקצים לך שאלונים"
#: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147
msgid "Rate"
msgstr "דירוג"
#: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148
msgid "Response Rate 1"
msgstr "דירוג תגובה 1"
#: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "סירוב דירוג 1"
#: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr "שיעור שיתוף פעולה 1"
#: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "תעריף קשר 1"
#: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
#: admin/outcomes.php:262
msgid "Count"
msgstr "ספירה"
#: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr "לא נרשמו תוצאות לשאלון זה"
#: client/index.php:122
msgid "View summary results"
msgstr "צפה בתוצאות סיכום"
#: client/index.php:145
msgid "You are not a valid client"
msgstr "איך תקף כלקוח"
#: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:197
#: index.php:370
msgid "Supervisor chat"
msgstr "שיחה עם מפקח"
#: supervisorchat.php:85 supervisor.php:58 index.php:225
msgid "Supervisor"
msgstr "מפקח"
#: supervisorchat.php:86
msgid "Me"
msgstr "אני"
#: supervisorchat.php:93
msgid "Supervisor is available"
msgstr "מפקח זמין"
#: supervisorchat.php:94
msgid "Supervisor not available"
msgstr "מפקח לא זמין"
#: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: supervisorchat.php:96
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#: supervisorchat.php:99
msgid "From"
msgstr "מ"
#: supervisorchat.php:102
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr "צ'אט מפקח אינו מופעל"
#: email.php:96
msgid "Self completion invitation sent via email to"
msgstr "הזמנה להשלמה עצמית נשלחה בדוא\"ל אל"
#: email.php:118 email.php:122 email.php:128 email.php:149
#: index_interface2.php:228
msgid "Invitation Email"
msgstr "מייל הזמנה"
#: email.php:135
msgid "The email did not send"
msgstr "המייל לא נשלח"
#: email.php:140
msgid "The email address is not valid"
msgstr "כתובת הדוא\"ל אינה חוקית"
#: email.php:169
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr "מייל להשלמה עצמית עבור המשיב"
#: admin/clients.php:233 admin/operators.php:244 admin/operatorlist.php:228
#: email.php:178
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
#: admin/operators.php:248 admin/operatorlist.php:232 email.php:181
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
#: admin/clients.php:241 admin/operators.php:252 admin/operatorlist.php:236
#: email.php:184 index.php:226
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
#: email.php:188
msgid "Send invitation"
msgstr "שלח הזמנה"
#: email.php:190
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr "שלח השמנה ונתק"
#: email.php:196
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr "אימייל להשלמה עצמית אינו זמין לשאלון זה"
#: callhistory.php:61
msgid "Case History List"
msgstr "רשימת התקשרויות קודמות"
#: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114
msgid "No calls ever made"
msgstr "לא בוצעו שיחות בעבר"
#: index.php:291 index_interface2.php:261 availability.php:61
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
#: admin/supervisor.php:521 availability.php:128
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr "בחר קבוצות כדי להגביל את הזמינות (בחירה באחת מהאמצעים תמיד זמינה)"
#: admin/supervisor.php:539 availability.php:148
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr "קבוצות זמינות לא מוגדרות עבור שאלון זה"
#: calllist.php:61
msgid "Call List"
msgstr "רשימת שיחות"
#: admin/supervisor.php:413 calllist.php:85
msgid "No calls made"
msgstr "לא בוצעו שיחות"
#: calllist.php:89
msgid "Number called"
msgstr "מספר התקשר"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "No case available"
msgstr "אין מקרה זמין"
#: nocaseavailable.php:74
msgid "There is no case currently available"
msgstr "כרגע אין מקרה זמין"
#: nocaseavailable.php:75
msgid "Reasons:"
msgstr "סיבות:"
#: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469
#: admin/questionnairelist.php:502 admin/operatorlist.php:290
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467
#: admin/questionnairelist.php:500 admin/index.php:213
msgid "Disabled"
msgstr "מכובה"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/samplelist.php:346
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/remote.php:132
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/quota.php:259
#: admin/samplelist.php:333 admin/set_outcomes.php:146
#: admin/set_outcomes.php:189 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:461
#: admin/quotarow.php:487 admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:560
#: admin/quotarow.php:591
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: nocaseavailable.php:122 admin/casestatus.php:130 admin/casestatus.php:297
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:137 admin/assigntimeslots.php:274
#: admin/supervisor.php:313 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:168
#: admin/assignsample.php:278 admin/assignsample.php:479
#: admin/samplelist.php:323 admin/updatesample.php:103
#: admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184
#: admin/quotarow.php:312
msgid "Sample"
msgstr "מדגם"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift start"
msgstr "תחילת משמרת"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift end"
msgstr "סיום משמרת"
#: nocaseavailable.php:185
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "קישור לסקר:"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "שגיאה: לא הוגדרה טבלת אסימונים (Tokens) לשאלון LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "from questionnaire:"
msgstr "מהשאלון"
#: nocaseavailable.php:208
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "טבלת אסימונים (Tokens) קיימת עבור שאלון Limesurvey:"
#: nocaseavailable.php:213
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "שגיאה: לא ניתן למצוא שאלונים עם מזהי LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:233
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "שגיאה: המכסה הגיעה לשאלה זו"
#: nocaseavailable.php:252
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr "שגיאה אפשרית: מכסת שורה הושגה עבור מכסה זו"
#: admin/import.php:46 admin/updatesample.php:46
msgid "Validating and uploading"
msgstr "אימות והעלאה"
#: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:116
#: admin/updatesample.php:47
msgid "Import sample"
msgstr "ייבוא קובץ מדגם"
#: admin/updatesample.php:61
msgid "Successfully updated sample"
msgstr "המדגם עודכן בהצלחה"
#: admin/import.php:69 admin/updatesample.php:65
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "שגיאה בייבוא ​​הקובץ. בבקשה נסה שוב"
#: admin/set_outcomes.php:117 admin/set_outcomes.php:143
#: admin/set_outcomes.php:148 admin/import.php:73 admin/updatesample.php:69
msgid "Error:"
msgstr "שיאה:"
#: admin/updatesample.php:69
msgid ""
"Please check imported file matches column count and names from original "
"sample file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
"בדוק את התאמת מספר הקבצים המיובאים ושמות מהקובץ לדוגמה המקורי, חזור בדפדפן "
"ותקן את הבעיה"
#: admin/import.php:115 admin/updatesample.php:78
msgid "Select file to upload"
msgstr "בחר קובץ להעלאה"
#: admin/updatesample.php:79 admin/updatesample.php:130
msgid "Add to existing sample"
msgstr "הוסף למדגם הקיים"
#: admin/import.php:132 admin/updatesample.php:95
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr "בחר את קובץ ה- CSV לדוגמא להעלאה"
#: admin/import.php:134 admin/updatesample.php:97 admin/quotarow.php:618
#: admin/bulkappointment.php:284
msgid "Select file"
msgstr "בחר קובץ"
#: admin/timezonetemplate.php:97
msgid "Set Timezones"
msgstr "הגדר אזורי זמן"
#: admin/addshift.php:156 admin/timezonetemplate.php:109
#: admin/callrestrict.php:115 admin/availability.php:124
#: admin/shifttemplate.php:106
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr "למסד הנתונים שלך לא מותקנים אזורי זמן, אנא ראה כאן לפרטים"
#: admin/supervisor.php:157 admin/timezonetemplate.php:109
msgid "or"
msgstr "או"
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid ""
"Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables "
"in database named 'mysql'."
msgstr ""
"בדוק שהענקת הרשאות רלוונטיות בטבלאות 'אזור_זמן _...' במסד הנתונים בשם "
"'mysql'."
#: admin/timezonetemplate.php:112
msgid "Default Timezone: "
msgstr "אזור זמן ברירת מחדל: "
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Set default timezone"
msgstr "הגדר אזור זמן ברירת מחדל"
#: admin/timezonetemplate.php:121
msgid "Timezone list"
msgstr "רשימת אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:124
msgid "Remove Timezone"
msgstr "הסר אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Timezone name"
msgstr "שם אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr "הפרש זמן לאזור הזמן המוגדר כברירת מחדל"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Current time"
msgstr "זמן נוכחי"
#: admin/timezonetemplate.php:131
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "הוסף אזור זמן:"
#: admin/timezonetemplate.php:135
msgid "Add Timezone"
msgstr "הוסף אזור זמן"
#: admin/samplelist.php:168
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. </br>Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
"טעות בשני סוגי השדות שנבחרו. </br> אנא בדוק שוב את מבחר סוגי השדות ו/או שדות "
"שאתה אמור למחוק."
#: admin/samplelist.php:286
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr "שנה שם, הגדר הרשאות צפייה ונהל משתני דוגמה"
#: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:497 admin/index.php:132
msgid "Sample management"
msgstr "ניהול לדוגמא"
#: admin/samplelist.php:324
msgid "Search this sample"
msgstr "חפש את הדוגמא הזאת"
#: admin/samplelist.php:325
msgid "Add to this sample"
msgstr "הוסף את הדוגמא הזאת"
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
#: admin/remote.php:165
msgid "Enter"
msgstr "כנס"
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
#: admin/remote.php:165
msgid "new"
msgstr "חדש"
#: admin/samplelist.php:337
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr "משתנה לדוגמא (עמודה)"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Visible?"
msgstr "גלוי?"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Var type"
msgstr "סוג משתנה"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Example data"
msgstr "דוגמא לנתונים"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Delete ?"
msgstr "למחוק?"
#: admin/addshift.php:268 admin/displayappointments.php:283
#: admin/assignsample.php:347 admin/samplelist.php:350
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/quotarow.php:398
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: admin/samplelist.php:360
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. </p> Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
"בחר אילו שדות מתוך המדגם הזה לזיהוי. </p> שדות לא מזוהים יימחקו לצמיתות "
"מהמדגם."
#: admin/samplelist.php:364
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr "אין נתונים במדגם זה. כנראה זוהתה קודם לכן."
#: admin/samplelist.php:378
msgid "Clean it"
msgstr "נקנה את זה"
#: admin/samplelist.php:395
msgid "Fix this sample "
msgstr "תקן את הדוגמא הזאת "
#: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:505
#: admin/operatorlist.php:390
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
#: admin/assignsample.php:445 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
#: admin/questionnairelist.php:507
msgid "ARE YOU SURE?"
msgstr "אתה בטוח?"
#: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:507
#: admin/operatorlist.php:392
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
#: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139 admin/operators.php:259
#: admin/operators.php:273 admin/supervisor.php:375
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
#: admin/assignsample.php:444 admin/assignsample.php:479
#: admin/samplelist.php:478 admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110
#: admin/questionnairelist.php:371 admin/clientquestionnaire.php:275
#: admin/operatorlist.php:243 admin/operatorlist.php:259
#: admin/operatorlist.php:399 admin/quotarow.php:591
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#: admin/samplelist.php:478
msgid "Viewing permissions"
msgstr "צפייה בהרשאות"
#: admin/samplelist.php:480
msgid "Edit sample parameters"
msgstr "ערוך פרמטרים לדוגמה"
#: admin/samplelist.php:485
msgid "DELETE SAMPLE"
msgstr "מחוק דוגמא"
#: admin/samplelist.php:487 admin/index.php:133 admin/samplesearch.php:210
msgid "Search the sample"
msgstr "חפש במדגם"
#: admin/samplelist.php:488
msgid "Add to the sample"
msgstr "להוסיף דוגמא"
#: admin/samplelist.php:489 admin/questionnairelist.php:531 admin/index.php:167
#: index.php:310 index_interface2.php:277
msgid "Call history"
msgstr "היסטורית שיחות"
#: admin/samplelist.php:489
msgid "sample"
msgstr "דוגמא"
#: admin/samplelist.php:496
msgid "Sample list"
msgstr "רשימת דוגמאות"
#: admin/samplelist.php:500 admin/index.php:130
msgid "Import a sample file"
msgstr "ייבא קובץ לדוגמא"
#: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr "צג תהליך VoIP"
#: admin/systemsort.php:82 admin/voipmonitor.php:80
msgid "Running process:"
msgstr "תהליך הרצה:"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... </br>(Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
"אבד שליחת האות: אנא המתן ... </br> (הערה: התהליך ייעצר עד שתהיה פעילות בשרת "
"ה- VoIP)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr "התהליך כבר סגור (למשל, השרת הופעל מחדש)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "click here to confirm"
msgstr "לחץ כאן לאישור"
#: admin/systemsort.php:91 admin/voipmonitor.php:89
msgid "Kill the running process"
msgstr "להפסיק את תהליך הריצה"
#: admin/voipmonitor.php:89
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr "(דורש פעילות בשרת ה- VoIP כדי להיכנס לתוקף)"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log id"
msgstr "קוד מזהה לוג"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/shiftreport.php:110 admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111
#: admin/outcomes.php:306 admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log entry"
msgstr "כניסת לוג"
#: admin/voipmonitor.php:102
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל במעקב אחר תהליך ה- VoIP"
#: admin/systemsort.php:110 admin/voipmonitor.php:103
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "התוצאה של ריצת התהליך האחרונה (אם קיימת)"
#: admin/systemsortprocess.php:97
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "תהליך מיון המקרים מתחיל"
#: admin/systemsortprocess.php:117
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr "בדיקת מקרים פתוחים ליותר מ -24 שעות"
#: admin/systemsortprocess.php:145 admin/systemsortprocess.php:157
#: admin/systemsortprocess.php:183 admin/systemsortprocess.php:195
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr "המערכת נסגרת באופן אוטומטי כיוון שלא נסגר במשך יותר מ 24 שעות"
#: admin/systemsortprocess.php:204
msgid "Completed case closing"
msgstr "סגירת המקרה הושלמה"
#: admin/systemsortprocess.php:204 admin/systemsortprocess.php:206
#: admin/systemsortprocess.php:474 admin/systemsortprocess.php:476
msgid "This task took"
msgstr "משימה זאת נלקחה"
#: admin/systemsortprocess.php:204 admin/systemsortprocess.php:206
#: admin/systemsortprocess.php:474 admin/systemsortprocess.php:476
#: nocallavailable.php:208
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
#: admin/systemsortprocess.php:206
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr "סגירת המקרה נכשלה"
#: admin/systemsortprocess.php:221
msgid "Sorting cases for "
msgstr "מיון מקרים עבור "
#: admin/systemsortprocess.php:356 admin/samplesearch.php:262
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
#: admin/systemsortprocess.php:356
msgid "call attempts with no calls"
msgstr "ניסיונות שיחה ללא שיחות"
#: admin/systemsortprocess.php:360
msgid "No call attempts without calls"
msgstr "אין ניסיונות שיחה ללא שיחות"
#: admin/systemsortprocess.php:474
msgid "Completed sort"
msgstr "מיון הושלם"
#: admin/systemsortprocess.php:476
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "המיון נכשל"
#: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "נטר מקרי סינון רחבים במערכת"
#: admin/systemsort.php:86
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "נשלח אות ההרג: אנא המתן ..."
#: admin/systemsort.php:87
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr "התהליך כבר סגור (למשל, השרת הופעל מחדש) - לחץ כאן לאישור"
#: admin/systemsort.php:104
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr "לחץ כאן כדי להפעיל ולהתחיל בניטור אחר מקרי סינון רחבים במערכת"
#: admin/systemsort.php:105
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"מיון תיקים רחב במערכת הוא מדי פעם (באמצעות הוראת התצורה SYSTEM_SORT_MINUTES "
"מיון) תיקי מיון על בסיס כלל המערכת במקום למצוא את המקרה המתאים ביותר בכל פעם "
"שמפעיל מבקש תיק חדש. הדבר עשוי להגביר את הביצועים כאשר יש מספר רב של מקרים "
"או מכסות מורכבות. אם אינך נתקל בבעיות ביצועים, לא מומלץ להשתמש בתכונה זו."
#: admin/operators.php:145
msgid "Added operator :"
msgstr "נוסף מפעיל:"
#: admin/operators.php:148
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr "צריך לטעון מחדש את FreePBX כדי שתוסף ה- VoIP החדש ייכנס לתוקף"
#: admin/operators.php:162
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr "לא ניתן להוסיף אופרטור. ייתכן שכבר יש מפעיל בשם זה:"
#: admin/operators.php:168 admin/operators.php:308 admin/operatorlist.php:424
msgid "Add an operator"
msgstr "הוסף מפעיל"
#: admin/operators.php:177
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr "שם המשתמש והתוסף חייבים להיות ייחודיים עבור כל מפעיל."
#: admin/clients.php:126 admin/clients.php:221
#: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/operators.php:232
#: admin/operatorskill.php:251 admin/clientquestionnaire.php:260
#: admin/operatorlist.php:216 admin/operatorlist.php:408 login_check.php:93
#: login_check.php:94
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: admin/clients.php:225 admin/operators.php:236 admin/operatorlist.php:220
#: login_check.php:95 login_check.php:96
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:239 admin/extensionstatus.php:201
#: admin/operatorlist.php:223
msgid "Generate"
msgstr "ליצור"
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:239 admin/operatorlist.php:223
msgid "Password with"
msgstr "סיסמא עם"
#: admin/clients.php:229 admin/operators.php:240 admin/operatorlist.php:224
msgid "characters"
msgstr "תווים"
#: admin/operators.php:260 admin/operatorlist.php:244
msgid "TimeZones list"
msgstr "רשימת אזורי זמן"
#: admin/operators.php:265 admin/operatorlist.php:250
msgid "Uses VoIP"
msgstr "משתמש ב- VoIP"
#: admin/operators.php:274 admin/operatorlist.php:261
#: admin/operatorlist.php:425
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"
#: admin/operators.php:281 admin/operatorlist.php:268
msgid "Uses chat"
msgstr "משתמש בצ'אט"
#: admin/operators.php:287 admin/operatorlist.php:274
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "משתמש צ'אט Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:291 admin/operatorlist.php:278
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "סיסמת צ'אט של Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:297 admin/operatorlist.php:285
msgid "Is the operator a system administrator?"
msgstr "האם המפעיל הוא מנהל מערכת?"
#: admin/questionnairelist.php:546 admin/quotareport.php:114
#: admin/index.php:169
msgid "Quota report"
msgstr "דו\"ח מכסה"
#: admin/addshift.php:173 admin/assigntimeslots.php:163
#: admin/assignsample.php:425 admin/quotareport.php:116 admin/outcomes.php:74
#: admin/questionnaireprefill.php:107
msgid "Select a questionnaire"
msgstr "בחר שאלון"
#: admin/quotareport.php:124
msgid "Select a sample"
msgstr "בחר דוגמא"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:576
msgid "closed"
msgstr "סגור"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214
#: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:576
msgid "open"
msgstr "פתוח"
#: admin/quotareport.php:214
msgid "close"
msgstr "סגור"
#: admin/quotareport.php:260
msgid "Total sample"
msgstr "סה\"כ דוגמאות"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "Strata"
msgstr "רְבָדִים"
#: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390
#: admin/quotarow.php:591
msgid "Quota"
msgstr "מיכסה"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "Sample Used"
msgstr "דוגמה בשימוש"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "Sample Remaining"
msgstr "דוגמא שנותרה"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "% Complete"
msgstr "% שהושלמו"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "Set priority"
msgstr "קבע עדיפות"
#: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:591
msgid "Auto prioritise"
msgstr "תעדוף אוטומטי"
#: admin/quotareport.php:267
msgid "Update priorities"
msgstr "עדכן סדרי עדיפויות"
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:140
msgid "Assign Time slots"
msgstr "הקצה משבצות זמן"
#: admin/assigntimeslots.php:170
msgid "Time slot groups"
msgstr "קבוצות משבצות זמן"
#: admin/assigntimeslots.php:171
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
"הקצאת קבוצת זמינות לשאלון תאפשר למראיינים לבחור מבין אותן קבוצות להגביל "
"שיחות למקרה מסוים לזמנים בתוך הקבוצה."
#: admin/casestatus.php:103 admin/assigntimeslots.php:173
#: admin/assigntimeslots.php:222 admin/assigntimeslots.php:283
#: admin/assignsample.php:445
msgid "Click to unassign"
msgstr "לחץ כדי לבטל את ההקצאה"
#: admin/assigntimeslots.php:183
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו קבוצות משבצות זמן לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:187
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "קבוצות משבצות זמן שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:209
msgid "Add time slot group"
msgstr "קבוצות משבצות זמן שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:218
msgid "Call attempt time slots"
msgstr "זמן ניסיון שיחה"
#: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
"הקצאת משבצות זמן לניסיונות שיחה מאפשרת ניסיון של מקרים בלבד בתוך משבצת זמן "
"בפעם n + 1 שבה היא ניסתה לפחות n פעמים בכל חלקי הזמן שהוקצו. אנא שימו לב כי "
"חלקי זמן חייבים לכסות את כל פרקי הזמן האפשריים אחרת לא יהיו מקרים זמינים "
"במהלך חלקי זמן חסרים."
#: admin/assigntimeslots.php:232
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו משבצות זמן לניסיון שיחה לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:236
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr "קבוצת משבצות זמן ניסיונות לשיחה שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Availability group"
msgstr "נבחרות זמן שיחה לשיחות שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "Unassign"
msgstr "בטל את ההקצאה"
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321
msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)"
msgstr "שקלול (מספר יחסי של שיחות בחריץ זה)"
#: admin/assigntimeslots.php:265
msgid "Add call attempt time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן לניסיון שיחה"
#: admin/assigntimeslots.php:271
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr "משבשי זמן לניסיון להתקשר לדוגמא"
#: admin/assigntimeslots.php:294
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr "לא נבחרו משבצות זמן לניסיון שיחה למדגם שאלון זו"
#: admin/assigntimeslots.php:298
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr "קבוצת זמן שנבחרה עבור ביצוע ניסיון לשיחות במדגם זה"
#: admin/assigntimeslots.php:327
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr "הוסף חריץ זמן לניסיון שיחה לדגימה"
#: admin/questionnaireprefill.php:104
msgid "Set values for questionnaire to prefill"
msgstr "הגדר ערכים לשאלון למילוי מוקדם"
#: admin/questionnaireprefill.php:106
msgid "Prefill questionnaire:"
msgstr "מילוי שאלון מראש:"
#: admin/questionnaireprefill.php:118
msgid "Current pre fills"
msgstr "מילוי טרום הנוכחי"
#: admin/questionnaireprefill.php:128
msgid "Currently no pre fills"
msgstr "כרגע אין מילוי מראש"
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "SGQA code"
msgstr "קוד SGQA"
#: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573 admin/quotarow.php:513
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Sample variable"
msgstr "משתנה לדוגמא"
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
#: admin/set_outcomes.php:278 admin/clientquestionnaire.php:274
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 admin/samplesearch.php:225
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: admin/questionnaireprefill.php:139
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "בחר שאלה למילוי מוקדם"
#: admin/questionnaireprefill.php:169
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "הזן ערך למילוי מוקדם של שאלה זו ב:"
#: admin/questionnaireprefill.php:171
msgid "Possible uses:"
msgstr "שימושים אפשריים:"
#: admin/questionnaireprefill.php:173
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{משיב: firstName} שמו הפרטי של המשיב"
#: admin/questionnaireprefill.php:174
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{משיב: lastName} שם המשפחה של המשיב"
#: admin/questionnaireprefill.php:175
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr "{Sample: var} רשומה מהמדגם שבה שם העמודה הוא 'var'"
#: admin/questionnaireprefill.php:184
msgid "The value to pre fill"
msgstr "הערך למילוי מראש"
#: admin/questionnaireprefill.php:185
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr "או: בחר מילוי מראש מרשימת הדוגמאות"
#: admin/questionnaireprefill.php:193
msgid "Add pre fill"
msgstr "הוסף מילוי מוקדם"
#: admin/auth-admin.php:61
msgid "You do not have permission to access this area"
msgstr "אין לך הרשאה לגשת לאזור זה"
#: endwork.php:82 admin/auth-admin.php:62 admin/index.php:105
msgid "Logout"
msgstr "התנתק"
#: admin/availabilitygroup.php:85
msgid "Time slots"
msgstr "חריצי זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132
msgid "Modify"
msgstr "עריכה"
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
"משבצות זמן מגדירות פרקי זמן במהלך ימים מסוימים בשבוע. אלה משמשים לפונקציית "
"הזמינות וגם לפונקציית חריץ הזמן לניסיון שיחה."
#: admin/availabilitygroup.php:130
msgid "No time slots"
msgstr "אין משבצות זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Time slot name"
msgstr "אין משבצות זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:140
msgid "Add new time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן חדשה"
#: admin/availabilitygroup.php:142
msgid "Add time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן"
#: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190
msgid "Sample status"
msgstr "סטטוס לדוגמא"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Drawn from sample"
msgstr "נלקח מהדוגמא"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Remain in sample"
msgstr "הישאר בדוגמא"
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187
msgid "No samples assigned"
msgstr "לא הוקצו דוגמאות"
#: admin/outcomes.php:92
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr "זמינות התיקים (מקרים עם תוצאות זמניות או מינוי)"
#: admin/outcomes.php:124
msgid "No cases currently available to call"
msgstr "אין כרגע פניות להתקשרות"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr "זמן ממוצע בשאלון שהושלם"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Min"
msgstr "מינימום"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Secs"
msgstr "שניות"
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/outcomes.php:223
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr "לא נרשמו תוצאות עבור מדגם זה"
#: admin/outcomes.php:243
msgid "No operators assigned"
msgstr "לא הוקצו אופרטורים"
#: admin/outcomes.php:247
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "תוצאות שיחות המפעיל"
#: admin/questionnairelist.php:514 admin/outcomes.php:274 index.php:319
#: index_interface2.php:285
msgid "Shifts"
msgstr "משמרות"
#: admin/outcomes.php:278
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr "תוצאות שיחות המפעיל"
#: admin/outcomes.php:279
msgid "View shift reports"
msgstr "צפה בדוחות משמרת"
#: admin/outcomes.php:282
msgid "View operator performance"
msgstr "צפה בביצועי המפעיל"
#: admin/outcomes.php:302
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr "לא הוגדרו משמרות לשאלון זה"
#: admin/outcomes.php:306
msgid "Shift time"
msgstr "זמן המשמרת"
#: admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160 admin/outcomes.php:306
msgid "Operator performance"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/samplesearch.php:108
msgid "Delete sample record"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/samplesearch.php:109
msgid "Assigned to case ID :"
msgstr "מוקצה לקוד מזהה המקרה:"
#: admin/samplesearch.php:208
msgid "Search within this sample"
msgstr "מוקצה למזהה התיק:"
#: admin/supervisor.php:193 admin/samplesearch.php:218
msgid "WARNING !"
msgstr "אַזהָרָה"
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק?"
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
#: admin/samplesearch.php:262
msgid "Sample ID"
msgstr "מזהה לדוגמא"
#: admin/supervisor.php:199 admin/samplesearch.php:224
msgid "NOOOO..."
msgstr "לאאאא...."
#: admin/samplesearch.php:239
msgid "Select sample "
msgstr "בחר דוגמא "
#: admin/clients.php:120 admin/samplesearch.php:280
msgid "Added"
msgstr "נוסף"
#: admin/samplesearch.php:280
msgid "Cases"
msgstr "מקרים"
#: admin/supervisor.php:331 admin/samplesearch.php:290
msgid "Sample id"
msgstr "מזהה דוגמא"
#: admin/samplesearch.php:296
msgid "Assign Case ID"
msgstr "הקצה מזהה של המקרה"
#: admin/samplesearch.php:368
msgid "Assign Case IDs to this questionnaire"
msgstr "הקצה מזהה מקרה לשאלון זה"
#: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215
msgid "Result"
msgstr "תוצאה"
#: admin/index.php:185 admin/bulkappointment.php:134
#: admin/bulkappointment.php:223 admin/bulkappointment.php:259
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr "מחולל פגישות בכמות גדולה"
#: admin/bulkappointment.php:205
msgid "Added appointment"
msgstr "נוסף פגישה"
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
"אין מזהה מקרה כזה, או מקרה שמוגדר לתוצאה סופית, או מקרה שהוקצה כרגע למפעיל"
#: admin/bulkappointment.php:222
msgid "Check data to submit"
msgstr "בדוק את הנתונים לשליחה"
#: admin/bulkappointment.php:236
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
"אנא בדוק את מזהה של המקרה, זמני ההתחלה והסיום של הפגישה וההערות נכונות לפני "
"שתקבל להלן"
#: admin/displayappointments.php:249 admin/overallreport.php:109
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "Start time"
msgstr "שעת התחלה"
#: admin/displayappointments.php:251 admin/overallreport.php:111
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "End time"
msgstr "שעת סיום"
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr "קבל וצור פגישות בכמות גדולה"
#: admin/bulkappointment.php:247
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
"הקובץ אינו מכיל לפחות עמודות של קוד מזהה מקרה, התחלה ושעת סיום. בבקשה נסה "
"שוב."
#: admin/bulkappointment.php:258
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "ייבוא: בחר קובץ להעלאה"
#: admin/bulkappointment.php:266
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. </br> Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. </br>Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
"ספק קובץ CSV עם כותרת המכילה לפחות 3 עמודות - קוד מזהה מקרה, זמן התחלה וזמן "
"סיום. </br> אופציונלי תוכל לכלול עמודת הערה לצירוף הערות למקרה בנוסף לקביעת "
"פגישה. </br> רק במקרים שיש להם תוצאות זמניות (לא סופיות) ייווצרו פגישות, "
"ותוצאת המקרה תעודכן לתוצאה של נקבעה פגישה."
#: admin/bulkappointment.php:269
msgid "Example CSV file:"
msgstr "קובץ CSV לדוגמה:"
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr "בחר קובץ CSV של מינוי בכמות גדולה להעלאה"
#: admin/bulkappointment.php:286
msgid "Upload file"
msgstr "העלאת קובץ"
#: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:195
msgid "Set call restriction times"
msgstr "הגדר זמני הגבלת שיחות"
#: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr "הזן את זמני ההתחלה והסיום של כל יום בשבוע כדי להגביל שיחות בתוך"
#: admin/addshift.php:243 admin/callrestrict.php:140 admin/availability.php:165
#: admin/shifttemplate.php:136
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181
#: admin/shifttemplate.php:154
msgid "Add row"
msgstr "הוספת שורה"
#: admin/callrestrict.php:159
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "שמור שינויים בזמני ההגבלה"
#: admin/addshift.php:92
msgid "Add shifts"
msgstr "הוסף משמרות"
#: admin/addshift.php:93
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr "עליך להיות מפעיל (כמו גם בעל גישת מנהל) כדי להוסיף/לערוך משמרות"
#: admin/addshift.php:145 admin/index.php:144
msgid "Shift management"
msgstr "ניהול משמרות"
#: admin/addshift.php:168
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "הוסף משמרות באזור הזמן שלך"
#: admin/addshift.php:171
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
"משמרות מאפשרות לך להגביל את קביעת הפגישות, ומראיינים לעבודה על פרויקט מסוים "
"בזמנים מוגדרים."
#: admin/addshift.php:179
msgid "Select year"
msgstr "בחר שנה"
#: admin/addshift.php:190
msgid "Select week"
msgstr "בחר שבוע"
#: admin/addshift.php:243
msgid "Use shift?"
msgstr "השתמש במשמרת?"
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת VoIP"
#: admin/supervisorchat.php:68
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
"אפשר למראיינים לשוחח עם הממונה על XMPP (ג'אבר). נדרש שרת XMPP/Jabber המופעל "
"על ידי BOSH. המפעילים והממונה יזדקקו לחשבונות XMPP/Jabber."
#: admin/supervisorchat.php:78
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr "לאפשר צ'אט ממונה?"
#: admin/supervisorchat.php:82
msgid "Set BOSH URL"
msgstr "הגדר כתובת רשת של BOSH"
#: admin/supervisorchat.php:86
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr "מזהה XMPP/Jabber של הממונה"
#: admin/supervisorchat.php:90
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: admin/sortsample.php:91
msgid "List and sort samples"
msgstr "רשום ומיין מדגמים"
#: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:135
msgid "Sort questionnaire samples"
msgstr "מיין דוגמאות לשאלונים"
#: admin/sortsample.php:96
msgid "Sort order for questionnaire samples"
msgstr "מיין סדר השאלונים לדוגמא"
#: admin/sortsample.php:100
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "מדגמים אשר נבחרו עבור סקר זה"
#: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102 admin/assignsample.php:307
#: admin/assignsample.php:310 admin/assignsample.php:439
#: admin/assignsample.php:440 admin/assignsample.php:533
#: admin/assignsample.php:537
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441
msgid "Sequential"
msgstr "סדרתי"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:313
#: admin/assignsample.php:442 admin/assignsample.php:541
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:459
msgid "Pull step Down"
msgstr "הזז צעד למטה"
#: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:460
msgid "Push step Up"
msgstr "הזז צעד למעלה"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
msgid "Sort order"
msgstr "סדר מיון"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:305
#: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:531
msgid "Max calls"
msgstr "מקסימום שיחות"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:308
#: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:535
msgid "Max call attempts"
msgstr "מקסימים ניסיונות חיוג"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
msgid "Answering machine messages"
msgstr "הודעות למשיבון"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
msgid "Selection type"
msgstr "סוג בחירה"
#: admin/sortsample.php:142
msgid "No samples assigned to questionnaires"
msgstr "לא הוקצו דוגמאות לשאלונים"
#: admin/questionnairelist.php:339
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr "שנה שאלון "
#: admin/questionnairelist.php:361
msgid "Assigned survey"
msgstr "סקר שהוקצה"
#: admin/questionnairelist.php:365
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "ערוך כלי ב- Limesurvey"
#: admin/new.php:171 admin/new.php:173 admin/questionnairelist.php:371
#: admin/questionnairelist.php:372
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "שם השאלון:"
#: admin/new.php:198 admin/questionnairelist.php:375
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr "הגבל האפשרות לקביעת פגישה רק לשעות המשמרת המוגדרת?"
#: admin/new.php:205 admin/questionnairelist.php:378
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "הגבל שעות העבודה למשמרות?"
#: admin/new.php:212 admin/questionnairelist.php:382
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "האם שאלון זה לדוגמא ובדיקות בלבד?"
#: admin/new.php:219 admin/questionnairelist.php:386
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr "לאפשר למפעילים ליצור הפניות?"
#: admin/new.php:226 admin/questionnairelist.php:390
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr "לאפשר למשיב השלמה עצמית של השאלון באמצעות הזמנה בדוא\"ל?"
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr "הגדרת מצב תצוגת השאלונים למשיב"
#: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257
msgid "All in one"
msgstr "הכל באחד"
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258
msgid "Question by question"
msgstr "שאלה אחר שאלה"
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259
msgid "Group at a time"
msgstr "קבוצה בכל פעם"
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr "תבנית סקר מערכת Limesurvey למשיב"
#: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr "כתובת האתר להעברת המשיבים בסיום עצמי (חובה)"
#: admin/new.php:260 admin/new.php:270 admin/new.php:280 admin/new.php:290
#: admin/new.php:302 admin/new.php:312 admin/questionnairelist.php:399
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/questionnairelist.php:419
#: admin/questionnairelist.php:429 admin/questionnairelist.php:443
#: admin/questionnairelist.php:453
msgid "Expand/Collapse"
msgstr "להרחיב/לצמצם"
#: admin/new.php:261 admin/questionnairelist.php:400
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "מבוא בחירת המשיב:"
#: admin/new.php:271 admin/questionnairelist.php:410
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr "מבוא פרויקט בחירת המשיבים:"
#: admin/new.php:281 admin/questionnairelist.php:420
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr "התקשרות חוזרת לבחירת המשיבים (שאלון שכבר התחיל):"
#: admin/new.php:291 admin/questionnairelist.php:430
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "ההודעה להשארה במשיבון:"
#: admin/questionnairelist.php:500
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "ערוך את מכשיר בחירת המשיבים ב- Limesurvey"
#: admin/new.php:303 admin/questionnairelist.php:444
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr "טקסט סיום הפרויקט (מסך תודה):"
#: admin/new.php:313 admin/questionnairelist.php:454
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "פרטי הסקר למראיינים/מפעילים:"
#: admin/questionnairelist.php:462
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "עדכן שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:476
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr "מחק שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:478
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr "כל הנתונים שנאספו ומכשיר הסקר לא יימחקו"
#: admin/questionnairelist.php:479
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
"השאלון יימחק מ- queXS כולל היסטוריית שיחות, מקרים, הערות מקרה, פרטי משיב, "
"פגישות והקישורים בין מפעילים, לקוחות והשאלון"
#: admin/questionnairelist.php:480
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "אנא אשר שברצונך למחוק את השאלון"
#: admin/questionnairelist.php:483
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "מחק שאלון זה"
#: admin/new.php:146 admin/new.php:156 admin/questionnairelist.php:489
#: admin/index.php:123
msgid "Questionnaire management"
msgstr "ניהול שאלונים"
#: admin/questionnairelist.php:489
msgid "Questionnaire list"
msgstr "רשימת שאלונים"
#: admin/new.php:52 admin/questionnairelist.php:492 admin/index.php:122
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "צור שאלון חדש"
#: admin/questionnairelist.php:509
msgid "Edit Questionnaire"
msgstr "ערוך שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:510
msgid "Edit Lime survey"
msgstr "ערוך סקר של תוכנת Lime"
#: admin/questionnairelist.php:514 admin/questionnairelist.php:531
#: admin/questionnairelist.php:532 admin/questionnairelist.php:536
#: admin/questionnairelist.php:546
msgid "questionnaire"
msgstr "שְׁאֵלוֹן"
#: admin/questionnairelist.php:519 admin/index.php:125
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr "שאלון מלא מראש"
#: admin/questionnairelist.php:524
msgid "Delete questionnaire"
msgstr "מחק שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:529
msgid "Outcomes for questionnaire"
msgstr "תוצאות השאלון"
#: admin/questionnairelist.php:532
msgid "Set outcomes"
msgstr "הגדרת תוצאות"
#: admin/dataoutput.php:200 admin/questionnairelist.php:536 admin/index.php:172
msgid "Data output"
msgstr "פלט נתונים"
#: admin/questionnairelist.php:541
msgid "Assigned samples"
msgstr "מקרים שהוקצו"
#: admin/casestatus.php:263 admin/questionnairelist.php:551 admin/index.php:184
msgid "Case status and assignment"
msgstr "סטטוס המקרה והקצאות"
#: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144
msgid "Call History List"
msgstr "רשימת היסטוריית שיחות"
#: admin/databasestrings.php:82 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr "אין רשומות שיחות היסטוריית עבור השאילתה שלך"
#: admin/callhistory.php:181
msgid "Download Call History List"
msgstr "הורד רשימת היסטוריית שיחות"
#: admin/clients.php:102
msgid "Updated"
msgstr "עדכון"
#: admin/clients.php:102
msgid "Update error"
msgstr "שגיאת עדכון"
#: admin/clients.php:105
msgid "Could not update"
msgstr "לא ניתן היה לבצע עדכן"
#: admin/clients.php:120
msgid "Error adding client"
msgstr "שגיאה בהוספת לקוח"
#: admin/clients.php:123
msgid "Could not add"
msgstr "לא ניתן להוסיף"
#: admin/clients.php:126
msgid "is already in use"
msgstr "כבר נמצא בשימוש"
#: admin/clients.php:132
msgid "Add a client"
msgstr "הוסף לקוח"
#: admin/clients.php:133
msgid "Add new client"
msgstr "הוסף לקוח חדש"
#: admin/clients.php:138
msgid "Edit client data"
msgstr "ערוך נתוני לקוח"
#: admin/clients.php:148
msgid "NO such client"
msgstr "אין לקוח כזה"
#: admin/clients.php:157
msgid "Update client data"
msgstr "עדכן נתוני לקוח"
#: admin/clients.php:211
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory."
msgstr "הוספת לקוח לכאן תאפשר להם לגשת למידע הפרויקט בספריית המשנה של הלקוח."
#: admin/clients.php:214
msgid "You can assign a client to a particular project with"
msgstr "אתה יכול להקצות לקוח לפרויקט מסוים עם"
#: admin/clients.php:214
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "הקצה את הלקוח לשאלון"
#: admin/clients.php:226
msgid "Leave this blank to keep current password"
msgstr "השאר את זה ריק כדי לשמור את הסיסמה הנוכחית"
#: admin/clients.php:237
msgid "Surname"
msgstr "שם משפחה"
#: admin/availability.php:79
msgid "No time slot group set"
msgstr "לא נקבעה קבוצת משבצת זמן"
#: admin/availability.php:113
msgid "Modify time slots"
msgstr "שנה משבצות זמן"
#: admin/supervisor.php:466 admin/availability.php:138
msgid "Time slot"
msgstr "מרווח זמן"
#: admin/availability.php:159
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr "ערוך את שם קבוצת משבצת הזמן"
#: admin/availability.php:182
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr "שמור שינויים בקבוצת משבצת הזמן"
#: admin/availability.php:186
msgid "Delete this time slot group"
msgstr "מחק את קבוצת משבצת הזמן הזו"
#: admin/clientquestionnaire.php:167
msgid "Clients and questionnaires"
msgstr "לקוחות ושאלונים"
#: admin/clientquestionnaire.php:260
msgid "Client"
msgstr "לקוח"
#: admin/clientquestionnaire.php:263
msgid ""
"NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact "
"your superviser."
msgstr ""
"הודעה! אנא בדוק את טענות המשתמש שלך לעריכת הרשאות הלקוח או צור קשר עם המפקח "
"שלך."
#: admin/clientquestionnaire.php:263
msgid "Questionnaire permissions"
msgstr "הרשאות שאלון"
#: admin/clientquestionnaire.php:290
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "הקצה לקוחות לשאלונים"
#: admin/operatorlist.php:127
msgid "Successfully updated user"
msgstr "משתמש עודכן בהצלחה"
#: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136
msgid "Failed to update user"
msgstr "עדכון המשתמש נכשל"
#: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr "אנא ודא כי שם המשתמש הוא ייחודי"
#: admin/operatorlist.php:144
msgid "Edit Operator settings"
msgstr "ערוך את הגדרות המפעיל"
#: admin/operatorlist.php:221
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr "השאר ריק כדי לשמור את הסיסמה הקיימת"
#: admin/operatorlist.php:260
msgid "Add"
msgstr "לְהוֹסִיף"
#: admin/operatorlist.php:296
msgid "Update operator"
msgstr "עדכון מפעיל"
#: admin/operatorlist.php:387
msgid "Win .bat file"
msgstr "קובץ Win .bat"
#: admin/operatorlist.php:388
msgid "*nix script file"
msgstr "קובץ *nix script"
#: admin/operatorlist.php:395
msgid "Enable VoIP"
msgstr "אפשר VoIP"
#: admin/operatorlist.php:397
msgid "Disable VoIP"
msgstr "השבת VoIP"
#: admin/operatorlist.php:405
msgid "Operator list"
msgstr "רשימת מפעילים"
#: admin/operatorlist.php:415
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr "VoIP הפעלה/כיבוי"
#: admin/operatorlist.php:416
msgid "Win file"
msgstr "קובץ Win"
#: admin/operatorlist.php:417
msgid "*nix flle"
msgstr "*קובץ nix"
#: admin/operatorlist.php:426
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr "הקצה לשאלון"
#: admin/operatorlist.php:427
msgid "Operator skills"
msgstr "כישורי מפעיל"
#: admin/operatorlist.php:432
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
"הורד את הקובץ עבור כל משתמש ושמור באותה תיקייה שבה ניתן להפעיל את voip.exe. "
"כאשר הקובץ מבוצע, הוא יפעיל את תוכנית voip.exe עם פרטי החיבור הנכונים כדי "
"לחבר את המפעיל לשרת ה- VoIP."
#: admin/operatorlist.php:434
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr "הורד קובץ הפעלה של לקוח VoIP של Windows"
#: admin/operatorlist.php:434
msgid "Download Win file"
msgstr "הורד קובץ Winהורד קובץ הפעלה לינוקס VoIP"
#: admin/operatorlist.php:435
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr "הורד קובץ הפעלה לינוקס VoIP"
#: admin/operatorlist.php:435
msgid "Download Linux file"
msgstr "הורד קובץ לינוקס"
#: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:196
msgid "Set centre information"
msgstr "הגדר מידע במרכז"
#: admin/centreinfo.php:73
msgid "Update centre information"
msgstr "עדכון מידע במרכז"
#: admin/import.php:65
msgid "Successfully imported sample"
msgstr "מדגם מיובא בהצלחה"
#: admin/import.php:73
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr "בדוק את הקובץ המיובא, חזור לדפדפן ותקן את הבעיה"
#: admin/import.php:84
msgid "Select columns to import"
msgstr "בחר עמודות לייבוא"
#: admin/assignsample.php:598 admin/import.php:102 admin/import.php:150
msgid "Add sample"
msgstr "הוסף דוגמא"
#: admin/import.php:140
msgid "Sample description"
msgstr "תיאור דוגמית"
#: admin/import.php:142
msgid "Enter new sample name..."
msgstr "הזן שם דוגמה חדש ..."
#: admin/index.php:64
msgid "queXS Administration"
msgstr "מנהל queXS"
#: admin/index.php:81
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr "לחץ כדי לכווץ / להרחיב את תפריט סרגל הצד "
#: admin/index.php:89
msgid "Operator panel"
msgstr "לוח מפעיל"
#: admin/index.php:94
msgid "Client panel"
msgstr "פאנל לקוחות"
#: admin/index.php:99
msgid "Logged as:"
msgstr "נרשם כ:"
#: admin/index.php:103
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: admin/index.php:104
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך"
#: admin/index.php:119
msgid "Dashboard"
msgstr "תפריט ראשי"
#: admin/index.php:120
msgid "Questionnairies"
msgstr "שאלונים"
#: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr "צור מכשיר ב- Limesurvey"
#: admin/set_outcomes.php:161 admin/index.php:124
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr "קבע את תוצאות השאלון"
#: admin/index.php:126 admin/new.php:407
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr "ניהול מכשירים באמצעות Limesurvey"
#: admin/index.php:128
msgid "Samples"
msgstr "דגימות"
#: admin/index.php:131
msgid "Add to a sample file"
msgstr "הוסף לקובץ לדוגמה"
#: admin/assignsample.php:414 admin/index.php:134
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "הקצה דוגמאות לשאלונים"
#: admin/index.php:138
msgid "Time slots and shifts"
msgstr "משבצות זמן ומשמרות"
#: admin/index.php:147
msgid "Quotas"
msgstr "מכסות"
#: admin/quota.php:114 admin/index.php:149
msgid "Quota management"
msgstr "ניהול מכסות"
#: admin/index.php:150 admin/quotarow.php:292
msgid "Quota row management"
msgstr "ניהול שורות מכסות"
#: admin/index.php:153
msgid "Operators"
msgstr "מפעילים"
#: admin/index.php:155
msgid "Add operators to the system"
msgstr "הוסף מפעילים למערכת"
#: admin/index.php:156
msgid "Operator management"
msgstr "ניהול מפעיל"
#: admin/index.php:157
msgid "Extension status"
msgstr "סטטוס שלוחה"
#: admin/operatorquestionnaire.php:157 admin/operatorquestionnaire.php:272
#: admin/index.php:158
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "הקצה מפעילים לשאלונים"
#: admin/operatorskill.php:275 admin/index.php:159
msgid "Modify operator skills"
msgstr "שנה את כישורי המפעיל"
#: admin/index.php:163
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
#: admin/index.php:165
msgid "Display all future appointments"
msgstr "הצג את כל המינויים העתידיים"
#: admin/index.php:166
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "דוח על ניסיונות שיחה לדוגמה"
#: admin/shiftreport.php:67 admin/index.php:168
msgid "Shift reports"
msgstr "משמרות דיווחים"
#: admin/index.php:170
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "תוצאות השאלון"
#: admin/overallreport.php:86 admin/index.php:171
msgid "Overall performance report"
msgstr "דו\"ח ביצועים כולל"
#: admin/index.php:175
msgid "Clients"
msgstr "לקוחות"
#: admin/index.php:177
msgid "Add clients to the system"
msgstr "הוסף לקוחות למערכת"
#: admin/index.php:178
msgid "Manage clients"
msgstr "נהל לקוחות"
#: admin/index.php:181
msgid "Supervisor functions"
msgstr "פונקציות של מפקח"
#: admin/supervisor.php:125 admin/index.php:183
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "הקצה תוצאות למקרים"
#: admin/index.php:188
msgid "System settings"
msgstr "הגדרות המערכת"
#: admin/set_outcomes.php:160 admin/index.php:191
msgid "Set default outcomes"
msgstr "הגדר תוצאות ברירת מחדל"
#: admin/index.php:192
msgid "Set default timezone list"
msgstr "הגדר רשימת ברירת מחדל של אזור הזמן"
#: admin/index.php:193
msgid "Manage Time slots"
msgstr "נהל משבצות זמן"
#: admin/index.php:194 admin/shifttemplate.php:99
msgid "Set default shift times"
msgstr "הגדר זמני משמרות ברירת מחדל"
#: admin/index.php:198
msgid "System wide case sorting"
msgstr "מיון מקרים בכלל המערכת"
#: admin/index.php:205 admin/index.php:213
msgid "VoIP"
msgstr "VoIP"
#: admin/index.php:207
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr "התחל ופקח על VoIP"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Call attempts made"
msgstr "בוצעו ניסיונות שיחות"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Number of cases"
msgstr "מספר מקרים"
#: admin/samplecallattempts.php:188
msgid "Sample call attempt"
msgstr "ניסיון שיחה לדוגמה"
#: admin/operatorperformance.php:78 admin/dataoutput.php:202
#: admin/shiftreport.php:71 admin/samplecallattempts.php:190
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "אנא בחר שאלון"
#: admin/samplecallattempts.php:193
msgid "Overall"
msgstr "כולל"
#: admin/dataoutput.php:219 admin/samplecallattempts.php:202
msgid "Please select a sample"
msgstr "אנא בחר דוגמה"
#: admin/samplecallattempts.php:213
msgid "Please select a quota"
msgstr "אנא בחר מכסה"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this quota"
msgstr "אין קריאות למכסה זו"
#: admin/samplecallattempts.php:223
msgid "No calls for this sample"
msgstr "אין שיחות לדוגמא זו"
#: admin/samplecallattempts.php:228
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "אין קריאות לשאלון זה"
#: admin/casesbyoutcome.php:57
msgid "Cases by outcome"
msgstr "מקרים לפי תוצאה"
#: admin/supervisor.php:312 admin/casesbyoutcome.php:77
msgid "Project"
msgstr "פרויקט"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "Sample:"
msgstr "מדגם:"
#: admin/supervisor.php:314 admin/casesbyoutcome.php:100
msgid "Current outcome:"
msgstr "התוצאה הנוכחית:"
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "אין מקרים עם תוצאה זו"
#: admin/casesbyoutcome.php:121
msgid "Error with input"
msgstr "שגיאה בקלט"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes updated"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes NOT updated"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל לא עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:117
msgid "Questionnaire outcomes saved"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל לא עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "Custom outcome"
msgstr "תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "saved"
msgstr "נשמר"
#: admin/set_outcomes.php:143
msgid "New outcome not saved"
msgstr "תוצאה חדשה לא נשמרה"
#: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Outcome type"
msgstr "סוג התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:148
msgid "is not set"
msgstr "לא מוגדר"
#: admin/set_outcomes.php:162
msgid "ADD custom outcome"
msgstr "הוסף תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:171
msgid "Outcome description"
msgstr "תיאור התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:176
msgid "Default delay, minutes"
msgstr "עיכוב ברירת מחדל, דקות"
#: admin/set_outcomes.php:178
msgid "Try another number"
msgstr "נסה מספר אחר"
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Eligible"
msgstr "זכאי"
#: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Require note"
msgstr "דורש הערה"
#: admin/set_outcomes.php:182
msgid "Calculation"
msgstr "חישוב"
#: admin/set_outcomes.php:183
msgid "AAPOR code"
msgstr "AAPOR code"
#: admin/set_outcomes.php:184
msgid "Default outcome"
msgstr "תוצאת ברירת מחדל"
#: admin/set_outcomes.php:185
msgid "Permanent outcome"
msgstr "תוצאה קבועה"
#: searchsample.php:133 respondent.php:175 admin/set_outcomes.php:189
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:545
#: contactdetails.php:171
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: admin/set_outcomes.php:190
msgid "Save custom Outcome"
msgstr "שמור תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:591
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280
msgid "Add custom Outcome"
msgstr "הוסף תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:252
msgid "Save questionnaire outcomes"
msgstr "שמור את תוצאות השאלון"
#: admin/set_outcomes.php:262
msgid "Delete outcome"
msgstr "מחק את התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Set default"
msgstr "קביעה כברירת מחדל"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Delay, min"
msgstr "עיכוב, דקות"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try another"
msgstr "נסה אחרת"
#: admin/set_outcomes.php:281
msgid "Update default outcomes"
msgstr "עדכן את תוצאות ברירת המחדל"
#: admin/set_outcomes.php:313
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr "לא הוקצו דוגמאות לשאלון זה."
#: admin/quota.php:149
msgid "Current quotas"
msgstr "מכסות שוטפות"
#: admin/quota.php:161
msgid "Currently no quotas"
msgstr "כרגע אין מכסות"
#: admin/quota.php:167
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "הפסק לתקשר לדוגמא זו כאשר:"
#: admin/quota.php:167
msgid "for"
msgstr "עבור"
#: admin/quota.php:167
msgid "completions"
msgstr "השלמות"
#: admin/quota.php:170
msgid "Quota reached"
msgstr "המכסה הגיעה"
#: admin/quota.php:172
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "המכסה עדיין לא הושגה"
#: admin/quota.php:174
msgid "Current completions: "
msgstr "השלמות נוכחיות: "
#: admin/quota.php:182
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "בחר שאלה למכסה"
#: admin/quota.php:211
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "הזן את הפרטים ליצירת המכסה:"
#: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:459 admin/quotarow.php:544
msgid "The type of comparison"
msgstr "סוג ההשוואה"
#: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:460
msgid "The code value to compare"
msgstr "ערך הקוד להשוואה"
#: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:604
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "מספר ההשלמות שיש להפסיק להתקשר אליהן"
#: admin/quota.php:236
msgid "Add quota"
msgstr "הוסף מכסה"
#: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:466
msgid "Code values for this question"
msgstr "ערכי קוד לשאלה זו"
#: admin/quota.php:257 admin/quotarow.php:485
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "לא הוגדרו תוויות לשאלה זו"
#: admin/quota.php:259 admin/quotarow.php:487
msgid "Code value"
msgstr "ערך קוד"
#: admin/assignsample.php:257
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr "ערוך פרמטרי הקצאה"
#: admin/assignsample.php:258
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr "הקצה מדגמים לשאלון: "
#: admin/assignsample.php:311 admin/assignsample.php:539
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr "מספר הודעות בתא הקולי שיש להשאיר לכל מקרה"
#: admin/assignsample.php:314 admin/assignsample.php:543
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr "לבחור מתוך המדגם באופן אקראי?"
#: admin/assignsample.php:316 admin/assignsample.php:545
msgid "Sequentially"
msgstr "רציף"
#: admin/assignsample.php:317 admin/assignsample.php:479
#: admin/assignsample.php:547
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr "האם אפשר לדגום מספרים חדשים?"
#: admin/assignsample.php:413
msgid "List & Add Sample"
msgstr "רשום והוסף מדגם"
#: admin/assignsample.php:436
msgid "Samples assigned to questionnaire"
msgstr "מדגמים שהוקצו לשאלון"
#: admin/assignsample.php:479
msgid "Unassign sample"
msgstr "בטל את הקצאת המדגם"
#: admin/assignsample.php:482
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו מדגמים עבור שאלון זה"
#: admin/assignsample.php:495
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "הוסף מדגם לשאלון זה:"
#: admin/assignsample.php:527
msgid "Select sample:"
msgstr "בחר מדגם:"
#: admin/assignsample.php:551
msgid "Generate cases for all sample records?"
msgstr "האם ליצור מקרים לכל הרשומות במדגם?"
#: admin/assignsample.php:553
msgid ""
"Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before "
"attempting to call using queXS"
msgstr ""
"אידיאלי אם אתה מתכוון לשלוח הזמנה בדוא\"ל לחברים למדגם לפני שתנסה להתקשר "
"באמצעות queXS"
#: admin/assignsample.php:558
msgid "Select an outcome to assign generated cases to"
msgstr "בחר תוצאה שאליה תקצה מקרים שנוצרו"
#: admin/assignsample.php:563
msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?"
msgstr "צור רק מקרים שבהם מצורף מייל תקף?"
#: respondent.php:107 admin/supervisor.php:131 contactdetails.php:106
msgid "Case id:"
msgstr "קוד מקרה"
#: admin/supervisor.php:132
msgid "Enter a case id"
msgstr "הקלד קוד מזהה מקרה"
#: admin/supervisor.php:133
msgid "Select case"
msgstr "בחר מקרה"
#: admin/supervisor.php:157
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr "בחר מקרה מרשימת המקרים המופנים לממונה:"
#: admin/supervisor.php:167
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "קבע תוצאה לשיחה זו"
#: call_interface2.php:294 admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:556
msgid "Set outcome"
msgstr "קבע תוצאה"
#: admin/supervisor.php:320
msgid "Sample details"
msgstr "פרטי מדגם"
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:331
msgid "Time NOW"
msgstr "זמן עכשיו"
#: admin/supervisor.php:359
msgid "No sample data for this case"
msgstr "אין נתוני מדגם למקרה זה"
#: admin/databasestrings.php:68 admin/supervisor.php:364
#: admin/displayappointments.php:293 index.php:328 index_interface2.php:293
msgid "Appointments"
msgstr "פגישות"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
msgid "Current outcome"
msgstr "התוצאה הנוכחית"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
msgid "Operator who called"
msgstr "מפעיל שהתקשר"
#: admin/supervisor.php:393
msgid "No appointments for this case"
msgstr "אין פגישות למקרה זה"
#: admin/supervisor.php:404
msgid "Change outcome"
msgstr "שינוי התוצאה"
#: admin/supervisor.php:411
msgid "Call list"
msgstr "רשימת שיחות"
#: admin/supervisor.php:465
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr "ניסיונות שיחה לפי חותמת זמן"
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:466
msgid "Call attempts"
msgstr "ניסיונות שיחה"
#: admin/supervisor.php:469
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr "משבצות זמן לא מוגדרות"
#: admin/supervisor.php:476
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr "הקצה מקרה זה למפעיל (יופיע כמקרה הבא עבורם)"
#: admin/supervisor.php:487
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "הקצה מקרה זה למפעיל"
#: admin/supervisor.php:499
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "שנה את התגובות למקרה זה"
#: admin/supervisor.php:501
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "המקרה עדיין לא התחיל ב- Limesurvey"
#: admin/supervisor.php:506
msgid "Availability groups"
msgstr "קבוצות זמינות"
#: admin/supervisor.php:533
msgid "Update case availability"
msgstr "עדכן את זמינות המקרים"
#: admin/supervisor.php:544
msgid "Set a case outcome"
msgstr "קבעו תוצאת מקרה"
#: admin/supervisor.php:562 admin/supervisor.php:566
msgid "Deidentify"
msgstr "לזהות"
#: admin/supervisor.php:563
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr "הסר את כל פרטי המדגם ומספרי אנשי הקשר מהמקרה הזה"
#: admin/supervisor.php:572
msgid "Case does not exist"
msgstr "מקרה לא קיים"
#: admin/quotarow.php:319
msgid "To quota report"
msgstr "לדוח מכסות"
#: admin/quotarow.php:388
msgid "To Row quotas"
msgstr "למכסות שורה"
#: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:602
msgid "Describe this quota"
msgstr "תאר את המכסה הזו"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:603
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr "עדיפות מכסה (50 היא ברירת מחדל, 100 הגבוהה ביותר, 0 הנמוכה ביותר)"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:605
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
"האם יש לעדכן את העדיפות באופן אוטומטי בהתבסס על מספר ההשלמות במכסה זו?"
#: admin/quotarow.php:412
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr "הגבלות המבוססות על שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:417
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr "כרגע אין הגבלות המבוססות על שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr "כל התגובות שהושלמו התואמות את הקריטריונים לדוגמא להלן ייספרו למכסה"
#: admin/quotarow.php:421
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr "רק התשובות שהושלמו וענו על הדברים הבאים ייספרו"
#: admin/quotarow.php:422
msgid "SGQ code"
msgstr "קוד SGQ"
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513
msgid "Comparison"
msgstr "השוואה"
#: admin/quotarow.php:445
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr "הוסף הגבלה על סמך שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:446
msgid "Select Question"
msgstr "בחר שאלה"
#: admin/quotarow.php:462 admin/quotarow.php:562
msgid "Add restriction"
msgstr "הוסף הגבלה"
#: admin/quotarow.php:504
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr "הגבלות המבוססות על רשומות מדגם"
#: admin/quotarow.php:508
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr "כרגע אין הגבלות המבוססות על רשומות המדגם"
#: admin/quotarow.php:508
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr "מדגם זה יוגבל למספר ההשלמות שנקבע במכסה"
#: admin/quotarow.php:508
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr "שיחות למקרים של מדגם זה יופסקו עם הגעת המכסה"
#: admin/quotarow.php:512
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
"תגובות שהושלמו וכוללות את פרטי המדגם הבא ייספרו לקראת הגעה למכסה ולא יכללו "
"כאשר המסכה תושלם"
#: admin/quotarow.php:513
msgid "Sample var ID"
msgstr "קוד מזהה משתנה מדגם"
#: admin/quotarow.php:536
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr "הוסף הגבלה על סמך רשומות לדוגמא"
#: admin/quotarow.php:538
msgid "Sample record"
msgstr "רשומה לדוגמא"
#: admin/quotarow.php:585
msgid "Currently no row quotas"
msgstr "כרגע אין מכסת שורות"
#: admin/quotarow.php:590
msgid "Current row quotas"
msgstr "מכסת השורות הנוכחיות"
#: admin/quotarow.php:591
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#: admin/quotarow.php:593
msgid "Export selected"
msgstr "ייצוא נבחר"
#: admin/quotarow.php:595
msgid "Delete selected"
msgstr "מחק את הנבחרים"
#: admin/quotarow.php:599 admin/quotarow.php:606
msgid "Add row quota"
msgstr "הוסף שורת מכסות"
#: admin/quotarow.php:611 admin/quotarow.php:619
msgid "Import row quota"
msgstr "ייבא שורת מכסות"
#: admin/quotarow.php:617
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr "בחר את קובץ המכסה של שורת ה- CSV לייבוא:"
#: admin/overallreport.php:117
msgid "Report type"
msgstr "סוג דוח"
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Operator"
msgstr "על פי מפעיל"
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Questionnaire"
msgstr "על פי שאלון"
#: admin/overallreport.php:123
msgid "Generate report"
msgstr "צור דוח"
#: admin/casestatus.php:130 admin/operatorperformance.php:86
#: admin/operatorperformance.php:109 admin/overallreport.php:134
msgid "Calls"
msgstr "שיחות"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Total time"
msgstr "זמן כולל"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Call time"
msgstr "זמן שיחה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Completions p/h"
msgstr "השלמות פר שעה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Calls p/h"
msgstr "שיחות פר שעה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Effectiveness"
msgstr "יְעִילוּת"
#: admin/operatorskill.php:152
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "הקצה את המפעילים לכישורים"
#: admin/operatorskill.php:154
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. </br> "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
"הגדר אילו סוגי מקרים יהיו זמינים לכל מפעיל. </br> שים לב שכל המפעילים יורשו "
"להקצות את כל התוצאות האפשריות למקרה. זה מגביל אילו מהם יוקצו למפעיל."
#: admin/dataoutput.php:76
msgid "ALL"
msgstr "הכל"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Current Outcome"
msgstr "התוצאה הנוכחית"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr "מספר שיחות"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr "תאריך/שעה בה המספר האחרון חויג"
#: admin/dataoutput.php:217
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "הורד נתונים עבור שאלון זה באמצעות Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:225
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
msgstr "הורד נתונים עבור מדגם זה באמצעות Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr "הורדת קובץ מפתח: בחר var. Sample"
#: admin/dataoutput.php:240
msgid "Download complete key file"
msgstr "הורד קובץ מפתח מלא"
#: admin/dataoutput.php:243
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr "הורד קובץ מדגם מלא עם התוצאות הנוכחיות"
#: admin/operatorperformance.php:71
msgid "Operator Performance"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/operatorperformance.php:93
msgid "till"
msgstr "עד"
#: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78
msgid "Please select a shift"
msgstr "אנא בחר משמרת"
#: admin/shiftreport.php:98
msgid "Reports for this shift"
msgstr "דוחות עבור משמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:110
msgid "Report"
msgstr "דוח"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "צור דוח חדש למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:119
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "הזן דוח למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:123
msgid "Add report"
msgstr "הוסף דוח"
#: admin/shiftreport.php:159
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "דוח זה אינו קיים במסד הנתונים"
#: admin/shiftreport.php:164
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "ערוך את הדוח למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:169
msgid "Modify report"
msgstr "שנה את הדוח"
#: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88
msgid "Available"
msgstr "זמין"
#: admin/casestatus.php:89
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
#: admin/casestatus.php:105
msgid "Not assigned, select to assign"
msgstr "לא מוקצה, בחר להקצות"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Available in"
msgstr "זמין ב"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Assigned to"
msgstr "שהוקצה ל"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Order"
msgstr "סדר"
#: admin/casestatus.php:146
msgid "Assign selected cases to"
msgstr "הקצה מקרים שנבחרו ל"
#: admin/casestatus.php:146
msgid "operator"
msgstr "מפעיל"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr "הקצה מקרים שנבחרו לתור המפעיל"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign"
msgstr "הקצה"
#: admin/casestatus.php:271
msgid "INFORMATION"
msgstr "מידע"
#: admin/casestatus.php:274
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. <br/>If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
"רשום מקרים לפי שאלון ומדגם עם היכולת להקצות אותם להיקרא הבא בתור על ידי "
"מפעיל מסוים. <br/> אם תקצה מקרים למפעיל, הם ידרסו את תהליך התזמון הרגיל "
"ותבוצע אליהם שיחה ברגע שהמפעיל יהיה זמין."
#: admin/casestatus.php:277
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: admin/shifttemplate.php:114
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr "הזן זמני התחלה וסיום משמרת סטנדרטיים עבור כל יום בשבוע בזמן המקומי"
#: admin/shifttemplate.php:155
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "שמור שינויים במשמרות"
#: admin/extensionstatus.php:106
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr "הוספת שלוחה נכשלה. ייתכן שכבר יש שלוחה עם שם זה"
#: admin/extensionstatus.php:138
msgid "Extensions & status"
msgstr "שלוחות וסטטוס"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Edit extension"
msgstr "עריכת שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Add an extension"
msgstr "הוסף שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension name: "
msgstr "שם שלוחה: "
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "such as SIP/1000"
msgstr "לדוגמא spi/6723"
#: admin/extensionstatus.php:199
msgid "Extension password: "
msgstr "סיסמת שלוחה: "
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Enter New Password"
msgstr "הכנס סיסמה חדשה"
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid " or "
msgstr " או "
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה"
#: admin/extensionstatus.php:202
msgid "characters long"
msgstr "אורך תווים"
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272
msgid "Add extension"
msgstr "הוסף שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:218
msgid "Delete extension"
msgstr "מחק שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:221
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr "בטל את ההקצאה של המפעיל מהשלוחה הזו כדי שתוכל למחוק אותו"
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "End case to change assignment"
msgstr "סיים המקרה כדי לבצע שינוי הקצאה"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Offline"
msgstr "VoIP לא מקוון"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Online"
msgstr "VoIP מקוון"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Not called"
msgstr "לא חויג"
#: call.php:437 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requesting call"
msgstr "מבקש שיחה"
#: call.php:459 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requires coding"
msgstr "מצריך קידוד"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Done"
msgstr "הסתיים"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Assignment"
msgstr "משימה"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "VoIP Status"
msgstr "סטטוס VoIP"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Call state"
msgstr "סטטוס שיחה"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Time on call"
msgstr "זמן בשיחה"
#: admin/extensionstatus.php:270
msgid "No extensions"
msgstr "אין שלוחות"
#: admin/displayappointments.php:133
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "כעת שנה את תוצאות המקרה"
#: admin/displayappointments.php:135
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr "המקרה נמחק. כעת עליך לשנות את תוצאת המקרה."
#: admin/displayappointments.php:136
msgid "Modify case outcome"
msgstr "שנה את תוצאות המקרה"
#: admin/displayappointments.php:157
msgid "Create NEW appointment"
msgstr "צור פגישה חדשה"
#: admin/displayappointments.php:165
msgid "Edit appointment"
msgstr "ערוך פגישה"
#: admin/displayappointments.php:184
msgid ""
"ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time "
"zone settings"
msgstr ""
"שגיאה ברשומות הדאטה בייס, בדוק טבלאות 'פגישה' ו'משיב 'והגדרות אזור זמן"
#: admin/displayappointments.php:217
msgid "Contact phone"
msgstr "טלפון איש הקשר"
#: admin/displayappointments.php:241
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
"שים לב! זכור כי אתה מגדיר את זמני הפגישה 'התחל' ו'סיום 'בהתאם לזמן המקורי של "
"המשיב"
#: admin/displayappointments.php:245
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr "אזור הזמן של המשיב"
#: admin/displayappointments.php:247
msgid "Respondent Time"
msgstr "זמן המשיב"
#: admin/displayappointments.php:280
msgid "Cancel edit"
msgstr "בטל עריכה"
#: admin/displayappointments.php:286
msgid "Delete this appointment"
msgstr "מחר את הפגישה"
#: admin/displayappointments.php:294
msgid "Display Appointments"
msgstr "הצג הפגישות"
#: admin/displayappointments.php:295
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "כל הפגישות (כאשר השעות מוצגות באזור הזמן שלך)"
#: admin/displayappointments.php:316
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על ידי"
#: admin/displayappointments.php:318
msgid "No future appointments"
msgstr "אין פגישות עתידיות"
#: admin/displayappointments.php:320
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "פגישות שהוחמצו (כאשר השעות מוצגות באזור הזמן שלך)"
#: admin/displayappointments.php:343
msgid "No missed appointments"
msgstr "אין פגישות שהוחמצו"
#: admin/new.php:110
msgid "Successfully inserted"
msgstr "הוכנס בהצלחה"
#: admin/new.php:110
msgid "with ID"
msgstr "עם קוד מזהה"
#: admin/new.php:110
msgid "linked to survey"
msgstr "מקושר לסקר"
#: admin/new.php:115
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr "שגיאה: הכנסת השאלון נכשלה"
#: admin/new.php:145
msgid "Create another ?"
msgstr "ליצור נוסף?"
#: admin/new.php:146
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr "לא, תודה לך, לך ל"
#: admin/new.php:156
msgid "Go to"
msgstr "לך ל"
#: admin/new.php:173
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr "הזן את שם השאלון החדש .."
#: admin/new.php:178
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "בחר כלי מערכת הסקרים של ליים"
#: admin/new.php:194 admin/new.php:211
msgid "Survey"
msgstr "סקר"
#: admin/new.php:188
msgid "Respondent selection type:"
msgstr "בחירת סוג המשיב:"
#: admin/new.php:191
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr "אין בחירת משיבים (עבור ישר לשאלון)"
#: admin/new.php:192
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr "השתמש בטקסט בחירת המשיב הבסיסי (להלן)"
#: admin/new.php:325
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "צור שאלון"
#: admin/new.php:334
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr "אין סקר זמן ופעיל של מערכת הסקרים ליים"
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "לא ניסיתי ולא עבד"
#: admin/databasestrings.php:33 status.php:122
msgid "No answer"
msgstr "ללא מענה"
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr "בעיות טכניות בטלפון"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "אחר, מופנה לממונה (כשיר)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "אחר, מופנה לממונה (זכאות לא ידועה)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "סירוב רך, אחר"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "סירוב קשה, אחר"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "סירוב רך, המשיב"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "סירוב קשה, המשיב"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "סירוב משיב מוכר"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "סירוב ברמה הביתית"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "פגישה שבורה (סירוב מרומז)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "מספר מנותק"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "פקס/קו נתונים"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "עסקים, משרד ממשלתי, ארגון אחר"
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr "משיב לא מתאים"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "נותק בטעות או בעיית טלפון זמנית"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "פגישה מוחלטת - משיב"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "פגישה מוחלטת - אחר"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "פגישה לא צוינה - משיב"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "פגישה לא צוינה - אחר"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr "משיבון ביתי - השארתי הודעה"
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr "משיבון ביתי - לא השארתי הודעה"
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "המשיב נפטר"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr "לא מסוגל/לא כשיר מבחינה פיזית או נפשית"
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr "בעיית שפה ברמה הביתית"
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "בעיית שפה אצל המשיב"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "משיבון - לא משק בית"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "מחוץ למדגם"
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr "לא איש קשר"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "תוצאות זמניות (מקרים רגילים)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr "תוצאות ממונה (מופנה לממונה)"
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "תוצאות סירוב (המשיב סירב)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr "התוצאות הסופיות (הושלמו, סירוב סופי וכו ')"
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "שונות - לא זמין למשך שבוע"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "שני"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "שישי"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "המכסה מלאה"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr "בבוקר בימי חול (לפני 12:00)"
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr "אחר הצהריים בימי חול (אחרי 12:00 אבל לפני 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr "ערבים (אחרי 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "שבתות"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr "מספר טלפון ראשי"
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr "מיקוד"
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr "שם פרטי של המשיב"
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr "שם משפחה של המשיב"
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr "נשלחה הזמנה בדוא\"ל להשלמה עצמית"
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr "הסתיים מספר ניסיונות השיחות המקסימאלי (כשירים)"
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr "הגעת למספר ניסיונות השיחה המקסימאלי"
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr "הסתיים מספר ניסיונות השיחות המקסימאלי (כשירות לא ידועה)"
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr "הגעת למספר ניסיונות השיחה המקסימאלי (כשירות לא ידועה)"
#: call_interface2.php:124
msgid "CONTACTED"
msgstr "נוצר קשר"
#: call_interface2.php:125
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr "לא נוצר קשר"
#: call_interface2.php:267 call_interface2.php:352 call_interface2.php:423
#: call.php:201 call.php:221 call.php:237 call.php:268 call.php:316
#: call.php:387
msgid "Call"
msgstr "שיחה"
#: call_interface2.php:310 call.php:275
msgid "Not on a call"
msgstr "לא בשיחה"
#: call_interface2.php:347 call.php:312
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr "לחץ על כפתור החיוג על מנת להתקשר למספר עבור פגישה זו"
#: call_interface2.php:350 call.php:315
msgid "Number to call:"
msgstr "מספר לחיוג"
#: call_interface2.php:356 call_interface2.php:426 call.php:319 call.php:390
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"הרחבת VoIP איננה מופעלת, נא לסגור חלון זה ולהפעיל את הרחבת VoIP ע\"י לחיצה "
"אחת על הכפתור האדום אשר רשום עליו \"VoIP כבוי\""
#: call_interface2.php:416 call.php:380
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "בחר מספר טלפון לחיוג"
#: call_interface2.php:431 call_interface2.php:462 call.php:395 call.php:429
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "השיחה האחרונה השלימה את ניסיון החיוג הזה"
#: call_interface2.php:435 call_interface2.php:455 call.php:399 call.php:422
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "הכנס סיבה לתוצאה זו לפני השלמת המקרה"
#: call_interface2.php:478 call.php:462
msgid "Assign outcome"
msgstr "הקצה תוצאה"
#: call_interface2.php:483 call.php:466
msgid "Error: Close window"
msgstr "תקלה: סגור חלון"
#: rs_answeringmachine.php:84
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "אין להשאיר הודעה, נא לנתק"
#: rs_business.php:58
msgid "Business answers"
msgstr "תשובות עסקיות"
#: rs_business.php:60
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "מתנצל על ההטרדה, חייגתי למספר שגוי"
#: call.php:438 call.php:445
msgid "Call Answered"
msgstr "שיחה נענתה"
#: call.php:452
msgid "Not Answered"
msgstr "לא נענה"
#: index.php:224 nocallavailable.php:88
msgid "Call/Hangup"
msgstr "חיוג/ניתוק"
#: index.php:229 index_interface2.php:241
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "חץ להרחבה או התכווצות"
#: index.php:230
msgid "Restart"
msgstr "התחל מחדש"
#: index.php:283 index_interface2.php:253
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#: contactdetails.php:78 index.php:301 index_interface2.php:269
msgid "Contact details"
msgstr "פרטי יצירת־קשר"
#: index.php:345 index_interface2.php:309
msgid "Work history"
msgstr "היסטורית עבודה"
#: project_info.php:67 index.php:362 index_interface2.php:327
msgid "Project information"
msgstr "פרטי הפרוייקט"
#: index.php:378 index_interface2.php:336
msgid "Info"
msgstr "פרטים"
#: respondent.php:76
msgid "Respondent Selector"
msgstr "בורר משיב"
#: respondent.php:108 contactdetails.php:107
msgid "Respondent:"
msgstr "משיב"
#: respondent.php:171
msgid "Show details"
msgstr "הצג פרטים"
#: searchsample.php:133 respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Var"
msgstr "משתנה"
#: shifts.php:63
msgid "Shift List"
msgstr "רשימת משמרות"
#: shifts.php:86
msgid "No shifts for this project"
msgstr "אין משמרות לפרויקט הזה"
#: shifts.php:107
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "לא נקבעו משמרות עתידיות"
#: supervisor.php:67
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr "אנא המתן עד שתסיים את השיחה כדי להתקשר לממונה"
#: supervisor.php:111
msgid "You may now close this window"
msgstr "כעת תוכל לסגור חלון זה"
#: supervisor.php:116
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "מחייג לממונה, אתה ראשי לסגור חלון זה"
#: supervisor.php:121
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr "לחצו כאן להתקשר לטלפון של הממונה. אחרת סגור חלון זה"
#: supervisor.php:122
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "נתק השיחה כאשר מתקשרים לממונה"
#: supervisor.php:127
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "נסה להתקשר לממונה"
#: supervisor.php:134
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr "אנא המתן עד ששיחה זו תענה לפני שתנסה להתקשר לממונה"
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Project Introduction"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: endwork.php:51
msgid "End of work"
msgstr "סיום העבודה"
#: endwork.php:58
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "העבודה הסתיימה. זהו זה"
#: endwork.php:76
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr "בוטלה ההקצאה שלך מהשלוחה שלך"
#: endwork.php:81
msgid "Go back to work"
msgstr "חזרה לעבודה"
#: nocallavailable.php:85
msgid "No call available"
msgstr "אין שיחה זמינה"
#: nocallavailable.php:88
msgid "Please click on:"
msgstr "אנא לחץ על:"
#: nocallavailable.php:88
msgid "to display call script"
msgstr "להצגת סקריפט שיחה"
#: nocallavailable.php:182
msgid "Will dial in"
msgstr "יחייג"
#: nocallavailable.php:183
msgid "Dialling now"
msgstr "מחייג עכשיו"
#: nocallavailable.php:189
msgid "Will end case in"
msgstr "יסיים את המקרה ב"
#: nocallavailable.php:190
msgid "Ending case now"
msgstr "מסיים את המקרה עכשיו"
#: nocallavailable.php:221
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"סיומת ה- VoIP שלך אינה פעילה. אנא הפעל את VoIP על ידי לחיצה אחת על הכפתור "
"האדום שאומר 'VoIP כבוי'"
#: nocallavailable.php:227
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr "חיוג אוטומטי אינו זמין מכיוון ש- VoIP אינו מופעל"
#: nocallavailable.php:233
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr "חיוג אוטומטי אינו זמין מכיוון שאתה כבר בשיחה"
#: index_interface2.php:203
msgid "Case"
msgstr "מקרה"
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Project Quota End"
msgstr "סיום מכסת הפרויקט"
#~ msgid "End call with outcome: Business number"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מספר עסקי"
#~ msgid "Business number"
#~ msgstr "מספר עיסקי"
#~ msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: ניתוק בטעות"
#~ msgid "End call with outcome: Business answering machine"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מזכירה אלקטרונית עיסקית"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מענה קולי לא הושארה הודעה"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: הושארה הודעה במענה קולי"