mirror of
https://github.com/ACSPRI/queXS
synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
13493 lines
490 KiB
Plaintext
13493 lines
490 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LimeSurvey Dutch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 12:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 15:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Carsten Schmitz <info@limesurvey.org>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <c_schmitz@users.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: gT;ngT:1,2\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/register.php:72
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:310
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:628
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2323
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2545
|
|
msgid "The answer to the security question is incorrect."
|
|
msgstr "Het antwoord op de veiligheidsvraag is fout."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/register.php:79
|
|
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
|
|
msgstr "Het e-mailadres dat u opgaf is ongeldig. Probeert u het nog eens."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/register.php:94
|
|
msgid "The email you used has already been registered."
|
|
msgstr "Het e-mailadres dat u opgaf is al geregistreerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/register.php:170
|
|
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
|
|
msgstr "Bedankt voor uw deelname aan deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/register.php:170
|
|
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
|
|
msgstr "Er is een e-mail met toegangsgegevens voor deze enquête gestuurd naar het opgegeven adres. Gebruik de link in deze e-mail om de enquête te beginnen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/register.php:170
|
|
msgid "Survey Administrator"
|
|
msgstr "Enquête Beheerder"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/delete.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File %s deleted"
|
|
msgstr "Bestand %s verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/delete.php:89
|
|
msgid "Oops, There was an error deleting the file"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common.php:278
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:544
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:612
|
|
msgid "Back to main menu"
|
|
msgstr "Terug naar menu"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common.php:280
|
|
#: /tmp/translationstatus/common.php:286
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin.php:670
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin.php:681
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1063
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2131
|
|
msgid "LimeSurvey online manual"
|
|
msgstr "LimeSurvey Online Handleiding"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:385
|
|
msgid "Please wait ..."
|
|
msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b. ..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:387
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Ga terug"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:396
|
|
msgid "Getting questions and answers ..."
|
|
msgstr "Bezig met ophalen van Vragen en Antwoorden ..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:412
|
|
msgid "Total records in survey"
|
|
msgstr "Totaal aantal responses in deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:425
|
|
msgid "Generating summaries ..."
|
|
msgstr "Bezig met het maken van samenvattingen ..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:453
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:467
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:468
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:758
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:140
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:141
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:479
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:733
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:456
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:484
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Voltooid"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:595
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:596
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:604
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:605
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:613
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:614
|
|
msgid "Choose one of the following answers"
|
|
msgstr "Kies een van de volgende antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:621
|
|
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
|
|
msgstr "Klik een optie uit de lijst links. Begin met de optie die het meest toepasselijk is en ga door tot de minst toepasselijke optie."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:625
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:626
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check at least %d item"
|
|
msgid_plural "Check at least %d items"
|
|
msgstr[0] "Kies minimaal %d item"
|
|
msgstr[1] "Kies minimaal %d items"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:639
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:640
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:682
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:683
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1432
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1433
|
|
msgid "Check any that apply"
|
|
msgstr "Selecteer de toepasselijke opties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:647
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:648
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:690
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:691
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check between %d and %d answers"
|
|
msgstr "Selecteer tussen de %d en %d antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:652
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:653
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:695
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:696
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check at most %d answers"
|
|
msgstr "Selecteer niet meer dan %d antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:657
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:658
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check at least %d answer"
|
|
msgid_plural "Check at least %d answers"
|
|
msgstr[0] "Selecteer minimaal %d antwoord"
|
|
msgstr[1] "Selecteer minimaal %d antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:669
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:670
|
|
msgid "Choose your language"
|
|
msgstr "Kies uw taal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:700
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:701
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Check at least %d answers"
|
|
msgstr "Selecteer minimaal %d antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:713
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:714
|
|
#, php-format
|
|
msgid "At least %d files must be uploaded for this question"
|
|
msgstr "Tenminste %d bestanden dienen te worden ge-upload voor deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:784
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:785
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:794
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:796
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:531
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:664
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:877
|
|
msgid "This question is mandatory"
|
|
msgstr "Dit is een verplichte vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:889
|
|
msgid "Please complete all parts"
|
|
msgstr "Vul alle onderdelen in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:892
|
|
msgid "Please check the items"
|
|
msgstr "Kijk alstublieft naar de items"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:895
|
|
msgid "Please rank all items"
|
|
msgstr "Rangschik alle opties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:899
|
|
msgid "Please check at least one item."
|
|
msgstr "Kies minimaal een item."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:912
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2026
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2317
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2976
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3462
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1083
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgstr "Anders:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:914
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
|
|
msgstr "Als u '%s' kiest, moet u een omschrijving geven."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:944
|
|
msgid "This question must be answered correctly"
|
|
msgstr "Deze vraag moet juist worden beantwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:983
|
|
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
|
|
msgstr "U kunt pas doorgaan nadat u tekst voor 1 of meerdere vragen hebt toegevoegd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:990
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:906
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:528
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:1212
|
|
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
|
|
msgstr "Een of meer verplichte vragen zijn niet beantwoord. U kunt niet verder gaan zonder ze te beantwoorden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1017
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:912
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:534
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:1218
|
|
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
|
|
msgstr "Een of meer vragen zijn onjuist beantwoord. U kunt niet verder gaan zonder dit te herstellen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1041
|
|
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
|
|
msgstr "Een of meerdere bestanden ofwel overschrijden de bestandsgrootte / zijn niet in het juiste formaat of het minimaal vereiste aantal bestanden is niet geüpload. U kunt niet verder gaan totdat deze zijn voltooid."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1084
|
|
msgid "Your time to answer this question has expired"
|
|
msgstr "Uw tijd om deze vraag te beantwoorden is verlopen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1087
|
|
msgid "Time remaining"
|
|
msgstr "Nog beschikbare tijd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1088
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1091
|
|
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
|
|
msgstr "Uw tijd om deze vraag te beantwoorden is bijna verlopen. U heeft {TIME} over."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1244
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1262
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1293
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "uren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1245
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1263
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1294
|
|
msgid "mins"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1246
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1264
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1295
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1296
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "seconden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1660
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2153
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2454
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2594
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2657
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5115
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5183
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5280
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5344
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5439
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5487
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5571
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5643
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5733
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5812
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5919
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5941
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6014
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6147
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6893
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6894
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7185
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7260
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7365
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7567
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7621
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1892
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1900
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5946
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5951
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:754
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:813
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1854
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2057
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2526
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2540
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2601
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2664
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2731
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:224
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:228
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:239
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:244
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:249
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:254
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:260
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:338
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:370
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:671
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:802
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:803
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:825
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:855
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:900
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:909
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:920
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:929
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:954
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:974
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1470
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1199
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1792
|
|
msgid "No answer"
|
|
msgstr "Geen antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1790
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1807
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1809
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1810
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1811
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mrt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1812
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1813
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mei"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1814
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1815
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1816
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Aug"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1817
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Sep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1818
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1819
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1820
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1837
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1901
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4657
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4959
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5049
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:753
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:812
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2122
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2136
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2164
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2178
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2265
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2278
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1822
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1948
|
|
msgid "Date picker"
|
|
msgstr "Datumkiezer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1955
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2355
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2438
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Format: %s"
|
|
msgstr "Formaat: %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1983
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2135
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7547
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7601
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:637
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:691
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1301
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1326
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1401
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4986
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5035
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5071
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5107
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:78
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1839
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1851
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:148
|
|
msgid "Please choose..."
|
|
msgstr "Maak uw keuze..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2207
|
|
msgid "Other answer"
|
|
msgstr "Anders antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2231
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2491
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
|
|
msgstr "U heeft \"%s\"' gekozen bij vraag \"%s\". wilt u alstublieft ook de bijbehorende opmerking invullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2420
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3248
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3592
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1876
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1930
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2449
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2692
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3447
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3461
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3477
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3532
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3551
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3688
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3869
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3878
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3887
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3896
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:709
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1842
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1932
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2061
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:848
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:849
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:339
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:968
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:716
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1867
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1873
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1950
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1956
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2182
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2198
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2242
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Anders"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2560
|
|
msgid "Please enter your comment here"
|
|
msgstr "Vul hier uw opmerkingen in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2830
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:861
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2096
|
|
msgid "Remove this item"
|
|
msgstr "Verwijder dit item"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2858
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:883
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2129
|
|
msgid "Your Choices"
|
|
msgstr "Uw keuzes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2869
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:888
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2134
|
|
msgid "Your Ranking"
|
|
msgstr "Uw rangschikking"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2877
|
|
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
|
|
msgstr "Klik op de schaar naast elk item om de laatst ingevoerde gegevens te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2888
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2903
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\""
|
|
msgid_plural "Please rank at least %d items for question \"%s\"."
|
|
msgstr[0] "Rangschik minstens %d item voor vraag \"%s\"."
|
|
msgstr[1] "Rangschik minstens %d items voor vraag \"%s\"."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3315
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3646
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please choose at most %d answers for question \"%s\""
|
|
msgstr "Kies niet meer dan %d antwoord(en) voor vraag \"%s\""
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3336
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3671
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
|
|
msgstr "Selecteer minstens %d antwoord(en) voor vraag \"%s\""
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3371
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3702
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
|
|
msgstr "U heeft 'Anders' aangevinkt bij vraag \"%s\". Wilt u alstublieft ook de bijbehorende opmerking invullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3574
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3602
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:962
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:964
|
|
msgid "Make a comment on your choice here:"
|
|
msgstr "Geef hier een toelichting op uw antwoord:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3799
|
|
msgid "Upload files"
|
|
msgstr "Upload bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3803
|
|
msgid "Upload your files"
|
|
msgstr "Upload uw bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3804
|
|
msgid "Return to survey"
|
|
msgstr "Terug naar de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3982
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4296
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5578
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7417
|
|
msgid "Error: This question has no answers."
|
|
msgstr "Fout: Deze vraag heeft geen antwoorden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4438
|
|
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
|
|
msgstr "In dit veld kunnen alleen cijfers worden ingevoerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4442
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
|
|
msgstr "Het totaal van de ingevoerde gegevens mag niet groter zijn dan %d"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4446
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Total of all entries must equal %d"
|
|
msgstr "Het totaal moet gelijk zijn aan %d"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4450
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Total of all entries must be at least %s"
|
|
msgstr "Het totaal van alle invoerwaarden moet minimaal %s zijn"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4458
|
|
msgid "Remaining: "
|
|
msgstr "Nog te gaan:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4460
|
|
msgid "Total: "
|
|
msgstr "Totaal:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4506
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4512
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4548
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4559
|
|
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
|
|
msgstr "Het antwoord is ongeldig. Het totaal zou minder moeten zijn dan "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4525
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4533
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
|
|
msgstr "Antwoord is ongeldig. Het totaal van alle invoerwaarden moet opgeteld minstens %s zijn."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4661
|
|
msgid "Only numbers may be entered in this field"
|
|
msgstr "In dit veld kunnen alleen cijfers worden ingevoerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4849
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4850
|
|
msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin."
|
|
msgstr "Drag en Drop de pin naar de gewenste locatie. U kunt ook op de map rechtsklikken om de pin e verplaatsen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5095
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5566
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5605
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1884
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1890
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1906
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3021
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3102
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3177
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3190
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3201
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3212
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3223
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3261
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3291
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3302
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3409
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3420
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3440
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3452
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3482
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3495
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3506
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3517
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3536
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3555
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3566
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3577
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3620
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3646
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3681
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3726
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3736
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3850
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3861
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1604
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1734
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:901
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:902
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:948
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:949
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:970
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:971
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:231
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:243
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:247
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:286
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:330
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:360
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:305
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:329
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:342
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:353
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:366
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:381
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:397
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:413
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:430
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:461
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:561
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:583
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:620
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:716
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:745
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:775
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:793
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:817
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:831
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:881
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:896
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:909
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:924
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:940
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:71
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:553
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:573
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1190
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1194
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1312
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1329
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1334
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:78
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:88
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:452
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:468
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1492
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1778
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2050
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:819
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:986
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:644
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:895
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:376
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:388
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:399
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:448
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:468
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:590
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1071
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1131
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1631
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1649
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2339
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2396
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:773
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1309
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1318
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:163
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:260
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:264
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:272
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:276
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5104
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5568
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5623
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1891
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1907
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3020
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3101
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3176
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3191
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3202
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3213
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3224
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3262
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3290
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3301
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3408
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3419
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3439
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3451
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3481
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3494
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3505
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3516
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3535
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3554
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3565
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3576
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3619
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3631
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3645
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3680
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3725
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3735
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3849
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3860
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1605
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1735
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:905
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:906
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:952
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:953
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:956
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:957
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:974
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:975
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:233
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:248
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:331
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:362
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:310
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:334
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:345
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:356
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:371
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:386
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:402
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:418
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:435
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:462
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:562
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:588
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:625
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:721
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:750
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:780
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:798
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:820
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:836
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:886
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:899
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:914
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:929
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:946
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:72
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:554
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:575
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1191
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1195
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1314
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1331
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1334
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:81
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:91
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:455
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:471
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1493
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1779
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2052
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:825
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:998
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:646
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:896
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:379
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:391
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:402
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:449
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:469
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:56
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:587
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1074
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1137
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1632
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1651
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2340
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2398
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:769
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1309
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1318
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:164
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:273
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:277
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5151
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1899
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1727
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:922
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:923
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:253
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:335
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:561
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:857
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:862
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:801
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:904
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:628
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1639
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1807
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:33
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:268
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Vrouwelijk"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5159
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1898
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1728
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:918
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:919
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:252
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:334
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:560
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:858
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:862
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:807
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:905
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:631
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1638
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1808
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:32
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:269
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Mannelijk"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5567
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5613
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1908
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1606
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:978
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:979
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:232
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:361
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:574
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1313
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1330
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1334
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:992
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:645
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1134
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1650
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2397
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:278
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "Onzeker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5728
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5771
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1914
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1623
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:986
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:987
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:236
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:353
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:581
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1353
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1369
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1373
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1042
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:649
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1670
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2416
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:281
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Toenemend"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5729
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5782
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1916
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1624
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:990
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:991
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:237
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:354
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:583
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1354
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1370
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1373
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1047
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:650
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1672
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2417
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:282
|
|
msgid "Same"
|
|
msgstr "Zelfde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5730
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5794
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1915
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1625
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:994
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:995
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:238
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:355
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:582
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1355
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1371
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1373
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1052
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:651
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1671
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2418
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:283
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Afnemend"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6127
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:625
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:658
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:727
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:950
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1068
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1806
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1939
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1972
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2211
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2338
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2353
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2374
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2395
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2415
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2575
|
|
msgid "Please choose"
|
|
msgstr "Selecteer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6171
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6517
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6854
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7006
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7647
|
|
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
|
|
msgstr "Fout: Er zijn geen antwoordopties bij deze vraag en/of niet in deze taal."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6772
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7000
|
|
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
|
|
msgstr "Foutmelding: Er zijn geen antwoorden gespecificeerd voor deze vraag."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:75
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:295
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:328
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:329
|
|
msgid "We are sorry but your session has expired."
|
|
msgstr "Tot onze spijt is uw sessie verlopen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:330
|
|
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
|
|
msgstr "Of u bent te lang inactief geweest, of u heeft cookies geweigerd in uw browser, of er waren problemen met uw verbinding."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:77
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:478
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:297
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:331
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:433
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:513
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:532
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:554
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
|
|
msgstr "Neem contact op met %s ( %s ) voor hulp."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:166
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:123
|
|
msgid "PDF Export"
|
|
msgstr "Exporteer naar PDF"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:441
|
|
msgid "Survey name (ID)"
|
|
msgstr "Naam enquête (ID)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:175
|
|
msgid "Survey name (ID):"
|
|
msgstr "Naam van de enquête (ID):"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:191
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:872
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1659
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1662
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1733
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:2107
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:2110
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:443
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1069
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:191
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:443
|
|
msgid "Your answer"
|
|
msgstr "Uw antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:32
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:113
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:181
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:87
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:149
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:302
|
|
msgid "Assessments"
|
|
msgstr "Beoordelingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:32
|
|
msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey"
|
|
msgstr "Toestemming voor het maken/bekijken/bewerken/verwijderen van beoordelingsregels voor een enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:33
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:295
|
|
msgid "Quotas"
|
|
msgstr "Quota's"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:33
|
|
msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey"
|
|
msgstr "Toestemming voor het maken/bekijken/bewerken/verwijderen van quota regels voor een enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:34
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:26
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:432
|
|
msgid "Responses"
|
|
msgstr "Responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:34
|
|
msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses"
|
|
msgstr "Toestemming voor het maken(gegevensinvoer)/bekijken/bewerken/verwijderen/importeren van reacties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:35
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:35
|
|
msgid "Permission to view statistics"
|
|
msgstr "Recht om statistieken te bekijken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:36
|
|
msgid "Survey deletion"
|
|
msgstr "Enquête verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:36
|
|
msgid "Permission to delete a survey"
|
|
msgstr "Recht om een enquête te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:37
|
|
msgid "Survey activation"
|
|
msgstr "Enquête activatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:37
|
|
msgid "Permission to activate/deactivate a survey"
|
|
msgstr "Recht om een enquête te activeren/de-activeren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:38
|
|
msgid "Survey content"
|
|
msgstr "Enquête inhoud"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:38
|
|
msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
|
|
msgstr "Toestemming voor het maken/bekijken/bewerken/verwijderen van vragen, groepen, antwoorden en condities voor een enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:39
|
|
msgid "Survey locale settings"
|
|
msgstr "Enquête landinstellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:39
|
|
msgid "Permission to view/update the survey locale settings"
|
|
msgstr "Toestemming voor het bekijken/bewerken van de landinstellingen van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:40
|
|
msgid "Survey security"
|
|
msgstr "Enquête veiligheid"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:40
|
|
msgid "Permission to modify survey security settings"
|
|
msgstr "recht om veiligheidsinstellingen aan te passen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:41
|
|
msgid "Survey settings"
|
|
msgstr "Enquête instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:41
|
|
msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation"
|
|
msgstr "Toestemming om de enquête instellingen te bekijken/bewerken, inclusief token tabel creëren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:42
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:94
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:189
|
|
msgid "Tokens"
|
|
msgstr "Toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:42
|
|
msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries"
|
|
msgstr "Toestemming voor het maken/bewerken/verwijderen/importeren/exporteren van de token gegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:43
|
|
msgid "Quick translation"
|
|
msgstr "Snelle vertaling"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:43
|
|
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
|
|
msgstr "Toestemming om te kijken & bijwerken van de vertalingen met behulp van de snelle-vertaling functie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:93
|
|
msgid "Arrays"
|
|
msgstr "Arrays"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:94
|
|
msgid "Mask questions"
|
|
msgstr "Markeer vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:95
|
|
msgid "Single choice questions"
|
|
msgstr "Enkele keuze vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:96
|
|
msgid "Multiple choice questions"
|
|
msgstr "Meerkeuze vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:97
|
|
msgid "Text questions"
|
|
msgstr "Tekst vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:101
|
|
msgid "Array dual scale"
|
|
msgstr "Array Dubbele Schaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:107
|
|
msgid "5 Point Choice"
|
|
msgstr "5 punt keuze"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:113
|
|
msgid "Array (5 Point Choice)"
|
|
msgstr "Array (5 punten)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:119
|
|
msgid "Array (10 Point Choice)"
|
|
msgstr "Array (10 punten)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:125
|
|
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
|
|
msgstr "Array (Ja/Nee/Weet niet)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:131
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:137
|
|
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
|
|
msgstr "Array (Meer, Gelijk, Minder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:143
|
|
msgid "Array"
|
|
msgstr "Array"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:149
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Geslacht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:155
|
|
msgid "Array by column"
|
|
msgstr "Array met kolommen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:161
|
|
msgid "Language Switch"
|
|
msgstr "Wijzig Taal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:167
|
|
msgid "Multiple Numerical Input"
|
|
msgstr "Meervoudige numerieke vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:173
|
|
msgid "List (Radio)"
|
|
msgstr "Lijst enkele keuze (Radioknoppen)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:179
|
|
msgid "Multiple choice"
|
|
msgstr "Multiple choice"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:185
|
|
msgid "Numerical Input"
|
|
msgstr "Numerieke vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:191
|
|
msgid "List with comment"
|
|
msgstr "Lijst met opmerkingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:197
|
|
msgid "Multiple choice with comments"
|
|
msgstr "Meerkeuzevraag met opmerkingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:203
|
|
msgid "Multiple Short Text"
|
|
msgstr "Meerdere korte antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:209
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:833
|
|
msgid "Ranking"
|
|
msgstr "Schaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:215
|
|
msgid "Short Free Text"
|
|
msgstr "Kort vrij antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:221
|
|
msgid "Long Free Text"
|
|
msgstr "Lang vrij antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:227
|
|
msgid "Huge Free Text"
|
|
msgstr "Extra lang vrij antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:233
|
|
msgid "Text display"
|
|
msgstr "Tekst scherm"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:239
|
|
msgid "Yes/No"
|
|
msgstr "Ja/Nee"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:245
|
|
msgid "List (Dropdown)"
|
|
msgstr "Lijst enkele keuze (Dropdown)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:251
|
|
msgid "Array (Numbers)"
|
|
msgstr "Array (getallen)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:257
|
|
msgid "Array (Texts)"
|
|
msgstr "Array (teksten)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:263
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Bestand upload"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:622
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:79
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:519
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:627
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:72
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Vervallen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:632
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:96
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "In-actief"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:642
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:645
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1302
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1327
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1402
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5036
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5072
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:809
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:843
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:515
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1257
|
|
msgid "No email notification"
|
|
msgstr "Geen e-mail bevestiging"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1258
|
|
msgid "Basic email notification"
|
|
msgstr "Eenvoudige e-mail bevestiging"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1259
|
|
msgid "Detailed email notification with result codes"
|
|
msgstr "E-mail bevestiging met resultaten (codes)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2249
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:298
|
|
msgid "Response ID"
|
|
msgstr "Respons ID"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2257
|
|
msgid "Date submitted"
|
|
msgstr "Datum verstuurd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2265
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Laatste pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2273
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:487
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:488
|
|
msgid "Start language"
|
|
msgstr "Start taal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2289
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:235
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:442
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:443
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:776
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1051
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1054
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1055
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2299
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1527
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2401
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2568
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2304
|
|
msgid "Date last action"
|
|
msgstr "Datum laatste actie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2316
|
|
msgid "Date started"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2332
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:79
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:472
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:473
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:755
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1572
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP Adres"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2343
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:477
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:478
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:761
|
|
msgid "Referrer URL"
|
|
msgstr "Verwijzer URL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2480
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2675
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:92
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1975
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2547
|
|
msgid "Scale 1"
|
|
msgstr "Schaal 1"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2562
|
|
msgid "Scale 2"
|
|
msgstr "Schaal 2"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2583
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rank %s"
|
|
msgstr "Rang %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2707
|
|
msgid "Other comment"
|
|
msgstr "Andere opmerkingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2746
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:868
|
|
msgid "Total time"
|
|
msgstr "Totaaltijd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2753
|
|
msgid "Group time"
|
|
msgstr "Groep tijd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2760
|
|
msgid "Question time"
|
|
msgstr "Vraag tijd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3017
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3028
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3063
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3079
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3090
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3098
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3109
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3117
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3125
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3133
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3141
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3149
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3287
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3298
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3381
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3389
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3397
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3405
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3416
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3491
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3524
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3543
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3562
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3627
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3661
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3669
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3677
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Toon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3023
|
|
msgid "Sort the answer options alphabetically"
|
|
msgstr "Sorteer de antwoordopties alfabetisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3024
|
|
msgid "Sort answers alphabetically"
|
|
msgstr "Sorteer antwoorden alfabetisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3033
|
|
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
|
|
msgstr "Bepaal het percentage breedte van de antwoord-kolom (1-100)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3034
|
|
msgid "Answer width"
|
|
msgstr "Breedte antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3038
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3046
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3054
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3071
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3165
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3173
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3309
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3333
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3349
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3373
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3427
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3502
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3513
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3905
|
|
msgid "Logic"
|
|
msgstr "Logisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3041
|
|
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching answer options in this question."
|
|
msgstr "Geef de code op van een multiple choice vraag om alleen de mogelijke antwoordopties bij deze vraag te tonen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3042
|
|
msgid "Array filter"
|
|
msgstr "Array filter"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3049
|
|
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer options in this question."
|
|
msgstr "Geef de code van de multiple choice vraag op om de overeenkomende antwoorden in deze vraag uit te sluiten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3050
|
|
msgid "Array filter exclusion"
|
|
msgstr "Array filter uitsluiting"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3058
|
|
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
|
|
msgstr "Als een van de subvragen is gemarkeerd dan wordt voor elke gemarkeerde subvraag deze waarde als beoordeling toegevoegd. "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3059
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:321
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:119
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:147
|
|
msgid "Assessment value"
|
|
msgstr "Beoordelingswaarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3066
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3067
|
|
msgid "Category separator"
|
|
msgstr "Categorie scheidingsteken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3074
|
|
msgid "Filter the available answers by this value"
|
|
msgstr "Filter de beschikbare antwoorden op deze waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3075
|
|
msgid "Code filter"
|
|
msgstr "Code filter"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3085
|
|
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
|
|
msgstr "De opties worden verdeeld over het aantal hier opgegeven kolommen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3086
|
|
msgid "Display columns"
|
|
msgstr "Toon kolommen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3093
|
|
msgid "How many rows to display"
|
|
msgstr "Aantal weer te geven rijen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3094
|
|
msgid "Display rows"
|
|
msgstr "Toon rijen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3104
|
|
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
|
|
msgstr "Gebruik dropdown velden in plaats van de kalender popup"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3105
|
|
msgid "Display dropdown boxes"
|
|
msgstr "Toon dropdown velden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3112
|
|
msgid "Minimum year value in calendar"
|
|
msgstr "Laagste jaar voor kalender"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3113
|
|
msgid "Minimum year"
|
|
msgstr "Minimum jaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3120
|
|
msgid "Maximum year value for calendar"
|
|
msgstr "Hoogste jaar voor kalender"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3121
|
|
msgid "Maximum year"
|
|
msgstr "Maximum jaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3128
|
|
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
|
|
msgstr "Prefix|Suffix voor dropdown lijsten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3129
|
|
msgid "Dropdown prefix/suffix"
|
|
msgstr "Dropdown prefix/suffix"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3136
|
|
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
|
|
msgstr "Na-Antwoord-Scheidingsteken |Inter-Dropdownlijst-Scheidingsteken voor dropdown lijst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3137
|
|
msgid "Dropdown separator"
|
|
msgstr "Dropdown scheidingsteken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3144
|
|
msgid "Enter a header text for the first scale"
|
|
msgstr "Voer de koptekst voor de 1e schaal in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3145
|
|
msgid "Header for first scale"
|
|
msgstr "Koptekst 1e schaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3152
|
|
msgid "Enter a header text for the second scale"
|
|
msgstr "Voer de koptekst voor de 2e schaal in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3153
|
|
msgid "Header for second scale"
|
|
msgstr "Koptekst 2e schaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3157
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3317
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3325
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3341
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3357
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3365
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3435
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Invoer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3160
|
|
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
|
|
msgstr "De som van meervoudige numerieke invoer moet gelijk zijn aan deze waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3161
|
|
msgid "Equals sum value"
|
|
msgstr "Is gelijk aan de waarde van de som"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3168
|
|
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon."
|
|
msgstr "Sluit alle andere opties uit als een bepaald antwoord is gekozen - geef de antwoordcode(s) gescheiden met een puntkomma."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3169
|
|
msgid "Exclusive option"
|
|
msgstr "Exclusieve optie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3179
|
|
msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting"
|
|
msgstr "Indien de deelnemer alle opties markeert, vink alles uit en vink de optie in de \"Exclusieve optie \"-instelling aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3180
|
|
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
|
|
msgstr "Auto-check exclusieve optie als alle anderen worden gecontroleerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3187
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3198
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3209
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3220
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3230
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3240
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3249
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3258
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3268
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3276
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Locatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3192
|
|
msgid "Store the city?"
|
|
msgstr "Plaats opslaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3193
|
|
msgid "Save city"
|
|
msgstr "Plaats opslaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3203
|
|
msgid "Store the state?"
|
|
msgstr "Provincie opslaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3204
|
|
msgid "Save state"
|
|
msgstr "Staat opslaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3214
|
|
msgid "Store the postal code?"
|
|
msgstr "Postcode opslaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3215
|
|
msgid "Save postal code"
|
|
msgstr "Postcode opslaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3225
|
|
msgid "Store the country?"
|
|
msgstr "Land opslaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3226
|
|
msgid "Save country"
|
|
msgstr "Land opslaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3233
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3465
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:824
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:245
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:256
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:305
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:317
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:338
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:358
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:431
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3234
|
|
msgid "Google Maps"
|
|
msgstr "Google Maps"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3235
|
|
msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location"
|
|
msgstr "Activeer dit om een kaart boven het invoerveld laten zien waar de gebruiker een locatie kan selecteren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3236
|
|
msgid "Use mapping service"
|
|
msgstr "Gebruik mapping service"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3244
|
|
msgid "Width of the map in pixel"
|
|
msgstr "Breedte van de kaart in pixels"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3245
|
|
msgid "Map width"
|
|
msgstr "Kaart breedte"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3253
|
|
msgid "Height of the map in pixel"
|
|
msgstr "Hoogte van de map in pixels"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3254
|
|
msgid "Map height"
|
|
msgstr "Kaart hoogte"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3263
|
|
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
|
|
msgstr "Verkrijg de standaard locatie door gebruik te maken van het IP adres van de gebruiker?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3264
|
|
msgid "IP as default location"
|
|
msgstr "IP als standaard locatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3271
|
|
msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude"
|
|
msgstr "Standaard coördinaten van de kaart wanneer de pagina wordt geladen. Formaat: breedte [spatie] Longtitude"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3272
|
|
msgid "Default position"
|
|
msgstr "Standaard positie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3280
|
|
msgid "Map zoom level"
|
|
msgstr "Kaart inzoomniveau"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3281
|
|
msgid "Zoom level"
|
|
msgstr "Inzoomniveau"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3293
|
|
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
|
|
msgstr "Verberg de tip die normaliter wordt weergegeven bij een vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3294
|
|
msgid "Hide tip"
|
|
msgstr "Verberg tip"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3304
|
|
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
|
|
msgstr "Deze vraag nooit tonen. Dit is handig om gegevens toe te voegen met vooringevulde vragen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3305
|
|
msgid "Always hide this question"
|
|
msgstr "Deze vraag altijd verbergen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3312
|
|
msgid "Limit the number of possible answers"
|
|
msgstr "Beperk het aantal mogelijke antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3313
|
|
msgid "Maximum answers"
|
|
msgstr "Maximum antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3320
|
|
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
|
|
msgstr "Maximale som van meervoudige numerieke invoer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3321
|
|
msgid "Maximum sum value"
|
|
msgstr "Maximale som"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3328
|
|
msgid "Maximum value of the numeric input"
|
|
msgstr "Maximale waarde van de numerieke invoer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3329
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3385
|
|
msgid "Maximum value"
|
|
msgstr "Maximum waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3336
|
|
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question"
|
|
msgstr "Geef de SGQA identificatie om totaal van vorige vraag te gebruiken als maximum voor deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3337
|
|
msgid "Max value from SGQA"
|
|
msgstr "Max waarde van SQGA"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3344
|
|
msgid "Maximum characters allowed"
|
|
msgstr "Maximum aantal karakters"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3345
|
|
msgid "Maximum characters"
|
|
msgstr "Maximum karakters"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3352
|
|
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
|
|
msgstr "Verzeker een minimum aantal mogelijke antwoorden (0=onbeperkt)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3353
|
|
msgid "Minimum answers"
|
|
msgstr "Minimum antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3360
|
|
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
|
|
msgstr "De som van de meervoudige numerieke ingave moet groter zijn dan deze waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3361
|
|
msgid "Minimum sum value"
|
|
msgstr "Minimale som"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3368
|
|
msgid "Minimum value of the numeric input"
|
|
msgstr "Minimale waarde van de numerieke invoer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3369
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3393
|
|
msgid "Minimum value"
|
|
msgstr "Minimum waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3376
|
|
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question"
|
|
msgstr "Geef de SGQA identificatie om totaal van vorige vraag te gebruiken als minimum voor deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3377
|
|
msgid "Minimum value from SGQA"
|
|
msgstr "Minimale waarde van SQGA"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3384
|
|
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
|
|
msgstr "Maximum waarde voor array(multi-flexibel) type vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3392
|
|
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
|
|
msgstr "Minimum waarde voor array(multi-flexibel) type vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3400
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3401
|
|
msgid "Step value"
|
|
msgstr "Stapgrootte"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3411
|
|
msgid "Use checkbox layout"
|
|
msgstr "Gebruik aanvink lay-out"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3412
|
|
msgid "Checkbox layout"
|
|
msgstr "Selectievak weergave"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3422
|
|
msgid "Present answer options in reverse order"
|
|
msgstr "Presenteer antwoorden in omgekeerde volgorde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3423
|
|
msgid "Reverse answer order"
|
|
msgstr "Omgekeerde antwoord volgorde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3430
|
|
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
|
|
msgstr "SGQA identificator om totaal van vorige vraag te gebruiken als totaal voor deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3431
|
|
msgid "Value equals SGQA"
|
|
msgstr "Waarde is gelijk aan SQGA"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3442
|
|
msgid "Restrict input to integer values"
|
|
msgstr "Beperk invoer tot \"integer\" waarden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3443
|
|
msgid "Integer only"
|
|
msgstr "Alleen Integer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3455
|
|
msgid "Allow only numerical input"
|
|
msgstr "Sta alleen numerieke invoer toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3456
|
|
msgid "Numbers only"
|
|
msgstr "Uitsluitend getallen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3466
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rijen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3467
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3468
|
|
msgid "Both rows and columns"
|
|
msgstr "Rijen en kolommen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3471
|
|
msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns"
|
|
msgstr "Toon totalen ofwel rijen, kolommen of beide rijen en kolommen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3472
|
|
msgid "Show totals for"
|
|
msgstr "Totalen tonen voor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3485
|
|
msgid "Show grand total for either columns or rows"
|
|
msgstr "Toon eindtotaal voor zowel kolommen als rijen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3486
|
|
msgid "Show grand total"
|
|
msgstr "Toon eindtotaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3497
|
|
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
|
|
msgstr "Toon als tekstinvoerveld in plaats van als dropdown lijst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3498
|
|
msgid "Text inputs"
|
|
msgstr "Tekstinvoer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3508
|
|
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
|
|
msgstr "Maak opmerking bij 'Anders:' verplicht als 'Anders:' is gekozen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3509
|
|
msgid "'Other:' comment mandatory"
|
|
msgstr "'Anders:' opmerking verplicht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3519
|
|
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
|
|
msgstr "Sta alleen numerieke invoer toe voor 'Anders'"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3520
|
|
msgid "Numbers only for 'Other'"
|
|
msgstr "Uitsluitend getallen voor 'Anders'"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3527
|
|
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
|
|
msgstr "Vervang het label van de optie 'Anders:' met een tekst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3528
|
|
msgid "Label for 'Other:' option"
|
|
msgstr "Label voor 'Anders:' optie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3538
|
|
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes."
|
|
msgstr "Begin deze vraag in printweergave op een nieuwe pagina door hier Ja te kiezen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3539
|
|
msgid "Insert page break in printable view"
|
|
msgstr "Forceer nieuwe pagina in printweergave"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3546
|
|
msgid "Add a prefix to the answer field"
|
|
msgstr "Voeg een voorvoegsel toe aan het antwoordveld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3547
|
|
msgid "Answer prefix"
|
|
msgstr "Antwoord voorvoegsel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3557
|
|
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
|
|
msgstr "Toon statistieken over deze vraag op de openbare pagina met statistieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3558
|
|
msgid "Show in public statistics"
|
|
msgstr "Toon in publieke/openbare statistieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3568
|
|
msgid "Present answers in random order"
|
|
msgstr "Presenteer antwoorden in willekeurige volgorde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3569
|
|
msgid "Random answer order"
|
|
msgstr "Willekeurige antwoord volgorde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3573
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3584
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3592
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3600
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3608
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3616
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3642
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3653
|
|
msgid "Slider"
|
|
msgstr "Schuif"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3579
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3580
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3636
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3637
|
|
msgid "Use slider layout"
|
|
msgstr "Gebruik schuif lay-out"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3587
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3588
|
|
msgid "Slider minimum value"
|
|
msgstr "Schuif minimale waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3595
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3596
|
|
msgid "Slider maximum value"
|
|
msgstr "Schuif maximale waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3603
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3604
|
|
msgid "Slider accuracy"
|
|
msgstr "Schuif precisie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3611
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3612
|
|
msgid "Slider initial value"
|
|
msgstr "Schuif startwaarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3622
|
|
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)"
|
|
msgstr "De schuif staat in het midden (dit zet niet de beginwaarde)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3623
|
|
msgid "Slider starts at the middle position"
|
|
msgstr "Schuif begint in het midden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3632
|
|
msgid "Yes - stars"
|
|
msgstr "Ja - Sterren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3633
|
|
msgid "Yes - slider with emoticon"
|
|
msgstr "Ja - schuif met Emoticon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3648
|
|
msgid "Display min and max value under the slider"
|
|
msgstr "Toon waarden (min,max) onder de schuif"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3649
|
|
msgid "Display slider min and max value"
|
|
msgstr "Toon waarden (min,max) van de schuif"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3656
|
|
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
|
|
msgstr "Antwoord|Tekst linkerschuif|Tekst rechterschuif scheidingsteken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3657
|
|
msgid "Slider left/right text separator"
|
|
msgstr "Scheiding teksten schuif"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3664
|
|
msgid "Add a suffix to the answer field"
|
|
msgstr "Voeg een achtervoegsel toe aan het antwoordveld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3665
|
|
msgid "Answer suffix"
|
|
msgstr "Antwoord achtervoegsel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3672
|
|
msgid "Width of text input box"
|
|
msgstr "Breedte van het tekst-invoervak"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3673
|
|
msgid "Input box width"
|
|
msgstr "Breedte invulvak"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3683
|
|
msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons"
|
|
msgstr "Gebruik dropdown lijsten in plaats van radio buttons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3684
|
|
msgid "Use dropdown boxes"
|
|
msgstr "Gebruik dropdown veld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3691
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:227
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:76
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3692
|
|
msgid "Nominal"
|
|
msgstr "Nominaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3693
|
|
msgid "Ordinal"
|
|
msgstr "Ordinaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3694
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Schaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3696
|
|
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
|
|
msgstr "SPSS schaaltype voor deze vraag instellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3697
|
|
msgid "SPSS export scale type"
|
|
msgstr "SPSS export schaaltype"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3702
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3710
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3721
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3732
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3742
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3750
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3758
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3766
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3774
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3782
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3790
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3798
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3806
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3814
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3822
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3830
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3838
|
|
msgid "Timer"
|
|
msgstr "Klok"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3705
|
|
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
|
|
msgstr "Limiettijd om een vraag te beantwoorden (seconden)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3706
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "Tijdslimiet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3713
|
|
msgid "Warn and move on"
|
|
msgstr "Waarschuwen en doorgaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3714
|
|
msgid "Move on without warning"
|
|
msgstr "Doorgaan zonder waarschuwen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3715
|
|
msgid "Disable only"
|
|
msgstr "Alleen uitschakelen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3716
|
|
msgid "Action to perform when time limit is up"
|
|
msgstr "Actie na het verstrijken van de tijdslimiet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3717
|
|
msgid "Time limit action"
|
|
msgstr "Tijdslimiet actie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3727
|
|
msgid "Disable the next button until time limit expires"
|
|
msgstr "Schakel de vervolgknop uit totdat de tijd verstreken is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3728
|
|
msgid "Time limit disable next"
|
|
msgstr "Tijdslimiet uitschakelen volgende"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3737
|
|
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
|
|
msgstr "Schakel de knop vorige uit tot de tijd verstreken is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3738
|
|
msgid "Time limit disable prev"
|
|
msgstr "Tijdslimiet uitschakelen vorige"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3745
|
|
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
|
|
msgstr "De te tonen boodschap bij de klok gedurende het aftellen "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3746
|
|
msgid "Time limit countdown message"
|
|
msgstr "Tijdslimiet waarschuwingsboodschap"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3753
|
|
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
|
|
msgstr "CSS stijl voor bericht in klok tijdslimiet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3754
|
|
msgid "Time limit timer CSS style"
|
|
msgstr "Tijdslimiet CSS stijl klok"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3761
|
|
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
|
|
msgstr "Aantal seconden dat de boodschap 'tijdslimiet verlopen' getoond wordt voordat de bijbehorende actie wordt uitgevoerd (leeg is 1 seconde)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3762
|
|
msgid "Time limit expiry message display time"
|
|
msgstr "Tijdslimiet voor verlopen tijd boodschap"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3769
|
|
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
|
|
msgstr "De te tonen boodschap na het verlopen van de tijd (er is een standaardboodschap)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3770
|
|
msgid "Time limit expiry message"
|
|
msgstr "Tijdslimiet verlopen boodschap"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3777
|
|
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
|
|
msgstr "CSS stijl voor boodschap tijdslimiet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3778
|
|
msgid "Time limit message CSS style"
|
|
msgstr "Tijdslimiet CSS stijl boodschap"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3785
|
|
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
|
|
msgstr "Aantal seconden voor het verlopen van de tijdslimiet dat er een waarschuwing getoond moet worden (leeg is geen waarschuwing)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3786
|
|
msgid "1st time limit warning message timer"
|
|
msgstr "1e tijdslimiet waarschuwing klok"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3793
|
|
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
|
|
msgstr "Aantal seconden dat de waarschuwing voor de tijdslimiet zichtbaar is (leeg betekent dat het zichtbaar blijft)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3794
|
|
msgid "1st time limit warning message display time"
|
|
msgstr "1e tijdslimiet tijd voor waarschuwen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3801
|
|
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
|
|
msgstr "De te tonen waarschuwing voor de tijdslimiet (er is een default)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3802
|
|
msgid "1st time limit warning message"
|
|
msgstr "1e tijdslimiet waarschuwingsboodschap"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3809
|
|
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
|
|
msgstr "CSS stijl voor waarschuwing tijdslimiet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3810
|
|
msgid "1st time limit warning CSS style"
|
|
msgstr "1e tijdslimiet CSS stijl waarschuwing"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3817
|
|
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
|
|
msgstr "Aantal seconden voor het verlopen van de tijdslimiet dat de 2e waarschuwing getoond wordt (leeg betekent geen 2e waarschuwing)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3818
|
|
msgid "2nd time limit warning message timer"
|
|
msgstr "2e tijdslimiet waarschuwing klok"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3825
|
|
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
|
|
msgstr "Aantal seconden dat de 2e waarschuwing zichtbaar blijft (leeg betekent dat de waarschuwing zichtbaar blijft)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3826
|
|
msgid "2nd time limit warning message display time"
|
|
msgstr "2e tijdslimiet tijd voor waarschuwen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3833
|
|
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
|
|
msgstr "De te tonen 2e waarschuwing voor de tijdslimiet (er is een default)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3834
|
|
msgid "2nd time limit warning message"
|
|
msgstr "2e tijdslimiet waarschuwingsboodschap"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3841
|
|
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
|
|
msgstr "CSS stijl voor waarschuwing 2e tijdslimiet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3842
|
|
msgid "2nd time limit warning CSS style"
|
|
msgstr "1e tijdslimiet CSS stijl waarschuwing"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3846
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3857
|
|
msgid "File metadata"
|
|
msgstr "Bestand metadata"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3852
|
|
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
|
|
msgstr "Is de deelnemer verplicht om een titel te geven aan het geüploade bestand?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3853
|
|
msgid "Show title"
|
|
msgstr "Toon titel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3863
|
|
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
|
|
msgstr "Is de deelnemer verplicht om een reactie te geven op de geüploade bestand?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3864
|
|
msgid "Show comment"
|
|
msgstr "Toon opmerkingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3873
|
|
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size"
|
|
msgstr "De deelnemer kan geen enkel bestand groter uploaden dan deze grootte"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3874
|
|
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
|
|
msgstr "Maximum toegestane bestandsgrootte (in KB)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3882
|
|
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
|
|
msgstr "Maximum aantal bestanden dat de deelnemer kan uploaden voor deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3883
|
|
msgid "Max number of files"
|
|
msgstr "Maximaal aantal bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3891
|
|
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
|
|
msgstr "Minimum aantal van de bestanden die de deelnemer moet uploaden voor deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3892
|
|
msgid "Min number of files"
|
|
msgstr "Minimaal aantal bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3900
|
|
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
|
|
msgstr "Toegestane bestandstypen in komma gescheiden formaat. bijv. pdf, doc, ODT"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3901
|
|
msgid "Allowed file types"
|
|
msgstr "Toegestane bestandtypes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3908
|
|
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
|
|
msgstr "Plaats vragen in een bepaalde willekeurige groep, alle opgenomen vragen in de opgegeven groep zullen in een willekeurige volgorde verschijnen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3909
|
|
msgid "Randomization group name"
|
|
msgstr "Willekeurig indelen groepsnaam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4095
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4104
|
|
msgid "Online Manual"
|
|
msgstr "Online Handleiding"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4107
|
|
msgid "Support this project - Donate to "
|
|
msgstr "Draag bij aan dit project - Doneer aan "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4110
|
|
msgid "Visit our website!"
|
|
msgstr "Bezoek onze website!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4222
|
|
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
|
|
msgstr "E-mail werd niet verstuurd omdat demo-mode is geactiveerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4351
|
|
msgid "SMTP debug output:"
|
|
msgstr "SMTP debug uitvoer:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4886
|
|
#, php-format
|
|
msgid "SQL command failed: %s Reason: %s"
|
|
msgstr "SQL commando mislukt: %s Reden: %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5960
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:27
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:53
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:78
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:565
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:775
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:813
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:842
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:865
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:889
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:415
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:46
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:70
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:137
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:32
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:63
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:75
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:40
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:47
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:37
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:57
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:81
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:122
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:150
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:169
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:201
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:220
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:240
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:264
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:305
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:333
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:351
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:383
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:402
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:423
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:436
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:455
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:499
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:526
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:545
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:577
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:43
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:68
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:498
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:517
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:602
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:634
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:650
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:666
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:952
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:997
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1038
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1071
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1094
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1118
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1172
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:387
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:401
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:467
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:988
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2702
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3139
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:119
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:131
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:50
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:115
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:29
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:294
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:314
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:305
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:317
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:329
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:121
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:392
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:626
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:701
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:728
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:743
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:759
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1172
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1205
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1233
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1279
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1320
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1351
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1373
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1397
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1462
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1488
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1510
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1534
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1555
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:27
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:80
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:133
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:137
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:141
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:171
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:172
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2684
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:837
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:39
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:64
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:99
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:735
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:552
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7039
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:232
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:432
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:433
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:764
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:136
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:474
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1011
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1014
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1015
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2278
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2414
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:472
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7040
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:233
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:427
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:428
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:767
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:137
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:475
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1021
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1024
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1025
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2282
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2416
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:479
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7041
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:81
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:234
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:437
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:438
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1031
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1034
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1035
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:486
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "E-mailadres"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7042
|
|
msgid "Token code"
|
|
msgstr "Toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7043
|
|
msgid "Language code"
|
|
msgstr "Taal code"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7044
|
|
msgid "Invitation sent date"
|
|
msgstr "Verzenddatum uitnodiging"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7045
|
|
msgid "Last Reminder sent date"
|
|
msgstr "Verzenddatum laatste herinnering"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7046
|
|
msgid "Total numbers of sent reminders"
|
|
msgstr "Aantal verzonden herinneringen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7047
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:112
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:129
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:222
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1111
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1114
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1115
|
|
msgid "Uses left"
|
|
msgstr "Aantal overgebleven pogingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7068
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Attribute %s"
|
|
msgstr "Attribuut %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:91
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:323
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:135
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:58
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:140
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:154
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:615
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1008
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:93
|
|
msgid "Sorry, no more files can be uploaded!"
|
|
msgstr "Er kunnen geen bestanden meer worden geupload!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!"
|
|
msgstr "Alleen %s bestanden kunnen worden geupload voor deze vraag!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:95
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr "Uploaden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:96
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:124
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "Selecteer bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please upload %s more file(s)."
|
|
msgstr "Upload nog %s bestanden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey."
|
|
msgstr "U mag nog %s bestand(en) uploaden, u mag ook terug naar de enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:99
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:100
|
|
msgid "The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey."
|
|
msgstr "Het maximum aantal bestanden is geupload, u kunt terug naar de enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:101
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to upload %s more files for this question.\n"
|
|
"Are you sure you want to exit?"
|
|
msgstr "U moet nog %s bestanden voor deze vraag uploaden. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can upload %s under %s KB each."
|
|
msgstr "Je kan %s uploaden van minder dan %s KB per stuk."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:70
|
|
msgid "Dot (.)"
|
|
msgstr "Punt (.)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:71
|
|
msgid "Comma (,)"
|
|
msgstr "Komma (,)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:156
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albanees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:163
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:170
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "Baskisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:177
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Wit-Russisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:184
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bosnisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:191
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgaars"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:198
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalaans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:205
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "Welsh"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:212
|
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:219
|
|
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
|
|
msgstr "Chinees (Traditioneel - Hong Kong)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:226
|
|
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
|
|
msgstr "Chinees (Traditioneel - Taiwan)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:233
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Kroatisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:240
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tsjechisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:247
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Deens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:254
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlands"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:261
|
|
msgid "Dutch Informal"
|
|
msgstr "Nederlands (informeel)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:268
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:275
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Ests"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:282
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Fins"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:289
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:296
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "Galicisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:303
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:310
|
|
msgid "German informal"
|
|
msgstr "Duits (informeel)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:317
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grieks"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:324
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:331
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreeuws"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:338
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Hongaars"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:345
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "IJslands"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:352
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonesisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:359
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Iers"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:366
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiaans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:373
|
|
msgid "Italian (formal)"
|
|
msgstr "Italiaans (formeel)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:380
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:387
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreaans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:394
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litouws"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:401
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Lets"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:408
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macedonisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:415
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Maleisisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:422
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Maltees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:429
|
|
msgid "Norwegian (Bokmal)"
|
|
msgstr "Noors (Bokmal)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:436
|
|
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
|
msgstr "Noors (Nynorsk)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:443
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Perzisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:450
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:457
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:464
|
|
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
|
msgstr "Portugees (Brazilie)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:471
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr "Punjabi"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:478
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:485
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Roemeens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:492
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slowaaks"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:499
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "Sinhala"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:506
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:513
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:520
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spaans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:527
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr "Spaans (Mexico)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:534
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Zweeds"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:541
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turks"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:548
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thais"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:556
|
|
msgid "Urdu"
|
|
msgstr "Urdu"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:563
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:59
|
|
msgid "Label Sets Administration"
|
|
msgstr "Labelsetbeheer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:64
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:119
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:126
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:585
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:995
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:29
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:810
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:107
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:419
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:76
|
|
msgid "Return to survey administration"
|
|
msgstr "Keer terug naar beheer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:70
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:123
|
|
msgid "Export multiple label sets"
|
|
msgstr "Exporteer meerdere labelsets"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:74
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:93
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:174
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:85
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:80
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:86
|
|
msgid "Label sets"
|
|
msgstr "Labelsets"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:93
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:157
|
|
msgid "Create or import new label set(s)"
|
|
msgstr "Toevoegen of importeren nieuwe labelset(s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:99
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:840
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2127
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Uitloggen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:103
|
|
msgid "Show Help"
|
|
msgstr "Toon help"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:119
|
|
msgid "You have to select at least one label set."
|
|
msgstr "U moet op zijn minst 1 labelset selecteren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:125
|
|
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
|
|
msgstr "Kies de kolommen die u wilt exporteren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:125
|
|
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
|
|
msgstr "(Selecteer meerdere labels door de CTRL toets te gebruiken)."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:137
|
|
msgid "Export selected label sets"
|
|
msgstr "Exporteer geselecteerde labelsets"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:157
|
|
msgid "Create New Label Set"
|
|
msgstr "Maak nieuwe labelset aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:158
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:267
|
|
msgid "Edit label set"
|
|
msgstr "Wijzig labelset"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:165
|
|
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
|
|
msgstr "Fout: U dient een naam voor deze labelset op te geven."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:168
|
|
msgid "Set name:"
|
|
msgstr "Naam labelset:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:175
|
|
msgid "Languages:"
|
|
msgstr "Talen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:146
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:224
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:246
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:253
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:246
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:254
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:224
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:556
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:607
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
|
|
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
|
|
msgstr "U kunt dit item niet verwijderen, omdat er minstens een taal in de set aanwezig dient te zijn."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:201
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:653
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:279
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1048
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1053
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:160
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:227
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:518
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2154
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:249
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:270
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:104
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1302
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1307
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Bewaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:202
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:155
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1528
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Bijwerken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:217
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:220
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:234
|
|
msgid "Import label set(s)"
|
|
msgstr "Importeren labelset(s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:223
|
|
msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):"
|
|
msgstr "Kies bestand met labelset (*.lsl, *.csv):"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:227
|
|
msgid "Don't import if label set already exists:"
|
|
msgstr "Niet importeren als labelset al bestaat: "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:231
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:548
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:83
|
|
msgid "Convert resource links?"
|
|
msgstr "Bron links converteren?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:260
|
|
msgid "Label Set"
|
|
msgstr "Labelset"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:268
|
|
msgid "Do you really want to delete this label set?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u deze labelset wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:269
|
|
msgid "Delete label set"
|
|
msgstr "Verwijder labelset"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:272
|
|
msgid "Export this label set"
|
|
msgstr "Exporteer deze labelset"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:275
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:330
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:300
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:77
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:87
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Labels"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:301
|
|
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
|
|
msgstr "Fout: U probeert dubbele label codes te gebruiken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:301
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:116
|
|
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
|
|
msgstr "Fout: 'other' is een gereserveerd woord."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:319
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:70
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:162
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:114
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:144
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:326
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:434
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:912
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:166
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1738
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:485
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Bewerking"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:329
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Volgorde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:378
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:417
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Label:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:381
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:800
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Wis"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:387
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:776
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Omhoog"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:392
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:788
|
|
msgid "Dn"
|
|
msgstr "Omlaag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:399
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:706
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:964
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Bewaar wijzigingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:409
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nieuw label"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:420
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:657
|
|
msgid "Add new label"
|
|
msgstr "Voeg nieuw label toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:446
|
|
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
|
|
msgstr "Het toevoegen van nieuwe labels dient te worden uitgevoerd in de eerste taal."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:462
|
|
msgid "Uploaded Resources Management"
|
|
msgstr "Beheer geuploade bestanden "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:476
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:482
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:974
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1013
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1024
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:541
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:918
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:925
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:78
|
|
msgid "Please select a file to import!"
|
|
msgstr "Selecteer een bestand om te importeren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:479
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1015
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:921
|
|
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
|
|
msgstr "zip library niet ondersteund door PHP, ZIP import uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:487
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1029
|
|
msgid "Browse Uploaded Resources"
|
|
msgstr "Bekijk geuploade bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:489
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1031
|
|
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
|
|
msgstr "Exporteer bestanden als ZIP-bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:490
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1032
|
|
msgid "Select ZIP File:"
|
|
msgstr "Selecteer ZIP bestand:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:493
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1035
|
|
msgid "Import Resources ZIP Archive"
|
|
msgstr "Importeer bestanden uit ZIP-bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:562
|
|
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
|
|
msgstr "Kopieren van reeds gedefinieerde labels naar toegevoegde talen is niet gelukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:580
|
|
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
|
|
msgstr "Het is niet gelukt om labels van verwijderde talen te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:588
|
|
msgid "Update of Label Set failed"
|
|
msgstr "Bijwerken van de labelset mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:693
|
|
msgid "Failed to insert label"
|
|
msgstr "Niet gelukt om label toe te voegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:700
|
|
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
|
|
msgstr "Deze label code wordt al gebruikt in deze labelset. Kies een andere code of hernoem de bestaande."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:759
|
|
msgid "Failed to update label"
|
|
msgstr "Niet gelukt label bij te werken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:770
|
|
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
|
|
msgstr "Kan labels niet bijwerken omdat u gebruikt maakt van dubbele codes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:804
|
|
msgid "Failed to delete label"
|
|
msgstr "Niet gelukt label te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:22
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:357
|
|
msgid "Reset Survey Logic"
|
|
msgstr "Herstel Survey Logic"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:28
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:28
|
|
msgid "You have not selected a survey to delete"
|
|
msgstr "U heeft geen enquête geselecteerd om te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:29
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:55
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:80
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:48
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:139
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:34
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:65
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:77
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:163
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:50
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:222
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:242
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:266
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:336
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:385
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:45
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:70
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1355
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1357
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1359
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1367
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:46
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:52
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:56
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:93
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:99
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:101
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:134
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:53
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:31
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:307
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:319
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:331
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:62
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:64
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:93
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:95
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:97
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:411
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:395
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:29
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:128
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:82
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2686
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:40
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:51
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:68
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:103
|
|
msgid "Main Admin Screen"
|
|
msgstr "Hoofd beheerscherm"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:39
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:860
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:78
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:69
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:518
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1336
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1657
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1686
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1990
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2030
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:27
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:263
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:37
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1288
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1298
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:40
|
|
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
|
|
msgstr "U staat op het punt om alle condities binnen deze enquête te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:41
|
|
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
|
|
msgstr "Wij raden u aan om, voordat u doorgaat, uw gehele enquête te exporteren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:47
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:280
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1342
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1229
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:247
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:254
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:247
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:255
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:55
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:457
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:49
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:194
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2106
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:468
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:994
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1529
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1802
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Wis"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:64
|
|
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
|
|
msgstr "Alle condities in deze enquête zijn verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:65
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:48
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:85
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:488
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:501
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1662
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1994
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:28
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:33
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:38
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:43
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:48
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:53
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:58
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:63
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:68
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:73
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:78
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:83
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:88
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:93
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:98
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:103
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:109
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:114
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:123
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:128
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:135
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:139
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:143
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:701
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:711
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:743
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:749
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:756
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:823
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:834
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:863
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:868
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1024
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1028
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1076
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1390
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1397
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1444
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1451
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1458
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1489
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1948
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:61
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:84
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:90
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:249
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:258
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:349
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:365
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:504
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:594
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:630
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:711
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:749
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:789
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:799
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:833
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:839
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:687
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:747
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2355
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2430
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2597
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:521
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Ga verder"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:109
|
|
msgid "There are no groups available."
|
|
msgstr "Er zijn geen groepen beschikbaar."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
|
|
msgstr "Let op: Beoordelingsmodus is niet geactiveerd voor deze enquête. U kan het activeren in de %s enquête instellingen %s (tab 'Melding & Datamanagement')."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:133
|
|
msgid "No SID Provided"
|
|
msgstr "De enquête-code ontbreekt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:229
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Omvang"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:208
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:235
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:407
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:827
|
|
msgid "Question group"
|
|
msgstr "Vraaggroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:236
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1188
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:239
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1362
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:157
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:185
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:155
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:546
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerk"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:165
|
|
msgid "Assessment rules"
|
|
msgstr "Beoordelingsregels"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:773
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:147
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:617
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:828
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1069
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:77
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:541
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:882
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1006
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:156
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Bewerkingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:31
|
|
msgid "SID"
|
|
msgstr "SID"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:271
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1461
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1744
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:194
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:97
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:229
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1244
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:85
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:468
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:562
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:950
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1802
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u dit record wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:203
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:231
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:39
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:234
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:870
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:251
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:45
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:40
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:330
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1404
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1723
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:33
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:138
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:139
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:127
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:44
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:431
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:827
|
|
msgid "Base language"
|
|
msgstr "Standaardtaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:269
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Kop"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:288
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:666
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "Bericht:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:54
|
|
msgid "Saved Responses"
|
|
msgstr "Bewaarde respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:59
|
|
msgid "Saved Responses:"
|
|
msgstr "Bewaarde respons:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:78
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:80
|
|
msgid "Date Saved"
|
|
msgstr "Bewaardatum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:92
|
|
msgid "Edit entry"
|
|
msgstr "Wijzig record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:97
|
|
msgid "Delete entry"
|
|
msgstr "Verwijder record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:230
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:253
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:48
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:142
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:150
|
|
msgid "Quick statistics"
|
|
msgstr "Eenvoudige statistieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:253
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:589
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3314
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3315
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3318
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:32
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:146
|
|
msgid "Survey"
|
|
msgstr "Enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:561
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:580
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:599
|
|
msgid "Number of records in this query:"
|
|
msgstr "Aantal responses in deze enquête:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:564
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:581
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:601
|
|
msgid "Total records in survey:"
|
|
msgstr "Totaal aantal responses in deze enquête:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:570
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:584
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:608
|
|
msgid "Percentage of total:"
|
|
msgstr "Percentage van het totaal:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:588
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:589
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:598
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultaten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:635
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2069
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2090
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Blader"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:890
|
|
msgid "Total number of files"
|
|
msgstr "Totaal aantal bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:891
|
|
msgid "Average no. of files per respondent"
|
|
msgstr "Gemiddeld aantal bestanden per respondent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:915
|
|
msgid "Total size of files"
|
|
msgstr "Totale grootte van de bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:916
|
|
msgid "Average file size"
|
|
msgstr "Gemiddelde bestandsgrootte"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:917
|
|
msgid "Average size per respondent"
|
|
msgstr "Gemiddelde grootte per respondent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:941
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:963
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:973
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1070
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1092
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1101
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1876
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1894
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1910
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Field summary for %s"
|
|
msgstr "Samenvatting voor %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:951
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:953
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:966
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:977
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1080
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1082
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1095
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1105
|
|
msgid "Calculation"
|
|
msgstr "Berekening"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:951
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:954
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:966
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:979
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1080
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1083
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1095
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1107
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultaat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1185
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2125
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2142
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2820
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2824
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2836
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2842
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Som"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1186
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2998
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3005
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3012
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3019
|
|
msgid "Standard deviation"
|
|
msgstr "Standaardafwijking"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1187
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Gemiddelde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1234
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2100
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2123
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2138
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2165
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2180
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2266
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2280
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Telling"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1271
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1281
|
|
msgid "1st quartile (Q1)"
|
|
msgstr "1e kwartiel (K1)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1305
|
|
msgid "2nd quartile (Median)"
|
|
msgstr "2e kwartiel (mediaan)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1316
|
|
msgid "Median value"
|
|
msgstr "Mediaanwaarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1346
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1356
|
|
msgid "3rd quartile (Q3)"
|
|
msgstr "3e kwartiel (K3)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1403
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1407
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1413
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1429
|
|
msgid "Null values are ignored in calculations"
|
|
msgstr "Ontbrekende waarden zijn genegeerd in de berekeningen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1405
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1408
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1414
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1430
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
|
|
msgstr "Q1 en Q3 berekend door gebruik te maken van %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1405
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1408
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1414
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1430
|
|
msgid "minitab method"
|
|
msgstr "minitab methode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1455
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1458
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1466
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1478
|
|
msgid "Not enough values for calculation"
|
|
msgstr "Er zijn niet genoeg waarden voor een berekening"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1784
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1806
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:696
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1830
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Label %s"
|
|
msgstr "Label %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1847
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2061
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2102
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2124
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2140
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2166
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2182
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2267
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2282
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Percentage"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2383
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2415
|
|
msgid "Not completed or Not displayed"
|
|
msgstr "Niet afgerond of Niet getoond"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2387
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2419
|
|
msgid "Not displayed"
|
|
msgstr "Niet getoond"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2820
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2824
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2836
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2842
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:91
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:118
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:159
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:82
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:65
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:130
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:571
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2821
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2829
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2837
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2848
|
|
msgid "Number of cases"
|
|
msgstr "Aantal zaken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2997
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3001
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3011
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3017
|
|
msgid "Arithmetic mean"
|
|
msgstr "Wiskundig gemiddelde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:64
|
|
msgid ""
|
|
"Group could not be added.\\n"
|
|
"\\n"
|
|
"It is missing the group name for the following languages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Groep kon niet worden toegevoegd.\\n"
|
|
"\\n"
|
|
"De verplichte groepsnaam voor de volgende taal ontbreekt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:107
|
|
msgid "Error: The database reported the following error:"
|
|
msgstr "FOUT: De database geeft de volgende melding:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:116
|
|
msgid "New question group was saved."
|
|
msgstr "Nieuwe vragengroep is opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:158
|
|
msgid "Group could not be updated"
|
|
msgstr "Groep kon niet worden bijgewerkt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:163
|
|
msgid "Question group successfully saved."
|
|
msgstr "Vragengroep is opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:193
|
|
msgid "The question group was deleted."
|
|
msgstr "De vragengroep is verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:197
|
|
msgid "Group could not be deleted"
|
|
msgstr "Groep kon niet worden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:207
|
|
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
|
|
msgstr "De vraag kon niet worden toegevoegd. U moet tenminste een antwoordcode opgeven."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:269
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Question in language %s could not be created."
|
|
msgstr "Vraag in taal %s kan niet gemaakt worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:280
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:695
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:724
|
|
msgid "Question could not be created."
|
|
msgstr "Vraag kon niet worden aangemaakt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:302
|
|
msgid "Question was successfully added."
|
|
msgstr "Vraag is toegevoegd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:338
|
|
msgid "Question codes were successfully regenerated."
|
|
msgstr "Vraagcodes zijn opnieuw bepaald."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:363
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:582
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:647
|
|
msgid "Question could not be updated"
|
|
msgstr "Vraag kon niet worden bijgewerkt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:411
|
|
msgid "Default value settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Standaardwaarde instellingen zijn opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:510
|
|
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
|
|
msgstr "De vraag kon niet worden bijgewerkt. Er zijn condities voor andere vragen die afhangen van de antwoorden op deze vraag en het veranderen van het type zou voor problemen zorgen. U moet de condities verwijderen voor u het type van deze vraag kunt veranderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:609
|
|
msgid "Question was successfully saved."
|
|
msgstr "Vraag is opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:619
|
|
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
|
|
msgstr "Deze vraag hangt af van een antwoord op een andere vraag en can niet worden verplaatst boven groepsId:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:620
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:632
|
|
msgid "in position"
|
|
msgstr "op positie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:621
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:633
|
|
msgid "See conditions:"
|
|
msgstr "Bekijk condities:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:631
|
|
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
|
|
msgstr "Enkele vragen hangen af van deze antwoorden. U kunt deze vraag niet verplaatsen onder groepsId:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:657
|
|
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
|
|
msgstr "Antwoord kon niet worden toegevoegd. U moet een antwoordcode opgeven"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:800
|
|
msgid "Question was successfully copied."
|
|
msgstr "Vraag is gekopieerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:815
|
|
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
|
|
msgstr "Vraag kon niet worden gewist. Er zijn condities voor andere vragen die afhangen van de antwoorden op deze vraag. U kunt deze vraag pas verwijderen als deze condities zijn verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:834
|
|
msgid "Question was successfully deleted."
|
|
msgstr "Vraag is verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:903
|
|
msgid "Failed to update answers"
|
|
msgstr "Antwoorden bijwerken mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:911
|
|
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
|
|
msgstr "Antwoorden met code 0 (nul) of leeg zijn niet toegestaan en worden niet bewaard"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:912
|
|
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
|
|
msgstr "Dubbele codes, dit item wordt niet aangepast"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:915
|
|
msgid "Answer options were successfully saved."
|
|
msgstr "Antwoord opties zijn opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:944
|
|
msgid "Failed to delete answer"
|
|
msgstr "Verwijderen antwoorden mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1034
|
|
msgid "Subquestions were successfully saved."
|
|
msgstr "Deelvragen zijn opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1195
|
|
msgid "Survey settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Enquête instellingen zijn opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1200
|
|
msgid "Survey could not be updated"
|
|
msgstr "De enquête kon niet bijgewerkt worden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1225
|
|
msgid "Email templates successfully saved."
|
|
msgstr "Uw e-mailsjablonen zijn opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1239
|
|
msgid "ERROR deleting Survey id"
|
|
msgstr "FOUT verwijderen enquête id"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1298
|
|
msgid "Survey text elements successfully saved."
|
|
msgstr "Enquête tekst-elementen opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1317
|
|
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
|
|
msgstr "De enquête kon niet aangemaakt worden omdat er geen titel is opgegeven"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1473
|
|
msgid "Survey was successfully added."
|
|
msgstr "Enquête is toegevoegd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1499
|
|
msgid "Your personal settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Uw persoonlijke instellingen zijn opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quexmlsurvey.php:74
|
|
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
|
|
msgstr "Dit archief bevat een PDF van de enquête, het queXML bestand van de enquête en een queXF XML bestand dat gebruikt kan worden met queXF: http://quexf.sourceforge.net/ voor het bewerken van gescande enquêtes."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:19
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:553
|
|
msgid "Import Question"
|
|
msgstr "Importeer vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:28
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:47
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:202
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:384
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:578
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:28
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:30
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:306
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
|
|
msgstr "Er deed zich een fout voor bij het uploaden van uw bestand. Dit kan komen door onjuiste toegangsrechten in uw %s map."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:34
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:34
|
|
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
|
|
msgstr "Er is geen SID (enquête) opgegeven waardoor de vraag niet kan worden geimporteerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:43
|
|
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
|
|
msgstr "Er is geen GID (groep) opgegeven waardoor de vraag niet kan worden geimporteerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:62
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:86
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:53
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:75
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:143
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:258
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:326
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:449
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:519
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:52
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2513
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2572
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2654
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3111
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:53
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:121
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:35
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:74
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:84
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:129
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:62
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:412
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1455
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succesvol"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:63
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:259
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:450
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:53
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:36
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:130
|
|
msgid "File upload succeeded."
|
|
msgstr "Bestandsoverdracht gelukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:64
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:55
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:77
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:260
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:451
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:37
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:131
|
|
msgid "Reading file.."
|
|
msgstr "Bezig met lezen van het bestand.."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:87
|
|
msgid "Question import summary"
|
|
msgstr "Samenvatting import vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:89
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:103
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:158
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:80
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1058
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1872
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:64
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:129
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:922
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:402
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:570
|
|
msgid "Questions"
|
|
msgstr "Vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:90
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:162
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:81
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:68
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:133
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:463
|
|
msgid "Subquestions"
|
|
msgstr "Subvraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:95
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:87
|
|
msgid "Question attributes:"
|
|
msgstr "Vraagattributen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:98
|
|
msgid "Question import is complete."
|
|
msgstr "Het importeren van de vraag is compleet."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:99
|
|
msgid "Go to question"
|
|
msgstr "Ga naar vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:141
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:119
|
|
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
|
|
msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey vraagbestand. Import mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:147
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:129
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:67
|
|
msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported."
|
|
msgstr "Dit bestand is te oud. Alleen bestanden van LimeSurvey versie 1.50 (DBVersion 112) en nieuwer worden ondersteund."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:281
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:322
|
|
msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language."
|
|
msgstr "U kunt geen vraag importeren die de huidige standaardtaal van de enquête niet ondersteunt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:295
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:336
|
|
msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language."
|
|
msgstr "U kunt geen antwoorden importeren die niet de huidige basistaal ondersteunen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:310
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:351
|
|
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
|
|
msgstr "U kunt geen labelset importeren die de huidige standaardtaal niet ondersteunt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:580
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:683
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:783
|
|
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
|
|
msgstr "Foute regel in import - velden en gegevens komen niet overeen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:726
|
|
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
|
|
msgstr "De geïmporteerde vraag moet in ieder geval de basistaal van deze enquête bevatten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/preview.php:105
|
|
msgid "[Dependency on another question (ID $4)]"
|
|
msgstr "[Afhankelijk van andere vraag (ID $4)]"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:57
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:58
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:83
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:85
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:69
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:102
|
|
msgid "Export results"
|
|
msgstr "Exporteer resultaten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:62
|
|
msgid "Filtered from statistics script"
|
|
msgstr "Gefilterd uit de statistieken-script"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:63
|
|
msgid "Single response"
|
|
msgstr "Enkele respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:90
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:90
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:185
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:132
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:92
|
|
msgid "Range:"
|
|
msgstr "Bereik:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:92
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1455
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1726
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Van"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:93
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "tot"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:95
|
|
msgid "Completion state"
|
|
msgstr "Voltooiingsstatus"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:96
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:104
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:729
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:261
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:59
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:121
|
|
msgid "Completed responses only"
|
|
msgstr "Alleen volledige responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:97
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:105
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:728
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:260
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:60
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:122
|
|
msgid "All responses"
|
|
msgstr "Alle responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:98
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:106
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:730
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:262
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:61
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:123
|
|
msgid "Incomplete responses only"
|
|
msgstr "Alleen onvolledige responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:106
|
|
msgid "Abbreviated headings"
|
|
msgstr "Korte koptekst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:108
|
|
msgid "Full headings"
|
|
msgstr "Volledige koptekst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:110
|
|
msgid "Question codes"
|
|
msgstr "Vraagcodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:113
|
|
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
|
|
msgstr "Zet spaties in de vragen om naar underscores (_)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:121
|
|
msgid "Answer Codes"
|
|
msgstr "Antwoordcodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:124
|
|
msgid "Convert Y to"
|
|
msgstr "Zet \"Y\" om in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:127
|
|
msgid "Convert N to"
|
|
msgstr "Zet \"N\" om in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:131
|
|
msgid "Full Answers"
|
|
msgstr "Volledige antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:133
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formaat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:138
|
|
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
|
|
msgstr "Microsoft Word (Latijnse karakterset)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:146
|
|
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
|
|
msgstr "Microsoft Excel (Alle karaktersets)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:149
|
|
msgid "(Iconv Library not installed)"
|
|
msgstr "(Iconv extensie niet geinstalleerd)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:159
|
|
msgid "CSV File (All charsets)"
|
|
msgstr "CSV bestand (alle karaktersets)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:164
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:171
|
|
msgid "Column control"
|
|
msgstr "Beheer kolomopmaak"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:187
|
|
msgid "Choose Columns"
|
|
msgstr "Kies kolommen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:191
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:197
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:228
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:192
|
|
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
|
|
msgstr "Uw enquête bevat meer dan 255 kolommen met antwoorden. Bepaalde spreadsheet programma's, zoals Excel, kunnen slechts 255 kolommen inlezen. Selecteer hieronder de kolommen die u wilt exporteren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:198
|
|
msgid "Choose the columns you wish to export."
|
|
msgstr "Kies de kolommen die u wilt exporteren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:226
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:386
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:400
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:415
|
|
msgid "Token control"
|
|
msgstr "Beheer toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:227
|
|
msgid "Choose token fields"
|
|
msgstr "Kies velden toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:229
|
|
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
|
|
msgstr "Uw enquête kan de gegevens van de toegangscodes bij elke respons exporteren. Selecteer eventueel de extra velden die u wenst te exporteren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:245
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:135
|
|
msgid "Export data"
|
|
msgstr "Exporteer gegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:308
|
|
msgid "General information in language: "
|
|
msgstr "Voorkeurstaal voor algemene informatie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:457
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:458
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:749
|
|
msgid "Date Last Action"
|
|
msgstr "Datum laatste actie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:462
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:463
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:752
|
|
msgid "Date Started"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:482
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:483
|
|
msgid "Last page seen"
|
|
msgstr "Laatst getoonde pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:680
|
|
msgid "New Record"
|
|
msgstr "Nieuw Record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:714
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:720
|
|
msgid "NEW RECORD"
|
|
msgstr "NIEUW RECORD"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:770
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:138
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:476
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:160
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2286
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2418
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:226
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:438
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:914
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:82
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:483
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:779
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:135
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:473
|
|
msgid "Token ID"
|
|
msgstr "Toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:782
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:225
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1061
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1064
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1065
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2308
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2421
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:909
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:910
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:926
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:927
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "Niet van toepassing"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:1050
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:1051
|
|
msgid "Tokens problem - token table missing"
|
|
msgstr "Probleem met de toegangscodes - de toegangscodetabel mist"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:86
|
|
msgid "Export result data to R"
|
|
msgstr "Exporteer data met resultaten naar R"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:103
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:120
|
|
msgid "Data selection:"
|
|
msgstr "Selectie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:111
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:134
|
|
msgid "Step 1:"
|
|
msgstr "Step 1:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:111
|
|
msgid "Export R syntax file"
|
|
msgstr "Exporteer R syntax bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:112
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:135
|
|
msgid "Step 2:"
|
|
msgstr "Step 2:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:112
|
|
msgid "Export .csv data file"
|
|
msgstr "Exporteer .csv data-bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:115
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:138
|
|
msgid "Instructions for the impatient"
|
|
msgstr "Instructies voor de ongeduldige"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:117
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:140
|
|
msgid "Download the data and the syntax file."
|
|
msgstr "Download de data en het syntax bestand."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:118
|
|
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
|
|
msgstr "Sla beide bestanden op in de werkmap van R. Gebruik getwd() en setwg() in R om de werkmap uit te lezen of te wijzigen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:119
|
|
msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window"
|
|
msgstr "digit: bron('Surveydata_syntax.R', encoding = 'UTF-8') op het R commando scherm"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:121
|
|
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
|
|
msgstr "Uw data zou nu geimporteerd moeten zijn, het data.frame heet 'data', de namen van de variabelen zijn attributen van data('attributes(data)$variable.labels'), zoals bij foreign:read.spss."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:189
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:190
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:192
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:259
|
|
msgid "Answered"
|
|
msgstr "Beantwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:74
|
|
msgid "Create, import, or copy survey"
|
|
msgstr "Maak, importeer of kopiëer enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:84
|
|
msgid "Edit survey settings"
|
|
msgstr "Wijzig instellingen enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:91
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:186
|
|
msgid "Presentation & navigation"
|
|
msgstr "Presentatie & Navigatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:92
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:187
|
|
msgid "Publication & access control"
|
|
msgstr "Publicatie & Toegangscontrole"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:93
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:188
|
|
msgid "Notification & data management"
|
|
msgstr "Melding & Datamanagement"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:95
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:96
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1530
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importeer gegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:96
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:105
|
|
msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey."
|
|
msgstr "Dit is de standaardtaal van uw enquête, het kan later niet worden gewijzigd. U kunt na het aanmaken van de enquête wel meer talen toevoegen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:105
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:199
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:722
|
|
msgid "Base language:"
|
|
msgstr "Standaardtaal:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:132
|
|
msgid "*This setting cannot be changed later!"
|
|
msgstr "*Deze instelling kan later niet worden aangepast!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:136
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:994
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:997
|
|
msgid "*Required"
|
|
msgstr "*Verplicht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:137
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:139
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:624
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:644
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:60
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:62
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:143
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:157
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:159
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:50
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:52
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:676
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1012
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:238
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:141
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:143
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:54
|
|
msgid "Welcome message:"
|
|
msgstr "Welkomstbericht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:147
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:58
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:60
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:290
|
|
msgid "End message:"
|
|
msgstr "Einde bericht:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:151
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:62
|
|
msgid "End URL:"
|
|
msgstr "Afsluiting URL:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:156
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:65
|
|
msgid "URL description:"
|
|
msgstr "URL-omschrijving:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:161
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:68
|
|
msgid "Date format:"
|
|
msgstr "Datumformaat:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:169
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:239
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:684
|
|
msgid "Administrator:"
|
|
msgstr "Beheerder:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:171
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:241
|
|
msgid "Admin Email:"
|
|
msgstr "E-mail Beheerder:"
|
|
|
|
# English:
|
|
# Failed emails will be send back to the emailadress that is inserted at Bounce Email.
|
|
# Dutch:
|
|
# Het emailadres dat bij Bounce Email wordt ingevoerd, zal worden gebruikt om mislukte verzendingen te rapporteren.
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:243
|
|
msgid "Bounce Email:"
|
|
msgstr "Bounce e-mail:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:175
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:245
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:689
|
|
msgid "Fax to:"
|
|
msgstr "Fax naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:190
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Resources"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:204
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:730
|
|
msgid "Additional Languages"
|
|
msgstr "Additionele talen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:256
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Formaat:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:262
|
|
msgid "Question by Question"
|
|
msgstr "Vraag voor vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:267
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
|
|
msgid "Group by Group"
|
|
msgstr "Groep voor groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:272
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:424
|
|
msgid "All in one"
|
|
msgstr "Alles ineens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:277
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:829
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:849
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:718
|
|
msgid "Template:"
|
|
msgstr "Sjabloon:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:294
|
|
msgid "Template Preview:"
|
|
msgstr "Sjabloon:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:295
|
|
msgid "Template preview image"
|
|
msgstr "Sjabloon voorvertoning:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:299
|
|
msgid "Show welcome screen?"
|
|
msgstr "Welkomsscherm tonen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:318
|
|
msgid "Navigation delay (seconds):"
|
|
msgstr "Navigatie vertraging (seconden):"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:323
|
|
msgid "Show [<< Prev] button"
|
|
msgstr "Toon [<< Vorige] knop"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:338
|
|
msgid "Show question index / allow jumping"
|
|
msgstr "Toon vragen index / sta springen toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:349
|
|
msgid "Keyboard-less operation"
|
|
msgstr "Zonder Toetsenbord uitvoeren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:360
|
|
msgid "Show progress bar"
|
|
msgstr "Voortgangs indicatie tonen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:375
|
|
msgid "Participants may print answers?"
|
|
msgstr "Afdrukken van antwoorden door respondenten toegestaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:391
|
|
msgid "Public statistics?"
|
|
msgstr "Openbare statistieken?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:407
|
|
msgid "Show graphs in public statistics?"
|
|
msgstr "Toon grafieken in publieke statistieken?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:424
|
|
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
|
|
msgstr "URL automatisch laden na afronding enquête?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:439
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:459
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:466
|
|
msgid "Show \"There are X questions in this survey\""
|
|
msgstr "Toon \"Er zijn X vragen in deze enquête\""
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:444
|
|
msgid "Yes (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Ja (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:447
|
|
msgid "No (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Nee (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:469
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:494
|
|
msgid "Show group name and/or group description"
|
|
msgstr "Toon groepsnaam en/of beschrijving"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:473
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:519
|
|
msgid "Show both (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Toon beide (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:476
|
|
msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Allen groepsnaam tonen (Geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:479
|
|
msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Toon alleen groeps-omschrijving (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:482
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:510
|
|
msgid "Hide both (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Verberg beide (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:496
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:533
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:489
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:507
|
|
msgid "Show both"
|
|
msgstr "Toon beide"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:497
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:490
|
|
msgid "Show group name only"
|
|
msgstr "Alleen groepsnaam tonen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:498
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:491
|
|
msgid "Show group description only"
|
|
msgstr "Toon alleen groep beschrijving"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:499
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:536
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:492
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:510
|
|
msgid "Hide both"
|
|
msgstr "Verberg beide"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:506
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:531
|
|
msgid "Show question number and/or code"
|
|
msgstr "Toon vraagnummer en/of code"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:513
|
|
msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Toon alleen nummer van de vraag (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:516
|
|
msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Toon alleen vraagcode (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:534
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:508
|
|
msgid "Show question number only"
|
|
msgstr "Toon alleen vraagnummer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:535
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:509
|
|
msgid "Show question code only"
|
|
msgstr "Toon alleen vraagcode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:544
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:559
|
|
msgid "Show \"No answer\""
|
|
msgstr "Toon \"Geen antwoord\""
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:548
|
|
msgid "Off (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Uit (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:566
|
|
msgid "On (Forced by the system administrator)"
|
|
msgstr "Aan (geforceerd door de systeembeheerder)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:577
|
|
msgid "List survey publicly:"
|
|
msgstr "Maak enquête openbaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:601
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:693
|
|
msgid "Start date/time:"
|
|
msgstr "Ingangsdatum/tijd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:610
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:706
|
|
msgid "Expiry date/time:"
|
|
msgstr "Vervaldatum/tijd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:614
|
|
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
|
|
msgstr "Stel cookie in om herhaald invullen te voorkomen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:630
|
|
msgid "Use CAPTCHA for"
|
|
msgstr "Gebruik CAPTCHA voor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:642
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:648
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:661
|
|
msgid "Survey Access"
|
|
msgstr "Enquête toegang"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:642
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:654
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:666
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:67
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registratie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:648
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:654
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:671
|
|
msgid "Save & Load"
|
|
msgstr "Bewaren & Laden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:688
|
|
msgid "Send basic admin notification email to:"
|
|
msgstr "Verstuur eenvoudige e-mail bevestiging naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:693
|
|
msgid "Send detailed admin notification email to:"
|
|
msgstr "Verstuur gedetailleerde e-mail bevestiging naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:699
|
|
msgid "Date Stamp?"
|
|
msgstr "Datering?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:703
|
|
msgid "Responses will not be date stamped."
|
|
msgstr "Responses worden niet gedateerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:705
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:629
|
|
msgid "Responses will be date stamped."
|
|
msgstr "Responses worden gedateerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:707
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:736
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:766
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:808
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:872
|
|
msgid "Cannot be changed"
|
|
msgstr "Kan niet worden gewijzigd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:727
|
|
msgid "Save IP Address?"
|
|
msgstr "IP Adres opslaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:732
|
|
msgid "Responses will not have the IP address logged."
|
|
msgstr "IP adressen worden niet opgeslagen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:734
|
|
msgid "Responses will have the IP address logged"
|
|
msgstr "IP adressen worden opgeslagen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:757
|
|
msgid "Save referrer URL?"
|
|
msgstr "Verwijzer URL opslaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:762
|
|
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
|
|
msgstr "De verwijzende URL wordt niet in de responses opgeslagen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:764
|
|
msgid "Responses will have their referring URL logged."
|
|
msgstr "De verwijzende URL wordt in de responses opgeslagen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:787
|
|
msgid "Enable assessment mode?"
|
|
msgstr "Beoordelingsmodus aanzetten?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:802
|
|
msgid "Save timings?"
|
|
msgstr "Timing instellingen opslaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:806
|
|
msgid "Timings will not be saved."
|
|
msgstr "Timing instellingen worden niet opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:807
|
|
msgid "Timings will be saved."
|
|
msgstr "Timing instellingen worden opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:825
|
|
msgid "Participant may save and resume later?"
|
|
msgstr "Deelnemer kan opslaan en later hervatten?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:847
|
|
msgid "Anonymized responses?"
|
|
msgstr "Anonieme responses?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:855
|
|
msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled."
|
|
msgstr "U kunt niet kiezen voor anonieme responses wanneer toegangscode-gebaseerde antwoorden zijn ingeschakeld."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:860
|
|
msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
|
|
msgstr "Als u de enquête anoniem maakt en een toegangscodetabel aanmaakt, zal LimeSurvey de gebruikte toegangscodes enkel met een \"Y\" markeren in plaats van datum/tijd om de anonimiteit te garanderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:868
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:620
|
|
msgid "This survey is NOT anonymous."
|
|
msgstr "Deze enquête is NIET anoniem."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:870
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:619
|
|
msgid "Answers to this survey are anonymized."
|
|
msgstr "Antwoorden voor deze enquête zijn anoniem."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:892
|
|
msgid "Allow editing answers after completion?"
|
|
msgstr "Toestaan om antwoorden achteraf aan te passen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:893
|
|
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
|
|
msgstr "Deze optie is niet mogelijk wanneer anonieme antwoorden gebruikt worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:903
|
|
msgid "Enable token-based response persistence?"
|
|
msgstr "Aanzetten persistent opslaan van antwoorden gebaseerd op toegangscodes?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:904
|
|
msgid "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active."
|
|
msgstr "Deze optie is niet mogelijk wanneer `Anonieme responses` gebruikt worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:918
|
|
msgid "Allow public registration?"
|
|
msgstr "Openbare aanmelding toestaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:934
|
|
msgid "Use HTML format for token emails?"
|
|
msgstr "HTML formaat voor toegangscode e-mails gebruiken?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:935
|
|
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
|
|
msgstr "Als u van e-mailmethode verwisselt, moet u uw e-mailsjablonen aanpassen aan het nieuwe formaat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:950
|
|
msgid "Set token length to:"
|
|
msgstr "Lengte toegangscode:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:976
|
|
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):"
|
|
msgstr "Kies enquête structuur bestand (*.lss, *.csv, *.sql):"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:978
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:998
|
|
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
|
|
msgstr "Converteer bestanden bron links en INSERTANS velden?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:980
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:28
|
|
msgid "Import survey"
|
|
msgstr "Importeer enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:990
|
|
msgid "Error: You have to select an existing survey."
|
|
msgstr "U moet een bestaande enquête selecteren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:990
|
|
msgid "Error: You enter a name for the survey copy."
|
|
msgstr "U moet een titel op te geven voor de kopie van de enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:992
|
|
msgid "Select survey to copy:"
|
|
msgstr "Kies te kopiëren enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:995
|
|
msgid "New survey title:"
|
|
msgstr "Nieuwe titel enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1000
|
|
msgid "Exclude quotas?"
|
|
msgstr "Quota uitsluiten?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1002
|
|
msgid "Exclude answers?"
|
|
msgstr "Antwoorden uitsluiten?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1004
|
|
msgid "Reset conditions?"
|
|
msgstr "Condities herstellen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1006
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:33
|
|
msgid "Copy survey"
|
|
msgstr "Kopiëer enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1047
|
|
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
|
|
msgstr "Fout: U dient een titel op te geven voor deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1050
|
|
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
|
|
msgstr "Alle vragen, antwoorden, etc voor verwijderde talen zullen verloren gaan. Weet u het zeker?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1057
|
|
msgid "Save & edit survey text elements"
|
|
msgstr "Opslaan en bewerk enquête tekst elementen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:35
|
|
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
|
|
msgstr "Dit zal de bestaande tekst vervangen. Doorgaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:37
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:632
|
|
msgid "Edit email templates"
|
|
msgstr "Bewerk e-mailsjablonen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:64
|
|
msgid "Invitation"
|
|
msgstr "Uitnodiging"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:65
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "Herinnering"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:66
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Bevestiging"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:68
|
|
msgid "Basic admin notification"
|
|
msgstr "Eenvoudige beheerder notificatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:69
|
|
msgid "Detailed admin notification"
|
|
msgstr "Gedetailleerde beheerder notificatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:73
|
|
msgid "Admin confirmation email subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp e-mail voor beheerder ter bevestiging:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:82
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:90
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:96
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:104
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:110
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:118
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:124
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:132
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:138
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:146
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:152
|
|
msgid "Use default"
|
|
msgstr "Gebruik standaard"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:78
|
|
msgid "Admin confirmation email body:"
|
|
msgstr "Admin bevestigings e-mail inhoud:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:80
|
|
msgid "Admin notification email:"
|
|
msgstr "Beheerders melding e-mail:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:87
|
|
msgid "Detailed admin notification subject:"
|
|
msgstr "Gedetailleerde onderwerp notificatie voor beheerder:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:92
|
|
msgid "Detailed admin notification email:"
|
|
msgstr "Gedetailleerde notificatie e-mail voor beheerder:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:94
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:106
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:108
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1465
|
|
msgid "Invitation email:"
|
|
msgstr "E-mail uitnodiging:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:101
|
|
msgid "Invitation email subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp e-mail uitnodiging:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:115
|
|
msgid "Reminder email subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp van de herinnering e-mail:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:120
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:122
|
|
msgid "Email reminder:"
|
|
msgstr "E-mail herinnering:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:129
|
|
msgid "Confirmation email subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp e-mail bevestiging:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:134
|
|
msgid "Confirmation email:"
|
|
msgstr "Bevestigings e-mail"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:136
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:606
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:694
|
|
msgid "Confirmation email"
|
|
msgstr "Bevestigings e-mail"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:143
|
|
msgid "Public registration email subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp e-mail openbare registratie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:148
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:150
|
|
msgid "Public registration email:"
|
|
msgstr "Openbare registratie e-mail:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:51
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:112
|
|
msgid "Import responses from a deactivated survey table"
|
|
msgstr "Importeer responses van een gedeactiveerde enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:55
|
|
msgid "Target survey ID:"
|
|
msgstr "Nummer (SID) van de enquête:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:60
|
|
msgid "Source table:"
|
|
msgstr "Brontabel:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:68
|
|
msgid "Import also timings (if exist):"
|
|
msgstr "Importeer ook timing instellingen (indien aanwezig):"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:76
|
|
msgid "Import Responses"
|
|
msgstr "Importeer responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:76
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Weet u het zeker?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:78
|
|
msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
|
|
msgstr "U kunt oude responses importeren met hetzelfde aantal kolommen als de huidige enquête. U moet wel zeker weten dat de antwoorden overeenkomen met de vragen in de huidige enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s old response(s) were successfully imported."
|
|
msgstr "%s oude response(s) zijn geimporteerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:140
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported."
|
|
msgstr "%s oude response(s) en bijbehorende timing instellingen zijn geimporteerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:71
|
|
msgid "Import failed. You specified an invalid file type."
|
|
msgstr "Importeren mislukt. U heeft een ongeldig bestandstype opgegeven."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:148
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:56
|
|
msgid "Survey copy summary"
|
|
msgstr "Samenvatting kopieëren enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:152
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:59
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:122
|
|
msgid "Survey import summary"
|
|
msgstr "Samenvatting importeren enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:155
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:61
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:123
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:629
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2109
|
|
msgid "Surveys"
|
|
msgstr "enquête's"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:156
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:62
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:126
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Talen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:157
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:63
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:506
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:319
|
|
msgid "Question groups"
|
|
msgstr "Groepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:166
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:72
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:137
|
|
msgid "Default answers"
|
|
msgstr "Standaard antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:170
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:83
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:141
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Condities"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:178
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:84
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:147
|
|
msgid "Not imported label sets"
|
|
msgstr "Niet geimporteerde labelsets"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:178
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:84
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:147
|
|
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
|
|
msgstr "(De labelsets zijn niet geimporteerd, omdat u geen rechten heeft om nieuwe labelsets aan te maken.)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:180
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:86
|
|
msgid "Question attributes"
|
|
msgstr "Vraagattributen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
|
|
msgid "quota members"
|
|
msgstr "Quotum onderdelen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:452
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1338
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
|
|
msgid "quota language settings"
|
|
msgstr "Quotum taalinstellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:186
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2876
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:91
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:152
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:66
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Waarschuwingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:196
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:104
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:151
|
|
msgid "Import of Survey is completed."
|
|
msgstr "Import van de enquête is voltooid."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:197
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:202
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:101
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:105
|
|
msgid "Go to survey"
|
|
msgstr "Ga naar enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:201
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:100
|
|
msgid "Copy of survey is completed."
|
|
msgstr "Enquête is gekopieerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:135
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:135
|
|
msgid "table"
|
|
msgstr "tabel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:149
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1918
|
|
msgid "Submit Your Survey."
|
|
msgstr "Verstuur uw enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:151
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1918
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:698
|
|
msgid "Thank you for completing this survey."
|
|
msgstr "Bedankt voor uw deelname aan deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:165
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:694
|
|
msgid "Please fax your completed survey to:"
|
|
msgstr "Fax uw enquête alstublieft naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:171
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1912
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:697
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please submit by %s"
|
|
msgstr "Stuur a.u.b. ten laatste in op %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:433
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:729
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:147
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:288
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:266
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:462
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:490
|
|
msgid "Answer was"
|
|
msgstr "Is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:466
|
|
msgid "Answer was NOT"
|
|
msgstr "Is NIET"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:470
|
|
msgid "Answer was less than"
|
|
msgstr "Kleiner dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:474
|
|
msgid "Answer was less than or equal to"
|
|
msgstr "Kleiner dan of gelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:478
|
|
msgid "Answer was greater than or equal to"
|
|
msgstr "Groter dan of gelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:482
|
|
msgid "Answer was greater than"
|
|
msgstr "Groter dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:486
|
|
msgid "Answer matched (regexp)"
|
|
msgstr "antwoord voldoet aan (reguliere expressie)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:500
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:528
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:504
|
|
msgid "is NOT"
|
|
msgstr "is ongelijk"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:508
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "is kleiner dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:512
|
|
msgid "is less than or equal to"
|
|
msgstr "is kleiner dan of gelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:516
|
|
msgid "is greater than or equal to"
|
|
msgstr "is groter dan of gelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:520
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "is groter dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:524
|
|
msgid "is matched (regexp)"
|
|
msgstr "antwoord voldoet (reguliere expressie)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:720
|
|
msgid "RANK"
|
|
msgstr "VOLGORDE"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:739
|
|
msgid "at question"
|
|
msgstr "op vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:751
|
|
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
|
|
msgstr "Beantwoord deze vraag alleen als aan de volgende voorwaarden is voldaan:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:771
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:772
|
|
msgid "Question code:"
|
|
msgstr "Vraagcode:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:829
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:830
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:854
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:861
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:887
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:890
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:950
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:951
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1189
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1193
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:667
|
|
msgid "Please choose *only one* of the following:"
|
|
msgstr "Kies a.u.b. een van de volgende mogelijkheden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:846
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:848
|
|
msgid "Please enter a date:"
|
|
msgstr "Vul een datum in:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:977
|
|
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
|
|
msgstr "Geef een nummer voor elke optie volgens uw voorkeur van 1 tot"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:978
|
|
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
|
|
msgstr "Plaats een getal voor elke optie volgens uw voorkeur van 1 tot"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1000
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1001
|
|
msgid "Please choose *all* that apply:"
|
|
msgstr "Selecteer alles wat voldoet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1006
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1007
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
|
|
msgstr "Selecteer a.u.b. *niet meer dan* %s antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1058
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1059
|
|
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
|
|
msgstr "Selecteer alle toepasselijke antwoorden en geef uw commentaar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1064
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1065
|
|
msgid "Please choose *at most* "
|
|
msgstr "Selecteer a.u.b. *niet meer dan*"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1064
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1065
|
|
msgid "answers and provide a comment:"
|
|
msgstr "antwoorden en geef commentaar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1104
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1122
|
|
msgid "Please write your answer(s) here:"
|
|
msgstr "Vul uw antwoord(en) hier in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1144
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1146
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1153
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1156
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1166
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1169
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1179
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1182
|
|
msgid "Please write your answer here:"
|
|
msgstr "Vul uw antwoord hier in:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1203
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1221
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1268
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1277
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1304
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1319
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1345
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1360
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1569
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1579
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1673
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1676
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1780
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1781
|
|
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
|
|
msgstr "Kies het toepasselijk antwoord voor elk onderdeel:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1422
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1423
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
|
|
msgstr "Gebruik a.u.b. een veelvoud van %d tussen %d en %d voor elk item:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1426
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1427
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
|
|
msgstr "Geef een getal op tussen %d en %d voor elk item:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1835
|
|
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
|
|
msgstr "Er zijn {NUMBEROFQUESTIONS} vragen in deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1916
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
|
|
msgstr "Fax uw ingevulde enquête alstublieft naar: %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1935
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
|
|
msgstr "Beantwoord deze vraag alleen voor de door u geselecteerde items in vraag %d ('%s')"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1944
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')"
|
|
msgstr "Beantwoord deze vraag alleen voor de door u niet geselecteerde items in vraag %d ('%s')"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:37
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:45
|
|
msgid "HTML Editor"
|
|
msgstr "HTML editor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:53
|
|
msgid "Close Editor"
|
|
msgstr "Sluit editor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing %s"
|
|
msgstr "Bewerken %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:137
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-functions.php:168
|
|
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
|
|
msgstr "Start HTML Editor in een popup scherm"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-functions.php:169
|
|
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
|
|
msgstr "Focus op het HTML Editor Popup scherm"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:31
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:62
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:74
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:109
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:325
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:320
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1458
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1474
|
|
msgid "Browse Responses"
|
|
msgstr "Bekijk responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:33
|
|
msgid "You have not selected a survey to browse."
|
|
msgstr "U hebt geen enquête opgegeven om te bekijken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:64
|
|
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
|
|
msgstr "Deze enquête is niet geactiveerd. Er zijn geen resultaten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:76
|
|
msgid "There is no matching survey."
|
|
msgstr "Er is geen bijpassende enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:140
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:315
|
|
msgid "Submission date"
|
|
msgstr "Datum doorgegeven"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View response ID %d"
|
|
msgstr "Bekijken respons ID %d"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:224
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:146
|
|
msgid "Edit this entry"
|
|
msgstr "Bewerk deze respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:230
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
msgstr "Wis deze respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:234
|
|
msgid "You don't have permission to delete this entry."
|
|
msgstr "U heeft niet voldoende rechten om dit te verwijderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:240
|
|
msgid "Download files for this entry"
|
|
msgstr "Download bestanden voor deze toevoeging"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:246
|
|
msgid "Export this Response"
|
|
msgstr "Exporteer deze respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:251
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:945
|
|
msgid "Show previous..."
|
|
msgstr "Toon vorige..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:254
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:707
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:955
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:949
|
|
msgid "Show next..."
|
|
msgstr "Toon volgende.."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:316
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:839
|
|
msgid "Do you really want to delete this response?"
|
|
msgstr "Wilt u deze respons verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:317
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:840
|
|
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
|
|
msgstr "Wilt u alle geselecteerde responses verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:318
|
|
msgid "Please select at least one file for deletion"
|
|
msgstr "Selecteer een bestand om te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:319
|
|
msgid "Please select at least one file for download"
|
|
msgstr "Kies minimaal een bestand om te downloaden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:329
|
|
msgid "Showing Filtered Results"
|
|
msgstr "Gefilterde Resultaten Tonen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:559
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:898
|
|
msgid "Delete marked responses"
|
|
msgstr "Verwijder geselecteerde responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:562
|
|
msgid "Download marked files"
|
|
msgstr "Download gemarkeerde bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:694
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:942
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:924
|
|
msgid "Data view control"
|
|
msgstr "Data weergave beheer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:700
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:948
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:942
|
|
msgid "Show start..."
|
|
msgstr "Toon begin..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:703
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:951
|
|
msgid "Show previous.."
|
|
msgstr "Toon vorige..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:708
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:956
|
|
msgid "Show next.."
|
|
msgstr "Toon volgende..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:710
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:958
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:952
|
|
msgid "Show last..."
|
|
msgstr "Toon laatste..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:711
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:959
|
|
msgid "Show last.."
|
|
msgstr "Toon laatste..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:724
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:972
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:965
|
|
msgid "Records displayed:"
|
|
msgstr "Aantal weergegeven records:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:725
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:973
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:966
|
|
msgid "Starting from:"
|
|
msgstr "Beginnend vanaf:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:726
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:974
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:967
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Toon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:727
|
|
msgid "Display:"
|
|
msgstr "Toon:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:759
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1000
|
|
msgid "View response details"
|
|
msgstr "Bekijk detail respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:763
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1001
|
|
msgid "Edit this response"
|
|
msgstr "Wijzig deze respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:768
|
|
msgid "Download all files in this response as a zip file"
|
|
msgstr "Download alle bestanden in deze respons als een zip bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:772
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1002
|
|
msgid "Delete this response"
|
|
msgstr "Verwijder deze respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:782
|
|
msgid "Edit this token"
|
|
msgstr "Bewerk deze toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:835
|
|
msgid "Time statistics"
|
|
msgstr "Tijd statistieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1029
|
|
msgid "Interview time"
|
|
msgstr "Interview tijd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1043
|
|
msgid "Average interview time: "
|
|
msgstr "Gemiddelde interview tijd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1071
|
|
msgid "Median: "
|
|
msgstr "Mediaan:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1078
|
|
msgid "Timings"
|
|
msgstr "Timing instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1093
|
|
msgid "Response summary"
|
|
msgstr "Samenvatting respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1095
|
|
msgid "Total responses:"
|
|
msgstr "Aantal respons:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1097
|
|
msgid "Full responses:"
|
|
msgstr "Volledige respons:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1098
|
|
msgid "Incomplete responses:"
|
|
msgstr "Onvolledige respons:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:263
|
|
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
|
|
msgstr "Respons inzending voor enquête {SURVEYNAME} met resultaten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:264
|
|
msgid ""
|
|
"Hello,\n"
|
|
"\n"
|
|
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to reload the survey:\n"
|
|
"{RELOADURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to see the individual response:\n"
|
|
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to edit the individual response:\n"
|
|
"{EDITRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"View statistics by clicking here:\n"
|
|
"{STATISTICSURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following answers were given by the participant:\n"
|
|
"{ANSWERTABLE}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallo,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Er is een nieuwe enquête ingevuld voor de volgende enquête '{SURVEYNAME}'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klik op de volgende link om de enquête te herladen:\n"
|
|
"{RELOADURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klik op de volgende link om de individuele reactie te bekijken:\n"
|
|
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klik op de volgende link om de individuele reactie te bewerken:\n"
|
|
"{EDITRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Bekijk statistieken door hier te klikken:\n"
|
|
"{STATISTICSURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"De volgende antwoorden zijn door de deelnemer gegeven:\n"
|
|
"{ANSWERTABLE}"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:301
|
|
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
|
|
msgstr "Respons inzending voor enquête {SURVEYNAME}"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:302
|
|
msgid ""
|
|
"Hello,\n"
|
|
"\n"
|
|
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to reload the survey:\n"
|
|
"{RELOADURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to see the individual response:\n"
|
|
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following link to edit the individual response:\n"
|
|
"{EDITRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"View statistics by clicking here:\n"
|
|
"{STATISTICSURL}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallo,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Een nieuwe enquête is ingevuld voor enquête '{SURVEYNAME}'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klik op de volgende link om de enquête de herladen:\n"
|
|
"{RELOADURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klik op de volgende link om de individuele enquête te bekijken:\n"
|
|
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klik op de volgende link om de individuele reactie te bewerken:\n"
|
|
"{EDITRESPONSEURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Bekijk de statistieken door hier te klikken:\n"
|
|
"{STATISTICSURL}"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:303
|
|
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
|
|
msgstr "Bevestiging van uw deelname aan onze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beste {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dit e-mail bericht bevestigt dat u de enquête {SURVEYNAME} heeft ingevuld en dat uw antwoorden zijn opgeslagen. Hartelijk Dank u voor uw deelname.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Als u vragen heeft over deze e-mail, neemt u dan contact op met de beheerder {ADMINNAME} via {ADMINEMAIL}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hoogachtend,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME}"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:305
|
|
msgid "Invitation to participate in a survey"
|
|
msgstr "Uitnodiging om deel te nemen aan een enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:306
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"you have been invited to participate in a survey.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The survey is titled:\n"
|
|
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"To participate, please click on the link below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Click here to do the survey:\n"
|
|
"{SURVEYURL}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geachte {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"U bent uitgenodigd om deel te nemen aan een enquête.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Het enquête is genaamd:\n"
|
|
"'{SURVEYNAME}'\n"
|
|
"\n"
|
|
"'{SURVEYDESCRIPTION}'\n"
|
|
"\n"
|
|
"Om aan de enquête deel te nemen moet u op onderstaande link klikken.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hoogachtend,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Klik \n"
|
|
"{SURVEYURL}\n"
|
|
" om aan het onderzoek deel te nemen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:306
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:308
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1719
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
|
|
"{OPTOUTURL}"
|
|
msgstr "Als u deze enquête niet wilt invullen en ook geen nieuwe uitnodigingen wilt ontvangen, klik dan a.u.b. op de volgende link: {OPTOUTURL}"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:307
|
|
msgid "Reminder to participate in a survey"
|
|
msgstr "Herinnering om deel te nemen aan een enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:308
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1719
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The survey is titled:\n"
|
|
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"To participate, please click on the link below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Click here to do the survey:\n"
|
|
"{SURVEYURL}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geachte {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recent bent u uitgenodigd om aan een onderzoek deel te nemen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We hebben geconstateerd dat u nog niet aan het onderzoek hebt deelgenomen en willen u er bij deze aan herinneren dat het onderzoek nog loopt en dat u, als u dat wilt, nog kan deelnemen. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Het onderzoek is getiteld: \n"
|
|
"''{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"''{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Om deel te nemen klikt u op onderstaande link. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Hoogachtend,\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
"\n"
|
|
"----------------------------------------------\n"
|
|
"Klik:\n"
|
|
"{SURVEYURL} om aan het onderzoek deel te nemen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:309
|
|
msgid "Survey registration confirmation"
|
|
msgstr "Bevestiging registratie enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:310
|
|
msgid ""
|
|
"Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{SURVEYURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geachte {FIRSTNAME},\n"
|
|
"\n"
|
|
"U, of iemand die uw e-mailadres gebruikt, heeft zich aangemeld voor deelname aan de online onderzoek getiteld {SURVEYNAME}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klik om aan het onderzoek mee te doen op onderstaande link:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{SURVEYURL}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Als u vragen heeft over de enquête, of als u zich niet heeft aangemeld voor deelname en meent dat u deze E-mail ten onrechte heeft ontvangen, kunt u contact opnemen met {ADMINNAME} via {ADMINEMAIL}."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:39
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:67
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:406
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:446
|
|
msgid "Activate Survey"
|
|
msgstr "Activeren enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:41
|
|
msgid "Survey does not pass consistency check"
|
|
msgstr "Deze enquête is niet consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:43
|
|
msgid "The following problems have been found:"
|
|
msgstr "De volgende problemen zijn gevonden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:60
|
|
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
|
|
msgstr "De enquête kan niet worden geactiveerd zolang deze problemen niet zijn opgelost."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:70
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:27
|
|
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
|
|
msgstr "LEES DIT ZORGVULDIG ALVORENS VERDER TE GAAN"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:72
|
|
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
|
|
msgstr "Activeer een enquête pas als u er absoluut zeker van bent dat de enquête compleet is en u geen aanpassingen meer zult moeten verrichten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
|
|
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
|
|
msgstr "Wanneer een enquête is geactiveerd kunt u niet meer:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
|
|
msgid "Add or delete groups"
|
|
msgstr "Groepen toevoegen of verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
|
|
msgid "Add or delete questions"
|
|
msgstr "Toevoegen of verwijderen van vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
|
|
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
|
|
msgstr "Toevoegen of verwijderen van subvragen of wijzigen van de codes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
|
|
msgid "However you can still:"
|
|
msgstr "Maar u kunt nog wel:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
|
|
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
|
|
msgstr "Wijzig uw vraag code, naam, tekst of opties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
|
|
msgid "Edit your group names or descriptions"
|
|
msgstr "Wijzig groepsnamen of beschrijvingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
|
|
msgid "Add, remove or edit answer options"
|
|
msgstr "Toevoegen, verwijderen of wijzigen van antwoordopties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
|
|
msgid "Change survey name or description"
|
|
msgstr "Wijzig enquête naam of omschrijving"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:75
|
|
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
|
|
msgstr "Als u groepen of vragen wilt toevoegen of verwijderen terwijl er reeds ingevulde enquête zijn zult u de enquête moeten deactiveren waardoor de reeds ingevoerde gegevens naar een archief worden verplaatst."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:46
|
|
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
|
|
msgstr "Data voor gebruikersnaam en eenmalig wachtwoord werd ontvangen, maar het gebruik van eenmalige wachtwoorden is uitgezet in uw configuratie-instellingen. Voeg de volgende regel toe aan config.php om eenmalige wachtwoorden te activeren:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No one-time password found for user %s"
|
|
msgstr "Geen eenmalig wachtwoord gevonden voor gebruiker %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:84
|
|
msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist"
|
|
msgstr "Het eenmalig te gebruiken password is fout, of de gebruiker bestaat niet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:111
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2028
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:159
|
|
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
|
|
msgstr "Waarschuwing: U gebruikt nog steeds het standaard wachtwoord ('password'). Verander uw wachtwoord en log opnieuw in."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:156
|
|
msgid "You have to enter user name and email."
|
|
msgstr "U dient een gebruikersnaam en e-mailadres in te vullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:159
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:221
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:225
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:437
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:913
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1010
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1482
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1739
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:70
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:82
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:460
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:483
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:588
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:691
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:162
|
|
msgid "Check Data"
|
|
msgstr "Controleer Data"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:212
|
|
msgid "You have to login first."
|
|
msgstr "U dient eerst in te loggen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:223
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:228
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:391
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:466
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:470
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:691
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:386
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:412
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:444
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:244
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:247
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:144
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:248
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:257
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:364
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again"
|
|
msgstr "U heeft uw max. aantal login pogingen overschreden. Wacht %d minuten voordat u het opnieuw probeert."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:252
|
|
msgid "Forgot Your Password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:44
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:47
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:53
|
|
msgid "Export Survey"
|
|
msgstr "Exporteer enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:48
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:51
|
|
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
|
|
msgstr "Er is geen SID opgegeven waardoor de enquête niet kan worden verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:109
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:147
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:187
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:219
|
|
msgid "First name from token"
|
|
msgstr "Voornaam uit toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:110
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:188
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:220
|
|
msgid "Last name from token"
|
|
msgstr "Achternaam van toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:111
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:221
|
|
msgid "Email from the token"
|
|
msgstr "E-mailadres uit toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:116
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:194
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:226
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Token attribute: %s"
|
|
msgstr "Toegangscodes attribuut: %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:118
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:182
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:228
|
|
msgid "Survey expiration date"
|
|
msgstr "Vervaldatum enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
|
|
msgid "Reload URL"
|
|
msgstr "Herlaad URL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142
|
|
msgid "View response URL"
|
|
msgstr "Bekijk respons URL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:143
|
|
msgid "Edit response URL"
|
|
msgstr "Wijzig respons URL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:125
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144
|
|
msgid "Statistics URL"
|
|
msgstr "Statistieken URL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:126
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:186
|
|
msgid "Token code for this participant"
|
|
msgstr "Toegangscode voor deze deelnemer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:189
|
|
msgid "Name of the survey"
|
|
msgstr "Naam van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:131
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:171
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:190
|
|
msgid "Description of the survey"
|
|
msgstr "Omschrijving van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:179
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:196
|
|
msgid "Name of the survey administrator"
|
|
msgstr "Enquête Beheerder:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:180
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197
|
|
msgid "Email address of the survey administrator"
|
|
msgstr "E-mailadres van de lijstbeheerder"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145
|
|
msgid "Answers from this response"
|
|
msgstr "Antwoorden van deze reactie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166
|
|
msgid "URL for a respondent to opt-out this survey"
|
|
msgstr "URL voor een ontvanger om zich af te melden voor de enquête (opt-out)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:173
|
|
msgid "ID of the survey"
|
|
msgstr "ID van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:181
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198
|
|
msgid "URL of the survey"
|
|
msgstr "Link naar de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:233
|
|
msgid "Overall assessment score"
|
|
msgstr "Totale beoordelingsscore"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:234
|
|
msgid "Assessment group score"
|
|
msgstr "Deel-beoordelingsscore"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:369
|
|
msgid "No replacement variable available for this field"
|
|
msgstr "Er is geen vervangende variabele beschikbaar voor dit veld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:375
|
|
msgid "Standard Fields"
|
|
msgstr "Standaard velden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:387
|
|
msgid "Previous Answers Fields"
|
|
msgstr "Vorige antwoord velden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:422
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:434
|
|
msgid "Some Question have been disabled"
|
|
msgstr "Sommige vragen zijn uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:424
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey Format is %s:"
|
|
msgstr "Formaat van enquête is %s:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:426
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
|
|
msgid "Only Previous pages answers are available"
|
|
msgstr "Alleen antwoorden op vorige pagina's zijn beschikbaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey mode is set to %s:"
|
|
msgstr "Enquête modus is gewijzigd naar %s:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:65
|
|
msgid "User name invalid!"
|
|
msgstr "Foutieve gebruikersnaam!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:80
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:102
|
|
msgid "You are not allowed to import a survey!"
|
|
msgstr "U mag geen enquête importeren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:87
|
|
msgid "User name and password do not match!"
|
|
msgstr "Uw naam/wachtwoord is niet correct."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:32
|
|
msgid "Import survey resources"
|
|
msgstr "Import enquête resources"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:38
|
|
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
|
|
msgstr "Enkel Demo Modus: Uploaden is uitgezet in dit systeem"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:39
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:59
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:83
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:153
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:203
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:207
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:389
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:704
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:58
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:241
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:424
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
|
|
msgstr "Onjuiste rechten in uw %s map."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:82
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:265
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:456
|
|
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
|
|
msgstr "Dit bestand is geen geldig ZIP-bestand. Importeren mislukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:103
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:286
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:480
|
|
msgid "Copy failed"
|
|
msgstr "Kopieren mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:112
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:295
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:489
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:122
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:305
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:499
|
|
msgid "Forbidden Extension"
|
|
msgstr "Niet toegestane extensie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:146
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:165
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:329
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:347
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:522
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:541
|
|
msgid "Imported Files List"
|
|
msgstr "Geimporteerde bestanden lijst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:151
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:334
|
|
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
|
|
msgstr "Dit ZIP-bestand bevat geen geldige bestanden. Importeren mislukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:152
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:335
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:528
|
|
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
|
|
msgstr "Submappen in ZIP-bestanden worden niet ondersteund."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:160
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:342
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:536
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:38
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Gedeeltelijk"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:164
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:172
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:346
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:354
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:540
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:548
|
|
msgid "Error Files List"
|
|
msgstr "Foute bestanden lijst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:175
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:357
|
|
msgid "Imported Resources for"
|
|
msgstr "Importeer bestanden voor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:177
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:359
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:553
|
|
msgid "Resources Import Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting van de geimporteerde bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:178
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:360
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:554
|
|
msgid "Total Imported files"
|
|
msgstr "Totaal aantal geimporteerde bestanden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:179
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:361
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:555
|
|
msgid "Total Errors"
|
|
msgstr "Totaal aantal fouten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:183
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:192
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:365
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:374
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:559
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:568
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:215
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:21
|
|
msgid "Import Label Set"
|
|
msgstr "Importeren labelset"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:221
|
|
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
|
|
msgstr "Enkel Demo Modus: Uploaden is uitgezet in dit systeem"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:397
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:881
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:890
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:900
|
|
msgid "Import template"
|
|
msgstr "Importeer sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:403
|
|
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
|
|
msgstr "Demonstratie modus: Uploaden van sjablonen is uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:404
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:425
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:438
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:457
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:529
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:579
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:804
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2105
|
|
msgid "Template Editor"
|
|
msgstr "Sjablooneditor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:437
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Template '%s' does already exist."
|
|
msgstr "Sjabloon '%s' bestaat al."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:527
|
|
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
|
|
msgstr "Dit ZIP-bestand bevat geen geldig sjabloon. Importeren mislukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:551
|
|
msgid "Imported template files for"
|
|
msgstr "Importeer sjabloon bestanden voor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:583
|
|
msgid "Open imported template"
|
|
msgstr "Open geimporteerd sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:19
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:38
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:85
|
|
msgid "Import question group"
|
|
msgstr "Importeer vragengroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:77
|
|
msgid "Question group import summary"
|
|
msgstr "Samenvatting import vragengroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:79
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:128
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1868
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:90
|
|
msgid "Question group import is complete."
|
|
msgstr "De vragengroep is geimporteerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:91
|
|
msgid "Go to question group"
|
|
msgstr "Ga naar vragengroep."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:310
|
|
msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language."
|
|
msgstr "U kunt geen groep importeren die niet de huidige basistaal ondersteunen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:906
|
|
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
|
|
msgstr "De geïmporteerde groep moet in ieder geval de basistaal van deze enquête bevatten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:28
|
|
msgid "Copy Question"
|
|
msgstr "Kopieer vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:29
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:341
|
|
msgid "Error: You have to enter a question code."
|
|
msgstr "Fout: U dient een vraagcode in te vullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:41
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:346
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1260
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr "Code:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:42
|
|
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
|
|
msgstr "Opmerking: u MOET een nieuwe vraagcode voor de vraag opgeven"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:48
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:50
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:349
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:351
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:372
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:374
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:390
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:392
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1269
|
|
msgid "Question:"
|
|
msgstr "Vraag:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:52
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:353
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:355
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:376
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:378
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:394
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:396
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1271
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Help:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:59
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1282
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Type:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:65
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:477
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1277
|
|
msgid "Validation:"
|
|
msgstr "Validatie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:69
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:434
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:442
|
|
msgid "Question group:"
|
|
msgstr "Vragengroep:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:75
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:448
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1307
|
|
msgid "Option 'Other':"
|
|
msgstr "Optie 'Anders':"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:87
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:467
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1316
|
|
msgid "Mandatory:"
|
|
msgstr "Verplicht:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:97
|
|
msgid "Copy subquestions?"
|
|
msgstr "Subvragen kopieren?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:100
|
|
msgid "Copy answer options?"
|
|
msgstr "Antwoordopties kopieren?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:103
|
|
msgid "Copy advanced settings?"
|
|
msgstr "Speciale instellingen kopieren?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:106
|
|
msgid "Copy question"
|
|
msgstr "Kopieer vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:124
|
|
msgid "Edit default answer values"
|
|
msgstr "Bewerk standaard antwoord waarden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:139
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:184
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Default answer for scale %s:"
|
|
msgstr "Standaard antwoord voor schaal %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:143
|
|
msgid "Default answer value:"
|
|
msgstr "Standaard antwoord waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:152
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:188
|
|
msgid "<No default value>"
|
|
msgstr "<Geen standaardwaarde>"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:169
|
|
msgid "Default value for option 'Other':"
|
|
msgstr "Standaard waarde voor keuze 'Anders':"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:188
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Gecontroleerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:212
|
|
msgid "Use same default value across languages:"
|
|
msgstr "Gebruik dezelfde standaardwaarde voor alle talen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:302
|
|
msgid "Edit question"
|
|
msgstr "Vraag aanpassen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:302
|
|
msgid "Add a new question"
|
|
msgstr "Een nieuwe vraag toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:408
|
|
msgid "Question Type:"
|
|
msgstr "Type vraag:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:419
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:443
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:461
|
|
msgid "Cannot be changed (survey is active)"
|
|
msgstr "Kan niet worden gewijzigd (enquête actief)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:493
|
|
msgid "Position:"
|
|
msgstr "Positie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:495
|
|
msgid "At end"
|
|
msgstr "Aan het eind"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:496
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:695
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:346
|
|
msgid "At beginning"
|
|
msgstr "Aan het begin"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:501
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1038
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Toekomstig"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:513
|
|
msgid "Show advanced settings"
|
|
msgstr "Toon speciale instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:513
|
|
msgid "Hide advanced settings"
|
|
msgstr "Verberg speciale instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:515
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:206
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laden..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:540
|
|
msgid "...or import a question"
|
|
msgstr "...of importeer een vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:544
|
|
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
|
|
msgstr "Kies LimeSurvey vraag bestand (*.lsq/*.csv)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:640
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:912
|
|
msgid "Change Question Order"
|
|
msgstr "Aanpassen vragenvolgorde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
|
|
msgid "Current group is using conditional questions"
|
|
msgstr "Huidige groep gebruikt conditionele vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
|
|
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
|
|
msgstr "Vragen herschikken in deze groep is beperkt mogelijk om ervoor te zorgen dat vragen gebaseerd op condities niet worden herschikt nadat de condities zijn ingesteld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
|
|
msgid "See the conditions marked on the following questions"
|
|
msgstr "Stel condities voor de volgende vragen in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:690
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:341
|
|
msgid "Place after.."
|
|
msgstr "Plaats na..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:751
|
|
msgid "View Question"
|
|
msgstr "Bekijk vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:166
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:85
|
|
msgid "This group does not contain any question(s)."
|
|
msgstr "Deze groep bevat geen vragen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:195
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:133
|
|
msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions."
|
|
msgstr "Dit is een vraag van het type subvraag, maar er zijn nog geen subvragen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:205
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:143
|
|
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
|
|
msgstr "Deze vraag heeft meerkeuze antwoorden, maar er zijn geen antwoorden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:215
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:153
|
|
msgid "This question does not have a question 'type' set."
|
|
msgstr "Er is bij deze vraag geen type gedefinieerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:223
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:163
|
|
msgid "This question requires answers, but none are set."
|
|
msgstr "Deze vraag moet antwoorden hebben, maar die zijn er nog niet."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:231
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:170
|
|
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
|
|
msgstr "Deze vraag vereist een tweede set antwoorden, maar die is er nog niet."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:288
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:225
|
|
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
|
|
msgstr "Dit is een conditionele vraag, maar de conditie hangt af van een latere vraag."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:21
|
|
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
|
|
msgstr "ARMSCII-8 Armenian"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:55
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:22
|
|
msgid "US ASCII"
|
|
msgstr "US ASCII"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:56
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:23
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:57
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:24
|
|
msgid "Big5 Traditional Chinese"
|
|
msgstr "Big5 Traditioneel Chinees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:58
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:25
|
|
msgid "Binary pseudo charset"
|
|
msgstr "Binary pseudo karakterset"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:59
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:26
|
|
msgid "Windows Central European"
|
|
msgstr "Windows Centraal Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:60
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:27
|
|
msgid "Windows Cyrillic"
|
|
msgstr "Windows Cyrillic"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:61
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:28
|
|
msgid "Windows Arabic"
|
|
msgstr "Windows Arabisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:62
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:29
|
|
msgid "Windows Baltic"
|
|
msgstr "Windows Baltisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:63
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:30
|
|
msgid "DOS West European"
|
|
msgstr "DOS West Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:64
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:31
|
|
msgid "DOS Central European"
|
|
msgstr "DOS Centraal Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:65
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:32
|
|
msgid "DOS Russian"
|
|
msgstr "DOS Russisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:66
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:33
|
|
msgid "SJIS for Windows Japanese"
|
|
msgstr "SJIS voor Japanse Windows"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:67
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:34
|
|
msgid "DEC West European"
|
|
msgstr "DEC West Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:68
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:35
|
|
msgid "UJIS for Windows Japanese"
|
|
msgstr "UJIS voor Japanse Windows"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:69
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:36
|
|
msgid "EUC-KR Korean"
|
|
msgstr "EUC-KR Koreaans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:70
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:37
|
|
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
|
|
msgstr "GB2312 Vereenvoudigd Chinees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:71
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:38
|
|
msgid "GBK Simplified Chinese"
|
|
msgstr "GBK Vereenvoudigd Chinees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:72
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:39
|
|
msgid "GEOSTD8 Georgian"
|
|
msgstr "GEOSTD8 Georgisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:73
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:40
|
|
msgid "ISO 8859-7 Greek"
|
|
msgstr "ISO 8859-7 Grieks"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:74
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:41
|
|
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
|
|
msgstr "ISO 8859-8 Hebreeuws"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:75
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:42
|
|
msgid "HP West European"
|
|
msgstr "HP West Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:76
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:43
|
|
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
|
|
msgstr "DOS Kamenicky Tsjechisch-Slowaaks"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:77
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:44
|
|
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
|
|
msgstr "KOI8-R Relcom Russisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:78
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:45
|
|
msgid "KOI8-U Ukrainian"
|
|
msgstr "KOI8-U Oekraiens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:79
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:46
|
|
msgid "cp1252 West European"
|
|
msgstr "cp1252 West Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:80
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:47
|
|
msgid "ISO 8859-2 Central European"
|
|
msgstr "ISO 8859-2 Centraal Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:81
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:48
|
|
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
|
|
msgstr "ISO 8859-9 Turks"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:82
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:49
|
|
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
|
|
msgstr "ISO 8859-13 Baltisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:83
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:50
|
|
msgid "Mac Central European"
|
|
msgstr "Mac Centraal Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:84
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:51
|
|
msgid "Mac West European"
|
|
msgstr "Mac West Europees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:85
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:52
|
|
msgid "Shift-JIS Japanese"
|
|
msgstr "Shift-JIS Japans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:86
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:53
|
|
msgid "7bit Swedish"
|
|
msgstr "7bit Zweeds"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:87
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:54
|
|
msgid "TIS620 Thai"
|
|
msgstr "TIS620 Thais"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:88
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:55
|
|
msgid "UCS-2 Unicode"
|
|
msgstr "UCS-2 Unicode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:89
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:56
|
|
msgid "EUC-JP Japanese"
|
|
msgstr "EUC-JP Japans"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:90
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:57
|
|
msgid "UTF-8 Unicode"
|
|
msgstr "UTF-8 Unicode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:344
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
|
|
msgstr "%s berichten zijn gescand waarvan %s zijn gemarkeerd als teruggegeven door het systeem."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:348
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
|
|
msgstr "%s berichten zijn gescand, geen enkele is gemarkeerd als bounce door het systeem."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:353
|
|
msgid "Your inbox is empty."
|
|
msgstr "Uw Postvak IN is leeg."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:362
|
|
msgid "Please check your settings"
|
|
msgstr "controleer uw instellingen aub"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:367
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:296
|
|
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
|
|
msgstr "U heeft niet (voldoende) rechten voor deze actie."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:388
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:120
|
|
msgid "You have not selected a survey"
|
|
msgstr "U heeft geen enquête geselecteerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:390
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:404
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:471
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:121
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:133
|
|
msgid "Main admin screen"
|
|
msgstr "Hoofd beheerscherm"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:402
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2685
|
|
msgid "The survey you selected does not exist"
|
|
msgstr "De enquête die u heeft geselecteerd bestaat niet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:466
|
|
msgid "Token table could not be created."
|
|
msgstr "Toegangscodetabel kon niet worden aangemaakt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:486
|
|
msgid "A token table has been created for this survey."
|
|
msgstr "Er is een toegangscodetabel voor deze enquête aangemaakt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:498
|
|
msgid "Import old tokens"
|
|
msgstr "Importeer oude toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:499
|
|
msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported."
|
|
msgstr "Er is een toegangscodetabel voor deze enquête aangemaakt en de oude toegangscodes zijn geimporteerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:519
|
|
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
|
|
msgstr "Toegangscodes zijn niet geactiveerd voor deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:522
|
|
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL."
|
|
msgstr "Als u de toegangscodes voor deze enquête activeert, zal deze enquête alleen toegankelijk zijn voor gebruikers die een toegangscode hebben ontvangen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:529
|
|
msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
|
|
msgstr "Opmerking: Als u de enquête anoniem maakt en een toegangscodetabel aanmaakt, zal LimeSurvey de gebruikte toegangscodes enkel met een \"Y\" markeren in plaats van datum/tijd om de anonimiteit te garanderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:533
|
|
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
|
|
msgstr "Wilt u een toegangscodetabel voor deze enquête aanmaken?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:536
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:471
|
|
msgid "Initialise tokens"
|
|
msgstr "Initialiseren toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:538
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:478
|
|
msgid "No, thanks."
|
|
msgstr "Nee, bedankt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:542
|
|
msgid "You don't have the permission to activate tokens."
|
|
msgstr "U heeft geen rechten om toegangscodes te activeren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:550
|
|
msgid "Restore options"
|
|
msgstr "Opties herstellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:553
|
|
msgid "The following old token tables could be restored:"
|
|
msgstr "De volgende oude toegangscode tabel kon niet worden hersteld:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:560
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:589
|
|
msgid "Show token summary"
|
|
msgstr "Toon samenvatting toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:593
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2515
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2574
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2581
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2656
|
|
msgid "Display tokens"
|
|
msgstr "Toon toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:598
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2582
|
|
msgid "Add new token entry"
|
|
msgstr "Voegen nieuwe toegangscode toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:602
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2453
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2608
|
|
msgid "Add dummy tokens"
|
|
msgstr "Toevoegen dummy toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:610
|
|
msgid "Manage additional attribute fields"
|
|
msgstr "Beheer extra attributen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:617
|
|
msgid "Import tokens from CSV file"
|
|
msgstr "Importeer toegangscodes uit CSV-bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:619
|
|
msgid "Import tokens from LDAP query"
|
|
msgstr "Importeer toegangscodes uit LDAP-zoekopdracht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:626
|
|
msgid "Export tokens to CSV file"
|
|
msgstr "Exporteer toegangscodes naar CSV-bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:635
|
|
msgid "Send email invitation"
|
|
msgstr "Verstuur e-mail uitnodiging"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:638
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1701
|
|
msgid "Send email reminder"
|
|
msgstr "Verstuur e-mail herinnering"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:643
|
|
msgid "Generate tokens"
|
|
msgstr "Toegangscodes aanmaken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:650
|
|
msgid "Drop tokens table"
|
|
msgstr "Verwijder toegangscodetabel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:657
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:791
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:801
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:134
|
|
msgid "Bounce settings"
|
|
msgstr "Bounce instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:664
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Toon help"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:678
|
|
msgid "Token summary"
|
|
msgstr "Toegangscode samenvatting"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:682
|
|
msgid "Total records in this token table"
|
|
msgstr "Totaal aantal records in deze toegangscodetabel:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:689
|
|
msgid "Total with no unique Token"
|
|
msgstr "Totaal zonder unieke toegangscode:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:694
|
|
msgid "Total invitations sent"
|
|
msgstr "Totaal aantal uitnodigingen verstuurd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:699
|
|
msgid "Total opted out"
|
|
msgstr "Totaal afgemeld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:704
|
|
msgid "Total surveys completed"
|
|
msgstr "Totaal aantal volledige enquêtes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:729
|
|
msgid "Token export options"
|
|
msgstr "Toegangscode exporteer opties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:731
|
|
msgid "Token status:"
|
|
msgstr "Toegangscode status:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:732
|
|
msgid "All tokens"
|
|
msgstr "Alle toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:734
|
|
msgid "Not started"
|
|
msgstr "Niet begonnen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:737
|
|
msgid "Started but not yet completed"
|
|
msgstr "Begonnen maar nog niet afgerond"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:740
|
|
msgid "Invitation status:"
|
|
msgstr "Status uitnodiging:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:741
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:746
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:751
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:742
|
|
msgid "Invited"
|
|
msgstr "Uitgenodigd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:743
|
|
msgid "Not invited"
|
|
msgstr "Niet uitgenodigd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:745
|
|
msgid "Reminder status:"
|
|
msgstr "Status herinnering:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:747
|
|
msgid "Reminder(s) sent"
|
|
msgstr "Herinneringen verstuurd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:748
|
|
msgid "No reminder(s) sent"
|
|
msgstr "Geen herinnering verstuurd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:750
|
|
msgid "Filter by language"
|
|
msgstr "Filter op taal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:758
|
|
msgid "Filter by email address"
|
|
msgstr "Filter op e-mailadres"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:762
|
|
msgid "Export tokens"
|
|
msgstr "Exporteer toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:793
|
|
msgid "Bounce settings have been saved."
|
|
msgstr "Bounce instellingen zijn opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:805
|
|
msgid "Bounce settings to be used"
|
|
msgstr "Te gebruiken bounce instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:812
|
|
msgid "Use settings below"
|
|
msgstr "Gebruik onderstaande instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:815
|
|
msgid "Use global settings"
|
|
msgstr "Gebruik algemene instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:818
|
|
msgid "Survey bounce email:"
|
|
msgstr "Enquête bounce e-mail:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:820
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:334
|
|
msgid "Server type:"
|
|
msgstr "Server type:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:827
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:341
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:830
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:344
|
|
msgid "POP"
|
|
msgstr "POP"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:833
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:347
|
|
msgid "Server name & port:"
|
|
msgstr "Server naam en poort:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:834
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:348
|
|
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995"
|
|
msgstr "Geef hostnaam en poort op, bijv.: imap.gmail.com:995"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:835
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:350
|
|
msgid "User name:"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:837
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:352
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:183
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2632
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:839
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:354
|
|
msgid "Encryption type:"
|
|
msgstr "Encryptie type:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:846
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:308
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:361
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:849
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:311
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:364
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:851
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:159
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:523
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:100
|
|
msgid "Save settings"
|
|
msgstr "Instellingen bewaren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:859
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:899
|
|
msgid "Delete all token entries"
|
|
msgstr "Verwijder alle toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:860
|
|
msgid "All token entries have been deleted."
|
|
msgstr "Alle toegangscodes zijn verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:868
|
|
msgid "Reset token invitation status"
|
|
msgstr "Herstel status uitnodiging:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:869
|
|
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
|
|
msgstr "Alle toegangscodes zijn gezet op 'Niet uitgenodigd'."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:877
|
|
msgid "Remove unique token numbers"
|
|
msgstr "Verwijder alle unieke toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:878
|
|
msgid "All unique token numbers have been removed."
|
|
msgstr "Alle unieke toegangscodes zijn verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:885
|
|
msgid "Token database administration options"
|
|
msgstr "Toegangscode database beheer opties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:891
|
|
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u alle uitnodigingen op NEE wil zetten?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:891
|
|
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
|
|
msgstr "Stel alle gebruikers op 'Niet uitgenodigd'."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:893
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u alle unieke toegangscodes wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:893
|
|
msgid "Delete all unique token strings"
|
|
msgstr "Verwijder alle unieke toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:899
|
|
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u ALLE toegangscodes wil verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:931
|
|
msgid "You have selected not to use any bounce settings"
|
|
msgstr "U heeft ervoor gekozen om geen bounce instellingen te gebruiken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:935
|
|
msgid "Bounce processing"
|
|
msgstr "Bounce uitvoering"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:957
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Vind"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1001
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1003
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1010
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1013
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1020
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1023
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1030
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1033
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1040
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1043
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1050
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1053
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1060
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1063
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1070
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1073
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1080
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1083
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1090
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1093
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1100
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1103
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1110
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1113
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1120
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1123
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1130
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1133
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1143
|
|
msgid "Sort by: "
|
|
msgstr "Sorteer op: "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1041
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1044
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1045
|
|
msgid "Email status"
|
|
msgstr "E-mail status"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1071
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1074
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1075
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2315
|
|
msgid "Invitation sent?"
|
|
msgstr "Uitnodiging verzonden?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1081
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1084
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1085
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2320
|
|
msgid "Reminder sent?"
|
|
msgstr "Herinnering verzonden?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1091
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1094
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1095
|
|
msgid "Reminder count"
|
|
msgstr "Aantal herinneringen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1101
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1104
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1105
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2333
|
|
msgid "Completed?"
|
|
msgstr "Voltooid?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1121
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1124
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1125
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2343
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2426
|
|
msgid "Valid from"
|
|
msgstr "Geldig van"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1131
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1134
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1135
|
|
msgid "Valid until"
|
|
msgstr "Geldig tot"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1191
|
|
msgid "Invalid email address:"
|
|
msgstr "Ongeldig e-mailadres: "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1197
|
|
msgid "This participant opted out of this survey."
|
|
msgstr "Deze persoon wil de enquête niet invullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1223
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1225
|
|
msgid "Do Survey"
|
|
msgstr "Voer enquête uit"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1233
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1235
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2264
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2461
|
|
msgid "Edit token entry"
|
|
msgstr "Wijzig toegangscode-record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1241
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1243
|
|
msgid "Delete token entry"
|
|
msgstr "Verwijder toegangscode-record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1258
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1260
|
|
msgid "View/Update last response"
|
|
msgstr "Bekijk/Bewerk respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1267
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1269
|
|
msgid "Send invitation email to this entry"
|
|
msgstr "Verstuur uitnodigings e-mail naar deze deelnemer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1275
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1277
|
|
msgid "Send reminder email to this entry"
|
|
msgstr "Verstuur herinnerings e-mail naar deze deelnemer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1295
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1297
|
|
msgid "Delete the selected entries"
|
|
msgstr "Verwijder alle geselecteerde keuzes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1299
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
|
|
msgstr "Wilt u de geselecteerde records verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1300
|
|
msgid "No tokens selected"
|
|
msgstr "Geen toegangscodes geselecteerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1308
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1310
|
|
msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)"
|
|
msgstr "Stuur uitnodigingen per e-mail naar de geselecteerde gebruikers (als ze nog geen uitnodiging gehad hebben)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1314
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1316
|
|
msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)"
|
|
msgstr "Stuur herinnering per e-mail naar de geselecteerde gebruikers (als ze een uitnodiging gehad hebben)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1331
|
|
msgid "Delete Tokens Table"
|
|
msgstr "Verwijder toegangscodetabel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1337
|
|
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
|
|
msgstr "Als u deze tabel verwijderd, zullen toegangscodes niet langer nodig zijn."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1337
|
|
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
|
|
msgstr " Er wordt een back-up van deze tabel gemaakt als u verder gaat. Alleen de systeembeheerder heeft nog toegang tot deze tabel."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1340
|
|
msgid "Delete Tokens"
|
|
msgstr "Verwijder toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1364
|
|
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
|
|
msgstr "De toegangscodetabel is nu verwijderd en er is geen toegangscode meer nodig om de enquête in te vullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1364
|
|
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
|
|
msgstr "Er is een back-up gemaakt waar alleen de systeembeheerder toegang toe heeft."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1386
|
|
msgid "Send email invitations"
|
|
msgstr "Verstuur e-mail uitnodigingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1392
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1706
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Waarschuwing!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1392
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1706
|
|
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
|
|
msgstr "Deze enquête is nog niet actief. Uw deelnemers kunnen de enquête dus nog niet invullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1458
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1729
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1491
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1776
|
|
msgid "Bypass token with failing email addresses"
|
|
msgstr "Leidt code om bij falende e-mailadressen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1495
|
|
msgid "Send Invitations"
|
|
msgstr "Verstuur uitnodigingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1508
|
|
msgid "Sending invitations..."
|
|
msgstr "Bezig met versturen van uitnodigingen..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1510
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1817
|
|
msgid "Sending to Token ID"
|
|
msgstr "Versturen naar Token ID"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1511
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1818
|
|
msgid "Sending to Token IDs"
|
|
msgstr "Versturen naar toegangscodes ID's"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1617
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1953
|
|
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
|
|
msgstr "E-mail naar {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) uitgesteld: Toegangscode is nog niet geldig"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1621
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1957
|
|
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore."
|
|
msgstr "E-mail naar {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) overgeslagen: Toegangscode is niet meer geldig"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1631
|
|
msgid "Invitation sent to:"
|
|
msgstr "Uitnodiging verzonden naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1639
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1973
|
|
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
|
|
msgstr "Versturen van e-mail naar {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) is mislukt. Foutmelding:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1659
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1991
|
|
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
|
|
msgstr "Er staan meer e-mails in de wachtrij dan in een keer kunnen worden verstuurd. Ga verder met het versturen door hieronder te klikken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1660
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1992
|
|
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
|
|
msgstr "Er zijn nog {EMAILCOUNT} e-mails te versturen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1686
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2031
|
|
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
|
|
msgstr "Er waren geen e-mails te versturen. De mogelijke oorzaken hiervan zijn: "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1687
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2032
|
|
msgid "having a valid email address"
|
|
msgstr "hebben een geldig e-mailadres"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1688
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2033
|
|
msgid "not having been sent an invitation already"
|
|
msgstr "nog geen uitnodiging verstuurd is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1689
|
|
msgid "having already completed the survey"
|
|
msgstr "U heeft deze enquête al ingevuld."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1690
|
|
msgid "having a token"
|
|
msgstr "hebben een toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1750
|
|
msgid "Reminder Email:"
|
|
msgstr "Herinnering e-mail:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1759
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1772
|
|
msgid "Send reminder to token ID(s):"
|
|
msgstr "Verstuur herinneringen naar toegangscode ID's:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1763
|
|
msgid "Sending to:"
|
|
msgstr "Versturen naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1764
|
|
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
|
|
msgstr "Alle toegangscodes die voor een herinnering in aanmerking komen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1767
|
|
msgid "Start at Token ID:"
|
|
msgstr "Start vanaf Token ID:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1782
|
|
msgid "Min days between reminders"
|
|
msgstr "Min. aantal dagen tussen herinneringen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1786
|
|
msgid "Max reminders"
|
|
msgstr "Max. aantal herinneringen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1789
|
|
msgid "Send Reminders"
|
|
msgstr "Verstuur herinneringen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1802
|
|
msgid "Sending Reminders"
|
|
msgstr "Bezig met versturen van herinneringen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1816
|
|
msgid "From Token ID"
|
|
msgstr "Vanuit Token ID"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1969
|
|
msgid "Reminder sent to:"
|
|
msgstr "Herinnering verzonden naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2034
|
|
msgid "but not having already completed the survey"
|
|
msgstr "maar heeft de enquête niet niet volledig ingevuld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2043
|
|
msgid "Create tokens"
|
|
msgstr "Maak toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2047
|
|
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
|
|
msgstr "Als u bevestigt zullen toegangscodes voor alle deelnemers in de lijst die geen wachtwoord hebben automatisch aangemaakt worden. Is dit OK?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2096
|
|
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
|
|
msgstr "{TOKENCOUNT} toegangscodes zijn aangemaakt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2113
|
|
msgid "Marked tokens have been deleted."
|
|
msgstr "Geselecteerde toegangscodes zijn verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2115
|
|
msgid "No tokens were selected for deletion"
|
|
msgstr "Geen toegangscodes geselecteerd om te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2120
|
|
msgid "Token has been deleted."
|
|
msgstr "Toegangscode is verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2122
|
|
msgid "Reloading Screen. Please wait."
|
|
msgstr "Opnieuw laden van het scherm. Even geduld."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2128
|
|
msgid "Manage token attribute fields"
|
|
msgstr "Bewerk attribuutbeschrijvingen toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
|
|
msgid "Attribute field"
|
|
msgstr "Attribuut veld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
|
|
msgid "Field description"
|
|
msgstr "Beschrijving veld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
|
|
msgid "Example data"
|
|
msgstr "Voorbeeld gegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2149
|
|
msgid "<no data>"
|
|
msgstr "<geen data>"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2160
|
|
msgid "Add token attributes"
|
|
msgstr "Voeg attributen toe voor toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2162
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
|
|
msgstr "Er zijn %s records in deze toegangscodetabel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2165
|
|
msgid "Number of attribute fields to add:"
|
|
msgstr "Aantal toe te voegen attribuutvelden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2169
|
|
msgid "Add fields"
|
|
msgstr "Voeg toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2190
|
|
msgid "Update token attribute descriptions"
|
|
msgstr "Wijzig toegangscodes attribuut beschrijvingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2194
|
|
msgid "Updating token attribute descriptions failed:"
|
|
msgstr "Wijzigen beschrijving toegangscodes is mislukt:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2195
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2200
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2229
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2234
|
|
msgid "Back to attribute field management."
|
|
msgstr "Terug naar attributen beheer."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2199
|
|
msgid "Token attribute descriptions were successfully updated."
|
|
msgstr "Toegangscode attribuutbeschrijvingen zijn bijgewerkt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2224
|
|
msgid "Update token attributes"
|
|
msgstr "Wijzig attributen toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2228
|
|
msgid "Adding attribute fields failed:"
|
|
msgstr "Toevoegen attribuutveld mislukt:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2233
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s field(s) were successfully added."
|
|
msgstr "%s veld(en) zijn toegevoegd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2268
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2378
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2546
|
|
msgid "Add token entry"
|
|
msgstr "Voeg toegangscode toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2276
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2408
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2290
|
|
msgid "Email Status"
|
|
msgstr "E-mailstatus"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2305
|
|
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'"
|
|
msgstr "U kunt dit leeg laten en automatisch toegangscodes genereren met 'Maak toegangscodes'"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2327
|
|
msgid "Reminder count:"
|
|
msgstr "Aantal herinneringen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2338
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2424
|
|
msgid "Uses left:"
|
|
msgstr "Resterend aantal pogingen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2349
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2432
|
|
msgid "until"
|
|
msgstr "tot"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2355
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2438
|
|
msgid "hh:mm"
|
|
msgstr "uu:mm"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2373
|
|
msgid "Update token entry"
|
|
msgstr "Wijzig toegangscode-record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2403
|
|
msgid "Create dummy tokens"
|
|
msgstr "Maak dummy toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2410
|
|
msgid "Number of tokens"
|
|
msgstr "Aantal toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2412
|
|
msgid "Token length"
|
|
msgstr "Lengte toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2514
|
|
msgid "The token entry was successfully updated."
|
|
msgstr "Toegangscode-record is bijgewerkt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2519
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2579
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3115
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Niet gelukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2520
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2580
|
|
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
|
|
msgstr "Er is al een gebruiker met exact dezelfde toegangscode in de tabel. Dezelfde toegangscode kan niet bij meerdere gebruikers hetzelfde zijn."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2521
|
|
msgid "Show this token entry"
|
|
msgstr "Laat deze toegangscode zien"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2573
|
|
msgid "New token was added."
|
|
msgstr "Een nieuwe tekenreeks is toegevoegd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2575
|
|
msgid "Add another token entry"
|
|
msgstr "Voeg nieuwe toegangscode toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2655
|
|
msgid "New dummy tokens were added."
|
|
msgstr "Er zijn nieuwe tekenreeksen toegevoegd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2662
|
|
msgid "Upload CSV File"
|
|
msgstr "Upload CSV bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2665
|
|
msgid "CSV input format"
|
|
msgstr "CSV invoerformaat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2666
|
|
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
|
|
msgstr "Het bestand moet een standaard CSV (kommagescheiden) bestand zijn optioneel met dubbele aanhalingstekens om de waarden (standaard in OpenOffice en Excel). De eerste regel moet de veldnamen bevatten. De volgorde is niet belangrijk."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2666
|
|
msgid "Mandatory fields:"
|
|
msgstr "Verplichte velden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2667
|
|
msgid "Optional fields:"
|
|
msgstr "Optionele velden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2673
|
|
msgid "Upload LDAP entries"
|
|
msgstr "Upload LDAP regels"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2676
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Opmerking:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2677
|
|
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
|
|
msgstr "LDAP zoekopdrachten worden ingesteld door de administrator in het bestand: config-ldap.php"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2687
|
|
msgid "Token file upload"
|
|
msgstr "Bestand toegangscode upload"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2707
|
|
msgid "Uploaded CSV file successfully"
|
|
msgstr "Upload CSV bestand gelukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2716
|
|
msgid "Failed to open the uploaded file!"
|
|
msgstr "Het geuploade bestand kan niet geopend worden!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2763
|
|
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
|
|
msgstr "Fout: Het geuploade bestand mist een of meer van de verplichte velden: 'firstname', 'lastname' of 'e-mail'"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2864
|
|
msgid "Successfully created token entries"
|
|
msgstr "Toegangscodes aangemaakt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2866
|
|
msgid "Failed to create token entries"
|
|
msgstr "Aanmaken toegangscodes mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2868
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records in CSV"
|
|
msgstr "%s records in CSV"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2869
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records met minumum requirements"
|
|
msgstr "%s records voldoen aan minimumvereisten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2870
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records imported"
|
|
msgstr "%s records geimporteerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2879
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s duplicate records removed"
|
|
msgstr "%s dubbele records verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2880
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2892
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2902
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3121
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3129
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2891
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
|
|
msgstr "%s regels hebben een verkeerd aantal velden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2901
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3128
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records with invalid email address removed"
|
|
msgstr "%s records met een verkeerd e-mailadres verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2923
|
|
msgid "Uploading LDAP Query"
|
|
msgstr "Upload LDAP zoekopdracht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3117
|
|
msgid "Results from LDAP Query"
|
|
msgstr "Resultaten vanuit LDAP Query"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3118
|
|
msgid "Records met minumum requirements"
|
|
msgstr "Gegevens voldoen aan minimumvereisten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3119
|
|
msgid "Records imported"
|
|
msgstr "Totaal aantal geimporteerde records:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3120
|
|
msgid "Duplicate records removed"
|
|
msgstr "Dubbele gegevens verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3139
|
|
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
|
|
msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP map"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3145
|
|
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
|
|
msgstr "Kan geen verbinding met de LDAP map maken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3166
|
|
msgid "Auto detect"
|
|
msgstr "Automatisch detecteren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3168
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Komma"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3170
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Puntkomma"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3172
|
|
msgid "Choose the CSV file to upload:"
|
|
msgstr "Kies het te uploaden CSV bestand:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:93
|
|
msgid "Character set of the file:"
|
|
msgstr "Karakter set van het bestand:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3174
|
|
msgid "Separator used:"
|
|
msgstr "Gebruikt scheidingsteken:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3177
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3228
|
|
msgid "Filter blank email addresses:"
|
|
msgstr "Filter lege e-mailadressen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3178
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3229
|
|
msgid "Filter duplicate records:"
|
|
msgstr "Filter dubbele records:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3179
|
|
msgid "Duplicates are determined by:"
|
|
msgstr "Iets is dubbel als:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3194
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1009
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3209
|
|
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
|
|
msgstr "Sorry, maar de LDAP module is niet aanwezig in uw PHP configuratie."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3215
|
|
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
|
|
msgstr "LDAP is uitgeschakeld of er is geen LDAP zoekopdracht gedefinieerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3221
|
|
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
|
|
msgstr "Selecteer de LDAP zoekopdracht die u wilt laten uitvoeren:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:25
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:34
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:111
|
|
msgid "Deactivate Survey"
|
|
msgstr "Deactiveren enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:29
|
|
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
|
|
msgstr "Voor een actieve enquête wordt een tabel aangemaakt waarin alle gegevens worden bewaard."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:30
|
|
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
|
|
msgstr "Wanneer u een enquête deactiveert zullen alle gegevens ingevuld in de originele tabel worden verplaatst en als u de enquête weer activeert, zal de tabel leeg zijn. U kunt de data niet meer benaderen met LimeSurvey."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:31
|
|
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
|
|
msgstr "Gedeactiveerde enquêtes kunnen alleen worden benaderd door systeembeheerders die gebruik maken van een databasetool, zoals phpmyadmin. Indien uw enquête toegangscodes gebruikt, zal deze tabel worden hernoemd en zal alleen benaderbaar zijn voor systeembeheerders."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:32
|
|
msgid "Your responses table will be renamed to:"
|
|
msgstr "Uw responstabel wordt hernoemd naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:33
|
|
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
|
|
msgstr "U dient ook uw responses te exporteren voordat u deactiveert."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:112
|
|
msgid "Survey Has Been Deactivated"
|
|
msgstr "De enquête is gedeactiveerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:115
|
|
msgid "The responses table has been renamed to: "
|
|
msgstr "De responstabel wordt hernoemd naar: "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:116
|
|
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
|
|
msgstr "De responses van deze enquête zijn niet langer beschikbaar in LimeSurvey."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:117
|
|
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
|
|
msgstr "Noteer de naam van deze tabel voor het geval u deze informatie later nog nodig heeft."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:120
|
|
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
|
|
msgstr "De toegangscodetabel van deze enquête is hernoemd naar: "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:122
|
|
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
|
|
msgstr "Let op: Als u per ongeluk deze enquête deactiveert, is het mogelijk om de gegevens te herstellen als u geen wijzigingen in de enquête aanbrengt. Zie de LimeSurvey documentatie voor een uitleg"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:221
|
|
msgid "General filters"
|
|
msgstr "Algemene filters"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:226
|
|
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
|
|
msgstr "U heeft de GD Library niet geinstalleerd. De GD library is noodzakelijk voor het correct weergeven van grafieken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:227
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:231
|
|
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
|
|
msgstr "ga naar http://be.php.net/manual/nl/ref.image.php voor meer informatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:230
|
|
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
|
|
msgstr "U heeft de Freetype Library niet geinstalleerd. De Freetype library is nodig voor het correct weergeven van grafieken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:258
|
|
msgid "Data selection"
|
|
msgstr "Selectie gegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:259
|
|
msgid "Include:"
|
|
msgstr "Bijvoegen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:265
|
|
msgid "View summary of all available fields"
|
|
msgstr "Toon samenvatting van alle beschikbare velden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:275
|
|
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
|
|
msgstr "De tellingen per vraag zijn gemaakt op grond van het aantal responses op de vraag wanneer die vraag getoond is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:275
|
|
msgid "Subtotals based on displayed questions"
|
|
msgstr "Subtotalen van getoonde vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:293
|
|
msgid "Statistics report language"
|
|
msgstr "Statistieken taal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:299
|
|
msgid "Greater than:"
|
|
msgstr "Groter dan:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:303
|
|
msgid "Less than:"
|
|
msgstr "Kleiner dan:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:316
|
|
msgid "Equals:"
|
|
msgstr "Gelijk aan:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:320
|
|
msgid "Later than:"
|
|
msgstr "Na:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:323
|
|
msgid "Earlier than:"
|
|
msgstr "Voor:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:333
|
|
msgid "Output options"
|
|
msgstr "Uitvoer opties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:335
|
|
msgid "Show graphs"
|
|
msgstr "Toon grafieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:347
|
|
msgid "Select output format"
|
|
msgstr "Selecteer uitvoerformaat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:352
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1594
|
|
msgid "View stats"
|
|
msgstr "Toon statistieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:353
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1595
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1950
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wis"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:359
|
|
msgid "Response filters"
|
|
msgstr "Respons filters"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:564
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:679
|
|
msgid "Number greater than"
|
|
msgstr "Cijfer groter dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:570
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:685
|
|
msgid "Number less than"
|
|
msgstr "Cijfer kleiner dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:610
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:640
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:663
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1084
|
|
msgid "Responses containing"
|
|
msgstr "Responses bevattende"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:703
|
|
msgid "Number of files greater than"
|
|
msgstr "Aantal bestanden groter dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:709
|
|
msgid "Number of files less than"
|
|
msgstr "Aantal bestanden kleiner dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:754
|
|
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
|
|
msgstr "Datum (JJJJ-MM-DD) is gelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:760
|
|
msgid "Date is"
|
|
msgstr "Datum is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:766
|
|
msgid "AND/OR Date is"
|
|
msgstr "EN/OF Datum is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1385
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1473
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:71
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:115
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:63
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:79
|
|
msgid "Less than"
|
|
msgstr "Kleiner dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:64
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:80
|
|
msgid "Less than or equal to"
|
|
msgstr "Kleiner dan of gelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:65
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:81
|
|
msgid "equals"
|
|
msgstr "is gelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:66
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:82
|
|
msgid "Not equal to"
|
|
msgstr "Ongelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:67
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:83
|
|
msgid "Greater than or equal to"
|
|
msgstr "Groter dan of gelijk aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:68
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:84
|
|
msgid "Greater than"
|
|
msgstr "Groter dan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:69
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:85
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1923
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Reguliere expressie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:70
|
|
msgid "Less than (Strings)"
|
|
msgstr "Kleiner dan (Teksten)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:71
|
|
msgid "Less than or equal to (Strings)"
|
|
msgstr "Kleiner dan of gelijk aan (Teksten)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:72
|
|
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
|
|
msgstr "Groter dan of gelijk aan (Teksten)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:73
|
|
msgid "Greater than (Strings)"
|
|
msgstr "Groter dan (Teksten)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:117
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:129
|
|
msgid "Conditions manager"
|
|
msgstr "Conditie manager"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:132
|
|
msgid "You have not selected a question"
|
|
msgstr "U heeft geen vraag geselecteerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:173
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:249
|
|
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
|
|
msgstr "Uw conditie kon niet worden toegevoegd! Het bevatte niet de vraag en/of antwoord waarop de conditie is gebaseerd. Wees er zeker van dat u een vraag en een antwoord selecteert."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:410
|
|
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
|
|
msgstr "Condities zijn gekopieerd (dubbele condities zijn overgeslagen)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:414
|
|
msgid "Conditions successfully copied"
|
|
msgstr "Condities zijn gekopieerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:419
|
|
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
|
|
msgstr "Geen conditie konden worden gekopieerd (dubbel)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:862
|
|
msgid "Group of checkboxes"
|
|
msgstr "Groep met keuzevakken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:878
|
|
msgid "Single checkbox"
|
|
msgstr "Enkele antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:881
|
|
msgid "checked"
|
|
msgstr "aangevinkt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:882
|
|
msgid "not checked"
|
|
msgstr "niet aangevinkt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:990
|
|
msgid "Conditions designer"
|
|
msgstr "Conditie ontwerper"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:999
|
|
msgid "Show conditions for this question"
|
|
msgstr "Toon condities van deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1002
|
|
msgid "Add and edit conditions"
|
|
msgstr "Voeg conditie toe en pas aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1004
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1592
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1637
|
|
msgid "Copy conditions"
|
|
msgstr "Kopieer condities"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1008
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Voorgaand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1025
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Huidig"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1146
|
|
msgid "Only show question {QID} IF"
|
|
msgstr "Toon vraag {QID} ALLEEN ALS"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1167
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u alle condities gerelateerd aan de vraag die u selecteerde wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1169
|
|
msgid "Delete all conditions"
|
|
msgstr "Verwijderen alle condities"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1175
|
|
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
|
|
msgstr "Bent u zeker dat u de scenario's wilt hernummeren met opgaande nummers beginnend van 1?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1177
|
|
msgid "Renumber scenario automatically"
|
|
msgstr "Hernummer het scenario automatisch"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1205
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1345
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1612
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1702
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1734
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "OF"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1221
|
|
msgid "New scenario number"
|
|
msgstr "Nieuw scenario nummer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1228
|
|
msgid "Update scenario"
|
|
msgstr "Scenario updaten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1239
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u alle condities voor dit scenario wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1241
|
|
msgid "Delete this scenario"
|
|
msgstr "Verwijder dit scenario"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1247
|
|
msgid "Edit scenario"
|
|
msgstr "Pas scenario aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1370
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1443
|
|
msgid "From token table"
|
|
msgstr "Uit toegangscodetabel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1374
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1447
|
|
msgid "Inexistant token table"
|
|
msgstr "Toegangscodetabel bestaat niet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1432
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Niet gevonden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1489
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u deze conditie wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1491
|
|
msgid "Delete this condition"
|
|
msgstr "Deze conditie verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1494
|
|
msgid "Edit this condition"
|
|
msgstr "Deze conditie aanpassen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1571
|
|
msgid "This question is always shown."
|
|
msgstr "Deze vraag wordt altijd getoond."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
|
|
msgid "No questions selected"
|
|
msgstr "Geen vragen geselecteerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
|
|
msgid "Check all"
|
|
msgstr "Selecteer alle"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
|
|
msgid "Uncheck all"
|
|
msgstr "Selecteer geen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
|
|
msgid "selected"
|
|
msgstr "geselecteerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1612
|
|
msgid "Copy the selected conditions to"
|
|
msgstr "Kopieer de geselecteerde conditie naar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1661
|
|
msgid "This survey's questions don't use conditions"
|
|
msgstr "Deze vragen hebben geen condities"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1698
|
|
msgid "Edit condition"
|
|
msgstr "Bewerk conditie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1702
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1940
|
|
msgid "Add condition"
|
|
msgstr "Voeg conditie toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1713
|
|
msgid "Add scenario"
|
|
msgstr "Voeg scenario toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1714
|
|
msgid "Default scenario"
|
|
msgstr "Standaard scenario"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1725
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Scenario"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1737
|
|
msgid "Previous questions"
|
|
msgstr "Voorgaande vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1738
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1873
|
|
msgid "Token fields"
|
|
msgstr "Toegangscodevelden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1795
|
|
msgid "Comparison operator"
|
|
msgstr "Vergelijkingsoperator"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1870
|
|
msgid "Predefined"
|
|
msgstr "Voorgedefinieerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1871
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1874
|
|
msgid "RegExp"
|
|
msgstr "RegExp"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1881
|
|
msgid "Predefined answer options for this question"
|
|
msgstr "Voorgedefinieerde antwoordopties bij deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1887
|
|
msgid "Constant value"
|
|
msgstr "Vaste waarde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1905
|
|
msgid "Answers from previous questions"
|
|
msgstr "Antwoorden op voorgaande vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1917
|
|
msgid "Attributes values from the participant's token"
|
|
msgstr "Attribuut waarde uit het toegangscode record van de deelnemer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1934
|
|
msgid "Update condition"
|
|
msgstr "Pas conditie aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:22
|
|
msgid "Access denied!"
|
|
msgstr "Toegang geweigerd!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:27
|
|
msgid "You are not allowed dump the database!"
|
|
msgstr "Het is U niet toegestaan om de hele database te exporteren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:32
|
|
msgid "You are not allowed export a label set!"
|
|
msgstr "U mag geen labelset exporteren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:37
|
|
msgid "You are not allowed to change user data!"
|
|
msgstr "U mag geen gegevens van gebruikers aanpassen!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:42
|
|
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
|
|
msgstr "U mag geen nieuwe enquêtes maken!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:47
|
|
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
|
|
msgstr "U mag deze enquête niet verwijderen!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:52
|
|
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
|
|
msgstr "U mag geen nieuwe vragen aan deze enquête toevoegen!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:57
|
|
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
|
|
msgstr "U mag deze enquête niet activeren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:62
|
|
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
|
|
msgstr "U mag deze enquête niet deactiveren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:67
|
|
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
|
|
msgstr "U mag geen groep toevoegen aan deze enquête!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:72
|
|
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
|
|
msgstr "U mag geen groepen herschikken in deze enquête!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:77
|
|
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
|
|
msgstr "U mag deze enquête niet aanpassen!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:82
|
|
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
|
|
msgstr "U mag geen groepen wijzigen in deze enquête!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:87
|
|
msgid "You are not allowed to browse responses!"
|
|
msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de respons te bekijken!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:92
|
|
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
|
|
msgstr "U mag geen beoordelingsregels instellen!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:97
|
|
msgid "You are not allowed to delete this group!"
|
|
msgstr "U mag deze groep niet verwijderen!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:108
|
|
msgid "You are not allowed to import a group!"
|
|
msgstr "U mag geen groep importeren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:113
|
|
msgid "You are not allowed to to import a question!"
|
|
msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een enquête te importeren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
|
|
msgid "Security alert"
|
|
msgstr "Veiligheidswaarschuwing"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
|
|
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
|
|
msgstr "Iemand zou kunnen proberen uw LimeSurvey sessie te gebruiken (CSRF aanvallen vermoedelijk). Als u net op een vreemde link heeft geklikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
|
|
msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time."
|
|
msgstr "Dit probleem kan zich ook voordoen als u met meerdere browservensters / tabbladen tegelijk in LimeSurvey werkt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:132
|
|
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
|
|
msgstr "U bent niet gemachtigd deze taak uit te voeren!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:116
|
|
msgid "Import failed. You specified an invalid file."
|
|
msgstr "Importeren mislukt. U heeft een ongeldig bestand opgegeven."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:148
|
|
msgid "Question Attributes"
|
|
msgstr "Vraagattributen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:55
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:75
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:85
|
|
msgid "Label set import summary"
|
|
msgstr "Samenvatting van de import van de labelset"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:56
|
|
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
|
|
msgstr "Het ge-uploaded label set bestand moet de extentie .lsl hebben."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:57
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:79
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:89
|
|
msgid "Return to label set administration"
|
|
msgstr "Keer terug naar beheer labelset"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:78
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:88
|
|
msgid "Import of label set(s) is completed."
|
|
msgstr "Import van de labelset(s) is voltooid."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:113
|
|
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
|
|
msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey labelset. Import mislukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:253
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:358
|
|
msgid "Label set was not imported because the same label set already exists."
|
|
msgstr "De labelset is niet geimporteerd omdat er al een labelset met deze naam is."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:253
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:358
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Existing LID: %s"
|
|
msgstr "Bestaand LID: %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:36
|
|
msgid "Show summary information"
|
|
msgstr "Toon samenvatting"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:41
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:47
|
|
msgid "Display Responses"
|
|
msgstr "Toon responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1095
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:121
|
|
msgid "Please select a language:"
|
|
msgstr "Selecteer een taal a.u.b.:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:65
|
|
msgid "Display Last 50 Responses"
|
|
msgstr "Toon laatste 50 responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:73
|
|
msgid "Dataentry Screen for Survey"
|
|
msgstr "Invoerscherm van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:80
|
|
msgid "Get statistics from these responses"
|
|
msgstr "Toon statistieken van deze responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:86
|
|
msgid "Get time statistics from these responses"
|
|
msgstr "Haal tijd statistieken op van deze responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:96
|
|
msgid "Export results to application"
|
|
msgstr "Exporteer resultaten naar programma"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:101
|
|
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
|
|
msgstr "Exporteer resultaten naar SPSS/PASW bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:106
|
|
msgid "Export results to a R data file"
|
|
msgstr "Exporteer resultaten naar een R bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:121
|
|
msgid "View Saved but not submitted Responses"
|
|
msgstr "Toon bewaarde maar niet verstuurde responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:128
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:80
|
|
msgid "Import a VV survey file"
|
|
msgstr "Importeer een VV enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:135
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:50
|
|
msgid "Export a VV survey file"
|
|
msgstr "Exporteer een VV enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:142
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:28
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:29
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:43
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:60
|
|
msgid "Iterate survey"
|
|
msgstr "Herhaal enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:43
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1740
|
|
msgid "User Group"
|
|
msgstr "Gebruikersgroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:60
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:660
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:768
|
|
msgid "Mail to all Members"
|
|
msgstr "Mail naar alle leden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:74
|
|
msgid "Edit Current User Group"
|
|
msgstr "Bewerk huidige gebruikersgroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:87
|
|
msgid "Delete Current User Group"
|
|
msgstr "Verwijder huidige gebruikersgroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:97
|
|
msgid "User Groups"
|
|
msgstr "Gebruikersgroepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:105
|
|
msgid "Add New User Group"
|
|
msgstr "Voeg nieuwe gebruikersgroep toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:127
|
|
msgid "Edit template permissions"
|
|
msgstr "Wijzig rechten sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:132
|
|
msgid "Set templates that this user may access"
|
|
msgstr "Stel de sjablonen in waartoe deze gebruiker toegang heeft"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:149
|
|
msgid "Template name"
|
|
msgstr "Sjabloon naam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:151
|
|
msgid "Allowed"
|
|
msgstr "Toegestaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:152
|
|
msgid "Check or uncheck all items"
|
|
msgstr "Alle items aan of uitvinken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:222
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:640
|
|
msgid "Editing user"
|
|
msgstr "Wijzigen gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:227
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:439
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1741
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Volledige naam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:287
|
|
msgid "Set User Rights"
|
|
msgstr "Rechten instellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:312
|
|
msgid "SuperAdministrator"
|
|
msgstr "Beheerder"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:315
|
|
msgid "Create Survey"
|
|
msgstr "Aanmaken enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:318
|
|
msgid "Configurator"
|
|
msgstr "Configurator"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:321
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Maak gebruiker aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:324
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:995
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:618
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Verwijder Gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:327
|
|
msgid "Use all/manage templates"
|
|
msgstr "Gebruik alle/beheer sjablonen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:330
|
|
msgid "Manage Labels"
|
|
msgstr "Beheer labels"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:392
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1566
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:435
|
|
msgid "Save Now"
|
|
msgstr "Bewaar nu"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:420
|
|
msgid "Ownership was successfully changed."
|
|
msgstr "Eigenaar gewijzigd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:430
|
|
msgid "User control"
|
|
msgstr "Gebruikersbeheer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:442
|
|
msgid "No of surveys"
|
|
msgstr "Aantal enquêtes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:444
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:461
|
|
msgid "Edit user"
|
|
msgstr "Wijzig gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:520
|
|
msgid "Edit this user"
|
|
msgstr "Wijzig deze gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:532
|
|
msgid "Set global permissions for this user"
|
|
msgstr "Wijzig rechten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:541
|
|
msgid "Take ownership"
|
|
msgstr "Eigenaar worden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:551
|
|
msgid "Set template permissions for this user"
|
|
msgstr "Wijzig sjabloon rechten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:562
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
msgstr "Verwijder deze gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:604
|
|
msgid "Add user:"
|
|
msgstr "Nieuwe gebruiker:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:608
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:974
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1362
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1864
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "Voeg gebruiker toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:619
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1871
|
|
msgid "Add User Group"
|
|
msgstr "Voeg gebruikersgroep toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:622
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:642
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:623
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:59
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Verplicht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:626
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Voeg groep toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:639
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
|
|
msgstr "Wijzigen gebruikersgroep (Eigenaar: %s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:646
|
|
msgid "Update User Group"
|
|
msgstr "Werk gebruikersgroep bij"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:662
|
|
msgid "Send me a copy:"
|
|
msgstr "Zend mij een kopie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:664
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:668
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Verstuur"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:669
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Opnieuw"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:677
|
|
msgid "Deleting User Group"
|
|
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruikersgroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:694
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:735
|
|
msgid "Group Name"
|
|
msgstr "Groepsnaam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:695
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1011
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1483
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:589
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:680
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:692
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Succesvol!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:699
|
|
msgid "Could not delete user group."
|
|
msgstr "Kon gebruikersgroep niet verwijderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:710
|
|
msgid "Could not delete user group. No group selected."
|
|
msgstr "Kon gebruikersgroep niet verwijderen. Geen groep geselecteerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:719
|
|
msgid "Adding User Group"
|
|
msgstr "Bezig met het toevoegen van de gebruikersgroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:739
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:862
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:902
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:742
|
|
msgid "User group successfully added!"
|
|
msgstr "Gebruikersgroep is toegevoegd!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:747
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:754
|
|
msgid "Failed to add Group!"
|
|
msgstr "Toevoegen van Groep niet gelukt!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:748
|
|
msgid "Group already exists!"
|
|
msgstr "Groep bestaat al!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:755
|
|
msgid "Group name was not supplied!"
|
|
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:821
|
|
msgid "Message(s) sent successfully!"
|
|
msgstr "Bericht(en) zijn verzonden!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:822
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:828
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
|
|
msgstr "Versturen van e-mail naar %s is mislukt. Foutmelding:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:860
|
|
msgid "Edit User Group Successfully!"
|
|
msgstr "Gebruikersgroep is bijgewerkt!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:861
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:390
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:385
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:406
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:867
|
|
msgid "Failed to update!"
|
|
msgstr "Niet gelukt om bij te werken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:950
|
|
msgid "Delete this user from group"
|
|
msgstr "Verwijder deze gebruiker uit de groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1015
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1487
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:629
|
|
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
|
|
msgstr "Kon de gebruiker verwijderen, omdat de gebruikersnaam ontbreekt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1045
|
|
msgid "Adding User to group"
|
|
msgstr "Bezig met het toevoegen van de gebruiker aan groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1062
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1378
|
|
msgid "User added."
|
|
msgstr "Gebruiker toegevoegd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1067
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1073
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1388
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1395
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1456
|
|
msgid "Failed to add user."
|
|
msgstr "Toevoegen gebruiker mislukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1068
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1389
|
|
msgid "Username already exists."
|
|
msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1074
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1396
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1457
|
|
msgid "No Username selected."
|
|
msgstr "Geen gebruikersnaam geselecteerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:61
|
|
msgid "Survey List Page"
|
|
msgstr "Overzicht enquête en pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:62
|
|
msgid "Welcome Page"
|
|
msgstr "Welkomstpagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:63
|
|
msgid "Question Page"
|
|
msgstr "Vraagpagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:64
|
|
msgid "Completed Page"
|
|
msgstr "Voltooid pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:65
|
|
msgid "Clear All Page"
|
|
msgstr "Wis alles pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:66
|
|
msgid "Register Page"
|
|
msgstr "Aanmeldingspagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:67
|
|
msgid "Load Page"
|
|
msgstr "Laad pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:68
|
|
msgid "Save Page"
|
|
msgstr "Bewaar pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:69
|
|
msgid "Print answers page"
|
|
msgstr "Print antwoorden pagina"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:70
|
|
msgid "Printable survey page"
|
|
msgstr "Printbare versie van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:206
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
|
|
msgstr "Sjabloon `%s` is verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
|
|
msgstr "Verwijderen sjabloon '%s' mislukt. Controleer uw map/bestandsrechten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:257
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:383
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:394
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:405
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
|
|
msgstr "Het kopieren van %s naar de nieuwe sjablonenmap is mislukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
|
|
msgstr "De map `%s` bestaat al. Kies een andere naam."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:265
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to create directory `%s`."
|
|
msgstr "Het is niet mogelijk om map `%s` te maken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:265
|
|
msgid "Please check the directory permissions."
|
|
msgstr "Controleer alstublieft de toegangsrechten van de map."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:275
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Template could not be renamed to `%s`."
|
|
msgstr "Sjabloon kan niet worden hernoemd naar`%s`."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:275
|
|
msgid "This name is reserved for a standard template."
|
|
msgstr "Deze naam is gereserveerd voor het standaard sjabloon."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:279
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
|
|
msgstr "Map niet worden hernoemd naar`%s`."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:279
|
|
msgid "Maybe you don't have permission."
|
|
msgstr "Wellicht heeft u geen rechten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:318
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:330
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:783
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:792
|
|
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
|
|
msgstr "U mag bestanden van dit formaat niet uploaden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:415
|
|
msgid "Template Sample"
|
|
msgstr "Sjabloonvoorbeeld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:416
|
|
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
|
|
msgstr "Dit is een voorbeeld van een enquête. Het kan vrij lang zijn."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:416
|
|
msgid "But this one isn't."
|
|
msgstr "Maar het voorbeeld is niet lang."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:417
|
|
msgid "Welcome to this sample survey"
|
|
msgstr "Welkom bij deze voorbeeld enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:417
|
|
msgid "You should have a great time doing this"
|
|
msgstr "Veel plezier met het invullen :)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:424
|
|
msgid "Some URL description"
|
|
msgstr "Een URL-omschrijving:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:427
|
|
msgid "Group 1: The first lot of questions"
|
|
msgstr "Groep 1: De eerste partij vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:428
|
|
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
|
|
msgstr "Deze groepsomschrijving is redelijk leeg, maar is wel belangrijk!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:429
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:710
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:773
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2957
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2963
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2968
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:430
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2951
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:3372
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:431
|
|
msgid "This is some help text."
|
|
msgstr "Dit is wat helptekst."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:434
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:129
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:270
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:248
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:595
|
|
msgid "Thank you!"
|
|
msgstr "Dank u!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:435
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:130
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:271
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:249
|
|
msgid "Your survey responses have been recorded."
|
|
msgstr "Uw antwoorden zijn bewaard."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
|
|
msgid "Assessment heading"
|
|
msgstr "Koptekst beoordeling"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
|
|
msgid "Assessment details"
|
|
msgstr "Details beoordeling"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
|
|
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
|
|
msgstr "Merk op dat deze beoordelingssectie enkel getoond zal worden als de beoordelingsregels gezet zijn en de beoordelingsmodus is geactiveerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:477
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:432
|
|
msgid "You have not provided a survey identification number"
|
|
msgstr "U hebt geen enquête nummer opgegeven"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:479
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:434
|
|
msgid "The following surveys are available:"
|
|
msgstr "De volgende enquêtes zijn beschikbaar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:527
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:528
|
|
msgid "Please explain something in detail:"
|
|
msgstr "Beschrijf gedetailleerd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:695
|
|
msgid "Submit your survey."
|
|
msgstr "Verstuur uw enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:699
|
|
msgid "This is the survey end message."
|
|
msgstr "Dit is de afsluittekst van de enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:820
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
|
|
msgstr "Let op: Dit is een standaard sjabloon. Als u het wilt wijzigen %s maak dan eerst een kopie%s."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:820
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:885
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:894
|
|
msgid "Copy Template"
|
|
msgstr "Kopieer sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:821
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:884
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:893
|
|
msgid "Please enter the name for the copied template:"
|
|
msgstr "Geef een naam voor het gekopieerde sjabloon:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:821
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:884
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:893
|
|
msgid "copy_of_"
|
|
msgstr "kopie_van_"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:833
|
|
msgid "Create new template called:"
|
|
msgstr "Maak nieuw sjabloon aan onder naam:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:833
|
|
msgid "NewTemplate"
|
|
msgstr "NieuwSjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:835
|
|
msgid "Create new template"
|
|
msgstr "Maak nieuw sjabloon aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:858
|
|
msgid "You can't rename a standard template."
|
|
msgstr "U kunt een standaard sjabloon niet hernoemen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:860
|
|
msgid "You can't delete a standard template."
|
|
msgstr "U kunt een standaard sjabloon niet verwijderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:865
|
|
msgid "Rename this template to:"
|
|
msgstr "Hernoem dit sjabloon naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:866
|
|
msgid "Rename this template"
|
|
msgstr "Hernoem dit sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:869
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u dit sjabloon wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:870
|
|
msgid "Delete this template"
|
|
msgstr "Verwijder dit sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:878
|
|
msgid "Export Template"
|
|
msgstr "Exporteer sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:889
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:899
|
|
msgid "Export template"
|
|
msgstr "Exporteer sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:889
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:890
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option"
|
|
msgstr "Pas de rechten van de map %s aan om deze optie mogelijk te maken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:899
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:900
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:902
|
|
msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option."
|
|
msgstr "Pas de rechten van de mappen /tmp en /upload/templates aan om deze optie mogelijk te maken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:902
|
|
msgid "Copy template"
|
|
msgstr "Kopieer sjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:904
|
|
msgid "Screen:"
|
|
msgstr "Scherm:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:923
|
|
msgid "Uploaded template file"
|
|
msgstr "Geupload sjabloonbestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:929
|
|
msgid "Select template ZIP file:"
|
|
msgstr "Selecteer ZIP bestand:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:931
|
|
msgid "Import template ZIP archive"
|
|
msgstr "Importeer bestanden uit ZIP-bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:947
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
|
|
msgstr "Wijzigen sjabloon '%s' - Bestand '%s'"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:951
|
|
msgid "Standard Files:"
|
|
msgstr "Standaardbestanden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:966
|
|
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
|
|
msgstr "Wijzigingen kunnen in de standaard sjabloon niet worden opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:972
|
|
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
|
|
msgstr "Kan wijzigen niet opslaan omdat de sjabloonmap niet schrijfbaar is."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:976
|
|
msgid "Other Files:"
|
|
msgstr "Andere bestanden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:981
|
|
msgid "CSS & Javascript files:"
|
|
msgstr "CSS & Javascript bestanden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:994
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:996
|
|
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
|
|
msgstr "Bestanden in het standaard sjabloon kunnen niet worden verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1008
|
|
msgid "Upload a file:"
|
|
msgstr "Upload een bestand:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1030
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Voorbeeld:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1045
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates."
|
|
msgstr "Pas de rechten van de map %s aan om de sjablonen van te voren te bekijken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1137
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:1042
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have completed %s%% of this survey"
|
|
msgstr "U heeft %s%% van deze enquête ingevuld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:105
|
|
msgid "Global settings were saved."
|
|
msgstr "Instellingen opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:127
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2064
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:131
|
|
msgid "Overview & update"
|
|
msgstr "Overzicht & Update"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:133
|
|
msgid "Email settings"
|
|
msgstr "E-mail instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:135
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Veiligheid"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:136
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Presentatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:142
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:143
|
|
msgid "Check for updates:"
|
|
msgstr "Controleer op nieuwe versie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:147
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nooit"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:150
|
|
msgid "Every day"
|
|
msgstr "Elke dag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:153
|
|
msgid "Every week"
|
|
msgstr "Elke week"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:156
|
|
msgid "Every 2 weeks"
|
|
msgstr "Elke 2 weken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:159
|
|
msgid "Every month"
|
|
msgstr "Elke maand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:160
|
|
msgid "Check now"
|
|
msgstr "Controleer nu"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last check: %s"
|
|
msgstr "Laatste controle: %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
|
|
msgstr "Er is een nieuwe LimeSurvey versie beschikbaar. Versie %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
|
|
msgstr "U kunt %shandmatig upgraden%s of gebruik maken van de %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:165
|
|
msgid "3-Click ComfortUpdate"
|
|
msgstr "3-Klik ComfortUpdate"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was an error on update check (%s)"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de wijzigingscontrole (%s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:175
|
|
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
|
|
msgstr "U heeft de meest recente versie van LimeSurvey."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:185
|
|
msgid "Site name:"
|
|
msgstr "Naam website:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:187
|
|
msgid "Default site language:"
|
|
msgstr "Standaardtaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:202
|
|
msgid "Default template:"
|
|
msgstr "Standaardsjabloon"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:215
|
|
msgid "Default HTML editor mode:"
|
|
msgstr "Standaard HTML Editor methode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:219
|
|
msgid "Default HTML editor mode"
|
|
msgstr "Standaard HTML Editor methode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:222
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:79
|
|
msgid "No HTML editor"
|
|
msgstr "Geen HTML editor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:225
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:77
|
|
msgid "Inline HTML editor"
|
|
msgstr "Inline HTML editor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:228
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:78
|
|
msgid "Popup HTML editor"
|
|
msgstr "Popup HTML editor"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:232
|
|
msgid "Time difference (in hours):"
|
|
msgstr "Tijdsverschil (in uren):"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:234
|
|
msgid "Server time:"
|
|
msgstr "Server tijd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:234
|
|
msgid "Corrected time :"
|
|
msgstr "Tijd verbonden :"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:238
|
|
msgid "PDF export available:"
|
|
msgstr "PDF export beschikbaar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:242
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:253
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:430
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:249
|
|
msgid "Screen reader compatibility mode:"
|
|
msgstr "Scherm compatibiliteitsmethode:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:258
|
|
msgid "Session lifetime (seconds):"
|
|
msgstr "Tijdsduur sessie (seconden):"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:260
|
|
msgid "IP Info DB API Key:"
|
|
msgstr "IP Informatie DB API sleutel:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:262
|
|
msgid "Google Maps API key:"
|
|
msgstr "Google Maps API sleutel:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:275
|
|
msgid "Default site admin email:"
|
|
msgstr "Standaard e-mailadres website:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:278
|
|
msgid "Administrator name:"
|
|
msgstr "Beheerder:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:280
|
|
msgid "Email method:"
|
|
msgstr "E-mail methode:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:284
|
|
msgid "PHP (default)"
|
|
msgstr "PHP (standaard)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:287
|
|
msgid "SMTP"
|
|
msgstr "SMTP"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:290
|
|
msgid "Sendmail"
|
|
msgstr "Sendmail"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:293
|
|
msgid "Qmail"
|
|
msgstr "Qmail"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:295
|
|
msgid "SMTP host:"
|
|
msgstr "SMTP host:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:296
|
|
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
|
|
msgstr "Geef hostnaam en poort (bijv.: mijn.smtp.com:25)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:297
|
|
msgid "SMTP username:"
|
|
msgstr "SMTP gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:299
|
|
msgid "SMTP password:"
|
|
msgstr "SMTP wachtwoord:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:301
|
|
msgid "SMTP SSL/TLS:"
|
|
msgstr "SMTP SSL/TLS:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:313
|
|
msgid "SMTP debug mode:"
|
|
msgstr "SMTP debug mode:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:320
|
|
msgid "On errors"
|
|
msgstr "Bij fouten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:323
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Altijd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:325
|
|
msgid "Email batch size:"
|
|
msgstr "E-mail batch grootte:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:332
|
|
msgid "Default site bounce email:"
|
|
msgstr "Standaard site bounce e-mail:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:372
|
|
msgid "Survey preview only for administration users"
|
|
msgstr "Voorvertonen enquête alleen voor beheerders"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:384
|
|
msgid "Filter HTML for XSS:"
|
|
msgstr "Filter HTML op XSS:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:395
|
|
msgid "Group member can only see own group:"
|
|
msgstr "Groepsleden kunnen alleen hun eigen groep zien:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:407
|
|
msgid "Warning: Before turning on HTTPS, "
|
|
msgstr "Waarschuwing: Voordat u HTTPS inschakelt:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:409
|
|
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
|
|
msgstr "Klik op deze link om te testen of uw server SLL ondersteund."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:410
|
|
msgid "check if this link works."
|
|
msgstr "controleer of de link werkt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:411
|
|
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it."
|
|
msgstr "Als de link niet werkt en u activeert HTTPS, zal LimeSurvey niet meer werken en is het niet mogelijk deze te benaderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:428
|
|
msgid "Force HTTPS:"
|
|
msgstr "Forceer HTTPS:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:432
|
|
msgid "Don't force on or off"
|
|
msgstr "Aan of Uit niet forceren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:446
|
|
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
|
|
msgstr "Gebruik optie 'geen antwoord' bij niet verplichte vragen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:450
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:470
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:493
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:511
|
|
msgid "Survey admin can choose"
|
|
msgstr "Enquête beheerder kan kiezen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:454
|
|
msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:"
|
|
msgstr "Herhaalde koppen in array vragen elke X deelvragen:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:487
|
|
msgid "Show question group name and/or description"
|
|
msgstr "Toon vraaggroep naam en/of beschrijving"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:505
|
|
msgid "Show question number and/or question code"
|
|
msgstr "Toon vraagnummer en/of vraagcode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:526
|
|
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
|
|
msgstr "Opmerking: Dit is een demo. Instellingen die met een sterretje zijn aangegeven worden niet opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:619
|
|
msgid "System overview"
|
|
msgstr "Overzicht systeem"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:622
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:654
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Naam database"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:626
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Gebruikers"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:632
|
|
msgid "Active surveys"
|
|
msgstr "Actieve enquêtes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:635
|
|
msgid "Deactivated result tables"
|
|
msgstr "Inactieve resultaattabellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:638
|
|
msgid "Active token tables"
|
|
msgstr "Actieve toegangscodetabellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:641
|
|
msgid "Deactivated token tables"
|
|
msgstr "Inactieve toegangscodetabellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:648
|
|
msgid "Used/free space for file uploads"
|
|
msgstr "Gebruikte/beschikbare ruimte voor uploaden bestanden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:655
|
|
msgid "Show PHPInfo"
|
|
msgstr "Toon PHPInfo"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:30
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:481
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:33
|
|
msgid "Date created"
|
|
msgstr "Aanmaakdatum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:34
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Eigenaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:35
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Toegang"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:36
|
|
msgid "Anonymized responses"
|
|
msgstr "Anonieme reacties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:37
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Volledig"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:40
|
|
msgid "Tokens available"
|
|
msgstr "Toegangscodes beschikbaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:41
|
|
msgid "Response rate"
|
|
msgstr "Respons percentage"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:61
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Besloten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:65
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Openbaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:76
|
|
msgid "Not yet active"
|
|
msgstr "Nog niet actief"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:123
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:175
|
|
msgid "This survey is active but expired."
|
|
msgstr "Deze enquête is actief, maar verlopen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:131
|
|
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
|
|
msgstr "Deze enquête is actief, klik hier om de enquête te deactiveren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:135
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:185
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:567
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:969
|
|
msgid "This survey is currently active."
|
|
msgstr "Deze enquête is nu actief."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:143
|
|
msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey."
|
|
msgstr "Deze enquête is nu niet actief, klik hier om de enquête te activeren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:147
|
|
msgid "This survey is currently not active."
|
|
msgstr "Deze enquête is nu niet actief."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:216
|
|
msgid "No Surveys available - please create one."
|
|
msgstr "Geen enquête aanwezig - maak a.u.b. een enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:28
|
|
msgid "Add question group"
|
|
msgstr "Voeg nieuwe groep toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:51
|
|
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
|
|
msgstr "Fout: U dient een groepstitel op te geven voor iedere taal."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:65
|
|
msgid "Save question group"
|
|
msgstr "Vragengroep opslaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:81
|
|
msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):"
|
|
msgstr "Kies bestand met vragengroep (*.lsq/*.csv)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:164
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
msgstr "Bewerk Groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:178
|
|
msgid "Update Group"
|
|
msgstr "Werk groep bij"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:256
|
|
msgid "Change Group Order"
|
|
msgstr "Wijzig Groepsvolgorde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
|
|
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
|
|
msgstr "Huidige enquête bevat vragen met condities buiten deze groep."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
|
|
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
|
|
msgstr "Het hergroeperen van groepen is beperkt om ervoor te zorgen dat vragen met een conditie niet opnieuw worden gegroepeerd nadat er condities zijn ingesteld."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
|
|
msgid "The following groups are concerned"
|
|
msgstr "Het betreft de volgende groepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
|
|
msgstr "Groep %s is afhankelijk van groep %s, zie de gemarkeerde condities:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:275
|
|
msgid "QID"
|
|
msgstr "QID"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:28
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:715
|
|
msgid "Data Consistency Check"
|
|
msgstr "Controleer de consistentie van de gegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:29
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:715
|
|
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
|
|
msgstr "Als er fouten optreden kunt u deze opdracht meerdere malen uitvoeren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:123
|
|
msgid "No matching Cqid"
|
|
msgstr "Er is geen overeenkomende Cqid"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:133
|
|
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
|
|
msgstr "Er is geen overeenkomende CFIELDNAME groep!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:138
|
|
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
|
|
msgstr "Er is geen \"CFIELDNAME\" veld!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:143
|
|
msgid "The following conditions should be deleted"
|
|
msgstr "De volgende conditie moet worden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:145
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:271
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:281
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:306
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:331
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:385
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "omdat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:151
|
|
msgid "All conditions meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle condities zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned question attributes."
|
|
msgstr "Er zijn %s vraagattributen die niet gebruikt worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:174
|
|
msgid "All question attributes meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle vraagattributen zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
|
|
msgstr "Er zijn %s defaultwaarden die niet gebruikt worden en die dus verwijderd kunnen worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:189
|
|
msgid "All default values meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle defaultwaarden zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
|
|
msgstr "Er zijn %s quota die niet gebruikt worden en die dus verwijderd kunnen worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:204
|
|
msgid "All quotas meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle quota vragen zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
|
|
msgstr "Er zijn %s taalinstellingen die niet gebruikt worden en dus verwijderd kunnen worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:220
|
|
msgid "All quota language settings meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle quota taalinstellingen zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
|
|
msgstr "Er zijn %s quota leden die niet gebruikt worden en die dus verwijderd kunnen worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:236
|
|
msgid "All quota members meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle quota leden zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:252
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:379
|
|
msgid "No matching survey"
|
|
msgstr "Er is geen bijpassende enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:264
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:373
|
|
msgid "No matching group"
|
|
msgstr "Er is geen bijbehorende groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:270
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:280
|
|
msgid "The following assessments should be deleted"
|
|
msgstr "De volgende toetsen moeten worden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:276
|
|
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle onderzoekswaardes voldoen aan de consistentie standaarden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:286
|
|
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle groep toetsen zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:299
|
|
msgid "No matching question"
|
|
msgstr "Er is geen overeenkomende vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:305
|
|
msgid "The following answers should be deleted"
|
|
msgstr "De volgende antwoorden moeten worden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:311
|
|
msgid "All answers meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle antwoorden zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:325
|
|
msgid "Language specific settings missing"
|
|
msgstr "Taalafhankelijke instellingen niet aanwezig"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:330
|
|
msgid "The following surveys should be deleted"
|
|
msgstr "De volgende enquêtes moeten worden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:336
|
|
msgid "All survey settings meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle instellingen van de enquête zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:350
|
|
msgid "The following survey language settings should be deleted"
|
|
msgstr "De volgende taalinstellingen van de enquête moeten worden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:352
|
|
#, php-format
|
|
msgid "SLID `%s` because the related survey is missing."
|
|
msgstr "SLID `%s` omdat de gerelateerde enquête ontbreekt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:358
|
|
msgid "All survey language settings meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle taalinstellingen van de enquête zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:384
|
|
msgid "The following questions should be deleted"
|
|
msgstr "De volgende vraag moet worden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:390
|
|
msgid "All questions meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle vragen zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:403
|
|
msgid "The following groups should be deleted"
|
|
msgstr "De volgende groepen moeten worden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:404
|
|
#, php-format
|
|
msgid "GID `%s` because there is no matching survey."
|
|
msgstr "GID `%s` omdat er geen bijpassende enquête is."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:409
|
|
msgid "All groups meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle groepen zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:450
|
|
msgid "responses"
|
|
msgstr "responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:457
|
|
msgid "timings"
|
|
msgstr "timing instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:469
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey ID %d saved at %s (%s)"
|
|
msgstr "Enquête ID %d opgeslagen op %s (%s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:472
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)"
|
|
msgstr "Enquête ID %d opgeslagen op %s bevattende %d record(s) (%s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:480
|
|
msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
|
|
msgstr "De tabellen van de volgende oude enquêtes dienen te worden verwijderd omdat de bijbehorende enquête niet meer bestaat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:486
|
|
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle vragen in oude enquêtes zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:537
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey ID %d saved at %s"
|
|
msgstr "Enquête ID %d opgeslagen op %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:539
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
|
|
msgstr "Enquête ID %d opgeslagen op %s bevattende %d record(s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:547
|
|
msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
|
|
msgstr "De volgende oude toegangscode tabellen kunnen worden verwijderd, de bijbehorende enquête bestaat niet meer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:553
|
|
msgid "All old token tables meet consistency standards"
|
|
msgstr "Alle toegangscodetabellen van oude enquêtes zijn consistent"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:568
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:660
|
|
msgid "No database action required"
|
|
msgstr "Geen database handeling vereist"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:570
|
|
msgid "Should we proceed with the delete?"
|
|
msgstr "Wilt u doorgaan met het verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:649
|
|
msgid "Yes - Delete Them!"
|
|
msgstr "Ja - Verwijder ze"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:655
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:877
|
|
msgid "Data redundancy check"
|
|
msgstr "Controleer op redundantie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:656
|
|
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
|
|
msgstr "De redundantie controle kijkt of er tabellen zijn achtergebleven na het deactiveren van een enquête. U kunt deze verwijderen als u ze niet langer nodig heeft."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:666
|
|
msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
|
|
msgstr "De volgende lege oude enquêtes kunnen worden verwijderd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:674
|
|
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
|
|
msgstr "De tabellen van de volgende oude enquêtes kunnen worden verwijderd indien ze niet langer nodig zijn:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:682
|
|
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
|
|
msgstr "De volgende oude toegangscodetabellen zijn leeg en kunnen worden verwijderd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:690
|
|
msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:"
|
|
msgstr "De volgende oude toegangscode tabellen kunnen worden verwijderd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:698
|
|
msgid "Delete checked items!"
|
|
msgstr "Verwijder aangevinkte items!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:699
|
|
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
|
|
msgstr "Als u doorgaat kan deze verwijdering niet ongedaan gemaakt worden. De gegevens zijn dan weg."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:737
|
|
msgid "Deleting orphaned default values."
|
|
msgstr "Verwijderen defaultwaarden die niet gebruikt worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:744
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:751
|
|
msgid "Deleting orphaned quotas."
|
|
msgstr "Verwijdering quota de niet gebruikt worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:759
|
|
msgid "Deleting orphaned language settings."
|
|
msgstr "Verwijderen taalinstellingen die niet gebruikt worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:765
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:775
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:885
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:895
|
|
msgid "Deleting old survey result tables"
|
|
msgstr "Verwijderen resultaten oude enquêtes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:767
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:777
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:887
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:897
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:907
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:917
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Verwijdering"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:785
|
|
msgid "Deleting Surveys"
|
|
msgstr "Verwijder enquêtes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:787
|
|
msgid "Deleting Survey ID"
|
|
msgstr "Verwijder enquête ID"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:795
|
|
msgid "Deleting survey language settings"
|
|
msgstr "Verwijderen enquête taalinstellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:797
|
|
msgid "Deleting survey language setting"
|
|
msgstr "Verwijderen enquête taalinstelling"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:805
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:815
|
|
msgid "Deleting Assessments"
|
|
msgstr "Verwijderen van beoordelingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:807
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:817
|
|
msgid "Deleting ID"
|
|
msgstr "Verwijderen van de ID"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:825
|
|
msgid "Deleting Question_Attributes"
|
|
msgstr "Verwijderen van vraagattributen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:835
|
|
msgid "Deleting Conditions"
|
|
msgstr "Verwijderen van condities "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:837
|
|
msgid "Deleting cid"
|
|
msgstr "Verwijderen van de gebruikers id"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:844
|
|
msgid "Deleting Answers"
|
|
msgstr "Verwijderen van antwoorden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:847
|
|
msgid "Deleting answer with qid"
|
|
msgstr "Verwijderen van antwoorden met qid"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:854
|
|
msgid "Deleting questions"
|
|
msgstr "Verwijderen van vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:856
|
|
msgid "Deleting qid"
|
|
msgstr "Verwijderen van qid"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:863
|
|
msgid "Deleting Groups"
|
|
msgstr "Bezig met het verwijderen van Groepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:865
|
|
msgid "Deleting group id"
|
|
msgstr "Bezig met het verwijderen van de groeps id"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:871
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:924
|
|
msgid "Check database again?"
|
|
msgstr "Opnieuw de database controleren?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:872
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:925
|
|
msgid "Check Again"
|
|
msgstr "Controleer opnieuw"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:878
|
|
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
|
|
msgstr "Verwijderen oude toegangscodes en responses overgebleven na deactivatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:905
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:915
|
|
msgid "Deleting old token tables"
|
|
msgstr "Verwijdering oude toegangscodetabellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:40
|
|
msgid "Some example subquestion"
|
|
msgstr "Voorbeelden van subvragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:69
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:113
|
|
msgid "New answer option"
|
|
msgstr "Nieuwe antwoordoptie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:72
|
|
msgid "You cannot delete the last subquestion."
|
|
msgstr "U kunt de laatste subvraag niet verwijderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:73
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:117
|
|
msgid "Label set browser"
|
|
msgstr "Labelset browser"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:74
|
|
msgid "Quick-add subquestions"
|
|
msgstr "Snel subvraag toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:75
|
|
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
|
|
msgstr "Fout: U probeert dubbele subvraagcodes te gebruiken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:114
|
|
msgid "Edit subquestions"
|
|
msgstr "Subvragen aanpassen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:116
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:120
|
|
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
|
|
msgstr "Error: antwoord code komt reeds voor."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:149
|
|
msgid "Y-Scale"
|
|
msgstr "Y-as"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:153
|
|
msgid "X-Scale"
|
|
msgstr "X-as"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:163
|
|
msgid "Subquestion"
|
|
msgstr "Subvraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:211
|
|
msgid "Subquestion:"
|
|
msgstr "Subvraag:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:232
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:230
|
|
msgid "Predefined label sets..."
|
|
msgstr "Voorgedefinieerde labelsets..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:233
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:231
|
|
msgid "Quick add..."
|
|
msgstr "Snel toevoegen..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:243
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:243
|
|
msgid "Available label sets:"
|
|
msgstr "Beschikbare labelsets:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:245
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:252
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:245
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:253
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Vervang"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:250
|
|
msgid "Enter your subquestions:"
|
|
msgstr "Vul uw subvragen in:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:251
|
|
msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
|
|
msgstr "Vul per regel een subvraag in. U kunt een code opgeven door tussen de code en de subvraag een puntkomma of een tab te zetten. Voor meertalige enquêtes kunt u de vertaling op dezelfde regel toevoegen, gescheiden door een puntkomma."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:257
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:258
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Bewaar wijzigingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:263
|
|
msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active."
|
|
msgstr "U kunt geen subvragen toevoegen/wijzigen, de enquête is actief."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mssql.php:481
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mssqlnative.php:481
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mysql.php:586
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-postgres.php:309
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database update finished (%s)"
|
|
msgstr "Database update afgerond (%s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:24
|
|
msgid "The LimeSurvey database is being upgraded"
|
|
msgstr "De LimeSurvey database wordt bijgewerkt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:24
|
|
msgid "Please be patient..."
|
|
msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b. ..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Moving user templates to new location at %s..."
|
|
msgstr "Verplaatsen sjablonen gebruiker naar locatie %s..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:88
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tempdir %s is not writable"
|
|
msgstr "Tijdelijk map %s is niet schrijfbaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions."
|
|
msgstr "Bestand is niet schrijfbaar (%s). Pas de rechten a.u.b. aan."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:153
|
|
msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process."
|
|
msgstr "Downloaden bestand met updates is mislukt. Probeer het opnieuw."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:170
|
|
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
|
|
msgstr "Welkom bij ComfortUpdate"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:171
|
|
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
|
|
msgstr "ComfortUpdate is een gemakkelijke procedure om snel de nieuwste versie van LimeSurvey te installeren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:172
|
|
msgid "The following steps will be done by this update:"
|
|
msgstr "De volgende stappen worden uitgevoerd:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:173
|
|
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
|
|
msgstr "Uw installatie wordt gecontroleerd om te zien of de update kan worden uitgevoerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:174
|
|
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
|
|
msgstr "Er wordt een back-up gemaakt van uw database en de gewijzigde bestanden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:175
|
|
msgid "New files will be downloaded and installed."
|
|
msgstr "Nieuwe bestanden worden gedownload en geinstalleerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:176
|
|
msgid "If necessary the database will be updated."
|
|
msgstr "Indien nodig wordt de database bijgewerkt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:177
|
|
msgid "Checking basic requirements..."
|
|
msgstr "Controle van vereisten..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:179
|
|
msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
|
|
msgstr "U heeft een wijzigingssleutel nodig om te updaten. Gedurende de beta-test kan als sleutel \"LIMESURVEYUPDATE\" worden gebruikt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:180
|
|
msgid "Please enter a valid update-key:"
|
|
msgstr "Vul een geldige wijzigingssleutel in:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:181
|
|
msgid "Save update key"
|
|
msgstr "Bewaar wijzigingssleutel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:184
|
|
msgid "Update key: Valid"
|
|
msgstr "Wijzigingssleutel : Geldig"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:193
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
|
|
msgstr "Versie bestand is niet schrijfbaar (%s). Pas de bestandsrechten a.u.b. aan."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:196
|
|
msgid "Change log"
|
|
msgstr "Verslag wijzigingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:231
|
|
msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
|
|
msgstr "Uw installatie is niet goed. Controleer de bovenstaande foutboodschappen en verhelp deze eerst voordat u doorgaat."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:233
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:394
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Controleer opnieuw"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:237
|
|
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
|
|
msgstr "Alles lijkt goed. Ga a.u.b. door met de volgende stap."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:240
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:400
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:486
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Proceed to step %s"
|
|
msgstr "Ga door met stap %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:255
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:413
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:495
|
|
#, php-format
|
|
msgid "ComfortUpdate step %s"
|
|
msgstr "ComfortUpdate stap %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:286
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:294
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:417
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:425
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:498
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:506
|
|
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
|
|
msgstr "Ophalen informatie over wijzigingen LimeSurvey is mislukt, fout:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:291
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:422
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:503
|
|
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
|
|
msgstr "Uw wijzigingssleutel is ongeldig en is verwijderd. "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:304
|
|
msgid "Update server busy"
|
|
msgstr "Update server bezig"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:305
|
|
msgid "The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared."
|
|
msgstr "De update server is nu druk. Dit betekent meestal dat er nu een nieuwe versie wordt aangemaakt op de server."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:306
|
|
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
|
|
msgstr "Probeer het over 10 minuten opnieuw."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:307
|
|
msgid "Back to global settings"
|
|
msgstr "Terug naar instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:350
|
|
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
|
|
msgstr "Controleren bestaande LimeSurvey bestanden..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:353
|
|
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
|
|
msgstr "Opgelet: De volgende bestanden / mappen kunnen vanwege toegangsrechten niet gewijzigd worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:354
|
|
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
|
|
msgstr "U moet schrijfrechten op deze bestanden zetten voordat u kunt verder gaan. Raadpleeg indien nodig uw systeembeheerder."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:366
|
|
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental."
|
|
msgstr "De volgende bestanden zouden worden toegevoegd, maar bestaan al. Dat is vreemd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:367
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:380
|
|
msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
|
|
msgstr "We bevelen aan om deze bestanden bij de update te laten overschrijven."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:379
|
|
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
|
|
msgstr "De volgende bestanden worden gewijzigd of verwijderd, maar zijn al door iemand anders gewijzigd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:392
|
|
msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
|
|
msgstr "Uw bestandsrechten zijn niet goed. Controleer de bovenstaande foutboodschappen en verhelp deze eerst voordat u doorgaat."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:398
|
|
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
|
|
msgstr "Controleer de eventueel bovenstaande problemen en ga daarna door met de volgende stap."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:414
|
|
msgid "Creating DB & file backup"
|
|
msgstr "Aanmaken database en bestanden back-up"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:457
|
|
msgid "Creating file backup... "
|
|
msgstr "Aanmaken bestanden back-up... "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:464
|
|
msgid "File backup created:"
|
|
msgstr "Bestand back-up aangemaakt:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:472
|
|
msgid "Creating database backup... "
|
|
msgstr "Aanmaken database back-up... "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:476
|
|
msgid "DB backup created:"
|
|
msgstr "Database back-up aangemaakt:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:481
|
|
msgid "No DB backup created:"
|
|
msgstr "Database back-up niet aangemaakt:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:481
|
|
msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
|
|
msgstr "LimeSurvey kan voor uw type database geen back-up maken. Doe dit eerst zelf, voordat u verder gaat!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:484
|
|
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
|
|
msgstr "Controleer de eventueel bovenstaande problemen en ga daarna door met de laatste stap."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:569
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File deleted: %s"
|
|
msgstr "Bestand verwijderd: %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:581
|
|
msgid "New files were successfully installed."
|
|
msgstr "Nieuwe bestanden toegevoegd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:587
|
|
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
|
|
msgstr "Downloaden bestand met updates is mislukt. Probeer het opnieuw."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:607
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
|
|
msgstr "Buildnumber gewijzigd in %s."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:608
|
|
msgid "Please check any problems above - update was done."
|
|
msgstr "Controleer de eventueel bovenstaande problemen - upgrade afgerond."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:640
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
|
|
msgstr "Database is met succes ge-upgrade naar versie %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:651
|
|
msgid "Database upgrade"
|
|
msgstr "Database upgrade"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:652
|
|
msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:"
|
|
msgstr "Controleer de volgende informatie voordat u doorgaat met de upgrade van de database:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:653
|
|
msgid "Database type"
|
|
msgstr "Database type"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:655
|
|
msgid "Table prefix"
|
|
msgstr "Tabel voorvoegsel"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:656
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Naam website"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:657
|
|
msgid "Root URL"
|
|
msgstr "Root URL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:660
|
|
msgid "Click here to continue"
|
|
msgstr "Klik hier om door te gaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:79
|
|
msgid "Import VV file"
|
|
msgstr "Importeer VV bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:83
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Bestand:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:84
|
|
msgid "Survey ID:"
|
|
msgstr "Nummer enquête (SID):"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:85
|
|
msgid "Exclude record IDs?"
|
|
msgstr "Record IDs uitsluiten?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:87
|
|
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
|
|
msgstr "Als een geimporteerd record gelijk is aan record ID:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:88
|
|
msgid "Report and skip the new record."
|
|
msgstr "Rapporteer een fout (en negeer het nieuwe record)."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:89
|
|
msgid "Renumber the new record."
|
|
msgstr "Hernummer het nieuwe record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:90
|
|
msgid "Replace the existing record."
|
|
msgstr "Vervang het bestaande record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:92
|
|
msgid "Import as not finalized answers?"
|
|
msgstr "Importeren als niet complete antwoorden?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:104
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:116
|
|
msgid "Import a VV response data file"
|
|
msgstr "Importeer een VV response"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:105
|
|
msgid "Cannot import the VVExport file."
|
|
msgstr "Kan bestand VVExport niet importeren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:123
|
|
msgid "Back to Response Import"
|
|
msgstr "Terug naar het importeren van respons"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:268
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
|
|
msgstr "Record ID %d werd overgeslagen omdat het ID al bestaat."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:303
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
|
|
msgstr "Importeren van record %d is mislukt wegens [%s]"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:317
|
|
msgid "Important Note:"
|
|
msgstr "Belangrijke opmerking:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:317
|
|
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
|
|
msgstr "Ververs deze pagina NIET omdat het bestand anders opnieuw zal worden ingelezen wat tot doublures zal leiden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:319
|
|
msgid "Total records imported:"
|
|
msgstr "Totaal aantal geimporteerde records:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:40
|
|
msgid "Some example answer option"
|
|
msgstr "Voorbeelden antwoordopties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:92
|
|
msgid "Edit answer options"
|
|
msgstr "Wijzig antwoordopties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:116
|
|
msgid "You cannot delete the last answer option."
|
|
msgstr "U kunt de laatste antwoordoptie niet verwijderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:118
|
|
msgid "Quick-add answers"
|
|
msgstr "Snel antwoorden toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Answer scale %s"
|
|
msgstr "Antwoord schaal %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:155
|
|
msgid "Answer option"
|
|
msgstr "Antwoordoptie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:216
|
|
msgid "Answer:"
|
|
msgstr "Antwoord:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:251
|
|
msgid "Enter your answers:"
|
|
msgstr "Geef uw antwoorden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:252
|
|
msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
|
|
msgstr "Vul per regel een antwoord in. U kunt een code opgeven door tussen de code en het antwoord een puntkomma of een tab te zetten. Voor meertalige enquêtes voegt u de vertaling op dezelfde regel toe, ook door een puntkomma."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:407
|
|
msgid "Survey could not be actived."
|
|
msgstr "Enquête kon niet worden geactiveerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:409
|
|
msgid "Database error:"
|
|
msgstr "Database fout:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:447
|
|
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
|
|
msgstr "De enquête is geactiveerd. De tabel met resultaten is aangemaakt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:456
|
|
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory."
|
|
msgstr "De vereiste map de ge-uploade bestanden in op te slaan, kon niet worden gemaakt. Controleer de bestandsrechten van de limesurvey/upload/surveys folder."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:470
|
|
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
|
|
msgstr "Deze enquête vereist openbare aanmelding. Er moet ook een toegangscodetabel worden aangemaakt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:475
|
|
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
|
|
msgstr "De enquête is nu actief en antwoorden zullen worden opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
|
|
msgid "Open-access mode"
|
|
msgstr "Vrije toegangsmode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
|
|
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
|
|
msgstr "Er is geen uitnodigingscode vereist om deel te nemen aan deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
|
|
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
|
|
msgstr "U kunt omschakelen naar besloten toegang door met onderstaande knop een toegangscodetabel te initialiseren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:477
|
|
msgid "Switch to closed-access mode"
|
|
msgstr "Wijzigen in besloten toegangsmode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:61
|
|
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
|
|
msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey enquête. Import mislukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:393
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:402
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:441
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:467
|
|
msgid "Import of this survey file failed"
|
|
msgstr "Import van deze enquête is mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:394
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:402
|
|
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
|
|
msgstr "Bestand bevat geen LimeSurvey gegevens in het juiste formaat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:419
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Template %s not found, please review when activating."
|
|
msgstr "Sjabloon %s ontbreekt, controleer dit bij het actief maken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:603
|
|
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
|
|
msgstr "Een groep in het CSV/SQL bestand maakt geen deel uit van dezelfde enquête. Het importeren van de enquête is gestopt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1021
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:833
|
|
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
|
|
msgstr "Helaas, het maximaal aantal deelnemers is al bereikt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1092
|
|
msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file."
|
|
msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey enquête in XML-vorm."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:30
|
|
msgid "Important instructions"
|
|
msgstr "Belangrijke voorschriften"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:31
|
|
msgid "Click on the following button if you want to"
|
|
msgstr "Klik op de volgende knop als u"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:33
|
|
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
|
|
msgstr "Verwijder alle onvolledige antwoorden die overeenkomen met een toegangscode waarvoor een volledig antwoord reeds is geregistreerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:34
|
|
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
|
|
msgstr "Initialiseer de ingegeven antwoorden naar niet-ingegeven status"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:35
|
|
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
|
|
msgstr "Initialiseer al uw toegangscodes naar de 'niet gebruikte' status"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:37
|
|
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
|
|
msgstr "Bent u zeer zeker dat u de onvolledige antwoorden wil *verwijderen* en de voldane staat van zowel antwoorden als toegangscodes wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:37
|
|
msgid "Reset answers and token completed state"
|
|
msgstr "Antwoorden wissen en status voldaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:63
|
|
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
|
|
msgstr "Antwoorden en toegangscodes werden heropend."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
|
|
msgstr "Dit is uw persoonlijke pagina met de statistieken voor enquête #%s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Statistics Survey #%s"
|
|
msgstr "Statistieken enquête #%s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:23
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:54
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:325
|
|
msgid "Delete survey"
|
|
msgstr "Verwijder enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:38
|
|
msgid "You are about to delete this survey"
|
|
msgstr "U staat op het punt deze enquête te verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:39
|
|
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
|
|
msgstr "Deze handeling zal de enquête, inclusief alle groepen, vragen, antwoorden en condities verwijderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:40
|
|
msgid "It will also delete any resources/files that have been uploaded for this survey."
|
|
msgstr "Ook de bij deze enquête behorende geuploade bestanden zullen worden verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:41
|
|
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
|
|
msgstr "Wij raden u aan de enquête te exporteren vanuit het hoofdmenu voordat u deze definitief verwijdert."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:45
|
|
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses (including any uploaded files) will be deleted. We recommend that you export the responses (and files) before deleting this survey."
|
|
msgstr "Deze enquête is actief en er bestaat een responstabel. Als u deze enquête verwijdert, zullen ook de antwoorden worden verwijderd. Het wordt aanbevolen deze eerst te exporteren."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:50
|
|
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
|
|
msgstr "Deze enquête heeft een toegangscodetabel. Als u de enquête wist, zal ook deze tabel worden verwijderd. Het is aan te raden deze tabel te exporteren of er een back-up van te maken alvorens deze enquête te verwijderen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:127
|
|
msgid "This survey has been deleted."
|
|
msgstr "Deze enquête is verwijderd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:72
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:67
|
|
msgid "Translate survey"
|
|
msgstr "Vertaal enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:131
|
|
msgid "There was an error using the Google API."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden met de Google API."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:132
|
|
msgid "Detailed Error"
|
|
msgstr "Gedetailleerde Fout"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:134
|
|
msgid "Loading translations"
|
|
msgstr "Vertalingen aan het laden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:205
|
|
msgid "Auto Translate"
|
|
msgstr "Automatisch Vertalen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:257
|
|
msgid "Nothing to translate on this page"
|
|
msgstr "Er is niets op deze pagina om te vertalen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:29
|
|
msgid "Edit survey text elements"
|
|
msgstr "Wijzig enquête tekst elementen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:48
|
|
msgid "Survey title"
|
|
msgstr "Titel van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:56
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:681
|
|
msgid "Welcome:"
|
|
msgstr "Welkom:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:79
|
|
msgid "Decimal separator:"
|
|
msgstr "Decimaal scheidingsteken:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:75
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:78
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:91
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:518
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1376
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1464
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1499
|
|
msgid "Data entry"
|
|
msgstr "Gegevensinvoer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:81
|
|
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
|
|
msgstr "U heeft geen enquête geselecteerd voor gegevensinvoer."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:133
|
|
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance."
|
|
msgstr "De toegang tot deze enquête is beperkt. U dient geldige toegangscode op te geven."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:137
|
|
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
|
|
msgstr "De toegangscode die u hebt ingegeven is ongeldig of ze werd reeds gebruikt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:141
|
|
msgid "There is already a recorded answer for this token"
|
|
msgstr "Er is reeds een opgenomen antwoord voor deze toegangscode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:144
|
|
msgid "Follow the following link to update it"
|
|
msgstr "Klik op de nevenstaande link om de enquête bij te werken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:150
|
|
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
|
|
msgstr "Deze enquête is anoniem, u kunt uw antwoord niet bijwerken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:171
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:299
|
|
msgid "You must supply a name for this saved session."
|
|
msgstr "Vul de naam in van de opgeslagen sessie."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:172
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:300
|
|
msgid "You must supply a password for this saved session."
|
|
msgstr "Vul het wachtwoord in van de opgeslagen sessie."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:173
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:302
|
|
msgid "Your passwords do not match."
|
|
msgstr "Uw wachtwoord is incorrect."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:177
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Probeer opnieuw"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:181
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1342
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2630
|
|
msgid "Identifier:"
|
|
msgstr "Identificatie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:185
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2634
|
|
msgid "Confirm Password:"
|
|
msgstr "Bevestig wachtwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:187
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2636
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:189
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2638
|
|
msgid "Start Language:"
|
|
msgstr "Start taal:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:198
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1360
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2658
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:666
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2973
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:1351
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:237
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Versturen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:364
|
|
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
|
|
msgstr "Uw antwoorden zijn opgeslagen. U ontvangt een bevestiging per e-mail. Bewaar a.u.b. uw wachtwoord. (Uw wachtwoord wordt niet opgeslagen. Als u het wachtwoord verliest, dan zullen wij het niet kunnen terugvinden.)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:378
|
|
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
|
|
msgstr "De toegangscode voor de opgeslagen enquête is ook aangemaakt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:387
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:382
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:424
|
|
msgid "Saved Survey Details"
|
|
msgstr "Gegevens van de opgeslagen enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:388
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:383
|
|
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
|
|
msgstr "Uw enquête is opgeslagen. U kunt onderstaande gegevens gebruiken om verder te gaan met de enquête. Bewaar deze e-mail zorgvuldig. Uw wachtwoord wordt niet door ons opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:392
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:387
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:426
|
|
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
|
|
msgstr "Laad uw enquête opnieuw door op de volgende link te klikken:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:400
|
|
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
|
|
msgstr "Uw heeft een e-mail ontvangen met gegevens over de door u bewaarde enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:414
|
|
msgid "The entry was assigned the following record id: "
|
|
msgstr "Het record heeft het volgende nummer: "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:418
|
|
msgid "Add Another Record"
|
|
msgstr "Toevoegen volgend record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:422
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1457
|
|
msgid "View This Record"
|
|
msgstr "Bekijk dit record"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:426
|
|
msgid "Browse Saved Responses"
|
|
msgstr "Bekijk bewaarde responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:522
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing response (ID %s)"
|
|
msgstr "Bezig met bewerken respons (ID %s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Viewing response (ID %s)"
|
|
msgstr "Bekijken respons (ID %s)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1336
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2620
|
|
msgid "Finalize response submission"
|
|
msgstr "Afronden verzending"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1338
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2626
|
|
msgid "Save for further completion by survey user"
|
|
msgstr "Opslaan voor later door de invuller"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1456
|
|
msgid "Record has been updated."
|
|
msgstr "Record is bijgewerkt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1473
|
|
msgid "Record Deleted"
|
|
msgstr "Record is gewist"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1558
|
|
msgid "Datestamp"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1620
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1725
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "EN"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1742
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1747
|
|
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
|
|
msgstr "op vraag {QUESTION}, antwoord {ANSWER}"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1746
|
|
msgid "No Answer"
|
|
msgstr "Geen antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1758
|
|
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
|
|
msgstr "Beantwoord deze vraag alleen als aan de volgende voorwaarden is voldaan:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1786
|
|
msgid "Help about this question"
|
|
msgstr "Help over deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2675
|
|
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
|
|
msgstr "Deze enquête is nog niet actief. Uw antwoorden worden niet bewaard"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:48
|
|
msgid "Export VV file"
|
|
msgstr "Export VV bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:57
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1531
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporteer gegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:65
|
|
msgid "File Extension"
|
|
msgstr "Bestandsextensie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:73
|
|
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
|
|
msgstr "Om makkelijk te openen in MS Excel wijzigt u de extensie naar 'tab' or 'txt'"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:48
|
|
msgid "Your personal settings"
|
|
msgstr "Persoonlijke instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:58
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Standaardtaal"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:62
|
|
msgid "(Autodetect)"
|
|
msgstr "(Automatisch detecteren)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:74
|
|
msgid "HTML editor mode"
|
|
msgstr "HTML Editor methode"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:85
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Datumformaat"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:157
|
|
msgid "This survey is currently not active"
|
|
msgstr "Dit enquête is op dit moment niet actief"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:162
|
|
msgid "Activate this Survey"
|
|
msgstr "Activeer deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:167
|
|
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
|
|
msgstr "De enquête kan niet worden geactiveerd. Of u heeft geen rechten of er zijn geen vragen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:180
|
|
msgid "This survey is active but has a start date."
|
|
msgstr "Deze enquête is actief, maar heeft een ingangsdatum. "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:191
|
|
msgid "Deactivate this Survey"
|
|
msgstr "Deactiveer deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:208
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:96
|
|
msgid "Test This Survey"
|
|
msgstr "Test deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:212
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:100
|
|
msgid "Execute This Survey"
|
|
msgstr "Uitvoeren huidige enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:248
|
|
msgid "Survey properties"
|
|
msgstr "enquête eigenschappen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:254
|
|
msgid "Edit text elements"
|
|
msgstr "Bewerk tekst elementen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:261
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Algemene Instellingen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:268
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1735
|
|
msgid "Survey permissions"
|
|
msgstr "Enquête rechten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:276
|
|
msgid "You can't reorder question groups if the survey is active."
|
|
msgstr "U kunt vraaggroepen niet opnieuw indelen als de enquête actief is."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:277
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:282
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:286
|
|
msgid "Reorder question groups"
|
|
msgstr "Herschikken vraaggroepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:285
|
|
msgid "You can't reorder question groups if there is only one group."
|
|
msgstr "U kunt de volgorde van vraaggroepen niet opnieuw indelen als er slechts een groep is."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:309
|
|
msgid "Email templates"
|
|
msgstr "E-mailsjablonen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:317
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Gereedschap"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:337
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:342
|
|
msgid "Quick-translation"
|
|
msgstr "Snelle vertaling"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:341
|
|
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
|
|
msgstr "Er zijn geen andere talen geconfigureerd voor deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:352
|
|
msgid "Reset conditions"
|
|
msgstr "Condities herstellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:356
|
|
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
|
|
msgstr "Er zijn geen condities in deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:366
|
|
msgid "Display / Export"
|
|
msgstr "Tonen / Exporteren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:372
|
|
msgid "Export survey"
|
|
msgstr "Exporteer enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:380
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:385
|
|
msgid "Printable version"
|
|
msgstr "Printbare versie van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:406
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:411
|
|
msgid "QueXML export"
|
|
msgstr "QueXML export"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:440
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:445
|
|
msgid "Responses & statistics"
|
|
msgstr "Responses & statistieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:444
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:475
|
|
msgid "This survey is not active - no responses are available."
|
|
msgstr "Deze enquête is niet actief - er zijn geen antwoorden beschikbaar."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:456
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:460
|
|
msgid "Data entry screen"
|
|
msgstr "Data entry-scherm"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:459
|
|
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
|
|
msgstr "Deze enquête is niet actief. Antwoorden worden niet opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:471
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:476
|
|
msgid "Partial (saved) responses"
|
|
msgstr "Gedeeltelijk (opgeslagen) responses"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:491
|
|
msgid "Token management"
|
|
msgstr "Beheer toegangscodes"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:533
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:534
|
|
msgid "Previous question group"
|
|
msgstr "Voorgaande vragengroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:539
|
|
msgid "No previous question group"
|
|
msgstr "Geen vorige vragengroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:548
|
|
msgid "Next question group"
|
|
msgstr "Volgende vragengroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:554
|
|
msgid "No next question group"
|
|
msgstr "Geen volgende vragengroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:567
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:969
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:574
|
|
msgid "Add new group to survey"
|
|
msgstr "Voeg nieuwe groep aan deze enquête toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:579
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:580
|
|
msgid "Hide details of this Survey"
|
|
msgstr "Verberg details van deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:583
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:584
|
|
msgid "Show details of this survey"
|
|
msgstr "Toon details van deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:589
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:590
|
|
msgid "Close this survey"
|
|
msgstr "Sluit deze enquête af"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:621
|
|
msgid "It is presented question by question."
|
|
msgstr "Wordt vraag voor vraag getoond."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:622
|
|
msgid "It is presented group by group."
|
|
msgstr "Wordt groep voor groep getoond."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:623
|
|
msgid "It is presented on one single page."
|
|
msgstr "Wordt op een enkele pagina getoond."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:626
|
|
msgid "No question index will be shown with this format."
|
|
msgstr "Er wordt in dit formaat geen vragen index getoond."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:627
|
|
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
|
|
msgstr "Een vragen index wordt getoond; deelnemers kunnen tussen bekeken vragen springen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:630
|
|
msgid "IP Addresses will be logged"
|
|
msgstr "Het IP-adres wordt vastgelegd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:631
|
|
msgid "Referrer URL will be saved."
|
|
msgstr "Verwijzende URL zal worden opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:632
|
|
msgid "It uses cookies for access control."
|
|
msgstr "Er worden cookies gebruikt voor toegangsbeheer."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:633
|
|
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
|
|
msgstr "Als toegangscodes worden gebruikt kan iedereen zich aanmelden voor deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:634
|
|
msgid "Participants can save partially finished surveys"
|
|
msgstr "Respondenten kunnen incomplete enquêtes bewaren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:637
|
|
msgid "Basic email notification is sent to:"
|
|
msgstr "Eenvoudige e-mail bevestiging wordt verzonden naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:641
|
|
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
|
|
msgstr "Gedetailleerde e-mail bevestiging met resultaten wordt verzonden naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:646
|
|
msgid "Regenerate question codes:"
|
|
msgstr "Genereer vraagcodes opnieuw:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:648
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:651
|
|
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u alle vraagcodes opnieuw wilt genereren?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:649
|
|
msgid "Straight"
|
|
msgstr "Recht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:652
|
|
msgid "By Group"
|
|
msgstr "Per groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:657
|
|
msgid "Survey URL"
|
|
msgstr "URL van de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:663
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:670
|
|
msgid "Survey URL for language:"
|
|
msgstr "URL van de enquête in de taal:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:663
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:670
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Vlag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:752
|
|
msgid "End URL"
|
|
msgstr "Afsluiting URL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:764
|
|
msgid "Number of questions/groups"
|
|
msgstr "Aantal vragen in de enquête/groepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:766
|
|
msgid "Survey currently active"
|
|
msgstr "De enquête is actief"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:780
|
|
msgid "Survey table name"
|
|
msgstr "Naam van de enquête tabel is"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:783
|
|
msgid "Hints"
|
|
msgstr "Tips"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:787
|
|
msgid "Survey cannot be activated yet."
|
|
msgstr "De enquête kan nog niet worden geactiveerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:790
|
|
msgid "You need to add question groups"
|
|
msgstr "U moet nog vraaggroepen toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:794
|
|
msgid "You need to add questions"
|
|
msgstr "U moet nog vragen toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:845
|
|
msgid "Preview current question group"
|
|
msgstr "Voorbeschouwing huidige vragengroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:860
|
|
msgid "Edit current question group"
|
|
msgstr "Wijzig huidige groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:873
|
|
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Het verwijderen van deze groep zal ook de bijbehorende vragen en antwoorden verwijderen. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:875
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:882
|
|
msgid "Delete current question group"
|
|
msgstr "Verwijder huidige groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:880
|
|
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
|
|
msgstr "Het is niet mogelijk deze groep te verwijderen, omdat er minstens een conditionele vraag afhankelijk is van een vraag uit deze groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:898
|
|
msgid "Export this question group"
|
|
msgstr "Exporteer deze vragengroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:936
|
|
msgid "Previous question"
|
|
msgstr "Vorige vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:942
|
|
msgid "No previous question"
|
|
msgstr "Geen vorige vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:952
|
|
msgid "Next question"
|
|
msgstr "Volgende vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:958
|
|
msgid "No next question"
|
|
msgstr "Geen volgende vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:976
|
|
msgid "Add New Question to Group"
|
|
msgstr "Voeg nieuwe vraag aan deze groep toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:987
|
|
msgid "Hide Details of this Group"
|
|
msgstr "Verberg gegevens van deze groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:989
|
|
msgid "Show Details of this Group"
|
|
msgstr "Toon gegevens van deze groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:993
|
|
msgid "Close this Group"
|
|
msgstr "Sluit deze groep af"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1019
|
|
msgid "Questions with conditions to this group"
|
|
msgstr "Vragen met condities in deze groep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1081
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1086
|
|
msgid "Preview This Question"
|
|
msgstr "Voorbeschouwing van deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1117
|
|
msgid "Edit Current Question"
|
|
msgstr "Bewerk huidige vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1128
|
|
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Het verwijderen van deze vraag zal ook de bijbehorende opties en subvragen verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1129
|
|
msgid "Delete current question"
|
|
msgstr "Verwijder huidige vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1135
|
|
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
|
|
msgstr "Het is onmogelijk deze vraag te verwijderen omdat er minstens een vraag is die er een conditie op heeft."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1137
|
|
msgid "Disabled - Delete current question"
|
|
msgstr "Uitgezet - Huidige vraag verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1149
|
|
msgid "Export this question"
|
|
msgstr "Exporteer deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1163
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1170
|
|
msgid "Copy Current Question"
|
|
msgstr "Kopieer huidige vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1169
|
|
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
|
|
msgstr "U kunt de vraag niet kopieren want de enquête is actief."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1186
|
|
msgid "Set conditions for this question"
|
|
msgstr "Stel condities voor deze vraag in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1204
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1300
|
|
msgid "Edit subquestions for this question"
|
|
msgstr "Wijzig subvragen van deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1219
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1290
|
|
msgid "Edit answer options for this question"
|
|
msgstr "Wijzigen antwoordopties van deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1233
|
|
msgid "Edit default answers for this question"
|
|
msgstr "Bewerk standaard antwoordopties van deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1238
|
|
msgid "Hide Details of this Question"
|
|
msgstr "Verberg gegevens van deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1241
|
|
msgid "Show Details of this Question"
|
|
msgstr "Toon gegevens van deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1244
|
|
msgid "Close this Question"
|
|
msgstr "Sluit deze vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1264
|
|
msgid "Mandatory Question"
|
|
msgstr "Verplichte vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1265
|
|
msgid "Optional Question"
|
|
msgstr "Optionele vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1288
|
|
msgid "You need to add answer options to this question"
|
|
msgstr "U moet nog antwoordopties aan deze vraag toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1298
|
|
msgid "You need to add subquestions to this question"
|
|
msgstr "U moet nog subvragen aan deze vraag toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1325
|
|
msgid "Other questions having conditions on this question:"
|
|
msgstr "Andere vragen met condities tot deze vraag:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1380
|
|
msgid "Set survey permissions"
|
|
msgstr "Stel enquête rechten in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1410
|
|
msgid "Add user group"
|
|
msgstr "Voeg gebruikersgroep toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1432
|
|
msgid "User Group added."
|
|
msgstr "Gebruikers Groep toegevoegd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1435
|
|
msgid "Set Survey Rights"
|
|
msgstr "enquête rechten instellen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1443
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1450
|
|
msgid "Failed to add User Group."
|
|
msgstr "Toevoegen Gebruikers Groep mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1470
|
|
msgid "Deleting User"
|
|
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit survey permissions for user %s"
|
|
msgstr "Wijzig rechten enquête voor gebruiker %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1518
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit survey permissions for group %s"
|
|
msgstr "Wijzig rechten enquête voor groep %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1524
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Rechten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1526
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Aanmaken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1527
|
|
msgid "View/read"
|
|
msgstr "Bekijk/Lees"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1593
|
|
msgid "Export Survey Structure"
|
|
msgstr "Exporteer enquête structuur"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1597
|
|
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
|
|
msgstr "LimeSurvey XML enquête bestand (*.lss)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1601
|
|
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
|
|
msgstr "QueXML enquête XML formaat (*.xml)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1613
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1654
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1701
|
|
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
|
|
msgstr "Opslaan voor Lsrc (*.csv)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1620
|
|
msgid "Export To File"
|
|
msgstr "Exporteer naar bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1632
|
|
msgid "Export group structure"
|
|
msgstr "Exporteer groepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1638
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1685
|
|
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
|
|
msgstr "LimeSurvey Groepen bestand (*.csv)"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1661
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1708
|
|
msgid "Export to file"
|
|
msgstr "Exporteer naar bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1679
|
|
msgid "Export question structure"
|
|
msgstr "Exporteer vragen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1796
|
|
msgid "Edit permissions"
|
|
msgstr "Bewerk rechten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1861
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1864
|
|
msgid "Please select a user first"
|
|
msgstr "Kies eerst een gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1871
|
|
msgid "Please select a user group first"
|
|
msgstr "Kies eerst een gebruikersgroep"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1884
|
|
msgid "Edit survey permissions"
|
|
msgstr "Bewerk enquête rechten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1933
|
|
msgid "Survey permissions for all users in this group were successfully updated."
|
|
msgstr "Enquête rechten voor alle gebruikers in deze groep zijn bijgewerkt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1940
|
|
msgid "Survey permissions were successfully updated."
|
|
msgstr "Enquête rechten zijn bijgewerkt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1944
|
|
msgid "Failed to update survey permissions!"
|
|
msgstr "Het is niet gelukt om de rechten van de enquête bij te werken!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1977
|
|
msgid "Quick-translate survey"
|
|
msgstr "Snelle enquête vertaling"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2032
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2035
|
|
msgid "Logged in as:"
|
|
msgstr "Ingelogd als:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2037
|
|
msgid "Edit your personal preferences"
|
|
msgstr "Wijzig uw persoonlijke voorkeuren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2043
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update available: %s"
|
|
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar : %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2049
|
|
msgid "Default Administration Page"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2056
|
|
msgid "Create/Edit Users"
|
|
msgstr "Maak/Wijzig Gebruikers"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2059
|
|
msgid "Create/Edit Groups"
|
|
msgstr "Maak/Bewerk Groepen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2071
|
|
msgid "Check Data Integrity"
|
|
msgstr "Controleer consistentie van gegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2076
|
|
msgid "List Surveys"
|
|
msgstr "Toon enquête's"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2085
|
|
msgid "Backup Entire Database"
|
|
msgstr "Back-up gehele database"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2090
|
|
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
|
|
msgstr "Het exporteren van de database is alleen beschikbaar voor MySQL databases. Voor andere typen dient u gebruik te maken van een geschikt back-up mechanisme."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2098
|
|
msgid "Edit label sets"
|
|
msgstr "Wijzig labelsets"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2118
|
|
msgid "Create, import, or copy a survey"
|
|
msgstr "Maak, importeer of kopiëer enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2140
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s!"
|
|
msgstr "Welkom bij %s!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2141
|
|
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
|
|
msgstr "Een aantal eenvoudige stappen om uw eerste enquête te maken:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
|
|
msgstr "Maak een enquête aan door rechtsboven op het %s-icoon te klikken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2143
|
|
msgid "Add survey"
|
|
msgstr "Voeg enquête toe"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2144
|
|
msgid "Create a new question group inside your survey."
|
|
msgstr "Maak een vragengroep aan in uw enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2145
|
|
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
|
|
msgstr "Maak een of meer vragen aan in de nieuwe vraaggroep."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
|
|
msgstr "Test uw enquête met het %s-icoon."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2146
|
|
msgid "Test survey"
|
|
msgstr "Test deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:48
|
|
msgid "Forgot password"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:60
|
|
msgid "User name and/or email not found!"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam en/of e-mail niet gevonden!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your user data for accessing %s"
|
|
msgstr "Uw gegevens voor toegang tot %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:71
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:73
|
|
msgid "User data"
|
|
msgstr "Gebruikersgegevens"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:83
|
|
msgid "An email with your login data was sent to you."
|
|
msgstr "Een e-mail met uw login gegevens is naar u verzonden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:88
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:489
|
|
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
|
|
msgstr "Versturen van e-mail naar {NAME} ({EMAIL}) is mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:142
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:246
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:362
|
|
msgid "Incorrect username and/or password!"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord niet geldig!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:220
|
|
msgid "Logged in"
|
|
msgstr "Ingelogd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:221
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:390
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "Welkom %s!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:233
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:398
|
|
msgid "Reloading screen. Please wait."
|
|
msgstr "Opnieuw laden van het scherm. Even geduld."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:264
|
|
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
|
|
msgstr "LimeSurvey is gemaakt om de webserver verificatie te gebruiken, maar het schijnt dat u nog niet bent geverifieerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:265
|
|
msgid "Please contact your system administrator"
|
|
msgstr "Neem contact op met de systeembeheerder"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:348
|
|
msgid "Auto-import of user failed!"
|
|
msgstr "Automatisch importeren van gebruiker is mislukt!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:391
|
|
msgid "You logged in successfully."
|
|
msgstr "U bent ingelogd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:408
|
|
msgid "Logout successful."
|
|
msgstr "U bent nu uitgelogd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:413
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Gebruiker toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:423
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:427
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:501
|
|
msgid "Failed to add user"
|
|
msgstr "Toevoegen gebruiker mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:423
|
|
msgid "The email address is not valid."
|
|
msgstr "Het e-mailadres is niet geldig."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:428
|
|
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
|
|
msgstr "De gebruikersnaam is niet ingevuld of is ongeldig."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:457
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Hello %s,"
|
|
msgstr "Hallo %s,"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:458
|
|
#, php-format
|
|
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
|
|
msgstr "dit is een automatisch e-mailbericht om te melden dat er een gebruiker is aangemaakt voor u op de site '%s'."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:459
|
|
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
|
|
msgstr "U kunt met de volgende gegevens inloggen op de website: "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:470
|
|
msgid "Please ask your LimeSurvey administrator for your password."
|
|
msgstr "Neem voor uw wachtwoord contact op met de beheerder."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:474
|
|
msgid "Click here to log in."
|
|
msgstr "Klik hier om u aan te melden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:475
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
|
|
msgstr "Als u vragen heeft naar aanleiding van deze e-mail, neem dan contact op met de beheerder op %s. Dank u wel!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:477
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User registration at '%s'"
|
|
msgstr "Registratie gebruiker bij '%s'"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:484
|
|
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
|
|
msgstr "Een e-mail met een aangemaakt wachtwoord is verzonden naar de gebruiker."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:494
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:723
|
|
msgid "Set user permissions"
|
|
msgstr "Stel gebruiker rechten in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:501
|
|
msgid "The user name already exists."
|
|
msgstr "Gebruikersnaam bestaat al."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:509
|
|
msgid "Deleting user"
|
|
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:520
|
|
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
|
|
msgstr "De beheerder kan niet worden verwijderd!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:592
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
|
|
msgstr "All gebruikers enquêtes zijn verplaatst naar %s."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:599
|
|
msgid "Transfer the user's surveys to: "
|
|
msgstr "Verplaats de gebruikers enquêtes naar:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:662
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:697
|
|
msgid "Could not modify user data."
|
|
msgstr "Kon gebruiker gegevens niet bewerken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:663
|
|
msgid "Email address is not valid."
|
|
msgstr "E-mailadres is niet geldig."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
|
|
msgid "Unchanged"
|
|
msgstr "Ongewijzigd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:698
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
msgstr "E-mailadres bestaat al."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:748
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:788
|
|
msgid "User permissions were updated successfully."
|
|
msgstr "Gebruikersrechten gewijzigd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:798
|
|
msgid "You are not allowed to change your own permissions!"
|
|
msgstr "U kunt uw eigen rechten niet aanpassen!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:806
|
|
msgid "Set template permissions"
|
|
msgstr "Wijzig template rechten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:832
|
|
msgid "Template permissions were updated successfully."
|
|
msgstr "Sjabloon rechten gewijzigd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:838
|
|
msgid "Error while updating usertemplates."
|
|
msgstr "Fout tijdens het updaten van gebruikerssjablonen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:37
|
|
msgid "Export Question"
|
|
msgstr "Exporteer vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:144
|
|
msgid "Translate to"
|
|
msgstr "Vertaal in"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:212
|
|
msgid "Survey title and description"
|
|
msgstr "Enquête titel en beschrijving"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:264
|
|
msgid "Welcome and end text"
|
|
msgstr "Welkom- en eindtekst"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:348
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Groep omschrijving"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:496
|
|
msgid "Answer options"
|
|
msgstr "Antwoord opties"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:518
|
|
msgid "Invitation email"
|
|
msgstr "E-mail uitnodiging"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:562
|
|
msgid "Reminder email"
|
|
msgstr "Herinnering e-mail"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:650
|
|
msgid "Registration email"
|
|
msgstr "Registratie e-mail"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:248
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:303
|
|
msgid ""
|
|
"Quota could not be added.\\n"
|
|
"\\n"
|
|
"It is missing a quota message for the following languages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quota kon niet worden toegevoegd.\\n"
|
|
"\\n"
|
|
"Quota bericht ontbreekt voor de volgende talen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:390
|
|
msgid "Edit quota"
|
|
msgstr "Quota aanpassen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:393
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:480
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:790
|
|
msgid "Quota name"
|
|
msgstr "Quota naam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:396
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:794
|
|
msgid "Quota limit"
|
|
msgstr "Quota limiet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:399
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:482
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:798
|
|
msgid "Quota action"
|
|
msgstr "Quota actie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:402
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:528
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:800
|
|
msgid "Terminate survey"
|
|
msgstr "Beeindig enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:405
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:530
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:801
|
|
msgid "Terminate survey with warning"
|
|
msgstr "Enquête afsluiten met waarschuwing"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:409
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:805
|
|
msgid "Autoload URL"
|
|
msgstr "URL automatisch laden"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:437
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:832
|
|
msgid "Quota message"
|
|
msgstr "Quota bericht"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:441
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:836
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:445
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:840
|
|
msgid "URL description"
|
|
msgstr "URL-omschrijving"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:452
|
|
msgid "Save quota"
|
|
msgstr "Quota opslaan"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:475
|
|
msgid "Survey quotas"
|
|
msgstr "Enquête quota's"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:483
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limiet"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:498
|
|
msgid "Quick CSV report"
|
|
msgstr "Snel CSV rapport"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:521
|
|
msgid "Not Active"
|
|
msgstr "Inactief"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:578
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:684
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:691
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:744
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:751
|
|
msgid "Add Answer"
|
|
msgstr "Antwoord toevoegen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:627
|
|
msgid "No quotas have been set for this survey"
|
|
msgstr "Er zijn geen quota's ingesteld voor deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:642
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:852
|
|
msgid "Add New Quota"
|
|
msgstr "Toevoegen nieuwe quota"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Overblijvend"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:684
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:744
|
|
msgid "Question Selection"
|
|
msgstr "Vraagselectie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:686
|
|
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
|
|
msgstr "Er zijn geen ondersteunde vraagtypes in deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:691
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:751
|
|
msgid "Survey Quota"
|
|
msgstr "Enquête quotum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:697
|
|
msgid "Select Question"
|
|
msgstr "Kies vraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:746
|
|
msgid "All answers are already selected in this quota."
|
|
msgstr "Alle antwoorden zijn reeds geselecteerd in dit quotum"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:756
|
|
msgid "Select Answer"
|
|
msgstr "Kies antwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:769
|
|
msgid "Save this, then create another:"
|
|
msgstr "Bewaar deze en maak dan een andere:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:786
|
|
msgid "New quota"
|
|
msgstr "Nieuwe quota"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:103
|
|
msgid "Export result data to SPSS"
|
|
msgstr "Exporteer resultaten naar SPSS "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:126
|
|
msgid "SPSS version:"
|
|
msgstr "SPSS versie:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:128
|
|
msgid "Prior to 16"
|
|
msgstr "Prioriteit naar 16"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:130
|
|
msgid "16 or up"
|
|
msgstr "16 of hoger"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:134
|
|
msgid "Export syntax"
|
|
msgstr "Exporteer syntax"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:141
|
|
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
|
|
msgstr "Open het SPSS syntax-bestand in de Unicode modus."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:142
|
|
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
|
|
msgstr "Pas de 4e regel aan en vul de bestandsnaam aan met het volledige pad naar het gedownloade data-bestand."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:143
|
|
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
|
|
msgstr "Kies 'Run/All' in het menu om de import te starten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:145
|
|
msgid "Your data should be imported now."
|
|
msgstr "De data zou nu geimporteerd moeten zijn."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/cmd_install.php:115
|
|
msgid "Executing"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/cmd_install.php:115
|
|
msgid "Failed! Reason:"
|
|
msgstr "Mislukt! Reden:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:30
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:42
|
|
msgid "Create Database"
|
|
msgstr "Aanmaken database"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:31
|
|
msgid "Creating tables. This might take a moment..."
|
|
msgstr "Bezig met tabellen maken. Dit kan even duren..."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:34
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:95
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:46
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:56
|
|
msgid "Populate Database"
|
|
msgstr "Vullen Database"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
|
|
msgstr "Database `%s` vullen gelukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:65
|
|
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
|
|
msgstr "Database informatie ontbreekt. Voer dit script alleen uit via admin.php."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:92
|
|
msgid "Database has been created."
|
|
msgstr "Database ia aangemaakt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:93
|
|
msgid "Please click below to populate the database"
|
|
msgstr "Klik a.u.b. hieronder om de database te vullen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:100
|
|
msgid "Could not create database"
|
|
msgstr "Aanmaken database mislukt"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:35
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:51
|
|
msgid "LimeSurvey Setup"
|
|
msgstr "LimeSurvey Installatie"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:37
|
|
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
|
|
msgstr "Welkom bij het installeren van LimeSurvey!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:38
|
|
msgid "The database defined in config.php does not exist."
|
|
msgstr "De database aangegeven in config.php bestaat niet."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:39
|
|
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
|
|
msgstr "LimeSurvey kan proberen om de database aan te maken."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:40
|
|
msgid "Your selected database name is:"
|
|
msgstr "De naam van uw gekozen database is:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A database named \"%s\" already exists."
|
|
msgstr "Er is al een database met de naam \"%s\"."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:54
|
|
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
|
|
msgstr "Wilt u de database nu vullen door de noodzakelijke tabellen aan te maken?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:175
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Einde"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:252
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:372
|
|
msgid "Please specify"
|
|
msgstr "Specificeer a.u.b."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:261
|
|
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:265
|
|
msgid "Not Selected"
|
|
msgstr "Niet geselecteerd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:257
|
|
msgid "Please try again."
|
|
msgstr "Probeert u het nog eens."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:326
|
|
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
|
|
msgstr "Deze naam is reeds gebruikt voor een opgeslagen sessie van deze enquête. Kies alstublieft een andere."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:402
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:445
|
|
msgid "Your survey was successfully saved."
|
|
msgstr "Uw enquête is opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:425
|
|
msgid "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey at the same point you saved it at any time using the link from this or any previous email sent to regarding this survey."
|
|
msgstr "Hartelijk dank voor het opslaan van de voortgang van deze enquête. U kunt naar het opgeslagen punt teruggaan door op de link te klikken welke is gestuurd in een e-mail welke betrekking heeft op deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:736
|
|
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
|
|
msgstr "U kunt de gegevens nog niet insturen omdat u nog niets heeft ingevuld."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:737
|
|
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
|
|
msgstr "Deze fout kan voorkomen als u al antwoorden heeft verstuurd en op 'opnieuw' in uw browser heeft gedrukt. In dit geval zijn uw antwoorden reeds verzonden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/save.php:737
|
|
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
|
|
msgstr "Als u deze fout krijgt terwijl u de enquête aan het invullen bent, kunt u op '<- Terug' klikken in uw browser en vervolgens het scherm verversen of herladen. De antwoorden van de laatste pagina gaan daarmee verloren, maar de andere antwoorden blijven dan in ieder geval behouden. Dit probleem kan voorkomen als de server tijdelijk te zwaar wordt belast. Onze verontschuldigingen voor het ongemak."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:82
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:230
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2245
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:184
|
|
msgid "Did Not Save"
|
|
msgstr "Niet bewaard"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:83
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:231
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:185
|
|
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
|
|
msgstr "Uw antwoorden zijn niet bewaard. Deze enquête is nog niet actief."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:88
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:237
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:190
|
|
msgid "Clear Responses"
|
|
msgstr "Verwijder response"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:142
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:283
|
|
msgid "Click here to print your answers."
|
|
msgstr "Klik hier om uw antwoorden te printen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:154
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:295
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:273
|
|
msgid "View the statistics for this survey."
|
|
msgstr "Toon statistieken van deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:214
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:77
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:322
|
|
msgid "Sorry. There is no matching survey."
|
|
msgstr "Sorry. Er is geen enquête met dit nummer."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:918
|
|
msgid "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid."
|
|
msgstr "Een of meer bestanden zijn ofwel niet in het juiste formaat of groter zijn dan de maximale bestandsgrootte. U kunt niet verder gaan tot deze antwoorden geldig zijn."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/survey.php:1017
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:619
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:3489
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:1305
|
|
msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses."
|
|
msgstr "Deze enquête is nu niet actief. Uw antwoorden kunnen niet worden opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:50
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:82
|
|
msgid "Save your responses so far"
|
|
msgstr "Sla uw antwoorden tot nu toe op"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:540
|
|
msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria"
|
|
msgstr "Een of meerdere ge-uploade bestanden voldoet niet aan de criteria."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/question.php:630
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:1313
|
|
msgid "Question index"
|
|
msgstr "Vragenindex"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/optout.php:48
|
|
msgid "This survey does not seem to exist."
|
|
msgstr "Deze enquête bestaat niet."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/optout.php:57
|
|
msgid "You are not a participant in this survey."
|
|
msgstr "U bent geen deelnemer aan deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/optout.php:63
|
|
msgid "You have been successfully removed from this survey."
|
|
msgstr "U bent verwijderd uit deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/optout.php:67
|
|
msgid "You have been already removed from this survey."
|
|
msgstr "U bent al verwijderd uit deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:124
|
|
msgid "Token mismatch"
|
|
msgstr "Toegangscode komt niet overeen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:125
|
|
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
|
|
msgstr "De toegangscode die u hebt ingegeven komt niet overeen met deze van uw sessie."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:126
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:152
|
|
msgid "Please wait to begin with a new session."
|
|
msgstr "Wacht a.u.b. even voordat u met een nieuwe sessie begint."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:150
|
|
msgid "Previous session is set to be finished."
|
|
msgstr "Vorige sessie is gemarkeerd om beeindigd te worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:151
|
|
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
|
|
msgstr "Uw browser geeft aan dat het voorheen werd gebruikt om deze enquête te beantwoorden. We initialiseren de sessie zodat u kan starten vanaf het begin."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:422
|
|
msgid "View statistics"
|
|
msgstr "Toon statistieken"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:429
|
|
msgid "No available surveys"
|
|
msgstr "Geen enquêtes beschikbaar"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:512
|
|
msgid "This survey is no longer available."
|
|
msgstr "Deze enquête is niet meer beschikbaar."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:531
|
|
msgid "This survey is not yet started."
|
|
msgstr "Deze enquête is nog niet actief."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:553
|
|
msgid "You have already completed this survey."
|
|
msgstr "U heeft deze enquête al ingevuld."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:611
|
|
msgid "You did not provide a name"
|
|
msgstr "U heeft geen naam opgegeven"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:616
|
|
msgid "You did not provide a password"
|
|
msgstr "U heeft geen wachtwoord opgegeven"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:646
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:650
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:297
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:309
|
|
msgid "Load Unfinished Survey"
|
|
msgstr "Laad onvoltooide enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:686
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2395
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2467
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2511
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2548
|
|
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
|
|
msgstr "Dit is een gecontroleerde enquête. U heeft een geldige toegangscode nodig om deel te nemen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:687
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2468
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2512
|
|
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
|
|
msgstr "De code die u hebt ingegeven is ongeldig of ze werd reeds gebruikt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:688
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:724
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2469
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2513
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2702
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For further information please contact %s"
|
|
msgstr "Voor meer informatie neem contact op met %s"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:722
|
|
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
|
|
msgstr "U mag helaas niet deelnemen aan deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:723
|
|
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
|
|
msgstr "Uw toegangscode is juist maar kan alleen gedurende een bepaalde periode gebruikt worden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:898
|
|
msgid "Your responses were successfully saved."
|
|
msgstr "Uw antwoorden zijn opgeslagen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:940
|
|
msgid "There is no matching saved survey"
|
|
msgstr "Er is geen enquête gevonden bij deze naam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:1753
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB."
|
|
msgstr "Het geuploade bestand (%s) is groter dan toegestaan (%s KB)."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:1766
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:1772
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!"
|
|
msgstr "Alleen bestandstype (%s) is toegestaan!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:1784
|
|
msgid "The minimum number of files has not been uploaded."
|
|
msgstr "Het minimum aantal bestanden is nog niet geupload."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2246
|
|
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
|
|
msgstr "Door een onverwachte fout is uw respons niet bewaard."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2249
|
|
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
|
|
msgstr "Uw respons is niet verloren. Het is doorgestuurd naar de beheerder van de enquête. Uw respons zal op een later tijdstip worden ingevoerd."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2254
|
|
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bewaren van de respons op enquête nr"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2255
|
|
msgid "DATA TO BE ENTERED"
|
|
msgstr "IN TE VOEREN GEGEVENS"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2260
|
|
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
|
|
msgstr "DE SQL CODE WAAROP HET MISLIEP"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2262
|
|
msgid "ERROR MESSAGE"
|
|
msgstr "FOUTMELDING"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2264
|
|
msgid "Error saving results"
|
|
msgstr "Fout met het opslaan van de resultaten"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2272
|
|
msgid "Try to submit again"
|
|
msgstr "Probeer opnieuw in te sturen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2326
|
|
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
|
|
msgstr "Bevestig alstublieft uw toegang tot de enquête door het beantwoorden van de veiligheidsvraag hieronder en klik op 'Doorgaan'."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2350
|
|
msgid "Security question:"
|
|
msgstr "Veiligheidsvraag:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2396
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2553
|
|
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
|
|
msgstr "Indien u een toegangscode heeft ontvangen, vul deze dan hier in en klik op 'Verder'."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2426
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2594
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:432
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:452
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:497
|
|
msgid "Security Question"
|
|
msgstr "Veiligheidsvraag"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2572
|
|
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
|
|
msgstr "Bevestig uw toegangscode door onderstaande veiligheidsvraag te beantwoorden en klik op 'Verder'."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2586
|
|
msgid "Token:"
|
|
msgstr "Toegangscode:"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/index.php:2701
|
|
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
|
|
msgstr "Er zijn nog geen vragen aangemaakt voor deze enquête en er valt dus niets te testen of in te vullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!"
|
|
msgstr "Dit bestandstype (%s) is niet toegestaan!"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:101
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed."
|
|
msgstr "Dit bestand is te groot. Maximale bestandsgrootte is %s KB."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:116
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:153
|
|
msgid "The file has been successfuly uploaded."
|
|
msgstr "Het uploaden van het bestand is gelukt."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %s KB are allowed."
|
|
msgstr "Dit bestand is te groot. Maximale bestandsgrootte is %s KB."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:139
|
|
msgid "We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An email has been dispatched to notify the survey administrator."
|
|
msgstr "Helaas is er een systeemfout opgetreden en uw bestand is niet opgeslagen. De beheerder is per e-mail ingelicht."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:166
|
|
msgid "Sorry, there was an error uploading your file"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden van uw bestand"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/upload.php:185
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Onbekende fout"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:261
|
|
msgid "Print your answers."
|
|
msgstr "Druk uw antwoorden af."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:352
|
|
msgid "Submit your answers"
|
|
msgstr "Uw antwoorden doorgeven"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:353
|
|
msgid "There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey."
|
|
msgstr "U heeft alle vragen gehad. Druk a.u.b. op de <Versturen> knop om deze enquête af te sluiten."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/group.php:1224
|
|
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
|
|
msgstr "Een of meer ge-uploade bestanden hebben het verkeerde formaat of grootte. U kunt niet verder gaan zonder dit te herstellen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:192
|
|
msgid "There are no questions in this survey"
|
|
msgstr "Er zijn geen vragen in deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:196
|
|
msgid "There is 1 question in this survey"
|
|
msgstr "Er is slechts 1 vraag in deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:200
|
|
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
|
|
msgstr "Er zijn {NUMBEROFQUESTIONS} vragen in deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:272
|
|
msgid "Exit and Clear Survey"
|
|
msgstr "Afbreken en antwoorden verwijderen"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:273
|
|
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
|
|
msgstr "Wilt u al uw antwoorden verwijderen?"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:298
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:302
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:322
|
|
msgid "Resume Later"
|
|
msgstr "Hervat later"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:368
|
|
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
|
|
msgstr "Als u uw antwoorden nog eens wilt nakijken of wijzigen, kunt u door de enquête heen en weer bladeren met de [<< Vorige] en [Volgende >>] knoppen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:377
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:388
|
|
msgid "Restart this Survey"
|
|
msgstr "Begin opnieuw met deze enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:392
|
|
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
|
|
msgstr "Om anoniem te blijven, gebruik dan een pseudoniem als je gebruikersnaam, ook een e-mail adres is niet nodig."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:404
|
|
msgid "Return To Survey"
|
|
msgstr "Terug naar de enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:418
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Herhaal wachtwoord"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:424
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "Uw e-mailadres"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:438
|
|
msgid "Saved name"
|
|
msgstr "Bewaarde naam"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:456
|
|
msgid "Load Now"
|
|
msgstr "Laad enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:539
|
|
msgid "Answers Cleared"
|
|
msgstr "Antwoorden verwijderd"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:542
|
|
msgid "Your Assessment"
|
|
msgstr "Uw toets"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:543
|
|
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
|
|
msgstr "Waarschuwing: JavaScript is uitgeschakeld in uw browser. Hierdoor kunt u mogelijk niet alle vragen in deze enquête beantwoorden. Controleer uw browserinstellingen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:545
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Sluit dit venster"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:555
|
|
msgid "Load A Previously Saved Survey"
|
|
msgstr "Laad een eerder opgeslagen enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:556
|
|
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
|
|
msgstr "U kunt een enquête die u hier eerder heeft opgeslagen inladen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:556
|
|
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
|
|
msgstr "Vul de door u bij het bewaren opgegeven 'naam' en wachtwoord in."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:562
|
|
msgid "A Note On Privacy"
|
|
msgstr "Een opmerking over uw privacy"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:562
|
|
msgid "This survey is anonymous."
|
|
msgstr "Deze enquête is anoniem."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:562
|
|
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
|
|
msgstr "De bewaarde gegevens bevatten geen identiteitsgegevens tenzij u deze bij een vraag hebt ingevuld. Indien u via een toegangscode deelneemt kunnen wij u verzekeren dat deze niet wordt bewaard in combinatie met uw respons maar wel is opgeslagen in een aparte tabel. De tabel met toegangscodes wordt gebruikt om na te kijken of een enquête reeds voor de betreffende toegangscode is ingevuld. Er is geen enkele manier om de codes te koppelen aan uw respons. "
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:580
|
|
msgid "You must be registered to complete this survey"
|
|
msgstr "Registratie is vereist om deel te nemen aan deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:581
|
|
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
|
|
msgstr "U kunt zich registreren voor deze enquête indien u wilt deelnemen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:581
|
|
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
|
|
msgstr "Vul onderstaande gegevens in en u zal onmiddellijk een e-mail ontvangen met daarin een link naar de enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:589
|
|
msgid "Save Your Unfinished Survey"
|
|
msgstr "Bewaar de onafgemaakte enquête"
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
|
|
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
|
|
msgstr "Geef een naam en wachtwoord voor deze enquête en klik hieronder op opslaan."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
|
|
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
|
|
msgstr "Uw enquête zal worden opgeslagen door gebruik te maken van die naam en dat wachtwoord en kan later worden aangevuld door in te loggen met de door u opgegeven inloggegevens."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
|
|
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
|
|
msgstr "Als u een e-mailadres opgeeft, wordt er een e-mail met details naar u verzonden."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
|
|
msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey."
|
|
msgstr "U kunt na het klikken op de knop Opslaan doorgaan met iets anders of doorgaan met het invullen."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:595
|
|
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
|
|
msgstr "U bent klaar met het beantwoorden van de vragen in deze enquête."
|
|
|
|
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:595
|
|
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
|
|
msgstr "Klik op 'Verstuur' om het proces te beeindigen en uw antwoorden op te slaan."
|
|
|
|
#~ msgid "Setting as Administrator Child"
|
|
#~ msgstr "Instellingen als Junior Beheerder"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Parent successful."
|
|
#~ msgstr "Bovenstaande ingesteld."
|
|
|
|
#~ msgid "Import answers from a deactivated survey table"
|
|
#~ msgstr "Importeer antwoorden van een gedeactiveerde enquête"
|
|
|
|
#~ msgid "Export database"
|
|
#~ msgstr "Exporteer database"
|
|
|
|
#~ msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
|
|
#~ msgstr "De ingestelde LimeSurvey database bestaat niet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Either your selected database has not yet been created or there is a "
|
|
#~ "problem accessing it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De database is nog niet aangemaakt, of het is niet mogelijk de database "
|
|
#~ "te benaderen."
|
|
|
|
#~ msgid "Did not copy questions"
|
|
#~ msgstr "De vraag is niet gekopieerd"
|
|
|
|
#~ msgid "No condition selected to copy from"
|
|
#~ msgstr "Er is geen te kopieren conditie geselecteerd"
|
|
|
|
#~ msgid "No question selected to copy condition to"
|
|
#~ msgstr "Er is geen vraag om naar toe te kopieren geselecteerd"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you "
|
|
#~ "have selected?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Weet u zeker dat u deze conditie(s) wilt kopieren naar de geselecteerde "
|
|
#~ "vragen?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Dear {FIRSTNAME},\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "You have been invited to participate in a survey.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The survey is titled:\n"
|
|
#~ "\"{SURVEYNAME}\"\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "To participate, please click on the link below.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Sincerely,\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "----------------------------------------------\n"
|
|
#~ "Click here to do the survey:\n"
|
|
#~ "{SURVEYURL}"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Geachte {FIRSTNAME},\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "U bent uitgenodigd om deel te nemen aan een onderzoek.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Het onderzoek is genaamd:\n"
|
|
#~ "'{SURVEYNAME}'\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "'{SURVEYDESCRIPTION}'\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Om aan het onderzoek deel te nemen moet u op onderstaande link klikken.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Hoogachtend,\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "----------------------------------------------\n"
|
|
#~ "Klik \n"
|
|
#~ "{SURVEYURL}\n"
|
|
#~ " om aan het onderzoek deel te nemen."
|
|
|
|
#~ msgid "Quick Statistics"
|
|
#~ msgstr "Eenvoudige statistieken"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to save your changes ?"
|
|
#~ msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan?"
|
|
|
|
#~ msgid "Display select boxes"
|
|
#~ msgstr "Toon selectie vakjes"
|
|
|
|
#~ msgid "Prefix|Suffix"
|
|
#~ msgstr "Prefix|Suffix"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter a header text for scale B"
|
|
#~ msgstr "Koptekst voor schaal B"
|
|
|
|
#~ msgid "Header scale B"
|
|
#~ msgstr "Koptekst schaal B"
|
|
|
|
#~ msgid "City"
|
|
#~ msgstr "Stad"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Provincie"
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
#~ msgstr "Land"
|
|
|
|
#~ msgid "Width"
|
|
#~ msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
#~ msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#~ msgid "none"
|
|
#~ msgstr "geen"
|
|
|
|
#~ msgid "Dropdown"
|
|
#~ msgstr "Dropdown"
|
|
|
|
#~ msgid "Timing"
|
|
#~ msgstr "Timing"
|
|
|
|
#~ msgid "2nd time limit display time"
|
|
#~ msgstr "2e tijdslimiet tijd voor waarschuwen"
|
|
|
|
#~ msgid "Modify Quota"
|
|
#~ msgstr "Quotum aanpassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Quota Name"
|
|
#~ msgstr "Quotum naam"
|
|
|
|
#~ msgid "Quota Limit"
|
|
#~ msgstr "Quotum limiet"
|
|
|
|
#~ msgid "Quota Action"
|
|
#~ msgstr "Quotum actie"
|
|
|
|
#~ msgid "Terminate Survey"
|
|
#~ msgstr "Beeindig vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Terminate Survey With Warning"
|
|
#~ msgstr "Vragenlijst afsluiten met waarschuwing"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Language"
|
|
#~ msgstr "Standaardtaal"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Quota"
|
|
#~ msgstr "Bijwerken quotum"
|
|
|
|
#~ msgid "Modify"
|
|
#~ msgstr "Aanpassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot be modified"
|
|
#~ msgstr "Kan niet worden gewijzigd"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Entry"
|
|
#~ msgstr "Bijwerken invoer"
|
|
|
|
#~ msgid "IP-Address"
|
|
#~ msgstr "IP-adres"
|
|
|
|
#~ msgid "Label 1"
|
|
#~ msgstr "Label 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Label 2"
|
|
#~ msgstr "Label 2"
|
|
|
|
#~ msgid "First Name"
|
|
#~ msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Name"
|
|
#~ msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#~ msgid "Records Displayed:"
|
|
#~ msgstr "Aantal weergegeven records:"
|
|
|
|
#~ msgid "Starting From:"
|
|
#~ msgstr "Starten vanaf:"
|
|
|
|
#~ msgid "IP Address"
|
|
#~ msgstr "IP Adres"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Address"
|
|
#~ msgstr "E-mailadres"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Results"
|
|
#~ msgstr "Exporteer resultaten"
|
|
|
|
#~ msgid "Token Control"
|
|
#~ msgstr "Beheer toegangscodes"
|
|
|
|
#~ msgid "Referring URL"
|
|
#~ msgstr "Verwijzer URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous answers"
|
|
#~ msgstr "Anonieme antwoorden"
|
|
|
|
#~ msgid "This survey is not currently active"
|
|
#~ msgstr "Deze vragenlijst is niet actief"
|
|
|
|
#~ msgid "This survey is currently active"
|
|
#~ msgstr "Deze vragenlijst is actief"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Current Survey"
|
|
#~ msgstr "Verwijder huidige vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse Responses For This Survey"
|
|
#~ msgstr "Bekijk respons op deze vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced survey options"
|
|
#~ msgstr "Uitgebreide opties vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Assessment Rules"
|
|
#~ msgstr "Maak beoordelingsregels"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Survey Quotas"
|
|
#~ msgstr "Stel vragenlijst quota's in"
|
|
|
|
#~ msgid "Responses will be date stamped"
|
|
#~ msgstr "Responses worden gedateerd"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Language:"
|
|
#~ msgstr "Standaardtaal:"
|
|
|
|
#~ msgid "Exit Link"
|
|
#~ msgstr "Uitgangslink"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add User."
|
|
#~ msgstr "Toevoegen gebruiker mislukt."
|
|
|
|
#~ msgid "Define Questions"
|
|
#~ msgstr "Vragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Survey"
|
|
#~ msgstr "Verwijder vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Survey Property"
|
|
#~ msgstr "Wijzig vragenlijst eigenschappen"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse Response"
|
|
#~ msgstr "Bekijken responses"
|
|
|
|
#~ msgid "Update survey rights successful."
|
|
#~ msgstr "Rechten met succes bijgewerkt."
|
|
|
|
#~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
|
|
#~ msgstr "Wijzigen vragenlijst instellingen - Stap 1 van 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Fax To:"
|
|
#~ msgstr "Fax naar:"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Saves?"
|
|
#~ msgstr "Bewaren toestaan?"
|
|
|
|
#~ msgid "Email responses to:"
|
|
#~ msgstr "E-mail respons naar:"
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous answers?"
|
|
#~ msgstr "Anonieme antwoorden?"
|
|
|
|
#~ msgid "Save and Continue"
|
|
#~ msgstr "Opslaan en doorgaan"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
|
|
#~ msgstr "Wijzigen vragenlijst instellingen - Stap 2 van 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Start date:"
|
|
#~ msgstr "Ingangsdatum: "
|
|
|
|
#~ msgid "Date format: %s"
|
|
#~ msgstr "Datumformaat: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Expiry Date:"
|
|
#~ msgstr "Vervaldatum:"
|
|
|
|
#~ msgid "Answers can't be deleted"
|
|
#~ msgstr "Antwoorden kunnen niet worden gewist"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirmation of completed survey"
|
|
#~ msgstr "Bevestiging afronding vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Registration Confirmation"
|
|
#~ msgstr "Bevestiging aanmelding vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey could not be created"
|
|
#~ msgstr "De vragenlijst kon niet aangemaakt worden"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey is currently active."
|
|
#~ msgstr "De vragenlijst is actief."
|
|
|
|
#~ msgid "Update Question"
|
|
#~ msgstr "Werk vraag bij"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Template Rights"
|
|
#~ msgstr "Sjabloonrechten instellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
|
|
#~ msgstr "Vervaldatum vragenlijst (DD-MM-JJJJ)"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
|
|
#~ msgstr "Vervaldatum vragenlijst (MM-DD-JJJJ)"
|
|
|
|
#~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
|
|
#~ msgstr "We bieden geen ondersteuning aan submappen in ZIP-bestanden."
|
|
|
|
#~ msgid "Import Template"
|
|
#~ msgstr "Importeer sjabloon"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Import Summary"
|
|
#~ msgstr "Samenvatting van de vragenlijst import"
|
|
|
|
#~ msgid "Not imported Label Sets"
|
|
#~ msgstr "Niet geimporteerde labelsets"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to "
|
|
#~ "create new label sets.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(De labelsets zijn niet geimporteerd, omdat u geen rechten heeft om "
|
|
#~ "nieuwe labelsets aan te maken.)"
|
|
|
|
#~ msgid "LimeSurvey Online Manual"
|
|
#~ msgstr "LimeSurvey Online Handleiding"
|
|
|
|
#~ msgid "Initialise Tokens"
|
|
#~ msgstr "Initialiseren toegangscodes"
|
|
|
|
#~ msgid "Labelsets"
|
|
#~ msgstr "Labelsets"
|
|
|
|
#~ msgid "Please Choose..."
|
|
#~ msgstr "Maak uw keuze..."
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Label Set"
|
|
#~ msgstr "Wijzig labelset"
|
|
|
|
#~ msgid "Convert resources links?"
|
|
#~ msgstr "Bestand links converteren?"
|
|
|
|
#~ msgid "Close Window"
|
|
#~ msgstr "Sluit venster"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit email settings"
|
|
#~ msgstr "Wijzig e-mailinstellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Email reminder subject:"
|
|
#~ msgstr "Onderwerp e-mail herinnering:"
|
|
|
|
#~ msgid "Invite sent?"
|
|
#~ msgstr "Uitnodiging verstuurd?"
|
|
|
|
#~ msgid "Invitation Email:"
|
|
#~ msgstr "Uitnodiging e-mail:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
|
|
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an "
|
|
#~ "invitation, but not having yet completed the survey."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er waren geen e-mails te versturen. De mogelijke oorzaken hiervan zijn - "
|
|
#~ "het niet hebben van een e-mailadres, herinnering is reeds verstuurd maar "
|
|
#~ "de vragenlijst is nog niet ingevuld.."
|
|
|
|
#~ msgid "Display Tokens"
|
|
#~ msgstr "Toon toegangscodes"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload "
|
|
#~ "directory"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uploadbestand niet gevonden. Controleer de toegangsrechten en het pad "
|
|
#~ "naar de upload map"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous "
|
|
#~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious "
|
|
#~ "link, please report this to your system administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Iemand zou kunnen proberen uw LimeSurvey sessie te gebruiken door "
|
|
#~ "gevaarlijke GET verzoeken (CSRF aanvallen vermoedelijk). Als u net op een "
|
|
#~ "vreemde link heeft geklikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
|
|
|
|
#~ msgid "Data redundancy Check"
|
|
#~ msgstr "Controleer op redundantie"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Survey"
|
|
#~ msgstr "Importeer vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "LimeSurvey manual"
|
|
#~ msgstr "LimeSurvey Online Handleiding"
|
|
|
|
#~ msgid "Equals"
|
|
#~ msgstr "Gelijk aan"
|
|
|
|
#~ msgid "ComfortUpdate Step 3"
|
|
#~ msgstr "ComfortUpdate Stap 3"
|
|
|
|
#~ msgid "ComfortUpdate Step 4"
|
|
#~ msgstr "ComfortUpdate Stap 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "Diversen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of answers to show before repeating the headings in array "
|
|
#~ "questions:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aantal te tonen antwoorden bij arrayvragen voordat de kopregels getoond "
|
|
#~ "worden:"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Name (ID)"
|
|
#~ msgstr "Naam vragenlijst (ID)"
|
|
|
|
#~ msgid "Hello!"
|
|
#~ msgstr "Hallo!"
|
|
|
|
#~ msgid "A new response was submitted for your survey."
|
|
#~ msgstr "Er is weer een vragenlijst ingevuld."
|
|
|
|
#~ msgid "Click the following link to reload the survey:"
|
|
#~ msgstr "Klik op de nevenstaande link om de vragenlijst te herladen:"
|
|
|
|
#~ msgid "Click the following link to see the individual response:"
|
|
#~ msgstr "Klik op de nevenstaande link om de individuele respons te zien:"
|
|
|
|
#~ msgid "Click the following link to edit the individual response:"
|
|
#~ msgstr "Klik de nevenstaande link om de individuele respons te wijzigen:"
|
|
|
|
#~ msgid "View statistics by clicking here:"
|
|
#~ msgstr "Bekijk statistieken door op nevenstaande link te klikken:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey"
|
|
#~ msgstr "Deze e-mail bevat de bevestiging van uw respons op de vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey submission confirmation"
|
|
#~ msgstr "Bevestiging doorgifte vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "For further information contact %s"
|
|
#~ msgstr "Voor meer informatie neem contact op met %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below "
|
|
#~ "and click continue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Indien u een toegangscode heeft ontvangen, vul deze dan hier in en klik "
|
|
#~ "op 'Verder'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You "
|
|
#~ "cannot proceed until these answers are valid"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Een of meer vragen zijn onjuist beantwoord. U kunt niet verder gaan "
|
|
#~ "zonder dit te herstellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Boilerplate Question"
|
|
#~ msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#~ msgid "Thank You!"
|
|
#~ msgstr "Dank u"
|
|
|
|
#~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
|
|
#~ msgstr "2e tijdslimiet CSS stijl waarschuwing"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed! Reason: "
|
|
#~ msgstr "Fout! Reden: "
|
|
|
|
#~ msgid "Iterate surevey"
|
|
#~ msgstr "Herhaal vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Match language"
|
|
#~ msgstr "Koppel taal"
|
|
|
|
#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Het ingegeven eenmalig wachtwoord komt niet overeen met het eenmalig "
|
|
#~ "wachtwoord voor de gebruiker %s"
|
|
|
|
#~ msgid "No matching qid"
|
|
#~ msgstr "Er is geen overeenkomend qid"
|
|
|
|
#~ msgid "The following question attributes should be deleted"
|
|
#~ msgstr "De volgende vraagattributen moeten worden verwijderd"
|
|
|
|
#~ msgid "Your Answer"
|
|
#~ msgstr "Uw antwoord"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum dropdown year"
|
|
#~ msgstr "Laagste dropdown jaar"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum dropdown year"
|
|
#~ msgstr "Hoogste dropdown jaar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: "
|
|
#~ "This settings can't be changed after survey activation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Het aantal beschikbare rangen voor de beschikbare antwoorden. NB.: dit "
|
|
#~ "kan na activering van de vragenlijst niet gewijzigd worden."
|
|
|
|
#~ msgid "Ranking slots"
|
|
#~ msgstr "Keuzeopties indelen"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Stamp"
|
|
#~ msgstr "Tijdstempel"
|
|
|
|
#~ msgid "First Scale"
|
|
#~ msgstr "Eerste Schaal"
|
|
|
|
#~ msgid "Second Scale"
|
|
#~ msgstr "Tweede Schaal"
|
|
|
|
#~ msgid "OR between"
|
|
#~ msgstr "OF tussen"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit/add answer options for this question"
|
|
#~ msgstr "Bewerken/Toevoegen antwoordopties bij deze vraag"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Answers?"
|
|
#~ msgstr "Antwoorden kopieren?"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Attributes?"
|
|
#~ msgstr "Attributen kopieren?"
|
|
|
|
#~ msgid "Field summary for"
|
|
#~ msgstr "Samenvatting voor veld"
|
|
|
|
#~ msgid "Non completed"
|
|
#~ msgstr "Niet afgerond"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey ID"
|
|
#~ msgstr "Nummer vragenlijst (SID)"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Responses"
|
|
#~ msgstr "Volledig ingevuld"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Responses"
|
|
#~ msgstr "Alle respons"
|
|
|
|
#~ msgid "Closed-access"
|
|
#~ msgstr "Besloten-toegang"
|
|
|
|
#~ msgid "Open-access"
|
|
#~ msgstr "Vrije toegang"
|
|
|
|
#~ msgid "Return to Labels Admin"
|
|
#~ msgstr "Terug naar Labelbeheer"
|
|
|
|
#~ msgid "Label Sets"
|
|
#~ msgstr "Labelset"
|
|
|
|
#~ msgid "Add new label set"
|
|
#~ msgstr "Voeg nieuwe labelset toe"
|
|
|
|
#~ msgid "Save label set"
|
|
#~ msgstr "Labelset opslaan"
|
|
|
|
#~ msgid "Select CSV File:"
|
|
#~ msgstr "Selecteer CSV bestand:"
|
|
|
|
#~ msgid "Check for duplicates?"
|
|
#~ msgstr "Controleren op dubbele?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You "
|
|
#~ "must delete these questions first."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De labelset kon niet worden verwijderd - Er zijn vragen die deze set "
|
|
#~ "gebruiken. U moet deze eerst verwijderen."
|
|
|
|
#~ msgid "Insert of Label Set failed"
|
|
#~ msgstr "Bijwerken van de labelset mislukt"
|
|
|
|
#~ msgid "Preset"
|
|
#~ msgstr "Voorkeur"
|
|
|
|
#~ msgid "Create, Import or Copy New Survey"
|
|
#~ msgstr "Maken, importeren of kopiëren vragenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new group inside your survey."
|
|
#~ msgstr "Maak een nieuwe groep aan in uw vragenlijst. "
|
|
|
|
#~ msgid "Create one or more question inside the new group."
|
|
#~ msgstr "Maak een of meer vragen aan binnen deze groep."
|
|
|
|
#~ msgid "Question could not be deleted"
|
|
#~ msgstr "Vraag kon niet worden gewist"
|
|
|
|
#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er is geen LID opgegeven waardoor de labelset niet kan worden verwijderd."
|
|
|
|
#~ msgid "Save Settings"
|
|
#~ msgstr "Instellingen bewaren"
|
|
|
|
#~ msgid "Reading file..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met lezen van het bestand.."
|
|
|
|
#~ msgid "Import partially successful."
|
|
#~ msgstr "Importeren gedeeltelijk geslaagd."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following languages in this group were not imported since the survey "
|
|
#~ "does not contain such a language: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De volgende talen in deze groep zijn niet geimporteerd omdat de "
|
|
#~ "vragenlijst deze taal niet bevat:"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Import Summary"
|
|
#~ msgstr "Samenvatting van import groep"
|
|
|
|
#~ msgid "Groups:"
|
|
#~ msgstr "Groepen:"
|
|
|
|
#~ msgid "Question Attributes: "
|
|
#~ msgstr "Vraagattributen:"
|
|
|
|
#~ msgid "Import of group is completed."
|
|
#~ msgstr "Import van de groep is voltooid."
|
|
|
|
#~ msgid "Go to group"
|
|
#~ msgstr "Ga naar groep"
|
|
|
|
#~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
|
|
#~ msgstr "Dit bestand is geen LimeSurvey groep bestand. Import mislukt"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can't import a group which doesn't support the current survey's base "
|
|
#~ "language."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "U kunt geen groep importeren die niet de huidige standaardtaal van de "
|
|
#~ "vragenlijst ondersteunt."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
|
|
#~ "base language."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "U kunt geen vraag importeren die de huidige standaardtaal van de "
|
|
#~ "vragenlijst niet ondersteunt."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is "
|
|
#~ "unknown."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vraag \"%s - %s\"is NIET geimporteerd, omdat het vraagtype onbekend is."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it "
|
|
#~ "is the most similiar one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vraag \"%s - %s\" werd geimporteerd, maar het type is gewijzigd in '%s' "
|
|
#~ "omdat dit de meest voorkomende is."
|
|
|
|
#~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
|
|
#~ msgstr "Voorwaarde voor %d overgeslagen (%d bestaat niet)"
|
|
|
|
#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er is geen QID opgegeven waardoor de vraag niet kan worden verwijderd."
|
|
|
|
#~ msgid "Clear token invites"
|
|
#~ msgstr "Verwijder alle uitnodigingen bij de toegangscodes"
|
|
|
|
#~ msgid "Send reminder to Token ID:"
|
|
#~ msgstr "Verstuur herinnering naar toegangscode ID:"
|
|
|
|
#~ msgid "Added New Token"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe toegangscodes toegevoegd"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
|
|
#~ "base language"
|
|
#~ msgstr "U kunt geen vraag importeren die de standaardtaal niet ondersteunt"
|
|
|
|
#~ msgid "Select CSV/SQL File:"
|
|
#~ msgstr "Selecteer CSV/SQL bestand:"
|
|
|
|
#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er is geen SID (Vragenlijst) aangeleverd. Kan de groep niet importeren."
|
|
|
|
#~ msgid "Edit/Add Label Sets"
|
|
#~ msgstr "Bewerken/toevoegen van labelsets"
|
|
|
|
#~ msgid "There are four easy steps to create your own survey:"
|
|
#~ msgstr "Er zijn vier eenvoudige stappen om een vragenlijst te maken:"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Current Question"
|
|
#~ msgstr "Verwijder huidige vraag"
|
|
|
|
#~ msgid "User Control"
|
|
#~ msgstr "Gebruikersbeheer"
|
|
|
|
#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
|
|
#~ msgstr "Array (opties rijgewijs)"
|
|
|
|
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
|
|
#~ msgstr "Lijst (eigen opties) (dropdown)"
|
|
|
|
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
|
|
#~ msgstr "Lijst eigen opties) (radioknoppen)"
|
|
|
|
#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
|
|
#~ msgstr "Array (opties kolomsgewijs) (tekst)"
|
|
|
|
#~ msgid "Message to display when time limit has expired"
|
|
#~ msgstr "Te tonen boodschap na verstrijken tijd"
|
|
|
|
#~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Na hoe lang moet de waarschuwing over de tijdslimiet getoond worden "
|
|
#~ "(seconden)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed "
|
|
#~ "(in seconds)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tijd voor verlopen tijdslimiet als waarschuwing wordt getoond (in "
|
|
#~ "seconden)"
|
|
|
|
#~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hoe lang moet de waarschuwing over de tijdslimiet getoond worden "
|
|
#~ "(seconden)"
|
|
|
|
#~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire"
|
|
#~ msgstr "Te tonen waarschuwing dat de tijdslimiet bijna verstreken is"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Saved"
|
|
#~ msgstr "Vragenlijst opgeslagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Submitted"
|
|
#~ msgstr "Vragenlijst verstuurd"
|
|
|
|
#~ msgid "Other text"
|
|
#~ msgstr "Anders opmerking"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this "
|
|
#~ "language and/or does not exist."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fout: De gebruikte labelset voor deze vraag is niet beschikbaar in deze "
|
|
#~ "taal en/of bestaat niet."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a "
|
|
#~ "translation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De labelset gebruikt in deze vraag bestaat niet of bevat geen vertaling."
|
|
|
|
#~ msgid "Edit (change) your group names"
|
|
#~ msgstr "Bewerk (wijzig) uw groepsnamen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer "
|
|
#~ "questions)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Toevoegen, Verwijderen of Bewerken van voor-gedefinieerde antwoorden "
|
|
#~ "(behalve voor Meerdere-antwoord vragen)"
|
|
|
|
#~ msgid "1. scale"
|
|
#~ msgstr "1. schaal"
|
|
|
|
#~ msgid "2. scale"
|
|
#~ msgstr "2. schaal"
|
|
|
|
#~ msgid "Data View Control"
|
|
#~ msgstr "Controle dataweergave"
|
|
|
|
#~ msgid "Completed Records Only"
|
|
#~ msgstr "Enkel voltooide records"
|
|
|
|
#~ msgid "All Records"
|
|
#~ msgstr "Alle Records"
|
|
|
|
#~ msgid "Incomplete Records Only"
|
|
#~ msgstr "Enkel Onvolledige Records"
|
|
|
|
#~ msgid "Condition"
|
|
#~ msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#~ msgid "Add new Answer"
|
|
#~ msgstr "Nieuw Antwoord toevoegen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fout tijdens toevoegen antwoord: U kunt dezelfde antwoord code niet "
|
|
#~ "meerdere malen gebruiken."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to insert answer"
|
|
#~ msgstr "Antwoord toevoegen mislukt"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied"
|
|
#~ msgstr "Foutief of leeg antwoord code gegeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to make answer not default"
|
|
#~ msgstr "Niet gelukt om het antwoord niet standaard te maken"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to make answer default"
|
|
#~ msgstr "Niet gelukt om het antwoord standaard te maken"
|
|
|
|
#~ msgid "All records"
|
|
#~ msgstr "Alle records"
|
|
|
|
#~ msgid "Deactivated surveys"
|
|
#~ msgstr "Inactieve vragenlijsten"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Group"
|
|
#~ msgstr "Importeer groep"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to add groups"
|
|
#~ msgstr "U moet nog groepen toevoegen"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to choose a label set for this question!"
|
|
#~ msgstr "U moet nog een labelset voor deze vraag selecteren!"
|
|
|
|
#~ msgid "Second Label Set"
|
|
#~ msgstr "Tweede Labelset"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!"
|
|
#~ msgstr "U moet nog een tweede labelset voor deze vraag selecteren!"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit/Add second Label Sets"
|
|
#~ msgstr "Bewerken/toevoegen tweede labelsets"
|
|
|
|
#~ msgid "Move answer option down"
|
|
#~ msgstr "Verplaats optie omlaag"
|
|
|
|
#~ msgid "New Answer"
|
|
#~ msgstr "Nieuw Antwoord"
|
|
|
|
#~ msgid "(This field is mandatory.)"
|
|
#~ msgstr "(Dit is een verplicht veld)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because "
|
|
#~ "it is being used by an active survey."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "U kunt de codes niet veranderen, items toevoegen of verwijderen omdat "
|
|
#~ "deze labelset in een actieve vragenlijst wordt gebruikt."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or "
|
|
#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other "
|
|
#~ "surveys."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er zijn vragenlijsten actief die deze labelset gebruiken. Codes wijzigen, "
|
|
#~ "toevoegen of verwijderen in deze labelset zou ongewenste gevolgen kunnen "
|
|
#~ "hebben."
|
|
|
|
#~ msgid "answers:"
|
|
#~ msgstr "Antwoorden:"
|
|
|
|
#~ msgid "Label set:"
|
|
#~ msgstr "Labelset:"
|
|
|
|
#~ msgid "Second Label Set:"
|
|
#~ msgstr "Tweede Labelset:"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't consider NON completed responses"
|
|
#~ msgstr "Houd geen rekening met NIET complete antwoorden"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
|
|
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent "
|
|
#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a "
|
|
#~ "token."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er waren geen e-mails te versturen. De mogelijke oorzaken hiervan zijn - "
|
|
#~ "het niet hebben van een e-mailadres, uitnodiging reeds verstuurd, de "
|
|
#~ "vragenlijst is al ingevuld of heeft al een toegangscode."
|
|
|
|
#~ msgid "Stop at Token ID:"
|
|
#~ msgstr "Start vanaf Token ID nr.: "
|
|
|
|
#~ msgid "Your data:"
|
|
#~ msgstr "Uw gegevens:"
|
|
|
|
#~ msgid "Logging in..."
|
|
#~ msgstr "Inloggen..."
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome {NAME}"
|
|
#~ msgstr "Welkom {NAME}:"
|
|
|
|
#~ msgid "(Sent by email)"
|
|
#~ msgstr "(Verstuurd per e-mail)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
|
|
#~ msgstr "Alleen deelnemers met toegangscode mogen de vragenlijst invullen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Export results to an SPSS command file"
|
|
#~ msgstr "Exporteer resultaat naar SPSS/PASW bestand"
|
|
|
|
#~ msgid "Export result to a R data file"
|
|
#~ msgstr "Exporteer resultaat naar R data bestand"
|
|
|
|
#~ msgid "This is not an anonymous survey. A token table must also be created."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deze vragenlijst is niet anoniem. Er moet ook een toegangscodetabel "
|
|
#~ "worden aangemaakt."
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute 1"
|
|
#~ msgstr "Attribuut 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute 2"
|
|
#~ msgstr "Attribuut 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Only answer this question %s"
|
|
#~ msgstr "Beantwoord alleen deze vraag %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete exported tokens"
|
|
#~ msgstr "Verwijder geexporteerde toegangscodes"
|
|
|
|
#~ msgid "saved at"
|
|
#~ msgstr "opgeslagen op"
|
|
|
|
#~ msgid "containing %d record(s)"
|
|
#~ msgstr "met %d record(s)"
|