2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Files
CATI_Tool/locale/zh/LC_MESSAGES/zh.po
2015-08-31 12:58:32 +10:00

4368 lines
115 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Chinese (Simplified) translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Daniel lee <liding@ruc.edu.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-31 02:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
"Language: zh\n"
#: appointment.php:69
msgid "Appointment error"
msgstr "预约错误"
#: appointment.php:70
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr "您没有被分配受访者,所以不能进行预约"
#: appointment.php:109
msgid "Appointment made"
msgstr "完成预约"
#: appointment.php:121 admin/supervisor.php:380
msgid "Create appointment"
msgstr ""
#: appointment.php:124 appointmentlist.php:90 callhistory.php:83
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/supervisor.php:372 admin/displayappointments.php:184
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
msgid "Respondent"
msgstr "受访者"
#: appointment.php:133
msgid "Create new respondent:"
msgstr "创建新受访者"
#: appointment.php:136
msgid "Add this respondent"
msgstr "增加该受访者"
#: appointment.php:147 admin/operators.php:264 admin/operatorlist.php:222
#: admin/supervisor.php:315 admin/casestatus.php:116
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: appointment.php:147
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: appointment.php:163
msgid "Select phone number:"
msgstr "选择电话号码:"
#: appointment.php:177
msgid "Add new phone number"
msgstr "增加新电话号码"
#: appointment.php:190
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr "增加新电话号码(包括区号如0398761234)"
#: appointment.php:193
msgid "Add this phone number"
msgstr "增加该电话号码"
#: appointment.php:213
msgid "Accept appointment from "
msgstr "接受来自 的预约 "
#: appointment.php:213 functions/functions.calendar.php:318
msgid " till "
msgstr " 到 "
#: appointment.php:213
msgid " on "
msgstr " 在 "
#: appointment.php:213
msgid "on"
msgstr "在"
#: appointment.php:214
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr "只与我预约?"
#: appointment.php:223 include/limesurvey/qanda.php:1701
#: include/limesurvey/qanda.php:1921
msgid "Schedule Appointment"
msgstr "预约"
#: info.php:56
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: rs_project_end.php:71 rs_project_end_interface2.php:62
msgid "Respondent Selection - Project end"
msgstr "受访者筛选 - 项目结束"
#: rs_project_end.php:88
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
msgstr "自动结束电话:完成"
#: rs_project_end.php:93 rs_project_end_interface2.php:85
msgid "End call with outcome: Complete"
msgstr "结束电话:完成"
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:89
msgid "Duplicate column name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:111
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "您必须选择唯一一项作主电话号码"
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Selected file column name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Import ?"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Variable Type"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Show to operator?"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:167 include/limesurvey/quexs.php:362
msgid "morning"
msgstr "上午"
#: functions/functions.operator.php:168 include/limesurvey/quexs.php:363
msgid "afternoon"
msgstr "下午"
#: functions/functions.operator.php:169 include/limesurvey/quexs.php:364
msgid "evening"
msgstr "晚间"
#: functions/functions.operator.php:972
msgid ""
"ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
"cannot determine which user is accessing the system."
msgstr "错误您没有服务器登陆认证因此queXS无法判断哪位使用者在登录系统。"
#: functions/functions.performance.php:469
msgid "No shift"
msgstr "无可用调查时段"
#: functions/functions.performance.php:492
msgid "Total completions"
msgstr "完成总数"
#: functions/functions.performance.php:521
msgid "Completions this shift"
msgstr "本调查时段完成数"
#: functions/functions.performance.php:544
#: functions/functions.performance.php:590
msgid "No previous shift"
msgstr "没有更早的调查时段了"
#: functions/functions.performance.php:564
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "此前调查时段的完成数"
#: functions/functions.performance.php:611
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr "以往调查时段的相应完成数"
#: functions/functions.performance.php:629
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "该调查时段没有进行呼叫"
#: functions/functions.performance.php:631
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "本时段最高的小时完成量"
#: functions/functions.performance.php:648
msgid "No calls made for this project"
msgstr "该项目无呼叫"
#: functions/functions.performance.php:650
msgid "Top CPH"
msgstr "最高小时完成量"
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "选择一个受访者"
#: functions/functions.calendar.php:194
msgid "None"
msgstr "无"
#: functions/functions.calendar.php:212 respondent.php:93 respondent.php:131
#: contactdetails.php:90 contactdetails.php:128
msgid "Add respondent"
msgstr "添加受访者"
#: functions/functions.calendar.php:261
msgid "First name:"
msgstr "名:"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Last name:"
msgstr "姓:"
#: functions/functions.calendar.php:267
msgid "Time Zone:"
msgstr "时区:"
#: functions/functions.calendar.php:318
msgid "Shift from:"
msgstr "调查时段为:"
#: functions/functions.calendar.php:322
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: functions/functions.calendar.php:365
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Mon"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Tue"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:469
msgid "Wed"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:470
msgid "Thu"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:471
msgid "Fri"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:472
msgid "Sat"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:473
msgid "Sun"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:449 selectextension.php:108 status.php:99
#: admin/operators.php:273 admin/operatorlist.php:230
#: admin/operatorlist.php:372 admin/extensionstatus.php:257
msgid "Extension"
msgstr "分机"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "在线"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "下线"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "掉线"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "重新连线"
#: functions/functions.voip.php:553 status.php:118 call.php:434
msgid "Ringing"
msgstr "响铃"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 functions/functions.voip.php:587
#: functions/functions.voip.php:596
msgid " Extension "
msgstr " 分机 "
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 admin/systemsortprocess.php:147
#: admin/systemsortprocess.php:185 admin/bulkappointment.php:210
#: admin/bulkappointment.php:232 admin/casestatus.php:116
msgid "Case id"
msgstr "访问编号"
#: functions/functions.voip.php:565 status.php:122 call.php:441
msgid "Answered"
msgstr "接通"
#: functions/functions.voip.php:577 call.php:431 call.php:438 call.php:445
msgid "Hangup"
msgstr "挂机"
#: functions/functions.voip.php:587
msgid "Unregistered"
msgstr "未注册"
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Registered"
msgstr "已注册"
#: rs_callback.php:66 rs_callback_interface2.php:66
msgid "Respondent Selection - Call back"
msgstr "受访者筛选-稍后回拨"
#: rs_callback.php:80 rs_callback_interface2.php:80
msgid "You are: "
msgstr "您是: "
#: rs_callback.php:80 rs_callback_interface2.php:80
#, php-format
msgid "% complete"
msgstr ""
#: rs_callback.php:87 rs_callback_interface2.php:87
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "是的 - 继续上次没说完的"
#: rs_callback.php:88 rs_callback_interface2.php:88 rs_intro.php:122
#: rs_project_intro_interface2.php:81 rs_project_intro.php:81
msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
msgstr "结束电话:受访者拒访"
#: rs_callback.php:89 rs_callback_interface2.php:89
#: rs_project_intro_interface2.php:85 rs_answeringmachine.php:91
#: rs_business.php:62 rs_answeringmachine_interface2.php:91
#: rs_project_intro.php:85 rs_business_interface2.php:62
msgid "Go Back"
msgstr "返回"
#: selectextension.php:88 index.php:145
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: selectextension.php:99
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr "现无可用分机,请联系调查督导员或点击下面的链接重试可用分机"
#: selectextension.php:100
msgid "Try again"
msgstr "重试"
#: selectextension.php:104
msgid "Select extension"
msgstr "选择分机"
#: selectextension.php:105
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr "请从以下列表中选择您的分机并点击“选择分机”"
#: selectextension.php:110
msgid "Choose extension"
msgstr "选择分机"
#: status.php:58 status.php:77 status_interface2.php:70
#: admin/quotareport.php:294 admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:194
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: status.php:59 callhistory.php:87 admin/callhistory.php:174
#: admin/casesbyoutcome.php:117
msgid "No operator"
msgstr "没有电话调查员"
#: status.php:95
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP启用"
#: status.php:97
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP关闭"
#: status.php:102
msgid "No VoIP"
msgstr "无VoIP"
#: status.php:106
msgid "No call"
msgstr "无呼叫"
#: status.php:110
msgid "To be coded"
msgstr "待编码"
#: status.php:114
msgid "Requesting"
msgstr "通话中"
#: status.php:130
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status.php:131
msgid "MISSED"
msgstr "掉线"
#: status.php:134 casenote.php:113 status_interface2.php:232 calllist.php:88
#: project_info.php:82
msgid "No case"
msgstr "无受访者"
#: referral.php:183
msgid "Generated referral to case id"
msgstr "给访问编号生成被引荐受访者"
#: referral.php:189
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr "生成属于访问编号的被引荐受访者"
#: referral.php:195
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr "创建被引荐受访者的访问 - 您现在可以关闭该窗口"
#: referral.php:199
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr "创建被引荐受访者的访问失败 - 请检查您的输入并重试"
#: referral.php:205
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr "您必须提供一个主电话号码"
#: referral.php:214 index.php:167 index_interface2.php:222
msgid "Referral"
msgstr "被引荐的受访者"
#: referral.php:225 referral.php:260
msgid "Create referral"
msgstr "创建被引荐的受访者"
#: referral.php:258
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr "该访问结束后立即呼叫新添的被引荐受访者吗?"
#: referral.php:265
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr "被引荐的受访者没时间接受本次问卷调查"
#: performance.php:61 index.php:277 index_interface2.php:294
msgid "Performance"
msgstr "表现"
#: performance.php:77 admin/operatorperformance.php:103
msgid "This shift"
msgstr "当前调查时段"
#: performance.php:78 performance.php:85 casenote.php:110
#: appointmentlist.php:90 calllist.php:84 admin/outcomes.php:234
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/operatorlist.php:184 admin/operatorlist.php:372
#: admin/casesbyoutcome.php:88 admin/supervisor.php:372
#: admin/supervisor.php:399 admin/supervisor.php:416
#: admin/operatorskill.php:246 admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104 admin/shiftreport.php:104
#: admin/extensionstatus.php:257 admin/operatorquestionnaire.php:242
msgid "Operator"
msgstr "电话调查员"
#: performance.php:78 performance.php:85 admin/quotareport.php:294
#: admin/outcomes.php:299 admin/quotarow.php:582
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Completions"
msgstr "完成调查数"
#: performance.php:78 performance.php:85
msgid "Completions per hour"
msgstr "每小时完成调查数"
#: performance.php:84 admin/operatorperformance.php:80
msgid "This project"
msgstr "本次调查项目"
#: casenote.php:56
msgid "Case Notes"
msgstr "访问备注"
#: casenote.php:66 casenote.php:105 admin/supervisor.php:424
msgid "Add note"
msgstr "添加备注"
#: casenote.php:69 admin/samplelist.php:284 admin/samplelist.php:495
#: admin/samplesearch.php:102 admin/questionnairelist.php:370
#: admin/questionnairelist.php:508 admin/questionnairelist.php:530
#: admin/questionnairelist.php:538 admin/callhistory.php:137
#: admin/availability.php:121 admin/operatorlist.php:182 admin/import.php:43
#: admin/import.php:81 admin/import.php:112 admin/casesbyoutcome.php:54
#: admin/assignsample.php:201 admin/assignsample.php:254
#: admin/casestatus.php:205 admin/extensionstatus.php:185 respondent.php:95
#: contactdetails.php:92
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: casenote.php:108 admin/supervisor.php:414
msgid "No notes"
msgstr "无备注"
#: casenote.php:110 callhistory.php:83 calllist.php:84
#: admin/supervisor.php:399 admin/supervisor.php:416
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/时间"
#: casenote.php:110 admin/bulkappointment.php:232 admin/supervisor.php:416
msgid "Note"
msgstr "备注"
#: waitnextcase_interface2.php:43
msgid "Standby"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:57 endwork.php:49
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr "由于长时间未活动,您已自动登出系统。"
#: waitnextcase_interface2.php:84 nocaseavailable.php:95
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "错误:您未被分派问卷"
#: waitnextcase_interface2.php:89 nocaseavailable.php:89
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "被分派的问卷是:"
#: waitnextcase_interface2.php:115 nocaseavailable.php:119
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr "错误:问卷未分派样本"
#: waitnextcase_interface2.php:117 nocaseavailable.php:113
msgid "Assigned samples:"
msgstr "被分派的样本是:"
#: waitnextcase_interface2.php:133 nocaseavailable.php:144
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "错误:当前没有调查时段(没有安排调查员轮班)"
#: waitnextcase_interface2.php:136 nocaseavailable.php:138
msgid "Current shifts available:"
msgstr "当前可用调查时段:"
#: waitnextcase_interface2.php:136 admin/operators.php:284
#: admin/operators.php:296 admin/operators.php:300 admin/operators.php:304
#: admin/operators.php:308 admin/samplesearch.php:96
#: admin/supervisorchat.php:74 admin/questionnairelist.php:385
#: admin/questionnairelist.php:388 admin/questionnairelist.php:392
#: admin/questionnairelist.php:396 admin/questionnairelist.php:400
#: admin/operatorlist.php:239 admin/operatorlist.php:251
#: admin/operatorlist.php:255 admin/assignsample.php:224
#: admin/assignsample.php:227 admin/assignsample.php:315
#: admin/assignsample.php:319 admin/assignsample.php:325
#: admin/supervisor.php:185 admin/quotarow.php:392 admin/quotarow.php:596
#: admin/new.php:199 admin/new.php:206 admin/new.php:213 admin/new.php:220
#: admin/new.php:227
msgid "Yes"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:156 waitnextcase_interface2.php:159
#: admin/outcomes.php:122
msgid "Cases currently available to call"
msgstr "当前待呼叫的可用访问"
#: waitnextcase_interface2.php:175 waitnextcase_interface2.php:178
msgid "New samples available to call"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:191
msgid "Get a new case"
msgstr "调取新样本"
#: waitnextcase_interface2.php:193 call_interface2.php:324
#: call_interface2.php:326 call_interface2.php:442 call_interface2.php:447
#: call_interface2.php:463 call_interface2.php:469 call.php:276 call.php:278
#: call.php:394 call.php:399 call.php:415 call.php:421
#: index_interface2.php:224
msgid "End work"
msgstr "结束工作"
#: rs_intro.php:65 rs_intro_interface2.php:65
msgid "Respondent Selection - Introduction"
msgstr "受访者筛选 - 介绍"
#: rs_intro.php:92 rs_intro.php:98 rs_intro.php:106 rs_intro.php:112
#: rs_project_intro_interface2.php:79 rs_intro_interface2.php:109
#: rs_intro_interface2.php:115 rs_intro_interface2.php:123
#: rs_intro_interface2.php:129 rs_project_intro.php:79
msgid "Yes - Continue"
msgstr "是 - 请继续"
#: rs_intro.php:117 rs_intro_interface2.php:87
msgid "Business number"
msgstr "业务电话号码"
#: rs_intro.php:118 rs_intro_interface2.php:88
msgid "Answering machine"
msgstr "电话答录机"
#: rs_intro.php:119
msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
msgstr "结束电话:无应答(无人接听或线路繁忙) "
#: rs_intro.php:120
msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
msgstr "结束电话:掉线"
#: rs_intro.php:121
msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
msgstr "结束电话:非受访者本人拒绝接受访问"
#: rs_intro.php:123
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
"this number)"
msgstr "结束电话:无合适的受访者(此电话号码联系人没时间参与调查)"
#: rs_intro.php:124
msgid ""
"End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
"number: no appointment made)"
msgstr "结束电话:无法联系(此电话号码联系人目前没空:没有进行预约)"
#: rs_intro.php:125 rs_project_intro_interface2.php:83 rs_project_intro.php:83
msgid ""
"End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr "结束电话:样本用尽(样本已经采用其他方式访问完成)"
#: record.php:55
msgid "Stop REC"
msgstr "停止录音"
#: record.php:56 record.php:79 record.php:96
msgid "Record"
msgstr "录音"
#: record.php:66
msgid "Beginning recording..."
msgstr "开始录音..."
#: record.php:69 record.php:97
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "未接通,所以不能开始录音"
#: record.php:73
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "启动手动录音..."
#: record.php:78 email.php:274 call_interface2.php:207 call_interface2.php:272
#: call.php:206 call.php:224 index.php:168
msgid "Start REC"
msgstr "开始录音"
#: record.php:86
msgid "Stopping recording..."
msgstr "正在停止录音..."
#: record.php:90
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "停止手动录音..."
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_fallback.php:76
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_dropin.php:77
msgid ""
"This is how the story goes.\n"
"\n"
msgstr ""
"事情是这样的。\n"
"\n"
#: include/limesurvey/quexs.php:676 include/limesurvey/quexs.php:755
msgid "Not on an appointment"
msgstr "无预约"
#: include/limesurvey/quexs.php:678 include/limesurvey/quexs.php:757
msgid "On an appointment"
msgstr "预约中"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr "queXS呼叫尝试数量"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6299
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr "queXS有预约"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6300
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr "queXS完成百分数"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6301
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr "queXS电话答录机留言数量"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr "问卷及样本选择:"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr "所有与该主问卷相关的queXS问卷和样本"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:257
msgid "Token"
msgstr "标志符"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:258
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:644
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:645
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:967 callhistory.php:83
#: admin/samplesearch.php:157 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/casesbyoutcome.php:110
#: admin/dataoutput.php:79 admin/extensionstatus.php:257
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
msgid "Case ID"
msgstr "访问编号"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:259
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:649
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:650
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:970
msgid "Case outcome"
msgstr "访问结果"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:604
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:605
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:973 admin/dataoutput.php:87
msgid "Number of call attempts"
msgstr "呼叫尝试数量"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:261
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:609
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:610
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:976
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr "电话答录机留言数量"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:614
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:615
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:979 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/supervisor.php:411 admin/dataoutput.php:87
msgid "Case notes"
msgstr "访问备注"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:263
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:619
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:620
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:982 admin/dataoutput.php:87
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr "所有呼叫的总体访问时间(分钟)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:264
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:624
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:625
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:985 admin/dataoutput.php:87
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr "最后呼叫的访问时间(分钟)"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:265
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:629
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:630
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:988 admin/dataoutput.php:87
msgid "Last number dialled"
msgstr "最后拨叫号码"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:266
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:634
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:635
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:991 admin/dataoutput.php:87
msgid "Operator username for last call"
msgstr "最后一次呼叫的电话调查员的用户名"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:267
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:639
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:640
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:994 admin/outcomes.php:299
#: admin/dataoutput.php:87
msgid "Shift report"
msgstr "时段报告"
#: voip/downloadvoipclient.php:52
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "错误:无法写入临时目录"
#: status_interface2.php:79
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: status_interface2.php:176 index.php:163 index_interface2.php:217
msgid "Appointment"
msgstr "预约"
#: status_interface2.php:218
msgid "Dial"
msgstr ""
#: status_interface2.php:226 status_interface2.php:229
msgid "No more numbers to call"
msgstr "无可呼叫电话号码"
#: appointmentlist.php:56
msgid "Appointment List"
msgstr "预约列表"
#: appointmentlist.php:83
msgid "No appointments made"
msgstr "无预约"
#: appointmentlist.php:85
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "无预约时刻表"
#: appointmentlist.php:90 admin/callrestrict.php:135 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:159 admin/supervisor.php:372
#: admin/shifttemplate.php:131 admin/displayappointments.php:258
#: admin/displayappointments.php:277 shifts.php:82 shifts.php:103
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: appointmentlist.php:90 admin/callrestrict.php:135 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:159 admin/supervisor.php:372
#: admin/shifttemplate.php:131 admin/displayappointments.php:258
#: admin/displayappointments.php:277 index.php:162 shifts.php:82
#: shifts.php:103
msgid "End"
msgstr "结束"
#: appointmentlist.php:90 admin/displayappointments.php:208
#: admin/displayappointments.php:258
msgid "Appointment with"
msgstr "预约"
#: appointmentlist.php:90 client/index.php:91 client/index.php:110
#: callhistory.php:83 calllist.php:84 admin/outcomes.php:141
#: admin/outcomes.php:163 admin/outcomes.php:214 admin/outcomes.php:256
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/supervisor.php:399 admin/casestatus.php:116 index_interface2.php:216
msgid "Outcome"
msgstr "结果"
#: rs_project_end_interface2.php:80
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete - End case"
msgstr "自动结束电话:完成 - 结束访问"
#: client/index.php:59 admin/outcomes.php:65
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "问卷结果"
#: client/index.php:72
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "没有分派给您的问卷"
#: client/index.php:91 admin/outcomes.php:141
msgid "Rate"
msgstr "率"
#: client/index.php:92 admin/outcomes.php:142
msgid "Response Rate 1"
msgstr "回应率 1"
#: client/index.php:93 admin/outcomes.php:143
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "拒绝率 1"
#: client/index.php:94 admin/outcomes.php:144
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr "合作率 1"
#: client/index.php:95 admin/outcomes.php:145
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "联系率 1"
#: client/index.php:110 admin/outcomes.php:163 admin/outcomes.php:214
#: admin/outcomes.php:256
msgid "Count"
msgstr "总数"
#: client/index.php:113 admin/outcomes.php:263
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr "该问卷无结果记录"
#: client/index.php:123
msgid "You are not a valid client"
msgstr "您不是已验证客户"
#: rs_project_intro_interface2.php:59 rs_project_intro.php:59
msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
msgstr "受访者筛选-项目介绍"
#: rs_project_intro_interface2.php:82 rs_project_intro.php:82
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
"number)"
msgstr "结束电话:没有符合条件的调查对象(此号码无人接听)"
#: supervisorchat.php:56 admin/supervisorchat.php:61 admin/index.php:169
#: index.php:301
msgid "Supervisor chat"
msgstr "与督导通话"
#: supervisorchat.php:87
msgid "Supervisor is available"
msgstr "调查督导员在线"
#: supervisorchat.php:88
msgid "Supervisor not available"
msgstr "调查督导员离开"
#: supervisorchat.php:90 supervisorchat.php:93
msgid "Message"
msgstr "留言"
#: supervisorchat.php:90
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: supervisorchat.php:93
msgid "From"
msgstr "从"
#: supervisorchat.php:96
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr "调查督导员聊天室未启用"
#: email.php:279 email.php:283 email.php:289 email.php:310 email.php:340
#: index.php:166 index_interface2.php:219
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: email.php:296
msgid "The email did not send"
msgstr "邮件未发送"
#: email.php:301
msgid "The email address is not valid"
msgstr "邮件地址无效"
#: email.php:330
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr "发邮件请受访员参与自助问卷调查"
#: email.php:338 admin/operators.php:256 admin/operatorlist.php:214
msgid "First name"
msgstr "名"
#: email.php:339 admin/operators.php:260 admin/operatorlist.php:218
msgid "Last name"
msgstr "姓"
#: email.php:343
msgid "Send invitation"
msgstr "发送邀请"
#: email.php:345
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr "发送邀请并挂机"
#: email.php:349
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr "本次调查问卷未预备自助完成问卷邮件"
#: callhistory.php:56
msgid "Case History List"
msgstr "访问历史记录"
#: callhistory.php:79 admin/callhistory.php:108
msgid "No calls ever made"
msgstr "没有打过电话"
#: availability.php:56 index.php:231 index_interface2.php:250
msgid "Availability"
msgstr "可选时间"
#: availability.php:123 admin/supervisor.php:503
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr "选择分组以限定可选时间(不选表示随时都可以)"
#: availability.php:143 admin/supervisor.php:522
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr "本次调查问卷未定义可选时间分组"
#: calllist.php:56
msgid "Call List"
msgstr "呼叫清单"
#: calllist.php:80 admin/supervisor.php:395
msgid "No calls made"
msgstr "没有打过电话"
#: calllist.php:84
msgid "Number called"
msgstr "已呼叫的号码"
#: nocaseavailable.php:63
msgid "No case available"
msgstr "无可用访问"
#: nocaseavailable.php:68
msgid "There is no case currently available"
msgstr "当前无可用访问"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "Reasons:"
msgstr "原因:"
#: nocaseavailable.php:92 nocaseavailable.php:116 admin/samplelist.php:342
#: admin/availabilitygroup.php:128
msgid "ID"
msgstr "序号"
#: nocaseavailable.php:92 nocaseavailable.php:116 admin/samplelist.php:329
#: admin/quota.php:250 admin/quotarow.php:418 admin/quotarow.php:456
#: admin/quotarow.php:478 admin/quotarow.php:504 admin/quotarow.php:551
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: nocaseavailable.php:92 admin/operatorlist.php:254
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: nocaseavailable.php:116 admin/samplelist.php:320 admin/quotareport.php:294
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/outcomes.php:122 admin/outcomes.php:178
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/callhistory.php:160 admin/quota.php:131 admin/assignsample.php:203
#: admin/assignsample.php:279 admin/supervisor.php:298 admin/quotarow.php:306
#: admin/casestatus.php:116 admin/casestatus.php:234
msgid "Sample"
msgstr "样本"
#: nocaseavailable.php:141 admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/callhistory.php:154 admin/quota.php:110 admin/assignsample.php:202
#: admin/quotarow.php:288 admin/casestatus.php:231
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
#: admin/new.php:127 admin/new.php:135 shifts.php:103
msgid "Questionnaire"
msgstr "问卷"
#: nocaseavailable.php:141
msgid "Shift start"
msgstr "可用调查时段开始"
#: nocaseavailable.php:141
msgid "Shift end"
msgstr "可用调查时段结束"
#: nocaseavailable.php:164
msgid "Call restrictions:"
msgstr "呼叫限制:"
#: nocaseavailable.php:168
msgid ""
"ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
msgstr "错误:呼叫限制内无可用访问"
#: nocaseavailable.php:172
msgid "There are "
msgstr "有 "
#: nocaseavailable.php:172
msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
msgstr " 特定呼叫限制内可用的未分派访问"
#: nocaseavailable.php:179
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Limesurvey连接"
#: nocaseavailable.php:198
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "错误Limesurvey问卷无定义的验证码表"
#: nocaseavailable.php:198
msgid "from questionnaire:"
msgstr "取自问卷:"
#: nocaseavailable.php:200
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Limesurvey问卷存在验证码表"
#: nocaseavailable.php:205
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "错误无法使用Limesurvey序号找到问卷"
#: nocaseavailable.php:225
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "错误:该问题达到指标"
#: nocaseavailable.php:244
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:92
msgid "Set Timezones"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:104 admin/callrestrict.php:110
#: admin/addshift.php:151 admin/availability.php:118
#: admin/shifttemplate.php:101
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr "您的数据库没有安装时区,请看这里查看详细信息"
#: admin/timezonetemplate.php:107
msgid "Default Timezone: "
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:111
msgid "Set default timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Timezone list"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:119
msgid "Remove Timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:119 admin/timezonetemplate.php:123
msgid "Remove"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:123
msgid "Timezone name"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:123
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:123
msgid "Current time"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:126
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "添加时区:"
#: admin/timezonetemplate.php:130
msgid "Add Timezone"
msgstr "添加时区"
#: admin/samplelist.php:168
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. </br>Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:281
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:282 admin/samplelist.php:493 admin/index.php:108
msgid "Sample management"
msgstr "样本管理"
#: admin/samplelist.php:321
msgid "Search this sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:329 admin/availabilitygroup.php:136
msgid "Enter"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:329 admin/availabilitygroup.php:136
msgid "new"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:333
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Visible?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Var type"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Example data"
msgstr "样例数据"
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Delete ?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:346 admin/addshift.php:263 admin/assignsample.php:230
#: admin/quotarow.php:394 admin/extensionstatus.php:202
#: admin/displayappointments.php:231
msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"
#: admin/samplelist.php:356
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify. </p> Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:360
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:374
msgid "Clean it"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:392
msgid "Fix this sample "
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:492
msgid "Sample list"
msgstr "样本列表"
#: admin/samplelist.php:496 admin/index.php:107
msgid "Import a sample file"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:73 admin/voipmonitor.php:95
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr "监控VoIP进程"
#: admin/voipmonitor.php:75 admin/systemsort.php:77
msgid "Running process:"
msgstr "运行进程:"
#: admin/voipmonitor.php:79
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... </br>(Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:80
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:80
msgid "click here to confirm"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:84 admin/systemsort.php:86
msgid "Kill the running process"
msgstr "终止运行进程"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr "需要VoIP服务器有反应动作才有效"
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:105
msgid "Log id"
msgstr "登录编号"
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:105 admin/outcomes.php:299 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/shiftreport.php:104
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:105
msgid "Log entry"
msgstr "登录"
#: admin/voipmonitor.php:97
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr "点击开始监控VoIP进程"
#: admin/voipmonitor.php:98 admin/systemsort.php:101
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "最近的进程运行结果(如果有的话)"
#: admin/systemsortprocess.php:93
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "访问排序程序开始"
#: admin/systemsortprocess.php:106
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:147 admin/systemsortprocess.php:185
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr "由于访问24小时以上未被关闭系统自动关闭该访问"
#: admin/systemsortprocess.php:194
msgid "Completed case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:328 admin/systemsortprocess.php:330
msgid "This task took"
msgstr "本次任务需要"
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:328 admin/systemsortprocess.php:330
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: admin/systemsortprocess.php:196
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:211
msgid "Sorting cases for "
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:328
msgid "Completed sort"
msgstr "完成排序"
#: admin/systemsortprocess.php:330
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "排序未完成"
#: admin/systemsort.php:75 admin/systemsort.php:97
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "监控全系统访问排序"
#: admin/systemsort.php:81
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "终止信号发送:请等待..."
#: admin/systemsort.php:82
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr "进程已关闭(例如:服务器重启) - 点击确认"
#: admin/systemsort.php:99
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr "点击启动并开始系统大规模访问排序"
#: admin/systemsort.php:100
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"全系统访问排序定期使用SYSTEM_SORT_MINUTES配置指令进行系统范围内的访问排序 "
"而不是在每次电话调查员请求一个新访问的时候寻找最合适的访问对象。这样可以在有大量访问或复杂配额的时候提高效率。如果您没有任何访问效率方面的问题,我们不推荐"
"您使用本功能。"
#: admin/operators.php:147
msgid "Added operator :"
msgstr ""
#: admin/operators.php:150
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
#: admin/operators.php:172
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr "无法添加调查员。系统中可能已有同名访问员:"
#: admin/operators.php:178 admin/operators.php:311 admin/operatorlist.php:388
msgid "Add an operator"
msgstr "添加电话调查员"
#: admin/operators.php:186 admin/clients.php:145
msgid ""
"Use this form to enter the username of a user based on your directory "
"security system. For example, if you have secured the base directory of "
"queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users "
"here."
msgstr "基于您的目录安全系统使用该表单输入用户的用户名。例如如果您使用Apache基于文件的安全设置来保护根目录就在本页输入用户的用户名。"
#: admin/operators.php:187
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr "每位电话调查员的用户名和分机号必须唯一。"
#: admin/operators.php:242 admin/clientquestionnaire.php:238
#: admin/operatorlist.php:200 admin/operatorlist.php:372
#: admin/operatorskill.php:246 admin/operatorquestionnaire.php:242
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: admin/operators.php:247 admin/operatorlist.php:205
msgid "Password"
msgstr ""
#: admin/operators.php:250 admin/clients.php:157 admin/operatorlist.php:208
#: admin/extensionstatus.php:197
msgid "Generate"
msgstr ""
#: admin/operators.php:250 admin/clients.php:157 admin/operatorlist.php:208
msgid "Password with"
msgstr ""
#: admin/operators.php:251 admin/clients.php:158 admin/operatorlist.php:209
msgid "characters"
msgstr ""
#: admin/operators.php:267 admin/operators.php:276
#: admin/questionnairelist.php:380 admin/operatorlist.php:225
#: admin/operatorlist.php:233 admin/assignsample.php:279
#: admin/quotarow.php:582 admin/shiftreport.php:104
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: admin/operators.php:268 admin/operatorlist.php:226
msgid "TimeZones list"
msgstr ""
#: admin/operators.php:277 admin/operatorlist.php:234
#: admin/operatorlist.php:389
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: admin/operators.php:283 admin/operatorlist.php:238
msgid "Uses VoIP"
msgstr "使用VoIP"
#: admin/operators.php:284 admin/operators.php:296 admin/operators.php:300
#: admin/operators.php:304 admin/operators.php:308 admin/supervisorchat.php:74
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/questionnairelist.php:388
#: admin/questionnairelist.php:392 admin/questionnairelist.php:396
#: admin/questionnairelist.php:400 admin/operatorlist.php:239
#: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:255
#: admin/assignsample.php:224 admin/assignsample.php:225
#: admin/assignsample.php:227 admin/assignsample.php:315
#: admin/assignsample.php:316 admin/assignsample.php:319
#: admin/assignsample.php:325 admin/quotarow.php:392 admin/quotarow.php:596
#: admin/new.php:199 admin/new.php:206 admin/new.php:213 admin/new.php:220
#: admin/new.php:227
msgid "No"
msgstr ""
#: admin/operators.php:287 admin/operatorlist.php:242
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "Jabber/XMPP聊天室用户名"
#: admin/operators.php:291 admin/operatorlist.php:246
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "Jabber/XMPP聊天室密码"
#: admin/operators.php:295 admin/operatorlist.php:250
msgid "Uses chat"
msgstr "使用聊天室"
#: admin/operators.php:299
msgid "Is the operator a normal interviewer?"
msgstr "该调查员是普通的访问员吗?"
#: admin/operators.php:303
msgid "Is the operator a supervisor?"
msgstr "该调查员是调查督导员吗?"
#: admin/operators.php:307
msgid "Is the operator a refusal converter?"
msgstr "该调查员可以转接拒绝访问的样本吗?"
#: admin/quotareport.php:109 admin/index.php:144
msgid "Quota report"
msgstr "配额报表"
#: admin/quotareport.php:111 admin/assigntimeslots.php:156
#: admin/questionnaireprefill.php:100 admin/outcomes.php:68
#: admin/addshift.php:168 admin/assignsample.php:255
msgid "Select a questionnaire"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:119
msgid "Select a sample"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:207 admin/quotareport.php:214
msgid "closed"
msgstr "已关闭"
#: admin/quotareport.php:207 admin/quotareport.php:209
#: admin/quotareport.php:216
msgid "open"
msgstr "开启"
#: admin/quotareport.php:209
msgid "close"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:291
msgid "Total sample"
msgstr "样本总量"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "Strata"
msgstr "阶层"
#: admin/quotareport.php:294 admin/quotarow.php:129 admin/quotarow.php:386
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Quota"
msgstr "配额"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "Sample Used"
msgstr "样本已使用"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "Sample Remaining"
msgstr "样本存留"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "% Complete"
msgstr "% 完成"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "Set priority"
msgstr "设置优先级"
#: admin/quotareport.php:294 admin/quotarow.php:582
msgid "Auto prioritise"
msgstr "自动优先级"
#: admin/assigntimeslots.php:154 admin/index.php:115
msgid "Assign Time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:163
msgid "Time slot groups"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:164
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:166 admin/assigntimeslots.php:214
#: admin/assigntimeslots.php:268
msgid "Click to unassign"
msgstr "点击解除分派"
#: admin/assigntimeslots.php:176
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:180
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:202
msgid "Add time slot group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:211
msgid "Call attempt time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:212 admin/assigntimeslots.php:258
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:224
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:228
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:257
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:278
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:282
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:305
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:99
msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill"
msgstr "加载问卷预填字段:设置问卷预填信息"
#: admin/questionnaireprefill.php:111
msgid "Current pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:121
msgid "Currently no pre fills"
msgstr "当前无预设"
#: admin/questionnaireprefill.php:127
msgid "SGQA code"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:127 admin/quotarow.php:504
msgid "Sample variable"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:127 admin/samplesearch.php:96
#: admin/supervisor.php:185 admin/quotarow.php:418 admin/quotarow.php:504
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: admin/questionnaireprefill.php:132
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "选择一个预设问题"
#: admin/questionnaireprefill.php:165
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "输入该问题的预设值:"
#: admin/questionnaireprefill.php:167
msgid "Possible uses:"
msgstr "可能的用处:"
#: admin/questionnaireprefill.php:169
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{Respondent:firstName} 受访者的名"
#: admin/questionnaireprefill.php:170
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{Respondent:lastName} 受访者的姓"
#: admin/questionnaireprefill.php:171
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr "{Sample:var} 列名是 'var' 的样本记录"
#: admin/questionnaireprefill.php:180
msgid "The value to pre fill"
msgstr "预设的值"
#: admin/questionnaireprefill.php:181
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr "或者:从样本列表中选择预设"
#: admin/questionnaireprefill.php:187
msgid "Add pre fill"
msgstr "添加预设"
#: admin/availabilitygroup.php:80
msgid "Time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:122
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:125
msgid "No time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:128 admin/availabilitygroup.php:136
msgid "Time slot name"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:128
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: admin/availabilitygroup.php:135
msgid "Add new time slot"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:137
msgid "Add time slot"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:74 admin/outcomes.php:184
msgid "Sample status"
msgstr "样本状态"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:194
msgid "Number"
msgstr "数字"
#: admin/outcomes.php:83 admin/outcomes.php:181
msgid "No samples assigned"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:86
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr "访问有效时间(带有临时或预约结果的访问)"
#: admin/outcomes.php:118
msgid "No cases currently available to call"
msgstr "当前无待呼叫的可用访问"
#: admin/outcomes.php:130
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr "完成问卷的平均时间"
#: admin/outcomes.php:130
msgid "Min"
msgstr "最小"
#: admin/outcomes.php:130
msgid "Secs"
msgstr "秒"
#: admin/outcomes.php:163 admin/outcomes.php:214 admin/outcomes.php:256
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/outcomes.php:217
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr "该样本无结果记录"
#: admin/outcomes.php:237
msgid "No operators assigned"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:241
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "电话调查员呼叫结果"
#: admin/outcomes.php:268 index.php:259 index_interface2.php:276
msgid "Shifts"
msgstr "调查时段"
#: admin/outcomes.php:295
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr "该问卷没有设置可用调查时段"
#: admin/outcomes.php:299
msgid "Shift time"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:299 admin/operatorlist.php:392 admin/index.php:135
msgid "Operator performance"
msgstr "电话调查员绩效"
#: admin/samplesearch.php:79
msgid "Search within this sample"
msgstr "在该样本中查询"
#: admin/samplesearch.php:81 admin/index.php:109
msgid "Search the sample"
msgstr "查询样本"
#: admin/samplesearch.php:89 admin/supervisor.php:178
msgid "WARNING !"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:92 admin/supervisor.php:181
msgid "Are you shure you want to delete"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:92 admin/samplesearch.php:133
#: admin/supervisor.php:181
msgid "Sample ID"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:95 admin/supervisor.php:184
msgid "NOOOO..."
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:110
msgid "Select sample "
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:133
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:154 admin/supervisor.php:315
msgid "Sample id"
msgstr "样本编号"
#: admin/samplesearch.php:185
msgid "There's no data in this sample."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:128 admin/bulkappointment.php:210
msgid "Result"
msgstr "结果"
#: admin/bulkappointment.php:129 admin/bulkappointment.php:218
#: admin/bulkappointment.php:254 admin/index.php:159
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr "批量预约生成器"
#: admin/bulkappointment.php:200
msgid "Added appointment"
msgstr "已添加预约"
#: admin/bulkappointment.php:204
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr "无此样本编号,已经完结,或已被分派给其他调查员"
#: admin/bulkappointment.php:217
msgid "Check data to submit"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:231
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr "接受下列内容前请检查访问编号、预约起止时间及备注是否准确"
#: admin/bulkappointment.php:232 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/displayappointments.php:204
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
#: admin/bulkappointment.php:232 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/displayappointments.php:206
msgid "End time"
msgstr "结束时间"
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr "接受并生成批量预约"
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr "文件不包含必要的访问编号caseid、开始时间starttime和结束时间endtime列。请重试。"
#: admin/bulkappointment.php:253
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "导入:选择文件上传"
#: admin/bulkappointment.php:261
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. </br> Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. </br>Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:264
msgid "Example CSV file:"
msgstr "样例CSV文件"
#: admin/bulkappointment.php:276
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:279 admin/import.php:129 admin/quotarow.php:609
msgid "Select file"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Upload file"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:99 admin/index.php:167
msgid "Set call restriction times"
msgstr "设置呼叫限定时间"
#: admin/callrestrict.php:113 admin/availability.php:157
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr "输入一周每天的起止时间来限定呼叫时间在"
#: admin/callrestrict.php:135 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:159 admin/shifttemplate.php:131
msgid "Day"
msgstr "日"
#: admin/callrestrict.php:153 admin/availability.php:175
#: admin/shifttemplate.php:149
msgid "Add row"
msgstr "添加行"
#: admin/callrestrict.php:154
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "保存对限定时间的修改"
#: admin/addshift.php:87
msgid "Add shifts"
msgstr "添加调查时段"
#: admin/addshift.php:88
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr "您必须是电话调查员(以及具有管理员访问权限)才可以添加/编辑调查时段"
#: admin/addshift.php:140 admin/index.php:119
msgid "Shift management"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:163
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "在您的时区内添加可用调查时段"
#: admin/addshift.php:166
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr "可用调查时段允许您将特定项目的预约、访问员的工作限定在规定的时间段内。"
#: admin/addshift.php:174
msgid "Select year"
msgstr "选择年份"
#: admin/addshift.php:185
msgid "Select week"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:238
msgid "Use shift?"
msgstr "使用调查时段?"
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "无法连接到VoIP服务器"
#: admin/supervisorchat.php:63
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
"允许电话调查员使用XMPPJabber与督导员谈话。需要一个启动BOSH的XMPP/Jabber服务器。电话调查员和督导员需要XMPP/Jabber账"
"户。"
#: admin/supervisorchat.php:73
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr "启用督导员聊天室?"
#: admin/supervisorchat.php:77
msgid "Set BOSH URL"
msgstr "设置BOSH链接"
#: admin/supervisorchat.php:81
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr "调查督导员XMPP/Jabber账号"
#: admin/supervisorchat.php:85
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: admin/questionnairelist.php:348
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:370
msgid "Assigned survey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:374
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "在LimeSurvey中编辑主问卷"
#: admin/questionnairelist.php:380 admin/questionnairelist.php:381
#: admin/new.php:162 admin/new.php:164
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "问卷名:"
#: admin/questionnairelist.php:384 admin/new.php:197
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr "将预约限定在调查时段内?"
#: admin/questionnairelist.php:387 admin/new.php:204
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "将访问限定在调查时段内?"
#: admin/questionnairelist.php:391 admin/new.php:211
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "问卷仅用于测试吗?"
#: admin/questionnairelist.php:395 admin/new.php:218
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr "允许电话调查员生成被引荐的受访者吗?"
#: admin/questionnairelist.php:399 admin/new.php:225
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr "允许受访者通过邮件邀请自助完成访问吗?"
#: admin/questionnairelist.php:404 admin/new.php:233
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr "受访者问卷显示模式"
#: admin/questionnairelist.php:407 admin/new.php:236
msgid "All in one"
msgstr "在一页中显示所有问题"
#: admin/questionnairelist.php:408 admin/new.php:237
msgid "Question by question"
msgstr "按问题显示"
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:238
msgid "Group at a time"
msgstr "按组显示"
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:243
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr "受访者LimeSurvey模板"
#: admin/questionnairelist.php:433 admin/new.php:261
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr "受访者自助完成问卷后的跳转链接(必要)"
#: admin/questionnairelist.php:444 admin/questionnairelist.php:454
#: admin/questionnairelist.php:464 admin/questionnairelist.php:474
#: admin/questionnairelist.php:490 admin/questionnairelist.php:500
#: admin/new.php:297 admin/new.php:307 admin/new.php:317 admin/new.php:327
#: admin/new.php:339 admin/new.php:349
msgid "Expand/Collapse"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:445 admin/new.php:298
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "受访者筛选说明:"
#: admin/questionnairelist.php:455 admin/new.php:308
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr "受访者筛选-项目说明:"
#: admin/questionnairelist.php:465 admin/new.php:318
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr "受访者筛选回叫(已开始的问卷):"
#: admin/questionnairelist.php:475 admin/new.php:328
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "电话答录机留言:"
#: admin/questionnairelist.php:485
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "在LimeSurvey中编辑受访者筛选工具"
#: admin/questionnairelist.php:491 admin/new.php:340
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr "项目结束文本(感谢结语):"
#: admin/questionnairelist.php:501 admin/new.php:350
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "提供给访问员/电话调查员的项目信息:"
#: admin/questionnairelist.php:509
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "更新问卷"
#: admin/questionnairelist.php:523
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:525
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr "任何收集的数据和LimeSurvey主问卷都不会被删除"
#: admin/questionnairelist.php:526
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr "问卷将从queXS中删除包括呼叫历史、访问、访问备注、受访者详细信息、预约和电话调查员、客户与问卷间的联系"
#: admin/questionnairelist.php:527
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "请确认您想删除问卷"
#: admin/questionnairelist.php:530
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "删除该问卷"
#: admin/questionnairelist.php:536 admin/index.php:100 admin/new.php:136
#: admin/new.php:146
msgid "Questionnaire management"
msgstr "问卷管理"
#: admin/questionnairelist.php:539 admin/index.php:99 admin/new.php:42
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "创建新问卷"
#: admin/questionnairelist.php:557
msgid "Edit Lime survey"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/supervisor.php:399 admin/databasestrings.php:82
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"
#: admin/callhistory.php:136
msgid "Call History List"
msgstr "呼叫历史列表"
#: admin/callhistory.php:142
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:163
msgid "Download Call History List"
msgstr "下载呼叫历史列表"
#: admin/clients.php:84
msgid "Could not add"
msgstr "不能添加"
#: admin/clients.php:84
msgid "There may already be a client of this name"
msgstr "可能客户姓名已存在"
#: admin/clients.php:89 admin/clients.php:174
msgid "Add a client"
msgstr "添加客户"
#: admin/clients.php:144
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
"the"
msgstr "在本页添加一个客户会允许其在客户子目录下查看项目信息。您可以给客户分派指定的项目,用"
#: admin/clients.php:144
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "给问卷分派客户"
#: admin/clients.php:144
msgid "tool."
msgstr "工具。"
#: admin/clients.php:149
msgid "Enter the username of a client to add:"
msgstr "输入要添加的客户用户名:"
#: admin/clients.php:154
msgid "Enter the password of a client to add:"
msgstr "输入要添加的客户密码:"
#: admin/clients.php:163
msgid "Enter the first name of a client to add:"
msgstr "输入要添加的客户的名:"
#: admin/clients.php:167
msgid "Enter the surname of a client to add:"
msgstr "输入要添加的客户的姓:"
#: admin/clients.php:171
msgid "Enter the Time Zone of a client to add:"
msgstr "输入要添加的客户的时区:"
#: admin/availability.php:73
msgid "No time slot group set"
msgstr ""
#: admin/availability.php:107
msgid "Modify time slots"
msgstr ""
#: admin/availability.php:132 admin/supervisor.php:449
msgid "Time slot"
msgstr ""
#: admin/availability.php:153
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr ""
#: admin/availability.php:176
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr ""
#: admin/availability.php:180
msgid "Delete this time slot group"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:147 admin/clientquestionnaire.php:262
#: admin/index.php:152
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "给项目分派客户"
#: admin/clientquestionnaire.php:238
msgid "Client"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:60
msgid "If changing usernames, you must specify a new password"
msgstr "如果改变用户名,您必须更换新密码"
#: admin/operatorlist.php:116
msgid "Successfully updated user"
msgstr "成功更新用户信息"
#: admin/operatorlist.php:120
msgid "Failed to update user"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:120
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:129
msgid "Edit Operator settings"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:206
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:260
msgid "Update operator"
msgstr "更新电话调查员信息"
#: admin/operatorlist.php:369
msgid "Operator list"
msgstr "电话调查员列表"
#: admin/operatorlist.php:379
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:380
msgid "Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:381
msgid "*nix flle"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:390
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:391
msgid "Operator skills"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:396
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
"为每个用户下载列表中的脚本文件。同时下载客户端文件voip.exe。两者保存在同一文件夹内。执行本脚本文件将启动voip.exe程序并自动利用其中的连接"
"信息将电话调查员连接到VoIP服务器"
#: admin/operatorlist.php:398
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:398
msgid "Download Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:399
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:399
msgid "Download Linux file"
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:63 admin/index.php:168
msgid "Set centre information"
msgstr "设置中心信息"
#: admin/centreinfo.php:68
msgid "Update centre information"
msgstr "更新中心信息"
#: admin/import.php:41
msgid "Validating and uploading"
msgstr ""
#: admin/import.php:42 admin/import.php:80 admin/import.php:111
msgid "Import sample"
msgstr ""
#: admin/import.php:60
msgid "Successfully imported sample"
msgstr ""
#: admin/import.php:64
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "错误的导入文件。请重试"
#: admin/import.php:68
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
#: admin/import.php:68
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
#: admin/import.php:79
msgid "Select columns to import"
msgstr ""
#: admin/import.php:97 admin/import.php:145 admin/assignsample.php:330
msgid "Add sample"
msgstr "添加样本"
#: admin/import.php:110
msgid "Select file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:127
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:135
msgid "Sample description"
msgstr ""
#: admin/import.php:137
msgid "Enter new sample name..."
msgstr ""
#: admin/index.php:50
msgid "queXS Administration"
msgstr ""
#: admin/index.php:67
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr ""
#: admin/index.php:75
msgid "Logged as:"
msgstr ""
#: admin/index.php:79
msgid "Settings"
msgstr ""
#: admin/index.php:80
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
#: admin/index.php:81
msgid "Logout"
msgstr ""
#: admin/index.php:95
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: admin/index.php:96
msgid "Questionnairies"
msgstr ""
#: admin/index.php:98 admin/new.php:178 admin/new.php:372
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr "在LimeSurvey中创建主问卷"
#: admin/index.php:101 admin/new.php:374
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr "用LimeSurvey管理主问卷"
#: admin/index.php:102
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr ""
#: admin/index.php:105
msgid "Samples"
msgstr ""
#: admin/index.php:110
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "给问卷分派样本"
#: admin/index.php:113
msgid "Time slots and shifts"
msgstr ""
#: admin/index.php:122
msgid "Quotas"
msgstr ""
#: admin/index.php:124 admin/quota.php:109
msgid "Quota management"
msgstr "配额管理"
#: admin/index.php:125 admin/quotarow.php:287
msgid "Quota row management"
msgstr "配额行管理"
#: admin/index.php:128
msgid "Operators"
msgstr ""
#: admin/index.php:130
msgid "Add operators to the system"
msgstr "添加电话调查员"
#: admin/index.php:131
msgid "Operator management"
msgstr "电话调查员管理"
#: admin/index.php:132
msgid "Extension status"
msgstr "分机状态"
#: admin/index.php:133 admin/operatorquestionnaire.php:152
#: admin/operatorquestionnaire.php:267
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "给问卷分派电话调查员"
#: admin/index.php:134 admin/operatorskill.php:270
msgid "Modify operator skills"
msgstr "修改电话调查员职能"
#: admin/index.php:138
msgid "Results"
msgstr ""
#: admin/index.php:140
msgid "Display all future appointments"
msgstr "显示全部未来预约"
#: admin/index.php:141
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "样本呼叫尝试报告"
#: admin/index.php:142 index.php:250 index_interface2.php:267
msgid "Call history"
msgstr "呼叫历史"
#: admin/index.php:143 admin/shiftreport.php:61
msgid "Shift reports"
msgstr "调查时段报告"
#: admin/index.php:145
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "问卷结果"
#: admin/index.php:146 admin/dataoutput.php:193
msgid "Data output"
msgstr "数据输出"
#: admin/index.php:149
msgid "Clients"
msgstr ""
#: admin/index.php:151
msgid "Add clients to the system"
msgstr "在系统中添加客户"
#: admin/index.php:155
msgid "Supervisor functions"
msgstr "调查督导员功能"
#: admin/index.php:157 admin/supervisor.php:120
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "给访问分派结果"
#: admin/index.php:158 admin/casestatus.php:204
msgid "Case status and assignment"
msgstr "访问状态及分派"
#: admin/index.php:162
msgid "System settings"
msgstr "系统设置"
#: admin/index.php:164
msgid "Set default timezone list"
msgstr "设置默认时区列表"
#: admin/index.php:165
msgid "Manage Time slots"
msgstr ""
#: admin/index.php:166 admin/shifttemplate.php:94
msgid "Set default shift times"
msgstr "设置默认的调查时段"
#: admin/index.php:170
msgid "System wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/index.php:177 admin/index.php:185
msgid "VoIP"
msgstr "VoIP"
#: admin/index.php:179
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr "启动并监控VoIP"
#: admin/index.php:185
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:121
msgid "Call attempts made"
msgstr "呼叫尝试"
#: admin/samplecallattempts.php:121
msgid "Number of cases"
msgstr "访问数"
#: admin/samplecallattempts.php:184
msgid "Sample call attempt"
msgstr "样本呼叫尝试"
#: admin/samplecallattempts.php:186 admin/dataoutput.php:195
#: admin/operatorperformance.php:73 admin/shiftreport.php:65
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "请选择一个问卷"
#: admin/samplecallattempts.php:189
msgid "Overall"
msgstr "整体"
#: admin/samplecallattempts.php:198 admin/dataoutput.php:211
msgid "Please select a sample"
msgstr "请选择样本"
#: admin/samplecallattempts.php:209
msgid "Please select a quota"
msgstr "请选择一个配额"
#: admin/samplecallattempts.php:215
msgid "No calls for this quota"
msgstr "该配额无呼叫"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this sample"
msgstr "该样本无呼叫"
#: admin/samplecallattempts.php:224
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "该问卷无呼叫"
#: admin/casesbyoutcome.php:52
msgid "Cases by outcome"
msgstr "访问结果"
#: admin/casesbyoutcome.php:72 admin/supervisor.php:297
msgid "Project"
msgstr "项目"
#: admin/casesbyoutcome.php:78
msgid "Sample:"
msgstr ""
#: admin/casesbyoutcome.php:93 admin/supervisor.php:299
msgid "Current outcome:"
msgstr "当前结果:"
#: admin/casesbyoutcome.php:107
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "该结果无访问"
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "Error with input"
msgstr "输入错误"
#: admin/quota.php:135 admin/quotarow.php:310
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr ""
#: admin/quota.php:143
msgid "Current quotas"
msgstr ""
#: admin/quota.php:155
msgid "Currently no quotas"
msgstr "当前无配额"
#: admin/quota.php:161
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "以下情况发生时停止呼叫该样本:"
#: admin/quota.php:161
msgid "for"
msgstr "给"
#: admin/quota.php:161
msgid "completions"
msgstr "完成"
#: admin/quota.php:164
msgid "Quota reached"
msgstr "达到配额"
#: admin/quota.php:166
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "配额尚未达到"
#: admin/quota.php:168
msgid "Current completions: "
msgstr "当前完成: "
#: admin/quota.php:176
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "给配额选择一个问卷"
#: admin/quota.php:205
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "输入详细信息以创建配额:"
#: admin/quota.php:210 admin/quotarow.php:454 admin/quotarow.php:535
msgid "The type of comparison"
msgstr "比较类型"
#: admin/quota.php:220 admin/quotarow.php:455
msgid "The code value to compare"
msgstr "要比较的编码值"
#: admin/quota.php:223 admin/quotarow.php:391 admin/quotarow.php:595
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "停止呼叫的已完成数量"
#: admin/quota.php:230
msgid "Add quota"
msgstr "添加配额"
#: admin/quota.php:236 admin/quotarow.php:461
msgid "Code values for this question"
msgstr ""
#: admin/quota.php:248 admin/quotarow.php:476
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "该问卷尚未定义标题"
#: admin/quota.php:250 admin/quotarow.php:478
msgid "Code value"
msgstr "编码值"
#: admin/assignsample.php:182
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:183 admin/assignsample.php:252
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:214 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:302
msgid "Max calls"
msgstr "最多呼叫数"
#: admin/assignsample.php:216 admin/assignsample.php:219
#: admin/assignsample.php:304 admin/assignsample.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:217 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:306
msgid "Max call attempts"
msgstr "最多呼叫尝试数"
#: admin/assignsample.php:220 admin/assignsample.php:310
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:222 admin/assignsample.php:312
msgid "Never"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:223 admin/assignsample.php:314
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:225 admin/assignsample.php:316
msgid "Sequentially"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:226 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:318
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:251
msgid "List & Add Sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:262
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "该问卷选择的样本"
#: admin/assignsample.php:279
msgid "Answering machine messages"
msgstr "电话答录机留言"
#: admin/assignsample.php:279
msgid "Selection type"
msgstr "受访者筛选方式"
#: admin/assignsample.php:279
msgid "Unassign sample"
msgstr "尚未分派样本"
#: admin/assignsample.php:281
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr "该问卷未选择样本"
#: admin/assignsample.php:295
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "给该问卷添加样本:"
#: admin/assignsample.php:298
msgid "Select sample:"
msgstr "选择样本:"
#: admin/assignsample.php:324
msgid ""
"Generate cases for all sample records and set outcome to 'Self completion "
"email invitation sent'? (Ideal if you intend to send an email invitation to "
"sample members before attempting to call using queXS)"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:126 respondent.php:101 contactdetails.php:98
msgid "Case id:"
msgstr "访问编号:"
#: admin/supervisor.php:127
msgid "Enter a case id"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:128
msgid "Select case"
msgstr "选择访问"
#: admin/supervisor.php:142 admin/new.php:177 admin/new.php:373
msgid "or"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:142
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr "从调查督导员管理的访问列表中选择访问:"
#: admin/supervisor.php:152
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "给该呼叫设置一个结果"
#: admin/supervisor.php:166 admin/new.php:359
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:167 admin/supervisor.php:539 call_interface2.php:306
msgid "Set outcome"
msgstr "设置结果"
#: admin/supervisor.php:305
msgid "Sample details"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:315 admin/casestatus.php:116
msgid "Time NOW"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:343
msgid "No sample data for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:348 admin/displayappointments.php:240
#: admin/databasestrings.php:68 index.php:268 index_interface2.php:285
msgid "Appointments"
msgstr "预约"
#: admin/supervisor.php:354
msgid "Not yet called"
msgstr "尚未呼叫"
#: admin/supervisor.php:372 admin/displayappointments.php:258
msgid "Current outcome"
msgstr "当前结果"
#: admin/supervisor.php:372 admin/displayappointments.php:258
msgid "Operator who called"
msgstr "拨打过电话的电话调查员"
#: admin/supervisor.php:375
msgid "No appointments for this case"
msgstr "该访问无预约"
#: admin/supervisor.php:393
msgid "Call list"
msgstr "呼叫列表"
#: admin/supervisor.php:448
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:449 admin/casestatus.php:116
msgid "Call attempts"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:452
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:459
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr "将该样本分派给电话调查员(作为下一个访问样本出现在调查员的访问页面)"
#: admin/supervisor.php:471
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "将该访问分派给电话调查员"
#: admin/supervisor.php:481
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "修改该访问受访者"
#: admin/supervisor.php:483
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "访问尚未在LimeSurvey中开始"
#: admin/supervisor.php:488
msgid "Availability groups"
msgstr "可用组"
#: admin/supervisor.php:516
msgid "Update case availability"
msgstr "更新访问有效时间"
#: admin/supervisor.php:527
msgid "Set a case outcome"
msgstr "设置一个访问结果"
#: admin/supervisor.php:545 admin/supervisor.php:550
msgid "Deidentify"
msgstr "删除"
#: admin/supervisor.php:546
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr "从该访问移除所有的样本详细信息和联系电话"
#: admin/supervisor.php:556
msgid "Case does not exist"
msgstr "访问不存在"
#: admin/quotarow.php:313
msgid "To quota report"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:385
msgid "To Row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:391 admin/quotarow.php:593
msgid "Describe this quota"
msgstr "描述该配额"
#: admin/quotarow.php:392 admin/quotarow.php:594
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr "配额优先级默认为50100是最高级0是最低级"
#: admin/quotarow.php:392 admin/quotarow.php:596
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr "优先级是否要基于该配额的完成数量进行自动更新?"
#: admin/quotarow.php:408
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:413
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:413
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:418
msgid "SGQ code"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:418 admin/quotarow.php:504
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:418 admin/quotarow.php:504 admin/quotarow.php:536
#: respondent.php:169 contactdetails.php:163
msgid "Value"
msgstr "值"
#: admin/quotarow.php:447
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:448
msgid "Select Question"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:495
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:504
msgid "Sample var ID"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:527
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:529
msgid "Sample record"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:576
msgid "Currently no row quotas"
msgstr "当前无行配额"
#: admin/quotarow.php:581
msgid "Current row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Priority"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Select"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:590 admin/quotarow.php:597
msgid "Add row quota"
msgstr "添加行配额"
#: admin/quotarow.php:602 admin/quotarow.php:610
msgid "Import row quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:608
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:147
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "给电话调查员分派职能"
#: admin/operatorskill.php:149
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. </br> "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:70
msgid "ALL"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:87
msgid "Current Outcome"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:87
msgid "Number of calls"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:87
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:209
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "使用LimeSurvey下载该问卷数据"
#: admin/dataoutput.php:218
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
msgstr "使用LimeSurvey下载该样本数据"
#: admin/dataoutput.php:226
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr "下载关键文件:选择样本变量"
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download complete key file"
msgstr "下载完整关键文件"
#: admin/dataoutput.php:236
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr "下载当前结果的完整关键文件"
#: admin/operatorperformance.php:66
msgid "Operator Performance"
msgstr "电话调查员绩效"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
#: admin/casestatus.php:116
msgid "Calls"
msgstr "呼叫"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Total time"
msgstr "总时间"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Call time"
msgstr "呼叫时间"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Completions p/h"
msgstr "完成数 人/小时"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Calls p/h"
msgstr "呼叫数 人/小时"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Effectiveness"
msgstr "有效时间"
#: admin/operatorperformance.php:96 admin/shiftreport.php:72
msgid "Please select a shift"
msgstr "请选择一个可用调查时段"
#: admin/shiftreport.php:92
msgid "Reports for this shift"
msgstr "该调查时段概况"
#: admin/shiftreport.php:104
msgid "Report"
msgstr "报告"
#: admin/shiftreport.php:107
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "创建调查时段报告"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "输入调查时段报告"
#: admin/shiftreport.php:117
msgid "Add report"
msgstr "添加报告"
#: admin/shiftreport.php:153
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "该报告在数据库中不存在"
#: admin/shiftreport.php:158
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "编辑调查时段报告"
#: admin/shiftreport.php:163
msgid "Modify report"
msgstr "修改报告"
#: admin/casestatus.php:116
msgid "Available in"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:116
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:116
msgid "Order"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:128
msgid "Assign selected cases to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:128
msgid "operator"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:131
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr "给电话调查员队列分派访问"
#: admin/casestatus.php:131
msgid "Assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:212
msgid "INFORMATION"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:215
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator. <br/>If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:218
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:109
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr "按当地时间输入一周每天的标准调查起止时段"
#: admin/shifttemplate.php:150
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "保存对调查时段的修改"
#: admin/extensionstatus.php:101
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr "添加分机失败。该姓名可能已有分机"
#: admin/extensionstatus.php:133
msgid "Extensions & status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:188
msgid "Edit extension"
msgstr "编辑分机信息"
#: admin/extensionstatus.php:188
msgid "Add an extension"
msgstr "添加一个分机"
#: admin/extensionstatus.php:191
msgid "Extension name: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "such as SIP/1000"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension password: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid " or "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:197
msgid "New password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:198
msgid "characters long"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:202 admin/extensionstatus.php:263
msgid "Add extension"
msgstr "添加分机"
#: admin/extensionstatus.php:211
msgid "Delete extension"
msgstr "删除分机"
#: admin/extensionstatus.php:214
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr "解除该分机的电话调查员分派以便删除分机"
#: admin/extensionstatus.php:257
msgid "Assignment"
msgstr "分派"
#: admin/extensionstatus.php:257
msgid "VoIP Status"
msgstr "VoIP状态"
#: admin/extensionstatus.php:257
msgid "Call state"
msgstr "呼叫状态"
#: admin/extensionstatus.php:257
msgid "Time on call"
msgstr "呼叫时间"
#: admin/extensionstatus.php:261
msgid "No extensions"
msgstr "无分机"
#: admin/displayappointments.php:117
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "现在修改访问结果"
#: admin/displayappointments.php:119
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr "预约已删除。现在您必须修改访问结果"
#: admin/displayappointments.php:120
msgid "Modify case outcome"
msgstr "修改访问结果"
#: admin/displayappointments.php:126
msgid "Create NEW appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:126
msgid "Edit appointment"
msgstr "编辑预约"
#: admin/displayappointments.php:191
msgid "Contact phone"
msgstr "联系电话"
#: admin/displayappointments.php:198
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:200
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:202
msgid "Respondent Time"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:222
msgid "Any operator"
msgstr "任何电话调查员"
#: admin/displayappointments.php:229
msgid "Cancel edit"
msgstr "取消编辑"
#: admin/displayappointments.php:233
msgid "Delete this appointment"
msgstr "删除该预约"
#: admin/displayappointments.php:241
msgid "Display Appointments"
msgstr "显示预约"
#: admin/displayappointments.php:242
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "所有预约(按您的时区显示时间)"
#: admin/displayappointments.php:258
msgid "Created by"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:260
msgid "No future appointments"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:262
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:279
msgid "No appointments missed"
msgstr ""
#: admin/new.php:100
msgid "Successfully inserted"
msgstr "成功添加"
#: admin/new.php:100
msgid "with ID"
msgstr ""
#: admin/new.php:100
msgid "linked to survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:105
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr "错误:添加问卷失败"
#: admin/new.php:135
msgid "Create another ?"
msgstr ""
#: admin/new.php:136
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:146
msgid "Go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:164
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr ""
#: admin/new.php:169
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "选择LimeSurvey主问卷"
#: admin/new.php:173 admin/new.php:190
msgid "Survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:183
msgid "Respondent selection type:"
msgstr "受访者筛选方式"
#: admin/new.php:186
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr "不进行受访者筛选(直接开始问卷)"
#: admin/new.php:187
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr "使用基本的受访者筛选文本(如下)"
#: admin/new.php:362
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "创建问卷"
#: admin/new.php:371
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:32 rs_intro_interface2.php:76
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "尚未尝试或工作"
#: admin/databasestrings.php:33
msgid "No answer"
msgstr "无回应"
#: admin/databasestrings.php:34 rs_intro_interface2.php:79
msgid "Technical phone problems"
msgstr "技术性电话故障"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "否则,联系调查督导员(有相关资格的)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "否则,联系调查督导员(未知相关资格)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "委婉拒绝,其他人"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "坚决拒绝,其他人"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "委婉拒绝,受访者"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "坚决拒绝,受访者"
#: admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "已知的受访者拒绝"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "户级拒绝"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "失约(含蓄拒绝)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "失联数"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "传真/数据线"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "商务、政府机关、其他组织"
#: admin/databasestrings.php:48 rs_intro_interface2.php:84
msgid "No eligible respondent"
msgstr "无合适受访者"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "意外挂断或暂时性电话故障"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "确定的预约 - 受访者"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "确定的预约 - 其他人"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "未指定的预约 - 受访者"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "未指定的预约 - 其他人"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr "家庭电话答录机 - 已留留言"
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr "家庭电话答录机 - 未留留言"
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "受访者去世"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr "生理或心理上失能/残障"
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr "户级语言问题"
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "受访者语言问题"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "电话答录机 - 不是一个家庭"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "样本用尽"
#: admin/databasestrings.php:62 rs_intro_interface2.php:85
msgid "Non contact"
msgstr "无联系"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "临时结果(普通访问)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr "调查督导员结果(提交给督导员的)"
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "拒访结果(受访者拒绝)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr "最终结果(完成的,最终拒绝的等)"
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "其他 - 一周内没时间"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "周一"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "周二"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "周三"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "周四"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "周五"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "周六"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "周日"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "配额完成"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr "工作日上午12pm之前"
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr "工作日下下午12pm之后6pm之前"
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr "晚间6pm之后"
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "周六"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr "字符串"
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr "主电话号码"
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr "省"
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr "邮编"
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr "受访者名称"
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr "受访者姓氏"
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr "电子邮箱地址"
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr "自助完成邮件邀请已发送"
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr "在线自助完成"
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: call_interface2.php:116
msgid "CONTACTED"
msgstr ""
#: call_interface2.php:117
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr ""
#: call_interface2.php:192 call_interface2.php:221 call_interface2.php:253
#: call_interface2.php:257 call_interface2.php:275 call_interface2.php:354
#: call_interface2.php:425 call.php:191 call.php:211 call.php:227 call.php:258
#: call.php:306 call.php:377
msgid "Call"
msgstr "呼叫"
#: call_interface2.php:313 call.php:265
msgid "Not on a call"
msgstr "呼叫未接通"
#: call_interface2.php:325 call_interface2.php:441 call_interface2.php:446
#: call_interface2.php:462 call_interface2.php:468 call.php:277 call.php:393
#: call.php:398 call.php:414 call.php:420
msgid "End case"
msgstr "结束访问"
#: call_interface2.php:350 call.php:302
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr "拨打该预约电话请按呼叫键:"
#: call_interface2.php:353 call.php:305
msgid "Number to call:"
msgstr "呼叫号码:"
#: call_interface2.php:357 call_interface2.php:428 call.php:309 call.php:380
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr "您的VoIP分机未启用。请关闭窗口并点击一下标有VoIP关闭字样的红色按键以启用VoIP"
#: call_interface2.php:418 call.php:370
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "选择所拨电话号码:"
#: call_interface2.php:433 call_interface2.php:467 call.php:385 call.php:419
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "上次呼叫完成了本次呼叫尝试"
#: call_interface2.php:437 call_interface2.php:460 call.php:389 call.php:412
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "完成本次访问前请输入此次结果的成因:"
#: call_interface2.php:482 call.php:451
msgid "Assign outcome"
msgstr "分派结果"
#: call_interface2.php:487 call.php:455
msgid "Error: Close window"
msgstr "错误:关闭窗口"
#: rs_answeringmachine.php:64 rs_answeringmachine_interface2.php:64
msgid "Respondent Selection - Answering machine"
msgstr "受访者筛选 - 电话答录机"
#: rs_answeringmachine.php:78 rs_answeringmachine_interface2.php:78
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "不留言,直接挂机"
#: rs_answeringmachine.php:81 rs_answeringmachine_interface2.php:81
msgid "End call with outcome: Business answering machine"
msgstr "结束电话:业务电话答录机"
#: rs_answeringmachine.php:86 rs_answeringmachine_interface2.php:86
msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
msgstr "结束电话:已给答录机留言"
#: rs_answeringmachine.php:90 rs_answeringmachine_interface2.php:90
msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
msgstr "结束电话:未给答录机留言"
#: rs_business.php:55 rs_business_interface2.php:55
msgid "Respondent Selection - Business answers"
msgstr "受访者筛选-商业电话"
#: rs_business.php:59 rs_business_interface2.php:59
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "对不起,打扰了,我拨错号码了"
#: rs_business.php:61 rs_business_interface2.php:61
msgid "End call with outcome: Business number"
msgstr "结束电话:业务号码"
#: call.php:427
msgid "Requesting call"
msgstr "需要呼叫"
#: call.php:428 call.php:435
msgid "Call Answered"
msgstr "呼叫已接通"
#: call.php:442
msgid "Not Answered"
msgstr "未接通"
#: call.php:448
msgid "Requires coding"
msgstr "需要区号"
#: index.php:164 nocallavailable.php:83
msgid "Call/Hangup"
msgstr "呼叫/挂机"
#: index.php:165 supervisor.php:52
msgid "Supervisor"
msgstr "督导员"
#: index.php:169 index_interface2.php:230
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "伸缩轴"
#: index.php:170
msgid "Restart"
msgstr "重新开始"
#: index.php:223 index_interface2.php:242
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: index.php:241 index_interface2.php:258 contactdetails.php:70
msgid "Contact details"
msgstr "联络详细信息"
#: index.php:285 index_interface2.php:302
msgid "Work history"
msgstr "工作历史"
#: index.php:293 index_interface2.php:310 project_info.php:61
msgid "Project information"
msgstr "项目信息"
#: index.php:309 index_interface2.php:319
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: rs_intro_interface2.php:74
msgid "End call with outcome:"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:77
msgid "Not Contacted"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:78
msgid "No answer (ring out or busy) "
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:80
msgid "Accidental hang up"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:81
msgid "Contacted"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:82
msgid "Refusal by respondent"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:83
msgid "Refusal by unknown person"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:84
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:85
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:86
msgid "Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr ""
#: respondent.php:70
msgid "Respondent Selector"
msgstr "受访者选项"
#: respondent.php:102 contactdetails.php:99
msgid "Respondent:"
msgstr "受访者:"
#: respondent.php:165
msgid "Show details"
msgstr "显示具体信息"
#: respondent.php:169 contactdetails.php:163
msgid "Var"
msgstr "变量"
#: shifts.php:57
msgid "Shift List"
msgstr "可用调查时段"
#: shifts.php:80
msgid "No shifts for this project"
msgstr "无可用的调查时段"
#: shifts.php:101
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "还未设置调查时段计划"
#: display/index.php:111
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: supervisor.php:61
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr "请您切断本次呼叫后,再呼叫调查督导员"
#: supervisor.php:105
msgid "You may now close this window"
msgstr "您现在可以关闭此窗口"
#: supervisor.php:110
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "您可以关闭此窗口后呼叫调查督导员"
#: supervisor.php:115
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr "点击该链接呼叫调查督导员,或关闭此窗口"
#: supervisor.php:116
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "呼叫调查督导员时请挂机"
#: supervisor.php:121
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "呼叫调查督导员"
#: supervisor.php:128
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr "呼叫调查督导员前,请等待本次呼叫应答"
#: endwork.php:45
msgid "End of work"
msgstr "结束工作"
#: endwork.php:52
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "您的工作已结束。今天告一段落。"
#: endwork.php:70
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr "您已注销分机"
#: endwork.php:75
msgid "Go back to work"
msgstr "返回工作"
#: nocallavailable.php:80
msgid "No call available"
msgstr "无可用呼叫"
#: nocallavailable.php:83
msgid "Please click on:"
msgstr "请点击:"
#: nocallavailable.php:83
msgid "to display call script"
msgstr "显示呼叫脚本"
#: nocallavailable.php:216
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr "您的VoIP分机未启动。请点击一次注有“VoIP关闭”的红色按钮以启动VoIP"
#: nocallavailable.php:222
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr "自动拨号不可用VoIP未启用该功能"
#: nocallavailable.php:228
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr "自动拨号不可用,您已经连线中"
#: index_interface2.php:197
msgid "Case"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:61
msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
msgstr "受访者筛选 - 项目配额结束"
#: rs_quota_end.php:72 rs_quota_end.php:78
msgid "End call with outcome: Quota filled"
msgstr "结束电话:配额已满"
#~ msgid "Appointment:"
#~ msgstr "预约:"
#~ msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
#~ msgstr "可能错误:该问题达到行指标"
#, php-format
#~ msgid "Reload failed because retrieve_conf encountered an error: %s"
#~ msgstr "重新加载失败retrieve_conf 文件遇到错误:%s"
#~ msgid "retrieve_conf failed, config not applied"
#~ msgstr "retrieve_conf 失败,配置未应用"
#~ msgid ""
#~ "Reload failed because FreePBX could not connect to the asterisk manager "
#~ "interface."
#~ msgstr "重新加载失败FreePBX无法连接到asterisk管理员界面"
#, php-format
#~ msgid "Exit code was %s and output was: %s"
#~ msgstr "退出编码是 %s ,输出是:%s"
#~ msgid "Duplicate name"
#~ msgstr "副本名"
#~ msgid "Import?"
#~ msgstr "导入吗?"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "类型"
#~ msgid "Sorting cases"
#~ msgstr "访问排序"
#~ msgid "till"
#~ msgstr "直到"
#~ msgid "Select a questionnaire from the list below"
#~ msgstr "从下列列表中选择一张问卷"
#~ msgid "Select a sample from the list below"
#~ msgstr "从下列列表中选择一批样本"
#~ msgid "Update priorities"
#~ msgstr "更新优先级"
#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "添加:"
#~ msgid "FreePBX has been reloaded for the new VoIP extension to take effect"
#~ msgstr "FreePBX已重新加载以启用新的VoIP分机"
#~ msgid "Assign Operator to Questionnaire"
#~ msgstr "给问卷分派电话调查员"
#~ msgid "tool"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "Enter the username of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的用户名:"
#~ msgid "Enter the password of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的密码:"
#~ msgid "Enter the first name of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的名:"
#~ msgid "Enter the surname of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的姓:"
#~ msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的时区:"
#~ msgid "Enter the telephone extension number:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的分机号:"
#~ msgid "Enter the telephone extension password:"
#~ msgstr "输入要添加的电话调查员的分机密码:"
#~ msgid "Will this operator be using VoIP?"
#~ msgstr "该电话调查员使用VoIP吗"
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "添加电话调查员"
#~ msgid ""
#~ "Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
#~ "starttime and endtime. Optionally you can include a note column to attach a "
#~ "note to the case in addition to setting an appointment. Only cases that have "
#~ "temporary (non final) outcomes will have appointments generated, and the "
#~ "outcome of the case will be updated to an appointment outcome."
#~ msgstr ""
#~ "提交一份至少包含访问编号caseid、开始时间starttime和结束时间endtime这三列的带标头的CSV文件。您可以选择性地加入备注列note用来"
#~ "记录除了预约之外的访问信息。只有有临时结果(非最终结果)的访问才可以生成预约,而且访问的结果将在预约结果中更新。"
#~ msgid "Choose the CSV file to upload:"
#~ msgstr "选择要上传的CSV文件"
#~ msgid "Load bulk appointment CSV"
#~ msgstr "加载批量预约CSV"
#~ msgid "Operator Name"
#~ msgstr "电话调查员姓名"
#~ msgid "Respondent Name"
#~ msgstr "受访者姓名"
#~ msgid "Surname"
#~ msgstr "姓"
#~ msgid "No appointments in the future"
#~ msgstr "未来无预约"
#~ msgid "Date/Time call start"
#~ msgstr "日期/时间呼叫开始"
#~ msgid "Time end"
#~ msgstr "时间结束"
#~ msgid "Outcomes"
#~ msgstr "结果"
#~ msgid "Drawn from sample"
#~ msgstr "从样本中提取"
#~ msgid "Remain in sample"
#~ msgstr "保留在样本中"
#~ msgid "View operator performance"
#~ msgstr "查看电话调查员绩效"
#~ msgid "Assign availability group to questionnaire"
#~ msgstr "给问卷分派有效组"
#~ msgid "There are no availability groups selected for this questionnaire"
#~ msgstr "该问卷没有选择有效组"
#~ msgid "Availability groups selected for this questionnaire"
#~ msgstr "该问卷选择的有效组"
#~ msgid "Add an availability group to this questionnaire:"
#~ msgstr "给该问卷添加有效组:"
#~ msgid "Select availability group:"
#~ msgstr "选择有效组:"
#~ msgid "Current quotas (click to delete)"
#~ msgstr "当前配额(点击删除)"
#~ msgid "Pre defined values for this question:"
#~ msgstr "该问卷预先定义值:"
#~ msgid "Enter a case id or select a case from the list below:"
#~ msgstr "输入一个访问编号或从下列列表中选择一个访问:"
#~ msgid "Create appointment for this case"
#~ msgstr "给该访问创建预约"
#~ msgid "Change outcome"
#~ msgstr "修改结果"
#~ msgid "No availability groups"
#~ msgstr "无有效组"
#~ msgid "Availablity group"
#~ msgstr "有效组"
#~ msgid "Add availability group"
#~ msgstr "添加有效组"
#~ msgid "Windows bat file"
#~ msgstr "Windows下的bat文件"
#~ msgid "*nix script file"
#~ msgstr "*nix脚本文件"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "启用"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "禁用"
#~ msgid "Enable VoIP"
#~ msgstr "启用VoIP"
#~ msgid "Disable VoIP"
#~ msgstr "禁用VoIP"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "启用/禁用"
#~ msgid "Enable/Disable VoIP"
#~ msgstr "启用/禁用VoIP"
#~ msgid "Copied quotas"
#~ msgstr "复制的配额"
#~ msgid "Current row quotas (click to delete)"
#~ msgstr "当前行配额(点击删除)"
#~ msgid "Replicate: Where"
#~ msgstr "复制:在"
#~ msgid "like"
#~ msgstr "像"
#~ msgid "Sample only. Stop calling where"
#~ msgstr "仅样本。停止呼叫于"
#~ msgid "rows from this sample when:"
#~ msgstr "行在该样本中当:"
#~ msgid "Stop calling"
#~ msgstr "停止呼叫"
#~ msgid "Row quota reached (Closed)"
#~ msgstr "行配额达标(已关闭)"
#~ msgid "Row quota not yet reached (Open)"
#~ msgstr "行配额尚未达标(开启中)"
#~ msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): "
#~ msgstr "复制该样本的配额给(无错误/重复检查): "
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "复制"
#~ msgid ""
#~ "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking) with adjusting: "
#~ msgstr "复制并调整该样本的配额给(无错误/重复检查): "
#~ msgid "Copy adjustments"
#~ msgstr "复制调整"
#~ msgid "Select a question for the row quota"
#~ msgstr "给行配额选择一个问题"
#~ msgid "No question (Replicate)"
#~ msgstr "没有问题(复本)"
#~ msgid "Sample only quota"
#~ msgstr "仅样本配额"
#~ msgid "Select the sample variable to exclude"
#~ msgstr "选择要排除的样本变量"
#~ msgid "Enter the details for creating the row quota:"
#~ msgstr "输入详细信息创建行配额:"
#~ msgid "Exclude from the sample where the value is like"
#~ msgstr "从样本中排除此类变量"
#~ msgid "Add/Remove Timezones"
#~ msgstr "添加/移除时区"
#~ msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
#~ msgstr "点击从默认列表中移除一个时区"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "时区: "
#~ msgid "Display extension status"
#~ msgstr "显示分机状态"
#~ msgid "VoIP Offline"
#~ msgstr "VoIP离线"
#~ msgid "VoIP Online"
#~ msgstr "VoIP在线"
#~ msgid "Not called"
#~ msgstr "未呼叫"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完成"
#~ msgid "No operators"
#~ msgstr "无电话调查员"
#~ msgid "No availability group set"
#~ msgstr "未设立有效组"
#~ msgid "Modify availability"
#~ msgstr "修改有效时间"
#~ msgid "Save changes to availabilities"
#~ msgstr "保存对有效时间的修改"
#~ msgid "Modify call restriction times"
#~ msgstr "修改呼叫限定时间"
#~ msgid "Search sample"
#~ msgstr "查询样本"
#~ msgid "No cases yet assigned: Delete this sample record"
#~ msgstr "尚未分派访问:删除该样本记录"
#~ msgid "Assigned to questionnaire: "
#~ msgstr "分派给问卷: "
#~ msgid "No records in this sample match this search criteria"
#~ msgstr "样本中无记录符合本次查询条件"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "连接"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "查询:"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "开始查询"
#~ msgid "New: Create new questionnaire"
#~ msgstr "新建:创建新问卷"
#~ msgid "as questionnaire"
#~ msgstr "作为问卷"
#~ msgid "linked to"
#~ msgstr "连接到"
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "提交修改"
#~ msgid "Questionnaire list"
#~ msgstr "问卷列表"
#~ msgid "Administrative Tools"
#~ msgstr "管理工具"
#~ msgid "Questionnaire creation and management"
#~ msgstr "问卷创建及管理"
#~ msgid "Sample/List management"
#~ msgstr "样本/列表管理"
#~ msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
#~ msgstr "问卷预设值"
#~ msgid "Manage availablity groups"
#~ msgstr "管理可用组"
#~ msgid "Assign availabilities to questionnaires"
#~ msgstr "给问卷分派有效时间"
#~ msgid "Questionnaire progress"
#~ msgstr "问卷进度"
#~ msgid "Client management"
#~ msgstr "客户管理"
#~ msgid "Import: Validating and uploading"
#~ msgstr "导入:验证并上传"
#~ msgid "Successfully imported file"
#~ msgstr "成功导入文件"
#~ msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
#~ msgstr "请回到您的浏览器修正问题"
#~ msgid "Import: Select columns to import"
#~ msgstr "导入:选择要导入的列"
#~ msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
#~ msgstr "选择要上传的CSV样本文件"
#~ msgid "Description for file:"
#~ msgstr "文件描述:"
#~ msgid "Current pre fills (click to delete)"
#~ msgstr "当前预设(点击删除)"
#~ msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
#~ msgstr "分派样本:选择要分派的样本"
#~ msgid "Max calls (0 for unlimited)"
#~ msgstr "最多呼叫次数0表示无限制"
#~ msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
#~ msgstr "最多呼叫尝试0表示无限制"
#~ msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)"
#~ msgstr "每个访问电话答录机的留言数量0表示从不留言"
#~ msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
#~ msgstr "从样本中随机选择?(否则按顺序选择)"
#~ msgid "Set centre information: "
#~ msgstr "设置中心信息: "
#~ msgid "No shift reports: Add report"
#~ msgstr "无时时段报告:添加报告"
#~ msgid "Availability and shift management"
#~ msgstr "受访对象可及性及访问员电访时段管理"
#~ msgid "Shift management (add/remove)"
#~ msgstr "调查时段管理(添加/移除)"
#~ msgid "View shift reports"
#~ msgstr "查看时段报告"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "调查时段(访问员轮班)"
#~ msgid "Modify shift template"
#~ msgstr "修改调查时段模板"
#~ msgid ""
#~ "Could not reload the FOP operator panel server using the bounce_op.sh "
#~ "script. Configuration changes may not be reflected in the panel display."
#~ msgstr "无法用bounce_op.sh脚本重新加载FOP电话调查员控制面板。面板可能没有反映系统配置修改。"
#~ msgid ""
#~ "Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there "
#~ "is activity on the VoIP Server)"
#~ msgstr "终止信号发送:请等待...注意进程将直到VoIP服务器有反应才会停止"
#~ msgid "Download Windows VoIP Executable"
#~ msgstr "VoIP客户端(Windows)"
#~ msgid "Download Linux VoIP Executable"
#~ msgstr "VoIP客户端(Linux)"
#~ msgid "Windows VoIP"
#~ msgstr "VoIP Windows客户端"
#~ msgid "*nix VoIP"
#~ msgstr "VoIP L/Unix等客户端"
#~ msgid "Import a sample file (in CSV form)"
#~ msgstr "导入样本CSV格式"
#~ msgid "Start and monitor system wide case sorting"
#~ msgstr "开始并监控全系统访问排序"
#~ msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases"
#~ msgstr "在此添加电话调查员,将允许新调查员呼叫受访者"
#~ msgid "Existing instrument:"
#~ msgstr "已有问卷工具:"