2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/include/limesurvey/locale/cs/LC_MESSAGES/cs.po
2011-11-11 01:59:29 +00:00

13254 lines
489 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# This file is distributed under the same license as the LimeSurvey package.
# FIRST AUTHOR c_schmitz@users.sourceforge.net, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey language file\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-13 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Schmitz <info@limesurvey.org>\n"
"Language-Team: LimeSurvey Team <lukas.slansky@upce.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT;ngT:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n"
#: /tmp/translationstatus/register.php:72
#: /tmp/translationstatus/save.php:310
#: /tmp/translationstatus/index.php:635
#: /tmp/translationstatus/index.php:2332
#: /tmp/translationstatus/index.php:2554
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "Odpověď na bezpečnostní otázku není správná."
#: /tmp/translationstatus/register.php:79
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "Email, který uvádíte, není platný. Prosím zkuste to znovu."
#: /tmp/translationstatus/register.php:94
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "Email, který jste použili, už byl zaregistrován."
#: /tmp/translationstatus/register.php:176
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Děkujeme Vám, že jste se zaregistroval(a) k účasti v tomto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/register.php:176
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Email byl zaslán na adresu, kterou jste poskytl(a) v přístupových údajích pro tento průzkum. Abyste mohl(a) pokračovat, klikněte na odkaz v tomto e-mailu."
#: /tmp/translationstatus/register.php:176
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Administrátor průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/delete.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid "File %s deleted"
msgstr "Smazán soubor: %s"
#: /tmp/translationstatus/delete.php:89
#, fuzzy
msgid "Oops, There was an error deleting the file"
msgstr "Při načtení souboru se vyskytla chyba."
#: /tmp/translationstatus/common.php:278
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:544
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:612
msgid "Back to main menu"
msgstr "Zpět ke globálnímu nastavení"
#: /tmp/translationstatus/common.php:280
#: /tmp/translationstatus/common.php:286
#: /tmp/translationstatus/admin/admin.php:670
#: /tmp/translationstatus/admin/admin.php:681
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1063
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2131
msgid "LimeSurvey online manual"
msgstr "Online příručka LimeSurvey (anglicky)"
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:386
msgid "Please wait ..."
msgstr "Prosím počkejte..."
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:388
msgid "Go back"
msgstr "Zpět"
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:397
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "Shromažďuji otázky a odpovědi ..."
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:413
msgid "Total records in survey"
msgstr "Celkem záznamů v průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:426
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "Generuji souhrny..."
#: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:454
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:467
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:758
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:140
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:141
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:479
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:733
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:456
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:484
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:595
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:596
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:604
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:605
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:613
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:614
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Zvolte jednu z následujících odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:621
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "V seznamu vlevo klikněte na položku, kterou dáváte na první místo a pokračujte až po vaši poslední položku v žebříčku."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:639
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:640
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:682
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:683
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1439
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1440
msgid "Check any that apply"
msgstr "Můžete vybrat více možností. Vyberte všechny, které odpovídají skutečnosti."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:647
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:648
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:690
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:691
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "Zaškrtněte minimálně %d a maximálně %d odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:652
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:653
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:695
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:696
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "Zaškrtněte nejvýše %d odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:669
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:670
msgid "Choose your language"
msgstr "Zvolte si Váš jazyk"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:700
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:701
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "Zaškrtněte minimálně %d odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:713
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:714
#, php-format
msgid "At least %d files must be uploaded for this question"
msgstr "V této otázce musí být načteno nejméně %d souborů ."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:784
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:785
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:798
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:800
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:531
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:664
msgid "*"
msgstr "*"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:877
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Na otázku je nutno odpovědět."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:889
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Prosím dokončete všechny části"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:892
msgid "Please check the items"
msgstr "Prosím zaškrtněte položky"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:895
msgid "Please rank all items"
msgstr "Prosím ohodnoťte všechny položky"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:899
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Prosím zaškrtněte alespoň jednu položku."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:912
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2026
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2326
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2985
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3471
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1091
msgid "Other:"
msgstr "Jiné:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:914
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr "Zvolíte-li '%s' musíte napsat popis."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:944
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Otázka musí být zodpovězena správně"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:983
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "Nemůžete pokračovat, dokud nenapíšete nějaký text k jedné nebo více otázkám."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:990
#: /tmp/translationstatus/survey.php:906
#: /tmp/translationstatus/question.php:528
#: /tmp/translationstatus/group.php:1212
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Jedna nebo více povinných otázek nebylo zodpovězeno. Nemůžete pokračovat, dokud na tyto otázky neodpovíte."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1017
#: /tmp/translationstatus/survey.php:912
#: /tmp/translationstatus/question.php:534
#: /tmp/translationstatus/group.php:1218
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Jedna nebo více otázek nebyla zodpovězena platným způsobem. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou platně zodpovězeny. "
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1041
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Jeden nebo více souborů buď přesáhlo povolenou velikost, není v povoleném formátu, nebo bylo vloženo méně souborů než je vyžadováno. Nemůžete pokračovat dokud nebude otázka platně zodpovězena."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1084
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "Čas pro odpověď na tuto otázku vypršel"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1087
msgid "Time remaining"
msgstr "Zbývající čas"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1088
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1091
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
msgstr "Časový limit na tuto otázku je téměř vyčerpán. Zbývající čas je {TIME}."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1244
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1262
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1293
msgid "hours"
msgstr "hodin"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1245
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1263
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1294
msgid "mins"
msgstr "minut"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1246
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1264
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1295
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1296
msgid "seconds"
msgstr "vteřin"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1660
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2153
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2463
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2603
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2666
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5076
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5144
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5241
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5305
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5400
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5448
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5532
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5604
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5694
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5773
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5880
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5902
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5975
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6108
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6854
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6855
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7146
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7221
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7326
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7528
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7582
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1892
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1900
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5963
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5968
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:754
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:813
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1854
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2057
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2526
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2540
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2601
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2664
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2731
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:224
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:228
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:239
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:244
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:249
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:254
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:260
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:338
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:370
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:671
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:802
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:803
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:825
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:855
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:900
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:909
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:920
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:929
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:954
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1470
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1199
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1792
msgid "No answer"
msgstr "Bez odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1790
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1807
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1809
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1810
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1811
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1812
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1813
msgid "May"
msgstr "Kvě"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1814
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1815
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1816
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1817
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1818
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1819
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1820
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1837
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1901
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4654
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4934
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5013
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:753
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:812
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2122
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2136
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2164
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2178
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2265
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2278
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1822
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1948
msgid "Date picker"
msgstr "Výběr datumu"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1955
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2355
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2438
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "Formát: %s"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:1983
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2135
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7508
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7562
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:637
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:691
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1301
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1326
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1401
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5003
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5052
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5088
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5124
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1839
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1851
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:148
msgid "Please choose..."
msgstr "Vyberte prosím..."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2207
msgid "Other answer"
msgstr "Jiná odpověď"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2231
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2500
#, php-format
msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Vybrali jste odpověď \"%s\" na otázku \"%s\". Vyplňte prosím i příslušný komentář."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2429
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3257
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3601
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1876
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1930
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2466
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2709
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3464
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3478
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3494
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3549
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3568
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3705
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3886
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3895
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3904
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3913
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:709
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1842
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1932
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2061
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:848
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:849
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:339
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:968
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:716
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1867
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1873
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1950
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1956
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2182
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2198
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2242
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2569
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Zde prosím vložte Váš komentář"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2839
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:861
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2096
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstranit tuto položku"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2867
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:883
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2129
msgid "Your Choices"
msgstr "Vaše možnosti"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2878
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:888
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2134
msgid "Your Ranking"
msgstr "Vaše pořadí"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:2886
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "Pro odstranění poslední položky v seznamu klikněte na nůžky vpravo vedle položky"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3324
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3655
#, fuzzy, php-format
msgid "Please choose at most %d answers for question \"%s\""
msgstr "Vyberte prosím maximálně %d odpovědí k otázce \"%s\""
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3345
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3680
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Vyberte prosím minimálně %d odpovědí k otázce \"%s\""
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3380
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3711
#, php-format
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Označili jste pole \"other\" pro otázku \"%s\". Vyplňte prosím také příslušné pole \"other comment\"."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3583
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3611
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:970
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:972
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Zde uveďte komentář k Vaší volbě:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3808
#, fuzzy
msgid "Upload files"
msgstr "Načíst soubor:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3812
#, fuzzy
msgid "Upload your files"
msgstr "Načíst soubor:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3813
#, fuzzy
msgid "Return to survey"
msgstr "Vrátit se k průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:3991
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4293
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5539
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7378
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Chyba: otázka nemá odpovědi."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4435
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "Do těchto polí může být zapsán pouze číselný údaj"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4439
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1120
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "Součet položek nesmí přesáhnout %d"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4443
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1116
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "Součet položek musí být %d"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4447
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1124
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "Součet položek musí být nejméně %s"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4455
msgid "Remaining: "
msgstr "Zbývá:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4457
msgid "Total: "
msgstr "Celkem:"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4503
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4509
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4545
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4556
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr "Odpověď není platná. Součet položek nesmí být více než"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4522
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4530
#, php-format
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr "Odpověď není platná. Součet zadaných položek musí být nejméně %s."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4658
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "Do tohoto pole může být zapsán pouze číselný údaj"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4835
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:4836
msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin."
msgstr "Chytněte a přesuňte špendlík do požadovaného místa. Pro přesun špendlíku také můžete na mapu kliknout pravým tlačítkem."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5056
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5527
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5566
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1884
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1890
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1906
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3038
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3119
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3194
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3207
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3218
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3229
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3240
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3278
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3308
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3319
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3426
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3437
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3457
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3469
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3499
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3512
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3523
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3534
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3553
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3572
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3583
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3594
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3637
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3663
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3698
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3743
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3753
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3867
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3878
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1604
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1734
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:901
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:902
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:948
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:949
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:970
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:971
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:231
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:243
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:247
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:286
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:330
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:360
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:329
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:342
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:353
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:366
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:381
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:397
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:413
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:430
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:461
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:561
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:583
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:620
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:716
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:745
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:775
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:793
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:817
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:831
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:881
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:896
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:909
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:924
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:940
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:71
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:557
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:577
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1198
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1202
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1319
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1336
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1341
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:452
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1492
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1778
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2050
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:818
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:985
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:644
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:895
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:376
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:388
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:399
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:448
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:590
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1071
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1131
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1631
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1649
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2339
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2396
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:773
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1309
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1318
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:163
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:260
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:264
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:272
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:276
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5065
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5529
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5584
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1891
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1907
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3037
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3118
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3193
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3208
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3219
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3230
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3241
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3279
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3307
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3318
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3425
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3436
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3456
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3468
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3498
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3511
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3522
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3533
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3552
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3571
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3582
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3593
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3636
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3648
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3662
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3697
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3742
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3752
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3866
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3877
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1605
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1735
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:905
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:906
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:952
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:953
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:956
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:957
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:975
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:248
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:331
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:362
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:310
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:334
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:345
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:356
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:371
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:386
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:418
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:435
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:462
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:562
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:588
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:625
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:721
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:750
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:780
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:798
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:820
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:836
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:886
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:899
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:914
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:929
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:946
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:72
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:558
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:579
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1199
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1203
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1321
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1338
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1341
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:455
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:471
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1493
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1779
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2052
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:824
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:997
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:646
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:896
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:379
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:391
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:449
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:469
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:56
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:587
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1074
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1137
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1632
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1651
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2340
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2398
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:769
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1309
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1318
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:164
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:273
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:277
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5112
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1899
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1727
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:922
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:923
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:335
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:565
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:861
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:866
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:800
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:904
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:628
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1639
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1807
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:33
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:268
msgid "Female"
msgstr "Žena"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5120
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1898
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1728
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:918
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:919
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:252
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:334
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:564
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:862
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:866
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:806
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:905
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:631
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1638
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1808
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:32
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:269
msgid "Male"
msgstr "Muž"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5528
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5574
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1908
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1606
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:978
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:979
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:232
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:361
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:578
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1320
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1337
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1341
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:991
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:645
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1134
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1650
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2397
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:278
msgid "Uncertain"
msgstr "Nevím"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5689
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5732
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1914
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1623
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:986
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:987
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:236
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:353
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:585
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1360
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1376
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1380
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1041
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:649
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1670
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2416
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:281
msgid "Increase"
msgstr "Zvýšení"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5690
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5743
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1916
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1624
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:990
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:991
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:237
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:354
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:587
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1361
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1377
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1380
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1046
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:650
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1672
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2417
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:282
msgid "Same"
msgstr "Stejný"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5691
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:5755
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1915
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1625
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:994
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:995
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:238
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:355
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:586
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1362
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1378
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1380
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1051
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:651
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1671
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2418
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:283
msgid "Decrease"
msgstr "Pokles"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6088
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:625
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:658
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:727
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:950
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1068
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1806
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1939
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1972
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2211
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2338
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2353
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2374
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2395
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2415
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2575
msgid "Please choose"
msgstr "Prosím zvolte"
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6132
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6478
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6815
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6967
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:7608
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
msgstr "Chyba: Sada odpovědí (popisků) pro tuto otázku neexistuje nebo není dostupná v tomto jazyce."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6733
msgid "..."
msgstr "..."
#: /tmp/translationstatus/qanda.php:6961
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Chyba: Pro tuto otázku nejsou definovány žádné odpovědi."
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:75
#: /tmp/translationstatus/index.php:295
#: /tmp/translationstatus/index.php:328
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:76
#: /tmp/translationstatus/index.php:329
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Je nám líto, ale Vaše sezení vypršelo."
# clarity
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:76
#: /tmp/translationstatus/index.php:330
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "Buď jste byl(a) příliš dlouho neaktivní, máte v prohlížeči zakázané cookies nebo je problém s připojením."
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:478
#: /tmp/translationstatus/index.php:297
#: /tmp/translationstatus/index.php:331
#: /tmp/translationstatus/index.php:440
#: /tmp/translationstatus/index.php:520
#: /tmp/translationstatus/index.php:539
#: /tmp/translationstatus/index.php:561
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:83
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Kontaktujte prosím %s (%s) pro další pomoc."
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:166
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:123
msgid "PDF Export"
msgstr "Export PDF"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:441
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Jméno průzkumu (id)"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:175
msgid "Survey name (ID):"
msgstr "Jméno průzkumu (ID):"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:191
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:872
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1658
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1661
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1733
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:2107
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:2110
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:443
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1069
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: /tmp/translationstatus/printanswers.php:191
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:443
msgid "Your answer"
msgstr "Vaše odpověď"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:32
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:113
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:181
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:87
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:149
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:302
msgid "Assessments"
msgstr "Hodnocení"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:32
msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey"
msgstr "Oprávnění vytvořit/prohlížet/aktualizovat/vymazat pravidla hodnocení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:33
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:295
msgid "Quotas"
msgstr "Kvóty"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:33
msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey"
msgstr "Oprávnění vytvořit/prohlížet/aktualizovat/vymazat kvóty průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:26
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:432
msgid "Responses"
msgstr "Odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:34
msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses"
msgstr "Oprávnění vytvořit(vstup dat)/prohlížet/aktualizovat/vymazat/importovat/exportovat odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:35
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:35
msgid "Permission to view statistics"
msgstr "Oprávnění prohlížet statistiky"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:36
msgid "Survey deletion"
msgstr "Vymazání průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:36
msgid "Permission to delete a survey"
msgstr "Oprávnění vymazat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:37
msgid "Survey activation"
msgstr "Aktivace průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:37
msgid "Permission to activate/deactivate a survey"
msgstr "Oprávnění aktivovat/deaktivovat průzkum"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:38
msgid "Survey content"
msgstr "Obsah průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:38
msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
msgstr "Oprávnění vytvořit/prohlížet/aktualizovat/vymazat/importovat/exportovat otázky, skupiny, odpovědi a podmínky průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:39
msgid "Survey locale settings"
msgstr "Místní nastavení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:39
msgid "Permission to view/update the survey locale settings"
msgstr "Oprávnění prohlížet/aktualizovat místní nastavení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:40
msgid "Survey security"
msgstr "Zabezpečení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:40
msgid "Permission to modify survey security settings"
msgstr "Oprávnění měnit zabezpečení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:41
msgid "Survey settings"
msgstr "Nastavení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:41
msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation"
msgstr "Oprávnění prohlížet/aktualizovat nastavení průzkumu včetně vytvoření tabulky účastníků"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:42
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:94
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:189
msgid "Tokens"
msgstr "Záznamy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:42
msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries"
msgstr "Oprávnění vytvořit/aktualizovat/vymazat/importovat/exportovat záznamy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:43
msgid "Quick translation"
msgstr "Rychlý překlad"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:43
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
msgstr "Oprávnění prohlížet a aktualizovat překlady pomocí funkce rychlého překladu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:93
msgid "Arrays"
msgstr "Pole"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:94
#, fuzzy
msgid "Mask questions"
msgstr "u otázky"
# should not it be "Do not copy..." ?
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:95
msgid "Single choice questions"
msgstr "Výběr jedné možnosti"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:96
msgid "Multiple choice questions"
msgstr "Vícenásobné možnosti"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:97
msgid "Text questions"
msgstr "Textové otázky"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:101
msgid "Array dual scale"
msgstr "Pole dvojí měřítko"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:107
msgid "5 Point Choice"
msgstr "5 možností"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:113
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Pole (5 možností)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:119
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Pole (10 možností)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:125
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Pole (Ano/Ne/Nevím)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:131
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:137
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Pole (zvýšení, stejné, pokles)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:143
msgid "Array"
msgstr "Pole"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:149
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:155
msgid "Array by column"
msgstr "Pole po sloupcích"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:161
msgid "Language Switch"
msgstr "Přepínač jazyka"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:167
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "Vícenásobný číselný vstup"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:173
msgid "List (Radio)"
msgstr "Seznam (výčet)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:179
msgid "Multiple choice"
msgstr "Vícenásobné možnosti"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:185
msgid "Numerical Input"
msgstr "Číselný vstup"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:191
msgid "List with comment"
msgstr "Seznam s komentářem"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:197
msgid "Multiple choice with comments"
msgstr "Vícenásobné možnosti s komentáři"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:203
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Vícenásobné krátké texty"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:209
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:833
msgid "Ranking"
msgstr "Pořadí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:215
msgid "Short Free Text"
msgstr "Krátký text"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:221
msgid "Long Free Text"
msgstr "Dlouhý text"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:227
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Textové pole (rozsáhlé)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:233
msgid "Text display"
msgstr "Zobrazení textu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:239
msgid "Yes/No"
msgstr "Ano/Ne"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:245
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Rozbalovací seznam"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:251
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Pole (Čísla)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:257
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Pole (Text)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:263
msgid "File upload"
msgstr "Načtení souboru"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:622
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:519
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:627
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:72
msgid "Expired"
msgstr "Expirováno"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:632
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:96
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:642
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:645
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1302
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1327
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1402
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5053
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5089
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:809
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:843
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:515
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1257
msgid "No email notification"
msgstr "Bez emailového oznámení"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1258
msgid "Basic email notification"
msgstr "Základní emailové oznámení"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1259
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "Podrobné emailové oznámení s kódy výsledků"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2249
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:297
msgid "Response ID"
msgstr "ID odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2257
msgid "Date submitted"
msgstr "Datum odeslání"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2265
msgid "Last page"
msgstr "Poslední strana"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2273
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:487
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:488
msgid "Start language"
msgstr "Počáteční jazyk:"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2289
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:235
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:442
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:443
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:776
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1051
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1054
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1055
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2299
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1527
#: /tmp/translationstatus/index.php:2410
#: /tmp/translationstatus/index.php:2577
msgid "Token"
msgstr "Přístupový kód"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2304
msgid "Date last action"
msgstr "Datum poslední akce"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2316
msgid "Date started"
msgstr "Datum začátku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2332
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:472
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:473
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:755
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1572
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2343
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:477
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:478
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:761
msgid "Referrer URL"
msgstr "Odkazující URL"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2497
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2692
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:92
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1975
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2564
msgid "Scale 1"
msgstr "Škála 1"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2579
msgid "Scale 2"
msgstr "Škála 2"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2600
#, php-format
msgid "Rank %s"
msgstr "Seřaďte %s"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2724
msgid "Other comment"
msgstr "Komentář Jiné"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2763
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:868
msgid "Total time"
msgstr "Celkový čas"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2770
msgid "Group time"
msgstr "Čas skupiny"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2777
msgid "Question time"
msgstr "Čas otázky"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3034
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3045
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3080
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3096
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3107
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3115
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3126
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3134
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3142
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3150
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3158
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3166
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3304
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3315
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3398
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3406
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3414
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3422
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3433
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3508
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3541
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3560
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3579
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3644
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3678
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3686
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3694
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3040
msgid "Sort the answer options alphabetically"
msgstr "Třídit odpovědi (popisky) abecedně"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3041
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Třídit odpovědi abecedně"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3050
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
msgstr "Nastavení procentuální šířky sloupce odpovědi (1-100)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3051
msgid "Answer width"
msgstr "Šířka odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3055
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3063
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3071
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3088
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3182
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3190
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3326
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3350
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3366
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3390
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3444
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3519
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3530
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3922
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3058
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching answer options in this question."
msgstr "Vložte kód otázky Vícenásobné možnosti a v této otázce se zobrazí pouze odpovídající vybrané odpovědi (popisky)."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3059
msgid "Array filter"
msgstr "Filtr pole"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3066
msgid "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer options in this question."
msgstr "Vložte kód otázky Vícenásobné možnosti a odpovídající vybrané odpovědi (popisky) se v této otázce nezobrazí."
# clarity
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3067
#, fuzzy
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Filtrovat podle jazyka"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3075
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
msgstr "Pokud je dílčí otázka vybrána tak je tato hodnota pro každou dílčí otázku přidána jako hodnocení."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3076
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:321
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:119
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:147
msgid "Assessment value"
msgstr "Číselná hodnota hodnocení"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3083
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3084
msgid "Category separator"
msgstr "Oddělovač kategorií"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3091
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "Filtrovat dostupné odpovědi touto hodnotou"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3092
msgid "Code filter"
msgstr "Filtr kódu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3102
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr "Možné odpovědi budou rozděleny mezi zde nastavený počet sloupců"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3103
msgid "Display columns"
msgstr "Zobrazit sloupce"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3110
msgid "How many rows to display"
msgstr "Kolik řádků zobrazit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3111
msgid "Display rows"
msgstr "Zobrazit řádky"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3121
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
msgstr "Použít rozbalovací seznamy místo kalendářového popup okna"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3122
msgid "Display dropdown boxes"
msgstr "Zobrazit jako rozbalovací seznam"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3129
msgid "Minimum year value in calendar"
msgstr "Minimální rok kalendáře"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3130
msgid "Minimum year"
msgstr "Minimální rok"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3137
msgid "Maximum year value for calendar"
msgstr "Maximální rok kalendáře"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3138
msgid "Maximum year"
msgstr "Maximální rok"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3145
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefix|suffix rozbalovacího seznamu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3146
msgid "Dropdown prefix/suffix"
msgstr "Prefix a sufix rozbalovacího seznamu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3153
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr "Oddělovač po-odpovědi|mezi-seznamy pro rozbalovací seznamy"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3154
msgid "Dropdown separator"
msgstr "Oddělovače rozbalovacího seznamu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3161
msgid "Enter a header text for the first scale"
msgstr "Vložte text hlavičky první škály"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3162
msgid "Header for first scale"
msgstr "Hlavička první škály"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3169
msgid "Enter a header text for the second scale"
msgstr "Vložte text hlavičky druhé škály"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3170
msgid "Header for second scale"
msgstr "Hlavička druhé škály"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3174
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3334
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3342
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3358
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3374
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3382
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3452
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3177
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "Vícenásobný číselný vstup musí mít součet roven této hodnotě"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3178
msgid "Equals sum value"
msgstr "Součet je roven"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3185
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon."
msgstr "Vylučuje všechny ostatní možnosti pokud je určitá odpověď (odpovědi) vybrána - zadejte kódy odpovědí oddělené středníkem."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3186
msgid "Exclusive option"
msgstr "Výlučná možnost"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3196
msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting"
msgstr "Pokud účastník označí všechny možnosti, zruš označení všech a označ možnost nastavenou v nastavení \"Výlučná možnost\""
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3197
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
msgstr "Automaticky označ výlučnou možnost pokud jsou všechny ostatní označeny"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3204
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3215
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3226
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3237
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3247
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3257
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3266
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3275
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3285
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3293
msgid "Location"
msgstr "Místo"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3209
msgid "Store the city?"
msgstr "Uložit město?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3210
msgid "Save city"
msgstr "Uloží město"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3220
msgid "Store the state?"
msgstr "Uložit stát?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3221
msgid "Save state"
msgstr "Uloží stát (z federace)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3231
msgid "Store the postal code?"
msgstr "Uložit směrovací číslo?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3232
msgid "Save postal code"
msgstr "Uloží směrovací číslo"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3242
msgid "Store the country?"
msgstr "Uložit stát?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3243
msgid "Save country"
msgstr "Uloží zemi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3250
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3482
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:824
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:256
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:317
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:338
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:358
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:431
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3251
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Mapy"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3252
msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location"
msgstr "Aktivujte toto pro zobrazení mapy nad vstupním polem, kde může účastník vybrat místo."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3253
msgid "Use mapping service"
msgstr "Použije mapovací služnu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3261
msgid "Width of the map in pixel"
msgstr "Šířka mapy v pixelech"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3262
msgid "Map width"
msgstr "Šířka mapy"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3270
msgid "Height of the map in pixel"
msgstr "Výška mapy v pixelex"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3271
msgid "Map height"
msgstr "Výška mapy"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3280
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
msgstr "Získat výchozí místo využitím IP adresy účastníka?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3281
msgid "IP as default location"
msgstr "IP jako výchozí umístění"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3288
msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude"
msgstr "Výchozí souřadnice mapy při prvním načtení stránky. Formát: šířka [mezera] délka"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3289
msgid "Default position"
msgstr "Výchozí pozice"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3297
msgid "Map zoom level"
msgstr "Úroveň přiblížení mapy"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3298
msgid "Zoom level"
msgstr "Úroveň přiblížení"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3310
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Skrýt tip, který je normálně zobrazen spolu s otázkou"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3311
msgid "Hide tip"
msgstr "Skrýt tip"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3321
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
msgstr "Trvale skryje tuto otázku. Tato funkce je vhodná při vkládání dat pomocí předvyplnění odpovědi."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3322
msgid "Always hide this question"
msgstr "Vždy skryje tuto otázku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3329
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Omezit počet možných odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3330
msgid "Maximum answers"
msgstr "Maximum odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3337
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Maximální součet hodnot vícenásobných číselných vstupů"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3338
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Maximální součet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3345
msgid "Maximum value of the numeric input"
msgstr "Maximální hodnota číselného vstupu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3346
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3402
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximální hodnota"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3353
#, fuzzy
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question"
msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako maximum pro tuto otázku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3354
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "Maximální hodnota z SQGA"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3361
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Maximální povolený počet znaků"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3362
msgid "Maximum characters"
msgstr "Maximum znaků"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3369
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Zajistí minimální počet možných odpovědí (0 = bez limitu) "
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3370
msgid "Minimum answers"
msgstr "Minimum odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3377
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "Součet zadaných hodnotv vícenásobného číselného vstupu musí být větší, než tato hodnota"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3378
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Minimální součet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3385
msgid "Minimum value of the numeric input"
msgstr "Minimální hodnota číselného vstupu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3386
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3410
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimální hodnota"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3393
#, fuzzy
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question"
msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako minimum pro tuto otázku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3394
msgid "Minimum value from SGQA"
msgstr "Minimální hodnota z SQGA"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3401
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Maximální hodnota pro otázku typu Pole (mult-flexible)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3409
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Minimální hodnota pro otázku typu Pole (multi-flexible)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3417
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3418
msgid "Step value"
msgstr "Hodnota kroku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3428
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Použít zaškrtávání"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3429
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Rozvržení checkboxu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3439
msgid "Present answer options in reverse order"
msgstr "Zobrazovat odpovědi (popisky) v obráceném pořadí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3440
msgid "Reverse answer order"
msgstr "Odpovědi v obráceném pořadí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3447
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako součet pro tuto otázku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3448
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "Hodnota odpovídá SQGA"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3459
msgid "Restrict input to integer values"
msgstr "Omezí vstup pouze na celá čísla"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3460
msgid "Integer only"
msgstr "Pouze celá čísla"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3472
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Povolit pouze číselný vstup"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3473
msgid "Numbers only"
msgstr "Pouze čísla"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3483
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3484
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3485
msgid "Both rows and columns"
msgstr "Řádky i sloupce"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3488
msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns"
msgstr "Zobrazí součty pro řádky, sloupce, nebo pro obojí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3489
msgid "Show totals for"
msgstr "Zobraz součty pro"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3502
msgid "Show grand total for either columns or rows"
msgstr "Zobrazí celkový součet buď pro řádky nebo pro sloupce"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3503
msgid "Show grand total"
msgstr "Zobrazit celkový součet"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3514
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Zobrazit jako textová pole místo rozbalovacích seznamů"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3515
msgid "Text inputs"
msgstr "Textový vstup"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3525
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr "Nataví komentář \"Jiné\" jako povinný pokud je možnost \"Jiné\" povolena"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3526
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "\"Jiný\" komentář je povinný"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3536
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "Pro \"Jiné\" povolit pouze číselný vstup"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3537
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Pro \"Jiné\" pouze čísla"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3544
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Nahrazení názvu \"Jiné:\" vlastním textem"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3545
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Název pro pole \"Jiné:\""
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3555
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes."
msgstr "Nastavením této hodnoty na 1 se následující otázka v tisknutelné verzi zobrazí na nové stránce."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3556
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Vložit ukočení stránky v tisknutelné verzi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3563
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Přidat prefix k poli odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3564
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefix odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3574
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr "Zobrazit statistiky této otázky ve veřejných statistikách"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3575
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Zobrazit ve veřejných statistikách"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3585
msgid "Present answers in random order"
msgstr "Zobrazovat odpovědi v náhodném pořadí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3586
msgid "Random answer order"
msgstr "Náhodné pořadí odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3590
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3601
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3609
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3617
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3625
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3633
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3659
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3670
msgid "Slider"
msgstr "Posuvník"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3596
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3597
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3653
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3654
msgid "Use slider layout"
msgstr "Použít rozvržení posuvníku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3604
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3605
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3612
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3613
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3620
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3621
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Přesnost posuvníku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3628
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3629
msgid "Slider initial value"
msgstr "Počáteční hodnota posuvníku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3639
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)"
msgstr "Značka posuvníku je zobrazena uprostřed posuvníku (tato funkce nenastavuje vstupní hodnotu)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3640
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "Posuvník začíná uprostřed"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3649
msgid "Yes - stars"
msgstr "Ano - hvězdy"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3650
msgid "Yes - slider with emoticon"
msgstr "Ano - posuvník se smajlíky"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3665
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Zobrazí min a max hodnotu pod posuvníkem"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3666
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Zobrazí minimální a maximální hodnotu posuvníku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3673
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Znak pro oddělení |Levého textu posuvníku| od pravého textu posuvníku v odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3674
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Oddělovač levého a pravého textu posuvníku"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3681
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Přidat suffix k poli odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3682
msgid "Answer suffix"
msgstr "Suffix odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3689
msgid "Width of text input box"
msgstr "Šířka textového vstupního boxu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3690
msgid "Input box width"
msgstr "Šířka vstupu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3700
msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons"
msgstr "Použít rozbalovací seznam místo zaškrtávacího seznamu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3701
msgid "Use dropdown boxes"
msgstr "Použij rozbalovací seznamy"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3708
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:227
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:76
msgid "Default"
msgstr "Přednastavené"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3709
#, fuzzy
msgid "Nominal"
msgstr "Číselný"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3710
#, fuzzy
msgid "Ordinal"
msgstr "Volitelné"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3711
msgid "Scale"
msgstr "Škála"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3713
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr "Nastavení konkrétního typu SPSS škály pro export této otázky "
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3714
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "Typ SPSS škály pro export"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3719
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3727
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3738
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3749
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3759
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3767
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3775
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3783
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3791
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3799
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3807
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3815
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3823
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3831
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3839
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3847
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3855
msgid "Timer"
msgstr "Časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3722
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Časový limit pro vyplnění této otázky (vteřin)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3723
msgid "Time limit"
msgstr "Časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3730
msgid "Warn and move on"
msgstr "Upozorni a pokračuj"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3731
msgid "Move on without warning"
msgstr "Pokračuj bez upozornění"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3732
msgid "Disable only"
msgstr "Pouze zakáže"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3733
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Akce, kterou je třeba vykonant když doběhne časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3734
msgid "Time limit action"
msgstr "Akce při dosažení časovém limitu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3744
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Zakázat tlačítko \"Další\" dokud nedoběhne časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3745
msgid "Time limit disable next"
msgstr "Časový limit zakáže \"Další\""
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3754
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Zakázat tlačítko \"Předchozí\" dokud nedoběhne časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3755
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "Časový limit zakáže \"Předchozí\""
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3762
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Textová zpráva, která je zobrazena v okně počítadla během odpočítávání času."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3763
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Zpáva během odpočítávání"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3770
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "CSS styl pro zprávu, která se zobrazí v počítadle časové limitu během odpočítávání"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3771
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "CSS styl časového počítadla"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3778
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr "Zobrazí zprávu o 'uplynutí časového limitu' o nastavený počet vteřin před vypršením časového limitu (1 vteřina pokud ponecháno prázdné)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3779
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Doba zobrazení zprávy o vypršení času"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3786
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
msgstr "Zpráva, která se zobrazí po vypšení časového limitu (pokud ponecháno prázdné tak se zobrazí výchozí zpráva)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3787
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Zpráva při vypšení časového limitu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3794
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "CSS styl pro zprávu časového limitu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3795
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "CSS styl pro zprávu časového limitu"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3802
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Zobrazí 'upozornění na ubíhající čas' pokud zbývá nastavený počet vteřin do skončení odpočítávání (žádná zpráva se nezobrazí pokud bude ponecháno prázdné)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3803
msgid "1st time limit warning message timer"
msgstr "Čas prvního upozornění"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3810
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "'Upozornění na ubíhající čas' zůstane viditelné po nastavený počet vteřin (trvale pokud bude ponecháno prázdné)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3811
msgid "1st time limit warning message display time"
msgstr "Doba zobrazení prvního upozornění"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3818
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Zpráva, která se zobrazí jako 'upozornění na ubíhající čas' (pokud ponecháno prázdné tak se zobrazí výchozí zpráva)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3819
msgid "1st time limit warning message"
msgstr "Text prvního upozonění na časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3826
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "CSS styl použitý pro zobrazení upozornění na časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3827
msgid "1st time limit warning CSS style"
msgstr "CSS styl prvního Upozornění na časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3834
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Zobrazí druhé 'upozornění na ubíhající čas' pokud zbývá nastavený počet vteřin do skončení odpočítávání (žádná zpráva se nezobrazí pokud bude ponecháno prázdné)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3835
msgid "2nd time limit warning message timer"
msgstr "Čas druhého upozornění"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3842
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Druhé 'upozornění na ubíhající čas' zůstane viditelné po nastavený počet vteřin (trvale pokud bude ponecháno prázdné)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3843
msgid "2nd time limit warning message display time"
msgstr "Doba zobrazení druhého upozornění"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3850
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Druhá zpráva, která se zobrazí jako 'upozornění na ubíhající čas' (pokud ponecháno prázdné tak se zobrazí výchozí zpráva)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3851
msgid "2nd time limit warning message"
msgstr "Text druhého Upozonění na časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3858
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "CSS styl použitý pro zobrazení druhého upozornění na časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3859
msgid "2nd time limit warning CSS style"
msgstr "CSS styl pro druhé upozornění na časový limit"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3863
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3874
msgid "File metadata"
msgstr "Metadata souboru"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3869
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
msgstr "Je po účastníkovi požadováno aby k načtenému souboru dal titulek?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3870
msgid "Show title"
msgstr "Zobrazit název"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3880
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
msgstr "Je po účastníkovi požadováno aby načtený soubor okomentoval?"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3881
msgid "Show comment"
msgstr "Zobraz komentář"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3890
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size"
msgstr "Účastník nemůže načíst soubor větší než uvedená velikost"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3891
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
msgstr "Maximální povolená velikost souboru (v KB)"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3899
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
msgstr "Maximální počet souborů, které účastník může v této otázce načíst."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3900
msgid "Max number of files"
msgstr "Max počet souborů"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3908
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
msgstr "Minimální počet souborů, které účastník musí v této otázce načíst."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3909
msgid "Min number of files"
msgstr "Min počet souborů"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3917
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr "Povolené tytpy souborů jsou uvedeny odděleny čárkou, například pdf,doc,odt"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3918
msgid "Allowed file types"
msgstr "Povolené typy souborů"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3925
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
msgstr "Zařadí otázku do zvolené skupiny pro náhodné pořadí. Všechny otázky do skupiny zařazené se budou zobrazovat v náhodném pořadí."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3926
msgid "Randomization group name"
msgstr "Jméno skupiny pro náhodné pořadí"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4112
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4121
msgid "Online Manual"
msgstr "Příručka on-line"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4124
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Podpořte tento projekt - darujte"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4127
msgid "Visit our website!"
msgstr "Navštivte naše webové stránky!"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4239
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "Email nebyl odeslán, protože je aktivován demonstrační režim."
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4368
msgid "SMTP debug output:"
msgstr "Výstup SMTP debug:"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4903
#, php-format
msgid "SQL command failed: %s Reason: %s"
msgstr "SQL příkaz se nezdařil: %s Z důvodu: %s"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5977
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:27
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:565
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:775
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:813
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:842
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:865
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:889
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:415
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:46
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:32
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:40
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:47
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:150
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:201
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:220
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:240
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:264
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:333
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:351
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:383
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:423
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:436
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:455
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:499
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:526
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:545
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:577
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:43
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:498
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:517
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:602
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:634
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:650
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:666
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:952
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:997
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1038
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1071
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1094
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1118
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1172
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:387
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:401
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:467
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:988
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2702
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3139
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3145
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:119
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:131
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:50
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:115
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:294
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:314
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:317
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:329
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:121
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:392
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:626
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:701
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:728
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:743
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:759
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1172
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1205
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1233
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1279
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1320
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1351
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1373
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1397
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1476
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1502
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1524
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1548
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1569
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:27
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:133
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:141
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:171
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:172
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2684
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:837
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:39
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:99
#: /tmp/translationstatus/save.php:735
#: /tmp/translationstatus/index.php:559
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7056
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:232
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:432
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:433
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:764
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:136
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:474
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1011
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1014
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1015
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2278
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2414
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:481
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7057
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:427
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:428
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:767
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:475
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1021
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1024
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1025
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2282
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2416
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:488
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7058
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:234
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:437
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:438
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1031
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1034
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1035
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:495
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7059
msgid "Token code"
msgstr "Přístupový kód účastníka"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7060
msgid "Language code"
msgstr "Kód jazyka"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7061
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Datum zaslání pozvánky"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7062
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "Datum zaslání poslední připomínky"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7063
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Celkový počet zaslaných připomínek"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7064
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:112
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:129
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:222
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1111
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1114
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1115
msgid "Uses left"
msgstr "Zbývající počet použití"
#: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7085
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "Atribut %s"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:323
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:140
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:154
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:615
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1008
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:93
msgid "Sorry, no more files can be uploaded!"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!"
msgstr "V této otázce musí být načteno nejméně %d souborů ."
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:95
#, fuzzy
msgid "Uploading"
msgstr "Načíst"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:96
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:124
msgid "Select file"
msgstr "Vyberte soubor"
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:97
#, php-format
msgid "Please upload %s more file(s)."
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:98
#, php-format
msgid "If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey."
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:99
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:100
msgid "The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey."
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:101
#, php-format
msgid ""
"You need to upload %s more files for this question.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/uploader.php:127
#, php-format
msgid "You can upload %s under %s KB each."
msgstr "Můžete načíst %s do %s KB každý."
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:70
msgid "Dot (.)"
msgstr "Tečka (.)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:71
msgid "Comma (,)"
msgstr "Čárka (,)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:156
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:163
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:170
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:177
msgid "Belarusian"
msgstr "Bělorusky"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:184
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:191
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:198
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:205
msgid "Welsh"
msgstr "Velština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:212
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:219
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Čínština (tradiční - Hong Kong)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:226
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Čínština (tradiční - Thajsko)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:233
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:240
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:247
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
# more common
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:254
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:261
msgid "Dutch Informal"
msgstr "Holandština neformální"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:268
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:275
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:282
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:289
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:296
msgid "Galician"
msgstr "Galština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:303
msgid "German"
msgstr "Němčina"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:310
msgid "German informal"
msgstr "Němčina neformální"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:317
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:324
msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:331
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:338
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:345
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:352
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:359
msgid "Irish"
msgstr "Irština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:366
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:373
msgid "Italian (formal)"
msgstr "Italština-Formální"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:380
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:387
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:394
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:401
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:408
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:415
msgid "Malay"
msgstr "Malajsky"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:422
msgid "Maltese"
msgstr "Maltština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:429
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Norština (Bokmal)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:436
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norština (Nynorsk)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:443
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:450
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:457
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:464
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugalština (brazilská)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:471
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:478
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:485
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:492
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:499
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:506
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:513
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:520
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:527
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Španělština (Mexiko)"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:534
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:541
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:548
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:556
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:563
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:59
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "Správa sad popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:119
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:126
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:585
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:995
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:810
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:107
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:419
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:76
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Návrat k administraci průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:123
msgid "Export multiple label sets"
msgstr "Exportovat více sad popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:74
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:174
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:86
msgid "Label sets"
msgstr "Sady popisků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:157
msgid "Create or import new label set(s)"
msgstr "Vytvořit nebo importovat novou sadu nebo sady popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:99
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:840
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2127
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:103
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:119
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jednu sadu popisků."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:125
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
msgstr "Vyberte sady popisků, které si přejete exportovat:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:125
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
msgstr "(Vyberte více sad popisků pomocí klávesy Ctrl)"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:137
msgid "Export selected label sets"
msgstr "Exportovat vybrané sady popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:157
msgid "Create New Label Set"
msgstr "Vytvořit novou sadu popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:158
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:267
msgid "Edit label set"
msgstr "Editovat sadu popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:165
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Chyba: Musíte vložit jméno sady popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:168
msgid "Set name:"
msgstr "Nastav jméno:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:175
msgid "Languages:"
msgstr "Jazyky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:146
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:224
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:246
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:246
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:254
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:224
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:556
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:607
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
msgstr "Tuto položku nemůžete vymazat, potřebujete minimálně jeden jazyk v sadě popisků."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:201
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:653
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:279
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1048
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1053
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:160
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:227
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:518
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2154
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:249
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:270
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1302
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1307
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:202
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:155
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1528
msgid "Update"
msgstr "Změnit"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:217
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:220
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:234
msgid "Import label set(s)"
msgstr "Importovat sadu popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:223
msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):"
msgstr "Vyberte soubor se sadou popisků (*.lsl,*.csv)"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:227
msgid "Don't import if label set already exists:"
msgstr "Neimportujte pokud tato sada popisků již existuje:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:231
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:548
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:83
msgid "Convert resource links?"
msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů?"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:260
msgid "Label Set"
msgstr "Sada popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:268
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit tuto sadu popisků?"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:269
msgid "Delete label set"
msgstr "Smazat sadu popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:272
msgid "Export this label set"
msgstr "Exportovat tuto sadu popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:275
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:330
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:300
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:87
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:301
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy popisků."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:301
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:116
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Chyba: \"Jiné\" je vyhrazené slovo."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:319
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:162
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:114
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:144
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:326
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:434
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:912
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:166
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1738
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:485
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:329
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:378
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:417
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:381
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:800
msgid "Del"
msgstr "Smaž"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:387
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:776
msgid "Up"
msgstr "Nah"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:392
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:788
msgid "Dn"
msgstr "Dol"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:399
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:706
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:964
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:409
msgid "New label"
msgstr "Nový popisek"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:420
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:657
msgid "Add new label"
msgstr "Přidat nový popisek"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:446
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr "Poznámka: Vkládání nových popisků musí být provedeno v primárním jazyce."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:462
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "Správa nahraných zdrojů"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:476
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:482
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1013
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1024
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:541
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:918
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:925
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:78
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Vyberte prosím soubor pro import!"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:479
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1015
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:921
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr "Knihovna zpracovávající zip není nainstalována v PHP. Import ZIPů je vypnut"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:487
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1029
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "Prohlížet nahrané zdroje"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:489
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1031
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "Exportovat zdroje jako ZIP archiv"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:490
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1032
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "Vyberte archiv ZIP:"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:493
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1035
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "Importovat ZIP archiv zdrojů"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:562
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr "Chyba při kopírování již definovaných popisků do přidávaných jazyků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:580
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "Chyba při mazání popisků odebíraných jazyků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:588
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "Chyba při změně sady popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:693
msgid "Failed to insert label"
msgstr "Chyba při vkládání sady popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:700
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
msgstr "Tento kód popisku je již v této sadě použit. Vyberte prosím jiný kód nebo přejmenujte stávající."
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:759
msgid "Failed to update label"
msgstr "Chyba při změně popisku"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:770
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "Nelze změnit popisky, protože používáte duplicitní kódy"
#: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:804
msgid "Failed to delete label"
msgstr "Chyba při mazání popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:22
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:357
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "Vynulovat logiku průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "Nevybral(a) jste průzkum ke smazání"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:163
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:50
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:222
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:242
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:266
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:336
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:385
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:45
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1355
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1357
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1359
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1367
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:46
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:52
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:56
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:99
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:101
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:134
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:31
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:307
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:319
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:331
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:67
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:96
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:98
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:100
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:411
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:395
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2686
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:40
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:51
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:103
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Hlavní stránka administrátora"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:39
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:860
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:518
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1336
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1657
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1686
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1990
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2030
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:27
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:263
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1288
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1298
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:40
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Chystáte se smazat všechny podmínky u otázek průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:41
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Před pokračováním doporučujeme exportovat celý průzkum z hlavní administrátorské obrazovky."
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:47
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:280
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1342
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1229
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:247
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:254
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:247
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:255
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:457
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:49
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:194
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2106
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:994
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1529
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1802
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:64
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Byly smazány všechny podmínky v tomto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:488
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:501
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1662
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1994
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:33
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:38
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:43
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:73
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:98
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:103
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:109
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:114
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:123
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:143
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:701
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:711
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:743
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:749
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:756
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:823
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:834
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:863
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:868
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1024
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1028
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1076
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1390
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1397
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1444
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1451
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1458
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1489
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1948
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:61
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:249
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:258
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:349
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:365
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:504
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:594
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:630
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:711
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:749
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:789
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:799
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:833
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:839
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:687
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:747
#: /tmp/translationstatus/index.php:2364
#: /tmp/translationstatus/index.php:2439
#: /tmp/translationstatus/index.php:2606
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:530
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:109
msgid "There are no groups available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné uživatelské skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:125
#, php-format
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr "Upozornění: Hodnocení pro tento průzkum je vypnuté. Můžete ho zapnout v sekci %s Nastavení průzkumu %s (záložka 'Oznámení & Správa dat')"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:133
msgid "No SID Provided"
msgstr "Nebylo zadáno SID"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:229
msgid "Scope"
msgstr "Rámec"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:208
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:235
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:406
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:827
msgid "Question group"
msgstr "Skupina otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:236
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1188
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:239
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1362
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:157
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:155
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:546
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:165
msgid "Assessment rules"
msgstr "Pravidla Hodnocení"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:773
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:147
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:617
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:828
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1069
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:541
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:882
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1006
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:156
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:31
msgid "SID"
msgstr "SID"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:271
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1461
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1744
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:194
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:97
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:229
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1244
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:468
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:562
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:950
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1802
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:203
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:231
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:39
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:234
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:870
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:251
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:45
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:40
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:330
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1404
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1723
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:33
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:138
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:127
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:44
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:431
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:827
msgid "Base language"
msgstr "Základní jazyk"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:269
msgid "Heading"
msgstr "Záhlaví"
#: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:288
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:666
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:54
msgid "Saved Responses"
msgstr "Uložené odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:59
msgid "Saved Responses:"
msgstr "Uložené odpovědi:"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:78
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:80
msgid "Date Saved"
msgstr "Datum uložení"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:92
msgid "Edit entry"
msgstr "Editovat položku"
#: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:97
msgid "Delete entry"
msgstr "Odstranit záznam"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:230
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:142
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:149
msgid "Quick statistics"
msgstr "Rychlé statistiky"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:589
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3314
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3315
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3318
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:32
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:146
msgid "Survey"
msgstr "Průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:561
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:580
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:599
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Počet záznamů v tomto dotazu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:564
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:581
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:601
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Celkem záznamů v průzkumu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:570
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:584
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:608
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Procent z celku:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:588
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:589
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:598
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:635
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2069
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2090
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:890
msgid "Total number of files"
msgstr "Celkový počet souborů"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:891
msgid "Average no. of files per respondent"
msgstr "Průměrný počet souborů na účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:915
msgid "Total size of files"
msgstr "Celková velikost souborů"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:916
msgid "Average file size"
msgstr "Průměrná velikost souboru"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:917
msgid "Average size per respondent"
msgstr "Průměrná velikost na účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:941
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:963
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:973
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1070
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1092
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1101
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1876
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1894
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1910
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "Souhrn polí pro %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:951
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:953
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:966
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:977
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1080
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1082
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1095
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1105
msgid "Calculation"
msgstr "Výpočet"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:951
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:954
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:966
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:979
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1080
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1083
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1095
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1107
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1185
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2125
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2142
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2820
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2824
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2836
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2842
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1186
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2998
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3005
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3012
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3019
msgid "Standard deviation"
msgstr "Směrodatná odchylka"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1187
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1234
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2100
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2123
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2138
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2165
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2180
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2266
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2280
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1271
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1281
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "1. kvartil (Q1)"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1305
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "2. kvartil (medián)"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1316
msgid "Median value"
msgstr "Hodnota mediánu"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1346
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1356
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "3. kvartil (Q3)"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1403
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1407
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1413
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1429
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Null hodnoty jsou při výpočtech ignorovány"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1405
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1408
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1414
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1430
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 a Q3 spočítané pomocí %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1405
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1408
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1414
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1430
msgid "minitab method"
msgstr "metoda minitab"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1455
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1458
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1466
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1478
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "Není dostatek hodnot pro výpočet"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1784
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1806
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:700
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1830
#, php-format
msgid "Label %s"
msgstr "Popisky %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1847
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2061
msgid "Comments"
msgstr "Komentář"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2102
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2124
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2140
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2166
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2182
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2267
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2282
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2383
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2415
msgid "Not completed or Not displayed"
msgstr "Nedokončeno nebo Nezobrazeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2387
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2419
msgid "Not displayed"
msgstr "Nezobrazeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2820
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2824
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2836
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2842
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:118
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:159
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:130
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:571
msgid "Answers"
msgstr "Odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2821
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2829
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2837
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2848
msgid "Number of cases"
msgstr "Počet případů"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2997
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3001
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3011
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3017
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Aritmetický průměr"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:64
msgid ""
"Group could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing the group name for the following languages"
msgstr ""
"Skupinu nelze přidat.\\n"
"\\n"
"Schází jméno skupiny pro následující jazyky"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:107
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "Chyba: Databáze odhlásila následující chybu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:116
msgid "New question group was saved."
msgstr "Nová skupina otázek byla uložena."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:158
msgid "Group could not be updated"
msgstr "Skupina nemůže být změněna"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:163
msgid "Question group successfully saved."
msgstr "Skupina otázek byla úspěšně uložena."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:193
msgid "The question group was deleted."
msgstr "Otázka byla vymazána."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:197
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "Skupina nemůže být smazána"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:207
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "Otázku nelze přidat. Musíte vložit alespoň kód otázky."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:269
#, php-format
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "Otázka v jazyce %s nemohla být vytvořena."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:280
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:695
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:724
msgid "Question could not be created."
msgstr "Nelze vytvořit otázku."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:302
msgid "Question was successfully added."
msgstr "Otázka byla úspěšně přidána."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:338
msgid "Question codes were successfully regenerated."
msgstr "Kódy otázek byly úspěšně generovány."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:363
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:582
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:647
msgid "Question could not be updated"
msgstr "Nelze změnit otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:411
msgid "Default value settings were successfully saved."
msgstr "Základní nastavení bylo úspěšně uloženo."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:510
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "Nelze změnit otázku. Podmínky jiných otázek závisí na odpovědích této otázky a změna typu způsobí problémy. Nejprve musíte smazat tyto podmínky."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:609
msgid "Question was successfully saved."
msgstr "Otázka byla úspěšně uložena."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:619
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
msgstr "Tato otázka závisí na odpovědích jiné otázky a nelze ji přesunout před groupId:"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:620
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:632
msgid "in position"
msgstr "v místě"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:621
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:633
msgid "See conditions:"
msgstr "Podmínky zobrazení:"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:631
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
msgstr "Některé otázky závisí na odpovědích této otázky. Nelze přesunout otázku za groupId:"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:657
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr "Otázku nelze přidat. Musíte vložit kód do povinného pole"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:800
msgid "Question was successfully copied."
msgstr "Otázka byla úspěšně zkopírována."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:815
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
msgstr "Otázku nelze smazat. Podmínky jiných otázek na ní závisejí. Otázku nelze smazat dokud nebudou tyto podmínky odstraněny"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:834
msgid "Question was successfully deleted."
msgstr "Otázka byla úspěšně smazána."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:903
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Chyba při změně odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:911
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Odpovědi s kódem 0 (nula) nebo prázdným kódem nejsou povoleny a nebudou uloženy"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:912
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Byl nalezen duplicitní kód, tyto položky nebudou změněny"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:915
msgid "Answer options were successfully saved."
msgstr "Odpovědi (popisky) byly úspěšně uloženy."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:944
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "Chyba při mazání odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1034
msgid "Subquestions were successfully saved."
msgstr "Dílčí otázky byly úspěšně uloženy."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1195
msgid "Survey settings were successfully saved."
msgstr "Nastavení průzkumu bylo úspěšně uloženo."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1200
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "Nelze změnit průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1225
msgid "Email templates successfully saved."
msgstr "Šablony emailů byly úspěšně uloženy."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1239
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "CHYBA při mazání id průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1298
msgid "Survey text elements successfully saved."
msgstr "Textové části průzkumu byly úspěšně uloženy."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1317
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "Průzkum nelze vytvořit, protože nebyl zadán Název"
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1473
msgid "Survey was successfully added."
msgstr "Průzkum byl úspěšně přidán."
#: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1499
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "Váš osobní nastavení bylo úspěšně uloženo."
#: /tmp/translationstatus/admin/quexmlsurvey.php:74
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr "Tento archiv obsahuje PDF soubor průzkumu, queXMLsoubor průzkumu a queXF banding XML soubor, které mohou být spolu s queXF: http://quexf.sourceforge.net/ použity pro zpracování naskenovaných odpovědí."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:19
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:553
msgid "Import Question"
msgstr "Import otázky"
# mistyping
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:47
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:202
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:384
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:578
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:30
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:306
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:122
#, php-format
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Při načítání souboru se stala chyba, která může být způsobena chybnými právy v adresáři %s."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:34
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "Nebylo zadané SID (průzkum). Nelze importovat otázku."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:43
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "Nebylo zadané GID (skupina). Nelze importovat otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:86
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:143
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:258
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:326
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:449
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:519
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:52
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2513
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2572
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2654
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3111
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:121
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:35
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:74
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:129
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:412
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1455
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:259
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:450
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:53
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:36
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:130
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Načtení souboru se zdařilo."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:260
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:451
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:131
msgid "Reading file.."
msgstr "Čtení souboru.."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:87
msgid "Question import summary"
msgstr "Přehled importu otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:89
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:103
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:158
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1058
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1872
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:129
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:922
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:570
msgid "Questions"
msgstr "Otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:162
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:133
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:463
msgid "Subquestions"
msgstr "Dílčí otázky (popisky)"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:95
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:87
msgid "Question attributes:"
msgstr "Atributy otázky:"
# singular
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:98
msgid "Question import is complete."
msgstr "Import otázky je hotov."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:99
msgid "Go to question"
msgstr "Jít na otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:141
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:119
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr "Tento soubor není souborem otázek LimeSurvey. Import byl neúspěšný."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:147
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:129
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:67
msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported."
msgstr "Tento soubor je příliš starý. Jsou podporovány pouze soubory od LimeSurvey verze 1.50 (DBVersion 112) a novější."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:281
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:322
msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Nelze importovat otázku, která nepodporuje primární jazyk průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:295
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:336
msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Nelze importovat odpovědi (popisky), které nepodporují alespoň primární jazyk průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:310
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:351
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
msgstr "Nelze importovat sady popisků, které nepodporují primární jazyk průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:580
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:683
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:783
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr "Chybný řádek v importu - pole a data si neodpovídají"
#: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:726
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Jazyky importované otázky musí obsahovat alespoň primární jazyk tohoto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/preview.php:105
msgid "[Dependency on another question (ID $4)]"
msgstr "[Závislost na jiné otázce (ID $4)]"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:102
msgid "Export results"
msgstr "Exportovat výsledky"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:62
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrováno ze skriptu statistik"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:63
msgid "Single response"
msgstr "Jediná odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:132
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:92
msgid "Range:"
msgstr "Rozsah:"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:92
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1455
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1726
msgid "From"
msgstr "Od"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:93
msgid "to"
msgstr "do"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:95
msgid "Completion state"
msgstr "Stav "
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:96
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:729
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:260
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:121
msgid "Completed responses only"
msgstr "Pouze dokončené odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:97
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:105
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:728
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:259
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:122
msgid "All responses"
msgstr "Všechny odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:98
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:106
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:730
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:261
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:61
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:123
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Pouze nedokončené odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:106
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "Zkrácené záhlaví"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:108
msgid "Full headings"
msgstr "Plné záhlaví"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:110
msgid "Question codes"
msgstr "Kódy otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:113
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "Konvertovat mezery v textu otázky na podtržítka"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:121
msgid "Answer Codes"
msgstr "Kódy odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:124
msgid "Convert Y to"
msgstr "Konvertovat Y na"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:127
msgid "Convert N to"
msgstr "Konvertovat N na "
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:131
msgid "Full Answers"
msgstr "Plné odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:133
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:138
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "Microsoft Word (znaková sada Latin)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:146
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "Microsoft Excel (všechny znakové sady)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:149
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(Knihovna iconv není nainstalována)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:159
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "Soubor CSV (všechny znakové sady)"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:164
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:171
msgid "Column control"
msgstr "Nastavení sloupce"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:187
msgid "Choose Columns"
msgstr "Vyberte sloupce"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:191
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:197
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:228
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:192
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
msgstr "Váš průzkum obsahuje v odpovědích více než 255 sloupců. Např. tabulkový kalkulátor Excel má omezen počet sloupců na 255. Na listě níže vyberte sloupce, které chcete exportovat."
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:198
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "Vyberte sloupce, které si přejete exportovat."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:226
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:386
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:400
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:415
msgid "Token control"
msgstr "Správa účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:227
msgid "Choose token fields"
msgstr "Vyberte pole tabulky účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:229
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "Spolu s každou odpovědí může průzkum exportovat data z příslušného záznamu účastníka. Vyberte pole, která se mají exportovat."
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:135
msgid "Export data"
msgstr "Exportovat data"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:308
msgid "General information in language: "
msgstr "Všeobecné informace v jazyce:"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:457
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:458
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:749
msgid "Date Last Action"
msgstr "Datum poslední akce"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:462
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:463
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:752
msgid "Date Started"
msgstr "Datum začátku"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:482
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:483
msgid "Last page seen"
msgstr "Naposledy viděná strana"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:680
msgid "New Record"
msgstr "Nový záznam"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:714
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:720
msgid "NEW RECORD"
msgstr "NOVÝ ZÁZNAM"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:770
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:138
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:476
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:160
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2286
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2418
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:226
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:438
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:914
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:483
msgid "Email"
msgstr "Email"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:779
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:473
msgid "Token ID"
msgstr "ID záznamu účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:782
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:225
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1061
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1064
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1065
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2308
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2421
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:909
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:910
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:926
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:927
msgid "N/A"
msgstr "Není relevantní"
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:1050
#: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:1051
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr "Problém s přístupovými kódy - chybí tabulka účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:86
msgid "Export result data to R"
msgstr "Export výsledků do R"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:103
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:120
msgid "Data selection:"
msgstr "Výběr dat:"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:113
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Step 1:"
msgstr "Krok 1:"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:113
msgid "Export R syntax file"
msgstr "Exportovat soubor syntaxe R"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:114
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:135
msgid "Step 2:"
msgstr "Krok 2:"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:114
msgid "Export .csv data file"
msgstr "Exportovat datový soubor .csv"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:117
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:138
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instrukce pro nedočkavé"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:119
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:140
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Stáhnout data a soubor syntaxe."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:120
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Uložit obojí do pracovního adresáře R (použijte getwd() a setwd() v příkazovém okně R pro získání a nastavení)"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:121
#, fuzzy, php-format
msgid "digit: source(\"%s\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window"
msgstr "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\") v příkazovém okně R"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:123
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Vaše data by nyní měla být importována, data.frame je pojmenován \"data\", variable.labels jsou atributy dat (\"attributes(data)$variable.labels\") obdobně jako pro foreign:read.spss."
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:189
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:190
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:192
#: /tmp/translationstatus/admin/results.php:259
msgid "Answered"
msgstr "Zodpovězeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:74
msgid "Create, import, or copy survey"
msgstr "Vytvořit, importovat nebo kopírovat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:84
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Upravit nastavení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:186
msgid "Presentation & navigation"
msgstr "Zobrazení & navigace"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:92
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:187
msgid "Publication & access control"
msgstr "Publikace & správa přístupu"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:93
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:188
msgid "Notification & data management"
msgstr "Oznámení & správa dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:95
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:96
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1530
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:96
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:105
msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey."
msgstr "Toto je základní jazyk vašeho průzkumu a nelze jej později měnit. Po vytvoření průzkumu můžete přidat další jazyky."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:105
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:199
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:722
msgid "Base language:"
msgstr "Primární jazyk:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:132
msgid "*This setting cannot be changed later!"
msgstr "*Toto nastavení nelze později změnit!"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:136
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:994
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:997
msgid "*Required"
msgstr "*Požadováno"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:624
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:644
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:143
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:157
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:159
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:50
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:52
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:676
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1012
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:238
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:141
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:143
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:54
msgid "Welcome message:"
msgstr "Uvítací zpráva:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:145
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:147
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:290
msgid "End message:"
msgstr "Zakončovací sdělení:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:151
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:62
msgid "End URL:"
msgstr "Koncová URL:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:156
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:65
msgid "URL description:"
msgstr "Popis URL:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:161
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:68
msgid "Date format:"
msgstr "Formát data:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:239
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:684
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrátor:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:171
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:241
msgid "Admin Email:"
msgstr "Email administrátora:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:243
msgid "Bounce Email:"
msgstr "Adresa pro vrácené emaily:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:175
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:689
msgid "Fax to:"
msgstr "Fax:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:190
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:204
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:730
msgid "Additional Languages"
msgstr "Další jazyky"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:256
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:262
msgid "Question by Question"
msgstr "Otázka za otázkou"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:267
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
msgid "Group by Group"
msgstr "Skupina za skupinou"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:272
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:424
msgid "All in one"
msgstr "Vše najednou"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:277
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:829
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:849
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:718
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:294
msgid "Template Preview:"
msgstr "Náhled šablony:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:295
msgid "Template preview image"
msgstr "Náhled šablony"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:299
msgid "Show welcome screen?"
msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:318
msgid "Navigation delay (seconds):"
msgstr "Prodleva navigace (vteřin)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:323
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "Ukázat [<< Předchozí] tlačítko"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:338
msgid "Show question index / allow jumping"
msgstr "Zobrazit index otázek / povolit skoky"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:349
msgid "Keyboard-less operation"
msgstr "Operace bez klávesnice"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:360
msgid "Show progress bar"
msgstr "Zobrazit sloupec dokončenosti"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:375
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "Mohou respondenti tisknout odpovědi?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:391
msgid "Public statistics?"
msgstr "Veřejné statistiky?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:407
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "Chcete ve veřejných statistikách zobrazit grafy?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:424
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "Zobrazit automaticky po ukončení průzkumu stránku, na kterou odkazuje URL?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:439
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:459
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:466
msgid "Show \"There are X questions in this survey\""
msgstr "Zobrazit \"V tomto průzkumu je X otázek\""
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:444
msgid "Yes (Forced by the system administrator)"
msgstr "Ano (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:447
msgid "No (Forced by the system administrator)"
msgstr "Ne (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:469
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:494
msgid "Show group name and/or group description"
msgstr "Zobrazit jméno a/nebo popis skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:473
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:519
msgid "Show both (Forced by the system administrator)"
msgstr "Zobrazit obojí (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:476
msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Zobraz pouze jméno skupiny (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:479
msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Zobraz pouze popis skupiny (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:482
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:510
msgid "Hide both (Forced by the system administrator)"
msgstr "Skrýt obojí (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:496
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:533
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:489
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:507
msgid "Show both"
msgstr "Zobrazit obojí"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:497
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:490
msgid "Show group name only"
msgstr "Zobrazit pouze jméno skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:498
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:491
msgid "Show group description only"
msgstr "Zobrazit pouze popis skupiny otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:499
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:536
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:492
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:510
msgid "Hide both"
msgstr "Skrýt obojí"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:506
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:531
msgid "Show question number and/or code"
msgstr "Zobrazit číslo a /nebo kód otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:513
msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Zobraz pouze číslo otázky (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:516
msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)"
msgstr "Zobrazit pouze kódy otázek (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:534
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:508
msgid "Show question number only"
msgstr "Zobrazit pouze číslo otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:535
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:509
msgid "Show question code only"
msgstr "Zobrazit pouze kód otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:544
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:559
msgid "Show \"No answer\""
msgstr "Zobrazit \"Bez odpovědi\""
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:548
msgid "Off (Forced by the system administrator)"
msgstr "Vypnuto (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:566
msgid "On (Forced by the system administrator)"
msgstr "Zapnuto (Vynuceno administrátorem systému)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:577
msgid "List survey publicly:"
msgstr "Zveřejnit průzkum na seznamu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:601
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:693
msgid "Start date/time:"
msgstr "Datum a čas zahájení:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:610
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:706
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Datum a čas ukončení:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:614
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "Nastavit cookie pro zabránění opakované účasti?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:630
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "Použít CAPTCHA pro"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:642
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:648
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:661
msgid "Survey Access"
msgstr "Přístup do průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:642
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:654
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:666
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:67
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:648
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:654
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:671
msgid "Save & Load"
msgstr "Uložit & načíst"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:688
msgid "Send basic admin notification email to:"
msgstr "Zaslat základní emailové oznámení na adresu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:693
msgid "Send detailed admin notification email to:"
msgstr "Zaslat podrobné emailové oznámení na adresu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:699
msgid "Date Stamp?"
msgstr "Datumová značka?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:703
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "Odpovědi nebudou označeny datem."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:705
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:629
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Odpovědi budou označeny datem."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:707
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:736
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:766
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:808
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:872
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Nelze změnit"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:727
msgid "Save IP Address?"
msgstr "Ukládat IP adresu?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:732
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "U odpovědí nebude zaznamenána IP adresa."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:734
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "U odpovědi bude zaznamenána IP adresa"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:757
msgid "Save referrer URL?"
msgstr "Uložit odkazující URL?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:762
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "U odpovědí nebude zaznamenána URL adresa."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:764
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "U odpovědí bude zaznamenána URL adresa."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:787
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "Chcete povolit hodnocení?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:802
msgid "Save timings?"
msgstr "Ukládat časy vyplnění?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:806
msgid "Timings will not be saved."
msgstr "Časy nebudou ukládány."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:807
msgid "Timings will be saved."
msgstr "Časy budou ukládány."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:825
msgid "Participant may save and resume later?"
msgstr "Může účastník uložit rozpracovaný průzkum?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:847
msgid "Anonymized responses?"
msgstr "Anonymní odpovědi?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:855
msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled."
msgstr "Anonymní odpovědi nelze použít, je-li zapnuta perzistence odpovědí založená na přístupových kódech účastníků."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:860
msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Zapnete-li -Anonymní odpovědi- a vytvoříte tabulku účastníků, označí LimeSurvey pro zajištění anonymity záznam účastníka, který odpověděl, pouze pomocí 'Y' místo data a času."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:868
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:620
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "Tento průzkum NENÍ anonymní."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:870
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:619
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "Tento průzkum je anonymní."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:892
msgid "Allow editing answers after completion?"
msgstr "Povolit editování odpovědí po dokončení?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:893
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr "Tuto vlastnost není možné použít u anonymních odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:903
msgid "Enable token-based response persistence?"
msgstr "Chcete zapnout perzistenci odpovědí založenou na přístupových kódech účastníků?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:904
msgid "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active."
msgstr "Tuto vlastnost není možné použít u anonymních odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:918
msgid "Allow public registration?"
msgstr "Povolit veřejnou registraci?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:934
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "Použít formát HTML pro emaily účastníkům?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:935
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Pokud přepnete emailový mód, bude potřeba zkontrolovat šablony emailů, aby odpovídaly novému formátu"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:950
msgid "Set token length to:"
msgstr "Nastavit délku přístupového kódu na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:976
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):"
msgstr "Vyberte soubor průzkumu (*.lss, *.csv):"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:978
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:998
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů a pole INSERTANS?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:980
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:28
msgid "Import survey"
msgstr "Importovat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:990
#, fuzzy
msgid "Error: You have to select an existing survey."
msgstr "Chyba: Musíte zadat název pro tento průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:990
#, fuzzy
msgid "Error: You enter a name for the survey copy."
msgstr "Chyba: Musíte zadat název pro tento průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:992
msgid "Select survey to copy:"
msgstr "Vyberte průzkum ke kopírování:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:995
msgid "New survey title:"
msgstr "Nový název průzkumu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1000
msgid "Exclude quotas?"
msgstr "Nezahrnout kvóty?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1002
msgid "Exclude answers?"
msgstr "Vyloučit odpovědi?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1004
msgid "Reset conditions?"
msgstr "Vynulovat podmínky?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1006
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:33
msgid "Copy survey"
msgstr "Kopírovat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1047
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "Chyba: Musíte zadat název pro tento průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1050
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Budou ztraceny všechny otázky, odpovědi atd. pro mazané jazyky. Jste si jist(a)?"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1057
msgid "Save & edit survey text elements"
msgstr "Uložit a pokračovat k editaci textových částí průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:35
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Toto přepíše existující text. Pokračovat?"
# plural
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:632
msgid "Edit email templates"
msgstr "Editovat šablony emailů"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:64
msgid "Invitation"
msgstr "Pozvání"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:65
msgid "Reminder"
msgstr "Připomínka"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:66
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:68
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Základní emailové oznámení"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:69
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Detailní emailové oznámení"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:73
msgid "Admin confirmation email subject:"
msgstr "Předmět potvrzovacího emailu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:96
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:110
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:118
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:124
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:132
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:138
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:146
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:152
msgid "Use default"
msgstr "Použít výchozí"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:78
msgid "Admin confirmation email body:"
msgstr "Tělo potvrzovacího emailu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:80
#, fuzzy
msgid "Admin notification email:"
msgstr "Oznámení administrátorovi:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:87
msgid "Detailed admin notification subject:"
msgstr "Předmět emailu s detailním upozorněním:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:92
msgid "Detailed admin notification email:"
msgstr "Email s detailním upozorněním:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:94
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:106
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:108
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1465
msgid "Invitation email:"
msgstr "Email pozvánky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:101
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Předmět emailu pozvánky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:115
msgid "Reminder email subject:"
msgstr "Přemět emailu s upomínkou:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:120
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:122
msgid "Email reminder:"
msgstr "Email s připomenutím:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:129
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Předmět potvrzovacího emailu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:134
msgid "Confirmation email:"
msgstr "Potvrzovací email:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:136
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:606
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:694
msgid "Confirmation email"
msgstr "Potvrzovací email"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:143
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "Předmět veřejného registračního emailu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:148
#: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:150
msgid "Public registration email:"
msgstr "Veřejný registrační email:"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:51
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:112
msgid "Import responses from a deactivated survey table"
msgstr "Import odpovědí z tabulky deaktivovaného průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:55
msgid "Target survey ID:"
msgstr "ID cílového průzkumu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:60
msgid "Source table:"
msgstr "Zdrojová tabulka:"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:68
msgid "Import also timings (if exist):"
msgstr "Importovat také časové omezení (pokud existuje):"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:76
msgid "Import Responses"
msgstr "Importovat odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:76
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jist(a)?"
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:78
msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
msgstr "Můžete importovat všechny staré odpovědi se shodným počtem sloupců jako v aktivním průzkumu. MUSÍTE se ujistit, že odpovědi odpovídají otázkám v aktivním průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:116
#, php-format
msgid "%s old response(s) were successfully imported."
msgstr "počet %s starých odpovědí byl úspěšně importován. "
#: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:140
#, php-format
msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported."
msgstr "Počet %s starých odpovědí a jejich časů byl úspěšně iportován."
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:71
msgid "Import failed. You specified an invalid file type."
msgstr "Import se nezdařil. Vybrali jste nesprávný typ souboru."
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:148
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:56
msgid "Survey copy summary"
msgstr "Přehled kopírování průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:152
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:122
msgid "Survey import summary"
msgstr "Přehled importu průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:155
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:61
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:123
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:629
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2109
msgid "Surveys"
msgstr "Průzkumy"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:156
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:126
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:157
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:506
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:319
msgid "Question groups"
msgstr "Skupiny otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:166
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:72
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:137
msgid "Default answers"
msgstr "Přednastavené odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:170
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:141
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:178
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:147
msgid "Not imported label sets"
msgstr "Sady popisků nebyly importovány"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:178
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:147
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "(Sady popisků nebyly importovány, protože nemáte oprávnění vytvářet nové sady popisků.)"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:180
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:86
msgid "Question attributes"
msgstr "Atributy otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
#, fuzzy
msgid "quota members"
msgstr "Změnit kvótu"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:456
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1338
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
msgid "and"
msgstr "a"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88
msgid "quota language settings"
msgstr "Nastavení kvóty pro jazyk"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:186
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2876
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:152
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:66
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:196
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:151
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "Import průzkumu je kompletní."
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:197
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:202
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:101
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:105
msgid "Go to survey"
msgstr "Jít na průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:201
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:100
msgid "Copy of survey is completed."
msgstr "Kopírování průzkumu je dokončeno."
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:135
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:135
msgid "table"
msgstr "tabulka"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:149
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1928
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Odeslat Váš průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:151
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1928
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:698
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Děkujeme Vám za vyplnění tohoto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:165
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:694
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "Prosím odfaxujte vyplněný průzkum na:"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:171
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1922
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:697
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Odpovězte prosím do %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:437
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:733
#: /tmp/translationstatus/survey.php:147
#: /tmp/translationstatus/question.php:288
#: /tmp/translationstatus/group.php:266
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:466
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:494
msgid "Answer was"
msgstr "Odpověď byla"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:470
msgid "Answer was NOT"
msgstr "Odpověď byla NE"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:474
msgid "Answer was less than"
msgstr "Odpověď byla menší než"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:478
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "Odpověď byla menší nebo rovna než"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:482
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "Odpověď byla větší nebo rovna než"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:486
msgid "Answer was greater than"
msgstr "Odpověď byla větší než"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:490
#, fuzzy
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "Přidat novou odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:504
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:532
msgid "is"
msgstr "je"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:508
msgid "is NOT"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:512
msgid "is less than"
msgstr "je menší, než"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:516
msgid "is less than or equal to"
msgstr "je menší nebo rovno, než"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:520
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "je větší nebo rovno, než"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:524
msgid "is greater than"
msgstr "je větší, než"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:528
#, fuzzy
msgid "is matched (regexp)"
msgstr "Přidat novou odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:724
msgid "RANK"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:743
msgid "at question"
msgstr "u otázky"
# if it means "show this question if the following conditions are met"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:755
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Zobrazit tuto otázku pouze tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:775
msgid "ID:"
msgstr "Číslo:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:776
msgid "Question code:"
msgstr "Kódy otázek:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:833
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:834
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:858
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:865
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:891
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:894
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:958
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:959
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1197
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1201
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:667
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Prosím zvolte *pouze jednu* z následujících možností:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:850
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:852
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Prosím napište datum:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:985
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Prosím očíslujte každé okénko podle preferencí od 1 do"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:986
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "Prosím očíslujte každé okénko podle preferencí od 1 do"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1008
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1009
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Prosím zvolte *vše*, co je relevantní:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1014
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1015
#, php-format
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
msgstr "Prosím zvolte *nanejvýš* %s odpovědi:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1066
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1067
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Prosím zvolte vše, co je relevantní, a doplňte komentář:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1072
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1073
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "Prosím zvolte *nanejvýš*"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1072
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1073
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "odpovědi a doplňte komentář:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1112
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1130
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Prosím napište své odpovědi zde:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1152
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1154
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1161
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1164
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1174
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1177
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1187
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1190
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Prosím napište svou odpověď zde:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1211
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1228
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1275
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1284
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1311
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1326
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1352
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1367
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1576
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1586
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1680
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1683
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1787
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1788
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Prosím zvolte vhodnou odpověď pro každou z položek:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1429
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1430
#, php-format
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
msgstr "Prosím vložte násobek %d od %d do %d pro každou položku:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1433
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1434
#, php-format
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
msgstr "Prosím vložte číslo od %d do %d pro každou položku:"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1845
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "Průzkum obsahuje {NUMBEROFQUESTIONS} otázek."
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1926
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "Prosím odfaxujte vyplněný průzkum na: %s"
# if it means "show this question if the following conditions are met"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1945
#, fuzzy, php-format
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
msgstr "Zobrazit tuto otázku pouze tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:"
# if it means "show this question if the following conditions are met"
#: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1954
#, fuzzy, php-format
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')"
msgstr "Zobrazit tuto otázku pouze tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:37
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "Ukončit editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editování"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:137
msgid "Editing"
msgstr "Editování"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-functions.php:168
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "Spustit editor HTML ve vyskakovacím okénku"
#: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-functions.php:169
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "Předat ovládání do vyskakovacího okénka editoru HTML"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:31
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:74
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:109
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:325
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:320
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1458
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1474
msgid "Browse Responses"
msgstr "Prohlížet odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:33
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "Nevybral(a) jste žádný průzkum k procházení."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:64
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Tento průzkum nebyl aktivován. Nejsou žádné výsledky k procházení."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:76
msgid "There is no matching survey."
msgstr "Není žádný odpovídající průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:140
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:314
msgid "Submission date"
msgstr "Datum odeslání"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:216
#, php-format
msgid "View response ID %d"
msgstr "Zobrazení odpovědi číslo %d"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:224
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:146
msgid "Edit this entry"
msgstr "Editovat položku"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:230
msgid "Delete this entry"
msgstr "Smazat tento záznam"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:234
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "Pro smazání této položky nemáte oprávnění."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:240
msgid "Download files for this entry"
msgstr "Stáhnout soubory z této odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:246
msgid "Export this Response"
msgstr "Exportovat tuto odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:251
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:945
msgid "Show previous..."
msgstr "Zobrazit předchozí..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:254
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:707
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:955
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:949
msgid "Show next..."
msgstr "Zobrazit následující..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:316
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:839
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto odpověď?"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:317
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:840
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat všechny označené odpovědi?"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:318
msgid "Please select at least one file for deletion"
msgstr "Prosím vyberte alespoň jeden soubor ke smazání."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:319
msgid "Please select at least one file for download"
msgstr "Prosím vyberte pro stažení alespoň jeden soubor."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:329
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "Zobrazení filtrovaných výsledků"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:559
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:898
msgid "Delete marked responses"
msgstr "Vymazat označené odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:562
msgid "Download marked files"
msgstr "Stáhnout označené soubory"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:694
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:942
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:924
msgid "Data view control"
msgstr "Ovládání zobrazení dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:700
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:948
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:942
msgid "Show start..."
msgstr "Zobrazit počáteční..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:703
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:951
msgid "Show previous.."
msgstr "Zobrazit předchozí..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:708
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:956
msgid "Show next.."
msgstr "Zobrazit následující..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:710
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:958
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:952
msgid "Show last..."
msgstr "Zobrazit poslední..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:711
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:959
msgid "Show last.."
msgstr "Zobrazit poslední..."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:724
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:972
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:965
msgid "Records displayed:"
msgstr "Zobrazených záznamů:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:725
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:973
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:966
msgid "Starting from:"
msgstr "Začátek od:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:726
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:967
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:727
msgid "Display:"
msgstr "Zobrazit řádky"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:759
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1000
msgid "View response details"
msgstr "Zobrazit detaily odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:763
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1001
msgid "Edit this response"
msgstr "Editovat tuto odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:768
msgid "Download all files in this response as a zip file"
msgstr "Stáhnout všechny soubory této odpovědi jako zip soubor."
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:772
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1002
msgid "Delete this response"
msgstr "Smazat tuto odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:782
msgid "Edit this token"
msgstr "Editovat záznam účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:835
msgid "Time statistics"
msgstr "Přehled časů potřebných k vyplnění"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1029
msgid "Interview time"
msgstr "Čas vyplnění"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1043
msgid "Average interview time: "
msgstr "Průměrný čas vyplnění:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1071
msgid "Median: "
msgstr "Medián:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1078
msgid "Timings"
msgstr "Časy vyplnění"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1093
msgid "Response summary"
msgstr "Přehled odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1095
msgid "Total responses:"
msgstr "Celkem odpovědí:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1097
msgid "Full responses:"
msgstr "Dokončené odpovědi:"
#: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1098
msgid "Incomplete responses:"
msgstr "Nedokončené odpovědi:"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:263
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
msgstr "Odeslaná odpověď průzkumu {SURVEYNAME} s výsledky"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:264
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to reload the survey:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"The following answers were given by the participant:\n"
"{ANSWERTABLE}"
msgstr ""
"Zdravím,\n"
"\n"
"Nová odpověď byla zaslaná do průzkumu '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Klikněte na následující link pro reload průzkumu:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Klikněte na následující link pro zobrazení individuální odpovědi:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Klikněte na následující link pro editování individuální odpovědi:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Zobrazte statistiku kliknutím zde:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"Účastník odpovídal následovně:\n"
"{ANSWERTABLE}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:301
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
msgstr "Odeslaná odpověď průzkumu {SURVEYNAME}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:302
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to reload the survey:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}"
msgstr ""
"Zdravím,\n"
"\n"
"Nová odpověď byla zaslaná do průzkumu '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Klikněte na následující link pro reload průzkumu:\n"
"{RELOADURL}\n"
"\n"
"Klikněte na následující link pro zobrazení individuální odpovědi:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Klikněte na následující link pro editování individuální odpovědi:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Zobrazte statistiku kliknutím zde:\n"
"{STATISTICSURL}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:303
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
msgstr "Potvrzení vaší účasti v průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:304
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Vážený(á) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Tento email potvrzuje, že jste dokončili průzkum označený {SURVEYNAME} a Vaše odpověď byla zaznamenána. Děkujeme za účast.\n"
"\n"
"Máte-li nějaké další otázky ohledně tohoto emailu, můžete kontaktovat {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:305
msgid "Invitation to participate in a survey"
msgstr "Pozvánka k účasti na průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:306
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"you have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Vážený(á) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"By(a)l jste pozván(a) k účasti na průzkumu.\n"
"\n"
"Průzkum je označen:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Pro účast klikněte na odkaz níže.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Klikněte zde pro spuštění průzkumu:\n"
"{SURVEYURL}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:306
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:308
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1719
msgid ""
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
"{OPTOUTURL}"
msgstr ""
"Pokud se tohoto průzkumu nechcete účastnit a nechcete dostávat další pozvánky klikněte na následujícím odkazu:\n"
"{OPTOUTURL}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:307
msgid "Reminder to participate in a survey"
msgstr "Připomenutí účasti na průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:308
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1719
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Vážený(á) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Nedávno jsme Vás pozvali k účasti na průzkumu.\n"
"\n"
"Zatím jsme nezaznamenali ukončení Vaší odpovědi a rádi bychom Vám připomněli, že průzkum je stále dostupný.\n"
"\n"
"Průzkum je označen:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Pro účast klikněte prosím na odkaz níže.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Klikněte zde pro spuštění průzkumu:\n"
"{SURVEYURL}"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:309
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Potvrzení registrace k průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:310
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Vážený(á) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Vy, nebo někdo používající Vaši emailovou adresu, se zaregistroval k účasti na online průzkumu s označeném {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"Pro vyplnění průzkumu klikněte na následující adresu:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Máte-li otázky týkající se tohoto průzkumu nebo jste se nezaregistroval(a) k účasti a tento email považujete za omyl, kontaktujte {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:39
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:67
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:406
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:446
msgid "Activate Survey"
msgstr "Aktivovat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:41
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "Průzkum neprošel kontrolou konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:43
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Byly nalezeny následující problémy:"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:60
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "Průzkum nelze aktivovat před vyřešením těchto problémů."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "ČTĚTE POZORNĚ DŘÍVE NEŽ BUDETE POKRAČOVAT"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:72
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "Průzkum byste měli aktivovat jen pokud jste si absolutně jisti, že jeho nastavení je hotovo a nebude již měněno."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "Když je průzkum aktivován, nelze již:"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Přidávat nebo mazat skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete questions"
msgstr "Přidávat nebo mazat otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
msgstr "Přidávat nebo mazat dílčí otázky nebo měnit jejich kódy"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "However you can still:"
msgstr "Můžete však stále:"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
msgstr "Editovat (měnit) kódy otázek, název, text nebo pokročilá nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "Edit your group names or descriptions"
msgstr "Editovat názvy nebo popis skupin"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "Add, remove or edit answer options"
msgstr "Přidávat, mazat nebo editovat možné odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74
msgid "Change survey name or description"
msgstr "Měnit jméno nebo popis průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:75
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "Jakmile jsou data do průzkumu vložena, musíte deaktivovat průzkum pro přidání nebo mazání skupin nebo otázek. Deaktivace přesune již zadaná data do oddělené archivní tabulky."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:46
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr "Přihlašovací údaje byly přijaty, ale použití jednorázového hesla je momentálě vypnuto. Můžete ho umožnit vložením tohoto řádku do souboru config.php:"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "Jednorázové heslo pro uživatele %s nebylo nalezeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:84
msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist"
msgstr "Zadané heslo pro jedno použití nebylo správné nebo uživatel neexistuje"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:111
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2028
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:159
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "Varování: stále používáte výchozí heslo ('password'). Prosím změňte je a znovu se přihlaste."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:156
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr "Musíte vložit uživatelské jméno a email."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:159
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:221
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:225
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:437
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:913
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1010
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1482
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1739
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:460
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:483
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:588
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:691
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:162
msgid "Check Data"
msgstr "Zkontrolovat data"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:212
msgid "You have to login first."
msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:223
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:228
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:391
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:466
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:470
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:691
#: /tmp/translationstatus/save.php:386
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:421
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:453
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:244
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:247
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:144
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:248
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:257
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:364
#, php-format
msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again"
msgstr "Přesáhl jste maximální počet pokusů pro přihlášení. Prosím počkejte %d minut před tím, než to zkusíte znovu."
#: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:252
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:44
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:47
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:53
msgid "Export Survey"
msgstr "Export průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:51
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "SID nebyl zadán. Nemohu vypsat (exportovat) průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:109
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:147
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:187
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:219
msgid "First name from token"
msgstr "Křestní jméno ze záznamu účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:110
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:188
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:220
#, fuzzy
msgid "Lastname from token"
msgstr "Příjmení ze záznamu účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:111
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:221
msgid "Email from the token"
msgstr "Email ze záznamu účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:116
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:194
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:226
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "Atribut záznamu účastníka:%s"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:118
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:182
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:228
msgid "Survey expiration date"
msgstr "Datum expirace průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
#, fuzzy
msgid "Reload URL"
msgstr "Koncová URL:"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142
#, fuzzy
msgid "View response URL"
msgstr "Zobrazit odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:143
#, fuzzy
msgid "Edit response URL"
msgstr "Editovat tuto odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:125
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144
#, fuzzy
msgid "Statistics URL"
msgstr "Rychlé statistiky"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:126
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:186
msgid "Token code for this participant"
msgstr "Přístupový kód tohoto účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:189
msgid "Name of the survey"
msgstr "Jméno průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:131
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:171
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:190
msgid "Description of the survey"
msgstr "Popis průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:179
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:196
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Jméno administrátor průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:180
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "Emailová adresa administrátora průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145
msgid "Answers from this response"
msgstr "Jednotlivé odpovědi z tohoto vyplněného dotazníku"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166
#, fuzzy
msgid "URL for a respondent to opt-out this survey"
msgstr "%d odpovědí v průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:173
#, fuzzy
msgid "ID of the survey"
msgstr "URL průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:181
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198
msgid "URL of the survey"
msgstr "URL průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:233
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Celkový výsledek hodnocení"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:234
msgid "Assessment group score"
msgstr "Výsledek hodnocení skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:369
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "Pro toto pole není dostupná žádná náhradní proměnná"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:375
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standardní pole"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:387
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "Pole předchozích odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:422
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:434
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "Některé otázky byly zakázány"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:424
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "Formát průzkumu je %s:"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:426
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "Jsou dostupné pouze odpovědi z předchozích stránek"
#: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "Mód průzkumu byl nastaven na %s:"
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:65
msgid "User name invalid!"
msgstr "Uživatelské jméno je chybné!"
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:102
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění importovat průzkum!"
#: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:87
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo neodpovídají!"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:32
msgid "Import survey resources"
msgstr "Importovat prostředky průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:38
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr "Pouze demonstrační mód: Nahrání souboru je zakázáno."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:39
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:153
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:203
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:207
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:389
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:704
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:241
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:424
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Nesprávná oprávnění ve složce %s."
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:265
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:456
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Soubor není platný archiv ZIP. Import byl neúspěšný."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:103
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:286
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:480
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopie se nezdařila"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:112
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:295
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:489
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:305
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:499
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Zakázané přípony"
# does it mean "list of imported files"?
# if yes than correct translation is "Seznam importovaných souborů"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:146
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:165
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:329
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:347
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:522
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Imported Files List"
msgstr "Importován seznam souborů"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:151
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:334
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Archiv ZIP neobsahuje platné soubory prostředků. Import byl neúspěšný."
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:152
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:335
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:528
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "Nezapomeňte, že nejsou podporovány podadresáře v ZIP archívech."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:160
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:342
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:536
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:38
msgid "Partial"
msgstr "Částečné"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:164
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:172
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:346
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:354
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:540
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:548
msgid "Error Files List"
msgstr "Seznam chybových souborů"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:175
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:357
msgid "Imported Resources for"
msgstr "Importován prostředek pro"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:177
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:359
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:553
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Souhrn importu zdrojů"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:178
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:360
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:554
msgid "Total Imported files"
msgstr "Celkem importovaných souborů:"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:179
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:361
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:555
msgid "Total Errors"
msgstr "Celkem chyb"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:183
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:192
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:365
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:374
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:559
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:568
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:215
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:21
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importovat sadu popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:221
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
msgstr "Pouze demonstrační mód: Nahrání souboru jev tomto systému zakázáno."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:397
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:881
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:890
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:900
msgid "Import template"
msgstr "Importovat šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:403
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Demonstrační mód: Nahrání šablon je zakázáno."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:404
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:425
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:438
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:457
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:529
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:579
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:804
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2105
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor šablon"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:437
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "Šablona '%s' již existuje."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Archiv ZIP neobsahuje platné soubory šablony. Import byl neúspěšný."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "Imported template files for"
msgstr "Importované soubory šablony pro"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:583
msgid "Open imported template"
msgstr "Otevřít importovanou šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:19
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:38
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:85
msgid "Import question group"
msgstr "Import skupiny otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:77
msgid "Question group import summary"
msgstr "Souhrn importu skupiny otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1868
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
# singular
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:90
msgid "Question group import is complete."
msgstr "Import skupiny otázek je hotov."
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:91
msgid "Go to question group"
msgstr "Jdi do skupiny otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:310
msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Nelze importovat skupinu, která nepodporuje primární jazyk průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:906
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Jazyky importované skupiny musí obsahovat alespoň primární jazyk tohoto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:28
msgid "Copy Question"
msgstr "Kopírovat otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:341
msgid "Error: You have to enter a question code."
msgstr "Chyba: Musíte vložit kód otázky."
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:41
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:346
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1260
msgid "Code:"
msgstr "Kód:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:42
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "Pozn.: MUSÍTE vložit nový kód otázky!"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:48
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:50
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:349
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:351
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:372
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:374
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:390
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:392
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1269
msgid "Question:"
msgstr "Otázka:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:52
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:353
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:355
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:376
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:378
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:394
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:396
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1271
msgid "Help:"
msgstr "Nápověda:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1282
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:477
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1277
msgid "Validation:"
msgstr "Ověření:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:434
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:442
msgid "Question group:"
msgstr "Skupina otázek:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:448
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1307
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Možnost 'Jiné':"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:87
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:467
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1316
msgid "Mandatory:"
msgstr "Povinné:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:97
msgid "Copy subquestions?"
msgstr "Kopírovat dílčí otázky?"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:100
msgid "Copy answer options?"
msgstr "Kopírovat odpovědi (popisky)?"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:103
msgid "Copy advanced settings?"
msgstr "Kopírovat pokročilá nastavení?"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:106
msgid "Copy question"
msgstr "Kopírovat otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:124
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Editovat výchozí hodnoty odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:139
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:184
#, php-format
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Výchozí hodnota odpovědi pro škálu %s:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:143
msgid "Default answer value:"
msgstr "Výchozí hodnota odpovědi:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:152
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:188
msgid "<No default value>"
msgstr "<Není výchozí hodnota>"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:169
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Výchozí hodnota pro možnost \"Jiné\":"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:188
msgid "Checked"
msgstr "Zkontrolováno"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:212
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Použít stejnou výchozí hodnotu pro jazyky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:302
msgid "Edit question"
msgstr "Editace otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:302
msgid "Add a new question"
msgstr "Přidat novou otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:408
msgid "Question Type:"
msgstr "Typ otázky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:419
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:443
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:461
msgid "Cannot be changed (survey is active)"
msgstr "Nelze měnit (průzkum je aktivní)"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:493
msgid "Position:"
msgstr "Pozice:"
# end was translated as beginning
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:495
msgid "At end"
msgstr "Na konec"
# it was translated as "at end", there is another translation later, which was also translated as opposit - is the original text correct?
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:496
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:695
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:346
msgid "At beginning"
msgstr "Na začátek"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:501
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1038
msgid "After"
msgstr "Po"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:513
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Zobrazit pokročilé nastavení"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:513
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "Skrýt pokročilé nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:515
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:206
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:540
msgid "...or import a question"
msgstr "...nebo importovat otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:544
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
msgstr "Vyberte soubor otázky (*.lsq/*.csv)"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:640
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:912
msgid "Change Question Order"
msgstr "Změnit pořadí otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "Aktuální skupina používá podmíněné otázky"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Změna pořadí otázek v této skupině je zakázána, aby bylo zajištěno, že otázky, na kterých závisí podmínky nejsou přeřazeny až za otázky, které tyto podmínky využívají"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "Zobrazit podmínky označené u následujících otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:690
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:341
msgid "Place after.."
msgstr "Umístit za..."
#: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:751
msgid "View Question"
msgstr "Zobrazit otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:166
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:85
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "Tato skupina neobsahuje žádnou otázku."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:195
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:133
msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions."
msgstr "Tato otázka by měla mít dílčí otázky (popisky), neobsahuje však žádné."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:205
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:143
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "Tato otázka je s více odpověďmi, neobsahuje však žádné."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:215
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:153
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Tato otázka nemá nastaven typ otázky."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:223
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:163
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr "Otázka vyžaduje odpovědi, ale žádné nejsou nastaveny."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:231
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:170
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr "Tato otázka vyžaduje druhou sadu odpovědí, ale žádná není nastavena."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:288
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:225
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Tato otázka má nastavenou podmínku, ale podmínka je založená na otázce, která je za ní."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:21
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 arménština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:22
msgid "US ASCII"
msgstr "US ASCII"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:56
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:24
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Big5 tradiční čínština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:58
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:25
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Binary pseudo charset"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:59
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:26
msgid "Windows Central European"
msgstr "Windows středoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:27
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Windows cyrilice"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:61
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:28
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Windows arabské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:62
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:29
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Windows pobaltské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:30
msgid "DOS West European"
msgstr "DOS západoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:31
msgid "DOS Central European"
msgstr "DOS středoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:32
msgid "DOS Russian"
msgstr "DOS ruské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:66
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:33
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "SJIS pro Windows japonské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:67
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:34
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC středoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:35
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS pro Windows japonské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:36
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR korejské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:70
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:37
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 zjednodušená čínština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:71
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:38
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK zjednodušená čínština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:72
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:39
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 gruzínština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:73
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:40
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 řečtina"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:74
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:41
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 hebrejština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:42
msgid "HP West European"
msgstr "HP západoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:76
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:43
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "DOS československé - bratři Kameničtí"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:77
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:44
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Relcom ruština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:45
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U ukrajinština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:46
msgid "cp1252 West European"
msgstr "cp1252 západoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:80
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:47
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "ISO 8859-2 středoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:81
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:48
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "ISO 8859-9 turečtina"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:82
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:49
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "ISO 8859-13 pobaltské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:83
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:50
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac středoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:84
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:51
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac západoevropské"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:52
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS japonština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:86
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:53
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit švédština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:87
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:54
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 thajština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:55
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:89
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:56
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP japonština"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:90
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:57
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:344
#, php-format
msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
msgstr "%s zpráv bylo zkontrolováno a %s z nich bylo označeno jako vrácených systémem."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:348
#, php-format
msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
msgstr "%s zpráv bylo zkontrolováno, žádná nebyla označena jako vrácená systémem"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:353
msgid "Your inbox is empty."
msgstr "Váš inbox je prázdný."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:362
msgid "Please check your settings"
msgstr "Prosím zkontrolujte svá nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:367
#: /tmp/translationstatus/index.php:296
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "Litujeme, ale pro toto nemáte oprávnění."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:388
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:120
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "Nevybral(a) jste žádný průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:390
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:404
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:471
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:121
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:133
msgid "Main admin screen"
msgstr "Hlavní stránka administrátora"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2685
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "Vybraný průzkum neexistuje"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:466
msgid "Token table could not be created."
msgstr "Tabulka účastníků nemohla být vytvořena."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:486
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "Tabulka účastníků pro tento průzkum byla vytvořena."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:498
msgid "Import old tokens"
msgstr "Import starých záznamů účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:499
msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported."
msgstr "Tabulka účastníků pro tento průzkum byla vytvořena a staré záznamy byly importovány."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:519
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "Pro tento průzkum zatím nebyla inicializována tabulka účastníků."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:522
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL."
msgstr "Pokud inicializujete tabulku účastníků pro tento průzkum, bude průzkum přístupný pouze účastníkům, kterým byl přidělen přístupový kód."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:529
msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Zapnete-li pro tento průzkum volbu -Anonymní odpovědi- označí LimeSurvey účastníka, který odpověděl, pouze pomocí 'Y' místo data/času pro zajištění anonymity účastníků."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:533
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "Chcete vytvořit tabulku účastníků pro tento průzkum?"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:536
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:471
msgid "Initialise tokens"
msgstr "Inicializovat tabulku účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:538
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:478
msgid "No, thanks."
msgstr "Děkuji, ne."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:542
msgid "You don't have the permission to activate tokens."
msgstr "Nemáte oprávnění aktivovat tabulku účastníků."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:550
msgid "Restore options"
msgstr "Obnovit nastavení"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:553
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "Následující staré tabulky účastníků mohou být obnoveny:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:560
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:589
msgid "Show token summary"
msgstr "Zobrazit přehled tabulky účastníků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:593
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2515
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2574
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2581
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2656
msgid "Display tokens"
msgstr "Zobrazit záznamy účastníků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:598
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2582
msgid "Add new token entry"
msgstr "Přidat nového účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:602
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2453
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2608
msgid "Add dummy tokens"
msgstr "Přidat fiktivní záznamy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:610
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "Správa dalších atributů účastníků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:617
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "Importovat seznam účastníků z CSV souboru"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:619
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "Importovat seznam účastníků z LDAP dotazu"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:626
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "Exportovat seznam účastníků do CSV souboru"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:635
msgid "Send email invitation"
msgstr "Poslat emailové pozvánky"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:638
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1701
msgid "Send email reminder"
msgstr "Poslat email s připomenutím"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:643
msgid "Generate tokens"
msgstr "Generovat přístupové kódy účastníků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:650
msgid "Drop tokens table"
msgstr "Odstranit tabulku účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:657
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:791
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:801
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:134
msgid "Bounce settings"
msgstr "Zpracování vrácených emailů - nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:664
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:678
msgid "Token summary"
msgstr "Přehled tabulky účastníků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:682
msgid "Total records in this token table"
msgstr "Celkový počet záznamů v této tabulce účastníků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:689
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "Celkem bez přístupového kódu účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:694
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Celkem posláno pozvánek"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:699
msgid "Total opted out"
msgstr "Celkem se zprůzkumu odhlásilo účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:704
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Celkem ukončených průzkumů"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:729
msgid "Token export options"
msgstr "Možnosti exportu záznamu účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:731
msgid "Token status:"
msgstr "Stav záznamu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:732
msgid "All tokens"
msgstr "Všechny záznamy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:734
msgid "Not started"
msgstr "Nezapočato"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:737
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Započato ale dosud nedokončeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:740
msgid "Invitation status:"
msgstr "Stav pozvánek:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:741
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:746
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:751
msgid "All"
msgstr "Všichni"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:742
msgid "Invited"
msgstr "Pozván"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:743
msgid "Not invited"
msgstr "Nepozván"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:745
msgid "Reminder status:"
msgstr "Stav připomínek:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:747
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Připomínka (ky) odeslány"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:748
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "Neodeslány žádné připomínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:750
msgid "Filter by language"
msgstr "Filtrovat podle jazyka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:758
msgid "Filter by email address"
msgstr "Filtrovat podle emailové adresy"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:762
msgid "Export tokens"
msgstr "Exportovat záznamy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:793
msgid "Bounce settings have been saved."
msgstr "Nastavení pro zpracování vrácených emailů bylo uloženo."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:805
msgid "Bounce settings to be used"
msgstr "Nastavení pro vrácené emaily"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:812
msgid "Use settings below"
msgstr "Použít nastavení dole"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:815
msgid "Use global settings"
msgstr "Použít globální nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:818
msgid "Survey bounce email:"
msgstr "Emailová adresa pro vrácené emaily:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:820
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:334
msgid "Server type:"
msgstr "Typ serveru:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:827
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:341
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:830
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:344
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:833
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:347
msgid "Server name & port:"
msgstr "Jméno a port serveru:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:834
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:348
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995"
msgstr "Zadejte jméno poskytovatele a port, například: imap.gmail.com:995"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:835
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:350
msgid "User name:"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:837
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:352
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:183
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2632
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:839
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:354
msgid "Encryption type:"
msgstr "Typ šifrování:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:846
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:308
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:361
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:849
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:311
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:364
msgid "TLS"
msgstr "TSL"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:851
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:159
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:523
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:100
msgid "Save settings"
msgstr "Uložit nastavení"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:859
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:899
msgid "Delete all token entries"
msgstr "Smazat všechny záznamy z tabulky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:860
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "Byly smazány všechny záznamy účastníků."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:868
msgid "Reset token invitation status"
msgstr "Resetovat stav pozvánek"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:869
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
msgstr "Všechny záznamy byly nastaveny na 'Nepozván'."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:877
msgid "Remove unique token numbers"
msgstr "Smazat všechny přístupové kódy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:878
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "Všechny přístupové kódy účastníků byly smazány."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:885
msgid "Token database administration options"
msgstr "Možnosti správy databáze účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:891
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit všechny záznamy pozvánek na NE?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:891
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr "Nastavit všechny položky na \"Pozvánky neodeslány\"."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:893
msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?"
msgstr "Opravdu chcete smazat všechny přístupové kódy účastníků?"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:893
msgid "Delete all unique token strings"
msgstr "Smazat všechny přístupové kódy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:899
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "Opravdu chcete smazat VŠECHNY záznamy účastníků?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:931
msgid "You have selected not to use any bounce settings"
msgstr "Nepoužíváte žádné nastavení pro zpracování vrácených emailů"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:935
msgid "Bounce processing"
msgstr "Zpracování vrácených zpráv"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:957
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1001
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1003
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1010
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1013
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1020
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1023
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1030
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1033
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1040
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1043
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1050
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1053
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1060
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1063
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1070
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1073
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1080
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1083
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1090
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1093
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1100
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1103
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1110
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1113
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1120
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1123
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1130
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1133
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1143
msgid "Sort by: "
msgstr "Seřadit podle:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1041
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1044
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1045
msgid "Email status"
msgstr "Stav emailu"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1071
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1074
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1075
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2315
msgid "Invitation sent?"
msgstr "Pozvánka odeslána?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1081
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1084
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1085
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2320
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Připomínka odeslána?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1091
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1094
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1095
msgid "Reminder count"
msgstr "Počet připomínek"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1101
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1104
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1105
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2333
msgid "Completed?"
msgstr "Dokončeno?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1121
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1124
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1125
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2343
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2426
msgid "Valid from"
msgstr "Platné od"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1131
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1134
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1135
msgid "Valid until"
msgstr "Platné do"
# singular
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1191
msgid "Invalid email address:"
msgstr "Neplatná emailová adresa:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1197
msgid "This participant opted out of this survey."
msgstr "Tento účastník se průzkumu nechce účastnit."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1223
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1225
msgid "Do Survey"
msgstr "Vyplnit průzkum"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1233
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1235
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2264
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2461
msgid "Edit token entry"
msgstr "Editovat záznam účastníka"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1241
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1243
msgid "Delete token entry"
msgstr "Smazat záznam účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1258
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1260
msgid "View/Update last response"
msgstr "Prohlédnout/Aktualizovat poslední odpověd"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1267
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1269
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "Odeslat email s pozvánkou tomuto účastníkovi"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1275
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1277
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "Odeslat email s připomínkou tomuto účastníkovi"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1295
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1297
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Smazat vybrané záznamy"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1299
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr "Opravdu chcete vybrané záznamy odstranit?"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1300
#, fuzzy
msgid "No tokens selected"
msgstr "Není vybrána žádná otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1308
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1310
msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)"
msgstr "Odeslat email s pozvánkou vybraným účastníkům (pokud jim ještě nebyla pozvánka zaslána)"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1314
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1316
msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)"
msgstr "Odeslat email s připomínkou vybraným účastníkům (pokud jim již byl odeslán email s pozvánkou)"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1331
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "Smazat tabulku účastníků"
# clarity and consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1337
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
msgstr "Pokud smažete tuto tabulku, pro přístup k průzkumu nebudou již vyžadovány přístupové kódy."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1337
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
msgstr "Budete-li pokračovat, bude tato tabulka zálohována. Váš administrátor bude mít možnost přístupu k této tabulce."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1340
msgid "Delete Tokens"
msgstr "Odstranit tabulku účastníků"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1364
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
msgstr "Tabulka účastníků byla smazána a přístupové kódy již nejsou pro přístup k průzkumu vyžadovány."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1364
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
msgstr "Záloha této tabulky byla vytvořena a bude přístupná administrátorovi."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1386
msgid "Send email invitations"
msgstr "Poslat emailové pozvánky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1392
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1706
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1392
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1706
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
msgstr "Průzkum není aktivován. Účastníci průzkumu nebudou moci vyplnit průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1458
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1729
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1491
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1776
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr "Přeskočit účastníky s neplatnými emailovými adresami"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1495
msgid "Send Invitations"
msgstr "Zaslat pozvání"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1508
msgid "Sending invitations..."
msgstr "Odesílám pozvání ..."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1510
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1817
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "Odesílá se na ID účastníka"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1511
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1818
msgid "Sending to Token IDs"
msgstr "Odesílá se na ID účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1617
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1953
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
msgstr "Email pro {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) odložen. Záznam účastníka ještě není platný."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1621
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1957
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore."
msgstr "Email pro {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) byl přeskočen. Záznam účastníka již není platný."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1631
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Pozvánka zaslána adresátovi:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1639
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1973
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr "Email pro {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) chyboval. Chybová zpráva:"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1659
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1991
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Ve frontě čeká více emailů než může být odesláno v jedné dávce. Pokračujte v odesílání emailů kliknutím níže."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1660
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1992
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Stále ještě čeká {EMAILCOUNT} emailů k odeslání."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1686
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2031
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
msgstr "Nejsou žádné emaily k odeslání. Tato situace nastala, protože záznamy účastníků nebo účastníci:"
# singular
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1687
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2032
msgid "having a valid email address"
msgstr "nemají platnou emailovou adresu"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1688
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2033
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "již jim bylo pozvání zasláno"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1689
msgid "having already completed the survey"
msgstr "již průzkum vyplnili"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1690
msgid "having a token"
msgstr "s přístupovým kódem "
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1750
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Email s připomínkou:"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1759
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1772
msgid "Send reminder to token ID(s):"
msgstr "Odeslat připomínku účastníkům s ID:"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1763
msgid "Sending to:"
msgstr "Odesílá se na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1764
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
msgstr "Všechny účastníky, pro které jsou splněny podmínky pro zaslání připomínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1767
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "Začít na ID:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1782
msgid "Min days between reminders"
msgstr "Minimálně dní mezi připomínkami"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1786
msgid "Max reminders"
msgstr "Max připomínek"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1789
msgid "Send Reminders"
msgstr "Odeslat připomínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1802
msgid "Sending Reminders"
msgstr "Odesílám připomínky"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1816
msgid "From Token ID"
msgstr "Od ID"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1969
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Připomínka odeslána na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2034
#, fuzzy
msgid "but not having already completed the survey"
msgstr "již průzkum vyplnili"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2043
msgid "Create tokens"
msgstr "Vytvořit přístupové kódy účastníků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2047
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
msgstr "Kliknutím na ano se vytvoří přístupové kódy účastníků pro všechny na seznamu, kteří jej ještě nemají vytvořený. Je to OK?"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2096
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr "{TOKENCOUNT} přístupových kódů bylo vytvořeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2113
msgid "Marked tokens have been deleted."
msgstr "Označené záznamy byly odstraněny."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2115
msgid "No tokens were selected for deletion"
msgstr "Nebyly vybrány žádné záznamy účastníků ke smazání"
# clarity and consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2120
msgid "Token has been deleted."
msgstr "Záznam účastníka byl smazán."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2122
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "Znovunačítám obrazovku. Počkejte prosím."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2128
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "Správa atributů účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
msgid "Attribute field"
msgstr "Pole atributu"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
msgid "Field description"
msgstr "Popis pole"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132
msgid "Example data"
msgstr "Příklad dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2149
msgid "<no data>"
msgstr "<žádná data>"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2160
msgid "Add token attributes"
msgstr "Přidat atributy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2162
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr "V této tabulce je %s atributů účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2165
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Zadejte počet polí atributů uživatelů, které si přejete přidat:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2169
msgid "Add fields"
msgstr "Přidat pole"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2190
msgid "Update token attribute descriptions"
msgstr "Aktualizovat popis atributů účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2194
msgid "Updating token attribute descriptions failed:"
msgstr "Aktualizace popisu atributů účastníků se nezdařila:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2195
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2200
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2229
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2234
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "Zpět na správu polí atributů."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2199
msgid "Token attribute descriptions were successfully updated."
msgstr "Popis atributů účastníků byl úspěšně aktualizován."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2224
msgid "Update token attributes"
msgstr "Aktualizovat atributy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2228
msgid "Adding attribute fields failed:"
msgstr "Přidání polí atributů účastníků se nezdařilo:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2233
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "%s polí bylo úspěšně přidáno."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2268
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2378
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2546
msgid "Add token entry"
msgstr "Přidat záznam účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2276
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2408
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2290
msgid "Email Status"
msgstr "Stav emailu"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2305
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'"
msgstr "Toto můžete nechat prázdné a automaticky vygenerovat přístupové kódy pomocí 'Vytvořit přístupové kódy účastníků '"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2327
msgid "Reminder count:"
msgstr "Počet připomínek"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2338
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2424
msgid "Uses left:"
msgstr "Počet použití"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2349
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2432
msgid "until"
msgstr "do"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2355
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2438
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2373
msgid "Update token entry"
msgstr "Aktualizovat záznam účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2403
msgid "Create dummy tokens"
msgstr "Vytvořit fiktivní záznamy účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2410
msgid "Number of tokens"
msgstr "Počet záznamů účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2412
msgid "Token length"
msgstr "Délka přístupového kódu"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2514
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "Záznam účastníka byl úspěšně aktualizován"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2519
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2579
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3115
msgid "Failed"
msgstr "Chyba"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2520
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2580
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
msgstr "V tabulce je již přítomen přístupový kód účastníka s touto hodnotou. Stejný kód nemůže být použit vícekrát."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2521
msgid "Show this token entry"
msgstr "Zobrazit tento záznam účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2573
msgid "New token was added."
msgstr "Byl přidán nový účastník."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2575
msgid "Add another token entry"
msgstr "Přidat dalšího účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2655
msgid "New dummy tokens were added."
msgstr "Nové fiktivní záznamy účastníků byly přidány."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2662
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Nahrát CSV soubor"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2665
msgid "CSV input format"
msgstr "Vstupní formát CSV"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2666
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "Soubor by měl být standardní CSV (čárkou oddělený) s uvozovkami kolem hodnot (výchozí pro OpenOffice). První řádek musí obsahovat hlavičku (jména polí). Pole mohou být v libovolném pořadí."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2666
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Povinná pole:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2667
msgid "Optional fields:"
msgstr "Volitelná pole:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2673
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "Nahrát LDAP položky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2676
msgid "Note:"
msgstr "Pozn.:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2677
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr "LDAP dotazy jsou definované administrátorem v souboru config-ldap.php"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2687
msgid "Token file upload"
msgstr "Upload souboru Účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2707
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "Načtení souboru CSV bylo úspěšné."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2716
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "Otevření načteného souboru se nezdařilo!"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2763
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr "Chyba: V načteném souboru chybí jeden nebo více povinných sloupců: 'jméno', 'příjmení' nebo 'email'"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2864
msgid "Successfully created token entries"
msgstr "Úspěšně vytvořené záznamy účastníků"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2866
msgid "Failed to create token entries"
msgstr "Vytvořit záznamy účastníků se nezdařilo"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2868
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s záznamů v CSV"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2869
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s záznamů splnilo minimální požadavky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2870
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "%s záznamů importováno"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2879
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s duplicitních záznamů odstraněno"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2880
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2892
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2902
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3121
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3129
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2891
#, php-format
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s řádků mělo nesouhlasící počet polí."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2901
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3128
#, php-format
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr "%s záznamů s neplatnou emailovou adresou bylo odstraněno"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2923
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Nahrávám LDAP dotaz"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3117
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "Výsledky z LDAP dotazu"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3118
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "Záznamy splňující minimální požadavky"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3119
msgid "Records imported"
msgstr "Importované záznamy"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3120
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Duplicitní záznamy odstraněny"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3139
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "Nelze se připojit k LDAP adresáři"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3145
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "Nelze se spojit s LDAP adresářem"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3166
msgid "Auto detect"
msgstr "Automaticky detekovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3168
msgid "Comma"
msgstr "Čárka"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3170
msgid "Semicolon"
msgstr "Středník"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3172
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Vyberte CSV soubor pro nahrání:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3173
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:93
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Znaková sada souboru:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3174
msgid "Separator used:"
msgstr "Použitý oddělovač:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3177
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3228
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtrovat prázdné emailové adresy:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3178
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3229
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtrovat duplicitní záznamy:"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3179
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Duplicitní záznamy jsou kontrolovány podle:"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3194
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1009
msgid "Upload"
msgstr "Načíst"
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3209
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "Omlouváme se, ale LDAP modul ve Vaší konfiguraci PHP chybí."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3215
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP je zakázáno nebo není definován LDAP dotaz."
#: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3221
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Vyberte LDAP dotaz, který chcete spustit:"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:25
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:111
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Deaktivovat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:29
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr "V aktivním průzkumu je vytvořena tabulka pro ukládání všech záznamů dat."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:30
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr "Deaktivujete-li průzkum, budou všechna data z originální tabulky přesunuta jinam a po jeho opětovném aktivování bude tabulka prázdná. Data již nebudou přístupná z LimeSurvey."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:31
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
msgstr "Deaktivovaná data průzkumu jsou přístupná pouze administrátorům pomocí přímého přístupu k databáze, například pomocí phpmyadmin. Používá-li Váš průzkum tabulku účastníků, bude tabulka také přejmenována a přístupná pouze administrátorům."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "Tabulka s odpověďmi bude přejmenována na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr "Před deaktivováním byste měl(a) také exportovat všechny odpovědi."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:112
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "Průzkum byl deaktivován"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:115
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "Tabulka odpovědí byla přejmenována na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:116
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "Odpovědi k tomuto průzkumu již nejsou přístupné pomocí LimeSurvey."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:117
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
msgstr "Pro případný pozdější přístup si prosím poznamenejte jméno této tabulky."
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:120
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr "Tabulka účastníků, přiřazená k tomuto průzkumu, byla přejmenována na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:122
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
msgstr "Upozornění: Pokud jste tento průzkum deaktivovali omylem je možné tato data snadno obnovit pokud nezměníte strukturu průzkumu. Více informací naleznete v LimeSurvey dokumentaci."
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:220
msgid "General filters"
msgstr "Všeobecné filtry"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:225
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "Nemáte nainstalovanou knihovnu GD. Pro správné zobrazování grafů je nutné mít tuto knihovnu funkční."
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:226
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:230
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "pro více informací navštivte http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:229
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "Nemáte nainstalovanou knihovnu Freetype. Pro správné zobrazování grafů je nutné mít tuto knihovnu funkční."
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:257
msgid "Data selection"
msgstr "Výběr dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:258
msgid "Include:"
msgstr "Obsahuje:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:264
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "Zobrazit souhrn všech dostupných polí"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:274
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
msgstr "Spočítat statistiku každé otázky na základě počtu odpovědí pro který byla otázka zobrazena"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:274
msgid "Subtotals based on displayed questions"
msgstr "Dílčí součty na základě zobrazených otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:292
msgid "Statistics report language"
msgstr "Jazyk pro statistiky"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:298
msgid "Greater than:"
msgstr "Je větší, než:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:302
msgid "Less than:"
msgstr "Je menší, než:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:315
msgid "Equals:"
msgstr "Je rovno:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:319
msgid "Later than:"
msgstr "Později, než:"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:322
msgid "Earlier than:"
msgstr "Dříve, než:"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:332
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti Výstupu"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:334
msgid "Show graphs"
msgstr "Zobrazit grafy"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:346
msgid "Select output format"
msgstr "Vyber výstupní formát"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:351
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1593
msgid "View stats"
msgstr "Statistiky"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:352
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1594
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1950
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:358
msgid "Response filters"
msgstr "Filtr odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:563
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:678
msgid "Number greater than"
msgstr "Číslo větší než"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:569
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:684
msgid "Number less than"
msgstr "Číslo menší než"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:609
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:639
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:662
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1083
msgid "Responses containing"
msgstr "Odpovědi obsahující"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:702
msgid "Number of files greater than"
msgstr "Počet souborů větší než"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:708
msgid "Number of files less than"
msgstr "Počet souborů menší než"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:753
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "Datum (YYYY-MM-DD) je"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:759
msgid "Date is"
msgstr "Datum je"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:765
msgid "AND/OR Date is"
msgstr "AND/OR Datum je"
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1384
#: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1472
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:71
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:115
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:63
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:79
msgid "Less than"
msgstr "je menší, než"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:64
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:80
msgid "Less than or equal to"
msgstr "je menší nebo rovno, než"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:65
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:81
msgid "equals"
msgstr "je rovno"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:66
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:82
msgid "Not equal to"
msgstr "není rovno"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:67
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:83
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "je větší nebo rovno, než"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:68
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:84
msgid "Greater than"
msgstr "je větší, než"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:85
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1923
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulární výraz"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:70
msgid "Less than (Strings)"
msgstr "Menší než (Řetězec)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:71
msgid "Less than or equal to (Strings)"
msgstr "Menší nebo rovno než (Řetězec)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:72
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
msgstr "Větší nebo rovno než (Řetězec)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:73
msgid "Greater than (Strings)"
msgstr "Větší než (Řetězec)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:117
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:129
msgid "Conditions manager"
msgstr "Manažer podmínek"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:132
msgid "You have not selected a question"
msgstr "Nevybral(a) jste otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:173
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:249
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Vaše podmínka nebyla přidána! Neobsahuje otázku a/nebo odpověď, na které je podmínka závislá. Ujistěte se prosím, že jste vybral(a) otázku a odpověď."
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:410
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Podmínky byly úspěšně zkopírovány (duplikáty byly automaticky přeskočeny)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:414
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "Podmínky úspěšně zkopírovány"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:419
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "Žádné podmínky nebyly zkopírovány (nalezeny duplikáty)"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:862
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Skupina zatrhávacích polí"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:878
#, fuzzy
msgid "Single checkbox"
msgstr "Rozvržení checkboxu"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:881
#, fuzzy
msgid "checked"
msgstr "Zkontrolováno"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:882
#, fuzzy
msgid "not checked"
msgstr "Zkontrolováno"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:990
msgid "Conditions designer"
msgstr "Návrhář podmínek"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:999
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Zobrazit podmínky pro tuto otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1002
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Přidat a editovat podmínku"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1004
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1592
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1637
msgid "Copy conditions"
msgstr "Kopírovat podmínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1008
msgid "Before"
msgstr "Před"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1025
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1146
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "Zobrazovat otázku {QID} POKUD"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1167
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
msgstr "Opravdu chcete smazat všechny podmínky vybraných otázek?"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1169
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Odstranit všechny podmínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1175
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
msgstr "Opravdu chcete přečíslovat všechny scénáře navazujícími čísly od 1?"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1177
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "Automaticky přečíslovat scénář"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1205
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1345
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1612
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1702
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1734
msgid "OR"
msgstr "NEBO"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1221
msgid "New scenario number"
msgstr "Nové číslo scénáře"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1228
msgid "Update scenario"
msgstr "Změnit scénář"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1239
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Opravdu chcete smazat všechny podmínky v tomto scénáři?"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1241
msgid "Delete this scenario"
msgstr "Smazat tento scénář"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1247
msgid "Edit scenario"
msgstr "Editovat scénář"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1370
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1443
msgid "From token table"
msgstr "Z tabulky účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1374
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1447
msgid "Inexistant token table"
msgstr "Neexistující tabulka účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1432
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1489
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto podmínku?"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1491
msgid "Delete this condition"
msgstr "Odstranit tuto podmínku"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1494
msgid "Edit this condition"
msgstr "Editovat tuto podmínku"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1571
msgid "This question is always shown."
msgstr "Tato otázka je zobrazena vždy."
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
msgid "No questions selected"
msgstr "Není vybrána žádná otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
msgid "Check all"
msgstr "Zkontrolovat vše"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odstraň označení všech"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609
msgid "selected"
msgstr "vybrané"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1612
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "Kopírovat vybrané podmínky do"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1661
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "Tato otázka nepoužívá podmínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1698
msgid "Edit condition"
msgstr "Editovat podmínku"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1702
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1940
msgid "Add condition"
msgstr "Přidat podmínku"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1713
msgid "Add scenario"
msgstr "Přidat scénář"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1714
msgid "Default scenario"
msgstr "Výchozí scénář"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1725
msgid "Scenario"
msgstr "Scénář"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1737
msgid "Previous questions"
msgstr "Předcházející otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1738
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1873
msgid "Token fields"
msgstr "Pole tabulky účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1795
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operátor porovnání"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1870
msgid "Predefined"
msgstr "Předdefinováno"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1871
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1874
msgid "RegExp"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1881
msgid "Predefined answer options for this question"
msgstr "Přednastavené možné odpovědi pro tuto otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1887
msgid "Constant value"
msgstr "Konstantní hodnota"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1905
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "Odpovědi z předchozích otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1917
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "Hodnoty atributů ze záznamu účastníka"
#: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1934
msgid "Update condition"
msgstr "Změnit podmínku"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "Přístup odepřen!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "Nemáte povolen výpis databáze!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "Nemáte oprávnění exportovat sadu popisků!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "Nemáte oprávnění měnit uživatelská data!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet nové průzkumy!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento průzkum!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění přidávat nové otázky pro tento průzkum!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění aktivovat tento průzkum!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění deaktivovat tento průzkum!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění přidat skupinu k tomuto průzkumu!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění měnit pořadí skupin tohoto průzkumu!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění editovat tento průzkum!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "Nemáte oprávnění editovat skupiny tohoto průzkumu!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "Nemáte oprávnění procházet odpovědi!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "Nemáte oprávnění nastavit pravidla hodnocení!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tuto skupinu!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "Nemáte oprávnění importovat skupinu!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "Nemáte oprávnění importovat otázku!"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
msgid "Security alert"
msgstr "Bezpečnostní varování"
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Někdo se může pokoušet použít Vaše sezení LimeSurvey (podezření na útok typu CSRF). Pokud jste právě kliknul(a) na podivný odkaz, ohlašte to prosím administrátorům."
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127
msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time."
msgstr "Tento problém se také může vyskytnout pokud máte LimeSurvey otevřen ve více prohlížečích/oknech současně."
#: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:132
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "Nemáte oprávnění provést tuto operaci!"
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:116
msgid "Import failed. You specified an invalid file."
msgstr "Import se nezdařil. Soubor byl nesprávný."
#: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:148
msgid "Question Attributes"
msgstr "Atributy otázky"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:55
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:85
msgid "Label set import summary"
msgstr "Shrnutí importu sady popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:56
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
msgstr "Načtený soubor popisků musí mít příponu .lsl"
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:79
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:89
msgid "Return to label set administration"
msgstr "Návrat k administraci sady popisků"
# consistency (label set = sada popisků)
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:88
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "Import sady popisků je hotov."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:113
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr "Tento soubor není souborem popisků LimeSurvey. Import byl neúspěšný."
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:358
msgid "Label set was not imported because the same label set already exists."
msgstr "Tato sada popisků nebyla importována protože stejná sad již existuje."
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:358
#, fuzzy, php-format
msgid "Existing LID: %s"
msgstr "Editování odpovědi (ID %s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:36
msgid "Show summary information"
msgstr "Zobrazit souhrn informací"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:41
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:47
msgid "Display Responses"
msgstr "Zobrazit odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1095
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:121
msgid "Please select a language:"
msgstr "Prosím zvolte jazyk:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:65
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Zobrazit posledních 50 odpovědí."
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:73
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Obrazovka průzkumu pro vstup dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:80
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Získat statistiky z těchto odpovědí."
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:86
msgid "Get time statistics from these responses"
msgstr "Získat časovou statistiky z těchto odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:96
msgid "Export results to application"
msgstr "Exportovat výsledky do aplikace"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:101
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Exportovat výsledek do souboru příkazů SPSS/PASW"
# plural
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:106
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "Exportovat výsledky do souboru příkazů R"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:121
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Zobrazit uložené, ale neodeslané odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:128
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:80
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importovat soubor průzkumu VV"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:50
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exportovat soubor VV průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:142
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:43
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:60
msgid "Iterate survey"
msgstr "Opakovat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:43
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1740
msgid "User Group"
msgstr "Skupina uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:60
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:660
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:768
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Email všem členům"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:74
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "Editovat aktuální skupinu uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:87
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "Smazat aktuální skupinu uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:97
msgid "User Groups"
msgstr "Skupiny uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:105
msgid "Add New User Group"
msgstr "Přidat novou skupinu uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:127
msgid "Edit template permissions"
msgstr "Editovat práva k šabloně"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:132
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "Nastavit šablonu, kterou má přístupnou tento uživatel"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:149
msgid "Template name"
msgstr "Jméno šablony"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:151
msgid "Allowed"
msgstr "Povoleno"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:152
msgid "Check or uncheck all items"
msgstr "Označit nebo zrušit označení všech položek"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:222
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:640
msgid "Editing user"
msgstr "Editace uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:227
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:439
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1741
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:287
msgid "Set User Rights"
msgstr "Nastavit uživatelská oprávnění"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:312
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "Superadministrátor"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:315
msgid "Create Survey"
msgstr "Vytvořit průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:318
msgid "Configurator"
msgstr "Konfigurátor"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:321
msgid "Create User"
msgstr "Vytvořit uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:324
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:995
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:618
msgid "Delete User"
msgstr "Smazat uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:327
#, fuzzy
msgid "Use all/manage templates"
msgstr "Správa šablon"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:330
msgid "Manage Labels"
msgstr "Správa popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:392
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1566
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:444
msgid "Save Now"
msgstr "Nyní uložit"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:420
#, fuzzy
msgid "Ownership was successfully changed."
msgstr "Otázka byla úspěšně přidána."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:430
msgid "User control"
msgstr "Správa uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:442
msgid "No of surveys"
msgstr "Počet průzkumů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:444
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořil"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:461
msgid "Edit user"
msgstr "Editace uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:520
msgid "Edit this user"
msgstr "Editovat tohoto uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:532
msgid "Set global permissions for this user"
msgstr "Nastavit globální oprávnění pro tohoto uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:541
#, fuzzy
msgid "Take ownership"
msgstr "Přebrat vlastnictví"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:551
msgid "Set template permissions for this user"
msgstr "Nastavit oprávnění k šabloně pro tohoto uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:562
msgid "Delete this user"
msgstr "Smazat tohoto uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:604
msgid "Add user:"
msgstr "Přidat uživatele:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:608
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:974
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1362
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1864
msgid "Add User"
msgstr "Přidat uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:619
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1871
msgid "Add User Group"
msgstr "Přidat skupinu uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:622
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:642
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:623
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:59
msgid "Required"
msgstr "Požadováno"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:626
msgid "Add Group"
msgstr "Přidat skupinu"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:639
#, php-format
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "Editovat skupinu uživatelů (Vlastník: %s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:646
msgid "Update User Group"
msgstr "Změnit skupinu uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:662
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Poslat mi kopii:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:664
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:668
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:669
msgid "Reset"
msgstr "Vyčistit"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:677
msgid "Deleting User Group"
msgstr "Mazání skupiny uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:694
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:735
msgid "Group Name"
msgstr "Skupina uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:695
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1011
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1483
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:589
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:680
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:692
msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:699
msgid "Could not delete user group."
msgstr "Nelze smazat skupinu uživatelů."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:710
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "Nelze smazat skupinu uživatelů. Nebyla vybrána žádná skupina."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:719
msgid "Adding User Group"
msgstr "Přidávání skupiny uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:739
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:862
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:902
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:742
msgid "User group successfully added!"
msgstr "Skupina uživatelů byla úspěšně přidána!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:747
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:754
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "Chyba při přidávání skupiny!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:748
msgid "Group already exists!"
msgstr "Skupina již existuje!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:755
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "Nebylo zadáno jméno skupiny!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:821
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Zpráva byla úspěšně odeslána!"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:822
msgid "To:"
msgstr "Pro:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:828
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "Email pro %s nebyl doručen. Chybová zpráva:"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:860
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "Editace skupiny uživatelů byla úspěšná."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:861
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:390
#: /tmp/translationstatus/save.php:385
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:415
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:867
msgid "Failed to update!"
msgstr "Chyba při změně."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:950
msgid "Delete this user from group"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele ze skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1015
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1487
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:629
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "Nelze smazat uživatele. Nebyl zadán žádný uživatel."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1045
msgid "Adding User to group"
msgstr "Přidávání uživatele do skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1062
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1378
msgid "User added."
msgstr "Uživatel byl přidán."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1067
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1073
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1388
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1395
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1456
msgid "Failed to add user."
msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1068
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1389
msgid "Username already exists."
msgstr "Uživatelské jméno již existuje."
#: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1074
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1396
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1457
msgid "No Username selected."
msgstr "Nebylo vybráno žádné uživatelské jméno."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:61
msgid "Survey List Page"
msgstr "Seznam průzkumů"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:62
msgid "Welcome Page"
msgstr "Uvítací stránka"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:63
msgid "Question Page"
msgstr "Stránka s otázkami"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:64
msgid "Completed Page"
msgstr "Stránka Dokončeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:65
msgid "Clear All Page"
msgstr "Stránka Vymazat vše"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:66
msgid "Register Page"
msgstr "Stránka Registrovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:67
msgid "Load Page"
msgstr "Stránka Načíst"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:68
msgid "Save Page"
msgstr "Stránka Uložit"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:69
msgid "Print answers page"
msgstr "Vytisknout stranu odpovědí"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:70
msgid "Printable survey page"
msgstr "Tisková verze průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:206
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "Šablona '%s' byla úspěšně smazána."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:212
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
msgstr "Vyslytl se problém s vymazáním šablony '%s'. Prosím zkontrolujte práva knihovny/souboru."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:257
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:383
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:394
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:405
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat %s do nového adresáře šablon."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:263
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "Adresář se jménem `%s` již existuje - zvolte jiné jméno"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:265
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s`."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:265
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Prosím zkontrolujte práva adresáře."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:275
#, php-format
msgid "Template could not be renamed to `%s`."
msgstr "Šablona nemůže být přejmenována na `%s`."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:275
msgid "This name is reserved for a standard template."
msgstr "Toto jméno je vyhrazeno pro standardní šablonu."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:279
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "Adresář nemůže být přejmenován na `%s`."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:279
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Možná nemáte oprávnění."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:318
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:330
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:783
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:792
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "Tento typ souboru není povolen k nahrání."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:415
msgid "Template Sample"
msgstr "Jméno šablony"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:416
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr "Toto je příklad popisu průzkumu,popis může být dlouhý."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:416
msgid "But this one isn't."
msgstr "Tento ale není."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:417
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Vítejte v této ukázce průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:417
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Tato práce by vás přinést skutečné potěšení"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:424
msgid "Some URL description"
msgstr "Popis URL:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:427
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Skupina 1: První skupina"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:428
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "Tento popis skupiny je docela neurčitý, ale důležitý."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:429
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:710
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:773
#: /tmp/translationstatus/index.php:2968
#: /tmp/translationstatus/index.php:2974
#: /tmp/translationstatus/index.php:2979
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:430
#: /tmp/translationstatus/index.php:2962
#: /tmp/translationstatus/index.php:3383
msgid "Previous"
msgstr "Předcházející"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:431
msgid "This is some help text."
msgstr "Toto je příklad nápovědy."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:434
#: /tmp/translationstatus/survey.php:129
#: /tmp/translationstatus/question.php:270
#: /tmp/translationstatus/group.php:248
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:604
msgid "Thank you!"
msgstr "Děkujeme Vám!"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:435
#: /tmp/translationstatus/survey.php:130
#: /tmp/translationstatus/question.php:271
#: /tmp/translationstatus/group.php:249
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Vaše odpovědi byly uloženy."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
msgid "Assessment heading"
msgstr "Název Hodnocení"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
msgid "Assessment details"
msgstr "Popis Hodnocení"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Upozornění: Panel hodnocení se zobrazí až po nastavení pravidel hodnocení a hodnocení je povoleno."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:477
#: /tmp/translationstatus/index.php:439
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "Nebylo vloženo žádné identifikační číslo průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:479
#: /tmp/translationstatus/index.php:441
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Dostupné jsou tyto průzkumy:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:527
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:528
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Prosím vysvětlete to detailně:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:695
msgid "Submit your survey."
msgstr "Odeslat Váš průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:699
msgid "This is the survey end message."
msgstr "Toto je zpráva na konci průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:820
#, php-format
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
msgstr "Poznámka: Toto je standardní šablona. Pokud ji chcete editovat %s nejprve ji zkopírujte%s."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:820
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:885
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:894
msgid "Copy Template"
msgstr "Kopírovat šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:821
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:884
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:893
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "Prosím zadejte jméno zkopírované šablony:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:821
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:884
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:893
msgid "copy_of_"
msgstr "kopie_"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:833
msgid "Create new template called:"
msgstr "Vytvořit novou šablonu s názvem:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:833
msgid "NewTemplate"
msgstr "NováŠablona"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:835
msgid "Create new template"
msgstr "Vytvořit novou šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:858
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "Standardní šablonu nemůžete přejmenovat."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:860
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "Standardní šablonu nemůžete vymazat."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:865
msgid "Rename this template to:"
msgstr "Přejmenovat tuto šablonu na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:866
msgid "Rename this template"
msgstr "Přejmenovat tuto šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:869
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tuto šablonu?"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:870
msgid "Delete this template"
msgstr "Vymazat tuto šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:878
msgid "Export Template"
msgstr "Exportovat šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:889
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:899
msgid "Export template"
msgstr "Exportovat šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:889
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:890
#, php-format
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option"
msgstr "Pro správnou funkci této možnosti prosím změňte oprávnění složky %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:899
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:900
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:902
msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option."
msgstr "Pro správnou funkci této možnosti změňte oprávnění složky /tmp a složky /upload/templates."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:902
msgid "Copy template"
msgstr "Kopírovat šablonu"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:904
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:923
msgid "Uploaded template file"
msgstr "Načtený soubor šablony"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:929
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Vyberte ZIP soubor šablony:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:931
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "Importovat ZIP soubor šablony"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:947
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "Editování šablony '%s' - Soubor '%s'"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:951
msgid "Standard Files:"
msgstr "Standardní soubory:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:966
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "Změny standardní šablony nemohou být uloženy."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:972
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr "Nemůžete uložit změny protože knihovna šablon nemá povolen zápis."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:976
msgid "Other Files:"
msgstr "Jiné soubory:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:981
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "Soubory CSS & Javascript:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:994
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tento soubor?"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:996
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "Soubory standardní šablony nelze vymazat."
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1008
msgid "Upload a file:"
msgstr "Načíst soubor:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1030
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1045
#, php-format
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates."
msgstr "Pro náhled šablon změňte oprávnění složky %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1137
#: /tmp/translationstatus/index.php:1051
#, php-format
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "Dokončili jste %s%% tohoto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:105
msgid "Global settings were saved."
msgstr "Globální nastavení bylo uloženo."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:127
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2064
msgid "Global settings"
msgstr "Globální nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:131
msgid "Overview & update"
msgstr "Přehled a Aktualizace"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:133
msgid "Email settings"
msgstr "Nastavení emailu"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:135
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:136
msgid "Presentation"
msgstr "Zobrazení"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:142
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:143
msgid "Check for updates:"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:147
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:150
msgid "Every day"
msgstr "Každý den"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:153
msgid "Every week"
msgstr "Jednou za týden"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:156
msgid "Every 2 weeks"
msgstr "Jednou za 2 týdny"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:159
msgid "Every month"
msgstr "Jednou za měsíc"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:160
msgid "Check now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:160
#, php-format
msgid "Last check: %s"
msgstr "Poslední kontrola: %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:164
#, php-format
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
msgstr "Je dostupná aktualizovaná verze Limesurvey: Verze %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:165
#, php-format
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
msgstr "Aktualizaci %smůžete%s provést manuálně nebo použít %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:165
msgid "3-Click ComfortUpdate"
msgstr "Komfortní aktualizace na tři kliknutí"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:169
#, php-format
msgid "There was an error on update check (%s)"
msgstr "Při kontrole aktualizace nastala chyba (%s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:175
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
msgstr "V současné době není k dispozici žádná novější verze LimeSurvey."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:185
#, fuzzy
msgid "Site name:"
msgstr "Jméno Administrátora:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:187
msgid "Default site language:"
msgstr "Základní jazyk:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:202
msgid "Default template:"
msgstr "Výchozí šablona:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:215
msgid "Default HTML editor mode:"
msgstr "Výchozí mód HTML editoru:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:219
msgid "Default HTML editor mode"
msgstr "Výchozí mód HTML editoru"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:222
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:79
msgid "No HTML editor"
msgstr "Žádný HTML editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:225
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:77
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Inline HTML editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:228
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:78
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Popup HTML editor"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:232
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Časový rozdíl (v hodinách)"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:234
msgid "Server time:"
msgstr "Čas serveru:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:234
msgid "Corrected time :"
msgstr "Opravený čas:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:238
msgid "PDF export available:"
msgstr "Dostupný PDF export:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:242
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:253
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:430
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:249
msgid "Screen reader compatibility mode:"
msgstr "Kompatibility mód pro čtečku obrazovky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:258
msgid "Session lifetime (seconds):"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:260
msgid "IP Info DB API Key:"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:262
msgid "Google Maps API key:"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:275
msgid "Default site admin email:"
msgstr "Přednastavený email administrátora:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:278
msgid "Administrator name:"
msgstr "Jméno Administrátora:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:280
msgid "Email method:"
msgstr "Metoda Emailu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:284
msgid "PHP (default)"
msgstr "PHP (výchozí)"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:287
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:290
#, fuzzy
msgid "Sendmail"
msgstr "Odeslat"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:293
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:295
msgid "SMTP host:"
msgstr "SMTP host:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:296
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
msgstr "Zadejte jméno poskytovatele a port, například: my.smtp.com:25"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:297
msgid "SMTP username:"
msgstr "SMPT Uživatelské jméno"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:299
msgid "SMTP password:"
msgstr "SMTP Heslo:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:301
msgid "SMTP SSL/TLS:"
msgstr "SMTP SSL/TLS:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:313
#, fuzzy
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "Výstup SMTP debug:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:320
#, fuzzy
msgid "On errors"
msgstr "Celkem chyb"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:323
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:325
msgid "Email batch size:"
msgstr "Velikost emailové dávky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:332
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "Emailová adresa pro vrácené nedoručené emaily:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:372
msgid "Survey preview only for administration users"
msgstr "Náhled průzkumu pouze pro oprávněné uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:384
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "HTML filtr pro XSS:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:395
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "Člen skupiny může vidět pouze vlastní skupinu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:407
msgid "Warning: Before turning on HTTPS, "
msgstr "Pozor: Před zapnutím HTTPS,"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:409
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
msgstr "Otestujte, zda váš server má zapnut SSL kliknutím na tento link."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:410
msgid "check if this link works."
msgstr "zkontrolujte zda tento link funguje."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:411
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it."
msgstr "Pokud link nefunguje a vy přesto zapnete HTTPS, tak se LimeSurvey zablokuje a vy do něj nebudete mít přístup."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:428
msgid "Force HTTPS:"
msgstr "Vynutit HTTPS:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:432
msgid "Don't force on or off"
msgstr "Ani Ano ani Ne"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:446
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
msgstr "Zobrazit možnost \"Bez odpovědi\" pro nepovinné otázky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:450
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:470
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:493
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:511
msgid "Survey admin can choose"
msgstr "Administrátor průzkumu může zvolit"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:454
msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:"
msgstr "Opakovat záhlaví v otázkách typu pole po každých X dílčích otázkách:"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:487
msgid "Show question group name and/or description"
msgstr "Zobrazit jméno a/nebo popis skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:505
msgid "Show question number and/or question code"
msgstr "Zobrazit číslo a/nebo kód otázky "
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:526
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
msgstr "Poznámka: Demo mód je aktivován. Označené (*) nastavení nelze měnit."
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:619
msgid "System overview"
msgstr "Přehled systému"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:622
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:654
msgid "Database name"
msgstr "Jméno databáze"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:626
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:632
msgid "Active surveys"
msgstr "Aktivní průzkumy"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:635
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Deaktivované tabulky výsledků"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:638
msgid "Active token tables"
msgstr "Aktivní tabulky účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:641
msgid "Deactivated token tables"
msgstr "Deaktivované tabulky účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:648
msgid "Used/free space for file uploads"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:655
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Zobrazit PHPInfo"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:30
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:481
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:33
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:34
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:35
msgid "Access"
msgstr "Přístup"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:36
msgid "Anonymized responses"
msgstr "Anonymní odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:37
msgid "Full"
msgstr "Dokončené"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:40
msgid "Tokens available"
msgstr "Přístupové kódy jsou dostupné"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:41
msgid "Response rate"
msgstr "Návratnost"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:61
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:65
msgid "Open"
msgstr "Otevřeno"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:76
msgid "Not yet active"
msgstr "Ještě neaktivní"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:123
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:175
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Tento průzkum je aktivní, ale expirovaný."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:131
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
msgstr "Tento průzkum je aktivní - klikněte zde pro deaktivaci."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:135
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:567
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:969
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Tento průzkum je v současné době aktivní"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:143
msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey."
msgstr "Tento průzkum není nyní aktivní - klikněte zde pro aktivaci průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:147
msgid "This survey is currently not active."
msgstr "Tento průzkum není v současné době aktivní"
#: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:216
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "K dispozici nejsou žádné průzkumy - prosím vytvořte nějaký."
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:28
msgid "Add question group"
msgstr "Přidat skupinu otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:51
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr "Chyba: Musíte zadat název skupiny pro každý zvolený jazyk."
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:65
msgid "Save question group"
msgstr "Uložit skupinu otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:81
msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):"
msgstr "Vyberte soubor skupiny otázek (*.lsg/*.csv):"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:164
msgid "Edit Group"
msgstr "Editovat skupinu"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:178
msgid "Update Group"
msgstr "Změnit skupinu"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:256
msgid "Change Group Order"
msgstr "Změnit pořadí skupin"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr "Aktuální průzkum má otázky s podmínkami mimo vlastní skupinu"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Změna pořadí skupin je zakázána proto, aby nedošlo k umístění podmiňující otázky za otázku, která je podmíněná"
# concerned was translated as "connected"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "Týká se to následujících skupin"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:270
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr "Skupina %s závisí na skupině %s, viz označené podmínky v:"
#: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:275
msgid "QID"
msgstr "QID"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:28
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:718
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "Kontrola konzistence dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:29
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:718
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Objevují-li se chyby, možná bude nutné spustit tento skript opakovaně."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:126
msgid "No matching Cqid"
msgstr "Není odpovídající Cqid"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:136
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "Není odpovídající skupina CFIELDNAME!"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:141
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "Není nastavena položka \"CFIELDNAME\"!"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:146
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "Následující podmínky musí být smazány"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:148
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:274
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:284
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:309
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:334
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:388
msgid "because"
msgstr "protože"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:154
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "Všechny podmínky splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:173
#, php-format
msgid "There are %s orphaned question attributes."
msgstr "Je zde %s osiřelých atributů otázek."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:177
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr "Všechny atributy otázky splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:188
#, php-format
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
msgstr "Je tam %s osiřelých výchozích hodnot, které mohou být smazány."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:192
msgid "All default values meet consistency standards"
msgstr "Všechny výchozí hodnoty splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:203
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
msgstr "Je tam %s osiřelých kvót, které mohou být smazány."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:207
msgid "All quotas meet consistency standards"
msgstr "Všechny kvóty splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:219
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
msgstr "Je zde %s osiřelých jazykových kvót, které mohou být smazány."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:223
msgid "All quota language settings meet consistency standards"
msgstr "Všechna jazyková nastavení kvóty splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:235
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
msgstr "Je tam %s osiřelých členů kvót, které mohou být smazány."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:239
msgid "All quota members meet consistency standards"
msgstr "Všichni členové kvóty splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:255
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:382
msgid "No matching survey"
msgstr "Žádný odpovídající průzkum"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:267
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:376
msgid "No matching group"
msgstr "Žádná odpovídající skupina"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:273
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:283
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "Následující hodnocení musí být smazána"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:279
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr "Všechna hodnocení průzkumu (celkem) splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:289
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr "Všechna skupinová hodnocení splňují standardy konzistence"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:302
msgid "No matching question"
msgstr "Žádná odpovídající otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:308
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "Následující odpovědi musí být smazány"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:314
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "Všechny odpovědi splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:328
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "Chybí nastavení týkající se jazyka"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:333
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "Následující průzkumy musí být smazány"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:339
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr "Všechna nastavení průzkumu splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:353
msgid "The following survey language settings should be deleted"
msgstr "Následující jazykové nastavení průzkumu by mělo být smazáno"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:355
#, php-format
msgid "SLID `%s` because the related survey is missing."
msgstr "SLID `%s` protože chybí příslušný průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:361
msgid "All survey language settings meet consistency standards"
msgstr "Všechna jazyková nastavení průzkumu splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:387
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "Následující otázky musí být smazány"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:393
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "Všechny otázky splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:406
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "Následující skupiny musí být smazány"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:407
#, fuzzy, php-format
msgid "GID `%s` because there is no matching survey."
msgstr "Není žádný odpovídající průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:412
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "Všechny skupiny splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:453
#, fuzzy
msgid "responses"
msgstr "Odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:460
#, fuzzy
msgid "timings"
msgstr "Časy vyplnění"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:472
#, fuzzy, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s (%s)"
msgstr "Průzkum %d uložen v %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:475
#, fuzzy, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)"
msgstr "Průzkum %d uložen v %s obsahuje %d záznam(ů)"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:483
msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "Následující staré tabulky by měly být vymazány, protože jejich průzkum již neexistuje"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:489
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
msgstr "Všechny staré tabulky průzkumů splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:540
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s"
msgstr "Průzkum %d uložen v %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:542
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "Průzkum %d uložen v %s obsahuje %d záznam(ů)"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:550
msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "Následující staré tabulky účastníků by měly být vymazány, neboť jejich průzkum již neexistuje"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:556
msgid "All old token tables meet consistency standards"
msgstr "Všechny staré tabulky účastníků splňují standardy konzistence"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:571
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:663
msgid "No database action required"
msgstr "Není požadována žádná akce databáze"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:573
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Můžu pokračovat s mazáním?"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:652
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Ano - smaž to!"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:658
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:880
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Kontrola konzistence dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:659
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
msgstr "Kontrola vyhledá tabulky, které zbyly po deaktivaci průzkumu. Následně je můžete vymazat, pokud je již nepotřebujete."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:669
msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
msgstr "Následující staré tabulky průzkumů neobsahují odpovědi a mohou být smazány:"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:677
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Následující staré tabulky odpovědí existují a mohou být vymazány, pokud jej již více nepotřebujete:"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:685
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
msgstr "Následující staré tabulky účastníků neobsahují žádné záznamy a mohou být smazány:"
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:693
msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Následující staré tabulky účastníků existují a mohou být vymazány, pokud je již více nepotřebujete:"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:701
msgid "Delete checked items!"
msgstr "Odstraní označené položky"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:702
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr "Pokud budete pokračovat tak vymazané tabulky již nebudou moci být obnoveny. Data budou permanentně vymazána."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:740
msgid "Deleting orphaned default values."
msgstr "Odstraňuji osiřelé výchozí hodnoty."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:747
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:754
msgid "Deleting orphaned quotas."
msgstr "Odstraňuji osiřelé kvóty."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:762
msgid "Deleting orphaned language settings."
msgstr "Odstraňuji osiřelá jazyková nastavení."
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:768
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:778
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:888
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:898
msgid "Deleting old survey result tables"
msgstr "Odstraňuji tabulky odpovědí starých průzkumů"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:770
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:780
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:890
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:900
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:910
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:920
msgid "Deleting"
msgstr "Odstraňuji"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:788
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "Odstraňuji průzkumy"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:790
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "Odstraňuji id průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:798
msgid "Deleting survey language settings"
msgstr "Mazání jazykových nastavení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:800
msgid "Deleting survey language setting"
msgstr "Mazání jazykových nastavení průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:808
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:818
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "Odstraňuji hodnocení"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:810
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:820
msgid "Deleting ID"
msgstr "Odstraňuji id"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:828
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "Mažu atributy otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:838
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "Odstraňuji podmínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:840
msgid "Deleting cid"
msgstr "Odstraňuji id podmínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:847
msgid "Deleting Answers"
msgstr "Odstraňuji odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:850
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "Odstraňuji odpověď s id otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:857
msgid "Deleting questions"
msgstr "Odstraňuji otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:859
msgid "Deleting qid"
msgstr "Odstraňuji id otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:866
msgid "Deleting Groups"
msgstr "Mažu skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:868
msgid "Deleting group id"
msgstr "Mažu skupinu id"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:874
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:927
msgid "Check database again?"
msgstr "Znovu zkontrolovat databázi?"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:875
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:928
msgid "Check Again"
msgstr "Zkontrolujte znovu"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:881
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
msgstr "Odstraňuji staré tabulky účastníků a tabulky odpovědí zbylých po deaktivaci"
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:908
#: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:918
msgid "Deleting old token tables"
msgstr "Odstraňuji staré tabulky účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:40
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Příklad dílčí otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:69
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:113
msgid "New answer option"
msgstr "Nová odpověď (popisek)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:72
msgid "You cannot delete the last subquestion."
msgstr "Poslední dílčí otázku nelze smazat."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:73
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:117
msgid "Label set browser"
msgstr "Prohlížeč sad popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:74
msgid "Quick-add subquestions"
msgstr "Rychlé přidání dílčích otázek "
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:75
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy dílčích otázek (popisků)."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:114
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Editace dílčích otázek (popisků)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:116
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:120
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy odpovědí."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:149
msgid "Y-Scale"
msgstr "Škála Y"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:153
msgid "X-Scale"
msgstr "Škála X"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:163
msgid "Subquestion"
msgstr "Dílčí otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:211
msgid "Subquestion:"
msgstr "Dílčí otázka:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:232
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:230
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Přednastavené sady popisků ..."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:231
msgid "Quick add..."
msgstr "Rychlé přidání ..."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:243
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:243
msgid "Available label sets:"
msgstr "Dostupné sady popisků:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:252
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:245
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:253
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:250
msgid "Enter your subquestions:"
msgstr "Zadejte dílčí otázky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:251
msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
msgstr "Zadejte jednu dílčí otázku na řádek. Můžete zadat kód tak, že oddělíte kód od textu pomocí středníku nebo tabulátoru. Pro vícejazyčné průzkumy zadáte pžeklady tak, že je na jednom řádku oddělíte středníkem/tabulátorem."
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:257
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:258
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:263
msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active."
msgstr "Nemůžete přidávat nebo upravovat dílčí otázky nebo jejich kódy protože průzkum je aktivní. "
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mssql.php:481
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mssqlnative.php:481
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mysql.php:586
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-postgres.php:309
#, php-format
msgid "Database update finished (%s)"
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:24
msgid "The LimeSurvey database is being upgraded"
msgstr "LimeSurvey databáze se aktualizuje"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:24
#, fuzzy
msgid "Please be patient..."
msgstr "Prosím počkejte..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:29
#, php-format
msgid "Moving user templates to new location at %s..."
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:188
#, php-format
msgid "Tempdir %s is not writable"
msgstr "Knihovna pro dočasné soubory %s není nastavena pro zápis."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:93
#, php-format
msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "Soubor pro aktualizaci (%s) není nastaven pro zápis. Prosím nastavte oprávnění souboru."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:153
msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process."
msgstr "Při stahování aktualizačních souborů se vyskytla chyba. Prosím pokuste se obnovit aktualizační proces."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:170
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
msgstr "Vítejte v Komfortní aktualizaci"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:171
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
msgstr "Komfortní Aktualizace LimeSurvey je jednoduchá procedura pro aktualizaci LimeSurvey na aktuální verzi."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:172
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "Tato aktualizace provede následující kroky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:173
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
msgstr "Vaše instalace LimeSurvey bude zkontrolována zda bude moci být provedena aktualizace."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:174
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
msgstr "Vaše databáze a jakékoli změněné soubory budou zálohovány."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:175
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Nové soubory budou staženy a instalovány."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:176
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "Pokud to bude třeba tak bude aktualizována databáze."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:177
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "Kontroluji základní požadavky ..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:179
msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
msgstr "Pro funkci Komfortní Aktualizace potřebujete klíč. Během beta testu této funkce můžete použít klíč \"LIMESURVEYUPDATE\"."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:180
msgid "Please enter a valid update-key:"
msgstr "Prosím zadejte platný aktualizační klíč:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:181
msgid "Save update key"
msgstr "Uložit aktualizační klíč"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:184
msgid "Update key: Valid"
msgstr "Aktualizační klíč: platný"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:193
#, php-format
msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "Soubor pro záznam verze (%s) není nastaven pro zápis. Prosím nastavte oprávnění souboru."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:196
msgid "Change log"
msgstr "Záznam změn"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:231
msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "Při kontrole vaši instalace jsme našli jeden nebo více problémů. Prosím zkontrolujte chybové zprávy výše a opravte je před tím, než budete pokračovat."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:394
msgid "Check again"
msgstr "Zkontrolujte znovu"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:237
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr "Vše vypadá v pořádku. prosím pokračujte k dalšímu kroku."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:240
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:400
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:486
#, php-format
msgid "Proceed to step %s"
msgstr "Pokračujte ke kroku %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:255
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:413
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:495
#, php-format
msgid "ComfortUpdate step %s"
msgstr "Komfortní Aktualizace, krok %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:286
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:294
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:417
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:425
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:498
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:506
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
msgstr "Při vyžádání aktualizačních informací z limesurvey.org se vyskytla chyba:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:291
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:422
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:503
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "Váš aktualizační klíč je neplatný a byl odstraněn."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:304
msgid "Update server busy"
msgstr "Aktualizační server je zaneprázdněn"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:305
msgid "The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared."
msgstr "Aktualizační server se jeví zaneprázdněn. To se stane zejména v době, kdy jsou připravovány soubory pro novou verzi."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:306
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
msgstr "Prosíme o trpělivost, zkuste to znovu asi za 10 minut."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:307
msgid "Back to global settings"
msgstr "Zpět ke globálnímu nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:350
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "Kontroluji existující LimeSurvey soubory..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:353
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
msgstr "Varování: Následující soubory/knihovny je třeba aktualizovat, ale jejich oprávnění je nastaveno na read-only."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:354
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
msgstr "Dříve než budete moci pokračovat musíte nastavit příslužná oprávnění pro zápis pro tyto soubory. Pokud si nejste jisti co a jak udělat požádejet o radu svého systémového administrátora."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:366
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental."
msgstr "Následující soubory by měly být při aktualizaci doplněny, ale tyto soubory již existují. To je velmi neobvyklé a může vést k potížím."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:367
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:380
msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
msgstr "Doporučuje tyto soubory přepsat pomocí aktualizace."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:379
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
msgstr "Následujíc soubory budou změněny nebo odstraněny, ale již byly změněny někým jiným."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:392
msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "Při kontrole oprávnění vašich souborů jsme objevili jeden nebo více problémů. Prosím zkontrolujte chybové zprávy výše a opravte je před tím, než budete pokračovat."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:398
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
msgstr "Prosím zkontrolujte chybové zprávy výše a pak pokračujte k dalšímu kroku."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:414
msgid "Creating DB & file backup"
msgstr "Vytvoření zálohy databáze a souborů"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:457
msgid "Creating file backup... "
msgstr "Vytvářím zálohy souborů ..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:464
msgid "File backup created:"
msgstr "Vytvořeny zálohy souborů:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:472
msgid "Creating database backup... "
msgstr "Vytvářím zálohu databáze ..."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:476
msgid "DB backup created:"
msgstr "Vytvořena záloha databáze:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:481
msgid "No DB backup created:"
msgstr "Nevytvořena záloha databáze:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:481
msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
msgstr "Funkce záloha databáze není pro váš typ databáze dostupná. Než budete pokračovat zálohujte databázi vhodným nástrojem."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:484
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr "Prosím zkontrolujte všechny problémy výše a pak pokračujte k závěrečnému kroku."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:569
#, php-format
msgid "File deleted: %s"
msgstr "Smazán soubor: %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:581
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "Nové soubory byly úspěšně instalovány."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:587
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
msgstr "Při stahování aktualizačních souborů se vyskytla chyba. Prosím pokuste se obnovit aktualizační proces."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:607
#, php-format
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "Číslo dílčí verze (build) bylo úspěšně aktualizováno na %s."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:608
msgid "Please check any problems above - update was done."
msgstr "Prosím zkontrolujte všechny problémy výše - aktualizace byla dokončena."
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:640
#, php-format
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "Databáze byla úspěšně povýšena na verzi %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:651
msgid "Database upgrade"
msgstr "Upgrade databáze"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:652
msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:"
msgstr "Před tím, než budete pokračovat a upgradem databáze, zkontrolujte prosím následující informace:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:653
msgid "Database type"
msgstr "Typ databáze"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:655
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefix tabulky"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:656
#, fuzzy
msgid "Site name"
msgstr "Jméno Administrátora:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:657
#, fuzzy
msgid "Root URL"
msgstr "Koncová URL:"
#: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:660
msgid "Click here to continue"
msgstr "Pro pokračování klikněte zde"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:79
msgid "Import VV file"
msgstr "Importovat soubor VV"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:83
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:84
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID průzkumu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:85
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Vyloučit ID záznamů?"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:87
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Pokud importovaný záznam odpovídá existujícímu ID:"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:88
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Ohlásit a přeskočit nový záznam."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:89
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Přečíslovat nový záznam."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:90
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Přepsat existující záznam."
# clarity
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:92
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importovat jako nekompletní odpovědi?"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:104
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:116
#, fuzzy
msgid "Import a VV response data file"
msgstr "Importovat soubor průzkumu VV"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:105
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "Nelze importovat soubor VVExport."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:123
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Zpět k importu odpovědí"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:268
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "Jelikož ID %d již existuje, záznam s totožným ID byl přeskočen."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:303
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "Import skončil s chybou na záznamu %d protože [%s]"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:317
msgid "Important Note:"
msgstr "Důležitá poznámka:"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:317
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
msgstr "NEaktualizujte tuto stránku, protože by byl soubor znovu importován a vznikly by tak duplikáty."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:319
msgid "Total records imported:"
msgstr "Importovaných záznamů celkem:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:40
msgid "Some example answer option"
msgstr "Příklad možné odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:92
msgid "Edit answer options"
msgstr "Editovat možné odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:116
msgid "You cannot delete the last answer option."
msgstr "Nemůžete vymazat poslední odpověď (popisek)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:118
msgid "Quick-add answers"
msgstr "Rychlé přidání dílčích otázek "
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:136
#, php-format
msgid "Answer scale %s"
msgstr "Škála odpovědi %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:155
msgid "Answer option"
msgstr "Odpověď (popisek)"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:216
msgid "Answer:"
msgstr "Odpověď:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:251
msgid "Enter your answers:"
msgstr "Zadejte své odpovědi:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:252
msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab."
msgstr "Zadejte jednu odpověď na řádek. Můžete zadat kód tak, že oddělíte kód od textu pomocí středníku nebo tabulátoru. Pro vícejazyčné průzkumy zadáte pžeklady tak, že je na jednom řádku oddělíte středníkem/tabulátorem."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:407
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "Průzkum nelze aktivovat."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:409
msgid "Database error:"
msgstr "Chyba databáze:"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:447
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "Průzkum byl aktivován. Tabulka s výsledky byla úspěšně vytvořena."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:456
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory."
msgstr "Požadovanou složku pro uložení uploadovaného souboru nelze vytvořit. Prosím zkontrolujte nastavené oprávnění složky limesurvey/upload/pro daný průzkum."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:470
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "Tento průzkum má povolenou veřejnou registraci. Musí být vytvořena také tabulka účastníků."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:475
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr "Tento průzkum je nyní aktivní a odpovědi mohou být zadávány."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
msgid "Open-access mode"
msgstr "Mód volného přístupu"
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "K účasti v průzkumu není třeba pozvání ani přístupový kód."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
msgstr "Můžete přepnou na uzavřený průzkum inicializací tabulky účastníků pomocí tlačítka níže."
#: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:477
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Přepnout na uzavřený přístup"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:61
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr "Soubor není určen pro LimeSurvey. Import se nezdařil."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:393
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:441
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:467
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "Import průzkumu se nezdařil"
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:394
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:402
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "Soubor neobsahuje data LimeSurvey ve správném formátu."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:419
#, php-format
msgid "Template %s not found, please review when activating."
msgstr "Šablona %s nebyla nalezena, prosím zkontrolujte při aktivaci. "
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:603
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
msgstr "Skupina v CSV/SQL souboru není částí stejného průzkumu. Import průzkumu byl zastaven."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1021
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:833
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Omlouváme se, Vaše odpověď přesáhla kvótu definovanou v průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1092
msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file."
msgstr "Toto není platná struktura XML souboru dotazníku."
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Important instructions"
msgstr "Důležité pokyny"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:31
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Klikněte na následující tlačítko pokud chcete"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:33
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
msgstr "Smazat všechny nekompletní odpovědi, které příslušejí kódu účastníka, pro který jsou již zaznamenány kompletní odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr "Nastavit všechny odpovědi jako nekompletní"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:35
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "Nastavit všechny přístupové kódy účastníků na stav \"nepoužito\""
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
msgstr "Opravdu chcete *smazat* některé nekompletní odpovědi a vynulovat stav dokončení u odpovědí i přístupových kódů účastníků?"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "Vynulovat odpovědi a stav dokončení u kódů účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:63
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "Odpovědi i stav dokončenosti u kódů účastníků byly vynulovány."
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116
#, php-format
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
msgstr "Toto je vaše osobní stránka statistik pro průzkum #%s"
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112
#: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117
#, php-format
msgid "Statistics Survey #%s"
msgstr "Statistika průzkumu #%s"
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:23
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:54
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:325
msgid "Delete survey"
msgstr "Smazat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:38
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Chystáte se smazat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:39
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Tento proces smaže tento průzkum, všechny jeho skupiny, otázky, odpovědi a podmínky."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:40
msgid "It will also delete any resources/files that have been uploaded for this survey."
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:41
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Před smazáním průzkumu doporučujeme exportovat celý průzkum z administrátorské obrazovky."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:45
#, fuzzy
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses (including any uploaded files) will be deleted. We recommend that you export the responses (and files) before deleting this survey."
msgstr "Tento průzkum je aktivní a existuje tabulka odpovědí. Smažete-li tento průzkum, budou tyto odpovědi smazány. Doporučujeme exportovat odpovědi před smazáním průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:50
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
msgstr "Tento průzkum má přiřazenu tabulku účastníků. Smažete-li tento průzkum, bude tabulka účastníků smazána také. Doporučujeme exportovat nebo zálohovat tabulku účastníků před smazáním průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:127
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "Tento průzkum byl smazán."
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:72
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:67
msgid "Translate survey"
msgstr "Přeložit průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:131
msgid "There was an error using the Google API."
msgstr "Při použití Google API se objevila chyba."
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:132
#, fuzzy
msgid "Detailed Error"
msgstr "Celkem chyb"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:134
msgid "Loading translations"
msgstr "Načítám překlady"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:205
msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Překlad"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:257
msgid "Nothing to translate on this page"
msgstr "Na této straně není nic k překladu"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:29
msgid "Edit survey text elements"
msgstr "Editovat textové části průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:48
msgid "Survey title"
msgstr "Název průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:56
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:681
msgid "Welcome:"
msgstr "Vítejte:"
#: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:79
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Oddělovač desetinného místa:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:75
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:78
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:91
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:518
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1376
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1464
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1499
msgid "Data entry"
msgstr "Vstup dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:81
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "Nevybral(a) jste průzkum pro zadání dat."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:133
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance."
msgstr "Přístup k tomuto průzkumu je omezený, musíte vložit platný přístupový kód. Kontaktujte prosím správce pro pomoc."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:137
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr "Přístupový kód, který jste uvedl(a), není platný nebo již byl použit."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:141
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "Pro tento přístupový kód již byla zaznamenána odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:144
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Pro aktualizaci použijte následující odkaz"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:150
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
msgstr "Průzkum je anonymní, čili nemůžete upravit své odpovědi."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:171
#: /tmp/translationstatus/save.php:299
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Pro toto uložené sezení musíte uvést jméno."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:172
#: /tmp/translationstatus/save.php:300
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Pro toto uložené sezení musíte uvést heslo."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:173
#: /tmp/translationstatus/save.php:302
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Vaše hesla se neshodují."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:177
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:181
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1342
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2630
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikátor:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:185
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2634
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrzení hesla:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:187
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2636
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:189
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2638
msgid "Start Language:"
msgstr "Počáteční jazyk:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:198
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1360
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2658
#: /tmp/translationstatus/question.php:666
#: /tmp/translationstatus/index.php:2984
#: /tmp/translationstatus/group.php:1351
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:246
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:364
msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Vaše odpovědi v průzkumu byly v pořádku uloženy. Bude Vám odeslán potvrzovací email. Ujistěte se, že budete mít uložené heslo, protože nebude možné poslat Vám nové."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:378
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "Pro uložený průzkum byl také vytvořen přístupový kód."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:387
#: /tmp/translationstatus/save.php:382
#: /tmp/translationstatus/save.php:424
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detaily uloženého průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:388
#: /tmp/translationstatus/save.php:383
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr "Děkujeme za uložení Vašeho rozpracovaného průzkumu. Následující detaily mohou být použity pro návrat do tohoto průzkumu ve stavu, jak jste jej opustil(a). Uložte si prosím tento email, není možné odeslat Vám heslo znovu."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:392
#: /tmp/translationstatus/save.php:387
#: /tmp/translationstatus/save.php:426
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Nahrajte svůj průzkum kliknutím na následující odkaz (nebo vložením do prohlížeče):"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:400
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr "Byl Vám odeslán email s detaily o uloženém průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:414
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "Položce bylo přiděleno následující číslo záznamu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:418
msgid "Add Another Record"
msgstr "Přidat další záznam"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:422
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1457
msgid "View This Record"
msgstr "Zobrazit tento záznam"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:426
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "Procházet uložené odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:522
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Editování odpovědi (ID %s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:526
#, php-format
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "Zobrazení odpovědi (ID %s)"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1336
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2620
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Dokončit odeslání odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1338
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2626
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Uložit pro pozdější dokončení průzkumu uživatelem"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1456
msgid "Record has been updated."
msgstr "Záznam byl aktualizován."
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1473
msgid "Record Deleted"
msgstr "Záznam smazán"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1558
msgid "Datestamp"
msgstr "Časová značka"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1620
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1725
msgid "AND"
msgstr "A"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1742
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1747
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
msgstr "na otázku {QUESTION} je odpověď {ANSWER}"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1746
msgid "No Answer"
msgstr "Žádná odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1758
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Odpovědět pouze, jsou-li splněny následující podmínky:"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1786
msgid "Help about this question"
msgstr "Nápověda k této otázce"
#: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2675
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "Tento průzkum dosud není aktivní. Vaše odpovědi nemohou být uloženy."
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:48
msgid "Export VV file"
msgstr "Exportovat soubor VV"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:57
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1531
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:65
msgid "File Extension"
msgstr "Přípona souboru"
#: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:73
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Pro snazší otevření v MS Excel změňte příponu na 'tab' nebo 'txt'"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:48
msgid "Your personal settings"
msgstr "Vaše osobní nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:58
msgid "Interface language"
msgstr "Jazyk rozhraní (interface)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:62
#, fuzzy
msgid "(Autodetect)"
msgstr "Automaticky detekovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:74
msgid "HTML editor mode"
msgstr "Mód HTML editoru"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:85
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:157
msgid "This survey is currently not active"
msgstr "Tento průzkum není v současné době aktivní"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:162
msgid "Activate this Survey"
msgstr "Aktivovat tento průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:167
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "Průzkum nelze aktivovat. Buď nemáte oprávnění nebo v průzkumu nejsou žádné otázky."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:180
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Průzkum je aktivní, ale má nastaveno počáteční datum."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:191
msgid "Deactivate this Survey"
msgstr "Deaktivovat tento průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:208
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:96
msgid "Test This Survey"
msgstr "Testovat tento průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:212
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:100
msgid "Execute This Survey"
msgstr "Spustit tento průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:248
msgid "Survey properties"
msgstr "Vlastnosti průzkumu"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:254
msgid "Edit text elements"
msgstr "Textové části"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:261
msgid "General settings"
msgstr "Globální nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:268
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1735
msgid "Survey permissions"
msgstr "Oprávnění průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:276
msgid "You can't reorder question groups if the survey is active."
msgstr "Nemůžete změnit pořadí skupin pokud je průzkum aktivní."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:277
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:282
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:286
msgid "Reorder question groups"
msgstr "Pořadí skupin"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:285
msgid "You can't reorder question groups if there is only one group."
msgstr "Nemůžete změnit pořadí skupin pokud existuje pouze jedna skupina."
# plural
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:309
msgid "Email templates"
msgstr "Šablony emailů"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:317
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:337
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:342
msgid "Quick-translation"
msgstr "Rychlý překlad"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:341
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
msgstr "V současnosti nejsou v tomto průzkumu nastaveny žádné další jazyky."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:352
msgid "Reset conditions"
msgstr "Vynuluje podmínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:356
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "V současnosti nejsou v tomto průzkumu nastaveny žádné podmínky. "
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:366
msgid "Display / Export"
msgstr "Zobrazit / Exportovat"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:372
msgid "Export survey"
msgstr "Exportovat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:380
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:385
msgid "Printable version"
msgstr "Tisková verze průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:406
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:411
msgid "QueXML export"
msgstr "QueXML export"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:440
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:445
msgid "Responses & statistics"
msgstr "Odpovědi a statistika"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:444
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:475
msgid "This survey is not active - no responses are available."
msgstr "Tento průzkum není aktivní - nejsou dostupné žádné odpovědi."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:456
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:460
msgid "Data entry screen"
msgstr "Obrazovka pro vstup dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:459
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "Tento průzkum není aktivní, není povoleno vkládání dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:471
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:476
msgid "Partial (saved) responses"
msgstr "Částečné odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:491
msgid "Token management"
msgstr "Správa účastníků"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:533
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:534
msgid "Previous question group"
msgstr "Předcházející skupina otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:539
msgid "No previous question group"
msgstr "Není žádná předchozí skupina otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:548
msgid "Next question group"
msgstr "Následující skupina otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:554
msgid "No next question group"
msgstr "Není žádná následující skupina otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:567
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:969
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:574
msgid "Add new group to survey"
msgstr "Přidat novou skupinu otázek do průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:579
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:580
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "Skrýt detaily průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:583
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:584
msgid "Show details of this survey"
msgstr "Ukázat detaily průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:589
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:590
msgid "Close this survey"
msgstr "Zavřít průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:621
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Zobrazení otázky za otázkou."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:622
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Zobrazení skupiny za skupinou."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:623
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Zobrazení na jediné stránce."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:626
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "V tomto formátu nebude zobrazen index otázek."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:627
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
msgstr "Index otázek bude zobrazen. Účastník bude moci skákat mezi zobrazenými otázkami."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:630
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "IP adresy budou zaznamenávány"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:631
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "Bude zaznamenáno odkazující URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:632
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Pro řízení přístupu používá cookies."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:633
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr "Jsou-li použity přístupové kódy, mohou se k tomuto průzkumu registrovat uživatelé z řad veřejnosti"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:634
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Respondenti mohou uložit rozpracované průzkumy"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:637
msgid "Basic email notification is sent to:"
msgstr "Základní emailové oznámení je odesláno na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:641
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
msgstr "Podrobné emailové oznámení je odesláno na:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:646
msgid "Regenerate question codes:"
msgstr "Znovu generovat kódy otázek:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:648
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:651
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "Opravu chcete znovu generovat kódy otázek?"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:649
msgid "Straight"
msgstr "Přímo"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:652
msgid "By Group"
msgstr "Po skupinách"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:657
msgid "Survey URL"
msgstr "URL průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:663
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:670
msgid "Survey URL for language:"
msgstr "URL průzkumu pro jazyk:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:663
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:670
msgid "Flag"
msgstr "Vlajka"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:752
msgid "End URL"
msgstr "Koncová URL"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:764
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "Počet otázek či skupin"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:766
msgid "Survey currently active"
msgstr "Průzkum je v současné době aktivní"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:780
msgid "Survey table name"
msgstr "Jméno tabulky průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:783
msgid "Hints"
msgstr "Pokyny"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:787
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "Průzkum ještě nemůže být aktivován."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:790
msgid "You need to add question groups"
msgstr "Musíte přidat skupiny otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:794
msgid "You need to add questions"
msgstr "Musíte přidat otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:845
msgid "Preview current question group"
msgstr "Zobrazit aktuální skupinu otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:860
msgid "Edit current question group"
msgstr "Editovat aktuální skupinu otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:873
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Smazáním skupiny smažete také všechny otázky a odpovědi, které obsahuje. Opravdu chcete pokračovat?"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:875
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:882
msgid "Delete current question group"
msgstr "Odstranit aktuální skupinu otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:880
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "Nelze smazat skupinu, protože průzkum obsahuje minimálně jednu podmínku závislou na obsahu skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:898
msgid "Export this question group"
msgstr "Exportovat tuto skupinu otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:936
msgid "Previous question"
msgstr "Předcházející otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:942
msgid "No previous question"
msgstr "Není žádná předcházející otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:952
msgid "Next question"
msgstr "Následující otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:958
msgid "No next question"
msgstr "Není další otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:976
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "Přidat novou otázku do skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:987
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "Skrýt detaily skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:989
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "Zobrazit detaily skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:993
msgid "Close this Group"
msgstr "Uzavřít skupinu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1019
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Otázky s podmínkami na tuto skupinu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1081
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1086
msgid "Preview This Question"
msgstr "Náhled otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1117
msgid "Edit Current Question"
msgstr "Upravit aktuální otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1128
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Odstraněním této otázky odstraníte také všechny její odpovědi (popisky) a dílčí otázky, které obsahuje. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1129
msgid "Delete current question"
msgstr "Odstranit aktuální otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1135
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
msgstr "Nelze smazat otázku, protože existuje alespoň jedna jiná otázka, která je na ní závislá."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1137
msgid "Disabled - Delete current question"
msgstr "Zakázáno - odstraňte aktuální otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1149
msgid "Export this question"
msgstr "Exportovat otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1163
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1170
msgid "Copy Current Question"
msgstr "Kopírovat aktuální otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1169
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
msgstr "Nemůžete kopírovat otázku pokud je průzkum aktivní."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1186
msgid "Set conditions for this question"
msgstr "Nastavit podmínky pro tuto otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1204
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1300
msgid "Edit subquestions for this question"
msgstr "Editovat dílčí otázky (popisky) této otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1219
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1290
msgid "Edit answer options for this question"
msgstr "Upravit/přidat možné odpovědi (popisky) k této otázce"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1233
msgid "Edit default answers for this question"
msgstr "Upravit přednastavené odpovědi pro tuto otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1238
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "Skrýt detaily otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1241
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "Ukázat detaily otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1244
msgid "Close this Question"
msgstr "Zavřít otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1264
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Povinná otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1265
msgid "Optional Question"
msgstr "Volitelná otázka"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1288
msgid "You need to add answer options to this question"
msgstr "Pro tuto otázku musíte přidat odpovědi (popisky)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1298
msgid "You need to add subquestions to this question"
msgstr "Pro tuto otázku musíte přidat dílčí otázky"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1325
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "Jiné otázky, které mají nastaveny podmínky na tuto otázku:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1380
msgid "Set survey permissions"
msgstr "Nastaví oprávnění průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1410
msgid "Add user group"
msgstr "Přidat skupinu uživatelů"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1432
msgid "User Group added."
msgstr "Skupina uživatelů byla přidána."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1435
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "Nastavit oprávnění průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1443
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1450
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "Skupinu uživatelů se nepodařilo přidat."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1470
msgid "Deleting User"
msgstr "Odstranění uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1513
#, php-format
msgid "Edit survey permissions for user %s"
msgstr "Nastavit oprávnění k průzkumu pro uživatele %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1518
#, php-format
msgid "Edit survey permissions for group %s"
msgstr "Nastavit oprávnění k průzkumu pro skupinu %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1524
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1526
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1527
msgid "View/read"
msgstr "Zobrazit"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1593
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "Exportovat strukturu průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1597
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
msgstr "Soubor XML průzkumu LimeSurvey (*.lss)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1601
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "XML formát průzkumu queXML (*.xml)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1613
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1654
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1701
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "Uložit pro Lsrc (*.csv)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1620
msgid "Export To File"
msgstr "Exportovat do souboru"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1632
msgid "Export group structure"
msgstr "Exportovat strukturu skupin"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1638
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1685
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
msgstr "Soubor skupiny LimeSurvey (*.csv)"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1661
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1708
msgid "Export to file"
msgstr "Exportovat do souboru"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1679
msgid "Export question structure"
msgstr "Exportovat strukturu otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1796
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editovat práva"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1861
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1864
msgid "Please select a user first"
msgstr "Vyberte prosím uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1871
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Vyberte prosím nejprve uživatelskou skupinu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1884
msgid "Edit survey permissions"
msgstr "Editovat práva k průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1933
msgid "Survey permissions for all users in this group were successfully updated."
msgstr "Oprávnění k průzkumu byla úspěšně aktualizována pro všechny uživatele ve skupině."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1940
msgid "Survey permissions were successfully updated."
msgstr "Oprávnění k průzkumu byla úspěšně aktualizována."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1944
msgid "Failed to update survey permissions!"
msgstr "Aktualize oprávnění k průzkumu se nezdařila!"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1977
msgid "Quick-translate survey"
msgstr "Rychlý překlad průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2032
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2035
msgid "Logged in as:"
msgstr "Přihlášen jako:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2037
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "Editovat vaše osobní nastavení"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2043
#, php-format
msgid "Update available: %s"
msgstr "Je dostupná aktualizce: %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2049
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Hlavní administrátorská stránka"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2056
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Vytvořit/editovat uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2059
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Vytvořit/editovat skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2071
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Zkontrolovat integritu dat"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2076
msgid "List Surveys"
msgstr "Seznam průzkumů"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2085
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Záloha celé databáze"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2090
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
msgstr "Export databáze je dostupný pouze pro MySQL. Pro ostatní typy databází použijte prosím odpovídající zálohovací prostředek."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2098
msgid "Edit label sets"
msgstr "Editovat sady popisků"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2118
msgid "Create, import, or copy a survey"
msgstr "Vytvořit, importovat nebo kopírovat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2140
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Vítejte na %s!"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2141
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Několik velmi jednoduchých kroků pro vytvoření Vašeho prvního vlastního průzkumu:"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2143
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "Vytvořte nový průzkum kliknutím na ikonu %s vpravo nahoře."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2143
msgid "Add survey"
msgstr "Přidat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2144
msgid "Create a new question group inside your survey."
msgstr "Vytvořte novou skupinu uvnitř průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2145
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
msgstr "Vytvořit jednu nebo více otázek v nové skupině."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2146
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Hotovo. Otestujte svůj průzkum pomocí ikony %s."
#: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2146
msgid "Test survey"
msgstr "Test průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot password"
msgstr "Zapomenuté heslo"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "Uživatelské jméno a/nebo email se nepodařilo najít."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:69
#, php-format
msgid "Your user data for accessing %s"
msgstr "Vaše data uživatele pro přístup %s"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:71
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:73
msgid "User data"
msgstr "Data uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "Byl Vám zaslán email s přihlašovacími údaji."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:88
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:489
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "Email pro {NAME} ({EMAIL}) se nezdařil."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:142
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:246
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:362
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:220
msgid "Logged in"
msgstr "Jste přihlášeni"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:221
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:390
#, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Vítejte %s!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:233
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:398
msgid "Reloading screen. Please wait."
msgstr "Znovunačítám obrazovku. Počkejte prosím."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:264
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
msgstr "LimeSurvey je nastaven k používání ověřování webserverem, ale zdá se, že Váše ověření neproběhlo správně"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:265
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Kontaktujte prosím administrátora"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:348
msgid "Auto-import of user failed!"
msgstr "Automatický import uživatele se nezdařil!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:391
msgid "You logged in successfully."
msgstr "Vaše přihlášení bylo úspěšné."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:408
msgid "Logout successful."
msgstr "Úspěšné odhlášení."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:413
msgid "Add user"
msgstr "Přidá uživatele"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:423
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:427
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:501
msgid "Failed to add user"
msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:423
msgid "The email address is not valid."
msgstr "Emailová adresa není platná."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:428
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
msgstr "Nebylo zadané jméno uživatele nebo jméno nebylo správné."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:457
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "Dobrý den %s,"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:458
#, php-format
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
msgstr "tento automatický email Vás informuje, že pro Vás byl vytvořen uživatel na serveru '%s'."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:459
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr "´Pro přihlášení můžete použít následující přihlašovací údaje:"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:470
msgid "Please ask your LimeSurvey administrator for your password."
msgstr "Prosím požádejte vašeho LimeSurvey administrátora o vaše heslo."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:474
msgid "Click here to log in."
msgstr "Pro přihlášení klikněte zde."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:475
#, php-format
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Máte-li otázky ohledně tohoto emailu, neváhejte kontaktovat administrátora na %s. Děkujeme!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:477
#, php-format
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Registrace uživatele u '%s'"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:484
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr "Email s generovaným heslem byl poslán uživateli."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:494
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:723
msgid "Set user permissions"
msgstr "Nastaví oprávnění uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:501
msgid "The user name already exists."
msgstr "Jméno uživatele již existuje."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:509
msgid "Deleting user"
msgstr "Odstraňuji uživatele"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:520
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "Počáteční administrátor nemůže být smazán!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:592
#, php-format
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
msgstr "Všechny průzkumy uživatele byly přesunuty do %s."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:599
msgid "Transfer the user's surveys to: "
msgstr "Přesuňte průzkumy uživatele do:"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:662
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:697
msgid "Could not modify user data."
msgstr "Nelze změnit data uživatele."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:663
msgid "Email address is not valid."
msgstr "Emailová adresa není platná."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679
msgid "Unchanged"
msgstr "Nezměněno"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:698
msgid "Email address already exists."
msgstr "Emailová adresa již existuje."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:748
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:788
msgid "User permissions were updated successfully."
msgstr "Práva uživatele byla úspěšně aktualizována."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:798
msgid "You are not allowed to change your own permissions!"
msgstr "Nemáte oprávnění měnit vlastní práva!"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:806
msgid "Set template permissions"
msgstr "Nastaví práva k šabloně"
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:832
msgid "Template permissions were updated successfully."
msgstr "Práva k šabloně byla úspěšně aktualizována."
#: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:838
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "Chyba při změně uživatelských šablon."
#: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:37
msgid "Export Question"
msgstr "Exportovat otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:144
msgid "Translate to"
msgstr "Přeložit do"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:212
msgid "Survey title and description"
msgstr "Název a popis průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:264
msgid "Welcome and end text"
msgstr "Uvítací a závěrečný text"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:348
msgid "Group description"
msgstr "Popis skupiny"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:496
msgid "Answer options"
msgstr "Odpovědi (popisky)"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:518
msgid "Invitation email"
msgstr "Email pozvánky"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:562
msgid "Reminder email"
msgstr "Email upomínky"
#: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:650
msgid "Registration email"
msgstr "Registrační email"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:248
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:303
msgid ""
"Quota could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing a quota message for the following languages"
msgstr ""
"Skupinu nelze přidat.\\n"
"\\n"
"Schází zpráva o kvótě pro následující jazyky"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:390
msgid "Edit quota"
msgstr "Změnit kvótu"
# Quota and Limit were both translated as limit. It is better to translat quota as kvóta and Limit as limit.
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:393
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:480
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:790
msgid "Quota name"
msgstr "Jméno kvóty"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:396
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:794
msgid "Quota limit"
msgstr "Limit kvóty"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:399
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:482
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:798
msgid "Quota action"
msgstr "Akce kvóty"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:402
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:528
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:800
msgid "Terminate survey"
msgstr "Ukončit průzkum"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:405
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:530
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:801
msgid "Terminate survey with warning"
msgstr "Ukončit průzkum s upozorněním"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:409
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:805
msgid "Autoload URL"
msgstr "Koncová URL:"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:437
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:832
msgid "Quota message"
msgstr "Zpráva o kvótě"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:441
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:836
msgid "URL"
msgstr "URL"
# correct
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:445
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:840
msgid "URL description"
msgstr "Popis URL:"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:452
msgid "Save quota"
msgstr "Uložit kvótu"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:475
msgid "Survey quotas"
msgstr "Kvóty průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:483
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:498
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Rychlý CSV report"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:521
msgid "Not Active"
msgstr "Neaktivní"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:578
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:684
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:691
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:744
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:751
msgid "Add Answer"
msgstr "Přidat odpověď"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:627
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "Pro průzkum nebyla nastavena žádná kvóta"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:642
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:852
msgid "Add New Quota"
msgstr "Přidat novou kvótu"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:684
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:744
msgid "Question Selection"
msgstr "Výběr otázek"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:686
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "Bohužel v tomto průzkumu nejsou podporované typy odpovědí."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:691
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:751
msgid "Survey Quota"
msgstr "Kvóta průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:697
msgid "Select Question"
msgstr "Vybrat otázku"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:746
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "V této kvótě byly již vybrány všechny odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:756
msgid "Select Answer"
msgstr "Vybrat odpověď"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:769
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Uložit toto, pak vytvořit další:"
#: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:786
msgid "New quota"
msgstr "Nová kvóta"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:103
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "Export výsledků do SPSS"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:126
msgid "SPSS version:"
msgstr "Verze SPSS:"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:128
msgid "Prior to 16"
msgstr "Do 16"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:130
msgid "16 or up"
msgstr "16 nebo více"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:134
msgid "Export syntax"
msgstr "Syntaxe exportu"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:141
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "Otevřete soubor syntaxe v SPSS v Unicode módu"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:142
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Změňte 4. řádek a doplňte jméno souboru plnou cestou ke staženého souboru dat."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:143
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Vyberte \"Run/All\" (Spustit/Vše) z nabídky pro spuštění importu."
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:145
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Nyní by měla být data importována."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/cmd_install.php:170
msgid "Executing"
msgstr "Provádění"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/cmd_install.php:170
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "Neúspěch! Důvod:"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:30
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:42
msgid "Create Database"
msgstr "Vytvořit databázi"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:31
msgid "Creating tables. This might take a moment..."
msgstr "Vytváří se tabulky. To může nějaký čas trvat ...."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:34
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:95
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:46
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:56
msgid "Populate Database"
msgstr "Naplnit databázi"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:50
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "Databáze '%s' byla úspěšně naplněna."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:65
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
msgstr "Databázové informace nejsou k dispozici. Tento skript musí být spuštěn pouze z admin.php."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:92
msgid "Database has been created."
msgstr "Databáze byla vytvořena."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:93
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr "Klikněte prosím níže pro naplnení databáze"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:100
msgid "Could not create database"
msgstr "Nemohu vytvořit databázi"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:35
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:51
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "Nastavení LimeSurvey"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:37
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "Vítejte v nastavení LimeSurvey!"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:38
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "Databáze definovaná v config.php neexistuje."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:39
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey se může pokusit vytvořit databázi."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:40
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "Vybrané jméno databáze je:"
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:53
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Databáze jménem \"%s\" již existuje."
#: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:54
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Chcete nyní naplnit databázi vytvořením příslušných tabulek?"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:175
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:252
#: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:372
msgid "Please specify"
msgstr "Prosím upřesněte"
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:261
#: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:265
msgid "Not Selected"
msgstr "Nevybráno"
#: /tmp/translationstatus/save.php:257
msgid "Please try again."
msgstr "Prosím, zkuste to znovu."
#: /tmp/translationstatus/save.php:326
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Toto jméno již bylo použito pro uložení průzkumu. K uložení musíte použít jiné jméno."
#: /tmp/translationstatus/save.php:402
#: /tmp/translationstatus/save.php:445
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "Váš průzkum byl úspěšně uložen."
#: /tmp/translationstatus/save.php:425
msgid "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey at the same point you saved it at any time using the link from this or any previous email sent to regarding this survey."
msgstr "Děkujeme za uložení vašeho rozpracovaného průzkumu. Můžete se kdykoli vrátit do stejného bodu průzkumu kliknutím na link v tomto, nebo kterémkoli předešlém emailu vztahujícímu se k tomuto průzkumu. "
#: /tmp/translationstatus/save.php:736
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "Nelze odeslat výsledky - není co odeslat."
#: /tmp/translationstatus/save.php:737
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "Tato chyba může nastat, pokud jste již průzkum odeslal(a) a stiskl(a) \"obnovit\" ve svém prohlížeči. V tomto případě jsou Vaše odpovědi již uloženy."
#: /tmp/translationstatus/save.php:737
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "Obdržel(a)-li jste tuto zprávu v průběhu vyplňování průzkumu, doporučujeme stisknout \"<- Zpět\" ve Vašem prohlížeči a následně \"obnovit\" předchozí stránku. Ačkoli jsou všechny odpovědi z poslední stránky ztraceny, ostatní jsou stále dostupné. Tento problém může nastat, je-li server přetížen. Omlouváme se za způsobené problémy."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:82
#: /tmp/translationstatus/question.php:230
#: /tmp/translationstatus/index.php:2254
#: /tmp/translationstatus/group.php:184
msgid "Did Not Save"
msgstr "Neuloženo"
#: /tmp/translationstatus/survey.php:83
#: /tmp/translationstatus/question.php:231
#: /tmp/translationstatus/group.php:185
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Vaše odpovědi nemohly být uloženy. Průzkum ještě není aktivní."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:88
#: /tmp/translationstatus/question.php:237
#: /tmp/translationstatus/group.php:190
msgid "Clear Responses"
msgstr "Vymazat odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/survey.php:142
#: /tmp/translationstatus/question.php:283
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "Vytištění odpovědí."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:154
#: /tmp/translationstatus/question.php:295
#: /tmp/translationstatus/group.php:273
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Zobrazit statistiky tohoto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:214
#: /tmp/translationstatus/question.php:77
#: /tmp/translationstatus/group.php:322
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Omlouváme se, odpovídající průzkum nebyl nalezen."
#: /tmp/translationstatus/survey.php:918
msgid "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Jednen nebo více souborů není v předepsaném formátu nebo jsou větší než limit. Nemůžete pokračovat dokud nebude otázka platně zodpovězena. "
#: /tmp/translationstatus/survey.php:1017
#: /tmp/translationstatus/question.php:619
#: /tmp/translationstatus/index.php:3500
#: /tmp/translationstatus/group.php:1305
msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Průzkum není nyní aktivní. Nebudete moci uložit Vaše odpovědi."
#: /tmp/translationstatus/question.php:50
#: /tmp/translationstatus/group.php:82
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Uložte dosavadní odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/question.php:540
msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria"
msgstr "Jeden nebo více načtených souborů nesplňuje kritéria."
#: /tmp/translationstatus/question.php:630
#: /tmp/translationstatus/group.php:1313
msgid "Question index"
msgstr "Index otázky"
#: /tmp/translationstatus/optout.php:48
msgid "This survey does not seem to exist."
msgstr "Zdá se, že tento průzkum neexistuje."
#: /tmp/translationstatus/optout.php:57
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "Nejste účastník tohoto průzkumu."
# consistency
#: /tmp/translationstatus/optout.php:63
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "Z tohoto průzkumu jste byl(a) úspěšně odhlášen(a)."
#: /tmp/translationstatus/optout.php:67
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "Z tohoto průzkumu jste již byl(a) odhlášen(a)."
#: /tmp/translationstatus/index.php:124
msgid "Token mismatch"
msgstr "Nesouhlas přístupových kódů"
#: /tmp/translationstatus/index.php:125
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "Přístupový kód, který jste zapsal(a), nesouhlasí s aktuálně používaným."
#: /tmp/translationstatus/index.php:126
#: /tmp/translationstatus/index.php:152
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "Počkejte prosím pro začátek nového sezení."
#: /tmp/translationstatus/index.php:150
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "Předchozí sezení bylo označeno pro ukončení."
#: /tmp/translationstatus/index.php:151
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "Váš prohlížeč ohlásil, že již byl použit pro vyplnění tohoto průzkumu. Resetujeme sezení, abyste mohl(a) začít od začátku."
#: /tmp/translationstatus/index.php:429
msgid "View statistics"
msgstr "Statistiky"
#: /tmp/translationstatus/index.php:436
msgid "No available surveys"
msgstr "Nejsou dostupné žádné průzkumy"
#: /tmp/translationstatus/index.php:519
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Tento průzkum již není přístupný."
#: /tmp/translationstatus/index.php:538
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Průzkum nebyl ještě aktivován."
#: /tmp/translationstatus/index.php:560
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Tento průzkum jste již vyplnil(a)."
#: /tmp/translationstatus/index.php:618
msgid "You did not provide a name"
msgstr "Neuvedl(a) jste jméno"
#: /tmp/translationstatus/index.php:623
msgid "You did not provide a password"
msgstr "Neuvedl(a) jste heslo"
#: /tmp/translationstatus/index.php:653
#: /tmp/translationstatus/index.php:657
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:306
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:318
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Načíst nedokončený průzkum"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/index.php:693
#: /tmp/translationstatus/index.php:2404
#: /tmp/translationstatus/index.php:2476
#: /tmp/translationstatus/index.php:2520
#: /tmp/translationstatus/index.php:2557
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "Toto je řízený průzkum. K účasti potřebujete platný přístupový kód."
#: /tmp/translationstatus/index.php:694
#: /tmp/translationstatus/index.php:2477
#: /tmp/translationstatus/index.php:2521
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "Přístupový kód, který jste uvedl(a), není platný nebo již byl použit."
#: /tmp/translationstatus/index.php:695
#: /tmp/translationstatus/index.php:731
#: /tmp/translationstatus/index.php:2478
#: /tmp/translationstatus/index.php:2522
#: /tmp/translationstatus/index.php:2713
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "Pro bližší informace kontaktujte %s"
#: /tmp/translationstatus/index.php:729
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "Omlouváme se, ale nemáte oprávnění účastnit se tohoto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/index.php:730
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
msgstr "Váš přístupový kód se jeví jako platný, ale může být použit pouze v určitém období."
#: /tmp/translationstatus/index.php:907
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Vaše odpovědi byly úspěšně uloženy."
#: /tmp/translationstatus/index.php:949
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "Mezi uloženými průzkumy není žádný odpovídající"
#: /tmp/translationstatus/index.php:1762
#, php-format
msgid "Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB."
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/index.php:1775
#: /tmp/translationstatus/index.php:1781
#, fuzzy, php-format
msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!"
msgstr "Bohužel tato přípona (%s) souboru není povolena!"
#: /tmp/translationstatus/index.php:1793
#, fuzzy
msgid "The minimum number of files has not been uploaded."
msgstr "Soubor byl úspěšně načten"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2255
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba a Vaše odpovědi nemohly být uloženy."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2258
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Vaše odpovědi nebyly ztraceny a byly emailem odeslány administrátorovi průzkumu. Do databáze budou vloženy později."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2263
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Při ukládání odpovědi k id průzkumu se vyskytla chyba"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2264
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DATA, KTERÁ MAJÍ BÝT VLOŽENA"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2269
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "SQL KÓD, KTERÝ CHYBOVAL"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2271
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "CHYBOVÁ ZPRÁVA"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2273
msgid "Error saving results"
msgstr "Chyba při ukládání výsledků"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2281
msgid "Try to submit again"
msgstr "Zkusit odeslat znovu"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2335
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
msgstr "Potvrďte prosím přístup k průzkumu zodpovězením bezpečnostní otázky níže a kliknutím na pokračovat."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2359
msgid "Security question:"
msgstr "Bezpečnostní otázka:"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/index.php:2405
#: /tmp/translationstatus/index.php:2562
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Pokud vám byl přidělen přístupový kód, prosím zadejte jej do níže uvedeného pole a klikněte na pokračovat."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2435
#: /tmp/translationstatus/index.php:2603
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:441
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:461
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:506
msgid "Security Question"
msgstr "Bezpečnostní otázka"
# consistency
#: /tmp/translationstatus/index.php:2581
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
msgstr "Prosím potvrďte přístupový kód zodpovězením bezpečnostní otázky a klikněte na pokračovat."
#: /tmp/translationstatus/index.php:2595
msgid "Token:"
msgstr "Přístupový kód:"
#: /tmp/translationstatus/index.php:2712
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "Tento průzkum dosud neobsahuje žádné otázky a nemůže být testován nebo vyplněn."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:87
#, php-format
msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!"
msgstr "Bohužel tato přípona (%s) souboru není povolena!"
#: /tmp/translationstatus/upload.php:101
#: /tmp/translationstatus/upload.php:176
#, php-format
msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed."
msgstr "Bohužel soubor je příliš velký. Jsou povoleny pouze soubory do %s KB."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:116
#: /tmp/translationstatus/upload.php:153
msgid "The file has been successfuly uploaded."
msgstr "Soubor byl úspěšně načten"
#: /tmp/translationstatus/upload.php:131
#, fuzzy, php-format
msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %s KB are allowed."
msgstr "Bohužel soubor je příliš velký. Jsou povoleny pouze soubory do %s KB."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:139
msgid "We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An email has been dispatched to notify the survey administrator."
msgstr ""
#: /tmp/translationstatus/upload.php:166
msgid "Sorry, there was an error uploading your file"
msgstr "Při načtení souboru se vyskytla chyba."
#: /tmp/translationstatus/upload.php:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: /tmp/translationstatus/group.php:261
msgid "Print your answers."
msgstr "Vytisknout své odpovědi."
#: /tmp/translationstatus/group.php:352
msgid "Submit your answers"
msgstr "Odešlete své odpovědi"
#: /tmp/translationstatus/group.php:353
msgid "There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey."
msgstr "Již nejsou další odpovědi. Prosím stlačte tlačítko \"Odeslat\". "
#: /tmp/translationstatus/group.php:1224
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
msgstr "Jedno nebo více souborů není v povoleném formátu nebo velikosti. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou tyto soubory platné. "
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:201
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "Průzkum neobsahuje ani jednu otázku"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:205
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Tento průzkum obsahuje 1 otázku"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:209
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Průzkum obsahuje {NUMBEROFQUESTIONS} otázek."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:281
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Ukončit a vymazat průzkum"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:282
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat všechny vaše odpovědi?"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:307
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:311
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:331
msgid "Resume Later"
msgstr "Obnovit později"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:377
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "Pokud chcete zkontrolovat kteroukoli z vašich odpovědí, a/nebo je změnit, můžete tak učinit nyní kliknutím na tlačítko [<< předchozí] a procházením Vašich odpovědí."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:386
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:397
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Znovu spustit tento průzkum"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:401
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
msgstr "Pro zachování anonymity použijte místo vašeho jména pseudonym, také emailová adresa není nutná."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:413
msgid "Return To Survey"
msgstr "Vrátit se k průzkumu"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:427
msgid "Repeat Password"
msgstr "Zopakovat heslo"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:433
msgid "Your Email"
msgstr "Váš email"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:447
msgid "Saved name"
msgstr "Uložené jméno"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:465
msgid "Load Now"
msgstr "Nyní načíst"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:548
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Odpovědi vymazány"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:551
msgid "Your Assessment"
msgstr "Vaše hodnocení"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:552
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Upozornění: Máte v prohlížeči zakázané spouštění JavaScriptu. Může se tedy stát, že nebudete moci zodpovědět všechny otázky. Prosím zkontrolujte nastavení Vašeho prohlížeče."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:554
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:564
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Načíst dříve uložený průzkum"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:565
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Můžete si načíst průzkum, který jste si dříve uložil(a)."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:565
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Vepište 'jméno', které jste použil(a) při ukládání průzkumu, a heslo."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:571
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Prohlášení o zachování soukromí"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:571
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Tento průzkum je anonymní."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:571
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "Záznam odpovědí v průzkumu neobsahuje žádné Vaše identifikační údaje, pokud se na ně konkrétní otázka nedotázala. Pokud jste odpovídal(a) na průzkum, který používápřístupový kód pro povolení přístupu k průzkumu, ujišťujeme Vás, že tento kód není provázán s odpověďmi v tomto průzkumu. V oddělené databázi účastníků se zobrazí pouze to, zda účastník vyplnil nebo nevyplnil tento průzkum. Neexistuje způsob, jak spárovat účastníka s odpověďmi v tomto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:589
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Pokud se chcete účastnit tohoto průzkumu musíte být registrován"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Jestliže se chcete účastnit tohoto průzkumu, můžete se zaregistrovat."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:590
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Níže uveďte Vaše údaje a bezprostředně na to Vám bude zaslán emailem odkaz na účast v průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:598
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Uložit Váš nedokončený průzkum"
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:599
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Zadejte jméno a heslo pro tento průzkum a klikněte na uložte."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:599
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "Váš průzkum bude uložen se jménem a heslem. Průzkum může být dokončen později po přihlášení se stejným jménem a heslem."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:599
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Jestliže uvedete emailovou adresu, bude Vám zaslán email s podrobnostmi."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:599
msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey."
msgstr "Po kliknutí na tlačítku uložit můžete buď zavřít toto okno prohlížeče nebo pokračovat ve vyplňování průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:604
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "Vyplnil(a) jste všechny otázky v tomto průzkumu."
#: /tmp/translationstatus/replacements.php:604
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "Nyní klikněte na 'Odeslat' k dokončení průzkumu a uložení odpovědí."
#~ msgid "Setting as Administrator Child"
#~ msgstr "Nastavení jako dcera administrátora"
#~ msgid "Set Parent successful."
#~ msgstr "Nastavení rodiče bylo úspěšné."
#~ msgid "Do you want to save your changes ?"
#~ msgstr "Chcete uložit změny?"
#~ msgid "Check at least %d item"
#~ msgstr "Vyberte nejméně %d položek"
#~ msgid "Check at least %d answer"
#~ msgstr "Vyberte nejméně %d odpovědí"
#~ msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\""
#~ msgstr "Prosím vyberte nejméně %d položek v otázce \"%s\""
#~ msgid "Boilerplate Question"
#~ msgstr "Standardizovaný text (boilerplate)"
#~ msgid "Please Choose..."
#~ msgstr "Vyberte prosím..."
#~ msgid "Thank You!"
#~ msgstr "Děkujeme Vám!"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Jméno"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Příjmení"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Emailová adresa"
#~ msgid "Display select boxes"
#~ msgstr "Zobrazit výběrová pole"
#~ msgid "Minimum dropdown year"
#~ msgstr "Minimální rok"
#~ msgid "Maximum dropdown year"
#~ msgstr "Maximální rok"
#~ msgid "Prefix|Suffix"
#~ msgstr "Prefix|suffix"
#~ msgid "Enter a header text for scale B"
#~ msgstr "Vložte text Hlavičky pro škálu B"
#~ msgid "Header scale B"
#~ msgstr "Hlavička škály B"
#~ msgid ""
#~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: "
#~ "This settings can't be changed after survey activation."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte počet polí pro stanovení Pořadí z dostupných možností. Toto "
#~ "nastavení nelze po aktivaci průzkumu změnit."
#~ msgid "Ranking slots"
#~ msgstr "Pole pro stanovení pořadí"
#~ msgid "Dual dropdown"
#~ msgstr "Dva rozbalovací seznamy"
#, fuzzy
#~ msgid "2nd Time limit display time"
#~ msgstr "Čas zobrazení upozornění na časový limit"
#, fuzzy
#~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
#~ msgstr "CSS styl pro Upozornění na časový limit"
#~ msgid "Failed! Reason: "
#~ msgstr "Neúspěch! Důvod:"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Dobrý den."
#~ msgid "A new response was submitted for your survey."
#~ msgstr "Do Vašeho průzkumu byla vložena nová odpověď."
#~ msgid "Click the following link to reload the survey:"
#~ msgstr "Pro znovunačtení průzkumu klikněte na následující odkaz:"
#~ msgid "Click the following link to see the individual response:"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zobrazení individuálních odpovědí klikněte na následující odkaz:"
#~ msgid "Click the following link to edit the individual response:"
#~ msgstr ""
#~ "Pro editování individuálních odpovědí klikněte na následující odkaz:"
#~ msgid "View statistics by clicking here:"
#~ msgstr "Zobrazit statistiky kliknutím zde:"
#~ msgid ""
#~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey"
#~ msgstr "Tento email obsahuje potvrzení vašich odpovědí na průzkum"
#~ msgid "Survey submission confirmation"
#~ msgstr "Potvrzení odeslání tohoto průzkumu"
#~ msgid "For further information contact %s"
#~ msgstr "Pro další informace kontaktujte %s"
# clarity
#~ msgid ""
#~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below "
#~ "and click continue."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud vám byl přidělen přístupový kód, prosím zadejte jej do níže "
#~ "uvedeného pole a klikněte na pokračovat."
#~ msgid "Survey Name (ID)"
#~ msgstr "Jméno průzkumu (id)"
# clarity
#~ msgid "Date Stamp"
#~ msgstr "Datumová značka"
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "IP adresa"
#~ msgid "Referring URL"
#~ msgstr "Odkazující URL"
#~ msgid "First Scale"
#~ msgstr "První měřítko"
#~ msgid "Second Scale"
#~ msgstr "Druhé měřítko"
#~ msgid "Your Answer"
#~ msgstr "Vaše odpověď"
#~ msgid ""
#~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You "
#~ "cannot proceed until these answers are valid"
#~ msgstr ""
#~ "Jedna nebo více otázek nebylo zodpovězeno platným způsobem. Nemůžete "
#~ "pokračovat, dokud nebudou vhodným způsobem zodpovězeny "
#~ msgid "Field summary for"
#~ msgstr "Souhrn polí pro"
#~ msgid "Non completed"
#~ msgstr "Nedokončeno"
#~ msgid ""
#~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous "
#~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious "
#~ "link, please report this to your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Někdo se může pokoušet použít Vaše sezení LimeSurvey pomocí nebezpečného "
#~ "GET požadavku (podezření na útok typu CSRF). Pokud jste právě kliknul(a) "
#~ "na podivný odkaz, ohlašte to prosím administrátorům."
#~ msgid "Initialise Tokens"
#~ msgstr "Inicializovat tabulku účastníků"
#~ msgid "LimeSurvey Online Manual"
#~ msgstr "Online příručka LimeSurvey (anglicky)"
#~ msgid "Base Language"
#~ msgstr "Primární jazyk"
#~ msgid ""
#~ "Either your selected database has not yet been created or there is a "
#~ "problem accessing it."
#~ msgstr ""
#~ "Zvolil(a) jste buď zatím nevytvořenou databázi nebo je problém s "
#~ "přístupem k ní."
#~ msgid "Records Displayed:"
#~ msgstr "Zobrazených záznamů:"
#~ msgid "Starting From:"
#~ msgstr "Začátek od:"
#~ msgid "No condition selected to copy from"
#~ msgstr "Nebyla vybrána podmínka, ze které se bude kopírovat"
#~ msgid "No question selected to copy condition to"
#~ msgstr "Nebyla vybrána otázka, do které se bude kopírovat"
#~ msgid "LimeSurvey manual"
#~ msgstr "Online příručka LimeSurvey (anglicky)"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you "
#~ "have selected?"
#~ msgstr "Opravdu chcete kopírovat tyto podmínky do vybraných otázek?"
#~ msgid "Equals"
#~ msgstr "je rovno"
#~ msgid "Answers can't be deleted"
#~ msgstr "Odpovědi nelze smazat"
#~ msgid "Confirmation of completed survey"
#~ msgstr "Potvrzení dokončeného průzkumu"
#~ msgid "Survey Registration Confirmation"
#~ msgstr "Potvrzení registrace k průzkumu"
#~ msgid "Survey could not be created"
#~ msgstr "Průzkum nelze vytvořit"
#~ msgid "Cannot be modified"
#~ msgstr "Nemůže být změněno"
#~ msgid "Update Entry"
#~ msgstr "Změnit položku"
#~ msgid "IP-Address"
#~ msgstr "IP adresa"
#~ msgid "Label 1"
#~ msgstr "Popisek 1"
#~ msgid "Label 2"
#~ msgstr "Popisek 2"
#~ msgid "Export database"
#~ msgstr "Exportovat databázi"
#~ msgid "Export Results"
#~ msgstr "Exportovat výsledky"
#~ msgid "Token Control"
#~ msgstr "Správa účastníků průzkumu"
#~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
#~ msgstr "Datum expirace průzkumu (DD-MM-YYYY)"
#~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
#~ msgstr "Datum expirace průzkumu (MM-DD-YYYY)"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Různé"
#~ msgid ""
#~ "Number of answers to show before repeating the headings in array "
#~ "questions:"
#~ msgstr "Počet odpovědí, po kterých se má opakovat nadpis otázky typu Pole:"
#~ msgid "Anonymous answers"
#~ msgstr "Anonymní odpovědi"
#~ msgid "This survey is not currently active"
#~ msgstr "Tento průzkum není v současné době aktivní"
#~ msgid "This survey is currently active"
#~ msgstr "Tento průzkum je v současné době aktivní"
#~ msgid "Delete Current Survey"
#~ msgstr "Smazat aktuální průzkum"
#~ msgid "Browse Responses For This Survey"
#~ msgstr "Procházet odpovědi na tento průzkum"
#~ msgid "Advanced survey options"
#~ msgstr "Pokročilá nastavení průzkumu"
#~ msgid "Set Assessment Rules"
#~ msgstr "Nastavit pravidla hodnocení"
#~ msgid "Set Survey Quotas"
#~ msgstr "Nastavit kvóty průzkumu"
#~ msgid "Responses will be date stamped"
#~ msgstr "Odpovědi budou označeny datem"
#~ msgid "Base Language:"
#~ msgstr "Primární jazyk:"
#~ msgid "Exit Link"
#~ msgstr "Odkaz po ukončení"
#~ msgid "Edit/add answer options for this question"
#~ msgstr "Upravit/přidat možné odpovědi k této otázce"
#, fuzzy
#~ msgid "Match language"
#~ msgstr "Primární jazyk"
#~ msgid "Failed to add User."
#~ msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat."
#~ msgid "Define Questions"
#~ msgstr "Definovat otázky"
#~ msgid "Delete Survey"
#~ msgstr "Smazat průzkum"
#~ msgid "Edit Survey Property"
#~ msgstr "Editovat vlastnost průzkumu"
#~ msgid "Browse Response"
#~ msgstr "Procházet odpovědi"
#~ msgid "Update survey rights successful."
#~ msgstr "Změna práv průzkumu byla úspěšná."
#~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
#~ msgstr "Úprava nastavení průzkumu - Krok 1 ze 2"
#~ msgid "Allow Saves?"
#~ msgstr "Povolit uložení?"
#~ msgid "Email responses to:"
#~ msgstr "Odešli odpovědi emailem na:"
#~ msgid "Anonymous answers?"
#~ msgstr "Anonymní odpovědi?"
#~ msgid "Save and Continue"
#~ msgstr "Uložit a pokračovat"
#~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
#~ msgstr "Úprava nastavení průzkumu - krok 2 ze 2"
#~ msgid "Start date:"
#~ msgstr "Datum zahájení:"
#~ msgid "Date format: %s"
#~ msgstr "Formát datumu:%s"
#~ msgid "Expiry Date:"
#~ msgstr "Datum ukončení:"
#~ msgid "Import answers from a deactivated survey table"
#~ msgstr "Import popisků z tabulky deaktivovaného průzkumu."
# clarity
#, fuzzy
#~ msgid "Iterate surevey"
#~ msgstr "Opakovat průzkum"
#~ msgid "Import Survey"
#~ msgstr "Import průzkumu"
#~ msgid "Survey Import Summary"
#~ msgstr "Přehled importu průzkumu"
#~ msgid "Not imported Label Sets"
#~ msgstr "Sady popisků nebyly importovány"
#~ msgid ""
#~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to "
#~ "create new label sets.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Sady popisků nebyly importovány, protože nemáte oprávnění vytvářet nové "
#~ "sady popisků.)"
#~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
#~ msgstr "Nezapomeňte, že nejsou podporovány podadresáře v ZIP archívech."
#~ msgid "Import Template"
#~ msgstr "Importovat šablonu"
#~ msgid "No matching qid"
#~ msgstr "Není odpovídající qid"
#~ msgid "The following question attributes should be deleted"
#~ msgstr "Následující atributy otázky musí být smazány"
#, fuzzy
#~ msgid "Data redundancy Check"
#~ msgstr "Kontrola konzistence dat"
#~ msgid "Labelsets"
#~ msgstr "Sady popisků"
#~ msgid "Edit Label Set"
#~ msgstr "Editovat sadu popisků"
#~ msgid "Convert resources links?"
#~ msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů?"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Uzavřít okno"
#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
#~ msgstr ""
#~ "Dané jednorázové heslo nesouhlasí s jednorázovým heslem pro uživatele %s"
#~ msgid "Copy Answers?"
#~ msgstr "Kopírovat odpovědi?"
#~ msgid "Copy Attributes?"
#~ msgstr "Kopírovat atributy?"
#~ msgid "Survey is currently active."
#~ msgstr "Průzkum je v současné době aktivní."
#~ msgid "Update Question"
#~ msgstr "Změnit otázku"
# changed to singular
#~ msgid "Modify Quota"
#~ msgstr "Změnit kvótu"
# Quota and Limit were both translated as limit. It is better to translat quota as kvóta and Limit as limit.
#~ msgid "Quota Name"
#~ msgstr "Jméno kvóty"
#~ msgid "Quota Limit"
#~ msgstr "Limit kvóty"
# consistency
#~ msgid "Quota Action"
#~ msgstr "Akce kvóty"
#~ msgid "Terminate Survey"
#~ msgstr "Ukončit průzkum"
#~ msgid "Terminate Survey With Warning"
#~ msgstr "Ukončit průzkum s upozorněním"
#~ msgid "Update Quota"
#~ msgstr "Změnit kvótu"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Změnit"
#~ msgid "OR between"
#~ msgstr "NEBO mezi"
#~ msgid "Edit email settings"
#~ msgstr "Editovat nastavení emailu"
#~ msgid "Email reminder subject:"
#~ msgstr "Předmět emailu s připomínkou:"
#~ msgid "Invite sent?"
#~ msgstr "Pozvánka odeslána?"
#~ msgid "Invitation Email:"
#~ msgstr "Email pozvánky:"
#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an "
#~ "invitation, but not having yet completed the survey."
#~ msgstr ""
#~ "Nejsou žádné vhodné emaily k odeslání. Tato situace nastala, protože "
#~ "žádný záznam účastníka nesplňuje následující kritéria - má platnou "
#~ "emailovou adresu a pozvánka již byla odeslána, ale účastník ještě "
#~ "nevyplnil průzkum."
# consistency
#~ msgid "Display Tokens"
#~ msgstr "Zobrazit záznamy účastníků"
#~ msgid ""
#~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload "
#~ "directory"
#~ msgstr ""
#~ "Nahraný soubor nebyl nalezen. Zkontrolujte nastavení a cestu pro upload "
#~ "adresář"
#~ msgid "Set Template Rights"
#~ msgstr "Nastavit práva šablony"
#~ msgid "ComfortUpdate Step 3"
#~ msgstr "Komfortní Aktualizace Krok 3"
#~ msgid "ComfortUpdate Step 4"
#~ msgstr "Komfortní Aktualizace Krok 4"
#~ msgid "Edit/Add Label Sets"
#~ msgstr "Změnit/přidat sadu popisků"
#~ msgid "Create or Import New Survey"
#~ msgstr "Vytvořit nebo importovat nový průzkum"
#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
#~ msgstr "Pole (přizpůsobivé popisky) po sloupcích"
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
#~ msgstr "Rozbalovací seznam (přizpůsobivé popisky) "
#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
#~ msgstr "Seznam (přizpůsobivé popisky) (výčet) "
#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
#~ msgstr "Pole (vícenásobné přizpůsobivé popisky) (text)"
#~ msgid "Export result to a SPSS/PASW command file"
#~ msgstr "Exportovat výsledek do souboru příkazů SPSS/PASW"
#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Předvolby"
#~ msgid "Message to display when time limit has expired"
#~ msgstr "Zpráva, kterí se zobrazí po vypršení časového limitu"
#~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)"
#~ msgstr "Jak dlouho zobrazovat zprávu při vypšení časového limitu (vteřin)"
#~ msgid ""
#~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed "
#~ "(in seconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Čas do skončení časového limitu v době, kdy je zobrazeno upozornění na "
#~ "časový limit (vteřiny)"
#~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)"
#~ msgstr "Jak dlouho bude zobrazeno upozornění na časový limit (vteřiny)"
#~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire"
#~ msgstr "Zpráva zobrazující upozornění na blížící se konec časového limitu"
#~ msgid "Survey Saved"
#~ msgstr "Průzkum uložen"
#~ msgid "Survey Submitted"
#~ msgstr "Průzkum odeslán"
#, fuzzy
#~ msgid "Other text"
#~ msgstr "Možnost 'Jiné':"
#~ msgid ""
#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this "
#~ "language and/or does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba: Sada popisků použitá v této otázce není dostupná v tomto jazyce "
#~ "nebo neexistuje."
#~ msgid ""
#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a "
#~ "translation."
#~ msgstr "Sada popisků použitá v této otázce neexistuje nebo chybí překlad."
#~ msgid "Edit (change) your group names"
#~ msgstr "Editovat (měnit) názvy skupin"
#~ msgid ""
#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer "
#~ "questions)"
#~ msgstr ""
#~ "Přidávat, mazat nebo editovat předdefinované odpovědi otázek (mimo otázek "
#~ "s více odpověďmi)"
#~ msgid "1. scale"
#~ msgstr "1. škála"
#~ msgid "2. scale"
#~ msgstr "2. škála"
#~ msgid "Data View Control"
#~ msgstr "Ovládání zobrazení dat"
#~ msgid "Completed Records Only"
#~ msgstr "Pouze dokončené záznamy"
#~ msgid "All Records"
#~ msgstr "Všechny Záznamy"
#~ msgid "Incomplete Records Only"
#~ msgstr "Pouze nedokončené záznamy"
#~ msgid "%d full responses"
#~ msgstr "%d dokončených odpovědí"
#~ msgid "%d responses not completely filled out"
#~ msgstr "%d odpovědí ještě není zcela vyplněno"
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Podmínka"
#~ msgid "Question could not be deleted"
#~ msgstr "Otázku nelze smazat"
#~ msgid "Add new Answer"
#~ msgstr "Přidat novou odpověď"
#~ msgid ""
#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
#~ msgstr "Chyba při přidávání odpovědi: Nelze použít kód odpovědi vícekrát."
#~ msgid "Failed to insert answer"
#~ msgstr "Chyba při přidávání odpovědi"
#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied"
#~ msgstr "Byl zadán neplatný nebo prázdný kód odpovědi"
#~ msgid "Failed to make answer not default"
#~ msgstr "Chyba při nastavení odpovědi jako nepřednastavené"
#~ msgid "Failed to make answer default"
#~ msgstr "Chyba při nastavení odpovědi jako přednastavené"
#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
#~ msgstr "Nebylo uvedeno LID. Nelze exportovat sadu popisků."
#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
#~ msgstr "Nebylo zadáno QID. Nelze exportovat otázku."
#~ msgid "All records"
#~ msgstr "Všechny záznamy:"
#~ msgid "Deactivated surveys"
#~ msgstr "Deaktivované průzkumy"
#~ msgid "Select CSV File:"
#~ msgstr "Vyberte CSV soubor:"
#~ msgid "Import Group"
#~ msgstr "Importovat skupinu"
#~ msgid "Survey ID"
#~ msgstr "ID průzkumu:"
#~ msgid "Closed-access"
#~ msgstr "Omezený přístup"
#~ msgid "Open-access"
#~ msgstr "Otevřený přístup"
#~ msgid "You need to add groups"
#~ msgstr "Musíte přidat skupiny"
#~ msgid "You need to choose a label set for this question!"
#~ msgstr "Pro tuto otázku musíte vybrat sadu popisků!"