2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/include/limesurvey/locale/nl/LC_MESSAGES/nl.po

13493 lines
490 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Dutch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Schmitz <info@limesurvey.org>\n"
"Language-Team: Dutch <c_schmitz@users.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT;ngT:1,2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: /tmp/translationstatus/register.php:72
#: /tmp/translationstatus/save.php:310
#: /tmp/translationstatus/index.php:628
#: /tmp/translationstatus/index.php:2323
#: /tmp/translationstatus/index.php:2545
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "Het antwoord op de veiligheidsvraag is fout."
#: /tmp/translationstatus/register.php:79
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "Het e-mailadres dat u opgaf is ongeldig. Probeert u het nog eens."
#: /tmp/translationstatus/register.php:94
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "Het e-mailadres dat u opgaf is al geregistreerd."
#: /tmp/translationstatus/register.php:170
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Bedankt voor uw deelname aan deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/register.php:170
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Er is een e-mail met toegangsgegevens voor deze enquête gestuurd naar het opgegeven adres. Gebruik de link in deze e-mail om de enquête te beginnen."
#: /tmp/translationstatus/register.php:170
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Enquête Beheerder"
#: /tmp/translationstatus/delete.php:86
#, php-format
msgid "File %s deleted"
msgstr "Bestand %s verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/delete.php:89
msgid "Oops, There was an error deleting the file"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het bestand"
#: /tmp/translationstatus/common.php:278
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:544
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:612
msgid "Back to main menu"
msgstr "Terug naar menu"
#: /tmp/translationstatus/common.php:280
#: /tmp/translationstatus/common.php:286
#: /tmp/translationstatus/admin/admin.php:670
#: /tmp/translationstatus/admin/admin.php:681
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1063
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2131
msgid "LimeSurvey online manual"
msgstr "LimeSurvey Online Handleiding"
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:385
msgid "Please wait ..."
msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b. ..."
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:387
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:396
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "Bezig met ophalen van Vragen en Antwoorden ..."
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:412
msgid "Total records in survey"
msgstr "Totaal aantal responses in deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:425
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "Bezig met het maken van samenvattingen ..."
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:453
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:467
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:758
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:140
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:141
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:479
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:733
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:456
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:484
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:595
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:596
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:604
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:605
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:613
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:614
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Kies een van de volgende antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:621
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "Klik een optie uit de lijst links. Begin met de optie die het meest toepasselijk is en ga door tot de minst toepasselijke optie."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:625
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:626
#, php-format
msgid "Check at least %d item"
msgid_plural "Check at least %d items"
msgstr[0] "Kies minimaal %d item"
msgstr[1] "Kies minimaal %d items"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:639
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:640
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:682
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:683
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1432
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1433
msgid "Check any that apply"
msgstr "Selecteer de toepasselijke opties"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:647
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:648
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:690
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:691
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "Selecteer tussen de %d en %d antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:652
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:653
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:695
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:696
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "Selecteer niet meer dan %d antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:657
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:658
#, php-format
msgid "Check at least %d answer"
msgid_plural "Check at least %d answers"
msgstr[0] "Selecteer minimaal %d antwoord"
msgstr[1] "Selecteer minimaal %d antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:669
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:670
msgid "Choose your language"
msgstr "Kies uw taal"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:700
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:701
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "Selecteer minimaal %d antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:713
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:714
#, php-format
msgid "At least %d files must be uploaded for this question"
msgstr "Tenminste %d bestanden dienen te worden ge-upload voor deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:784
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:785
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:794
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:796
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:531
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:664
msgid "*"
msgstr "*"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:877
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Dit is een verplichte vraag"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:889
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Vul alle onderdelen in"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:892
msgid "Please check the items"
msgstr "Kijk alstublieft naar de items"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:895
msgid "Please rank all items"
msgstr "Rangschik alle opties"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:899
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Kies minimaal een item."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:912
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2026
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2317
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2976
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3462
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1083
msgid "Other:"
msgstr "Anders:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:914
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr "Als u '%s' kiest, moet u een omschrijving geven."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:944
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Deze vraag moet juist worden beantwoord"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:983
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "U kunt pas doorgaan nadat u tekst voor 1 of meerdere vragen hebt toegevoegd."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:990
#: /tmp/translationstatus/survey.php:906
#: /tmp/translationstatus/question.php:528
#: /tmp/translationstatus/group.php:1212
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Een of meer verplichte vragen zijn niet beantwoord. U kunt niet verder gaan zonder ze te beantwoorden."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1017
#: /tmp/translationstatus/survey.php:912
#: /tmp/translationstatus/question.php:534
#: /tmp/translationstatus/group.php:1218
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Een of meer vragen zijn onjuist beantwoord. U kunt niet verder gaan zonder dit te herstellen."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1041
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Een of meerdere bestanden ofwel overschrijden de bestandsgrootte / zijn niet in het juiste formaat of het minimaal vereiste aantal bestanden is niet geüpload. U kunt niet verder gaan totdat deze zijn voltooid."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1084
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "Uw tijd om deze vraag te beantwoorden is verlopen"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1087
msgid "Time remaining"
msgstr "Nog beschikbare tijd"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1088
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1091
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
msgstr "Uw tijd om deze vraag te beantwoorden is bijna verlopen. U heeft {TIME} over."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1244
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1262
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1293
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1245
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1263
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1294
msgid "mins"
msgstr "min"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1246
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1264
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1295
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1296
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1660
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2153
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2454
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2594
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2657
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5115
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5183
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5280
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5344
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5439
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5487
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5571
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5643
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5733
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5812
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5919
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5941
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6014
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6147
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6893
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6894
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7185
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7260
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7365
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7567
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7621
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1892
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1900
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5946
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5951
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:754
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:813
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1854
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2057
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2526
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2540
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2601
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2664
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2731
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:224
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:228
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:239
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:244
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:249
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:254
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:260
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:338
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:370
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:671
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:802
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:803
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:825
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:855
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:900
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:909
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:920
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:929
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:954
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1470
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1199
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1792
msgid "No answer"
msgstr "Geen antwoord"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1790
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1807
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1809
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1810
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1811
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1812
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1813
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1814
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1815
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1816
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1817
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1818
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1819
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1820
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1837
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1901
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4657
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4959
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5049
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:753
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:812
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2122
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2136
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2164
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2178
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2265
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2278
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1822
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1948
msgid "Date picker"
msgstr "Datumkiezer"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1955
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2355
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2438
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "Formaat: %s"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1983
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2135
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7547
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7601
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:637
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:691
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1301
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1326
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1401
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4986
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5035
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5071
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5107
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1839
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1851
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:148
msgid "Please choose..."
msgstr "Maak uw keuze..."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2207
msgid "Other answer"
msgstr "Anders antwoord"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2231
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2491
#, php-format
msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "U heeft \"%s\"' gekozen bij vraag \"%s\". wilt u alstublieft ook de bijbehorende opmerking invullen."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2420
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3248
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3592
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1876
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1930
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2449
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2692
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3447
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3461
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3477
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3532
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3551
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3688
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3869
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3878
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3887
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3896
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:709
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1842
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1932
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2061
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:848
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:849
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:339
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:968
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:716
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1867
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1873
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1950
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1956
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2182
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2198
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2242
msgid "Other"
msgstr "Anders"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2560
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Vul hier uw opmerkingen in"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2830
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:861
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2096
msgid "Remove this item"
msgstr "Verwijder dit item"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2858
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:883
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2129
msgid "Your Choices"
msgstr "Uw keuzes"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2869
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:888
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2134
msgid "Your Ranking"
msgstr "Uw rangschikking"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2877
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "Klik op de schaar naast elk item om de laatst ingevoerde gegevens te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2888
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2903
#, php-format
msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\""
msgid_plural "Please rank at least %d items for question \"%s\"."
msgstr[0] "Rangschik minstens %d item voor vraag \"%s\"."
msgstr[1] "Rangschik minstens %d items voor vraag \"%s\"."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3315
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3646
#, php-format
msgid "Please choose at most %d answers for question \"%s\""
msgstr "Kies niet meer dan %d antwoord(en) voor vraag \"%s\""
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3336
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3671
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Selecteer minstens %d antwoord(en) voor vraag \"%s\""
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3371
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3702
#, php-format
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "U heeft 'Anders' aangevinkt bij vraag \"%s\". Wilt u alstublieft ook de bijbehorende opmerking invullen."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3574
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3602
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:962
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:964
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Geef hier een toelichting op uw antwoord:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3799
msgid "Upload files"
msgstr "Upload bestanden"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3803
msgid "Upload your files"
msgstr "Upload uw bestanden"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3804
msgid "Return to survey"
msgstr "Terug naar de enquête"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3982
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4296
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5578
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7417
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Fout: Deze vraag heeft geen antwoorden."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4438
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "In dit veld kunnen alleen cijfers worden ingevoerd"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4442
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1112
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "Het totaal van de ingevoerde gegevens mag niet groter zijn dan %d"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4446
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1108
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "Het totaal moet gelijk zijn aan %d"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4450
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1116
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "Het totaal van alle invoerwaarden moet minimaal %s zijn"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4458
msgid "Remaining: "
msgstr "Nog te gaan:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4460
msgid "Total: "
msgstr "Totaal:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4506
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4512
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4548
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4559
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr "Het antwoord is ongeldig. Het totaal zou minder moeten zijn dan "
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4525
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4533
#, php-format
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr "Antwoord is ongeldig. Het totaal van alle invoerwaarden moet opgeteld minstens %s zijn."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4661
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "In dit veld kunnen alleen cijfers worden ingevoerd"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4849
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4850
msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin."
msgstr "Drag en Drop de pin naar de gewenste locatie. U kunt ook op de map rechtsklikken om de pin e verplaatsen."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5095
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5566
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5605
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1884
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1890
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1906
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3021
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3102
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3177
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3190
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3201
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3212
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3223
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3261
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3291
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3302
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3409
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3420
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3440
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3452
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3482
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3495
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3506
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3517
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3536
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3555
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3566
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3577
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3620
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3646
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3681
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3726
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3736
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3850
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3861
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1604
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1734
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:901
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:902
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:948
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:949
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:970
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:971
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:231
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:243
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:247
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:286
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:330
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:360
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:329
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:342
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:353
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:366
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:381
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:397
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:413
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:430
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:461
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:561
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:583
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:620
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:716
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:745
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:775
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:793
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:817
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:831
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:881
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:896
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:909
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:924
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:940
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:71
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:553
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:573
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1190
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1194
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1312
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1329
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1334
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:452
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1492
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1778
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2050
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:819
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:986
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:644
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:895
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:376
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:388
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:399
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:448
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:590
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1071
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1131
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1631
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1649
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2339
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2396
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:773
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1309
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1318
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:163
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:260
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:264
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:272
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:276
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5104
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5568
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5623
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1891
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1907
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3020
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3101
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3176
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3191
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3202
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3213
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3224
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3262
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3290
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3301
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3408
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3419
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3439
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3451
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3481
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3494
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3505
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3516
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3535
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3554
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3565
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3576
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3619
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3631
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3645
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3680
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3725
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3735
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3849
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3860
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1605
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1735
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:905
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:906
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:952
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:953
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:956
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:957
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:975
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:248
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:331
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:362
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:310
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:334
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:345
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:356
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:371
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:386
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:418
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:435
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:462
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:562
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:588
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:625
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:721
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:750
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:780
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:798
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:820
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:836
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:886
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:899
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:914
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:929
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:946
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:72
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:554
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:575
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1191
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1195
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1314
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1331
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1334
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:455
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:471
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1493
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1779
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2052
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:825
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:998
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:646
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:896
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:379
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:391
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:449
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:469
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:56
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:587
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1074
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1137
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1632
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1651
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2340
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2398
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:769
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1309
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1318
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:164
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:273
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:277
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5151
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1899
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1727
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:922
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:923
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:335
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:561
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:857
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:862
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:801
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:904
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:628
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1639
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1807
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:33
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:268
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5159
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1898
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1728
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:918
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:919
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:252
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:334
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:560
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:858
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:862
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:807
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:905
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:631
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1638
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1808
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:32
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:269
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5567
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5613
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1908
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1606
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:978
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:979
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:232
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:361
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:574
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1313
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1330
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1334
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:992
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:645
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1134
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1650
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2397
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:278
msgid "Uncertain"
msgstr "Onzeker"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5728
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5771
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1914
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1623
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:986
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:987
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:236
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:353
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:581
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1353
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1369
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1373
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1042
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:649
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1670
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2416
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:281
msgid "Increase"
msgstr "Toenemend"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5729
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5782
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1916
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1624
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:990
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:991
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:237
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:354
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:583
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1354
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1370
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1373
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1047
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:650
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1672
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2417
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:282
msgid "Same"
msgstr "Zelfde"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5730
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5794
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1915
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1625
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:994
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:995
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:238
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:355
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:582
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1355
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1371
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1373
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1052
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:651
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1671
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2418
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:283
msgid "Decrease"
msgstr "Afnemend"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6127
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:625
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:658
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:727
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:950
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1068
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1806
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1939
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1972
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2211
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2338
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2353
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2374
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2395
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2415
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2575
msgid "Please choose"
msgstr "Selecteer"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6171
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6517
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6854
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7006
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7647
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
msgstr "Fout: Er zijn geen antwoordopties bij deze vraag en/of niet in deze taal."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6772
msgid "..."
msgstr "..."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7000
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Foutmelding: Er zijn geen antwoorden gespecificeerd voor deze vraag."
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:75
#: /tmp/translationstatus/index.php:295
#: /tmp/translationstatus/index.php:328
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:76
#: /tmp/translationstatus/index.php:329
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Tot onze spijt is uw sessie verlopen."
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:76
#: /tmp/translationstatus/index.php:330
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "Of u bent te lang inactief geweest, of u heeft cookies geweigerd in uw browser, of er waren problemen met uw verbinding."
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:478
#: /tmp/translationstatus/index.php:297
#: /tmp/translationstatus/index.php:331
#: /tmp/translationstatus/index.php:433
#: /tmp/translationstatus/index.php:513
#: /tmp/translationstatus/index.php:532
#: /tmp/translationstatus/index.php:554
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:74
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Neem contact op met %s ( %s ) voor hulp."
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:166
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:123
msgid "PDF Export"
msgstr "Exporteer naar PDF"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:441
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Naam enquête (ID)"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:175
msgid "Survey name (ID):"
msgstr "Naam van de enquête (ID):"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:191
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:872
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1659
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1662
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1733
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:2107
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:2110
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:443
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1069
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:191
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:443
msgid "Your answer"
msgstr "Uw antwoord"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:32
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:113
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:181
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:87
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:149
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:302
msgid "Assessments"
msgstr "Beoordelingen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:32
msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey"
msgstr "Toestemming voor het maken/bekijken/bewerken/verwijderen van beoordelingsregels voor een enquête"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:33
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:295
msgid "Quotas"
msgstr "Quota's"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:33
msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey"
msgstr "Toestemming voor het maken/bekijken/bewerken/verwijderen van quota regels voor een enquête"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:26
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:432
msgid "Responses"
msgstr "Responses"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:34
msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses"
msgstr "Toestemming voor het maken(gegevensinvoer)/bekijken/bewerken/verwijderen/importeren van reacties"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:35
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:35
msgid "Permission to view statistics"
msgstr "Recht om statistieken te bekijken"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:36
msgid "Survey deletion"
msgstr "Enquête verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:36
msgid "Permission to delete a survey"
msgstr "Recht om een enquête te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:37
msgid "Survey activation"
msgstr "Enquête activatie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:37
msgid "Permission to activate/deactivate a survey"
msgstr "Recht om een enquête te activeren/de-activeren"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:38
msgid "Survey content"
msgstr "Enquête inhoud"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:38
msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
msgstr "Toestemming voor het maken/bekijken/bewerken/verwijderen van vragen, groepen, antwoorden en condities voor een enquête"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:39
msgid "Survey locale settings"
msgstr "Enquête landinstellingen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:39
msgid "Permission to view/update the survey locale settings"
msgstr "Toestemming voor het bekijken/bewerken van de landinstellingen van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:40
msgid "Survey security"
msgstr "Enquête veiligheid"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:40
msgid "Permission to modify survey security settings"
msgstr "recht om veiligheidsinstellingen aan te passen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:41
msgid "Survey settings"
msgstr "Enquête instellingen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:41
msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation"
msgstr "Toestemming om de enquête instellingen te bekijken/bewerken, inclusief token tabel creëren"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:42
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:94
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:189
msgid "Tokens"
msgstr "Toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:42
msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries"
msgstr "Toestemming voor het maken/bewerken/verwijderen/importeren/exporteren van de token gegevens"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:43
msgid "Quick translation"
msgstr "Snelle vertaling"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:43
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
msgstr "Toestemming om te kijken & bijwerken van de vertalingen met behulp van de snelle-vertaling functie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:93
msgid "Arrays"
msgstr "Arrays"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:94
msgid "Mask questions"
msgstr "Markeer vragen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:95
msgid "Single choice questions"
msgstr "Enkele keuze vragen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:96
msgid "Multiple choice questions"
msgstr "Meerkeuze vragen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:97
msgid "Text questions"
msgstr "Tekst vragen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:101
msgid "Array dual scale"
msgstr "Array Dubbele Schaal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:107
msgid "5 Point Choice"
msgstr "5 punt keuze"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:113
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Array (5 punten)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:119
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Array (10 punten)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:125
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Array (Ja/Nee/Weet niet)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:131
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:137
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Array (Meer, Gelijk, Minder)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:143
msgid "Array"
msgstr "Array"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:149
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:155
msgid "Array by column"
msgstr "Array met kolommen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:161
msgid "Language Switch"
msgstr "Wijzig Taal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:167
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "Meervoudige numerieke vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:173
msgid "List (Radio)"
msgstr "Lijst enkele keuze (Radioknoppen)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:179
msgid "Multiple choice"
msgstr "Multiple choice"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:185
msgid "Numerical Input"
msgstr "Numerieke vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:191
msgid "List with comment"
msgstr "Lijst met opmerkingen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:197
msgid "Multiple choice with comments"
msgstr "Meerkeuzevraag met opmerkingen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:203
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Meerdere korte antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:209
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:833
msgid "Ranking"
msgstr "Schaal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:215
msgid "Short Free Text"
msgstr "Kort vrij antwoord"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:221
msgid "Long Free Text"
msgstr "Lang vrij antwoord"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:227
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Extra lang vrij antwoord"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:233
msgid "Text display"
msgstr "Tekst scherm"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:239
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nee"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:245
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Lijst enkele keuze (Dropdown)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:251
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Array (getallen)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:257
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Array (teksten)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:263
msgid "File upload"
msgstr "Bestand upload"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:622
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:519
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:627
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:72
msgid "Expired"
msgstr "Vervallen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:632
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:96
msgid "Inactive"
msgstr "In-actief"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:642
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:645
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1302
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1327
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1402
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5036
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5072
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:809
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:843
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:515
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1257
msgid "No email notification"
msgstr "Geen e-mail bevestiging"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1258
msgid "Basic email notification"
msgstr "Eenvoudige e-mail bevestiging"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1259
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "E-mail bevestiging met resultaten (codes)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2249
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:298
msgid "Response ID"
msgstr "Respons ID"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2257
msgid "Date submitted"
msgstr "Datum verstuurd"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2265
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2273
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:487
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:488
msgid "Start language"
msgstr "Start taal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2289
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:235
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:442
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:443
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:776
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1051
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1054
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1055
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2299
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1527
#: /tmp/translationstatus/index.php:2401
#: /tmp/translationstatus/index.php:2568
msgid "Token"
msgstr "Toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2304
msgid "Date last action"
msgstr "Datum laatste actie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2316
msgid "Date started"
msgstr "Startdatum"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2332
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:472
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:473
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:755
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1572
msgid "IP address"
msgstr "IP Adres"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2343
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:477
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:478
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:761
msgid "Referrer URL"
msgstr "Verwijzer URL"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2480
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2675
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:92
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1975
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2547
msgid "Scale 1"
msgstr "Schaal 1"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2562
msgid "Scale 2"
msgstr "Schaal 2"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2583
#, php-format
msgid "Rank %s"
msgstr "Rang %s"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2707
msgid "Other comment"
msgstr "Andere opmerkingen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2746
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:868
msgid "Total time"
msgstr "Totaaltijd"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2753
msgid "Group time"
msgstr "Groep tijd"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2760
msgid "Question time"
msgstr "Vraag tijd"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3017
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3028
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3063
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3079
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3090
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3098
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3109
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3117
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3125
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3133
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3141
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3149
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3287
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3298
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3381
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3389
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3397
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3405
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3416
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3491
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3524
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3543
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3562
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3627
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3661
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3669
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3677
msgid "Display"
msgstr "Toon"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3023
msgid "Sort the answer options alphabetically"
msgstr "Sorteer de antwoordopties alfabetisch"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3024
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Sorteer antwoorden alfabetisch"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3033
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
msgstr "Bepaal het percentage breedte van de antwoord-kolom (1-100)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3034
msgid "Answer width"
msgstr "Breedte antwoord"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3038
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3046
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3054
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3071
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3165
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3173
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3309
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3333
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3349
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3373
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3427
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3502
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3513
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3905
msgid "Logic"
msgstr "Logisch"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3041
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching answer options in this question."
msgstr "Geef de code op van een multiple choice vraag om alleen de mogelijke antwoordopties bij deze vraag te tonen."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3042
msgid "Array filter"
msgstr "Array filter"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3049
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer options in this question."
msgstr "Geef de code van de multiple choice vraag op om de overeenkomende antwoorden in deze vraag uit te sluiten."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3050
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Array filter uitsluiting"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3058
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
msgstr "Als een van de subvragen is gemarkeerd dan wordt voor elke gemarkeerde subvraag deze waarde als beoordeling toegevoegd. "
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3059
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:321
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:119
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:147
msgid "Assessment value"
msgstr "Beoordelingswaarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3066
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3067
msgid "Category separator"
msgstr "Categorie scheidingsteken"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3074
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "Filter de beschikbare antwoorden op deze waarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3075
msgid "Code filter"
msgstr "Code filter"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3085
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr "De opties worden verdeeld over het aantal hier opgegeven kolommen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3086
msgid "Display columns"
msgstr "Toon kolommen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3093
msgid "How many rows to display"
msgstr "Aantal weer te geven rijen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3094
msgid "Display rows"
msgstr "Toon rijen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3104
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
msgstr "Gebruik dropdown velden in plaats van de kalender popup"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3105
msgid "Display dropdown boxes"
msgstr "Toon dropdown velden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3112
msgid "Minimum year value in calendar"
msgstr "Laagste jaar voor kalender"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3113
msgid "Minimum year"
msgstr "Minimum jaar"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3120
msgid "Maximum year value for calendar"
msgstr "Hoogste jaar voor kalender"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3121
msgid "Maximum year"
msgstr "Maximum jaar"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3128
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefix|Suffix voor dropdown lijsten"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3129
msgid "Dropdown prefix/suffix"
msgstr "Dropdown prefix/suffix"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3136
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr "Na-Antwoord-Scheidingsteken |Inter-Dropdownlijst-Scheidingsteken voor dropdown lijst"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3137
msgid "Dropdown separator"
msgstr "Dropdown scheidingsteken"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3144
msgid "Enter a header text for the first scale"
msgstr "Voer de koptekst voor de 1e schaal in"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3145
msgid "Header for first scale"
msgstr "Koptekst 1e schaal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3152
msgid "Enter a header text for the second scale"
msgstr "Voer de koptekst voor de 2e schaal in"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3153
msgid "Header for second scale"
msgstr "Koptekst 2e schaal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3157
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3317
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3325
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3341
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3357
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3365
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3435
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3160
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "De som van meervoudige numerieke invoer moet gelijk zijn aan deze waarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3161
msgid "Equals sum value"
msgstr "Is gelijk aan de waarde van de som"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3168
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon."
msgstr "Sluit alle andere opties uit als een bepaald antwoord is gekozen - geef de antwoordcode(s) gescheiden met een puntkomma."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3169
msgid "Exclusive option"
msgstr "Exclusieve optie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3179
msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting"
msgstr "Indien de deelnemer alle opties markeert, vink alles uit en vink de optie in de \"Exclusieve optie \"-instelling aan"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3180
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
msgstr "Auto-check exclusieve optie als alle anderen worden gecontroleerd"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3187
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3198
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3209
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3220
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3230
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3240
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3249
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3258
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3268
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3276
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3192
msgid "Store the city?"
msgstr "Plaats opslaan?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3193
msgid "Save city"
msgstr "Plaats opslaan"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3203
msgid "Store the state?"
msgstr "Provincie opslaan?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3204
msgid "Save state"
msgstr "Staat opslaan"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3214
msgid "Store the postal code?"
msgstr "Postcode opslaan?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3215
msgid "Save postal code"
msgstr "Postcode opslaan"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3225
msgid "Store the country?"
msgstr "Land opslaan?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3226
msgid "Save country"
msgstr "Land opslaan"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3233
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3465
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:824
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:256
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:317
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:338
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:358
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:431
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3234
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3235
msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location"
msgstr "Activeer dit om een kaart boven het invoerveld laten zien waar de gebruiker een locatie kan selecteren"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3236
msgid "Use mapping service"
msgstr "Gebruik mapping service"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3244
msgid "Width of the map in pixel"
msgstr "Breedte van de kaart in pixels"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3245
msgid "Map width"
msgstr "Kaart breedte"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3253
msgid "Height of the map in pixel"
msgstr "Hoogte van de map in pixels"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3254
msgid "Map height"
msgstr "Kaart hoogte"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3263
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
msgstr "Verkrijg de standaard locatie door gebruik te maken van het IP adres van de gebruiker?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3264
msgid "IP as default location"
msgstr "IP als standaard locatie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3271
msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude"
msgstr "Standaard coördinaten van de kaart wanneer de pagina wordt geladen. Formaat: breedte [spatie] Longtitude"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3272
msgid "Default position"
msgstr "Standaard positie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3280
msgid "Map zoom level"
msgstr "Kaart inzoomniveau"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3281
msgid "Zoom level"
msgstr "Inzoomniveau"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3293
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Verberg de tip die normaliter wordt weergegeven bij een vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3294
msgid "Hide tip"
msgstr "Verberg tip"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3304
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
msgstr "Deze vraag nooit tonen. Dit is handig om gegevens toe te voegen met vooringevulde vragen."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3305
msgid "Always hide this question"
msgstr "Deze vraag altijd verbergen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3312
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Beperk het aantal mogelijke antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3313
msgid "Maximum answers"
msgstr "Maximum antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3320
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Maximale som van meervoudige numerieke invoer"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3321
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Maximale som"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3328
msgid "Maximum value of the numeric input"
msgstr "Maximale waarde van de numerieke invoer"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3329
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3385
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximum waarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3336
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question"
msgstr "Geef de SGQA identificatie om totaal van vorige vraag te gebruiken als maximum voor deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3337
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "Max waarde van SQGA"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3344
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Maximum aantal karakters"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3345
msgid "Maximum characters"
msgstr "Maximum karakters"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3352
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Verzeker een minimum aantal mogelijke antwoorden (0=onbeperkt)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3353
msgid "Minimum answers"
msgstr "Minimum antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3360
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "De som van de meervoudige numerieke ingave moet groter zijn dan deze waarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3361
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Minimale som"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3368
msgid "Minimum value of the numeric input"
msgstr "Minimale waarde van de numerieke invoer"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3369
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3393
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimum waarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3376
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question"
msgstr "Geef de SGQA identificatie om totaal van vorige vraag te gebruiken als minimum voor deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3377
msgid "Minimum value from SGQA"
msgstr "Minimale waarde van SQGA"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3384
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Maximum waarde voor array(multi-flexibel) type vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3392
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Minimum waarde voor array(multi-flexibel) type vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3400
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3401
msgid "Step value"
msgstr "Stapgrootte"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3411
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Gebruik aanvink lay-out"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3412
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Selectievak weergave"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3422
msgid "Present answer options in reverse order"
msgstr "Presenteer antwoorden in omgekeerde volgorde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3423
msgid "Reverse answer order"
msgstr "Omgekeerde antwoord volgorde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3430
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr "SGQA identificator om totaal van vorige vraag te gebruiken als totaal voor deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3431
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "Waarde is gelijk aan SQGA"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3442
msgid "Restrict input to integer values"
msgstr "Beperk invoer tot \"integer\" waarden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3443
msgid "Integer only"
msgstr "Alleen Integer"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3455
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Sta alleen numerieke invoer toe"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3456
msgid "Numbers only"
msgstr "Uitsluitend getallen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3466
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3467
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3468
msgid "Both rows and columns"
msgstr "Rijen en kolommen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3471
msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns"
msgstr "Toon totalen ofwel rijen, kolommen of beide rijen en kolommen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3472
msgid "Show totals for"
msgstr "Totalen tonen voor"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3485
msgid "Show grand total for either columns or rows"
msgstr "Toon eindtotaal voor zowel kolommen als rijen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3486
msgid "Show grand total"
msgstr "Toon eindtotaal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3497
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Toon als tekstinvoerveld in plaats van als dropdown lijst"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3498
msgid "Text inputs"
msgstr "Tekstinvoer"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3508
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr "Maak opmerking bij 'Anders:' verplicht als 'Anders:' is gekozen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3509
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "'Anders:' opmerking verplicht"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3519
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "Sta alleen numerieke invoer toe voor 'Anders'"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3520
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Uitsluitend getallen voor 'Anders'"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3527
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Vervang het label van de optie 'Anders:' met een tekst"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3528
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Label voor 'Anders:' optie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3538
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes."
msgstr "Begin deze vraag in printweergave op een nieuwe pagina door hier Ja te kiezen."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3539
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Forceer nieuwe pagina in printweergave"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3546
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Voeg een voorvoegsel toe aan het antwoordveld"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3547
msgid "Answer prefix"
msgstr "Antwoord voorvoegsel"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3557
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr "Toon statistieken over deze vraag op de openbare pagina met statistieken"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3558
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Toon in publieke/openbare statistieken"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3568
msgid "Present answers in random order"
msgstr "Presenteer antwoorden in willekeurige volgorde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3569
msgid "Random answer order"
msgstr "Willekeurige antwoord volgorde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3573
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3584
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3592
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3600
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3608
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3616
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3642
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3653
msgid "Slider"
msgstr "Schuif"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3579
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3580
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3636
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3637
msgid "Use slider layout"
msgstr "Gebruik schuif lay-out"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3587
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3588
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Schuif minimale waarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3595
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3596
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Schuif maximale waarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3603
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3604
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Schuif precisie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3611
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3612
msgid "Slider initial value"
msgstr "Schuif startwaarde"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3622
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)"
msgstr "De schuif staat in het midden (dit zet niet de beginwaarde)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3623
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "Schuif begint in het midden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3632
msgid "Yes - stars"
msgstr "Ja - Sterren"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3633
msgid "Yes - slider with emoticon"
msgstr "Ja - schuif met Emoticon"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3648
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Toon waarden (min,max) onder de schuif"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3649
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Toon waarden (min,max) van de schuif"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3656
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Antwoord|Tekst linkerschuif|Tekst rechterschuif scheidingsteken"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3657
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Scheiding teksten schuif"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3664
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Voeg een achtervoegsel toe aan het antwoordveld"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3665
msgid "Answer suffix"
msgstr "Antwoord achtervoegsel"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3672
msgid "Width of text input box"
msgstr "Breedte van het tekst-invoervak"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3673
msgid "Input box width"
msgstr "Breedte invulvak"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3683
msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons"
msgstr "Gebruik dropdown lijsten in plaats van radio buttons"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3684
msgid "Use dropdown boxes"
msgstr "Gebruik dropdown veld"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3691
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:227
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:76
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3692
msgid "Nominal"
msgstr "Nominaal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3693
msgid "Ordinal"
msgstr "Ordinaal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3694
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3696
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr "SPSS schaaltype voor deze vraag instellen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3697
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "SPSS export schaaltype"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3702
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3710
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3721
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3732
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3742
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3750
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3758
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3766
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3774
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3782
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3790
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3798
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3806
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3814
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3822
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3830
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3838
msgid "Timer"
msgstr "Klok"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3705
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Limiettijd om een vraag te beantwoorden (seconden)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3706
msgid "Time limit"
msgstr "Tijdslimiet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3713
msgid "Warn and move on"
msgstr "Waarschuwen en doorgaan"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3714
msgid "Move on without warning"
msgstr "Doorgaan zonder waarschuwen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3715
msgid "Disable only"
msgstr "Alleen uitschakelen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3716
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Actie na het verstrijken van de tijdslimiet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3717
msgid "Time limit action"
msgstr "Tijdslimiet actie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3727
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Schakel de vervolgknop uit totdat de tijd verstreken is"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3728
msgid "Time limit disable next"
msgstr "Tijdslimiet uitschakelen volgende"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3737
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Schakel de knop vorige uit tot de tijd verstreken is"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3738
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "Tijdslimiet uitschakelen vorige"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3745
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "De te tonen boodschap bij de klok gedurende het aftellen "
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3746
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Tijdslimiet waarschuwingsboodschap"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3753
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "CSS stijl voor bericht in klok tijdslimiet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3754
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "Tijdslimiet CSS stijl klok"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3761
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr "Aantal seconden dat de boodschap 'tijdslimiet verlopen' getoond wordt voordat de bijbehorende actie wordt uitgevoerd (leeg is 1 seconde)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3762
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Tijdslimiet voor verlopen tijd boodschap"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3769
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
msgstr "De te tonen boodschap na het verlopen van de tijd (er is een standaardboodschap)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3770
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Tijdslimiet verlopen boodschap"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3777
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "CSS stijl voor boodschap tijdslimiet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3778
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "Tijdslimiet CSS stijl boodschap"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3785
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Aantal seconden voor het verlopen van de tijdslimiet dat er een waarschuwing getoond moet worden (leeg is geen waarschuwing)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3786
msgid "1st time limit warning message timer"
msgstr "1e tijdslimiet waarschuwing klok"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3793
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Aantal seconden dat de waarschuwing voor de tijdslimiet zichtbaar is (leeg betekent dat het zichtbaar blijft)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3794
msgid "1st time limit warning message display time"
msgstr "1e tijdslimiet tijd voor waarschuwen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3801
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "De te tonen waarschuwing voor de tijdslimiet (er is een default)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3802
msgid "1st time limit warning message"
msgstr "1e tijdslimiet waarschuwingsboodschap"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3809
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "CSS stijl voor waarschuwing tijdslimiet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3810
msgid "1st time limit warning CSS style"
msgstr "1e tijdslimiet CSS stijl waarschuwing"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3817
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Aantal seconden voor het verlopen van de tijdslimiet dat de 2e waarschuwing getoond wordt (leeg betekent geen 2e waarschuwing)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3818
msgid "2nd time limit warning message timer"
msgstr "2e tijdslimiet waarschuwing klok"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3825
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Aantal seconden dat de 2e waarschuwing zichtbaar blijft (leeg betekent dat de waarschuwing zichtbaar blijft)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3826
msgid "2nd time limit warning message display time"
msgstr "2e tijdslimiet tijd voor waarschuwen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3833
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "De te tonen 2e waarschuwing voor de tijdslimiet (er is een default)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3834
msgid "2nd time limit warning message"
msgstr "2e tijdslimiet waarschuwingsboodschap"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3841
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "CSS stijl voor waarschuwing 2e tijdslimiet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3842
msgid "2nd time limit warning CSS style"
msgstr "1e tijdslimiet CSS stijl waarschuwing"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3846
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3857
msgid "File metadata"
msgstr "Bestand metadata"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3852
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
msgstr "Is de deelnemer verplicht om een titel te geven aan het geüploade bestand?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3853
msgid "Show title"
msgstr "Toon titel"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3863
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
msgstr "Is de deelnemer verplicht om een reactie te geven op de geüploade bestand?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3864
msgid "Show comment"
msgstr "Toon opmerkingen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3873
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size"
msgstr "De deelnemer kan geen enkel bestand groter uploaden dan deze grootte"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3874
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
msgstr "Maximum toegestane bestandsgrootte (in KB)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3882
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
msgstr "Maximum aantal bestanden dat de deelnemer kan uploaden voor deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3883
msgid "Max number of files"
msgstr "Maximaal aantal bestanden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3891
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
msgstr "Minimum aantal van de bestanden die de deelnemer moet uploaden voor deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3892
msgid "Min number of files"
msgstr "Minimaal aantal bestanden"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3900
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr "Toegestane bestandstypen in komma gescheiden formaat. bijv. pdf, doc, ODT"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3901
msgid "Allowed file types"
msgstr "Toegestane bestandtypes"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3908
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
msgstr "Plaats vragen in een bepaalde willekeurige groep, alle opgenomen vragen in de opgegeven groep zullen in een willekeurige volgorde verschijnen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3909
msgid "Randomization group name"
msgstr "Willekeurig indelen groepsnaam"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4095
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4104
msgid "Online Manual"
msgstr "Online Handleiding"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4107
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Draag bij aan dit project - Doneer aan "
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4110
msgid "Visit our website!"
msgstr "Bezoek onze website!"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4222
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "E-mail werd niet verstuurd omdat demo-mode is geactiveerd"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4351
msgid "SMTP debug output:"
msgstr "SMTP debug uitvoer:"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4886
#, php-format
msgid "SQL command failed: %s Reason: %s"
msgstr "SQL commando mislukt: %s Reden: %s"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5960
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:27
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:565
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:775
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:813
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:842
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:865
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:889
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:415
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:46
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:32
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:40
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:47
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:150
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:201
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:220
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:240
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:264
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:333
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:351
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:383
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:423
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:436
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:455
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:499
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:526
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:545
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:577
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:43
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:498
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:517
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:602
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:634
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:650
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:666
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:952
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:997
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1038
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1071
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1094
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1118
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1172
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:387
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:401
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:467
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:988
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2702
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3139
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3145
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:119
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:131
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:50
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:115
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:294
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:314
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:317
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:329
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:121
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:392
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:626
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:701
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:728
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:743
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:759
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1172
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1205
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1233
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1279
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1320
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1351
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1373
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1397
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1462
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1488
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1510
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1534
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1555
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:27
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:133
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:141
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:171
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:172
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2684
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:837
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:39
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:99
#: /tmp/translationstatus/save.php:735
#: /tmp/translationstatus/index.php:552
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7039
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:232
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:432
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:433
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:764
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:136
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:474
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1011
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1014
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1015
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2278
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2414
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:472
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7040
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:427
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:428
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:767
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:475
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1021
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1024
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1025
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2282
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2416
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:479
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7041
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:234
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:437
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:438
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1031
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1034
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1035
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:486
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7042
msgid "Token code"
msgstr "Toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7043
msgid "Language code"
msgstr "Taal code"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7044
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Verzenddatum uitnodiging"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7045
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "Verzenddatum laatste herinnering"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7046
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Aantal verzonden herinneringen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7047
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:112
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:129
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:222
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1111
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1114
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1115
msgid "Uses left"
msgstr "Aantal overgebleven pogingen"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7068
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "Attribuut %s"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:323
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:140
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:154
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:615
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1008
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:93
msgid "Sorry, no more files can be uploaded!"
msgstr "Er kunnen geen bestanden meer worden geupload!"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:94
#, php-format
msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!"
msgstr "Alleen %s bestanden kunnen worden geupload voor deze vraag!"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:95
msgid "Uploading"
msgstr "Uploaden"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:96
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:124
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:97
#, php-format
msgid "Please upload %s more file(s)."
msgstr "Upload nog %s bestanden."
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:98
#, php-format
msgid "If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey."
msgstr "U mag nog %s bestand(en) uploaden, u mag ook terug naar de enquête."
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:99
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:100
msgid "The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey."
msgstr "Het maximum aantal bestanden is geupload, u kunt terug naar de enquête."
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:101
#, php-format
msgid ""
"You need to upload %s more files for this question.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr "U moet nog %s bestanden voor deze vraag uploaden. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:127
#, php-format
msgid "You can upload %s under %s KB each."
msgstr "Je kan %s uploaden van minder dan %s KB per stuk."
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:70
msgid "Dot (.)"
msgstr "Punt (.)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:71
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:156
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:163
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:170
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:177
msgid "Belarusian"
msgstr "Wit-Russisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:184
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:191
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:198
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:205
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:212
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:219
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Chinees (Traditioneel - Hong Kong)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:226
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Chinees (Traditioneel - Taiwan)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:233
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:240
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:247
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:254
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:261
msgid "Dutch Informal"
msgstr "Nederlands (informeel)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:268
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:275
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:282
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:289
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:296
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:303
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:310
msgid "German informal"
msgstr "Duits (informeel)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:317
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:324
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:331
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:338
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:345
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:352
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:359
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:366
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:373
msgid "Italian (formal)"
msgstr "Italiaans (formeel)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:380
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:387
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:394
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:401
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:408
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:415
msgid "Malay"
msgstr "Maleisisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:422
msgid "Maltese"
msgstr "Maltees"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:429
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Noors (Bokmal)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:436
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Noors (Nynorsk)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:443
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:450
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:457
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:464
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugees (Brazilie)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:471
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:478
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:485
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:492
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:499
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:506
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:513
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:520
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:527
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spaans (Mexico)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:534
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:541
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:548
msgid "Thai"
msgstr "Thais"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:556
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:563
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:59
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "Labelsetbeheer"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:119
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:126
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:585
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:995
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:810
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:107
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:419
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:76
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Keer terug naar beheer"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:123
msgid "Export multiple label sets"
msgstr "Exporteer meerdere labelsets"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:74
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:174
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:86
msgid "Label sets"
msgstr "Labelsets"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:157
msgid "Create or import new label set(s)"
msgstr "Toevoegen of importeren nieuwe labelset(s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:99
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:840
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2127
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:103
msgid "Show Help"
msgstr "Toon help"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:119
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "U moet op zijn minst 1 labelset selecteren."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:125
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
msgstr "Kies de kolommen die u wilt exporteren."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:125
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
msgstr "(Selecteer meerdere labels door de CTRL toets te gebruiken)."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:137
msgid "Export selected label sets"
msgstr "Exporteer geselecteerde labelsets"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:157
msgid "Create New Label Set"
msgstr "Maak nieuwe labelset aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:158
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:267
msgid "Edit label set"
msgstr "Wijzig labelset"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:165
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Fout: U dient een naam voor deze labelset op te geven."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:168
msgid "Set name:"
msgstr "Naam labelset:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:175
msgid "Languages:"
msgstr "Talen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:146
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:224
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:246
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:246
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:254
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:224
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:556
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:607
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
msgstr "U kunt dit item niet verwijderen, omdat er minstens een taal in de set aanwezig dient te zijn."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:201
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:653
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:279
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1048
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1053
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:160
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:227
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:518
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2154
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:249
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:270
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1302
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1307
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:202
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:155
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1528
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:217
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:220
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:234
msgid "Import label set(s)"
msgstr "Importeren labelset(s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:223
msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):"
msgstr "Kies bestand met labelset (*.lsl, *.csv):"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:227
msgid "Don't import if label set already exists:"
msgstr "Niet importeren als labelset al bestaat: "
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:231
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:548
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:83
msgid "Convert resource links?"
msgstr "Bron links converteren?"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:260
msgid "Label Set"
msgstr "Labelset"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:268
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze labelset wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:269
msgid "Delete label set"
msgstr "Verwijder labelset"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:272
msgid "Export this label set"
msgstr "Exporteer deze labelset"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:275
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:330
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:300
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:87
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:301
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Fout: U probeert dubbele label codes te gebruiken."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:301
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:116
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Fout: 'other' is een gereserveerd woord."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:319
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:162
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:114
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:144
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:326
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:434
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:912
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:166
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1738
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:485
msgid "Action"
msgstr "Bewerking"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:329
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:378
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:417
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:381
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:800
msgid "Del"
msgstr "Wis"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:387
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:776
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:392
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:788
msgid "Dn"
msgstr "Omlaag"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:399
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:706
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:964
msgid "Save Changes"
msgstr "Bewaar wijzigingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:409
msgid "New label"
msgstr "Nieuw label"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:420
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:657
msgid "Add new label"
msgstr "Voeg nieuw label toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:446
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr "Het toevoegen van nieuwe labels dient te worden uitgevoerd in de eerste taal."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:462
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "Beheer geuploade bestanden "
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:476
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:482
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1013
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1024
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:541
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:918
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:925
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:78
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Selecteer een bestand om te importeren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:479
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1015
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:921
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr "zip library niet ondersteund door PHP, ZIP import uitgeschakeld"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:487
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1029
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "Bekijk geuploade bestanden"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:489
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1031
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "Exporteer bestanden als ZIP-bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:490
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1032
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "Selecteer ZIP bestand:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:493
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1035
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "Importeer bestanden uit ZIP-bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:562
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr "Kopieren van reeds gedefinieerde labels naar toegevoegde talen is niet gelukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:580
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "Het is niet gelukt om labels van verwijderde talen te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:588
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "Bijwerken van de labelset mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:693
msgid "Failed to insert label"
msgstr "Niet gelukt om label toe te voegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:700
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
msgstr "Deze label code wordt al gebruikt in deze labelset. Kies een andere code of hernoem de bestaande."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:759
msgid "Failed to update label"
msgstr "Niet gelukt label bij te werken"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:770
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "Kan labels niet bijwerken omdat u gebruikt maakt van dubbele codes"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:804
msgid "Failed to delete label"
msgstr "Niet gelukt label te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:22
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:357
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "Herstel Survey Logic"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "U heeft geen enquête geselecteerd om te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:163
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:50
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:222
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:242
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:266
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:336
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:385
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:45
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1355
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1357
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1359
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1367
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:46
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:52
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:56
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:99
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:101
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:134
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:31
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:307
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:319
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:331
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:95
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:97
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:411
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:395
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2686
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:40
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:51
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:103
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Hoofd beheerscherm"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:39
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:860
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:518
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1336
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1657
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1686
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1990
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2030
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:27
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:263
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1288
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1298
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:40
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "U staat op het punt om alle condities binnen deze enquête te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:41
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Wij raden u aan om, voordat u doorgaat, uw gehele enquête te exporteren."
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:47
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:280
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1342
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1229
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:247
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:254
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:247
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:255
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:457
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:49
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:194
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2106
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:994
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1529
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1802
msgid "Delete"
msgstr "Wis"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:64
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Alle condities in deze enquête zijn verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:488
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:501
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1662
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1994
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:33
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:38
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:43
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:73
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:98
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:103
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:109
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:114
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:123
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:143
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:701
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:711
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:743
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:749
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:756
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:823
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:834
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:863
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:868
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1024
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1028
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1076
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1390
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1397
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1444
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1451
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1458
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1489
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1948
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:61
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:249
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:258
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:349
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:365
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:504
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:594
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:630
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:711
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:749
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:789
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:799
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:833
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:839
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:687
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:747
#: /tmp/translationstatus/index.php:2355
#: /tmp/translationstatus/index.php:2430
#: /tmp/translationstatus/index.php:2597
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:521
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:109
msgid "There are no groups available."
msgstr "Er zijn geen groepen beschikbaar."
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:125
#, php-format
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr "Let op: Beoordelingsmodus is niet geactiveerd voor deze enquête. U kan het activeren in de %s enquête instellingen %s (tab 'Melding & Datamanagement')."
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:133
msgid "No SID Provided"
msgstr "De enquête-code ontbreekt"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:229
msgid "Scope"
msgstr "Omvang"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:208
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:235
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:407
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:827
msgid "Question group"
msgstr "Vraaggroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:236
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1188
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:239
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1362
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:157
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:155
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:546
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:165
msgid "Assessment rules"
msgstr "Beoordelingsregels"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:773
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:147
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:617
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:828
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1069
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:541
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:882
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1006
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:156
msgid "Actions"
msgstr "Bewerkingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:31
msgid "SID"
msgstr "SID"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:271
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1461
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1744
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:194
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:97
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:229
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1244
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:562
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:950
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1802
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit record wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:203
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:231
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:39
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:234
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:870
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:251
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:45
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:40
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:330
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1404
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1723
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:33
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:138
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:127
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:44
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:431
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:827
msgid "Base language"
msgstr "Standaardtaal"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:269
msgid "Heading"
msgstr "Kop"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:288
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:666
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:54
msgid "Saved Responses"
msgstr "Bewaarde respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:59
msgid "Saved Responses:"
msgstr "Bewaarde respons:"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:78
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatie"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:80
msgid "Date Saved"
msgstr "Bewaardatum"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:92
msgid "Edit entry"
msgstr "Wijzig record"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:97
msgid "Delete entry"
msgstr "Verwijder record"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:230
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:142
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:150
msgid "Quick statistics"
msgstr "Eenvoudige statistieken"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:589
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3314
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3315
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3318
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:32
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:146
msgid "Survey"
msgstr "Enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:561
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:580
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:599
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Aantal responses in deze enquête:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:564
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:581
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:601
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Totaal aantal responses in deze enquête:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:570
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:584
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:608
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Percentage van het totaal:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:588
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:589
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:598
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:635
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2069
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2090
msgid "Browse"
msgstr "Blader"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:890
msgid "Total number of files"
msgstr "Totaal aantal bestanden"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:891
msgid "Average no. of files per respondent"
msgstr "Gemiddeld aantal bestanden per respondent"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:915
msgid "Total size of files"
msgstr "Totale grootte van de bestanden"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:916
msgid "Average file size"
msgstr "Gemiddelde bestandsgrootte"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:917
msgid "Average size per respondent"
msgstr "Gemiddelde grootte per respondent"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:941
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:963
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:973
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1070
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1092
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1101
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1876
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1894
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1910
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "Samenvatting voor %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:951
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:953
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:966
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:977
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1080
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1082
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1095
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1105
msgid "Calculation"
msgstr "Berekening"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:951
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:954
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:966
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:979
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1080
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1083
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1095
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1107
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1185
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2125
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2142
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2820
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2824
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2836
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2842
msgid "Sum"
msgstr "Som"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1186
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2998
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3005
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3012
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3019
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standaardafwijking"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1187
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1234
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2100
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2123
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2138
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2165
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2180
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2266
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2280
msgid "Count"
msgstr "Telling"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1271
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1281
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "1e kwartiel (K1)"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1305
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "2e kwartiel (mediaan)"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1316
msgid "Median value"
msgstr "Mediaanwaarde"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1346
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1356
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "3e kwartiel (K3)"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1403
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1407
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1413
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1429
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Ontbrekende waarden zijn genegeerd in de berekeningen"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1405
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1408
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1414
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1430
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 en Q3 berekend door gebruik te maken van %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1405
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1408
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1414
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1430
msgid "minitab method"
msgstr "minitab methode"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1455
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1458
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1466
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1478
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "Er zijn niet genoeg waarden voor een berekening"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1784
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1806
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:696
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1830
#, php-format
msgid "Label %s"
msgstr "Label %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1847
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2061
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2102
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2124
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2140
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2166
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2182
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2267
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2282
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2383
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2415
msgid "Not completed or Not displayed"
msgstr "Niet afgerond of Niet getoond"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2387
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2419
msgid "Not displayed"
msgstr "Niet getoond"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2820
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2824
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2836
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2842
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:118
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:159
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:130
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:571
msgid "Answers"
msgstr "Antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2821
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2829
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2837
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2848
msgid "Number of cases"
msgstr "Aantal zaken"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2997
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3001
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3011
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3017
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Wiskundig gemiddelde"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:64
msgid ""
"Group could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing the group name for the following languages"
msgstr ""
"Groep kon niet worden toegevoegd.\\n"
"\\n"
"De verplichte groepsnaam voor de volgende taal ontbreekt"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:107
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "FOUT: De database geeft de volgende melding:"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:116
msgid "New question group was saved."
msgstr "Nieuwe vragengroep is opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:158
msgid "Group could not be updated"
msgstr "Groep kon niet worden bijgewerkt"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:163
msgid "Question group successfully saved."
msgstr "Vragengroep is opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:193
msgid "The question group was deleted."
msgstr "De vragengroep is verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:197
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "Groep kon niet worden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:207
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "De vraag kon niet worden toegevoegd. U moet tenminste een antwoordcode opgeven."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:269
#, php-format
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "Vraag in taal %s kan niet gemaakt worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:280
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:695
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:724
msgid "Question could not be created."
msgstr "Vraag kon niet worden aangemaakt."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:302
msgid "Question was successfully added."
msgstr "Vraag is toegevoegd."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:338
msgid "Question codes were successfully regenerated."
msgstr "Vraagcodes zijn opnieuw bepaald."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:363
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:582
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:647
msgid "Question could not be updated"
msgstr "Vraag kon niet worden bijgewerkt"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:411
msgid "Default value settings were successfully saved."
msgstr "Standaardwaarde instellingen zijn opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:510
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "De vraag kon niet worden bijgewerkt. Er zijn condities voor andere vragen die afhangen van de antwoorden op deze vraag en het veranderen van het type zou voor problemen zorgen. U moet de condities verwijderen voor u het type van deze vraag kunt veranderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:609
msgid "Question was successfully saved."
msgstr "Vraag is opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:619
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
msgstr "Deze vraag hangt af van een antwoord op een andere vraag en can niet worden verplaatst boven groepsId:"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:620
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:632
msgid "in position"
msgstr "op positie"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:621
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:633
msgid "See conditions:"
msgstr "Bekijk condities:"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:631
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
msgstr "Enkele vragen hangen af van deze antwoorden. U kunt deze vraag niet verplaatsen onder groepsId:"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:657
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr "Antwoord kon niet worden toegevoegd. U moet een antwoordcode opgeven"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:800
msgid "Question was successfully copied."
msgstr "Vraag is gekopieerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:815
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
msgstr "Vraag kon niet worden gewist. Er zijn condities voor andere vragen die afhangen van de antwoorden op deze vraag. U kunt deze vraag pas verwijderen als deze condities zijn verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:834
msgid "Question was successfully deleted."
msgstr "Vraag is verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:903
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Antwoorden bijwerken mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:911
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Antwoorden met code 0 (nul) of leeg zijn niet toegestaan en worden niet bewaard"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:912
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Dubbele codes, dit item wordt niet aangepast"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:915
msgid "Answer options were successfully saved."
msgstr "Antwoord opties zijn opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:944
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "Verwijderen antwoorden mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1034
msgid "Subquestions were successfully saved."
msgstr "Deelvragen zijn opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1195
msgid "Survey settings were successfully saved."
msgstr "Enquête instellingen zijn opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1200
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "De enquête kon niet bijgewerkt worden"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1225
msgid "Email templates successfully saved."
msgstr "Uw e-mailsjablonen zijn opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1239
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "FOUT verwijderen enquête id"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1298
msgid "Survey text elements successfully saved."
msgstr "Enquête tekst-elementen opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1317
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "De enquête kon niet aangemaakt worden omdat er geen titel is opgegeven"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1473
msgid "Survey was successfully added."
msgstr "Enquête is toegevoegd."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1499
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "Uw persoonlijke instellingen zijn opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/quexmlsurvey.php:74
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr "Dit archief bevat een PDF van de enquête, het queXML bestand van de enquête en een queXF XML bestand dat gebruikt kan worden met queXF: http://quexf.sourceforge.net/ voor het bewerken van gescande enquêtes."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:19
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:553
msgid "Import Question"
msgstr "Importeer vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:47
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:202
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:384
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:578
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:30
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:306
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:122
#, php-format
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Er deed zich een fout voor bij het uploaden van uw bestand. Dit kan komen door onjuiste toegangsrechten in uw %s map."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:34
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "Er is geen SID (enquête) opgegeven waardoor de vraag niet kan worden geimporteerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:43
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "Er is geen GID (groep) opgegeven waardoor de vraag niet kan worden geimporteerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:86
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:143
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:258
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:326
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:449
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:519
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:52
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2513
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2572
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2654
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3111
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:121
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:35
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:74
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:129
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:412
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1455
msgid "Success"
msgstr "Succesvol"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:259
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:450
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:36
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:130
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Bestandsoverdracht gelukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:260
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:451
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:131
msgid "Reading file.."
msgstr "Bezig met lezen van het bestand.."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:87
msgid "Question import summary"
msgstr "Samenvatting import vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:89
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:103
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:158
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1058
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1872
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:129
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:922
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:570
msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:162
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:133
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:463
msgid "Subquestions"
msgstr "Subvraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:95
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:87
msgid "Question attributes:"
msgstr "Vraagattributen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:98
msgid "Question import is complete."
msgstr "Het importeren van de vraag is compleet."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:99
msgid "Go to question"
msgstr "Ga naar vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:141
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:119
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey vraagbestand. Import mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:147
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:129
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:67
msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported."
msgstr "Dit bestand is te oud. Alleen bestanden van LimeSurvey versie 1.50 (DBVersion 112) en nieuwer worden ondersteund."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:281
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:322
msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "U kunt geen vraag importeren die de huidige standaardtaal van de enquête niet ondersteunt."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:295
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:336
msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "U kunt geen antwoorden importeren die niet de huidige basistaal ondersteunen"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:310
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:351
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
msgstr "U kunt geen labelset importeren die de huidige standaardtaal niet ondersteunt"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:580
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:683
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:783
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr "Foute regel in import - velden en gegevens komen niet overeen"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:726
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
msgstr "De geïmporteerde vraag moet in ieder geval de basistaal van deze enquête bevatten."
#: /tmp/translationstatus/admin/preview.php:105
msgid "[Dependency on another question (ID $4)]"
msgstr "[Afhankelijk van andere vraag (ID $4)]"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:102
msgid "Export results"
msgstr "Exporteer resultaten"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:62
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Gefilterd uit de statistieken-script"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:63
msgid "Single response"
msgstr "Enkele respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:132
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:92
msgid "Range:"
msgstr "Bereik:"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:92
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1455
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1726
msgid "From"
msgstr "Van"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:93
msgid "to"
msgstr "tot"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:95
msgid "Completion state"
msgstr "Voltooiingsstatus"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:96
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:729
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:261
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:121
msgid "Completed responses only"
msgstr "Alleen volledige responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:97
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:105
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:728
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:260
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:122
msgid "All responses"
msgstr "Alle responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:98
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:106
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:730
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:262
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:61
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:123
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Alleen onvolledige responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:106
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "Korte koptekst"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:108
msgid "Full headings"
msgstr "Volledige koptekst"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:110
msgid "Question codes"
msgstr "Vraagcodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:113
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "Zet spaties in de vragen om naar underscores (_)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:121
msgid "Answer Codes"
msgstr "Antwoordcodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:124
msgid "Convert Y to"
msgstr "Zet \"Y\" om in"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:127
msgid "Convert N to"
msgstr "Zet \"N\" om in"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:131
msgid "Full Answers"
msgstr "Volledige antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:133
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:138
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "Microsoft Word (Latijnse karakterset)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:146
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "Microsoft Excel (Alle karaktersets)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:149
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(Iconv extensie niet geinstalleerd)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:159
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "CSV bestand (alle karaktersets)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:164
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:171
msgid "Column control"
msgstr "Beheer kolomopmaak"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:187
msgid "Choose Columns"
msgstr "Kies kolommen"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:191
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:197
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:228
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:192
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
msgstr "Uw enquête bevat meer dan 255 kolommen met antwoorden. Bepaalde spreadsheet programma's, zoals Excel, kunnen slechts 255 kolommen inlezen. Selecteer hieronder de kolommen die u wilt exporteren."
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:198
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "Kies de kolommen die u wilt exporteren."
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:226
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:386
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:400
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:415
msgid "Token control"
msgstr "Beheer toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:227
msgid "Choose token fields"
msgstr "Kies velden toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:229
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "Uw enquête kan de gegevens van de toegangscodes bij elke respons exporteren. Selecteer eventueel de extra velden die u wenst te exporteren."
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:135
msgid "Export data"
msgstr "Exporteer gegevens"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:308
msgid "General information in language: "
msgstr "Voorkeurstaal voor algemene informatie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:457
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:458
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:749
msgid "Date Last Action"
msgstr "Datum laatste actie"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:462
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:463
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:752
msgid "Date Started"
msgstr "Startdatum"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:482
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:483
msgid "Last page seen"
msgstr "Laatst getoonde pagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:680
msgid "New Record"
msgstr "Nieuw Record"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:714
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:720
msgid "NEW RECORD"
msgstr "NIEUW RECORD"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:770
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:138
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:476
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:160
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2286
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2418
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:226
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:438
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:914
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:483
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:779
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:473
msgid "Token ID"
msgstr "Toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:782
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:225
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1061
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1064
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1065
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2308
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2421
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:909
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:910
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:926
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:927
msgid "N/A"
msgstr "Niet van toepassing"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:1050
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:1051
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr "Probleem met de toegangscodes - de toegangscodetabel mist"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:86
msgid "Export result data to R"
msgstr "Exporteer data met resultaten naar R"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:103
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:120
msgid "Data selection:"
msgstr "Selectie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:111
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Step 1:"
msgstr "Step 1:"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:111
msgid "Export R syntax file"
msgstr "Exporteer R syntax bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:112
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:135
msgid "Step 2:"
msgstr "Step 2:"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:112
msgid "Export .csv data file"
msgstr "Exporteer .csv data-bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:115
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:138
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instructies voor de ongeduldige"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:117
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:140
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Download de data en het syntax bestand."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:118
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Sla beide bestanden op in de werkmap van R. Gebruik getwd() en setwg() in R om de werkmap uit te lezen of te wijzigen."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:119
msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window"
msgstr "digit: bron('Surveydata_syntax.R', encoding = 'UTF-8') op het R commando scherm"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:121
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Uw data zou nu geimporteerd moeten zijn, het data.frame heet 'data', de namen van de variabelen zijn attributen van data('attributes(data)$variable.labels'), zoals bij foreign:read.spss."
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:189
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:190
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:192
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:259
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:74
msgid "Create, import, or copy survey"
msgstr "Maak, importeer of kopiëer enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:84
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Wijzig instellingen enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:186
msgid "Presentation & navigation"
msgstr "Presentatie & Navigatie"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:92
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:187
msgid "Publication & access control"
msgstr "Publicatie & Toegangscontrole"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:188
msgid "Notification & data management"
msgstr "Melding & Datamanagement"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:95
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:96
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1530
msgid "Import"
msgstr "Importeer gegevens"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:96
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:105
msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey."
msgstr "Dit is de standaardtaal van uw enquête, het kan later niet worden gewijzigd. U kunt na het aanmaken van de enquête wel meer talen toevoegen."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:105
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:199
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:722
msgid "Base language:"
msgstr "Standaardtaal:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:132
msgid "*This setting cannot be changed later!"
msgstr "*Deze instelling kan later niet worden aangepast!"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:136
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:994
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:997
msgid "*Required"
msgstr "*Verplicht"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:624
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:644
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:143
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:157
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:159
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:50
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:52
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:676
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1012
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:238
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:141
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:143
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:54
msgid "Welcome message:"
msgstr "Welkomstbericht"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:147
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:290
msgid "End message:"
msgstr "Einde bericht:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:151
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:62
msgid "End URL:"
msgstr "Afsluiting URL:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:156
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:65
msgid "URL description:"
msgstr "URL-omschrijving:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:161
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:68
msgid "Date format:"
msgstr "Datumformaat:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:239
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:684
msgid "Administrator:"
msgstr "Beheerder:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:171
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:241
msgid "Admin Email:"
msgstr "E-mail Beheerder:"
# English:
# Failed emails will be send back to the emailadress that is inserted at Bounce Email.
# Dutch:
# Het emailadres dat bij Bounce Email wordt ingevoerd, zal worden gebruikt om mislukte verzendingen te rapporteren.
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:243
msgid "Bounce Email:"
msgstr "Bounce e-mail:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:175
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:689
msgid "Fax to:"
msgstr "Fax naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:190
msgid "Resources"
msgstr "Resources"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:204
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:730
msgid "Additional Languages"
msgstr "Additionele talen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:256
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:262
msgid "Question by Question"
msgstr "Vraag voor vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:267
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
msgid "Group by Group"
msgstr "Groep voor groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:272
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:424
msgid "All in one"
msgstr "Alles ineens"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:277
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:829
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:849
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:718
msgid "Template:"
msgstr "Sjabloon:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:294
msgid "Template Preview:"
msgstr "Sjabloon:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:295
msgid "Template preview image"
msgstr "Sjabloon voorvertoning:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:299
msgid "Show welcome screen?"
msgstr "Welkomsscherm tonen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:318
msgid "Navigation delay (seconds):"
msgstr "Navigatie vertraging (seconden):"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:323
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "Toon [<< Vorige] knop"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:338
msgid "Show question index / allow jumping"
msgstr "Toon vragen index / sta springen toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:349
msgid "Keyboard-less operation"
msgstr "Zonder Toetsenbord uitvoeren"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:360
msgid "Show progress bar"
msgstr "Voortgangs indicatie tonen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:375
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "Afdrukken van antwoorden door respondenten toegestaan?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:391
msgid "Public statistics?"
msgstr "Openbare statistieken?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:407
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "Toon grafieken in publieke statistieken?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:424
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "URL automatisch laden na afronding enquête?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:439
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:459
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:466
msgid "Show \"There are X questions in this survey\""
msgstr "Toon \"Er zijn X vragen in deze enquête\""
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:444
msgid "Yes (Forced by the system administrator)"
msgstr "Ja (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:447
msgid "No (Forced by the system administrator)"
msgstr "Nee (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:469
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:494
msgid "Show group name and/or group description"
msgstr "Toon groepsnaam en/of beschrijving"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:473
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:519
msgid "Show both (Forced by the system administrator)"
msgstr "Toon beide (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:476
msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Allen groepsnaam tonen (Geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:479
msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Toon alleen groeps-omschrijving (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:482
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:510
msgid "Hide both (Forced by the system administrator)"
msgstr "Verberg beide (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:496
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:533
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:489
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:507
msgid "Show both"
msgstr "Toon beide"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:497
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:490
msgid "Show group name only"
msgstr "Alleen groepsnaam tonen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:498
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:491
msgid "Show group description only"
msgstr "Toon alleen groep beschrijving"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:499
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:536
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:492
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:510
msgid "Hide both"
msgstr "Verberg beide"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:506
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:531
msgid "Show question number and/or code"
msgstr "Toon vraagnummer en/of code"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:513
msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Toon alleen nummer van de vraag (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:516
msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Toon alleen vraagcode (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:534
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:508
msgid "Show question number only"
msgstr "Toon alleen vraagnummer"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:535
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:509
msgid "Show question code only"
msgstr "Toon alleen vraagcode"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:544
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:559
msgid "Show \"No answer\""
msgstr "Toon \"Geen antwoord\""
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:548
msgid "Off (Forced by the system administrator)"
msgstr "Uit (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:566
msgid "On (Forced by the system administrator)"
msgstr "Aan (geforceerd door de systeembeheerder)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:577
msgid "List survey publicly:"
msgstr "Maak enquête openbaar"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:601
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:693
msgid "Start date/time:"
msgstr "Ingangsdatum/tijd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:610
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:706
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Vervaldatum/tijd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:614
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "Stel cookie in om herhaald invullen te voorkomen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:630
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "Gebruik CAPTCHA voor"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:642
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:648
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:661
msgid "Survey Access"
msgstr "Enquête toegang"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:642
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:654
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:666
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:67
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:648
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:654
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:671
msgid "Save & Load"
msgstr "Bewaren & Laden"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:688
msgid "Send basic admin notification email to:"
msgstr "Verstuur eenvoudige e-mail bevestiging naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:693
msgid "Send detailed admin notification email to:"
msgstr "Verstuur gedetailleerde e-mail bevestiging naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:699
msgid "Date Stamp?"
msgstr "Datering?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:703
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "Responses worden niet gedateerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:705
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:629
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Responses worden gedateerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:707
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:736
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:766
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:808
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:872
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Kan niet worden gewijzigd"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:727
msgid "Save IP Address?"
msgstr "IP Adres opslaan?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:732
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "IP adressen worden niet opgeslagen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:734
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "IP adressen worden opgeslagen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:757
msgid "Save referrer URL?"
msgstr "Verwijzer URL opslaan?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:762
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "De verwijzende URL wordt niet in de responses opgeslagen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:764
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "De verwijzende URL wordt in de responses opgeslagen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:787
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "Beoordelingsmodus aanzetten?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:802
msgid "Save timings?"
msgstr "Timing instellingen opslaan?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:806
msgid "Timings will not be saved."
msgstr "Timing instellingen worden niet opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:807
msgid "Timings will be saved."
msgstr "Timing instellingen worden opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:825
msgid "Participant may save and resume later?"
msgstr "Deelnemer kan opslaan en later hervatten?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:847
msgid "Anonymized responses?"
msgstr "Anonieme responses?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:855
msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled."
msgstr "U kunt niet kiezen voor anonieme responses wanneer toegangscode-gebaseerde antwoorden zijn ingeschakeld."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:860
msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Als u de enquête anoniem maakt en een toegangscodetabel aanmaakt, zal LimeSurvey de gebruikte toegangscodes enkel met een \"Y\" markeren in plaats van datum/tijd om de anonimiteit te garanderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:868
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:620
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "Deze enquête is NIET anoniem."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:870
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:619
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "Antwoorden voor deze enquête zijn anoniem."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:892
msgid "Allow editing answers after completion?"
msgstr "Toestaan om antwoorden achteraf aan te passen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:893
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr "Deze optie is niet mogelijk wanneer anonieme antwoorden gebruikt worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:903
msgid "Enable token-based response persistence?"
msgstr "Aanzetten persistent opslaan van antwoorden gebaseerd op toegangscodes?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:904
msgid "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active."
msgstr "Deze optie is niet mogelijk wanneer `Anonieme responses` gebruikt worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:918
msgid "Allow public registration?"
msgstr "Openbare aanmelding toestaan?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:934
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "HTML formaat voor toegangscode e-mails gebruiken?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:935
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Als u van e-mailmethode verwisselt, moet u uw e-mailsjablonen aanpassen aan het nieuwe formaat"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:950
msgid "Set token length to:"
msgstr "Lengte toegangscode:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:976
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):"
msgstr "Kies enquête structuur bestand (*.lss, *.csv, *.sql):"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:978
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:998
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
msgstr "Converteer bestanden bron links en INSERTANS velden?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:980
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:28
msgid "Import survey"
msgstr "Importeer enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:990
msgid "Error: You have to select an existing survey."
msgstr "U moet een bestaande enquête selecteren."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:990
msgid "Error: You enter a name for the survey copy."
msgstr "U moet een titel op te geven voor de kopie van de enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:992
msgid "Select survey to copy:"
msgstr "Kies te kopiëren enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:995
msgid "New survey title:"
msgstr "Nieuwe titel enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1000
msgid "Exclude quotas?"
msgstr "Quota uitsluiten?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1002
msgid "Exclude answers?"
msgstr "Antwoorden uitsluiten?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1004
msgid "Reset conditions?"
msgstr "Condities herstellen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1006
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:33
msgid "Copy survey"
msgstr "Kopiëer enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1047
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "Fout: U dient een titel op te geven voor deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1050
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Alle vragen, antwoorden, etc voor verwijderde talen zullen verloren gaan. Weet u het zeker?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1057
msgid "Save & edit survey text elements"
msgstr "Opslaan en bewerk enquête tekst elementen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:35
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Dit zal de bestaande tekst vervangen. Doorgaan?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:632
msgid "Edit email templates"
msgstr "Bewerk e-mailsjablonen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:64
msgid "Invitation"
msgstr "Uitnodiging"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:65
msgid "Reminder"
msgstr "Herinnering"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:66
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:68
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Eenvoudige beheerder notificatie"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:69
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Gedetailleerde beheerder notificatie"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:73
msgid "Admin confirmation email subject:"
msgstr "Onderwerp e-mail voor beheerder ter bevestiging:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:96
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:110
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:118
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:124
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:132
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:138
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:146
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:152
msgid "Use default"
msgstr "Gebruik standaard"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:78
msgid "Admin confirmation email body:"
msgstr "Admin bevestigings e-mail inhoud:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:80
msgid "Admin notification email:"
msgstr "Beheerders melding e-mail:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:87
msgid "Detailed admin notification subject:"
msgstr "Gedetailleerde onderwerp notificatie voor beheerder:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:92
msgid "Detailed admin notification email:"
msgstr "Gedetailleerde notificatie e-mail voor beheerder:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:94
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:106
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:108
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1465
msgid "Invitation email:"
msgstr "E-mail uitnodiging:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:101
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Onderwerp e-mail uitnodiging:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:115
msgid "Reminder email subject:"
msgstr "Onderwerp van de herinnering e-mail:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:120
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:122
msgid "Email reminder:"
msgstr "E-mail herinnering:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:129
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Onderwerp e-mail bevestiging:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:134
msgid "Confirmation email:"
msgstr "Bevestigings e-mail"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:136
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:606
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:694
msgid "Confirmation email"
msgstr "Bevestigings e-mail"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:143
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "Onderwerp e-mail openbare registratie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:148
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:150
msgid "Public registration email:"
msgstr "Openbare registratie e-mail:"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:51
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:112
msgid "Import responses from a deactivated survey table"
msgstr "Importeer responses van een gedeactiveerde enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:55
msgid "Target survey ID:"
msgstr "Nummer (SID) van de enquête:"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:60
msgid "Source table:"
msgstr "Brontabel:"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:68
msgid "Import also timings (if exist):"
msgstr "Importeer ook timing instellingen (indien aanwezig):"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:76
msgid "Import Responses"
msgstr "Importeer responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:76
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:78
msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
msgstr "U kunt oude responses importeren met hetzelfde aantal kolommen als de huidige enquête. U moet wel zeker weten dat de antwoorden overeenkomen met de vragen in de huidige enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:116
#, php-format
msgid "%s old response(s) were successfully imported."
msgstr "%s oude response(s) zijn geimporteerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:140
#, php-format
msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported."
msgstr "%s oude response(s) en bijbehorende timing instellingen zijn geimporteerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:71
msgid "Import failed. You specified an invalid file type."
msgstr "Importeren mislukt. U heeft een ongeldig bestandstype opgegeven."
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:148
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:56
msgid "Survey copy summary"
msgstr "Samenvatting kopieëren enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:152
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:122
msgid "Survey import summary"
msgstr "Samenvatting importeren enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:155
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:61
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:123
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:629
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2109
msgid "Surveys"
msgstr "enquête's"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:156
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:126
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:157
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:506
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:319
msgid "Question groups"
msgstr "Groepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:166
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:72
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:137
msgid "Default answers"
msgstr "Standaard antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:170
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:141
msgid "Conditions"
msgstr "Condities"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:178
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:147
msgid "Not imported label sets"
msgstr "Niet geimporteerde labelsets"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:178
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:147
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "(De labelsets zijn niet geimporteerd, omdat u geen rechten heeft om nieuwe labelsets aan te maken.)"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:180
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:86
msgid "Question attributes"
msgstr "Vraagattributen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
msgid "quota members"
msgstr "Quotum onderdelen"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:452
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1338
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
msgid "and"
msgstr "en"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
msgid "quota language settings"
msgstr "Quotum taalinstellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:186
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2876
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:152
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:66
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:196
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:151
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "Import van de enquête is voltooid."
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:197
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:202
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:101
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:105
msgid "Go to survey"
msgstr "Ga naar enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:201
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:100
msgid "Copy of survey is completed."
msgstr "Enquête is gekopieerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:135
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:135
msgid "table"
msgstr "tabel"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:149
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1918
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Verstuur uw enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:151
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1918
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:698
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Bedankt voor uw deelname aan deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:165
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:694
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "Fax uw enquête alstublieft naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:171
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1912
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:697
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Stuur a.u.b. ten laatste in op %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:433
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:729
#: /tmp/translationstatus/survey.php:147
#: /tmp/translationstatus/question.php:288
#: /tmp/translationstatus/group.php:266
msgid "or"
msgstr "of"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:462
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:490
msgid "Answer was"
msgstr "Is"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:466
msgid "Answer was NOT"
msgstr "Is NIET"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:470
msgid "Answer was less than"
msgstr "Kleiner dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:474
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "Kleiner dan of gelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:478
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "Groter dan of gelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:482
msgid "Answer was greater than"
msgstr "Groter dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:486
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "antwoord voldoet aan (reguliere expressie)"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:500
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:528
msgid "is"
msgstr "is"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:504
msgid "is NOT"
msgstr "is ongelijk"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:508
msgid "is less than"
msgstr "is kleiner dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:512
msgid "is less than or equal to"
msgstr "is kleiner dan of gelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:516
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "is groter dan of gelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:520
msgid "is greater than"
msgstr "is groter dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:524
msgid "is matched (regexp)"
msgstr "antwoord voldoet (reguliere expressie)"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:720
msgid "RANK"
msgstr "VOLGORDE"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:739
msgid "at question"
msgstr "op vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:751
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Beantwoord deze vraag alleen als aan de volgende voorwaarden is voldaan:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:771
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:772
msgid "Question code:"
msgstr "Vraagcode:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:829
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:830
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:854
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:861
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:887
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:890
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:950
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:951
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1189
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1193
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:667
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Kies a.u.b. een van de volgende mogelijkheden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:846
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:848
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Vul een datum in:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:977
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Geef een nummer voor elke optie volgens uw voorkeur van 1 tot"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:978
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "Plaats een getal voor elke optie volgens uw voorkeur van 1 tot"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1000
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1001
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Selecteer alles wat voldoet"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1006
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1007
#, php-format
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
msgstr "Selecteer a.u.b. *niet meer dan* %s antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1058
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1059
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Selecteer alle toepasselijke antwoorden en geef uw commentaar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1064
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1065
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "Selecteer a.u.b. *niet meer dan*"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1064
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1065
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "antwoorden en geef commentaar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1104
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1122
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Vul uw antwoord(en) hier in"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1144
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1146
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1153
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1156
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1166
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1169
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1179
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1182
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Vul uw antwoord hier in:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1203
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1221
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1268
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1277
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1304
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1319
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1345
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1360
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1569
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1579
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1673
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1676
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1780
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1781
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Kies het toepasselijk antwoord voor elk onderdeel:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1422
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1423
#, php-format
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
msgstr "Gebruik a.u.b. een veelvoud van %d tussen %d en %d voor elk item:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1426
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1427
#, php-format
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
msgstr "Geef een getal op tussen %d en %d voor elk item:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1835
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "Er zijn {NUMBEROFQUESTIONS} vragen in deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1916
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "Fax uw ingevulde enquête alstublieft naar: %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1935
#, php-format
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
msgstr "Beantwoord deze vraag alleen voor de door u geselecteerde items in vraag %d ('%s')"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1944
#, php-format
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')"
msgstr "Beantwoord deze vraag alleen voor de door u niet geselecteerde items in vraag %d ('%s')"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "Sluit editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:87
#, php-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Bewerken %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:137
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-functions.php:168
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "Start HTML Editor in een popup scherm"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-functions.php:169
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "Focus op het HTML Editor Popup scherm"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:31
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:74
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:109
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:325
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:320
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1458
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1474
msgid "Browse Responses"
msgstr "Bekijk responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:33
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "U hebt geen enquête opgegeven om te bekijken."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:64
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Deze enquête is niet geactiveerd. Er zijn geen resultaten."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:76
msgid "There is no matching survey."
msgstr "Er is geen bijpassende enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:140
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:315
msgid "Submission date"
msgstr "Datum doorgegeven"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:216
#, php-format
msgid "View response ID %d"
msgstr "Bekijken respons ID %d"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:224
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:146
msgid "Edit this entry"
msgstr "Bewerk deze respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:230
msgid "Delete this entry"
msgstr "Wis deze respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:234
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "U heeft niet voldoende rechten om dit te verwijderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:240
msgid "Download files for this entry"
msgstr "Download bestanden voor deze toevoeging"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:246
msgid "Export this Response"
msgstr "Exporteer deze respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:251
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:945
msgid "Show previous..."
msgstr "Toon vorige..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:254
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:707
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:955
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:949
msgid "Show next..."
msgstr "Toon volgende.."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:316
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:839
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "Wilt u deze respons verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:317
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:840
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
msgstr "Wilt u alle geselecteerde responses verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:318
msgid "Please select at least one file for deletion"
msgstr "Selecteer een bestand om te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:319
msgid "Please select at least one file for download"
msgstr "Kies minimaal een bestand om te downloaden"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:329
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "Gefilterde Resultaten Tonen"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:559
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:898
msgid "Delete marked responses"
msgstr "Verwijder geselecteerde responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:562
msgid "Download marked files"
msgstr "Download gemarkeerde bestanden"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:694
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:942
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:924
msgid "Data view control"
msgstr "Data weergave beheer"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:700
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:948
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:942
msgid "Show start..."
msgstr "Toon begin..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:703
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:951
msgid "Show previous.."
msgstr "Toon vorige..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:708
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:956
msgid "Show next.."
msgstr "Toon volgende..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:710
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:958
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:952
msgid "Show last..."
msgstr "Toon laatste..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:711
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:959
msgid "Show last.."
msgstr "Toon laatste..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:724
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:972
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:965
msgid "Records displayed:"
msgstr "Aantal weergegeven records:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:725
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:973
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:966
msgid "Starting from:"
msgstr "Beginnend vanaf:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:726
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:967
msgid "Show"
msgstr "Toon"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:727
msgid "Display:"
msgstr "Toon:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:759
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1000
msgid "View response details"
msgstr "Bekijk detail respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:763
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1001
msgid "Edit this response"
msgstr "Wijzig deze respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:768
msgid "Download all files in this response as a zip file"
msgstr "Download alle bestanden in deze respons als een zip bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:772
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1002
msgid "Delete this response"
msgstr "Verwijder deze respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:782
msgid "Edit this token"
msgstr "Bewerk deze toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:835
msgid "Time statistics"
msgstr "Tijd statistieken"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1029
msgid "Interview time"
msgstr "Interview tijd"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1043
msgid "Average interview time: "
msgstr "Gemiddelde interview tijd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1071
msgid "Median: "
msgstr "Mediaan:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1078
msgid "Timings"
msgstr "Timing instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1093
msgid "Response summary"
msgstr "Samenvatting respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1095
msgid "Total responses:"
msgstr "Aantal respons:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1097
msgid "Full responses:"
msgstr "Volledige respons:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1098
msgid "Incomplete responses:"
msgstr "Onvolledige respons:"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:263
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
msgstr "Respons inzending voor enquête {SURVEYNAME} met resultaten"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:264
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to reload the survey:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"The following answers were given by the participant:\n"
"{ANSWERTABLE}"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Er is een nieuwe enquête ingevuld voor de volgende enquête '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Klik op de volgende link om de enquête te herladen:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Klik op de volgende link om de individuele reactie te bekijken:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Klik op de volgende link om de individuele reactie te bewerken:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Bekijk statistieken door hier te klikken:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"De volgende antwoorden zijn door de deelnemer gegeven:\n"
"{ANSWERTABLE}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:301
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
msgstr "Respons inzending voor enquête {SURVEYNAME}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:302
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to reload the survey:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Een nieuwe enquête is ingevuld voor enquête '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Klik op de volgende link om de enquête de herladen:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Klik op de volgende link om de individuele enquête te bekijken:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Klik op de volgende link om de individuele reactie te bewerken:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Bekijk de statistieken door hier te klikken:\n"
"{STATISTICSURL}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:303
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
msgstr "Bevestiging van uw deelname aan onze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:304
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Beste {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Dit e-mail bericht bevestigt dat u de enquête {SURVEYNAME} heeft ingevuld en dat uw antwoorden zijn opgeslagen. Hartelijk Dank u voor uw deelname.\n"
"\n"
"Als u vragen heeft over deze e-mail, neemt u dan contact op met de beheerder {ADMINNAME} via {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Hoogachtend,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:305
msgid "Invitation to participate in a survey"
msgstr "Uitnodiging om deel te nemen aan een enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:306
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"you have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Geachte {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"U bent uitgenodigd om deel te nemen aan een enquête.\n"
"\n"
"Het enquête is genaamd:\n"
"'{SURVEYNAME}'\n"
"\n"
"'{SURVEYDESCRIPTION}'\n"
"\n"
"Om aan de enquête deel te nemen moet u op onderstaande link klikken.\n"
"\n"
"Hoogachtend,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Klik \n"
"{SURVEYURL}\n"
" om aan het onderzoek deel te nemen."
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:306
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:308
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1719
msgid ""
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
"{OPTOUTURL}"
msgstr "Als u deze enquête niet wilt invullen en ook geen nieuwe uitnodigingen wilt ontvangen, klik dan a.u.b. op de volgende link: {OPTOUTURL}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:307
msgid "Reminder to participate in a survey"
msgstr "Herinnering om deel te nemen aan een enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:308
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1719
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Geachte {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recent bent u uitgenodigd om aan een onderzoek deel te nemen.\n"
"\n"
"We hebben geconstateerd dat u nog niet aan het onderzoek hebt deelgenomen en willen u er bij deze aan herinneren dat het onderzoek nog loopt en dat u, als u dat wilt, nog kan deelnemen. \n"
"\n"
"Het onderzoek is getiteld: \n"
"''{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"''{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Om deel te nemen klikt u op onderstaande link. \n"
"\n"
"Hoogachtend,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Klik:\n"
"{SURVEYURL} om aan het onderzoek deel te nemen."
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:309
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Bevestiging registratie enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:310
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Geachte {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"U, of iemand die uw e-mailadres gebruikt, heeft zich aangemeld voor deelname aan de online onderzoek getiteld {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"Klik om aan het onderzoek mee te doen op onderstaande link:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Als u vragen heeft over de enquête, of als u zich niet heeft aangemeld voor deelname en meent dat u deze E-mail ten onrechte heeft ontvangen, kunt u contact opnemen met {ADMINNAME} via {ADMINEMAIL}."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:39
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:67
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:406
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:446
msgid "Activate Survey"
msgstr "Activeren enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:41
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "Deze enquête is niet consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:43
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "De volgende problemen zijn gevonden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:60
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "De enquête kan niet worden geactiveerd zolang deze problemen niet zijn opgelost."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "LEES DIT ZORGVULDIG ALVORENS VERDER TE GAAN"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:72
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "Activeer een enquête pas als u er absoluut zeker van bent dat de enquête compleet is en u geen aanpassingen meer zult moeten verrichten."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "Wanneer een enquête is geactiveerd kunt u niet meer:"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Groepen toevoegen of verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete questions"
msgstr "Toevoegen of verwijderen van vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
msgstr "Toevoegen of verwijderen van subvragen of wijzigen van de codes"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "However you can still:"
msgstr "Maar u kunt nog wel:"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
msgstr "Wijzig uw vraag code, naam, tekst of opties"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "Edit your group names or descriptions"
msgstr "Wijzig groepsnamen of beschrijvingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "Add, remove or edit answer options"
msgstr "Toevoegen, verwijderen of wijzigen van antwoordopties"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "Change survey name or description"
msgstr "Wijzig enquête naam of omschrijving"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:75
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "Als u groepen of vragen wilt toevoegen of verwijderen terwijl er reeds ingevulde enquête zijn zult u de enquête moeten deactiveren waardoor de reeds ingevoerde gegevens naar een archief worden verplaatst."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:46
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr "Data voor gebruikersnaam en eenmalig wachtwoord werd ontvangen, maar het gebruik van eenmalige wachtwoorden is uitgezet in uw configuratie-instellingen. Voeg de volgende regel toe aan config.php om eenmalige wachtwoorden te activeren:"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "Geen eenmalig wachtwoord gevonden voor gebruiker %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:84
msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist"
msgstr "Het eenmalig te gebruiken password is fout, of de gebruiker bestaat niet"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:111
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2028
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:159
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "Waarschuwing: U gebruikt nog steeds het standaard wachtwoord ('password'). Verander uw wachtwoord en log opnieuw in."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:156
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr "U dient een gebruikersnaam en e-mailadres in te vullen."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:159
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:221
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:225
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:437
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:913
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1010
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1482
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1739
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:460
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:483
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:588
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:691
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:162
msgid "Check Data"
msgstr "Controleer Data"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:212
msgid "You have to login first."
msgstr "U dient eerst in te loggen."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:223
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:228
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:391
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:466
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:470
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:691
#: /tmp/translationstatus/save.php:386
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:412
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:444
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:244
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:247
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:144
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:248
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:257
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:364
#, php-format
msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again"
msgstr "U heeft uw max. aantal login pogingen overschreden. Wacht %d minuten voordat u het opnieuw probeert."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:252
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:44
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:47
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:53
msgid "Export Survey"
msgstr "Exporteer enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:51
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "Er is geen SID opgegeven waardoor de enquête niet kan worden verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:109
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:147
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:187
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:219
msgid "First name from token"
msgstr "Voornaam uit toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:110
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:188
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:220
msgid "Last name from token"
msgstr "Achternaam van toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:111
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:221
msgid "Email from the token"
msgstr "E-mailadres uit toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:116
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:194
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:226
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "Toegangscodes attribuut: %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:118
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:228
msgid "Survey expiration date"
msgstr "Vervaldatum enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
msgid "Reload URL"
msgstr "Herlaad URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142
msgid "View response URL"
msgstr "Bekijk respons URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:143
msgid "Edit response URL"
msgstr "Wijzig respons URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:125
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144
msgid "Statistics URL"
msgstr "Statistieken URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:126
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:186
msgid "Token code for this participant"
msgstr "Toegangscode voor deze deelnemer"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:189
msgid "Name of the survey"
msgstr "Naam van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:131
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:171
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:190
msgid "Description of the survey"
msgstr "Omschrijving van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:179
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:196
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Enquête Beheerder:"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:180
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "E-mailadres van de lijstbeheerder"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145
msgid "Answers from this response"
msgstr "Antwoorden van deze reactie"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166
msgid "URL for a respondent to opt-out this survey"
msgstr "URL voor een ontvanger om zich af te melden voor de enquête (opt-out)"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:173
msgid "ID of the survey"
msgstr "ID van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:181
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198
msgid "URL of the survey"
msgstr "Link naar de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:233
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Totale beoordelingsscore"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:234
msgid "Assessment group score"
msgstr "Deel-beoordelingsscore"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:369
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "Er is geen vervangende variabele beschikbaar voor dit veld"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:375
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standaard velden"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:387
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "Vorige antwoord velden"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:422
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:434
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "Sommige vragen zijn uitgeschakeld"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:424
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "Formaat van enquête is %s:"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:426
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "Alleen antwoorden op vorige pagina's zijn beschikbaar"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "Enquête modus is gewijzigd naar %s:"
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:65
msgid "User name invalid!"
msgstr "Foutieve gebruikersnaam!"
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:102
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "U mag geen enquête importeren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:87
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "Uw naam/wachtwoord is niet correct."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:32
msgid "Import survey resources"
msgstr "Import enquête resources"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:38
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr "Enkel Demo Modus: Uploaden is uitgezet in dit systeem"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:39
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:153
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:203
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:207
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:389
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:704
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:241
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:424
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Onjuiste rechten in uw %s map."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:265
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:456
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Dit bestand is geen geldig ZIP-bestand. Importeren mislukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:103
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:286
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:480
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieren mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:112
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:295
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:489
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:499
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Niet toegestane extensie"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:146
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:165
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:329
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:347
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:522
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Imported Files List"
msgstr "Geimporteerde bestanden lijst"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:151
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:334
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Dit ZIP-bestand bevat geen geldige bestanden. Importeren mislukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:152
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:335
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:528
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "Submappen in ZIP-bestanden worden niet ondersteund."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:160
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:342
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:536
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:38
msgid "Partial"
msgstr "Gedeeltelijk"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:164
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:172
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:346
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:354
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:540
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:548
msgid "Error Files List"
msgstr "Foute bestanden lijst"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:175
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:357
msgid "Imported Resources for"
msgstr "Importeer bestanden voor"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:177
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:359
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:553
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Samenvatting van de geimporteerde bestanden"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:178
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:360
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:554
msgid "Total Imported files"
msgstr "Totaal aantal geimporteerde bestanden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:179
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:361
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:555
msgid "Total Errors"
msgstr "Totaal aantal fouten"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:183
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:192
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:365
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:374
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:559
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:568
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:215
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:21
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importeren labelset"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:221
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
msgstr "Enkel Demo Modus: Uploaden is uitgezet in dit systeem"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:397
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:881
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:890
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:900
msgid "Import template"
msgstr "Importeer sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:403
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Demonstratie modus: Uploaden van sjablonen is uitgeschakeld."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:404
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:425
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:438
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:457
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:529
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:579
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:804
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2105
msgid "Template Editor"
msgstr "Sjablooneditor"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:437
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "Sjabloon '%s' bestaat al."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Dit ZIP-bestand bevat geen geldig sjabloon. Importeren mislukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "Imported template files for"
msgstr "Importeer sjabloon bestanden voor"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:583
msgid "Open imported template"
msgstr "Open geimporteerd sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:19
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:38
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:85
msgid "Import question group"
msgstr "Importeer vragengroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:77
msgid "Question group import summary"
msgstr "Samenvatting import vragengroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1868
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:90
msgid "Question group import is complete."
msgstr "De vragengroep is geimporteerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:91
msgid "Go to question group"
msgstr "Ga naar vragengroep."
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:310
msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "U kunt geen groep importeren die niet de huidige basistaal ondersteunen"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:906
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
msgstr "De geïmporteerde groep moet in ieder geval de basistaal van deze enquête bevatten."
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:28
msgid "Copy Question"
msgstr "Kopieer vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:341
msgid "Error: You have to enter a question code."
msgstr "Fout: U dient een vraagcode in te vullen."
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:41
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:346
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1260
msgid "Code:"
msgstr "Code:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:42
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "Opmerking: u MOET een nieuwe vraagcode voor de vraag opgeven"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:50
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:349
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:351
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:372
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:374
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:390
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:392
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1269
msgid "Question:"
msgstr "Vraag:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:52
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:353
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:355
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:376
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:378
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:394
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:396
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1271
msgid "Help:"
msgstr "Help:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1282
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:477
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1277
msgid "Validation:"
msgstr "Validatie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:434
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:442
msgid "Question group:"
msgstr "Vragengroep:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:448
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1307
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Optie 'Anders':"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:87
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:467
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1316
msgid "Mandatory:"
msgstr "Verplicht:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:97
msgid "Copy subquestions?"
msgstr "Subvragen kopieren?"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:100
msgid "Copy answer options?"
msgstr "Antwoordopties kopieren?"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:103
msgid "Copy advanced settings?"
msgstr "Speciale instellingen kopieren?"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:106
msgid "Copy question"
msgstr "Kopieer vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:124
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Bewerk standaard antwoord waarden"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:184
#, php-format
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Standaard antwoord voor schaal %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:143
msgid "Default answer value:"
msgstr "Standaard antwoord waarde"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:152
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:188
msgid "<No default value>"
msgstr "<Geen standaardwaarde>"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:169
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Standaard waarde voor keuze 'Anders':"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:188
msgid "Checked"
msgstr "Gecontroleerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:212
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Gebruik dezelfde standaardwaarde voor alle talen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:302
msgid "Edit question"
msgstr "Vraag aanpassen"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:302
msgid "Add a new question"
msgstr "Een nieuwe vraag toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:408
msgid "Question Type:"
msgstr "Type vraag:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:419
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:443
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:461
msgid "Cannot be changed (survey is active)"
msgstr "Kan niet worden gewijzigd (enquête actief)"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:493
msgid "Position:"
msgstr "Positie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:495
msgid "At end"
msgstr "Aan het eind"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:496
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:695
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:346
msgid "At beginning"
msgstr "Aan het begin"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:501
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1038
msgid "After"
msgstr "Toekomstig"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:513
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Toon speciale instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:513
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "Verberg speciale instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:515
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:206
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:540
msgid "...or import a question"
msgstr "...of importeer een vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:544
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
msgstr "Kies LimeSurvey vraag bestand (*.lsq/*.csv)"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:640
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:912
msgid "Change Question Order"
msgstr "Aanpassen vragenvolgorde"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "Huidige groep gebruikt conditionele vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Vragen herschikken in deze groep is beperkt mogelijk om ervoor te zorgen dat vragen gebaseerd op condities niet worden herschikt nadat de condities zijn ingesteld"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "Stel condities voor de volgende vragen in"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:690
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:341
msgid "Place after.."
msgstr "Plaats na..."
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:751
msgid "View Question"
msgstr "Bekijk vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:166
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:85
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "Deze groep bevat geen vragen."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:195
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:133
msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions."
msgstr "Dit is een vraag van het type subvraag, maar er zijn nog geen subvragen."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:205
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:143
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "Deze vraag heeft meerkeuze antwoorden, maar er zijn geen antwoorden."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:215
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:153
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Er is bij deze vraag geen type gedefinieerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:223
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:163
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr "Deze vraag moet antwoorden hebben, maar die zijn er nog niet."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:231
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:170
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr "Deze vraag vereist een tweede set antwoorden, maar die is er nog niet."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:288
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:225
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Dit is een conditionele vraag, maar de conditie hangt af van een latere vraag."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:21
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 Armenian"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:22
msgid "US ASCII"
msgstr "US ASCII"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:56
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:24
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Big5 Traditioneel Chinees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:25
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Binary pseudo karakterset"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:26
msgid "Windows Central European"
msgstr "Windows Centraal Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:27
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Windows Cyrillic"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:61
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:28
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Windows Arabisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:29
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Windows Baltisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:30
msgid "DOS West European"
msgstr "DOS West Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:31
msgid "DOS Central European"
msgstr "DOS Centraal Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:32
msgid "DOS Russian"
msgstr "DOS Russisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:66
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:33
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "SJIS voor Japanse Windows"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:67
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:34
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC West Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:35
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS voor Japanse Windows"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:36
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR Koreaans"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:37
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 Vereenvoudigd Chinees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:71
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:38
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK Vereenvoudigd Chinees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:72
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:39
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 Georgisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:73
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:40
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 Grieks"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:74
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:41
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 Hebreeuws"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:42
msgid "HP West European"
msgstr "HP West Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:43
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "DOS Kamenicky Tsjechisch-Slowaaks"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:44
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Relcom Russisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:45
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U Oekraiens"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:46
msgid "cp1252 West European"
msgstr "cp1252 West Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:47
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "ISO 8859-2 Centraal Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:48
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "ISO 8859-9 Turks"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:49
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "ISO 8859-13 Baltisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:50
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac Centraal Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:51
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac West Europees"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:52
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS Japans"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:86
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:53
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit Zweeds"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:87
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:54
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 Thais"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:55
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:89
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:56
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP Japans"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:57
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:344
#, php-format
msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
msgstr "%s berichten zijn gescand waarvan %s zijn gemarkeerd als teruggegeven door het systeem."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:348
#, php-format
msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
msgstr "%s berichten zijn gescand, geen enkele is gemarkeerd als bounce door het systeem."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:353
msgid "Your inbox is empty."
msgstr "Uw Postvak IN is leeg."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:362
msgid "Please check your settings"
msgstr "controleer uw instellingen aub"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:367
#: /tmp/translationstatus/index.php:296
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "U heeft niet (voldoende) rechten voor deze actie."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:388
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:120
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "U heeft geen enquête geselecteerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:390
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:404
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:471
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:121
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:133
msgid "Main admin screen"
msgstr "Hoofd beheerscherm"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2685
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "De enquête die u heeft geselecteerd bestaat niet"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:466
msgid "Token table could not be created."
msgstr "Toegangscodetabel kon niet worden aangemaakt"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:486
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "Er is een toegangscodetabel voor deze enquête aangemaakt."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:498
msgid "Import old tokens"
msgstr "Importeer oude toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:499
msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported."
msgstr "Er is een toegangscodetabel voor deze enquête aangemaakt en de oude toegangscodes zijn geimporteerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:519
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "Toegangscodes zijn niet geactiveerd voor deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:522
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL."
msgstr "Als u de toegangscodes voor deze enquête activeert, zal deze enquête alleen toegankelijk zijn voor gebruikers die een toegangscode hebben ontvangen."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:529
msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Opmerking: Als u de enquête anoniem maakt en een toegangscodetabel aanmaakt, zal LimeSurvey de gebruikte toegangscodes enkel met een \"Y\" markeren in plaats van datum/tijd om de anonimiteit te garanderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:533
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "Wilt u een toegangscodetabel voor deze enquête aanmaken?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:536
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:471
msgid "Initialise tokens"
msgstr "Initialiseren toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:538
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:478
msgid "No, thanks."
msgstr "Nee, bedankt."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:542
msgid "You don't have the permission to activate tokens."
msgstr "U heeft geen rechten om toegangscodes te activeren."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:550
msgid "Restore options"
msgstr "Opties herstellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:553
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "De volgende oude toegangscode tabel kon niet worden hersteld:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:560
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:589
msgid "Show token summary"
msgstr "Toon samenvatting toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:593
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2515
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2574
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2581
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2656
msgid "Display tokens"
msgstr "Toon toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:598
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2582
msgid "Add new token entry"
msgstr "Voegen nieuwe toegangscode toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:602
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2453
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2608
msgid "Add dummy tokens"
msgstr "Toevoegen dummy toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:610
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "Beheer extra attributen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:617
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "Importeer toegangscodes uit CSV-bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:619
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "Importeer toegangscodes uit LDAP-zoekopdracht"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:626
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "Exporteer toegangscodes naar CSV-bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:635
msgid "Send email invitation"
msgstr "Verstuur e-mail uitnodiging"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:638
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1701
msgid "Send email reminder"
msgstr "Verstuur e-mail herinnering"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:643
msgid "Generate tokens"
msgstr "Toegangscodes aanmaken"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:650
msgid "Drop tokens table"
msgstr "Verwijder toegangscodetabel"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:657
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:791
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:801
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:134
msgid "Bounce settings"
msgstr "Bounce instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:664
msgid "Show help"
msgstr "Toon help"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:678
msgid "Token summary"
msgstr "Toegangscode samenvatting"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:682
msgid "Total records in this token table"
msgstr "Totaal aantal records in deze toegangscodetabel:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:689
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "Totaal zonder unieke toegangscode:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:694
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Totaal aantal uitnodigingen verstuurd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:699
msgid "Total opted out"
msgstr "Totaal afgemeld"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:704
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Totaal aantal volledige enquêtes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:729
msgid "Token export options"
msgstr "Toegangscode exporteer opties"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:731
msgid "Token status:"
msgstr "Toegangscode status:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:732
msgid "All tokens"
msgstr "Alle toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:734
msgid "Not started"
msgstr "Niet begonnen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:737
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Begonnen maar nog niet afgerond"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:740
msgid "Invitation status:"
msgstr "Status uitnodiging:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:741
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:746
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:751
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:742
msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:743
msgid "Not invited"
msgstr "Niet uitgenodigd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:745
msgid "Reminder status:"
msgstr "Status herinnering:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:747
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Herinneringen verstuurd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:748
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "Geen herinnering verstuurd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:750
msgid "Filter by language"
msgstr "Filter op taal"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:758
msgid "Filter by email address"
msgstr "Filter op e-mailadres"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:762
msgid "Export tokens"
msgstr "Exporteer toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:793
msgid "Bounce settings have been saved."
msgstr "Bounce instellingen zijn opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:805
msgid "Bounce settings to be used"
msgstr "Te gebruiken bounce instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:812
msgid "Use settings below"
msgstr "Gebruik onderstaande instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:815
msgid "Use global settings"
msgstr "Gebruik algemene instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:818
msgid "Survey bounce email:"
msgstr "Enquête bounce e-mail:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:820
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:334
msgid "Server type:"
msgstr "Server type:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:827
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:341
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:830
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:344
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:833
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:347
msgid "Server name & port:"
msgstr "Server naam en poort:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:834
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:348
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995"
msgstr "Geef hostnaam en poort op, bijv.: imap.gmail.com:995"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:835
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:350
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:837
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:352
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:183
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2632
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:839
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:354
msgid "Encryption type:"
msgstr "Encryptie type:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:846
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:308
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:361
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:849
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:311
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:364
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:851
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:159
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:523
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:100
msgid "Save settings"
msgstr "Instellingen bewaren"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:859
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:899
msgid "Delete all token entries"
msgstr "Verwijder alle toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:860
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "Alle toegangscodes zijn verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:868
msgid "Reset token invitation status"
msgstr "Herstel status uitnodiging:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:869
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
msgstr "Alle toegangscodes zijn gezet op 'Niet uitgenodigd'."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:877
msgid "Remove unique token numbers"
msgstr "Verwijder alle unieke toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:878
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "Alle unieke toegangscodes zijn verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:885
msgid "Token database administration options"
msgstr "Toegangscode database beheer opties"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:891
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle uitnodigingen op NEE wil zetten?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:891
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr "Stel alle gebruikers op 'Niet uitgenodigd'."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:893
msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle unieke toegangscodes wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:893
msgid "Delete all unique token strings"
msgstr "Verwijder alle unieke toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:899
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "Weet u zeker dat u ALLE toegangscodes wil verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:931
msgid "You have selected not to use any bounce settings"
msgstr "U heeft ervoor gekozen om geen bounce instellingen te gebruiken"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:935
msgid "Bounce processing"
msgstr "Bounce uitvoering"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:957
msgid "Search"
msgstr "Vind"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1001
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1003
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1010
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1013
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1020
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1023
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1030
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1033
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1040
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1043
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1050
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1053
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1060
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1063
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1070
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1073
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1080
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1083
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1090
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1093
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1100
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1103
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1110
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1113
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1120
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1123
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1130
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1133
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1143
msgid "Sort by: "
msgstr "Sorteer op: "
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1041
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1044
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1045
msgid "Email status"
msgstr "E-mail status"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1071
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1074
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1075
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2315
msgid "Invitation sent?"
msgstr "Uitnodiging verzonden?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1081
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1084
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1085
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2320
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Herinnering verzonden?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1091
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1094
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1095
msgid "Reminder count"
msgstr "Aantal herinneringen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1101
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1104
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1105
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2333
msgid "Completed?"
msgstr "Voltooid?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1121
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1124
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1125
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2343
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2426
msgid "Valid from"
msgstr "Geldig van"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1131
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1134
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1135
msgid "Valid until"
msgstr "Geldig tot"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1191
msgid "Invalid email address:"
msgstr "Ongeldig e-mailadres: "
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1197
msgid "This participant opted out of this survey."
msgstr "Deze persoon wil de enquête niet invullen."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1223
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1225
msgid "Do Survey"
msgstr "Voer enquête uit"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1233
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1235
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2264
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2461
msgid "Edit token entry"
msgstr "Wijzig toegangscode-record"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1241
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1243
msgid "Delete token entry"
msgstr "Verwijder toegangscode-record"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1258
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1260
msgid "View/Update last response"
msgstr "Bekijk/Bewerk respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1267
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1269
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "Verstuur uitnodigings e-mail naar deze deelnemer"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1275
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1277
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "Verstuur herinnerings e-mail naar deze deelnemer"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1295
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1297
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Verwijder alle geselecteerde keuzes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1299
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr "Wilt u de geselecteerde records verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1300
msgid "No tokens selected"
msgstr "Geen toegangscodes geselecteerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1308
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1310
msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)"
msgstr "Stuur uitnodigingen per e-mail naar de geselecteerde gebruikers (als ze nog geen uitnodiging gehad hebben)"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1314
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1316
msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)"
msgstr "Stuur herinnering per e-mail naar de geselecteerde gebruikers (als ze een uitnodiging gehad hebben)"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1331
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "Verwijder toegangscodetabel"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1337
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
msgstr "Als u deze tabel verwijderd, zullen toegangscodes niet langer nodig zijn."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1337
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
msgstr " Er wordt een back-up van deze tabel gemaakt als u verder gaat. Alleen de systeembeheerder heeft nog toegang tot deze tabel."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1340
msgid "Delete Tokens"
msgstr "Verwijder toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1364
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
msgstr "De toegangscodetabel is nu verwijderd en er is geen toegangscode meer nodig om de enquête in te vullen."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1364
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
msgstr "Er is een back-up gemaakt waar alleen de systeembeheerder toegang toe heeft."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1386
msgid "Send email invitations"
msgstr "Verstuur e-mail uitnodigingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1392
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1706
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1392
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1706
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
msgstr "Deze enquête is nog niet actief. Uw deelnemers kunnen de enquête dus nog niet invullen."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1458
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1729
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1491
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1776
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr "Leidt code om bij falende e-mailadressen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1495
msgid "Send Invitations"
msgstr "Verstuur uitnodigingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1508
msgid "Sending invitations..."
msgstr "Bezig met versturen van uitnodigingen..."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1510
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1817
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "Versturen naar Token ID"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1511
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1818
msgid "Sending to Token IDs"
msgstr "Versturen naar toegangscodes ID's"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1617
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1953
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
msgstr "E-mail naar {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) uitgesteld: Toegangscode is nog niet geldig"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1621
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1957
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore."
msgstr "E-mail naar {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) overgeslagen: Toegangscode is niet meer geldig"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1631
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Uitnodiging verzonden naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1639
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1973
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr "Versturen van e-mail naar {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) is mislukt. Foutmelding:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1659
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1991
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Er staan meer e-mails in de wachtrij dan in een keer kunnen worden verstuurd. Ga verder met het versturen door hieronder te klikken."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1660
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1992
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Er zijn nog {EMAILCOUNT} e-mails te versturen."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1686
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2031
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
msgstr "Er waren geen e-mails te versturen. De mogelijke oorzaken hiervan zijn: "
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1687
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2032
msgid "having a valid email address"
msgstr "hebben een geldig e-mailadres"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1688
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2033
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "nog geen uitnodiging verstuurd is"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1689
msgid "having already completed the survey"
msgstr "U heeft deze enquête al ingevuld."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1690
msgid "having a token"
msgstr "hebben een toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1750
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Herinnering e-mail:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1759
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1772
msgid "Send reminder to token ID(s):"
msgstr "Verstuur herinneringen naar toegangscode ID's:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1763
msgid "Sending to:"
msgstr "Versturen naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1764
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
msgstr "Alle toegangscodes die voor een herinnering in aanmerking komen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1767
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "Start vanaf Token ID:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1782
msgid "Min days between reminders"
msgstr "Min. aantal dagen tussen herinneringen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1786
msgid "Max reminders"
msgstr "Max. aantal herinneringen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1789
msgid "Send Reminders"
msgstr "Verstuur herinneringen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1802
msgid "Sending Reminders"
msgstr "Bezig met versturen van herinneringen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1816
msgid "From Token ID"
msgstr "Vanuit Token ID"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1969
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Herinnering verzonden naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2034
msgid "but not having already completed the survey"
msgstr "maar heeft de enquête niet niet volledig ingevuld"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2043
msgid "Create tokens"
msgstr "Maak toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2047
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
msgstr "Als u bevestigt zullen toegangscodes voor alle deelnemers in de lijst die geen wachtwoord hebben automatisch aangemaakt worden. Is dit OK?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2096
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr "{TOKENCOUNT} toegangscodes zijn aangemaakt"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2113
msgid "Marked tokens have been deleted."
msgstr "Geselecteerde toegangscodes zijn verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2115
msgid "No tokens were selected for deletion"
msgstr "Geen toegangscodes geselecteerd om te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2120
msgid "Token has been deleted."
msgstr "Toegangscode is verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2122
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "Opnieuw laden van het scherm. Even geduld."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2128
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "Bewerk attribuutbeschrijvingen toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
msgid "Attribute field"
msgstr "Attribuut veld"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
msgid "Field description"
msgstr "Beschrijving veld"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
msgid "Example data"
msgstr "Voorbeeld gegevens"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2149
msgid "<no data>"
msgstr "<geen data>"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2160
msgid "Add token attributes"
msgstr "Voeg attributen toe voor toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2162
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr "Er zijn %s records in deze toegangscodetabel"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2165
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Aantal toe te voegen attribuutvelden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2169
msgid "Add fields"
msgstr "Voeg toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2190
msgid "Update token attribute descriptions"
msgstr "Wijzig toegangscodes attribuut beschrijvingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2194
msgid "Updating token attribute descriptions failed:"
msgstr "Wijzigen beschrijving toegangscodes is mislukt:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2195
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2200
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2229
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2234
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "Terug naar attributen beheer."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2199
msgid "Token attribute descriptions were successfully updated."
msgstr "Toegangscode attribuutbeschrijvingen zijn bijgewerkt."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2224
msgid "Update token attributes"
msgstr "Wijzig attributen toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2228
msgid "Adding attribute fields failed:"
msgstr "Toevoegen attribuutveld mislukt:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2233
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "%s veld(en) zijn toegevoegd."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2268
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2378
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2546
msgid "Add token entry"
msgstr "Voeg toegangscode toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2276
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2408
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2290
msgid "Email Status"
msgstr "E-mailstatus"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2305
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'"
msgstr "U kunt dit leeg laten en automatisch toegangscodes genereren met 'Maak toegangscodes'"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2327
msgid "Reminder count:"
msgstr "Aantal herinneringen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2338
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2424
msgid "Uses left:"
msgstr "Resterend aantal pogingen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2349
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2432
msgid "until"
msgstr "tot"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2355
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2438
msgid "hh:mm"
msgstr "uu:mm"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2373
msgid "Update token entry"
msgstr "Wijzig toegangscode-record"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2403
msgid "Create dummy tokens"
msgstr "Maak dummy toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2410
msgid "Number of tokens"
msgstr "Aantal toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2412
msgid "Token length"
msgstr "Lengte toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2514
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "Toegangscode-record is bijgewerkt."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2519
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2579
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3115
msgid "Failed"
msgstr "Niet gelukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2520
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2580
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
msgstr "Er is al een gebruiker met exact dezelfde toegangscode in de tabel. Dezelfde toegangscode kan niet bij meerdere gebruikers hetzelfde zijn."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2521
msgid "Show this token entry"
msgstr "Laat deze toegangscode zien"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2573
msgid "New token was added."
msgstr "Een nieuwe tekenreeks is toegevoegd."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2575
msgid "Add another token entry"
msgstr "Voeg nieuwe toegangscode toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2655
msgid "New dummy tokens were added."
msgstr "Er zijn nieuwe tekenreeksen toegevoegd."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2662
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Upload CSV bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2665
msgid "CSV input format"
msgstr "CSV invoerformaat"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2666
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "Het bestand moet een standaard CSV (kommagescheiden) bestand zijn optioneel met dubbele aanhalingstekens om de waarden (standaard in OpenOffice en Excel). De eerste regel moet de veldnamen bevatten. De volgorde is niet belangrijk."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2666
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Verplichte velden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2667
msgid "Optional fields:"
msgstr "Optionele velden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2673
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "Upload LDAP regels"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2676
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2677
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr "LDAP zoekopdrachten worden ingesteld door de administrator in het bestand: config-ldap.php"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2687
msgid "Token file upload"
msgstr "Bestand toegangscode upload"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2707
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "Upload CSV bestand gelukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2716
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "Het geuploade bestand kan niet geopend worden!"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2763
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr "Fout: Het geuploade bestand mist een of meer van de verplichte velden: 'firstname', 'lastname' of 'e-mail'"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2864
msgid "Successfully created token entries"
msgstr "Toegangscodes aangemaakt"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2866
msgid "Failed to create token entries"
msgstr "Aanmaken toegangscodes mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2868
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s records in CSV"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2869
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s records voldoen aan minimumvereisten"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2870
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "%s records geimporteerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2879
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s dubbele records verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2880
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2892
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2902
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3121
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3129
msgid "List"
msgstr "Lijst"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2891
#, php-format
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s regels hebben een verkeerd aantal velden."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2901
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3128
#, php-format
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr "%s records met een verkeerd e-mailadres verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2923
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Upload LDAP zoekopdracht"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3117
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "Resultaten vanuit LDAP Query"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3118
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "Gegevens voldoen aan minimumvereisten"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3119
msgid "Records imported"
msgstr "Totaal aantal geimporteerde records:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3120
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Dubbele gegevens verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3139
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP map"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3145
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "Kan geen verbinding met de LDAP map maken"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3166
msgid "Auto detect"
msgstr "Automatisch detecteren"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3168
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3170
msgid "Semicolon"
msgstr "Puntkomma"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3172
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Kies het te uploaden CSV bestand:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3173
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:93
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Karakter set van het bestand:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3174
msgid "Separator used:"
msgstr "Gebruikt scheidingsteken:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3177
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3228
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filter lege e-mailadressen"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3178
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3229
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filter dubbele records:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3179
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Iets is dubbel als:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3194
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1009
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3209
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "Sorry, maar de LDAP module is niet aanwezig in uw PHP configuratie."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3215
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP is uitgeschakeld of er is geen LDAP zoekopdracht gedefinieerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3221
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Selecteer de LDAP zoekopdracht die u wilt laten uitvoeren:"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:25
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:111
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Deactiveren enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:29
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr "Voor een actieve enquête wordt een tabel aangemaakt waarin alle gegevens worden bewaard."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:30
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr "Wanneer u een enquête deactiveert zullen alle gegevens ingevuld in de originele tabel worden verplaatst en als u de enquête weer activeert, zal de tabel leeg zijn. U kunt de data niet meer benaderen met LimeSurvey."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:31
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
msgstr "Gedeactiveerde enquêtes kunnen alleen worden benaderd door systeembeheerders die gebruik maken van een databasetool, zoals phpmyadmin. Indien uw enquête toegangscodes gebruikt, zal deze tabel worden hernoemd en zal alleen benaderbaar zijn voor systeembeheerders."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "Uw responstabel wordt hernoemd naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr "U dient ook uw responses te exporteren voordat u deactiveert."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:112
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "De enquête is gedeactiveerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:115
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "De responstabel wordt hernoemd naar: "
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:116
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "De responses van deze enquête zijn niet langer beschikbaar in LimeSurvey."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:117
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
msgstr "Noteer de naam van deze tabel voor het geval u deze informatie later nog nodig heeft."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:120
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr "De toegangscodetabel van deze enquête is hernoemd naar: "
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:122
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
msgstr "Let op: Als u per ongeluk deze enquête deactiveert, is het mogelijk om de gegevens te herstellen als u geen wijzigingen in de enquête aanbrengt. Zie de LimeSurvey documentatie voor een uitleg"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:221
msgid "General filters"
msgstr "Algemene filters"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:226
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "U heeft de GD Library niet geinstalleerd. De GD library is noodzakelijk voor het correct weergeven van grafieken."
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:227
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:231
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "ga naar http://be.php.net/manual/nl/ref.image.php voor meer informatie"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:230
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "U heeft de Freetype Library niet geinstalleerd. De Freetype library is nodig voor het correct weergeven van grafieken."
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:258
msgid "Data selection"
msgstr "Selectie gegevens"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:259
msgid "Include:"
msgstr "Bijvoegen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:265
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "Toon samenvatting van alle beschikbare velden"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:275
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
msgstr "De tellingen per vraag zijn gemaakt op grond van het aantal responses op de vraag wanneer die vraag getoond is"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:275
msgid "Subtotals based on displayed questions"
msgstr "Subtotalen van getoonde vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:293
msgid "Statistics report language"
msgstr "Statistieken taal"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:299
msgid "Greater than:"
msgstr "Groter dan:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:303
msgid "Less than:"
msgstr "Kleiner dan:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:316
msgid "Equals:"
msgstr "Gelijk aan:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:320
msgid "Later than:"
msgstr "Na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:323
msgid "Earlier than:"
msgstr "Voor:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:333
msgid "Output options"
msgstr "Uitvoer opties"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:335
msgid "Show graphs"
msgstr "Toon grafieken"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:347
msgid "Select output format"
msgstr "Selecteer uitvoerformaat"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:352
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1594
msgid "View stats"
msgstr "Toon statistieken"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:353
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1595
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1950
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:359
msgid "Response filters"
msgstr "Respons filters"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:564
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:679
msgid "Number greater than"
msgstr "Cijfer groter dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:570
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:685
msgid "Number less than"
msgstr "Cijfer kleiner dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:610
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:640
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:663
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1084
msgid "Responses containing"
msgstr "Responses bevattende"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:703
msgid "Number of files greater than"
msgstr "Aantal bestanden groter dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:709
msgid "Number of files less than"
msgstr "Aantal bestanden kleiner dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:754
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "Datum (JJJJ-MM-DD) is gelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:760
msgid "Date is"
msgstr "Datum is"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:766
msgid "AND/OR Date is"
msgstr "EN/OF Datum is"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1385
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1473
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:71
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:115
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:79
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:80
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Kleiner dan of gelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:81
msgid "equals"
msgstr "is gelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:66
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:82
msgid "Not equal to"
msgstr "Ongelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:67
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:83
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Groter dan of gelijk aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:84
msgid "Greater than"
msgstr "Groter dan"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1923
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliere expressie"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:70
msgid "Less than (Strings)"
msgstr "Kleiner dan (Teksten)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:71
msgid "Less than or equal to (Strings)"
msgstr "Kleiner dan of gelijk aan (Teksten)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:72
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
msgstr "Groter dan of gelijk aan (Teksten)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:73
msgid "Greater than (Strings)"
msgstr "Groter dan (Teksten)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:117
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:129
msgid "Conditions manager"
msgstr "Conditie manager"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:132
msgid "You have not selected a question"
msgstr "U heeft geen vraag geselecteerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:249
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Uw conditie kon niet worden toegevoegd! Het bevatte niet de vraag en/of antwoord waarop de conditie is gebaseerd. Wees er zeker van dat u een vraag en een antwoord selecteert."
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:410
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Condities zijn gekopieerd (dubbele condities zijn overgeslagen)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:414
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "Condities zijn gekopieerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:419
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "Geen conditie konden worden gekopieerd (dubbel)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:862
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Groep met keuzevakken"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:878
msgid "Single checkbox"
msgstr "Enkele antwoord"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:881
msgid "checked"
msgstr "aangevinkt"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:882
msgid "not checked"
msgstr "niet aangevinkt"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:990
msgid "Conditions designer"
msgstr "Conditie ontwerper"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:999
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Toon condities van deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1002
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Voeg conditie toe en pas aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1004
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1592
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1637
msgid "Copy conditions"
msgstr "Kopieer condities"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1008
msgid "Before"
msgstr "Voorgaand"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1025
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1146
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "Toon vraag {QID} ALLEEN ALS"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1167
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle condities gerelateerd aan de vraag die u selecteerde wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1169
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Verwijderen alle condities"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1175
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
msgstr "Bent u zeker dat u de scenario's wilt hernummeren met opgaande nummers beginnend van 1?"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1177
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "Hernummer het scenario automatisch"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1205
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1345
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1612
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1702
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1734
msgid "OR"
msgstr "OF"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1221
msgid "New scenario number"
msgstr "Nieuw scenario nummer"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1228
msgid "Update scenario"
msgstr "Scenario updaten"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1239
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle condities voor dit scenario wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1241
msgid "Delete this scenario"
msgstr "Verwijder dit scenario"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1247
msgid "Edit scenario"
msgstr "Pas scenario aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1370
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1443
msgid "From token table"
msgstr "Uit toegangscodetabel"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1374
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1447
msgid "Inexistant token table"
msgstr "Toegangscodetabel bestaat niet"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1432
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1489
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze conditie wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1491
msgid "Delete this condition"
msgstr "Deze conditie verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1494
msgid "Edit this condition"
msgstr "Deze conditie aanpassen"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1571
msgid "This question is always shown."
msgstr "Deze vraag wordt altijd getoond."
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
msgid "No questions selected"
msgstr "Geen vragen geselecteerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
msgid "Check all"
msgstr "Selecteer alle"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
msgid "Uncheck all"
msgstr "Selecteer geen"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
msgid "selected"
msgstr "geselecteerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1612
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "Kopieer de geselecteerde conditie naar"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1661
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "Deze vragen hebben geen condities"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1698
msgid "Edit condition"
msgstr "Bewerk conditie"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1702
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1940
msgid "Add condition"
msgstr "Voeg conditie toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1713
msgid "Add scenario"
msgstr "Voeg scenario toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1714
msgid "Default scenario"
msgstr "Standaard scenario"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1725
msgid "Scenario"
msgstr "Scenario"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1737
msgid "Previous questions"
msgstr "Voorgaande vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1738
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1873
msgid "Token fields"
msgstr "Toegangscodevelden"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1795
msgid "Comparison operator"
msgstr "Vergelijkingsoperator"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1870
msgid "Predefined"
msgstr "Voorgedefinieerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1871
msgid "Constant"
msgstr "Waarde"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1874
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1881
msgid "Predefined answer options for this question"
msgstr "Voorgedefinieerde antwoordopties bij deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1887
msgid "Constant value"
msgstr "Vaste waarde"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1905
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "Antwoorden op voorgaande vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1917
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "Attribuut waarde uit het toegangscode record van de deelnemer"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1934
msgid "Update condition"
msgstr "Pas conditie aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "Toegang geweigerd!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "Het is U niet toegestaan om de hele database te exporteren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "U mag geen labelset exporteren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "U mag geen gegevens van gebruikers aanpassen!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "U mag geen nieuwe enquêtes maken!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "U mag deze enquête niet verwijderen!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "U mag geen nieuwe vragen aan deze enquête toevoegen!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "U mag deze enquête niet activeren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "U mag deze enquête niet deactiveren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "U mag geen groep toevoegen aan deze enquête!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "U mag geen groepen herschikken in deze enquête!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "U mag deze enquête niet aanpassen!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "U mag geen groepen wijzigen in deze enquête!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de respons te bekijken!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "U mag geen beoordelingsregels instellen!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "U mag deze groep niet verwijderen!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "U mag geen groep importeren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een enquête te importeren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
msgid "Security alert"
msgstr "Veiligheidswaarschuwing"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Iemand zou kunnen proberen uw LimeSurvey sessie te gebruiken (CSRF aanvallen vermoedelijk). Als u net op een vreemde link heeft geklikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time."
msgstr "Dit probleem kan zich ook voordoen als u met meerdere browservensters / tabbladen tegelijk in LimeSurvey werkt."
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:132
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "U bent niet gemachtigd deze taak uit te voeren!"
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:116
msgid "Import failed. You specified an invalid file."
msgstr "Importeren mislukt. U heeft een ongeldig bestand opgegeven."
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:148
msgid "Question Attributes"
msgstr "Vraagattributen"
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:85
msgid "Label set import summary"
msgstr "Samenvatting van de import van de labelset"
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:56
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
msgstr "Het ge-uploaded label set bestand moet de extentie .lsl hebben."
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:89
msgid "Return to label set administration"
msgstr "Keer terug naar beheer labelset"
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:88
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "Import van de labelset(s) is voltooid."
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:113
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey labelset. Import mislukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:358
msgid "Label set was not imported because the same label set already exists."
msgstr "De labelset is niet geimporteerd omdat er al een labelset met deze naam is."
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:358
#, php-format
msgid "Existing LID: %s"
msgstr "Bestaand LID: %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:36
msgid "Show summary information"
msgstr "Toon samenvatting"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:41
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:47
msgid "Display Responses"
msgstr "Toon responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1095
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:121
msgid "Please select a language:"
msgstr "Selecteer een taal a.u.b.:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:65
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Toon laatste 50 responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:73
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Invoerscherm van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:80
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Toon statistieken van deze responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:86
msgid "Get time statistics from these responses"
msgstr "Haal tijd statistieken op van deze responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:96
msgid "Export results to application"
msgstr "Exporteer resultaten naar programma"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:101
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Exporteer resultaten naar SPSS/PASW bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:106
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "Exporteer resultaten naar een R bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:121
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Toon bewaarde maar niet verstuurde responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:80
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importeer een VV enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:50
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exporteer een VV enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:142
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:43
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:60
msgid "Iterate survey"
msgstr "Herhaal enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:43
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1740
msgid "User Group"
msgstr "Gebruikersgroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:660
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:768
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Mail naar alle leden"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:74
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "Bewerk huidige gebruikersgroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:87
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "Verwijder huidige gebruikersgroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:97
msgid "User Groups"
msgstr "Gebruikersgroepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:105
msgid "Add New User Group"
msgstr "Voeg nieuwe gebruikersgroep toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:127
msgid "Edit template permissions"
msgstr "Wijzig rechten sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:132
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "Stel de sjablonen in waartoe deze gebruiker toegang heeft"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:149
msgid "Template name"
msgstr "Sjabloon naam"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:151
msgid "Allowed"
msgstr "Toegestaan"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:152
msgid "Check or uncheck all items"
msgstr "Alle items aan of uitvinken"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:222
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:640
msgid "Editing user"
msgstr "Wijzigen gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:227
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:439
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1741
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:287
msgid "Set User Rights"
msgstr "Rechten instellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:312
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "Beheerder"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:315
msgid "Create Survey"
msgstr "Aanmaken enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:318
msgid "Configurator"
msgstr "Configurator"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:321
msgid "Create User"
msgstr "Maak gebruiker aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:324
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:995
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:618
msgid "Delete User"
msgstr "Verwijder Gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:327
msgid "Use all/manage templates"
msgstr "Gebruik alle/beheer sjablonen"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:330
msgid "Manage Labels"
msgstr "Beheer labels"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:392
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1566
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:435
msgid "Save Now"
msgstr "Bewaar nu"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:420
msgid "Ownership was successfully changed."
msgstr "Eigenaar gewijzigd."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:430
msgid "User control"
msgstr "Gebruikersbeheer"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:442
msgid "No of surveys"
msgstr "Aantal enquêtes"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:444
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:461
msgid "Edit user"
msgstr "Wijzig gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:520
msgid "Edit this user"
msgstr "Wijzig deze gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:532
msgid "Set global permissions for this user"
msgstr "Wijzig rechten"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:541
msgid "Take ownership"
msgstr "Eigenaar worden"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:551
msgid "Set template permissions for this user"
msgstr "Wijzig sjabloon rechten"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:562
msgid "Delete this user"
msgstr "Verwijder deze gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:604
msgid "Add user:"
msgstr "Nieuwe gebruiker:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:608
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1362
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1864
msgid "Add User"
msgstr "Voeg gebruiker toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:619
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1871
msgid "Add User Group"
msgstr "Voeg gebruikersgroep toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:622
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:642
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:623
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:59
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:626
msgid "Add Group"
msgstr "Voeg groep toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:639
#, php-format
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "Wijzigen gebruikersgroep (Eigenaar: %s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:646
msgid "Update User Group"
msgstr "Werk gebruikersgroep bij"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:662
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Zend mij een kopie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:664
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:668
msgid "Send"
msgstr "Verstuur"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:669
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:677
msgid "Deleting User Group"
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruikersgroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:694
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:735
msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:695
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1011
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1483
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:589
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:680
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:692
msgid "Success!"
msgstr "Succesvol!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:699
msgid "Could not delete user group."
msgstr "Kon gebruikersgroep niet verwijderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:710
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "Kon gebruikersgroep niet verwijderen. Geen groep geselecteerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:719
msgid "Adding User Group"
msgstr "Bezig met het toevoegen van de gebruikersgroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:739
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:862
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:902
msgid "Description: "
msgstr "Omschrijving:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:742
msgid "User group successfully added!"
msgstr "Gebruikersgroep is toegevoegd!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:747
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:754
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "Toevoegen van Groep niet gelukt!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:748
msgid "Group already exists!"
msgstr "Groep bestaat al!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:755
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:821
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Bericht(en) zijn verzonden!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:822
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:828
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "Versturen van e-mail naar %s is mislukt. Foutmelding:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:860
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "Gebruikersgroep is bijgewerkt!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:861
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:390
#: /tmp/translationstatus/save.php:385
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:406
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:867
msgid "Failed to update!"
msgstr "Niet gelukt om bij te werken."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:950
msgid "Delete this user from group"
msgstr "Verwijder deze gebruiker uit de groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1015
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1487
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:629
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "Kon de gebruiker verwijderen, omdat de gebruikersnaam ontbreekt."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1045
msgid "Adding User to group"
msgstr "Bezig met het toevoegen van de gebruiker aan groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1062
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1378
msgid "User added."
msgstr "Gebruiker toegevoegd"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1067
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1073
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1388
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1395
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1456
msgid "Failed to add user."
msgstr "Toevoegen gebruiker mislukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1068
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1389
msgid "Username already exists."
msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1074
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1396
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1457
msgid "No Username selected."
msgstr "Geen gebruikersnaam geselecteerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:61
msgid "Survey List Page"
msgstr "Overzicht enquête en pagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:62
msgid "Welcome Page"
msgstr "Welkomstpagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:63
msgid "Question Page"
msgstr "Vraagpagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:64
msgid "Completed Page"
msgstr "Voltooid pagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:65
msgid "Clear All Page"
msgstr "Wis alles pagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:66
msgid "Register Page"
msgstr "Aanmeldingspagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:67
msgid "Load Page"
msgstr "Laad pagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:68
msgid "Save Page"
msgstr "Bewaar pagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:69
msgid "Print answers page"
msgstr "Print antwoorden pagina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:70
msgid "Printable survey page"
msgstr "Printbare versie van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:206
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "Sjabloon `%s` is verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:212
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
msgstr "Verwijderen sjabloon '%s' mislukt. Controleer uw map/bestandsrechten."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:257
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:383
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:394
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:405
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "Het kopieren van %s naar de nieuwe sjablonenmap is mislukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:263
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "De map `%s` bestaat al. Kies een andere naam."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:265
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "Het is niet mogelijk om map `%s` te maken."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:265
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Controleer alstublieft de toegangsrechten van de map."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:275
#, php-format
msgid "Template could not be renamed to `%s`."
msgstr "Sjabloon kan niet worden hernoemd naar`%s`."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:275
msgid "This name is reserved for a standard template."
msgstr "Deze naam is gereserveerd voor het standaard sjabloon."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:279
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "Map niet worden hernoemd naar`%s`."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:279
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Wellicht heeft u geen rechten."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:318
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:330
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:783
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:792
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "U mag bestanden van dit formaat niet uploaden."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:415
msgid "Template Sample"
msgstr "Sjabloonvoorbeeld"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:416
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr "Dit is een voorbeeld van een enquête. Het kan vrij lang zijn."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:416
msgid "But this one isn't."
msgstr "Maar het voorbeeld is niet lang."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:417
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Welkom bij deze voorbeeld enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:417
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Veel plezier met het invullen :)"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:424
msgid "Some URL description"
msgstr "Een URL-omschrijving:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:427
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Groep 1: De eerste partij vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:428
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "Deze groepsomschrijving is redelijk leeg, maar is wel belangrijk!"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:429
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:710
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:773
#: /tmp/translationstatus/index.php:2957
#: /tmp/translationstatus/index.php:2963
#: /tmp/translationstatus/index.php:2968
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:430
#: /tmp/translationstatus/index.php:2951
#: /tmp/translationstatus/index.php:3372
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:431
msgid "This is some help text."
msgstr "Dit is wat helptekst."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:434
#: /tmp/translationstatus/survey.php:129
#: /tmp/translationstatus/question.php:270
#: /tmp/translationstatus/group.php:248
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:595
msgid "Thank you!"
msgstr "Dank u!"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:435
#: /tmp/translationstatus/survey.php:130
#: /tmp/translationstatus/question.php:271
#: /tmp/translationstatus/group.php:249
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Uw antwoorden zijn bewaard."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
msgid "Assessment heading"
msgstr "Koptekst beoordeling"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
msgid "Assessment details"
msgstr "Details beoordeling"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Merk op dat deze beoordelingssectie enkel getoond zal worden als de beoordelingsregels gezet zijn en de beoordelingsmodus is geactiveerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:477
#: /tmp/translationstatus/index.php:432
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "U hebt geen enquête nummer opgegeven"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:479
#: /tmp/translationstatus/index.php:434
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "De volgende enquêtes zijn beschikbaar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:527
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:528
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Beschrijf gedetailleerd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:695
msgid "Submit your survey."
msgstr "Verstuur uw enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:699
msgid "This is the survey end message."
msgstr "Dit is de afsluittekst van de enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:820
#, php-format
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
msgstr "Let op: Dit is een standaard sjabloon. Als u het wilt wijzigen %s maak dan eerst een kopie%s."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:820
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:885
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:894
msgid "Copy Template"
msgstr "Kopieer sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:821
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:884
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:893
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "Geef een naam voor het gekopieerde sjabloon:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:821
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:884
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:893
msgid "copy_of_"
msgstr "kopie_van_"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:833
msgid "Create new template called:"
msgstr "Maak nieuw sjabloon aan onder naam:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:833
msgid "NewTemplate"
msgstr "NieuwSjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:835
msgid "Create new template"
msgstr "Maak nieuw sjabloon aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:858
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "U kunt een standaard sjabloon niet hernoemen."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:860
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "U kunt een standaard sjabloon niet verwijderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:865
msgid "Rename this template to:"
msgstr "Hernoem dit sjabloon naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:866
msgid "Rename this template"
msgstr "Hernoem dit sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:869
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit sjabloon wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:870
msgid "Delete this template"
msgstr "Verwijder dit sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:878
msgid "Export Template"
msgstr "Exporteer sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:889
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:899
msgid "Export template"
msgstr "Exporteer sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:889
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:890
#, php-format
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option"
msgstr "Pas de rechten van de map %s aan om deze optie mogelijk te maken"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:899
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:900
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:902
msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option."
msgstr "Pas de rechten van de mappen /tmp en /upload/templates aan om deze optie mogelijk te maken."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:902
msgid "Copy template"
msgstr "Kopieer sjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:904
msgid "Screen:"
msgstr "Scherm:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:923
msgid "Uploaded template file"
msgstr "Geupload sjabloonbestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:929
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Selecteer ZIP bestand:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:931
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "Importeer bestanden uit ZIP-bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:947
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "Wijzigen sjabloon '%s' - Bestand '%s'"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:951
msgid "Standard Files:"
msgstr "Standaardbestanden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:966
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "Wijzigingen kunnen in de standaard sjabloon niet worden opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:972
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr "Kan wijzigen niet opslaan omdat de sjabloonmap niet schrijfbaar is."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:976
msgid "Other Files:"
msgstr "Andere bestanden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:981
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "CSS & Javascript bestanden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:994
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:996
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "Bestanden in het standaard sjabloon kunnen niet worden verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1008
msgid "Upload a file:"
msgstr "Upload een bestand:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1030
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1045
#, php-format
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates."
msgstr "Pas de rechten van de map %s aan om de sjablonen van te voren te bekijken."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1137
#: /tmp/translationstatus/index.php:1042
#, php-format
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "U heeft %s%% van deze enquête ingevuld"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:105
msgid "Global settings were saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:127
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2064
msgid "Global settings"
msgstr "Instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:131
msgid "Overview & update"
msgstr "Overzicht & Update"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:133
msgid "Email settings"
msgstr "E-mail instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:135
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:136
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatie"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:142
msgid "Updates"
msgstr "Nieuw"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:143
msgid "Check for updates:"
msgstr "Controleer op nieuwe versie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:147
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:150
msgid "Every day"
msgstr "Elke dag"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:153
msgid "Every week"
msgstr "Elke week"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:156
msgid "Every 2 weeks"
msgstr "Elke 2 weken"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:159
msgid "Every month"
msgstr "Elke maand"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:160
msgid "Check now"
msgstr "Controleer nu"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:160
#, php-format
msgid "Last check: %s"
msgstr "Laatste controle: %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:164
#, php-format
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
msgstr "Er is een nieuwe LimeSurvey versie beschikbaar. Versie %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:165
#, php-format
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
msgstr "U kunt %shandmatig upgraden%s of gebruik maken van de %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:165
msgid "3-Click ComfortUpdate"
msgstr "3-Klik ComfortUpdate"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:169
#, php-format
msgid "There was an error on update check (%s)"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de wijzigingscontrole (%s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:175
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
msgstr "U heeft de meest recente versie van LimeSurvey."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:185
msgid "Site name:"
msgstr "Naam website:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:187
msgid "Default site language:"
msgstr "Standaardtaal"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:202
msgid "Default template:"
msgstr "Standaardsjabloon"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:215
msgid "Default HTML editor mode:"
msgstr "Standaard HTML Editor methode"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:219
msgid "Default HTML editor mode"
msgstr "Standaard HTML Editor methode"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:222
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:79
msgid "No HTML editor"
msgstr "Geen HTML editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:225
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:77
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Inline HTML editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:228
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:78
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Popup HTML editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:232
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Tijdsverschil (in uren):"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:234
msgid "Server time:"
msgstr "Server tijd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:234
msgid "Corrected time :"
msgstr "Tijd verbonden :"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:238
msgid "PDF export available:"
msgstr "PDF export beschikbaar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:242
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:430
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:249
msgid "Screen reader compatibility mode:"
msgstr "Scherm compatibiliteitsmethode:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:258
msgid "Session lifetime (seconds):"
msgstr "Tijdsduur sessie (seconden):"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:260
msgid "IP Info DB API Key:"
msgstr "IP Informatie DB API sleutel:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:262
msgid "Google Maps API key:"
msgstr "Google Maps API sleutel:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:275
msgid "Default site admin email:"
msgstr "Standaard e-mailadres website:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:278
msgid "Administrator name:"
msgstr "Beheerder:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:280
msgid "Email method:"
msgstr "E-mail methode:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:284
msgid "PHP (default)"
msgstr "PHP (standaard)"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:287
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:290
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:293
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:295
msgid "SMTP host:"
msgstr "SMTP host:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:296
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
msgstr "Geef hostnaam en poort (bijv.: mijn.smtp.com:25)"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:297
msgid "SMTP username:"
msgstr "SMTP gebruikersnaam:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:299
msgid "SMTP password:"
msgstr "SMTP wachtwoord:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:301
msgid "SMTP SSL/TLS:"
msgstr "SMTP SSL/TLS:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:313
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "SMTP debug mode:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:320
msgid "On errors"
msgstr "Bij fouten"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:323
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:325
msgid "Email batch size:"
msgstr "E-mail batch grootte:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:332
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "Standaard site bounce e-mail:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:372
msgid "Survey preview only for administration users"
msgstr "Voorvertonen enquête alleen voor beheerders"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:384
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "Filter HTML op XSS:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:395
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "Groepsleden kunnen alleen hun eigen groep zien:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:407
msgid "Warning: Before turning on HTTPS, "
msgstr "Waarschuwing: Voordat u HTTPS inschakelt:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:409
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
msgstr "Klik op deze link om te testen of uw server SLL ondersteund."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:410
msgid "check if this link works."
msgstr "controleer of de link werkt"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:411
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it."
msgstr "Als de link niet werkt en u activeert HTTPS, zal LimeSurvey niet meer werken en is het niet mogelijk deze te benaderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:428
msgid "Force HTTPS:"
msgstr "Forceer HTTPS:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:432
msgid "Don't force on or off"
msgstr "Aan of Uit niet forceren"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:446
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
msgstr "Gebruik optie 'geen antwoord' bij niet verplichte vragen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:450
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:470
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:493
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:511
msgid "Survey admin can choose"
msgstr "Enquête beheerder kan kiezen"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:454
msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:"
msgstr "Herhaalde koppen in array vragen elke X deelvragen:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:487
msgid "Show question group name and/or description"
msgstr "Toon vraaggroep naam en/of beschrijving"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:505
msgid "Show question number and/or question code"
msgstr "Toon vraagnummer en/of vraagcode"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:526
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
msgstr "Opmerking: Dit is een demo. Instellingen die met een sterretje zijn aangegeven worden niet opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:619
msgid "System overview"
msgstr "Overzicht systeem"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:622
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:654
msgid "Database name"
msgstr "Naam database"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:626
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:632
msgid "Active surveys"
msgstr "Actieve enquêtes"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:635
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Inactieve resultaattabellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:638
msgid "Active token tables"
msgstr "Actieve toegangscodetabellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:641
msgid "Deactivated token tables"
msgstr "Inactieve toegangscodetabellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:648
msgid "Used/free space for file uploads"
msgstr "Gebruikte/beschikbare ruimte voor uploaden bestanden"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:655
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Toon PHPInfo"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:30
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:481
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:33
msgid "Date created"
msgstr "Aanmaakdatum"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:34
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:35
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:36
msgid "Anonymized responses"
msgstr "Anonieme reacties"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:37
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:40
msgid "Tokens available"
msgstr "Toegangscodes beschikbaar"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:41
msgid "Response rate"
msgstr "Respons percentage"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:61
msgid "Closed"
msgstr "Besloten"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:65
msgid "Open"
msgstr "Openbaar"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:76
msgid "Not yet active"
msgstr "Nog niet actief"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:123
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:175
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Deze enquête is actief, maar verlopen."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:131
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
msgstr "Deze enquête is actief, klik hier om de enquête te deactiveren."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:567
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:969
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Deze enquête is nu actief."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:143
msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey."
msgstr "Deze enquête is nu niet actief, klik hier om de enquête te activeren."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:147
msgid "This survey is currently not active."
msgstr "Deze enquête is nu niet actief."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:216
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "Geen enquête aanwezig - maak a.u.b. een enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:28
msgid "Add question group"
msgstr "Voeg nieuwe groep toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:51
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr "Fout: U dient een groepstitel op te geven voor iedere taal."
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:65
msgid "Save question group"
msgstr "Vragengroep opslaan"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:81
msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):"
msgstr "Kies bestand met vragengroep (*.lsq/*.csv)"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:164
msgid "Edit Group"
msgstr "Bewerk Groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:178
msgid "Update Group"
msgstr "Werk groep bij"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:256
msgid "Change Group Order"
msgstr "Wijzig Groepsvolgorde"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr "Huidige enquête bevat vragen met condities buiten deze groep."
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Het hergroeperen van groepen is beperkt om ervoor te zorgen dat vragen met een conditie niet opnieuw worden gegroepeerd nadat er condities zijn ingesteld."
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "Het betreft de volgende groepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:270
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr "Groep %s is afhankelijk van groep %s, zie de gemarkeerde condities:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:275
msgid "QID"
msgstr "QID"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:715
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "Controleer de consistentie van de gegevens"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:715
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Als er fouten optreden kunt u deze opdracht meerdere malen uitvoeren."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:123
msgid "No matching Cqid"
msgstr "Er is geen overeenkomende Cqid"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:133
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "Er is geen overeenkomende CFIELDNAME groep!"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:138
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "Er is geen \"CFIELDNAME\" veld!"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:143
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "De volgende conditie moet worden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:271
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:281
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:306
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:331
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:385
msgid "because"
msgstr "omdat"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:151
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "Alle condities zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:170
#, php-format
msgid "There are %s orphaned question attributes."
msgstr "Er zijn %s vraagattributen die niet gebruikt worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:174
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr "Alle vraagattributen zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:185
#, php-format
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
msgstr "Er zijn %s defaultwaarden die niet gebruikt worden en die dus verwijderd kunnen worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:189
msgid "All default values meet consistency standards"
msgstr "Alle defaultwaarden zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:200
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
msgstr "Er zijn %s quota die niet gebruikt worden en die dus verwijderd kunnen worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:204
msgid "All quotas meet consistency standards"
msgstr "Alle quota vragen zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:216
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
msgstr "Er zijn %s taalinstellingen die niet gebruikt worden en dus verwijderd kunnen worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:220
msgid "All quota language settings meet consistency standards"
msgstr "Alle quota taalinstellingen zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:232
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
msgstr "Er zijn %s quota leden die niet gebruikt worden en die dus verwijderd kunnen worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:236
msgid "All quota members meet consistency standards"
msgstr "Alle quota leden zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:252
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:379
msgid "No matching survey"
msgstr "Er is geen bijpassende enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:264
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:373
msgid "No matching group"
msgstr "Er is geen bijbehorende groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:270
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:280
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "De volgende toetsen moeten worden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:276
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr "Alle onderzoekswaardes voldoen aan de consistentie standaarden"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:286
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr "Alle groep toetsen zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:299
msgid "No matching question"
msgstr "Er is geen overeenkomende vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:305
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "De volgende antwoorden moeten worden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:311
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "Alle antwoorden zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:325
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "Taalafhankelijke instellingen niet aanwezig"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:330
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "De volgende enquêtes moeten worden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:336
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr "Alle instellingen van de enquête zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:350
msgid "The following survey language settings should be deleted"
msgstr "De volgende taalinstellingen van de enquête moeten worden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:352
#, php-format
msgid "SLID `%s` because the related survey is missing."
msgstr "SLID `%s` omdat de gerelateerde enquête ontbreekt."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:358
msgid "All survey language settings meet consistency standards"
msgstr "Alle taalinstellingen van de enquête zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:384
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "De volgende vraag moet worden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:390
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "Alle vragen zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:403
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "De volgende groepen moeten worden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:404
#, php-format
msgid "GID `%s` because there is no matching survey."
msgstr "GID `%s` omdat er geen bijpassende enquête is."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:409
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "Alle groepen zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:450
msgid "responses"
msgstr "responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:457
msgid "timings"
msgstr "timing instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:469
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s (%s)"
msgstr "Enquête ID %d opgeslagen op %s (%s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:472
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)"
msgstr "Enquête ID %d opgeslagen op %s bevattende %d record(s) (%s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:480
msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "De tabellen van de volgende oude enquêtes dienen te worden verwijderd omdat de bijbehorende enquête niet meer bestaat"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:486
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
msgstr "Alle vragen in oude enquêtes zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:537
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s"
msgstr "Enquête ID %d opgeslagen op %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:539
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "Enquête ID %d opgeslagen op %s bevattende %d record(s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:547
msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "De volgende oude toegangscode tabellen kunnen worden verwijderd, de bijbehorende enquête bestaat niet meer"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:553
msgid "All old token tables meet consistency standards"
msgstr "Alle toegangscodetabellen van oude enquêtes zijn consistent"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:568
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:660
msgid "No database action required"
msgstr "Geen database handeling vereist"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:570
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Wilt u doorgaan met het verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:649
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Ja - Verwijder ze"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:655
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:877
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Controleer op redundantie"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:656
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
msgstr "De redundantie controle kijkt of er tabellen zijn achtergebleven na het deactiveren van een enquête. U kunt deze verwijderen als u ze niet langer nodig heeft."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:666
msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
msgstr "De volgende lege oude enquêtes kunnen worden verwijderd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:674
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "De tabellen van de volgende oude enquêtes kunnen worden verwijderd indien ze niet langer nodig zijn:"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:682
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
msgstr "De volgende oude toegangscodetabellen zijn leeg en kunnen worden verwijderd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:690
msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "De volgende oude toegangscode tabellen kunnen worden verwijderd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:698
msgid "Delete checked items!"
msgstr "Verwijder aangevinkte items!"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:699
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr "Als u doorgaat kan deze verwijdering niet ongedaan gemaakt worden. De gegevens zijn dan weg."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:737
msgid "Deleting orphaned default values."
msgstr "Verwijderen defaultwaarden die niet gebruikt worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:744
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:751
msgid "Deleting orphaned quotas."
msgstr "Verwijdering quota de niet gebruikt worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:759
msgid "Deleting orphaned language settings."
msgstr "Verwijderen taalinstellingen die niet gebruikt worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:765
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:775
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:885
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:895
msgid "Deleting old survey result tables"
msgstr "Verwijderen resultaten oude enquêtes"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:767
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:777
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:887
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:897
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:907
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:917
msgid "Deleting"
msgstr "Verwijdering"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:785
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "Verwijder enquêtes"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:787
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "Verwijder enquête ID"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:795
msgid "Deleting survey language settings"
msgstr "Verwijderen enquête taalinstellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:797
msgid "Deleting survey language setting"
msgstr "Verwijderen enquête taalinstelling"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:805
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:815
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "Verwijderen van beoordelingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:807
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:817
msgid "Deleting ID"
msgstr "Verwijderen van de ID"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:825
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "Verwijderen van vraagattributen"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:835
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "Verwijderen van condities "
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:837
msgid "Deleting cid"
msgstr "Verwijderen van de gebruikers id"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:844
msgid "Deleting Answers"
msgstr "Verwijderen van antwoorden"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:847
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "Verwijderen van antwoorden met qid"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:854
msgid "Deleting questions"
msgstr "Verwijderen van vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:856
msgid "Deleting qid"
msgstr "Verwijderen van qid"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:863
msgid "Deleting Groups"
msgstr "Bezig met het verwijderen van Groepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:865
msgid "Deleting group id"
msgstr "Bezig met het verwijderen van de groeps id"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:871
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:924
msgid "Check database again?"
msgstr "Opnieuw de database controleren?"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:872
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:925
msgid "Check Again"
msgstr "Controleer opnieuw"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:878
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
msgstr "Verwijderen oude toegangscodes en responses overgebleven na deactivatie"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:905
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:915
msgid "Deleting old token tables"
msgstr "Verwijdering oude toegangscodetabellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:40
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Voorbeelden van subvragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:113
msgid "New answer option"
msgstr "Nieuwe antwoordoptie"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:72
msgid "You cannot delete the last subquestion."
msgstr "U kunt de laatste subvraag niet verwijderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:73
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:117
msgid "Label set browser"
msgstr "Labelset browser"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:74
msgid "Quick-add subquestions"
msgstr "Snel subvraag toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:75
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr "Fout: U probeert dubbele subvraagcodes te gebruiken."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:114
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Subvragen aanpassen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:116
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:120
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Error: antwoord code komt reeds voor."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:149
msgid "Y-Scale"
msgstr "Y-as"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:153
msgid "X-Scale"
msgstr "X-as"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:163
msgid "Subquestion"
msgstr "Subvraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:211
msgid "Subquestion:"
msgstr "Subvraag:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:232
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:230
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Voorgedefinieerde labelsets..."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:231
msgid "Quick add..."
msgstr "Snel toevoegen..."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:243
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:243
msgid "Available label sets:"
msgstr "Beschikbare labelsets:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:252
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:253
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:250
msgid "Enter your subquestions:"
msgstr "Vul uw subvragen in:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:251
msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
msgstr "Vul per regel een subvraag in. U kunt een code opgeven door tussen de code en de subvraag een puntkomma of een tab te zetten. Voor meertalige enquêtes kunt u de vertaling op dezelfde regel toevoegen, gescheiden door een puntkomma."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:257
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:258
msgid "Save changes"
msgstr "Bewaar wijzigingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:263
msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active."
msgstr "U kunt geen subvragen toevoegen/wijzigen, de enquête is actief."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mssql.php:481
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mssqlnative.php:481
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mysql.php:586
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-postgres.php:309
#, php-format
msgid "Database update finished (%s)"
msgstr "Database update afgerond (%s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:24
msgid "The LimeSurvey database is being upgraded"
msgstr "De LimeSurvey database wordt bijgewerkt"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:24
msgid "Please be patient..."
msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b. ..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:29
#, php-format
msgid "Moving user templates to new location at %s..."
msgstr "Verplaatsen sjablonen gebruiker naar locatie %s..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:188
#, php-format
msgid "Tempdir %s is not writable"
msgstr "Tijdelijk map %s is niet schrijfbaar"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:93
#, php-format
msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "Bestand is niet schrijfbaar (%s). Pas de rechten a.u.b. aan."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:153
msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process."
msgstr "Downloaden bestand met updates is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:170
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
msgstr "Welkom bij ComfortUpdate"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:171
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
msgstr "ComfortUpdate is een gemakkelijke procedure om snel de nieuwste versie van LimeSurvey te installeren."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:172
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "De volgende stappen worden uitgevoerd:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:173
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
msgstr "Uw installatie wordt gecontroleerd om te zien of de update kan worden uitgevoerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:174
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
msgstr "Er wordt een back-up gemaakt van uw database en de gewijzigde bestanden."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:175
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Nieuwe bestanden worden gedownload en geinstalleerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:176
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "Indien nodig wordt de database bijgewerkt."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:177
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "Controle van vereisten..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:179
msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
msgstr "U heeft een wijzigingssleutel nodig om te updaten. Gedurende de beta-test kan als sleutel \"LIMESURVEYUPDATE\" worden gebruikt."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:180
msgid "Please enter a valid update-key:"
msgstr "Vul een geldige wijzigingssleutel in:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:181
msgid "Save update key"
msgstr "Bewaar wijzigingssleutel"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:184
msgid "Update key: Valid"
msgstr "Wijzigingssleutel : Geldig"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:193
#, php-format
msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "Versie bestand is niet schrijfbaar (%s). Pas de bestandsrechten a.u.b. aan."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:196
msgid "Change log"
msgstr "Verslag wijzigingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:231
msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "Uw installatie is niet goed. Controleer de bovenstaande foutboodschappen en verhelp deze eerst voordat u doorgaat."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:394
msgid "Check again"
msgstr "Controleer opnieuw"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:237
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr "Alles lijkt goed. Ga a.u.b. door met de volgende stap."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:240
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:400
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:486
#, php-format
msgid "Proceed to step %s"
msgstr "Ga door met stap %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:255
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:413
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:495
#, php-format
msgid "ComfortUpdate step %s"
msgstr "ComfortUpdate stap %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:286
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:294
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:417
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:425
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:498
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:506
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
msgstr "Ophalen informatie over wijzigingen LimeSurvey is mislukt, fout:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:291
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:422
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:503
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "Uw wijzigingssleutel is ongeldig en is verwijderd. "
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:304
msgid "Update server busy"
msgstr "Update server bezig"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:305
msgid "The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared."
msgstr "De update server is nu druk. Dit betekent meestal dat er nu een nieuwe versie wordt aangemaakt op de server."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:306
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
msgstr "Probeer het over 10 minuten opnieuw."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:307
msgid "Back to global settings"
msgstr "Terug naar instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:350
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "Controleren bestaande LimeSurvey bestanden..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:353
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
msgstr "Opgelet: De volgende bestanden / mappen kunnen vanwege toegangsrechten niet gewijzigd worden."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:354
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
msgstr "U moet schrijfrechten op deze bestanden zetten voordat u kunt verder gaan. Raadpleeg indien nodig uw systeembeheerder."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:366
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental."
msgstr "De volgende bestanden zouden worden toegevoegd, maar bestaan al. Dat is vreemd."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:367
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:380
msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
msgstr "We bevelen aan om deze bestanden bij de update te laten overschrijven."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:379
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
msgstr "De volgende bestanden worden gewijzigd of verwijderd, maar zijn al door iemand anders gewijzigd."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:392
msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "Uw bestandsrechten zijn niet goed. Controleer de bovenstaande foutboodschappen en verhelp deze eerst voordat u doorgaat."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:398
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
msgstr "Controleer de eventueel bovenstaande problemen en ga daarna door met de volgende stap."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:414
msgid "Creating DB & file backup"
msgstr "Aanmaken database en bestanden back-up"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:457
msgid "Creating file backup... "
msgstr "Aanmaken bestanden back-up... "
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:464
msgid "File backup created:"
msgstr "Bestand back-up aangemaakt:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:472
msgid "Creating database backup... "
msgstr "Aanmaken database back-up... "
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:476
msgid "DB backup created:"
msgstr "Database back-up aangemaakt:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:481
msgid "No DB backup created:"
msgstr "Database back-up niet aangemaakt:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:481
msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
msgstr "LimeSurvey kan voor uw type database geen back-up maken. Doe dit eerst zelf, voordat u verder gaat!"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:484
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr "Controleer de eventueel bovenstaande problemen en ga daarna door met de laatste stap."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:569
#, php-format
msgid "File deleted: %s"
msgstr "Bestand verwijderd: %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:581
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "Nieuwe bestanden toegevoegd."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:587
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
msgstr "Downloaden bestand met updates is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:607
#, php-format
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "Buildnumber gewijzigd in %s."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:608
msgid "Please check any problems above - update was done."
msgstr "Controleer de eventueel bovenstaande problemen - upgrade afgerond."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:640
#, php-format
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "Database is met succes ge-upgrade naar versie %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:651
msgid "Database upgrade"
msgstr "Database upgrade"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:652
msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:"
msgstr "Controleer de volgende informatie voordat u doorgaat met de upgrade van de database:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:653
msgid "Database type"
msgstr "Database type"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:655
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabel voorvoegsel"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:656
msgid "Site name"
msgstr "Naam website"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:657
msgid "Root URL"
msgstr "Root URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:660
msgid "Click here to continue"
msgstr "Klik hier om door te gaan"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:79
msgid "Import VV file"
msgstr "Importeer VV bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:83
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:84
msgid "Survey ID:"
msgstr "Nummer enquête (SID):"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:85
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Record IDs uitsluiten?"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:87
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Als een geimporteerd record gelijk is aan record ID:"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:88
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Rapporteer een fout (en negeer het nieuwe record)."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:89
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Hernummer het nieuwe record"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:90
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Vervang het bestaande record"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:92
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importeren als niet complete antwoorden?"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:116
msgid "Import a VV response data file"
msgstr "Importeer een VV response"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:105
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "Kan bestand VVExport niet importeren."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:123
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Terug naar het importeren van respons"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:268
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "Record ID %d werd overgeslagen omdat het ID al bestaat."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:303
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "Importeren van record %d is mislukt wegens [%s]"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:317
msgid "Important Note:"
msgstr "Belangrijke opmerking:"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:317
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
msgstr "Ververs deze pagina NIET omdat het bestand anders opnieuw zal worden ingelezen wat tot doublures zal leiden."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:319
msgid "Total records imported:"
msgstr "Totaal aantal geimporteerde records:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:40
msgid "Some example answer option"
msgstr "Voorbeelden antwoordopties"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:92
msgid "Edit answer options"
msgstr "Wijzig antwoordopties"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:116
msgid "You cannot delete the last answer option."
msgstr "U kunt de laatste antwoordoptie niet verwijderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:118
msgid "Quick-add answers"
msgstr "Snel antwoorden toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:136
#, php-format
msgid "Answer scale %s"
msgstr "Antwoord schaal %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:155
msgid "Answer option"
msgstr "Antwoordoptie"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:216
msgid "Answer:"
msgstr "Antwoord:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:251
msgid "Enter your answers:"
msgstr "Geef uw antwoorden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:252
msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
msgstr "Vul per regel een antwoord in. U kunt een code opgeven door tussen de code en het antwoord een puntkomma of een tab te zetten. Voor meertalige enquêtes voegt u de vertaling op dezelfde regel toe, ook door een puntkomma."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:407
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "Enquête kon niet worden geactiveerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:409
msgid "Database error:"
msgstr "Database fout:"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:447
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "De enquête is geactiveerd. De tabel met resultaten is aangemaakt."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:456
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory."
msgstr "De vereiste map de ge-uploade bestanden in op te slaan, kon niet worden gemaakt. Controleer de bestandsrechten van de limesurvey/upload/surveys folder."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:470
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "Deze enquête vereist openbare aanmelding. Er moet ook een toegangscodetabel worden aangemaakt."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:475
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr "De enquête is nu actief en antwoorden zullen worden opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
msgid "Open-access mode"
msgstr "Vrije toegangsmode"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "Er is geen uitnodigingscode vereist om deel te nemen aan deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
msgstr "U kunt omschakelen naar besloten toegang door met onderstaande knop een toegangscodetabel te initialiseren."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:477
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Wijzigen in besloten toegangsmode"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:61
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey enquête. Import mislukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:393
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:441
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:467
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "Import van deze enquête is mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:394
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:402
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "Bestand bevat geen LimeSurvey gegevens in het juiste formaat"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:419
#, php-format
msgid "Template %s not found, please review when activating."
msgstr "Sjabloon %s ontbreekt, controleer dit bij het actief maken."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:603
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
msgstr "Een groep in het CSV/SQL bestand maakt geen deel uit van dezelfde enquête. Het importeren van de enquête is gestopt."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1021
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:833
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Helaas, het maximaal aantal deelnemers is al bereikt."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1092
msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file."
msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey enquête in XML-vorm."
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Important instructions"
msgstr "Belangrijke voorschriften"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:31
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Klik op de volgende knop als u"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:33
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
msgstr "Verwijder alle onvolledige antwoorden die overeenkomen met een toegangscode waarvoor een volledig antwoord reeds is geregistreerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr "Initialiseer de ingegeven antwoorden naar niet-ingegeven status"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:35
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "Initialiseer al uw toegangscodes naar de 'niet gebruikte' status"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
msgstr "Bent u zeer zeker dat u de onvolledige antwoorden wil *verwijderen* en de voldane staat van zowel antwoorden als toegangscodes wilt verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "Antwoorden wissen en status voldaan"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:63
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "Antwoorden en toegangscodes werden heropend."
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116
#, php-format
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
msgstr "Dit is uw persoonlijke pagina met de statistieken voor enquête #%s"
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117
#, php-format
msgid "Statistics Survey #%s"
msgstr "Statistieken enquête #%s"
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:23
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:325
msgid "Delete survey"
msgstr "Verwijder enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:38
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "U staat op het punt deze enquête te verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:39
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Deze handeling zal de enquête, inclusief alle groepen, vragen, antwoorden en condities verwijderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:40
msgid "It will also delete any resources/files that have been uploaded for this survey."
msgstr "Ook de bij deze enquête behorende geuploade bestanden zullen worden verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:41
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Wij raden u aan de enquête te exporteren vanuit het hoofdmenu voordat u deze definitief verwijdert."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:45
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses (including any uploaded files) will be deleted. We recommend that you export the responses (and files) before deleting this survey."
msgstr "Deze enquête is actief en er bestaat een responstabel. Als u deze enquête verwijdert, zullen ook de antwoorden worden verwijderd. Het wordt aanbevolen deze eerst te exporteren."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:50
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
msgstr "Deze enquête heeft een toegangscodetabel. Als u de enquête wist, zal ook deze tabel worden verwijderd. Het is aan te raden deze tabel te exporteren of er een back-up van te maken alvorens deze enquête te verwijderen."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:127
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "Deze enquête is verwijderd."
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:72
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:67
msgid "Translate survey"
msgstr "Vertaal enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:131
msgid "There was an error using the Google API."
msgstr "Er is een fout opgetreden met de Google API."
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:132
msgid "Detailed Error"
msgstr "Gedetailleerde Fout"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:134
msgid "Loading translations"
msgstr "Vertalingen aan het laden"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:205
msgid "Auto Translate"
msgstr "Automatisch Vertalen"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:257
msgid "Nothing to translate on this page"
msgstr "Er is niets op deze pagina om te vertalen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:29
msgid "Edit survey text elements"
msgstr "Wijzig enquête tekst elementen"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:48
msgid "Survey title"
msgstr "Titel van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:56
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:681
msgid "Welcome:"
msgstr "Welkom:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:79
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Decimaal scheidingsteken:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:518
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1376
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1464
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1499
msgid "Data entry"
msgstr "Gegevensinvoer"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:81
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "U heeft geen enquête geselecteerd voor gegevensinvoer."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:133
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance."
msgstr "De toegang tot deze enquête is beperkt. U dient geldige toegangscode op te geven."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:137
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr "De toegangscode die u hebt ingegeven is ongeldig of ze werd reeds gebruikt."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:141
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "Er is reeds een opgenomen antwoord voor deze toegangscode"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:144
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Klik op de nevenstaande link om de enquête bij te werken"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:150
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
msgstr "Deze enquête is anoniem, u kunt uw antwoord niet bijwerken."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:171
#: /tmp/translationstatus/save.php:299
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Vul de naam in van de opgeslagen sessie."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:172
#: /tmp/translationstatus/save.php:300
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Vul het wachtwoord in van de opgeslagen sessie."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:173
#: /tmp/translationstatus/save.php:302
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Uw wachtwoord is incorrect."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:177
msgid "Try again"
msgstr "Probeer opnieuw"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:181
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1342
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2630
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificatie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2634
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:187
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2636
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:189
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2638
msgid "Start Language:"
msgstr "Start taal:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:198
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1360
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2658
#: /tmp/translationstatus/question.php:666
#: /tmp/translationstatus/index.php:2973
#: /tmp/translationstatus/group.php:1351
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:237
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:364
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Uw antwoorden zijn opgeslagen. U ontvangt een bevestiging per e-mail. Bewaar a.u.b. uw wachtwoord. (Uw wachtwoord wordt niet opgeslagen. Als u het wachtwoord verliest, dan zullen wij het niet kunnen terugvinden.)"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:378
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "De toegangscode voor de opgeslagen enquête is ook aangemaakt."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:387
#: /tmp/translationstatus/save.php:382
#: /tmp/translationstatus/save.php:424
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Gegevens van de opgeslagen enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:388
#: /tmp/translationstatus/save.php:383
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr "Uw enquête is opgeslagen. U kunt onderstaande gegevens gebruiken om verder te gaan met de enquête. Bewaar deze e-mail zorgvuldig. Uw wachtwoord wordt niet door ons opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:392
#: /tmp/translationstatus/save.php:387
#: /tmp/translationstatus/save.php:426
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Laad uw enquête opnieuw door op de volgende link te klikken:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:400
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr "Uw heeft een e-mail ontvangen met gegevens over de door u bewaarde enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:414
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "Het record heeft het volgende nummer: "
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:418
msgid "Add Another Record"
msgstr "Toevoegen volgend record"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:422
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1457
msgid "View This Record"
msgstr "Bekijk dit record"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:426
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "Bekijk bewaarde responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:522
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Bezig met bewerken respons (ID %s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:526
#, php-format
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "Bekijken respons (ID %s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1336
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2620
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Afronden verzending"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1338
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2626
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Opslaan voor later door de invuller"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1456
msgid "Record has been updated."
msgstr "Record is bijgewerkt."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1473
msgid "Record Deleted"
msgstr "Record is gewist"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1558
msgid "Datestamp"
msgstr "Datum"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1620
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1725
msgid "AND"
msgstr "EN"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1742
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1747
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
msgstr "op vraag {QUESTION}, antwoord {ANSWER}"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1746
msgid "No Answer"
msgstr "Geen antwoord"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1758
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Beantwoord deze vraag alleen als aan de volgende voorwaarden is voldaan:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1786
msgid "Help about this question"
msgstr "Help over deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2675
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "Deze enquête is nog niet actief. Uw antwoorden worden niet bewaard"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:48
msgid "Export VV file"
msgstr "Export VV bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1531
msgid "Export"
msgstr "Exporteer gegevens"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:65
msgid "File Extension"
msgstr "Bestandsextensie"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:73
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Om makkelijk te openen in MS Excel wijzigt u de extensie naar 'tab' or 'txt'"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:48
msgid "Your personal settings"
msgstr "Persoonlijke instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:58
msgid "Interface language"
msgstr "Standaardtaal"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:62
msgid "(Autodetect)"
msgstr "(Automatisch detecteren)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:74
msgid "HTML editor mode"
msgstr "HTML Editor methode"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:85
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:157
msgid "This survey is currently not active"
msgstr "Dit enquête is op dit moment niet actief"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:162
msgid "Activate this Survey"
msgstr "Activeer deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:167
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "De enquête kan niet worden geactiveerd. Of u heeft geen rechten of er zijn geen vragen."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:180
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Deze enquête is actief, maar heeft een ingangsdatum. "
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:191
msgid "Deactivate this Survey"
msgstr "Deactiveer deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:208
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:96
msgid "Test This Survey"
msgstr "Test deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:212
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:100
msgid "Execute This Survey"
msgstr "Uitvoeren huidige enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:248
msgid "Survey properties"
msgstr "enquête eigenschappen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:254
msgid "Edit text elements"
msgstr "Bewerk tekst elementen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:261
msgid "General settings"
msgstr "Algemene Instellingen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:268
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1735
msgid "Survey permissions"
msgstr "Enquête rechten"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:276
msgid "You can't reorder question groups if the survey is active."
msgstr "U kunt vraaggroepen niet opnieuw indelen als de enquête actief is."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:277
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:282
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:286
msgid "Reorder question groups"
msgstr "Herschikken vraaggroepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:285
msgid "You can't reorder question groups if there is only one group."
msgstr "U kunt de volgorde van vraaggroepen niet opnieuw indelen als er slechts een groep is."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:309
msgid "Email templates"
msgstr "E-mailsjablonen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:317
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:337
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:342
msgid "Quick-translation"
msgstr "Snelle vertaling"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:341
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
msgstr "Er zijn geen andere talen geconfigureerd voor deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:352
msgid "Reset conditions"
msgstr "Condities herstellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:356
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "Er zijn geen condities in deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:366
msgid "Display / Export"
msgstr "Tonen / Exporteren"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:372
msgid "Export survey"
msgstr "Exporteer enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:380
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:385
msgid "Printable version"
msgstr "Printbare versie van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:406
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:411
msgid "QueXML export"
msgstr "QueXML export"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:440
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:445
msgid "Responses & statistics"
msgstr "Responses & statistieken"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:444
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:475
msgid "This survey is not active - no responses are available."
msgstr "Deze enquête is niet actief - er zijn geen antwoorden beschikbaar."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:456
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:460
msgid "Data entry screen"
msgstr "Data entry-scherm"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:459
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "Deze enquête is niet actief. Antwoorden worden niet opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:471
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:476
msgid "Partial (saved) responses"
msgstr "Gedeeltelijk (opgeslagen) responses"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:491
msgid "Token management"
msgstr "Beheer toegangscodes"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:533
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:534
msgid "Previous question group"
msgstr "Voorgaande vragengroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:539
msgid "No previous question group"
msgstr "Geen vorige vragengroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:548
msgid "Next question group"
msgstr "Volgende vragengroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:554
msgid "No next question group"
msgstr "Geen volgende vragengroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:567
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:969
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:574
msgid "Add new group to survey"
msgstr "Voeg nieuwe groep aan deze enquête toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:579
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:580
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "Verberg details van deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:583
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:584
msgid "Show details of this survey"
msgstr "Toon details van deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:589
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:590
msgid "Close this survey"
msgstr "Sluit deze enquête af"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:621
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Wordt vraag voor vraag getoond."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:622
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Wordt groep voor groep getoond."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:623
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Wordt op een enkele pagina getoond."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:626
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "Er wordt in dit formaat geen vragen index getoond."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:627
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
msgstr "Een vragen index wordt getoond; deelnemers kunnen tussen bekeken vragen springen."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:630
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "Het IP-adres wordt vastgelegd"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:631
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "Verwijzende URL zal worden opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:632
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Er worden cookies gebruikt voor toegangsbeheer."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:633
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr "Als toegangscodes worden gebruikt kan iedereen zich aanmelden voor deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:634
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Respondenten kunnen incomplete enquêtes bewaren"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:637
msgid "Basic email notification is sent to:"
msgstr "Eenvoudige e-mail bevestiging wordt verzonden naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:641
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
msgstr "Gedetailleerde e-mail bevestiging met resultaten wordt verzonden naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:646
msgid "Regenerate question codes:"
msgstr "Genereer vraagcodes opnieuw:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:648
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:651
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle vraagcodes opnieuw wilt genereren?"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:649
msgid "Straight"
msgstr "Recht"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:652
msgid "By Group"
msgstr "Per groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:657
msgid "Survey URL"
msgstr "URL van de enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:663
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:670
msgid "Survey URL for language:"
msgstr "URL van de enquête in de taal:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:663
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:670
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:752
msgid "End URL"
msgstr "Afsluiting URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:764
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "Aantal vragen in de enquête/groepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:766
msgid "Survey currently active"
msgstr "De enquête is actief"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:780
msgid "Survey table name"
msgstr "Naam van de enquête tabel is"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:783
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:787
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "De enquête kan nog niet worden geactiveerd."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:790
msgid "You need to add question groups"
msgstr "U moet nog vraaggroepen toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:794
msgid "You need to add questions"
msgstr "U moet nog vragen toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:845
msgid "Preview current question group"
msgstr "Voorbeschouwing huidige vragengroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:860
msgid "Edit current question group"
msgstr "Wijzig huidige groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:873
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Het verwijderen van deze groep zal ook de bijbehorende vragen en antwoorden verwijderen. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:875
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:882
msgid "Delete current question group"
msgstr "Verwijder huidige groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:880
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "Het is niet mogelijk deze groep te verwijderen, omdat er minstens een conditionele vraag afhankelijk is van een vraag uit deze groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:898
msgid "Export this question group"
msgstr "Exporteer deze vragengroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:936
msgid "Previous question"
msgstr "Vorige vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:942
msgid "No previous question"
msgstr "Geen vorige vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:952
msgid "Next question"
msgstr "Volgende vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:958
msgid "No next question"
msgstr "Geen volgende vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:976
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "Voeg nieuwe vraag aan deze groep toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:987
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "Verberg gegevens van deze groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:989
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "Toon gegevens van deze groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:993
msgid "Close this Group"
msgstr "Sluit deze groep af"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1019
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Vragen met condities in deze groep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1081
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1086
msgid "Preview This Question"
msgstr "Voorbeschouwing van deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1117
msgid "Edit Current Question"
msgstr "Bewerk huidige vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1128
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Het verwijderen van deze vraag zal ook de bijbehorende opties en subvragen verwijderen. Wilt u doorgaan?"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1129
msgid "Delete current question"
msgstr "Verwijder huidige vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1135
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
msgstr "Het is onmogelijk deze vraag te verwijderen omdat er minstens een vraag is die er een conditie op heeft."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1137
msgid "Disabled - Delete current question"
msgstr "Uitgezet - Huidige vraag verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1149
msgid "Export this question"
msgstr "Exporteer deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1163
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1170
msgid "Copy Current Question"
msgstr "Kopieer huidige vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1169
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
msgstr "U kunt de vraag niet kopieren want de enquête is actief."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1186
msgid "Set conditions for this question"
msgstr "Stel condities voor deze vraag in"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1204
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1300
msgid "Edit subquestions for this question"
msgstr "Wijzig subvragen van deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1219
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1290
msgid "Edit answer options for this question"
msgstr "Wijzigen antwoordopties van deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1233
msgid "Edit default answers for this question"
msgstr "Bewerk standaard antwoordopties van deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1238
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "Verberg gegevens van deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1241
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "Toon gegevens van deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1244
msgid "Close this Question"
msgstr "Sluit deze vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1264
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Verplichte vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1265
msgid "Optional Question"
msgstr "Optionele vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1288
msgid "You need to add answer options to this question"
msgstr "U moet nog antwoordopties aan deze vraag toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1298
msgid "You need to add subquestions to this question"
msgstr "U moet nog subvragen aan deze vraag toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1325
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "Andere vragen met condities tot deze vraag:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1380
msgid "Set survey permissions"
msgstr "Stel enquête rechten in"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1410
msgid "Add user group"
msgstr "Voeg gebruikersgroep toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1432
msgid "User Group added."
msgstr "Gebruikers Groep toegevoegd."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1435
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "enquête rechten instellen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1443
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1450
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "Toevoegen Gebruikers Groep mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1470
msgid "Deleting User"
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1513
#, php-format
msgid "Edit survey permissions for user %s"
msgstr "Wijzig rechten enquête voor gebruiker %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1518
#, php-format
msgid "Edit survey permissions for group %s"
msgstr "Wijzig rechten enquête voor groep %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1524
msgid "Permission"
msgstr "Rechten"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1526
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1527
msgid "View/read"
msgstr "Bekijk/Lees"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1593
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "Exporteer enquête structuur"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1597
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
msgstr "LimeSurvey XML enquête bestand (*.lss)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1601
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "QueXML enquête XML formaat (*.xml)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1613
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1654
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1701
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "Opslaan voor Lsrc (*.csv)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1620
msgid "Export To File"
msgstr "Exporteer naar bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1632
msgid "Export group structure"
msgstr "Exporteer groepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1638
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1685
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
msgstr "LimeSurvey Groepen bestand (*.csv)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1661
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1708
msgid "Export to file"
msgstr "Exporteer naar bestand"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1679
msgid "Export question structure"
msgstr "Exporteer vragen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1796
msgid "Edit permissions"
msgstr "Bewerk rechten"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1861
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1864
msgid "Please select a user first"
msgstr "Kies eerst een gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1871
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Kies eerst een gebruikersgroep"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1884
msgid "Edit survey permissions"
msgstr "Bewerk enquête rechten"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1933
msgid "Survey permissions for all users in this group were successfully updated."
msgstr "Enquête rechten voor alle gebruikers in deze groep zijn bijgewerkt."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1940
msgid "Survey permissions were successfully updated."
msgstr "Enquête rechten zijn bijgewerkt."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1944
msgid "Failed to update survey permissions!"
msgstr "Het is niet gelukt om de rechten van de enquête bij te werken!"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1977
msgid "Quick-translate survey"
msgstr "Snelle enquête vertaling"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2032
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2035
msgid "Logged in as:"
msgstr "Ingelogd als:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2037
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "Wijzig uw persoonlijke voorkeuren"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2043
#, php-format
msgid "Update available: %s"
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar : %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2049
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Beheer"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2056
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Maak/Wijzig Gebruikers"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2059
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Maak/Bewerk Groepen"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2071
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Controleer consistentie van gegevens"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2076
msgid "List Surveys"
msgstr "Toon enquête's"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2085
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Back-up gehele database"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2090
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
msgstr "Het exporteren van de database is alleen beschikbaar voor MySQL databases. Voor andere typen dient u gebruik te maken van een geschikt back-up mechanisme."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2098
msgid "Edit label sets"
msgstr "Wijzig labelsets"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2118
msgid "Create, import, or copy a survey"
msgstr "Maak, importeer of kopiëer enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2140
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Welkom bij %s!"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2141
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Een aantal eenvoudige stappen om uw eerste enquête te maken:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2143
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "Maak een enquête aan door rechtsboven op het %s-icoon te klikken."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2143
msgid "Add survey"
msgstr "Voeg enquête toe"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2144
msgid "Create a new question group inside your survey."
msgstr "Maak een vragengroep aan in uw enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2145
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
msgstr "Maak een of meer vragen aan in de nieuwe vraaggroep."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2146
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Test uw enquête met het %s-icoon."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2146
msgid "Test survey"
msgstr "Test deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot password"
msgstr "Wachtwoord vergeten"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "Gebruikersnaam en/of e-mail niet gevonden!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:69
#, php-format
msgid "Your user data for accessing %s"
msgstr "Uw gegevens voor toegang tot %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:71
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:73
msgid "User data"
msgstr "Gebruikersgegevens"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "Een e-mail met uw login gegevens is naar u verzonden."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:489
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "Versturen van e-mail naar {NAME} ({EMAIL}) is mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:142
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:246
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:362
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord niet geldig!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:220
msgid "Logged in"
msgstr "Ingelogd"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:221
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:390
#, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Welkom %s!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:398
msgid "Reloading screen. Please wait."
msgstr "Opnieuw laden van het scherm. Even geduld."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:264
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
msgstr "LimeSurvey is gemaakt om de webserver verificatie te gebruiken, maar het schijnt dat u nog niet bent geverifieerd"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:265
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Neem contact op met de systeembeheerder"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:348
msgid "Auto-import of user failed!"
msgstr "Automatisch importeren van gebruiker is mislukt!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:391
msgid "You logged in successfully."
msgstr "U bent ingelogd."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:408
msgid "Logout successful."
msgstr "U bent nu uitgelogd."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:413
msgid "Add user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:423
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:427
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:501
msgid "Failed to add user"
msgstr "Toevoegen gebruiker mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:423
msgid "The email address is not valid."
msgstr "Het e-mailadres is niet geldig."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:428
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
msgstr "De gebruikersnaam is niet ingevuld of is ongeldig."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:457
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hallo %s,"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:458
#, php-format
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
msgstr "dit is een automatisch e-mailbericht om te melden dat er een gebruiker is aangemaakt voor u op de site '%s'."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:459
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr "U kunt met de volgende gegevens inloggen op de website: "
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:470
msgid "Please ask your LimeSurvey administrator for your password."
msgstr "Neem voor uw wachtwoord contact op met de beheerder."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:474
msgid "Click here to log in."
msgstr "Klik hier om u aan te melden."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:475
#, php-format
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Als u vragen heeft naar aanleiding van deze e-mail, neem dan contact op met de beheerder op %s. Dank u wel!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:477
#, php-format
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Registratie gebruiker bij '%s'"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:484
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr "Een e-mail met een aangemaakt wachtwoord is verzonden naar de gebruiker."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:494
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:723
msgid "Set user permissions"
msgstr "Stel gebruiker rechten in"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:501
msgid "The user name already exists."
msgstr "Gebruikersnaam bestaat al."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:509
msgid "Deleting user"
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:520
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "De beheerder kan niet worden verwijderd!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:592
#, php-format
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
msgstr "All gebruikers enquêtes zijn verplaatst naar %s."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:599
msgid "Transfer the user's surveys to: "
msgstr "Verplaats de gebruikers enquêtes naar:"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:662
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:697
msgid "Could not modify user data."
msgstr "Kon gebruiker gegevens niet bewerken."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:663
msgid "Email address is not valid."
msgstr "E-mailadres is niet geldig."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
msgid "Unchanged"
msgstr "Ongewijzigd"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:698
msgid "Email address already exists."
msgstr "E-mailadres bestaat al."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:748
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:788
msgid "User permissions were updated successfully."
msgstr "Gebruikersrechten gewijzigd."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:798
msgid "You are not allowed to change your own permissions!"
msgstr "U kunt uw eigen rechten niet aanpassen!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:806
msgid "Set template permissions"
msgstr "Wijzig template rechten"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:832
msgid "Template permissions were updated successfully."
msgstr "Sjabloon rechten gewijzigd."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:838
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "Fout tijdens het updaten van gebruikerssjablonen."
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:37
msgid "Export Question"
msgstr "Exporteer vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:144
msgid "Translate to"
msgstr "Vertaal in"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:212
msgid "Survey title and description"
msgstr "Enquête titel en beschrijving"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:264
msgid "Welcome and end text"
msgstr "Welkom- en eindtekst"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:348
msgid "Group description"
msgstr "Groep omschrijving"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:496
msgid "Answer options"
msgstr "Antwoord opties"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:518
msgid "Invitation email"
msgstr "E-mail uitnodiging"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:562
msgid "Reminder email"
msgstr "Herinnering e-mail"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:650
msgid "Registration email"
msgstr "Registratie e-mail"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:248
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:303
msgid ""
"Quota could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing a quota message for the following languages"
msgstr ""
"Quota kon niet worden toegevoegd.\\n"
"\\n"
"Quota bericht ontbreekt voor de volgende talen"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:390
msgid "Edit quota"
msgstr "Quota aanpassen"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:393
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:480
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:790
msgid "Quota name"
msgstr "Quota naam"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:396
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:794
msgid "Quota limit"
msgstr "Quota limiet"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:399
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:482
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:798
msgid "Quota action"
msgstr "Quota actie"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:528
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:800
msgid "Terminate survey"
msgstr "Beeindig enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:405
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:530
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:801
msgid "Terminate survey with warning"
msgstr "Enquête afsluiten met waarschuwing"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:409
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:805
msgid "Autoload URL"
msgstr "URL automatisch laden"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:437
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:832
msgid "Quota message"
msgstr "Quota bericht"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:441
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:836
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:445
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:840
msgid "URL description"
msgstr "URL-omschrijving"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:452
msgid "Save quota"
msgstr "Quota opslaan"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:475
msgid "Survey quotas"
msgstr "Enquête quota's"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:483
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:498
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Snel CSV rapport"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:521
msgid "Not Active"
msgstr "Inactief"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:578
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:684
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:691
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:744
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:751
msgid "Add Answer"
msgstr "Antwoord toevoegen"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:627
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "Er zijn geen quota's ingesteld voor deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:642
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:852
msgid "Add New Quota"
msgstr "Toevoegen nieuwe quota"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
msgid "Remaining"
msgstr "Overblijvend"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:684
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:744
msgid "Question Selection"
msgstr "Vraagselectie"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:686
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "Er zijn geen ondersteunde vraagtypes in deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:691
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:751
msgid "Survey Quota"
msgstr "Enquête quotum"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:697
msgid "Select Question"
msgstr "Kies vraag"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:746
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Alle antwoorden zijn reeds geselecteerd in dit quotum"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:756
msgid "Select Answer"
msgstr "Kies antwoord"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:769
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Bewaar deze en maak dan een andere:"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:786
msgid "New quota"
msgstr "Nieuwe quota"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:103
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "Exporteer resultaten naar SPSS "
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:126
msgid "SPSS version:"
msgstr "SPSS versie:"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:128
msgid "Prior to 16"
msgstr "Prioriteit naar 16"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:130
msgid "16 or up"
msgstr "16 of hoger"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Export syntax"
msgstr "Exporteer syntax"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:141
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "Open het SPSS syntax-bestand in de Unicode modus."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:142
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Pas de 4e regel aan en vul de bestandsnaam aan met het volledige pad naar het gedownloade data-bestand."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:143
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Kies 'Run/All' in het menu om de import te starten."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:145
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "De data zou nu geimporteerd moeten zijn."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/cmd_install.php:115
msgid "Executing"
msgstr "Uitvoeren"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/cmd_install.php:115
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "Mislukt! Reden:"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:30
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:42
msgid "Create Database"
msgstr "Aanmaken database"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:31
msgid "Creating tables. This might take a moment..."
msgstr "Bezig met tabellen maken. Dit kan even duren..."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:95
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:46
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:56
msgid "Populate Database"
msgstr "Vullen Database"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:50
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "Database `%s` vullen gelukt."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:65
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
msgstr "Database informatie ontbreekt. Voer dit script alleen uit via admin.php."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:92
msgid "Database has been created."
msgstr "Database ia aangemaakt."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:93
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr "Klik a.u.b. hieronder om de database te vullen"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:100
msgid "Could not create database"
msgstr "Aanmaken database mislukt"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:35
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:51
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "LimeSurvey Installatie"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:37
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "Welkom bij het installeren van LimeSurvey!"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:38
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "De database aangegeven in config.php bestaat niet."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:39
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey kan proberen om de database aan te maken."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:40
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "De naam van uw gekozen database is:"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:53
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Er is al een database met de naam \"%s\"."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:54
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Wilt u de database nu vullen door de noodzakelijke tabellen aan te maken?"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:175
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:252
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:372
msgid "Please specify"
msgstr "Specificeer a.u.b."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:261
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:265
msgid "Not Selected"
msgstr "Niet geselecteerd"
#: /tmp/translationstatus/save.php:257
msgid "Please try again."
msgstr "Probeert u het nog eens."
#: /tmp/translationstatus/save.php:326
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Deze naam is reeds gebruikt voor een opgeslagen sessie van deze enquête. Kies alstublieft een andere."
#: /tmp/translationstatus/save.php:402
#: /tmp/translationstatus/save.php:445
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "Uw enquête is opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/save.php:425
msgid "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey at the same point you saved it at any time using the link from this or any previous email sent to regarding this survey."
msgstr "Hartelijk dank voor het opslaan van de voortgang van deze enquête. U kunt naar het opgeslagen punt teruggaan door op de link te klikken welke is gestuurd in een e-mail welke betrekking heeft op deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/save.php:736
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "U kunt de gegevens nog niet insturen omdat u nog niets heeft ingevuld."
#: /tmp/translationstatus/save.php:737
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "Deze fout kan voorkomen als u al antwoorden heeft verstuurd en op 'opnieuw' in uw browser heeft gedrukt. In dit geval zijn uw antwoorden reeds verzonden."
#: /tmp/translationstatus/save.php:737
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "Als u deze fout krijgt terwijl u de enquête aan het invullen bent, kunt u op '<- Terug' klikken in uw browser en vervolgens het scherm verversen of herladen. De antwoorden van de laatste pagina gaan daarmee verloren, maar de andere antwoorden blijven dan in ieder geval behouden. Dit probleem kan voorkomen als de server tijdelijk te zwaar wordt belast. Onze verontschuldigingen voor het ongemak."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:82
#: /tmp/translationstatus/question.php:230
#: /tmp/translationstatus/index.php:2245
#: /tmp/translationstatus/group.php:184
msgid "Did Not Save"
msgstr "Niet bewaard"
#: /tmp/translationstatus/survey.php:83
#: /tmp/translationstatus/question.php:231
#: /tmp/translationstatus/group.php:185
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Uw antwoorden zijn niet bewaard. Deze enquête is nog niet actief."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:88
#: /tmp/translationstatus/question.php:237
#: /tmp/translationstatus/group.php:190
msgid "Clear Responses"
msgstr "Verwijder response"
#: /tmp/translationstatus/survey.php:142
#: /tmp/translationstatus/question.php:283
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "Klik hier om uw antwoorden te printen."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:154
#: /tmp/translationstatus/question.php:295
#: /tmp/translationstatus/group.php:273
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Toon statistieken van deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:214
#: /tmp/translationstatus/question.php:77
#: /tmp/translationstatus/group.php:322
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Sorry. Er is geen enquête met dit nummer."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:918
msgid "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Een of meer bestanden zijn ofwel niet in het juiste formaat of groter zijn dan de maximale bestandsgrootte. U kunt niet verder gaan tot deze antwoorden geldig zijn."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:1017
#: /tmp/translationstatus/question.php:619
#: /tmp/translationstatus/index.php:3489
#: /tmp/translationstatus/group.php:1305
msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Deze enquête is nu niet actief. Uw antwoorden kunnen niet worden opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/question.php:50
#: /tmp/translationstatus/group.php:82
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Sla uw antwoorden tot nu toe op"
#: /tmp/translationstatus/question.php:540
msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria"
msgstr "Een of meerdere ge-uploade bestanden voldoet niet aan de criteria."
#: /tmp/translationstatus/question.php:630
#: /tmp/translationstatus/group.php:1313
msgid "Question index"
msgstr "Vragenindex"
#: /tmp/translationstatus/optout.php:48
msgid "This survey does not seem to exist."
msgstr "Deze enquête bestaat niet."
#: /tmp/translationstatus/optout.php:57
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "U bent geen deelnemer aan deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/optout.php:63
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "U bent verwijderd uit deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/optout.php:67
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "U bent al verwijderd uit deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/index.php:124
msgid "Token mismatch"
msgstr "Toegangscode komt niet overeen"
#: /tmp/translationstatus/index.php:125
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "De toegangscode die u hebt ingegeven komt niet overeen met deze van uw sessie."
#: /tmp/translationstatus/index.php:126
#: /tmp/translationstatus/index.php:152
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "Wacht a.u.b. even voordat u met een nieuwe sessie begint."
#: /tmp/translationstatus/index.php:150
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "Vorige sessie is gemarkeerd om beeindigd te worden."
#: /tmp/translationstatus/index.php:151
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "Uw browser geeft aan dat het voorheen werd gebruikt om deze enquête te beantwoorden. We initialiseren de sessie zodat u kan starten vanaf het begin."
#: /tmp/translationstatus/index.php:422
msgid "View statistics"
msgstr "Toon statistieken"
#: /tmp/translationstatus/index.php:429
msgid "No available surveys"
msgstr "Geen enquêtes beschikbaar"
#: /tmp/translationstatus/index.php:512
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Deze enquête is niet meer beschikbaar."
#: /tmp/translationstatus/index.php:531
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Deze enquête is nog niet actief."
#: /tmp/translationstatus/index.php:553
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "U heeft deze enquête al ingevuld."
#: /tmp/translationstatus/index.php:611
msgid "You did not provide a name"
msgstr "U heeft geen naam opgegeven"
#: /tmp/translationstatus/index.php:616
msgid "You did not provide a password"
msgstr "U heeft geen wachtwoord opgegeven"
#: /tmp/translationstatus/index.php:646
#: /tmp/translationstatus/index.php:650
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:297
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:309
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Laad onvoltooide enquête"
#: /tmp/translationstatus/index.php:686
#: /tmp/translationstatus/index.php:2395
#: /tmp/translationstatus/index.php:2467
#: /tmp/translationstatus/index.php:2511
#: /tmp/translationstatus/index.php:2548
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "Dit is een gecontroleerde enquête. U heeft een geldige toegangscode nodig om deel te nemen."
#: /tmp/translationstatus/index.php:687
#: /tmp/translationstatus/index.php:2468
#: /tmp/translationstatus/index.php:2512
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "De code die u hebt ingegeven is ongeldig of ze werd reeds gebruikt."
#: /tmp/translationstatus/index.php:688
#: /tmp/translationstatus/index.php:724
#: /tmp/translationstatus/index.php:2469
#: /tmp/translationstatus/index.php:2513
#: /tmp/translationstatus/index.php:2702
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "Voor meer informatie neem contact op met %s"
#: /tmp/translationstatus/index.php:722
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "U mag helaas niet deelnemen aan deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/index.php:723
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
msgstr "Uw toegangscode is juist maar kan alleen gedurende een bepaalde periode gebruikt worden."
#: /tmp/translationstatus/index.php:898
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Uw antwoorden zijn opgeslagen."
#: /tmp/translationstatus/index.php:940
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "Er is geen enquête gevonden bij deze naam"
#: /tmp/translationstatus/index.php:1753
#, php-format
msgid "Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB."
msgstr "Het geuploade bestand (%s) is groter dan toegestaan (%s KB)."
#: /tmp/translationstatus/index.php:1766
#: /tmp/translationstatus/index.php:1772
#, php-format
msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!"
msgstr "Alleen bestandstype (%s) is toegestaan!"
#: /tmp/translationstatus/index.php:1784
msgid "The minimum number of files has not been uploaded."
msgstr "Het minimum aantal bestanden is nog niet geupload."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2246
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Door een onverwachte fout is uw respons niet bewaard."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2249
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Uw respons is niet verloren. Het is doorgestuurd naar de beheerder van de enquête. Uw respons zal op een later tijdstip worden ingevoerd."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2254
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bewaren van de respons op enquête nr"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2255
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "IN TE VOEREN GEGEVENS"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2260
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "DE SQL CODE WAAROP HET MISLIEP"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2262
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "FOUTMELDING"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2264
msgid "Error saving results"
msgstr "Fout met het opslaan van de resultaten"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2272
msgid "Try to submit again"
msgstr "Probeer opnieuw in te sturen"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2326
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
msgstr "Bevestig alstublieft uw toegang tot de enquête door het beantwoorden van de veiligheidsvraag hieronder en klik op 'Doorgaan'."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2350
msgid "Security question:"
msgstr "Veiligheidsvraag:"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2396
#: /tmp/translationstatus/index.php:2553
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Indien u een toegangscode heeft ontvangen, vul deze dan hier in en klik op 'Verder'."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2426
#: /tmp/translationstatus/index.php:2594
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:432
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:452
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:497
msgid "Security Question"
msgstr "Veiligheidsvraag"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2572
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
msgstr "Bevestig uw toegangscode door onderstaande veiligheidsvraag te beantwoorden en klik op 'Verder'."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2586
msgid "Token:"
msgstr "Toegangscode:"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2701
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "Er zijn nog geen vragen aangemaakt voor deze enquête en er valt dus niets te testen of in te vullen."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:87
#, php-format
msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!"
msgstr "Dit bestandstype (%s) is niet toegestaan!"
#: /tmp/translationstatus/upload.php:101
#: /tmp/translationstatus/upload.php:176
#, php-format
msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed."
msgstr "Dit bestand is te groot. Maximale bestandsgrootte is %s KB."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:116
#: /tmp/translationstatus/upload.php:153
msgid "The file has been successfuly uploaded."
msgstr "Het uploaden van het bestand is gelukt."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:131
#, php-format
msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %s KB are allowed."
msgstr "Dit bestand is te groot. Maximale bestandsgrootte is %s KB."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:139
msgid "We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An email has been dispatched to notify the survey administrator."
msgstr "Helaas is er een systeemfout opgetreden en uw bestand is niet opgeslagen. De beheerder is per e-mail ingelicht."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:166
msgid "Sorry, there was an error uploading your file"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden van uw bestand"
#: /tmp/translationstatus/upload.php:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: /tmp/translationstatus/group.php:261
msgid "Print your answers."
msgstr "Druk uw antwoorden af."
#: /tmp/translationstatus/group.php:352
msgid "Submit your answers"
msgstr "Uw antwoorden doorgeven"
#: /tmp/translationstatus/group.php:353
msgid "There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey."
msgstr "U heeft alle vragen gehad. Druk a.u.b. op de <Versturen> knop om deze enquête af te sluiten."
#: /tmp/translationstatus/group.php:1224
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
msgstr "Een of meer ge-uploade bestanden hebben het verkeerde formaat of grootte. U kunt niet verder gaan zonder dit te herstellen."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:192
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "Er zijn geen vragen in deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:196
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Er is slechts 1 vraag in deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:200
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Er zijn {NUMBEROFQUESTIONS} vragen in deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:272
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Afbreken en antwoorden verwijderen"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:273
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "Wilt u al uw antwoorden verwijderen?"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:298
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:302
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:322
msgid "Resume Later"
msgstr "Hervat later"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:368
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "Als u uw antwoorden nog eens wilt nakijken of wijzigen, kunt u door de enquête heen en weer bladeren met de [<< Vorige] en [Volgende >>] knoppen."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:377
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:388
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Begin opnieuw met deze enquête"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:392
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
msgstr "Om anoniem te blijven, gebruik dan een pseudoniem als je gebruikersnaam, ook een e-mail adres is niet nodig."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:404
msgid "Return To Survey"
msgstr "Terug naar de enquête"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:418
msgid "Repeat Password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:424
msgid "Your Email"
msgstr "Uw e-mailadres"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:438
msgid "Saved name"
msgstr "Bewaarde naam"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:456
msgid "Load Now"
msgstr "Laad enquête"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:539
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Antwoorden verwijderd"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:542
msgid "Your Assessment"
msgstr "Uw toets"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:543
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Waarschuwing: JavaScript is uitgeschakeld in uw browser. Hierdoor kunt u mogelijk niet alle vragen in deze enquête beantwoorden. Controleer uw browserinstellingen."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:545
msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:555
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Laad een eerder opgeslagen enquête"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:556
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "U kunt een enquête die u hier eerder heeft opgeslagen inladen."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:556
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Vul de door u bij het bewaren opgegeven 'naam' en wachtwoord in."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:562
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Een opmerking over uw privacy"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:562
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Deze enquête is anoniem."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:562
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "De bewaarde gegevens bevatten geen identiteitsgegevens tenzij u deze bij een vraag hebt ingevuld. Indien u via een toegangscode deelneemt kunnen wij u verzekeren dat deze niet wordt bewaard in combinatie met uw respons maar wel is opgeslagen in een aparte tabel. De tabel met toegangscodes wordt gebruikt om na te kijken of een enquête reeds voor de betreffende toegangscode is ingevuld. Er is geen enkele manier om de codes te koppelen aan uw respons. "
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:580
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Registratie is vereist om deel te nemen aan deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:581
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "U kunt zich registreren voor deze enquête indien u wilt deelnemen."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:581
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Vul onderstaande gegevens in en u zal onmiddellijk een e-mail ontvangen met daarin een link naar de enquête."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:589
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Bewaar de onafgemaakte enquête"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Geef een naam en wachtwoord voor deze enquête en klik hieronder op opslaan."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "Uw enquête zal worden opgeslagen door gebruik te maken van die naam en dat wachtwoord en kan later worden aangevuld door in te loggen met de door u opgegeven inloggegevens."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Als u een e-mailadres opgeeft, wordt er een e-mail met details naar u verzonden."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey."
msgstr "U kunt na het klikken op de knop Opslaan doorgaan met iets anders of doorgaan met het invullen."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:595
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "U bent klaar met het beantwoorden van de vragen in deze enquête."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:595
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "Klik op 'Verstuur' om het proces te beeindigen en uw antwoorden op te slaan."
#~ msgid "Setting as Administrator Child"
#~ msgstr "Instellingen als Junior Beheerder"
#~ msgid "Set Parent successful."
#~ msgstr "Bovenstaande ingesteld."
#~ msgid "Import answers from a deactivated survey table"
#~ msgstr "Importeer antwoorden van een gedeactiveerde enquête"
#~ msgid "Export database"
#~ msgstr "Exporteer database"
#~ msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
#~ msgstr "De ingestelde LimeSurvey database bestaat niet"
#~ msgid ""
#~ "Either your selected database has not yet been created or there is a "
#~ "problem accessing it."
#~ msgstr ""
#~ "De database is nog niet aangemaakt, of het is niet mogelijk de database "
#~ "te benaderen."
#~ msgid "Did not copy questions"
#~ msgstr "De vraag is niet gekopieerd"
#~ msgid "No condition selected to copy from"
#~ msgstr "Er is geen te kopieren conditie geselecteerd"
#~ msgid "No question selected to copy condition to"
#~ msgstr "Er is geen vraag om naar toe te kopieren geselecteerd"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you "
#~ "have selected?"
#~ msgstr ""
#~ "Weet u zeker dat u deze conditie(s) wilt kopieren naar de geselecteerde "
#~ "vragen?"
#~ msgid ""
#~ "Dear {FIRSTNAME},\n"
#~ "\n"
#~ "You have been invited to participate in a survey.\n"
#~ "\n"
#~ "The survey is titled:\n"
#~ "\"{SURVEYNAME}\"\n"
#~ "\n"
#~ "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
#~ "\n"
#~ "To participate, please click on the link below.\n"
#~ "\n"
#~ "Sincerely,\n"
#~ "\n"
#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
#~ "\n"
#~ "----------------------------------------------\n"
#~ "Click here to do the survey:\n"
#~ "{SURVEYURL}"
#~ msgstr ""
#~ "Geachte {FIRSTNAME},\n"
#~ "\n"
#~ "U bent uitgenodigd om deel te nemen aan een onderzoek.\n"
#~ "\n"
#~ "Het onderzoek is genaamd:\n"
#~ "'{SURVEYNAME}'\n"
#~ "\n"
#~ "'{SURVEYDESCRIPTION}'\n"
#~ "\n"
#~ "Om aan het onderzoek deel te nemen moet u op onderstaande link klikken.\n"
#~ "\n"
#~ "Hoogachtend,\n"
#~ "\n"
#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
#~ "\n"
#~ "----------------------------------------------\n"
#~ "Klik \n"
#~ "{SURVEYURL}\n"
#~ " om aan het onderzoek deel te nemen."
#~ msgid "Quick Statistics"
#~ msgstr "Eenvoudige statistieken"
#~ msgid "Do you want to save your changes ?"
#~ msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan?"
#~ msgid "Display select boxes"
#~ msgstr "Toon selectie vakjes"
#~ msgid "Prefix|Suffix"
#~ msgstr "Prefix|Suffix"
#~ msgid "Enter a header text for scale B"
#~ msgstr "Koptekst voor schaal B"
#~ msgid "Header scale B"
#~ msgstr "Koptekst schaal B"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Stad"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Provincie"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Breedte"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "geen"
#~ msgid "Dropdown"
#~ msgstr "Dropdown"
#~ msgid "Timing"
#~ msgstr "Timing"
#~ msgid "2nd time limit display time"
#~ msgstr "2e tijdslimiet tijd voor waarschuwen"
#~ msgid "Modify Quota"
#~ msgstr "Quotum aanpassen"
#~ msgid "Quota Name"
#~ msgstr "Quotum naam"
#~ msgid "Quota Limit"
#~ msgstr "Quotum limiet"
#~ msgid "Quota Action"
#~ msgstr "Quotum actie"
#~ msgid "Terminate Survey"
#~ msgstr "Beeindig vragenlijst"
#~ msgid "Terminate Survey With Warning"
#~ msgstr "Vragenlijst afsluiten met waarschuwing"
#~ msgid "Base Language"
#~ msgstr "Standaardtaal"
#~ msgid "Update Quota"
#~ msgstr "Bijwerken quotum"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Aanpassen"
#~ msgid "Cannot be modified"
#~ msgstr "Kan niet worden gewijzigd"
#~ msgid "Update Entry"
#~ msgstr "Bijwerken invoer"
#~ msgid "IP-Address"
#~ msgstr "IP-adres"
#~ msgid "Label 1"
#~ msgstr "Label 1"
#~ msgid "Label 2"
#~ msgstr "Label 2"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Voornaam"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Achternaam"
#~ msgid "Records Displayed:"
#~ msgstr "Aantal weergegeven records:"
#~ msgid "Starting From:"
#~ msgstr "Starten vanaf:"
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "IP Adres"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-mailadres"
#~ msgid "Export Results"
#~ msgstr "Exporteer resultaten"
#~ msgid "Token Control"
#~ msgstr "Beheer toegangscodes"
#~ msgid "Referring URL"
#~ msgstr "Verwijzer URL"
#~ msgid "Anonymous answers"
#~ msgstr "Anonieme antwoorden"
#~ msgid "This survey is not currently active"
#~ msgstr "Deze vragenlijst is niet actief"
#~ msgid "This survey is currently active"
#~ msgstr "Deze vragenlijst is actief"
#~ msgid "Delete Current Survey"
#~ msgstr "Verwijder huidige vragenlijst"
#~ msgid "Browse Responses For This Survey"
#~ msgstr "Bekijk respons op deze vragenlijst"
#~ msgid "Advanced survey options"
#~ msgstr "Uitgebreide opties vragenlijst"
#~ msgid "Set Assessment Rules"
#~ msgstr "Maak beoordelingsregels"
#~ msgid "Set Survey Quotas"
#~ msgstr "Stel vragenlijst quota's in"
#~ msgid "Responses will be date stamped"
#~ msgstr "Responses worden gedateerd"
#~ msgid "Base Language:"
#~ msgstr "Standaardtaal:"
#~ msgid "Exit Link"
#~ msgstr "Uitgangslink"
#~ msgid "Failed to add User."
#~ msgstr "Toevoegen gebruiker mislukt."
#~ msgid "Define Questions"
#~ msgstr "Vragen"
#~ msgid "Delete Survey"
#~ msgstr "Verwijder vragenlijst"
#~ msgid "Edit Survey Property"
#~ msgstr "Wijzig vragenlijst eigenschappen"
#~ msgid "Browse Response"
#~ msgstr "Bekijken responses"
#~ msgid "Update survey rights successful."
#~ msgstr "Rechten met succes bijgewerkt."
#~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
#~ msgstr "Wijzigen vragenlijst instellingen - Stap 1 van 2"
#~ msgid "Fax To:"
#~ msgstr "Fax naar:"
#~ msgid "Allow Saves?"
#~ msgstr "Bewaren toestaan?"
#~ msgid "Email responses to:"
#~ msgstr "E-mail respons naar:"
#~ msgid "Anonymous answers?"
#~ msgstr "Anonieme antwoorden?"
#~ msgid "Save and Continue"
#~ msgstr "Opslaan en doorgaan"
#~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
#~ msgstr "Wijzigen vragenlijst instellingen - Stap 2 van 2"
#~ msgid "Start date:"
#~ msgstr "Ingangsdatum: "
#~ msgid "Date format: %s"
#~ msgstr "Datumformaat: %s"
#~ msgid "Expiry Date:"
#~ msgstr "Vervaldatum:"
#~ msgid "Answers can't be deleted"
#~ msgstr "Antwoorden kunnen niet worden gewist"
#~ msgid "Confirmation of completed survey"
#~ msgstr "Bevestiging afronding vragenlijst"
#~ msgid "Survey Registration Confirmation"
#~ msgstr "Bevestiging aanmelding vragenlijst"
#~ msgid "Survey could not be created"
#~ msgstr "De vragenlijst kon niet aangemaakt worden"
#~ msgid "Survey is currently active."
#~ msgstr "De vragenlijst is actief."
#~ msgid "Update Question"
#~ msgstr "Werk vraag bij"
#~ msgid "Set Template Rights"
#~ msgstr "Sjabloonrechten instellen"
#~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
#~ msgstr "Vervaldatum vragenlijst (DD-MM-JJJJ)"
#~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
#~ msgstr "Vervaldatum vragenlijst (MM-DD-JJJJ)"
#~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
#~ msgstr "We bieden geen ondersteuning aan submappen in ZIP-bestanden."
#~ msgid "Import Template"
#~ msgstr "Importeer sjabloon"
#~ msgid "Survey Import Summary"
#~ msgstr "Samenvatting van de vragenlijst import"
#~ msgid "Not imported Label Sets"
#~ msgstr "Niet geimporteerde labelsets"
#~ msgid ""
#~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to "
#~ "create new label sets.)"
#~ msgstr ""
#~ "(De labelsets zijn niet geimporteerd, omdat u geen rechten heeft om "
#~ "nieuwe labelsets aan te maken.)"
#~ msgid "LimeSurvey Online Manual"
#~ msgstr "LimeSurvey Online Handleiding"
#~ msgid "Initialise Tokens"
#~ msgstr "Initialiseren toegangscodes"
#~ msgid "Labelsets"
#~ msgstr "Labelsets"
#~ msgid "Please Choose..."
#~ msgstr "Maak uw keuze..."
#~ msgid "Edit Label Set"
#~ msgstr "Wijzig labelset"
#~ msgid "Convert resources links?"
#~ msgstr "Bestand links converteren?"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sluit venster"
#~ msgid "Edit email settings"
#~ msgstr "Wijzig e-mailinstellingen"
#~ msgid "Email reminder subject:"
#~ msgstr "Onderwerp e-mail herinnering:"
#~ msgid "Invite sent?"
#~ msgstr "Uitnodiging verstuurd?"
#~ msgid "Invitation Email:"
#~ msgstr "Uitnodiging e-mail:"
#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an "
#~ "invitation, but not having yet completed the survey."
#~ msgstr ""
#~ "Er waren geen e-mails te versturen. De mogelijke oorzaken hiervan zijn - "
#~ "het niet hebben van een e-mailadres, herinnering is reeds verstuurd maar "
#~ "de vragenlijst is nog niet ingevuld.."
#~ msgid "Display Tokens"
#~ msgstr "Toon toegangscodes"
#~ msgid ""
#~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload "
#~ "directory"
#~ msgstr ""
#~ "Uploadbestand niet gevonden. Controleer de toegangsrechten en het pad "
#~ "naar de upload map"
#~ msgid ""
#~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous "
#~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious "
#~ "link, please report this to your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Iemand zou kunnen proberen uw LimeSurvey sessie te gebruiken door "
#~ "gevaarlijke GET verzoeken (CSRF aanvallen vermoedelijk). Als u net op een "
#~ "vreemde link heeft geklikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
#~ msgid "Data redundancy Check"
#~ msgstr "Controleer op redundantie"
#~ msgid "Import Survey"
#~ msgstr "Importeer vragenlijst"
#~ msgid "LimeSurvey manual"
#~ msgstr "LimeSurvey Online Handleiding"
#~ msgid "Equals"
#~ msgstr "Gelijk aan"
#~ msgid "ComfortUpdate Step 3"
#~ msgstr "ComfortUpdate Stap 3"
#~ msgid "ComfortUpdate Step 4"
#~ msgstr "ComfortUpdate Stap 4"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diversen"
#~ msgid ""
#~ "Number of answers to show before repeating the headings in array "
#~ "questions:"
#~ msgstr ""
#~ "Aantal te tonen antwoorden bij arrayvragen voordat de kopregels getoond "
#~ "worden:"
#~ msgid "Survey Name (ID)"
#~ msgstr "Naam vragenlijst (ID)"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Hallo!"
#~ msgid "A new response was submitted for your survey."
#~ msgstr "Er is weer een vragenlijst ingevuld."
#~ msgid "Click the following link to reload the survey:"
#~ msgstr "Klik op de nevenstaande link om de vragenlijst te herladen:"
#~ msgid "Click the following link to see the individual response:"
#~ msgstr "Klik op de nevenstaande link om de individuele respons te zien:"
#~ msgid "Click the following link to edit the individual response:"
#~ msgstr "Klik de nevenstaande link om de individuele respons te wijzigen:"
#~ msgid "View statistics by clicking here:"
#~ msgstr "Bekijk statistieken door op nevenstaande link te klikken:"
#~ msgid ""
#~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey"
#~ msgstr "Deze e-mail bevat de bevestiging van uw respons op de vragenlijst"
#~ msgid "Survey submission confirmation"
#~ msgstr "Bevestiging doorgifte vragenlijst"
#~ msgid "For further information contact %s"
#~ msgstr "Voor meer informatie neem contact op met %s"
#~ msgid ""
#~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below "
#~ "and click continue."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u een toegangscode heeft ontvangen, vul deze dan hier in en klik "
#~ "op 'Verder'."
#~ msgid ""
#~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You "
#~ "cannot proceed until these answers are valid"
#~ msgstr ""
#~ "Een of meer vragen zijn onjuist beantwoord. U kunt niet verder gaan "
#~ "zonder dit te herstellen"
#~ msgid "Boilerplate Question"
#~ msgstr "Opmerking"
#~ msgid "Thank You!"
#~ msgstr "Dank u"
#~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
#~ msgstr "2e tijdslimiet CSS stijl waarschuwing"
#~ msgid "Failed! Reason: "
#~ msgstr "Fout! Reden: "
#~ msgid "Iterate surevey"
#~ msgstr "Herhaal vragenlijst"
#~ msgid "Match language"
#~ msgstr "Koppel taal"
#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
#~ msgstr ""
#~ "Het ingegeven eenmalig wachtwoord komt niet overeen met het eenmalig "
#~ "wachtwoord voor de gebruiker %s"
#~ msgid "No matching qid"
#~ msgstr "Er is geen overeenkomend qid"
#~ msgid "The following question attributes should be deleted"
#~ msgstr "De volgende vraagattributen moeten worden verwijderd"
#~ msgid "Your Answer"
#~ msgstr "Uw antwoord"
#~ msgid "Minimum dropdown year"
#~ msgstr "Laagste dropdown jaar"
#~ msgid "Maximum dropdown year"
#~ msgstr "Hoogste dropdown jaar"
#~ msgid ""
#~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: "
#~ "This settings can't be changed after survey activation."
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal beschikbare rangen voor de beschikbare antwoorden. NB.: dit "
#~ "kan na activering van de vragenlijst niet gewijzigd worden."
#~ msgid "Ranking slots"
#~ msgstr "Keuzeopties indelen"
#~ msgid "Date Stamp"
#~ msgstr "Tijdstempel"
#~ msgid "First Scale"
#~ msgstr "Eerste Schaal"
#~ msgid "Second Scale"
#~ msgstr "Tweede Schaal"
#~ msgid "OR between"
#~ msgstr "OF tussen"
#~ msgid "Edit/add answer options for this question"
#~ msgstr "Bewerken/Toevoegen antwoordopties bij deze vraag"
#~ msgid "Copy Answers?"
#~ msgstr "Antwoorden kopieren?"
#~ msgid "Copy Attributes?"
#~ msgstr "Attributen kopieren?"
#~ msgid "Field summary for"
#~ msgstr "Samenvatting voor veld"
#~ msgid "Non completed"
#~ msgstr "Niet afgerond"
#~ msgid "Survey ID"
#~ msgstr "Nummer vragenlijst (SID)"
#~ msgid "Full Responses"
#~ msgstr "Volledig ingevuld"
#~ msgid "Total Responses"
#~ msgstr "Alle respons"
#~ msgid "Closed-access"
#~ msgstr "Besloten-toegang"
#~ msgid "Open-access"
#~ msgstr "Vrije toegang"
#~ msgid "Return to Labels Admin"
#~ msgstr "Terug naar Labelbeheer"
#~ msgid "Label Sets"
#~ msgstr "Labelset"
#~ msgid "Add new label set"
#~ msgstr "Voeg nieuwe labelset toe"
#~ msgid "Save label set"
#~ msgstr "Labelset opslaan"
#~ msgid "Select CSV File:"
#~ msgstr "Selecteer CSV bestand:"
#~ msgid "Check for duplicates?"
#~ msgstr "Controleren op dubbele?"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You "
#~ "must delete these questions first."
#~ msgstr ""
#~ "De labelset kon niet worden verwijderd - Er zijn vragen die deze set "
#~ "gebruiken. U moet deze eerst verwijderen."
#~ msgid "Insert of Label Set failed"
#~ msgstr "Bijwerken van de labelset mislukt"
#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Voorkeur"
#~ msgid "Create, Import or Copy New Survey"
#~ msgstr "Maken, importeren of kopiëren vragenlijst"
#~ msgid "Create a new group inside your survey."
#~ msgstr "Maak een nieuwe groep aan in uw vragenlijst. "
#~ msgid "Create one or more question inside the new group."
#~ msgstr "Maak een of meer vragen aan binnen deze groep."
#~ msgid "Question could not be deleted"
#~ msgstr "Vraag kon niet worden gewist"
#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
#~ msgstr ""
#~ "Er is geen LID opgegeven waardoor de labelset niet kan worden verwijderd."
#~ msgid "Save Settings"
#~ msgstr "Instellingen bewaren"
#~ msgid "Reading file..."
#~ msgstr "Bezig met lezen van het bestand.."
#~ msgid "Import partially successful."
#~ msgstr "Importeren gedeeltelijk geslaagd."
#~ msgid ""
#~ "The following languages in this group were not imported since the survey "
#~ "does not contain such a language: "
#~ msgstr ""
#~ "De volgende talen in deze groep zijn niet geimporteerd omdat de "
#~ "vragenlijst deze taal niet bevat:"
#~ msgid "Group Import Summary"
#~ msgstr "Samenvatting van import groep"
#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "Groepen:"
#~ msgid "Question Attributes: "
#~ msgstr "Vraagattributen:"
#~ msgid "Import of group is completed."
#~ msgstr "Import van de groep is voltooid."
#~ msgid "Go to group"
#~ msgstr "Ga naar groep"
#~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
#~ msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey groep bestand. Import mislukt"
#~ msgid ""
#~ "You can't import a group which doesn't support the current survey's base "
#~ "language."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt geen groep importeren die niet de huidige standaardtaal van de "
#~ "vragenlijst ondersteunt."
#~ msgid ""
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
#~ "base language."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt geen vraag importeren die de huidige standaardtaal van de "
#~ "vragenlijst niet ondersteunt."
#~ msgid ""
#~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is "
#~ "unknown."
#~ msgstr ""
#~ "Vraag \"%s - %s\"is NIET geimporteerd, omdat het vraagtype onbekend is."
#~ msgid ""
#~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it "
#~ "is the most similiar one."
#~ msgstr ""
#~ "Vraag \"%s - %s\" werd geimporteerd, maar het type is gewijzigd in '%s' "
#~ "omdat dit de meest voorkomende is."
#~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
#~ msgstr "Voorwaarde voor %d overgeslagen (%d bestaat niet)"
#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
#~ msgstr ""
#~ "Er is geen QID opgegeven waardoor de vraag niet kan worden verwijderd."
#~ msgid "Clear token invites"
#~ msgstr "Verwijder alle uitnodigingen bij de toegangscodes"
#~ msgid "Send reminder to Token ID:"
#~ msgstr "Verstuur herinnering naar toegangscode ID:"
#~ msgid "Added New Token"
#~ msgstr "Nieuwe toegangscodes toegevoegd"
#~ msgid ""
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
#~ "base language"
#~ msgstr "U kunt geen vraag importeren die de standaardtaal niet ondersteunt"
#~ msgid "Select CSV/SQL File:"
#~ msgstr "Selecteer CSV/SQL bestand:"
#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
#~ msgstr ""
#~ "Er is geen SID (Vragenlijst) aangeleverd. Kan de groep niet importeren."
#~ msgid "Edit/Add Label Sets"
#~ msgstr "Bewerken/toevoegen van labelsets"
#~ msgid "There are four easy steps to create your own survey:"
#~ msgstr "Er zijn vier eenvoudige stappen om een vragenlijst te maken:"
#~ msgid "Delete Current Question"
#~ msgstr "Verwijder huidige vraag"
#~ msgid "User Control"
#~ msgstr "Gebruikersbeheer"
#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
#~ msgstr "Array (opties rijgewijs)"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
#~ msgstr "Lijst (eigen opties) (dropdown)"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
#~ msgstr "Lijst eigen opties) (radioknoppen)"
#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
#~ msgstr "Array (opties kolomsgewijs) (tekst)"
#~ msgid "Message to display when time limit has expired"
#~ msgstr "Te tonen boodschap na verstrijken tijd"
#~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Na hoe lang moet de waarschuwing over de tijdslimiet getoond worden "
#~ "(seconden)"
#~ msgid ""
#~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed "
#~ "(in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Tijd voor verlopen tijdslimiet als waarschuwing wordt getoond (in "
#~ "seconden)"
#~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Hoe lang moet de waarschuwing over de tijdslimiet getoond worden "
#~ "(seconden)"
#~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire"
#~ msgstr "Te tonen waarschuwing dat de tijdslimiet bijna verstreken is"
#~ msgid "Survey Saved"
#~ msgstr "Vragenlijst opgeslagen"
#~ msgid "Survey Submitted"
#~ msgstr "Vragenlijst verstuurd"
#~ msgid "Other text"
#~ msgstr "Anders opmerking"
#~ msgid ""
#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this "
#~ "language and/or does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Fout: De gebruikte labelset voor deze vraag is niet beschikbaar in deze "
#~ "taal en/of bestaat niet."
#~ msgid ""
#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "De labelset gebruikt in deze vraag bestaat niet of bevat geen vertaling."
#~ msgid "Edit (change) your group names"
#~ msgstr "Bewerk (wijzig) uw groepsnamen"
#~ msgid ""
#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer "
#~ "questions)"
#~ msgstr ""
#~ "Toevoegen, Verwijderen of Bewerken van voor-gedefinieerde antwoorden "
#~ "(behalve voor Meerdere-antwoord vragen)"
#~ msgid "1. scale"
#~ msgstr "1. schaal"
#~ msgid "2. scale"
#~ msgstr "2. schaal"
#~ msgid "Data View Control"
#~ msgstr "Controle dataweergave"
#~ msgid "Completed Records Only"
#~ msgstr "Enkel voltooide records"
#~ msgid "All Records"
#~ msgstr "Alle Records"
#~ msgid "Incomplete Records Only"
#~ msgstr "Enkel Onvolledige Records"
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Voorwaarde"
#~ msgid "Add new Answer"
#~ msgstr "Nieuw Antwoord toevoegen"
#~ msgid ""
#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
#~ msgstr ""
#~ "Fout tijdens toevoegen antwoord: U kunt dezelfde antwoord code niet "
#~ "meerdere malen gebruiken."
#~ msgid "Failed to insert answer"
#~ msgstr "Antwoord toevoegen mislukt"
#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied"
#~ msgstr "Foutief of leeg antwoord code gegeven"
#~ msgid "Failed to make answer not default"
#~ msgstr "Niet gelukt om het antwoord niet standaard te maken"
#~ msgid "Failed to make answer default"
#~ msgstr "Niet gelukt om het antwoord standaard te maken"
#~ msgid "All records"
#~ msgstr "Alle records"
#~ msgid "Deactivated surveys"
#~ msgstr "Inactieve vragenlijsten"
#~ msgid "Import Group"
#~ msgstr "Importeer groep"
#~ msgid "You need to add groups"
#~ msgstr "U moet nog groepen toevoegen"
#~ msgid "You need to choose a label set for this question!"
#~ msgstr "U moet nog een labelset voor deze vraag selecteren!"
#~ msgid "Second Label Set"
#~ msgstr "Tweede Labelset"
#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!"
#~ msgstr "U moet nog een tweede labelset voor deze vraag selecteren!"
#~ msgid "Edit/Add second Label Sets"
#~ msgstr "Bewerken/toevoegen tweede labelsets"
#~ msgid "Move answer option down"
#~ msgstr "Verplaats optie omlaag"
#~ msgid "New Answer"
#~ msgstr "Nieuw Antwoord"
#~ msgid "(This field is mandatory.)"
#~ msgstr "(Dit is een verplicht veld)"
#~ msgid ""
#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because "
#~ "it is being used by an active survey."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt de codes niet veranderen, items toevoegen of verwijderen omdat "
#~ "deze labelset in een actieve vragenlijst wordt gebruikt."
#~ msgid ""
#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or "
#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other "
#~ "surveys."
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn vragenlijsten actief die deze labelset gebruiken. Codes wijzigen, "
#~ "toevoegen of verwijderen in deze labelset zou ongewenste gevolgen kunnen "
#~ "hebben."
#~ msgid "answers:"
#~ msgstr "Antwoorden:"
#~ msgid "Label set:"
#~ msgstr "Labelset:"
#~ msgid "Second Label Set:"
#~ msgstr "Tweede Labelset:"
#~ msgid "Don't consider NON completed responses"
#~ msgstr "Houd geen rekening met NIET complete antwoorden"
#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent "
#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a "
#~ "token."
#~ msgstr ""
#~ "Er waren geen e-mails te versturen. De mogelijke oorzaken hiervan zijn - "
#~ "het niet hebben van een e-mailadres, uitnodiging reeds verstuurd, de "
#~ "vragenlijst is al ingevuld of heeft al een toegangscode."
#~ msgid "Stop at Token ID:"
#~ msgstr "Start vanaf Token ID nr.: "
#~ msgid "Your data:"
#~ msgstr "Uw gegevens:"
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Inloggen..."
#~ msgid "Welcome {NAME}"
#~ msgstr "Welkom {NAME}:"
#~ msgid "(Sent by email)"
#~ msgstr "(Verstuurd per e-mail)"
#, fuzzy
#~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
#~ msgstr "Alleen deelnemers met toegangscode mogen de vragenlijst invullen?"
#~ msgid "Export results to an SPSS command file"
#~ msgstr "Exporteer resultaat naar SPSS/PASW bestand"
#~ msgid "Export result to a R data file"
#~ msgstr "Exporteer resultaat naar R data bestand"
#~ msgid "This is not an anonymous survey. A token table must also be created."
#~ msgstr ""
#~ "Deze vragenlijst is niet anoniem. Er moet ook een toegangscodetabel "
#~ "worden aangemaakt."
#~ msgid "Attribute 1"
#~ msgstr "Attribuut 1"
#~ msgid "Attribute 2"
#~ msgstr "Attribuut 2"
#~ msgid "Only answer this question %s"
#~ msgstr "Beantwoord alleen deze vraag %s"
#~ msgid "Delete exported tokens"
#~ msgstr "Verwijder geexporteerde toegangscodes"
#~ msgid "saved at"
#~ msgstr "opgeslagen op"
#~ msgid "containing %d record(s)"
#~ msgstr "met %d record(s)"