# Spanish translation for quexs # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the quexs package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quexs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-02 10:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:07+0000\n" "Last-Translator: Eugenio M. Vigo \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 00:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12399)\n" #: callhistory.php:56 msgid "Case History List" msgstr "Historial de casos" #: callhistory.php:79 msgid "No calls ever made" msgstr "Nunca se ha colocado una llamada" #: callhistory.php:83 #: calllist.php:84 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: callhistory.php:83 msgid "Case ID" msgstr "ID del caso" #: callhistory.php:83 #: calllist.php:84 msgid "Outcome" msgstr "Resultado" #: callhistory.php:83 msgid "Respondent" msgstr "Entrevistado" #: callhistory.php:87 msgid "No operator" msgstr "No hay operador" #: record.php:55 msgid "Stop REC" msgstr "Detener GRABACIÓN" #: record.php:56 #: record.php:79 #: record.php:96 msgid "Record" msgstr "Grabar" #: record.php:66 msgid "Beginning recording..." msgstr "Iniciando grabación..." #: record.php:69 #: record.php:97 msgid "Not on a call, so not beginning a recording" msgstr "No está en una llamada, por lo tanto no se inicia grabación" #: record.php:73 msgid "Begin the manual recording now..." msgstr "Comenzando ahora la grabación manual..." #: record.php:78 #: index.php:126 #: call.php:197 #: call.php:215 msgid "Start REC" msgstr "Grabar" #: record.php:86 msgid "Stopping recording..." msgstr "Detener grabación..." #: record.php:90 msgid "Stop the manual recording now..." msgstr "Detener ahora la grabación manual..." #: rs_project_intro.php:59 msgid "Respondent Selection - Project Introduction" msgstr "Selección de Entrevistado - Introducción al Proyecto" #: rs_project_intro.php:79 #: rs_intro.php:92 #: rs_intro.php:98 #: rs_intro.php:106 #: rs_intro.php:112 msgid "Yes - Continue" msgstr "Si - Continuar" #: rs_project_intro.php:81 #: rs_callback.php:88 #: rs_intro.php:122 msgid "End call with outcome: Refusal by respondent" msgstr "Finalizar llamada con resultado: Rechazo del entrevistado" #: rs_project_intro.php:82 msgid "" "End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this " "number)" msgstr "" "Terminar la llamada con resultado: No hay entrevistado elegible (la persona " "no es contactable en este número)" #: rs_project_intro.php:83 #: rs_intro.php:125 msgid "" "End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)" msgstr "" "Finalizar llamada con resultado: Muestra finalizada (completada ya en otro " "modo)" #: rs_project_intro.php:85 #: rs_answeringmachine.php:91 #: rs_callback.php:89 msgid "Go Back" msgstr "Anterior" #: appointment.php:69 msgid "Appointment error" msgstr "Error en la cita" #: appointment.php:70 msgid "" "You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment" msgstr "Tu no has asignado un caso por lo tanto no puedes crear una cita" #: appointment.php:107 msgid "Appointment made" msgstr "Cita hecha" #: appointment.php:119 #: index.php:123 msgid "Appointment" msgstr "Cita" #: appointment.php:122 msgid "Select a respondent" msgstr "Seleccione un entrevistado" #: appointment.php:130 msgid "Create new respondent:" msgstr "Crear un nuevo entrevistado" #: appointment.php:133 msgid "Add this respondent" msgstr "Agregar este entrevistado" #: appointment.php:155 msgid "Select phone number:" msgstr "Seleccionar número telefónico" #: appointment.php:160 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: appointment.php:169 msgid "Add new phone number" msgstr "Agregar un nuevo número telefónico" #: appointment.php:180 msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):" msgstr "Agregar nuevo número telefónico (con código de área, ej. 5551234567)" #: appointment.php:183 msgid "Add this phone number" msgstr "Agregar este número telefónico" #: appointment.php:202 msgid "Appointment:" msgstr "cita" #: appointment.php:204 msgid "Accept appointment from " msgstr "Aceptar cita de " #: appointment.php:204 msgid " till " msgstr " hasta " #: appointment.php:204 msgid " on " msgstr " en " #: appointment.php:204 msgid "on" msgstr "en" #: calllist.php:56 msgid "Call List" msgstr "Lista de llamada" #: calllist.php:80 msgid "No calls made" msgstr "No se han hecho llamadas" #: calllist.php:84 msgid "Number called" msgstr "Número llamado" #: calllist.php:84 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: calllist.php:88 #: project_info.php:82 msgid "No case" msgstr "Sin caso" #: project_info.php:61 #: index.php:230 msgid "Project information" msgstr "" #: index.php:116 msgid "queXS" msgstr "queXS" #: index.php:122 #: shifts.php:82 #: shifts.php:103 msgid "End" msgstr "Termina" #: index.php:124 msgid "Call/Hangup" msgstr "Llamar/Colgar" #: index.php:125 msgid "Supervisor" msgstr "Supervisor" #: index.php:170 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: index.php:178 msgid "Contact details" msgstr "" #: index.php:187 msgid "Call history" msgstr "Histórico de llamadas" #: index.php:196 msgid "Shifts" msgstr "Turnos" #: index.php:205 msgid "Appointments" msgstr "Citas" #: index.php:214 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: index.php:222 msgid "Work history" msgstr "Histórico de trabajo" #: index.php:239 msgid "Info" msgstr "Información" #: rs_answeringmachine.php:64 msgid "Respondent Selection - Answering machine" msgstr "Selección de Entrevistado - Máquina contestadora" #: rs_answeringmachine.php:78 msgid "Do not leave a message, please hang up" msgstr "No deje mensaje, por favor cuelgue" #: rs_answeringmachine.php:81 msgid "End call with outcome: Business answering machine" msgstr "Fin de llamada con resultado: Máquina contestadora en el negocio" #: rs_answeringmachine.php:86 msgid "End call with outcome: Answering machine Message left" msgstr "" "Fin de llamada con resultado: Mensaje dejado en la máquina contestadora" #: rs_answeringmachine.php:90 msgid "End call with outcome: Answering machine No message left" msgstr "" "Fin de llamada con resultado: No se dejó mensaje en la máquina contestadora" #: info.php:56 msgid "Information" msgstr "Información" #: call.php:182 #: call.php:202 #: call.php:218 #: call.php:249 msgid "Call" msgstr "Llamar" #: call.php:256 msgid "Not on a call" msgstr "No hay llamada en curso" #: call.php:267 #: call.php:269 #: call.php:385 #: call.php:390 #: call.php:406 #: call.php:412 msgid "End work" msgstr "Finalizar trabajo" #: call.php:268 #: call.php:384 #: call.php:389 #: call.php:405 #: call.php:411 msgid "End case" msgstr "Finalizar caso" #: call.php:293 msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:" msgstr "Presione el button de llamada para discar el número para esta cita:" #: call.php:296 msgid "Number to call:" msgstr "Número a llamar:" #: call.php:300 #: call.php:371 msgid "" "Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP " "by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'" msgstr "" "Su extensión VoIP no está activada. Por favor, cierre esta ventana y active " "VoIP haciendo clic en el botón rojo con el letrero 'VoIP apagado'" #: call.php:361 msgid "Select phone number to dial:" msgstr "Seleccione el número de teléfono a llamar:" #: call.php:376 #: call.php:410 msgid "The last call completed this call attempt" msgstr "La última llamada completó este intento de contacto" #: call.php:380 #: call.php:403 msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:" msgstr "Teclee la razón del resultado antes de completar este caso:" #: call.php:418 msgid "Requesting call" msgstr "Solicitando llamada" #: call.php:419 #: call.php:426 msgid "Call Answered" msgstr "Llamada respondida" #: call.php:422 #: call.php:429 #: call.php:436 msgid "Hangup" msgstr "Colgar" #: call.php:425 msgid "Ringing" msgstr "Llamando" #: call.php:432 msgid "Answered" msgstr "Contestado" #: call.php:433 msgid "Not Answered" msgstr "No contestado" #: call.php:439 msgid "Requires coding" msgstr "Requiere codificación" #: call.php:442 msgid "Assign outcome" msgstr "Asignar resultado" #: call.php:446 msgid "Error: Close window" msgstr "Error: Cerrar ventana" #: rs_callback.php:66 msgid "Respondent Selection - Call back" msgstr "Selección de Entrevistado - Llamar otra vez" #: rs_callback.php:80 msgid "You are: " msgstr "Ud. es: " #: rs_callback.php:80 #, php-format msgid "% complete" msgstr "% completado" #: rs_callback.php:87 msgid "Yes - Continue where we left off" msgstr "Si - Continuar donde lo dejamos" #: endwork.php:45 msgid "End of work" msgstr "Fin del trabajo" #: endwork.php:49 msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity" msgstr "" #: endwork.php:52 msgid "Work has ended. That is it" msgstr "El trabajo ha terminado. Eso es todo" #: endwork.php:54 msgid "Go back to work" msgstr "Regresar a trabajar" #: rs_intro.php:65 msgid "Respondent Selection - Introduction" msgstr "Selección de Entrevistado - Introducción" #: rs_intro.php:117 msgid "Business number" msgstr "Número de negocio" #: rs_intro.php:118 msgid "Answering machine" msgstr "Máquina contestadora" #: rs_intro.php:119 msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) " msgstr "" "Finalizar llamada con resultado: Sin repuesta (nadie contestó o estaba " "ocupado) " #: rs_intro.php:120 msgid "End call with outcome: Accidental hang up" msgstr "Finalizar llamada con resultado: Colgado accidental" #: rs_intro.php:121 msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person" msgstr "Finalizar llamada con resultado: Negativa de persona desconocida" #: rs_intro.php:123 msgid "" "End call with outcome: No eligible respondent (person never available on " "this number)" msgstr "" "Finalizar llamada con resultado: Sin entrevistado elegible (la persona nunca " "está disponible en este número)" #: rs_intro.php:124 msgid "" "End call with outcome: Non contact (person not currently available on this " "number: no appointment made)" msgstr "" "Finalizar llamada con resultado: Sin contacto (la persona no está disponible " "en este número: no se hizo una cita)" #: shifts.php:57 msgid "Shift List" msgstr "Lista de Turnos" #: shifts.php:80 msgid "No shifts for this project" msgstr "No hay turnos para este proyecto" #: shifts.php:82 #: shifts.php:103 msgid "Start" msgstr "Inicia" #: shifts.php:101 msgid "No future shifts scheduled" msgstr "No hay turnos programados en el futuro" #: shifts.php:103 msgid "Questionnaire" msgstr "Cuestionario" #: contactdetails.php:90 #: contactdetails.php:126 #: respondent.php:94 #: respondent.php:130 msgid "Add respondent" msgstr "Agregar entrevistado" #: contactdetails.php:92 #: respondent.php:96 #: casenote.php:69 msgid "Go back" msgstr "Retroceder" #: contactdetails.php:98 #: respondent.php:102 msgid "Case id:" msgstr "ID del Caso:" #: contactdetails.php:99 #: respondent.php:103 msgid "Respondent:" msgstr "Entrevistado:" #: contactdetails.php:153 #: respondent.php:158 msgid "Var" msgstr "Var" #: contactdetails.php:153 #: respondent.php:158 msgid "Value" msgstr "Valor" #: respondent.php:70 msgid "Respondent Selector" msgstr "Selector de Entrevistado" #: respondent.php:154 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalles" #: nocaseavailable.php:63 msgid "No case available" msgstr "No hay caso disponible" #: nocaseavailable.php:68 msgid "There is no case currently available" msgstr "En este momento no hay caso disponible" #: nocaseavailable.php:69 msgid "Reasons:" msgstr "Razones:" #: nocaseavailable.php:88 msgid "Assigned questionnaires:" msgstr "Cuestionarios asignados:" #: nocaseavailable.php:91 msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #: nocaseavailable.php:91 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: nocaseavailable.php:94 msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you" msgstr "ERROR: Usted no tiene cuestionarios asignados" #: nocaseavailable.php:112 msgid "Current shifts available:" msgstr "Turnos disponibles:" #: nocaseavailable.php:115 msgid "Shift start" msgstr "Inicio de turno" #: nocaseavailable.php:115 msgid "Shift end" msgstr "Fin de turno" #: nocaseavailable.php:118 msgid "ERROR: No shifts at this time" msgstr "ERROR: No hay turnos en este momento" #: nocaseavailable.php:138 msgid "Call restrictions:" msgstr "Restricciones de llamada:" #: nocaseavailable.php:142 msgid "" "ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions" msgstr "" "ERROR: No nay casos disponibles que queden dentro de las restricciones de " "llamadas" #: nocaseavailable.php:146 msgid "There are " msgstr "Hay " #: nocaseavailable.php:146 msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions" msgstr "" " caso(s) no asignados disponibles dentro de las restricciones de llamada " "especificadas" #: nocaseavailable.php:152 msgid "Limesurvey links:" msgstr "Ligas a Limesurvey:" #: nocaseavailable.php:172 msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire" msgstr "" #: nocaseavailable.php:172 msgid "from questionnaire:" msgstr "del cuestionario:" #: nocaseavailable.php:174 msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:" msgstr "Tabla de tokens existe para el cuestionario de Limesurvey" #: nocaseavailable.php:179 msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's" msgstr "ERROR: No se encuentran cuestionarios con el ID en el LimeSurvey" #: nocaseavailable.php:198 msgid "ERROR: Quota reached for this question" msgstr "ERROR: Cuota alcanzada para esta pregunta" #: nocaseavailable.php:218 msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question" msgstr "POSIBLE ERROR: Cuota de fila alcanzada para esta pregunta" #: casenote.php:56 msgid "Case Notes" msgstr "Notas del Caso" #: casenote.php:66 #: casenote.php:105 msgid "Add note" msgstr "Agregar nota" #: casenote.php:108 msgid "No notes" msgstr "No hay notas" #: casenote.php:110 msgid "Note" msgstr "Nota" #: performance.php:77 msgid "This shift" msgstr "Este turno" #: performance.php:78 #: performance.php:85 #: performance.php:91 msgid "Completions" msgstr "Terminaciones" #: performance.php:78 #: performance.php:85 #: performance.php:91 msgid "Completions per hour" msgstr "Completamientos por hora" #: performance.php:84 msgid "This project" msgstr "Este proyecto" #: performance.php:90 msgid "Overall" msgstr "Total" #: status.php:68 msgid "Status" msgstr "Estado" #: status.php:86 msgid "VoIP On" msgstr "VoIP Encendido" #: status.php:88 msgid "VoIP Off" msgstr "VoIP Apagado" #: status.php:91 msgid "No VoIP" msgstr "No VoIP" #: status.php:95 msgid "No call" msgstr "No hay llamada" #: status.php:99 msgid "To be coded" msgstr "Para ser codificado" #: status.php:103 msgid "Requesting" msgstr "Solicitando" #: status.php:119 msgid "APPT" msgstr "" #: status.php:120 msgid "MISSED" msgstr "PERDIDO" #: rs_project_end.php:62 msgid "Respondent Selection - Project end" msgstr "" #: rs_project_end.php:80 msgid "Call automatically ended with outcome: Complete" msgstr "" #: rs_project_end.php:85 msgid "End call with outcome: Complete" msgstr "Finalizar llamada con resultado: Completado" #: nocallavailable.php:51 msgid "No call available" msgstr "" #: nocallavailable.php:54 msgid "Please click on:" msgstr "" #: nocallavailable.php:54 msgid "to display call script" msgstr "" #: rs_business.php:55 msgid "Respondent Selection - Business answers" msgstr "Selección de Entrevistado - Respuestas del negocio" #: rs_business.php:59 msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number" msgstr "Disculpe la molestia, llamé al número equivocado" #: rs_business.php:61 msgid "End call with outcome: Business number" msgstr "Fin de llamada con resultado: Número de negocio" #: rs_quota_end.php:61 msgid "Respondent Selection - Project Quota End" msgstr "" #: rs_quota_end.php:70 msgid "End call with outcome: Quota filled" msgstr "Terminar llamada con resultado: Cuota llena" #: appointmentlist.php:56 msgid "Appointment List" msgstr "Lista de Citas" #: appointmentlist.php:70 msgid "Not yet called" msgstr "No se ha llamado" #: appointmentlist.php:82 msgid "No appointments made" msgstr "No se hicieron citas" #: appointmentlist.php:84 msgid "No future appointments scheduled" msgstr "No hay citas futuras programadas" #: supervisor.php:61 msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor" msgstr "" "Por favor, espere a haber terminado esta llamada para llamar al supervisor" #: supervisor.php:105 msgid "You may now close this window" msgstr "" #: supervisor.php:110 msgid "Calling the supervisor, you may close this window" msgstr "Llamando al supervisor, puede cerrar esta ventana" #: supervisor.php:115 msgid "" "Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window" msgstr "" "Haga click aquí para llamar al teléfono del supervisor. En caso contrario, " "cierre esta ventana" #: supervisor.php:116 msgid "Hangup when calling the supervisor" msgstr "" #: supervisor.php:121 msgid "Try calling the supervisor" msgstr "Intente llamar al supervisor" #: supervisor.php:128 msgid "" "Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor" msgstr "" #: admin/systemsort.php:73 #: admin/systemsort.php:91 #: admin/systemsort.php:92 msgid "Monitor system wide case sorting" msgstr "" #: admin/systemsort.php:75 msgid "Running process:" msgstr "" #: admin/systemsort.php:79 msgid "Kill signal sent: Please wait..." msgstr "" #: admin/systemsort.php:80 msgid "" "Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm" msgstr "" #: admin/systemsort.php:84 msgid "Kill the running process" msgstr "" #: admin/systemsort.php:93 msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting" msgstr "" #: admin/systemsort.php:94 msgid "" "System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES " "configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of " "finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. " "This may increase performance where there are a large number of cases or " "complex quotas in place. If you are not experiencing any performance " "problems, it is not recommended to use this feature." msgstr "" #: admin/systemsort.php:95 msgid "Outcome of last process run (if any)" msgstr "" #: admin/callhistory.php:52 msgid "Call History List" msgstr "Historial de llamadas" #: admin/callhistory.php:74 msgid "Date/Time call start" msgstr "Fecha/Hora de inicio de llamada" #: admin/callhistory.php:74 msgid "Time end" msgstr "Tiempo terminado" #: admin/clientquestionnaire.php:150 #: admin/clientquestionnaire.php:271 #: admin/index.php:78 msgid "Assign clients to questionnaires" msgstr "Asignar clientes al cuestionario" #: admin/quotareport.php:110 #: admin/index.php:70 msgid "Quota report" msgstr "" #: admin/quotareport.php:112 #: admin/quota.php:110 #: admin/assignsample.php:101 #: admin/outcomes.php:81 #: admin/questionnaireprefill.php:100 msgid "Select a questionnaire from the list below" msgstr "Seleccionar cuestionario de la siguiente lista" #: admin/quotareport.php:119 #: admin/quota.php:123 #: admin/samplesearch.php:84 msgid "Select a sample from the list below" msgstr "Seleccionar una muestra de la siguiente lista" #: admin/quotareport.php:179 msgid "Total sample" msgstr "" #: admin/quotareport.php:234 #: admin/quotareport.php:241 msgid "closed" msgstr "" #: admin/quotareport.php:236 #: admin/quotareport.php:243 msgid "open" msgstr "" #: admin/quotareport.php:285 msgid "Strata" msgstr "" #: admin/quotareport.php:285 msgid "Quota" msgstr "Cuota" #: admin/quotareport.php:285 #: admin/outcomes.php:186 msgid "Sample" msgstr "" #: admin/quotareport.php:285 msgid "Sample Used" msgstr "" #: admin/quotareport.php:285 msgid "Sample Remaining" msgstr "" #: admin/quotareport.php:285 msgid "% Complete" msgstr "% Completado" #: admin/quotareport.php:285 msgid "Set priority" msgstr "" #: admin/quotareport.php:285 msgid "Auto prioritise" msgstr "" #: admin/quotareport.php:286 msgid "Update priorities" msgstr "" #: admin/import.php:53 msgid "Import: Validating and uploading" msgstr "" #: admin/import.php:69 msgid "Successfully imported file" msgstr "Archivo importado con éxito" #: admin/import.php:73 msgid "Error importing file. Please try again" msgstr "Error al importar el archivo. Por favor, inténtelo de nuevo" #: admin/import.php:77 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: admin/import.php:77 msgid "Please go back in your browser and fix the problem" msgstr "Por favor, retroceda en su navegador y solucione el problema" #: admin/import.php:89 msgid "Import: Select columns to import" msgstr "Importar: Seleccione las columnas para importar" #: admin/import.php:114 msgid "Import: Select file to upload" msgstr "Importar: Seleccione el archivo para subir" #: admin/import.php:119 msgid "Choose the CSV sample file to upload:" msgstr "Escoja el archivo CSV de muestra para subir:" #: admin/import.php:120 msgid "Description for file:" msgstr "Descripción del archivo" #: admin/import.php:121 msgid "Add sample" msgstr "Añadir muestra" #: admin/systemsortprocess.php:86 msgid "Sorting cases process starting" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:95 msgid "Sorting cases" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:178 msgid "Completed sort" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:178 #: admin/systemsortprocess.php:180 msgid "This task took" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:178 #: admin/systemsortprocess.php:180 msgid "seconds" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:180 msgid "Failed to complete sort" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:147 msgid "Now modify case outcome" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:149 msgid "" "The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:150 msgid "Modify case outcome" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:155 #: admin/displayappointments.php:190 msgid "Edit appointment" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:179 msgid "Contact phone" msgstr "Teléfono de contacto" #: admin/displayappointments.php:187 msgid "Start time" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:188 msgid "End time" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:193 msgid "Cancel edit" msgstr "Cancelar edición" #: admin/displayappointments.php:194 msgid "Delete this appointment" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:203 msgid "Display Appointments" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:205 msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:207 #: admin/displayappointments.php:220 msgid "Delete" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:207 #: admin/displayappointments.php:220 #: admin/shiftreport.php:97 #: admin/shiftreport.php:105 msgid "Edit" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:220 msgid "Operator Name" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:220 msgid "Respondent Name" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:220 msgid "Surname" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:220 msgid "Current outcome" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:220 msgid "Operator who called" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:223 msgid "No appointments in the future" msgstr "" #: admin/quota.php:109 #: admin/index.php:58 msgid "Quota management" msgstr "" #: admin/quota.php:134 msgid "Current quotas (click to delete)" msgstr "" #: admin/quota.php:146 msgid "Currently no quotas" msgstr "" #: admin/quota.php:152 msgid "Stop calling this sample when:" msgstr "" #: admin/quota.php:152 msgid "for" msgstr "para" #: admin/quota.php:152 msgid "completions" msgstr "completados" #: admin/quota.php:155 msgid "Quota reached" msgstr "" #: admin/quota.php:157 msgid "Quota not yet reached" msgstr "" #: admin/quota.php:159 msgid "Current completions: " msgstr "Completados: " #: admin/quota.php:167 msgid "Select a question for the quota" msgstr "" #: admin/quota.php:190 msgid "Enter the details for creating the quota:" msgstr "" #: admin/quota.php:191 msgid "Pre defined values for this question:" msgstr "Valores predefinidos para esta pregunta:" #: admin/quota.php:204 msgid "No labels defined for this question" msgstr "No hay etiquetas definidas para esta pregunta" #: admin/quota.php:206 msgid "Code value" msgstr "Valor del código" #: admin/quota.php:212 msgid "The code value to compare" msgstr "Valor del código a comparar" #: admin/quota.php:213 msgid "The type of comparison" msgstr "El tipo de comparación" #: admin/quota.php:214 msgid "The number of completions to stop calling at" msgstr "El número de completados para detener llamada a" #: admin/quota.php:218 msgid "Add quota" msgstr "" #: admin/operatorskill.php:145 msgid "Assign operators to Skills" msgstr "" #: admin/operatorskill.php:266 #: admin/index.php:63 msgid "Modify operator skills" msgstr "" #: admin/operatorperformance.php:67 msgid "Operator Performance" msgstr "" #: admin/operatorperformance.php:71 #: admin/operatorperformance.php:81 #: admin/operatorperformance.php:102 msgid "Calls" msgstr "" #: admin/operatorperformance.php:71 #: admin/operatorperformance.php:81 #: admin/operatorperformance.php:102 msgid "Total time" msgstr "" #: admin/operatorperformance.php:71 #: admin/operatorperformance.php:81 #: admin/operatorperformance.php:102 msgid "Call time" msgstr "" #: admin/operatorperformance.php:71 #: admin/operatorperformance.php:81 #: admin/operatorperformance.php:102 msgid "Completions p/h" msgstr "" #: admin/operatorperformance.php:71 #: admin/operatorperformance.php:81 #: admin/operatorperformance.php:102 msgid "Calls p/h" msgstr "" #: admin/operatorperformance.php:71 #: admin/operatorperformance.php:81 #: admin/operatorperformance.php:102 msgid "Effectiveness" msgstr "" #: admin/operatorperformance.php:88 msgid "till" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:62 #: admin/index.php:84 msgid "Shift reports" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:66 msgid "Please select a questionnaire" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:73 msgid "Please select a shift" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:93 msgid "Reports for this shift" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:105 msgid "Date" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:105 msgid "Report" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:108 msgid "Create new report for this shift" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:114 msgid "Enter report for this shift" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:118 msgid "Add report" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:154 msgid "This report does not exist in the database" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:159 msgid "Edit report for this shift" msgstr "" #: admin/shiftreport.php:164 msgid "Modify report" msgstr "" #: admin/index.php:47 msgid "Administrative Tools" msgstr "" #: admin/index.php:51 msgid "Questionnaire creation and management" msgstr "" #: admin/index.php:52 msgid "Create a new questionnaire" msgstr "" #: admin/index.php:53 msgid "Questionnaire management" msgstr "" #: admin/index.php:54 msgid "Administer questionnaires with Limesurvey" msgstr "" #: admin/index.php:55 msgid "Import a sample file (in CSV form)" msgstr "" #: admin/index.php:56 msgid "Assign samples to questionnaires" msgstr "" #: admin/index.php:57 msgid "Set values in questionnaire to pre fill" msgstr "" #: admin/index.php:59 msgid "Quota row management" msgstr "Administración de cuotas de renglón" #: admin/index.php:60 msgid "Add operators to the system" msgstr "" #: admin/index.php:61 #: admin/index.php:97 msgid "Operator management" msgstr "" #: admin/index.php:62 msgid "Assign operators to questionnaires" msgstr "" #: admin/index.php:64 msgid "Shift management (add/remove)" msgstr "" #: admin/index.php:65 msgid "Data output" msgstr "" #: admin/index.php:67 msgid "Questionnaire progress" msgstr "" #: admin/index.php:68 msgid "Display all future appointments" msgstr "" #: admin/index.php:69 msgid "Sample call attempts report" msgstr "" #: admin/index.php:71 msgid "Questionnaire outcomes" msgstr "" #: admin/index.php:74 #: admin/outcomes.php:259 msgid "Operator performance" msgstr "" #: admin/index.php:76 msgid "Client management" msgstr "" #: admin/index.php:77 msgid "Add clients to the system" msgstr "" #: admin/index.php:80 msgid "Supervisor functions" msgstr "" #: admin/index.php:81 msgid "Assign outcomes to cases" msgstr "" #: admin/index.php:82 msgid "Search the sample" msgstr "" #: admin/index.php:86 msgid "System settings" msgstr "" #: admin/index.php:87 msgid "Set default timezone list" msgstr "" #: admin/index.php:88 msgid "Set default shift times" msgstr "" #: admin/index.php:89 msgid "Set call restriction times" msgstr "" #: admin/index.php:90 #: admin/centreinfo.php:62 msgid "Set centre information" msgstr "" #: admin/index.php:91 msgid "Start and monitor system wide case sorting" msgstr "" #: admin/index.php:95 msgid "VoIP" msgstr "" #: admin/index.php:96 msgid "Start and monitor VoIP" msgstr "" #: admin/index.php:98 msgid "Extension status" msgstr "" #: admin/assignsample.php:100 msgid "Assign Sample: Select sample to assign" msgstr "" #: admin/assignsample.php:107 msgid "Samples selected for this questionnaire" msgstr "" #: admin/assignsample.php:118 msgid "Sequentially selected" msgstr "" #: admin/assignsample.php:119 msgid "Randomly selected" msgstr "" #: admin/assignsample.php:120 msgid "Max calls:" msgstr "" #: admin/assignsample.php:120 msgid "Max call attempts:" msgstr "" #: admin/assignsample.php:120 msgid "Click to unassign" msgstr "" #: admin/assignsample.php:135 msgid "Add a sample to this questionnaire:" msgstr "" #: admin/assignsample.php:138 msgid "Select sample:" msgstr "" #: admin/assignsample.php:148 msgid "Max calls (0 for unlimited)" msgstr "" #: admin/assignsample.php:149 msgid "Max call attempts (0 for unlimited)" msgstr "" #: admin/assignsample.php:150 msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)" msgstr "" #: admin/assignsample.php:151 msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)" msgstr "" #: admin/centreinfo.php:66 msgid "Set centre information: " msgstr "" #: admin/centreinfo.php:67 msgid "Update centre information" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:83 msgid "Search sample" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:100 msgid "No cases yet assigned: Delete this sample record" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:100 msgid "Assigned to questionnaire: " msgstr "" #: admin/samplesearch.php:110 msgid "No records in this sample match this search criteria" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:121 msgid "Sample id" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:130 msgid "Link" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:149 msgid "Search within this sample" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:151 #, php-format msgid "Use the % character as a wildcard" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:156 msgid "Search for:" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:158 msgid "Start search" msgstr "" #: admin/outcomes.php:78 msgid "Questionnaire Outcomes" msgstr "" #: admin/outcomes.php:87 #: admin/outcomes.php:206 msgid "Outcomes" msgstr "" #: admin/outcomes.php:89 #: admin/outcomes.php:193 msgid "Sample status" msgstr "" #: admin/outcomes.php:91 #: admin/outcomes.php:195 msgid "Drawn from sample" msgstr "" #: admin/outcomes.php:91 #: admin/outcomes.php:195 msgid "Remain in sample" msgstr "" #: admin/outcomes.php:98 #: admin/outcomes.php:203 msgid "Number" msgstr "" #: admin/outcomes.php:104 msgid "Average time on a completed questionnaire" msgstr "" #: admin/outcomes.php:104 msgid "Min" msgstr "" #: admin/outcomes.php:104 msgid "Secs" msgstr "" #: admin/outcomes.php:117 msgid "Rate" msgstr "" #: admin/outcomes.php:118 msgid "Response Rate 1" msgstr "" #: admin/outcomes.php:119 msgid "Refusal Rate 1" msgstr "" #: admin/outcomes.php:120 msgid "Cooperation Rate 1" msgstr "" #: admin/outcomes.php:121 msgid "Contact Rate 1" msgstr "" #: admin/outcomes.php:136 #: admin/outcomes.php:170 #: admin/outcomes.php:223 msgid "Count" msgstr "" #: admin/outcomes.php:136 #: admin/outcomes.php:170 #: admin/outcomes.php:223 msgid "%" msgstr "" #: admin/outcomes.php:155 msgid "Operator call outcomes" msgstr "" #: admin/outcomes.php:226 msgid "No outcomes recorded for this sample" msgstr "" #: admin/outcomes.php:231 msgid "No outcomes recorded for this questionnaire" msgstr "" #: admin/outcomes.php:238 msgid "No shift reports: Add report" msgstr "" #: admin/outcomes.php:238 msgid "View shift reports" msgstr "" #: admin/outcomes.php:238 msgid "View operator performance" msgstr "" #: admin/outcomes.php:257 msgid "No shifts defined for this questionnaire" msgstr "" #: admin/outcomes.php:259 msgid "Shift" msgstr "" #: admin/outcomes.php:259 msgid "Shift report" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:73 #: admin/voipmonitor.php:93 #: admin/voipmonitor.php:94 msgid "Monitor VoIP Process" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:77 msgid "Note: This page will automatically refresh every 10 seconds" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:81 msgid "" "Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there " "is activity on the VoIP Server)" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:86 msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:95 msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:99 msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill" msgstr "" "Prellenado de cuestionario: Poner valores para el prellenado del cuestionario" #: admin/questionnaireprefill.php:110 msgid "Current pre fills (click to delete)" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:120 msgid "Currently no pre fills" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:132 msgid "Select a question to pre fill" msgstr "Seleccionar una pregunta para pre llenar" #: admin/questionnaireprefill.php:155 msgid "Enter a value to pre fill this question with:" msgstr "Ingresar un valor para pre llenar esta pregunta con:" #: admin/questionnaireprefill.php:157 msgid "Possible uses:" msgstr "Usos posibles:" #: admin/questionnaireprefill.php:159 msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent" msgstr "{Entrevistado:Nombre} Nombre del entrevistado" #: admin/questionnaireprefill.php:160 msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent" msgstr "{Entrevistado:Apellido} Apellido del entrevistado" #: admin/questionnaireprefill.php:161 msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:174 msgid "The value to pre fill" msgstr "El valor para pre llenar" #: admin/questionnaireprefill.php:175 msgid "or: Select pre fill from sample list" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:181 msgid "Add pre fill" msgstr "Agregar pre llenado" #: admin/addshift.php:87 #: admin/addshift.php:140 msgid "Add shifts" msgstr "" #: admin/addshift.php:88 msgid "" "You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit " "shifts" msgstr "" #: admin/addshift.php:151 #: admin/shifttemplate.php:93 #: admin/callrestrict.php:93 msgid "" "Your database does not have timezones installed, please see here for details" msgstr "" #: admin/addshift.php:163 msgid "Add shifts in your Time Zone" msgstr "" #: admin/addshift.php:235 #: admin/shifttemplate.php:118 #: admin/callrestrict.php:118 msgid "Day" msgstr "" #: admin/addshift.php:235 msgid "Use shift?" msgstr "" #: admin/addshift.php:260 msgid "Submit changes" msgstr "" #: admin/quotarow.php:147 msgid "Copied quotas" msgstr "" #: admin/quotarow.php:150 msgid "Current row quotas (click to delete)" msgstr "Cuotas de fila (clic para borrar)" #: admin/quotarow.php:162 msgid "Currently no row quotas" msgstr "No hay cuotas de fila" #: admin/quotarow.php:169 msgid "Replicate: Where" msgstr "" #: admin/quotarow.php:169 #: admin/quotarow.php:171 msgid "like" msgstr "como" #: admin/quotarow.php:171 msgid "Stop calling" msgstr "Detener llamada" #: admin/quotarow.php:171 msgid "rows from this sample when:" msgstr "filas de esta muestra cuando:" #: admin/quotarow.php:174 msgid "Row quota reached (Closed)" msgstr "" #: admin/quotarow.php:176 msgid "Row quota not yet reached (Open)" msgstr "" #: admin/quotarow.php:196 msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): " msgstr "" #: admin/quotarow.php:198 msgid "Copy" msgstr "" #: admin/quotarow.php:204 msgid "Select a question for the row quota" msgstr "Seleccionar una pregunta para la cuota de fila" #: admin/quotarow.php:226 msgid "No question (Replicate)" msgstr "" #: admin/quotarow.php:236 msgid "Select the sample variable to exclude" msgstr "Seleccionar la variable de la muestra a excluir" #: admin/quotarow.php:248 msgid "Enter the details for creating the row quota:" msgstr "Ingresar detalles para crear la cuota de la fila:" #: admin/quotarow.php:270 msgid "Describe this quota" msgstr "" #: admin/quotarow.php:271 msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)" msgstr "" #: admin/quotarow.php:272 msgid "" "Should the priority be automatically updated based on the number of " "completions in this quota?" msgstr "" #: admin/quotarow.php:282 msgid "Exclude from the sample where the value is like" msgstr "Excluir de la muestra cuando el valor sea" #: admin/quotarow.php:300 msgid "Add row quota" msgstr "Agregar cuota de fila" #: admin/operators.php:135 msgid "Added:" msgstr "" #: admin/operators.php:138 msgid "Please reload FreePBX for the new VoIP extension to take effect" msgstr "" #: admin/operators.php:163 msgid "" "Could not add operator. There may already be an operator of this name:" msgstr "" #: admin/operators.php:171 #: admin/operators.php:186 msgid "Add an operator" msgstr "" #: admin/operators.php:187 msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases" msgstr "" #: admin/operators.php:187 msgid "Assign Operator to Questionnaire" msgstr "" #: admin/operators.php:187 msgid "tool" msgstr "" #: admin/operators.php:188 #: admin/clients.php:106 msgid "" "Use this form to enter the username of a user based on your directory " "security system. For example, if you have secured the base directory of " "queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users " "here." msgstr "" #: admin/operators.php:190 msgid "Enter the username of an operator to add:" msgstr "" #: admin/operators.php:192 msgid "Enter the password of an operator to add:" msgstr "" #: admin/operators.php:194 msgid "Enter the first name of an operator to add:" msgstr "" #: admin/operators.php:195 msgid "Enter the surname of an operator to add:" msgstr "" #: admin/operators.php:196 msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:" msgstr "" #: admin/operators.php:198 msgid "Enter the telephone extension number:" msgstr "" #: admin/operators.php:199 msgid "Enter the telephone extension password:" msgstr "" #: admin/operators.php:201 msgid "Will this operator be using VoIP?" msgstr "" #: admin/operators.php:202 msgid "Is the operator a normal interviewer?" msgstr "" #: admin/operators.php:203 msgid "Is the operator a supervisor?" msgstr "" #: admin/operators.php:204 msgid "Is the operator a refusal converter?" msgstr "" #: admin/operators.php:205 #: admin/clients.php:115 msgid "Add user" msgstr "" #: admin/new.php:59 msgid "New: Create new questionnaire" msgstr "" #: admin/new.php:101 msgid "Respondent Selection for " msgstr "" #: admin/new.php:116 msgid "Successfully inserted" msgstr "" #: admin/new.php:116 msgid "as questionnaire" msgstr "" #: admin/new.php:116 msgid "linked to" msgstr "" #: admin/new.php:117 msgid "You must now edit and activate the questionnaire" msgstr "" #: admin/new.php:120 msgid "Error: Failed to insert questionnaire" msgstr "" #: admin/new.php:131 #: admin/questionnairelist.php:164 msgid "Name for questionnaire:" msgstr "" #: admin/new.php:132 msgid "Select creation type:" msgstr "" #: admin/new.php:132 msgid "Create new questionnaire in Limesurvey" msgstr "" #: admin/new.php:145 #: admin/new.php:162 msgid "Existing questionnaire:" msgstr "" #: admin/new.php:149 msgid "Respondent selection type:" msgstr "" #: admin/new.php:149 msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)" msgstr "" #: admin/new.php:149 msgid "Use basic respondent selection text (below)" msgstr "" #: admin/new.php:149 msgid "Create new respondent selection questionnaire in Limesurvey" msgstr "" #: admin/new.php:186 #: admin/questionnairelist.php:165 msgid "Restrict appointments to shifts?" msgstr "" #: admin/new.php:187 #: admin/questionnairelist.php:166 msgid "Restrict work to shifts?" msgstr "" #: admin/new.php:188 #: admin/questionnairelist.php:167 msgid "Questionnaire for testing only?" msgstr "" #: admin/new.php:190 #: admin/questionnairelist.php:169 msgid "Respondent selection introduction:" msgstr "" #: admin/new.php:191 #: admin/questionnairelist.php:170 msgid "Respondent selection project introduction:" msgstr "" #: admin/new.php:192 #: admin/questionnairelist.php:171 msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):" msgstr "" #: admin/new.php:193 #: admin/questionnairelist.php:172 msgid "Message to leave on an answering machine:" msgstr "" #: admin/new.php:195 #: admin/questionnairelist.php:174 msgid "Project end text (thank you screen):" msgstr "" #: admin/new.php:196 #: admin/questionnairelist.php:175 msgid "Project information for interviewers/operators:" msgstr "" #: admin/new.php:197 msgid "Create Questionnaire" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:47 msgid "Display extension status" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:49 msgid "VoIP Offline" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:49 msgid "VoIP Online" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:49 msgid "Not called" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:49 msgid "Done" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:62 msgid "Extension" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:62 msgid "VoIP Status" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:62 msgid "Call state" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:62 msgid "Time on call" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:65 msgid "No operators" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:32 msgid "Not attempted or worked" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:33 msgid "No answer" msgstr "Sin respuesta" #: admin/databasestrings.php:34 msgid "Technical phone problems" msgstr "Problemas técnicos con el teléfono" #: admin/databasestrings.php:35 msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)" msgstr "Otros, Referido al Supervisor (Elegible)" #: admin/databasestrings.php:36 msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)" msgstr "Otros, Referido al Supervisor (Elegibilidad desconocida)" #: admin/databasestrings.php:37 msgid "Soft Refusal, Other" msgstr "Rechazo Suave,Otros" #: admin/databasestrings.php:38 msgid "Hard Refusal, Other" msgstr "Rechazo Duro, Otros" #: admin/databasestrings.php:39 msgid "Soft Refusal, Respondent" msgstr "Rechazo Suave, Entrevistado" #: admin/databasestrings.php:40 msgid "Hard Refusal, Respondent" msgstr "Rechazo Duro, Entrevistado" #: admin/databasestrings.php:41 msgid "Complete" msgstr "Completar" #: admin/databasestrings.php:42 msgid "Known respondent refusal" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:43 msgid "Household-level refusal" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:44 msgid "Broken appointment (Implicit refusal)" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:45 msgid "Disconnected number" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:46 msgid "Fax/data line" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:47 msgid "Business, government office, other organization" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:48 msgid "No eligible respondent" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:49 msgid "Accidental hang up or temporary phone problem" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:50 msgid "Definite Appointment - Respondent" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:51 msgid "Definite Appointment - Other" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:52 msgid "Unspecified Appointment - Respondent" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:53 msgid "Unspecified Appointment - Other" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:54 msgid "Household answering machine - Message left" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:55 msgid "Household answering machine - No message left" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:56 msgid "Respondent Dead" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:57 msgid "Physically or mentally unable/incompetent" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:58 msgid "Household level language problem" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:59 msgid "Respondent language problem" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:60 msgid "Answering machine - Not a household" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:61 msgid "Out of sample" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:62 msgid "Non contact" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:63 msgid "Temporary Outcomes (normal cases)" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:64 msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:65 msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:66 msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:67 msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:69 msgid "Monday" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:70 msgid "Tuesday" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:71 msgid "Wednesday" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:72 msgid "Thursday" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:73 msgid "Friday" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:74 msgid "Saturday" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:75 msgid "Sunday" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:76 msgid "Quota filled" msgstr "" #: admin/process.php:90 msgid "Cannot connect to VoIP Server" msgstr "No se puede conectar al Servidor de VoIP" #: admin/clients.php:84 msgid "Could not add" msgstr "" #: admin/clients.php:84 msgid "There may already be a client of this name" msgstr "" #: admin/clients.php:89 #: admin/clients.php:104 msgid "Add a client" msgstr "" #: admin/clients.php:105 msgid "" "Adding a client here will allow them to access project information in the " "client subdirectory. You can assign a client to a particular project using " "the" msgstr "" #: admin/clients.php:105 msgid "Assign client to Questionnaire" msgstr "" #: admin/clients.php:105 msgid "tool." msgstr "" #: admin/clients.php:108 msgid "Enter the username of a client to add:" msgstr "" #: admin/clients.php:110 msgid "Enter the password of a client to add:" msgstr "" #: admin/clients.php:112 msgid "Enter the first name of a client to add:" msgstr "" #: admin/clients.php:113 msgid "Enter the surname of a client to add:" msgstr "" #: admin/clients.php:114 msgid "Enter the Time Zone of a client to add:" msgstr "" #: admin/shifttemplate.php:82 msgid "Modify shift template" msgstr "" #: admin/shifttemplate.php:96 msgid "" "Enter standard shift start and end times for each day of the week in local " "time" msgstr "" #: admin/shifttemplate.php:134 #: admin/callrestrict.php:134 msgid "Add row" msgstr "" #: admin/shifttemplate.php:135 msgid "Save changes to shifts" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:196 msgid "Download all data for this questionnaire" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:204 msgid "Download data for this sample" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:211 msgid "Download key file: select sample var" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:215 msgid "Download complete key file" msgstr "" #: admin/callrestrict.php:82 msgid "Modify call restriction times" msgstr "" #: admin/callrestrict.php:96 msgid "" "Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls " "within" msgstr "" #: admin/callrestrict.php:135 msgid "Save changes to restriction times" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:127 #: admin/operatorlist.php:162 msgid "Update password" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:128 msgid "Windows bat file" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:129 msgid "*nix script file" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:131 #: admin/questionnairelist.php:189 msgid "Enable" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:133 #: admin/questionnairelist.php:191 msgid "Disable" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:141 msgid "Operator list" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:144 msgid "Username" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:144 #: admin/questionnairelist.php:184 msgid "Enable/Disable" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:148 msgid "" "Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe " "executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with " "the correct connection details to connect the operator to the VoIP server" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:150 msgid "Download Windows VoIP Executable" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:151 msgid "Download Linux VoIP Executable" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:155 msgid "Windows VoIP" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:156 msgid "*nix VoIP" msgstr "" #: admin/samplecallattempts.php:57 msgid "Sample call attempt" msgstr "" #: admin/samplecallattempts.php:67 #: admin/samplecallattempts.php:83 #: admin/samplecallattempts.php:100 #: admin/samplecallattempts.php:119 msgid "Number of cases" msgstr "" #: admin/samplecallattempts.php:67 #: admin/samplecallattempts.php:83 #: admin/samplecallattempts.php:100 #: admin/samplecallattempts.php:119 msgid "Call attempts made" msgstr "" #: admin/samplecallattempts.php:99 msgid "This sample" msgstr "" #: admin/samplecallattempts.php:118 msgid "This quota" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:122 msgid "Questionnaire list" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:161 msgid "Edit questionnaire in Limesurvey" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:173 msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:176 msgid "Update Questionnaire" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:194 msgid "Modify" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:87 msgid "Add/Remove Timezones" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:88 msgid "Click to remove a Timezone from the default list" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:100 msgid "Add a Timezone:" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:103 msgid "Timezone: " msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:104 msgid "Add Timezone" msgstr "" #: admin/supervisor.php:89 msgid "Enter a case id or select a case from the list below:" msgstr "" #: admin/supervisor.php:100 msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:" msgstr "" #: admin/supervisor.php:109 msgid "Select case" msgstr "" #: admin/supervisor.php:126 msgid "Set an outcome for this call" msgstr "" #: admin/supervisor.php:139 #: admin/supervisor.php:280 msgid "Set outcome" msgstr "" #: admin/supervisor.php:179 msgid "Project" msgstr "" #: admin/supervisor.php:182 msgid "Current outcome:" msgstr "" #: admin/supervisor.php:206 msgid "No appointments for this case" msgstr "" #: admin/supervisor.php:208 msgid "Create appointment for this case" msgstr "" #: admin/supervisor.php:220 msgid "Call list" msgstr "" #: admin/supervisor.php:226 msgid "Phone number" msgstr "" #: admin/supervisor.php:226 msgid "Change outcome" msgstr "" #: admin/supervisor.php:239 msgid "Case notes" msgstr "" #: admin/supervisor.php:261 msgid "Modify responses for this case" msgstr "" #: admin/supervisor.php:263 msgid "Case not yet started in Limesurvey" msgstr "" #: admin/supervisor.php:267 msgid "Set a case outcome" msgstr "" #: admin/supervisor.php:286 msgid "Case does not exist" msgstr "" #: functions/functions.operator.php:94 msgid "morning" msgstr "" #: functions/functions.operator.php:95 msgid "afternoon" msgstr "" #: functions/functions.operator.php:96 msgid "evening" msgstr "" #: functions/functions.operator.php:677 msgid "" "ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS " "cannot determine which user is accessing the system." msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:252 msgid "First name:" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:253 msgid "Last name:" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:258 msgid "Time Zone:" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:315 msgid "Shift from:" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:322 msgid "Start Time" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:372 msgid "End Time" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:460 msgid "No shift" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:483 msgid "Total completions" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:512 msgid "Completions this shift" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:535 #: functions/functions.performance.php:581 msgid "No previous shift" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:555 msgid "Completions on the previous shift" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:602 msgid "Completions this time on the previous shift" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:620 msgid "No calls made for this shift" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:622 msgid "Top CPH for this shift" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:639 msgid "No calls made for this project" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:641 msgid "Top CPH" msgstr "" #: functions/functions.import.php:89 msgid "Duplicate name" msgstr "" #: functions/functions.import.php:111 msgid "You must select one and one only Primary Phone number" msgstr "" #: functions/functions.import.php:127 msgid "Import?" msgstr "" #: functions/functions.import.php:127 msgid "Name" msgstr "" #: functions/functions.import.php:127 msgid "Type" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:442 msgid "online" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:442 msgid "offline" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:518 msgid "Disconnected" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:520 msgid "Reconnected" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:542 #: functions/functions.voip.php:554 #: functions/functions.voip.php:566 #: functions/functions.voip.php:576 #: functions/functions.voip.php:585 msgid " Extension " msgstr "" #: functions/functions.voip.php:576 msgid "Unregistered" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:585 msgid "Registered" msgstr "" #: display/index.php:111 msgid "Display" msgstr "" #: client/index.php:72 msgid "There are no questionnaires assigned to you" msgstr "" #: client/index.php:123 msgid "You are not a valid client" msgstr "" #: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_dropin.php:77 #: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_fallback.php:76 msgid "" "This is how the story goes.\n" "\n" msgstr "" #~ msgid "First: Turn VoIP off" #~ msgstr "Primero: apague VoIP" #~ msgid "Respondent Selection - Project End" #~ msgstr "Selección de Entrevistado - Fin del Proyecto" #~ msgid "Currently Disabled: Please see your supervisor in person" #~ msgstr "Deshabilitado: Por favor vea a su supervisor en persona" #~ msgid "Row quota reached" #~ msgstr "Cuota de fila alcanzada" #~ msgid "Row quota not yet reached" #~ msgstr "Cuota de fila no ha sido alcanzada"