# This file is distributed under the same license as the LimeSurvey package. # FIRST AUTHOR c_schmitz@users.sourceforge.net, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LimeSurvey language file\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-13 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-14 11:56+0100\n" "Last-Translator: Carsten Schmitz \n" "Language-Team: LimeSurvey Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-KeywordsList: gT;ngT:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n" #: /tmp/translationstatus/register.php:72 #: /tmp/translationstatus/save.php:310 #: /tmp/translationstatus/index.php:635 #: /tmp/translationstatus/index.php:2332 #: /tmp/translationstatus/index.php:2554 msgid "The answer to the security question is incorrect." msgstr "Odpověď na bezpečnostní otázku není správná." #: /tmp/translationstatus/register.php:79 msgid "The email you used is not valid. Please try again." msgstr "Email, který uvádíte, není platný. Prosím zkuste to znovu." #: /tmp/translationstatus/register.php:94 msgid "The email you used has already been registered." msgstr "Email, který jste použili, už byl zaregistrován." #: /tmp/translationstatus/register.php:176 msgid "Thank you for registering to participate in this survey." msgstr "Děkujeme Vám, že jste se zaregistroval(a) k účasti v tomto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/register.php:176 msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed." msgstr "Email byl zaslán na adresu, kterou jste poskytl(a) v přístupových údajích pro tento průzkum. Abyste mohl(a) pokračovat, klikněte na odkaz v tomto e-mailu." #: /tmp/translationstatus/register.php:176 msgid "Survey Administrator" msgstr "Administrátor průzkumu" #: /tmp/translationstatus/delete.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "File %s deleted" msgstr "Smazán soubor: %s" #: /tmp/translationstatus/delete.php:89 #, fuzzy msgid "Oops, There was an error deleting the file" msgstr "Při načtení souboru se vyskytla chyba." #: /tmp/translationstatus/common.php:278 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:544 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:612 msgid "Back to main menu" msgstr "Zpět ke globálnímu nastavení" #: /tmp/translationstatus/common.php:280 #: /tmp/translationstatus/common.php:286 #: /tmp/translationstatus/admin/admin.php:670 #: /tmp/translationstatus/admin/admin.php:681 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1063 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2131 msgid "LimeSurvey online manual" msgstr "Online příručka LimeSurvey (anglicky)" #: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:386 msgid "Please wait ..." msgstr "Prosím počkejte..." #: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:388 msgid "Go back" msgstr "Zpět" #: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:397 msgid "Getting questions and answers ..." msgstr "Shromažďuji otázky a odpovědi ..." #: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:413 msgid "Total records in survey" msgstr "Celkem záznamů v průzkumu" #: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:426 msgid "Generating summaries ..." msgstr "Generuji souhrny..." #: /tmp/translationstatus/statistics_user.php:454 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:467 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:468 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:758 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:140 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:141 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:479 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:733 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:456 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:484 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660 msgid "Completed" msgstr "Hotovo" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:595 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:596 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:604 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:605 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:613 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:614 msgid "Choose one of the following answers" msgstr "Zvolte jednu z následujících odpovědí" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:621 msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item." msgstr "V seznamu vlevo klikněte na položku, kterou dáváte na první místo a pokračujte až po vaši poslední položku v žebříčku." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:639 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:640 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:682 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:683 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1439 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1440 msgid "Check any that apply" msgstr "Můžete vybrat více možností. Vyberte všechny, které odpovídají skutečnosti." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:647 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:648 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:690 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:691 #, php-format msgid "Check between %d and %d answers" msgstr "Zaškrtněte minimálně %d a maximálně %d odpovědí" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:652 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:653 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:695 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:696 #, php-format msgid "Check at most %d answers" msgstr "Zaškrtněte nejvýše %d odpovědí" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:669 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:670 msgid "Choose your language" msgstr "Zvolte si Váš jazyk" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:700 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:701 #, php-format msgid "Check at least %d answers" msgstr "Zaškrtněte minimálně %d odpovědí" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:713 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:714 #, php-format msgid "At least %d files must be uploaded for this question" msgstr "V této otázce musí být načteno nejméně %d souborů ." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:784 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:785 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:798 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:800 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:531 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:664 msgid "*" msgstr "*" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:877 msgid "This question is mandatory" msgstr "Na otázku je nutno odpovědět." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:889 msgid "Please complete all parts" msgstr "Prosím dokončete všechny části" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:892 msgid "Please check the items" msgstr "Prosím zaškrtněte položky" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:895 msgid "Please rank all items" msgstr "Prosím ohodnoťte všechny položky" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:899 msgid "Please check at least one item." msgstr "Prosím zaškrtněte alespoň jednu položku." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:912 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2026 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2326 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2985 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3471 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1091 msgid "Other:" msgstr "Jiné:" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:914 #, php-format msgid "If you choose '%s' you must provide a description." msgstr "Zvolíte-li '%s' musíte napsat popis." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:944 msgid "This question must be answered correctly" msgstr "Otázka musí být zodpovězena správně" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:983 msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions." msgstr "Nemůžete pokračovat, dokud nenapíšete nějaký text k jedné nebo více otázkám." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:990 #: /tmp/translationstatus/survey.php:906 #: /tmp/translationstatus/question.php:528 #: /tmp/translationstatus/group.php:1212 msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed." msgstr "Jedna nebo více povinných otázek nebylo zodpovězeno. Nemůžete pokračovat, dokud na tyto otázky neodpovíte." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1017 #: /tmp/translationstatus/survey.php:912 #: /tmp/translationstatus/question.php:534 #: /tmp/translationstatus/group.php:1218 msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid." msgstr "Jedna nebo více otázek nebyla zodpovězena platným způsobem. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou platně zodpovězeny. " #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1041 msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed" msgstr "Jeden nebo více souborů buď přesáhlo povolenou velikost, není v povoleném formátu, nebo bylo vloženo méně souborů než je vyžadováno. Nemůžete pokračovat dokud nebude otázka platně zodpovězena." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1084 msgid "Your time to answer this question has expired" msgstr "Čas pro odpověď na tuto otázku vypršel" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1087 msgid "Time remaining" msgstr "Zbývající čas" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1088 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1091 msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining." msgstr "Časový limit na tuto otázku je téměř vyčerpán. Zbývající čas je {TIME}." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1244 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1262 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1293 msgid "hours" msgstr "hodin" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1245 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1263 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1294 msgid "mins" msgstr "minut" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1246 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1264 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1295 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1296 msgid "seconds" msgstr "vteřin" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1660 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2153 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2463 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2603 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2666 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5076 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5144 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5241 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5305 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5400 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5448 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5532 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5604 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5694 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5773 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5880 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5902 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5975 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6108 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6854 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6855 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7146 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7221 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7326 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7528 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7582 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1892 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1900 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5963 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5968 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:754 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:813 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1854 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2057 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2526 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2540 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2601 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2664 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2731 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:224 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:228 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:239 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:244 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:249 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:254 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:260 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:338 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:370 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:671 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:802 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:803 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:825 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:855 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:900 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:909 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:920 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:929 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:954 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:974 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1470 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1199 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1792 msgid "No answer" msgstr "Bez odpovědi" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1790 msgid "Day" msgstr "Den" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1807 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1809 msgid "Jan" msgstr "Led" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1810 msgid "Feb" msgstr "Úno" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1811 msgid "Mar" msgstr "Bře" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1812 msgid "Apr" msgstr "Dub" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1813 msgid "May" msgstr "Kvě" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1814 msgid "Jun" msgstr "Čer" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1815 msgid "Jul" msgstr "Čec" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1816 msgid "Aug" msgstr "Srp" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1817 msgid "Sep" msgstr "Zář" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1818 msgid "Oct" msgstr "Říj" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1819 msgid "Nov" msgstr "Lis" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1820 msgid "Dec" msgstr "Pro" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1837 msgid "Year" msgstr "Rok" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1901 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4654 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4934 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5013 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:753 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:812 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2122 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2136 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2164 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2178 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2265 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2278 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1822 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1948 msgid "Date picker" msgstr "Výběr datumu" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1955 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2355 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2438 #, php-format msgid "Format: %s" msgstr "Formát: %s" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:1983 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2135 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7508 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7562 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:637 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:691 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1301 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1326 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1401 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5003 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5052 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5088 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5124 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:78 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1839 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1851 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:148 msgid "Please choose..." msgstr "Vyberte prosím..." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2207 msgid "Other answer" msgstr "Jiná odpověď" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2231 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2500 #, php-format msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." msgstr "Vybrali jste odpověď \"%s\" na otázku \"%s\". Vyplňte prosím i příslušný komentář." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2429 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3257 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3601 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1876 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1930 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2466 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2709 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3464 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3478 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3494 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3549 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3568 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3705 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3886 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3895 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3904 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3913 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:709 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1842 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1932 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2061 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:848 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:849 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:339 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:968 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:716 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1867 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1873 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1950 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1956 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2182 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2198 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2242 msgid "Other" msgstr "Jiné" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2569 msgid "Please enter your comment here" msgstr "Zde prosím vložte Váš komentář" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2839 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:861 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2096 msgid "Remove this item" msgstr "Odstranit tuto položku" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2867 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:883 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2129 msgid "Your Choices" msgstr "Vaše možnosti" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2878 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:888 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2134 msgid "Your Ranking" msgstr "Vaše pořadí" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:2886 msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list" msgstr "Pro odstranění poslední položky v seznamu klikněte na nůžky vpravo vedle položky" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3324 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3655 #, fuzzy, php-format msgid "Please choose at most %d answers for question \"%s\"" msgstr "Vyberte prosím maximálně %d odpovědí k otázce \"%s\"" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3345 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3680 #, php-format msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Vyberte prosím minimálně %d odpovědí k otázce \"%s\"" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3380 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3711 #, php-format msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." msgstr "Označili jste pole \"other\" pro otázku \"%s\". Vyplňte prosím také příslušné pole \"other comment\"." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3583 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3611 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:970 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:972 msgid "Make a comment on your choice here:" msgstr "Zde uveďte komentář k Vaší volbě:" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3808 #, fuzzy msgid "Upload files" msgstr "Načíst soubor:" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3812 #, fuzzy msgid "Upload your files" msgstr "Načíst soubor:" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3813 #, fuzzy msgid "Return to survey" msgstr "Vrátit se k průzkumu" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:3991 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4293 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5539 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7378 msgid "Error: This question has no answers." msgstr "Chyba: otázka nemá odpovědi." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4435 msgid "Only numbers may be entered in these fields" msgstr "Do těchto polí může být zapsán pouze číselný údaj" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4439 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1120 #, php-format msgid "Total of all entries must not exceed %d" msgstr "Součet položek nesmí přesáhnout %d" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4443 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1116 #, php-format msgid "Total of all entries must equal %d" msgstr "Součet položek musí být %d" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4447 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1124 #, php-format msgid "Total of all entries must be at least %s" msgstr "Součet položek musí být nejméně %s" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4455 msgid "Remaining: " msgstr "Zbývá:" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4457 msgid "Total: " msgstr "Celkem:" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4503 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4509 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4545 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4556 msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than " msgstr "Odpověď není platná. Součet položek nesmí být více než" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4522 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4530 #, php-format msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s." msgstr "Odpověď není platná. Součet zadaných položek musí být nejméně %s." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4658 msgid "Only numbers may be entered in this field" msgstr "Do tohoto pole může být zapsán pouze číselný údaj" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4835 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:4836 msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin." msgstr "Chytněte a přesuňte špendlík do požadovaného místa. Pro přesun špendlíku také můžete na mapu kliknout pravým tlačítkem." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5056 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5527 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5566 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1884 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1890 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1906 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3038 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3119 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3194 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3207 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3218 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3229 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3240 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3278 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3308 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3319 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3426 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3437 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3457 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3469 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3499 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3512 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3523 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3534 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3553 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3572 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3583 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3594 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3637 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3663 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3698 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3743 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3753 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3867 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3878 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1604 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1734 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:901 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:902 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:948 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:949 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:970 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:971 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:231 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:243 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:247 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:286 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:330 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:360 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:305 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:329 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:342 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:353 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:366 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:381 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:397 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:413 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:430 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:461 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:561 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:583 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:620 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:716 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:745 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:775 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:793 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:817 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:831 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:881 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:896 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:909 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:924 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:940 #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:71 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:557 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:577 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1198 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1202 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1319 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1336 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1341 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:78 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:88 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:452 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:468 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1492 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1778 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2050 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:818 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:985 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:644 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:895 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:376 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:388 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:399 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:448 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:468 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:590 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1071 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1131 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1631 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1649 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2339 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2396 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:773 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1309 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1318 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:163 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:260 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:264 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:272 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:276 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5065 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5529 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5584 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1891 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1907 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3037 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3118 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3193 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3208 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3219 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3230 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3241 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3279 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3307 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3318 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3425 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3436 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3456 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3468 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3498 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3511 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3522 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3533 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3552 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3571 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3582 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3593 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3636 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3648 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3662 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3697 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3742 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3752 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3866 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3877 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1605 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1735 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:905 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:906 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:952 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:953 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:956 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:957 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:974 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:975 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:233 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:248 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:331 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:362 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:310 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:334 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:345 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:356 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:371 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:386 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:402 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:418 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:435 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:462 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:562 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:588 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:625 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:721 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:750 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:780 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:798 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:820 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:836 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:886 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:899 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:914 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:929 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:946 #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:72 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:558 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:579 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1199 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1203 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1321 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1338 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1341 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:81 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:91 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:455 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:471 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1493 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1779 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2052 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:824 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:997 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:646 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:896 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:379 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:391 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:402 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:449 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:469 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:56 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:587 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1074 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1137 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1632 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1651 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2340 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2398 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:769 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1309 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1318 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:164 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:273 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:277 msgid "No" msgstr "Ne" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5112 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1899 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1727 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:922 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:923 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:253 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:335 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:565 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:861 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:866 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:800 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:904 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:628 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1639 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1807 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:33 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:268 msgid "Female" msgstr "Žena" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5120 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1898 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1728 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:918 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:919 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:252 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:334 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:564 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:862 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:866 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:806 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:905 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:631 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1638 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1808 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:32 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:269 msgid "Male" msgstr "Muž" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5528 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5574 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1908 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1606 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:978 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:979 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:232 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:361 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:578 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1320 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1337 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1341 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:991 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:645 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1134 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1650 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2397 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:278 msgid "Uncertain" msgstr "Nevím" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5689 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5732 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1914 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1623 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:986 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:987 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:236 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:353 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:585 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1360 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1376 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1380 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1041 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:649 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1670 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2416 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:281 msgid "Increase" msgstr "Zvýšení" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5690 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5743 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1916 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1624 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:990 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:991 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:237 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:354 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:587 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1361 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1377 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1380 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1046 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:650 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1672 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2417 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:282 msgid "Same" msgstr "Stejný" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5691 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:5755 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1915 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1625 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:994 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:995 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:238 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:355 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:586 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1362 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1378 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1380 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1051 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:651 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1671 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2418 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:283 msgid "Decrease" msgstr "Pokles" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6088 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:625 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:658 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:727 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:950 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1068 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1806 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1939 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1972 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2211 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2338 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2353 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2374 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2395 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2415 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2575 msgid "Please choose" msgstr "Prosím zvolte" #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6132 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6478 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6815 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6967 #: /tmp/translationstatus/qanda.php:7608 msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language." msgstr "Chyba: Sada odpovědí (popisků) pro tuto otázku neexistuje nebo není dostupná v tomto jazyce." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6733 msgid "..." msgstr "..." #: /tmp/translationstatus/qanda.php:6961 msgid "Error: There are no answers defined for this question." msgstr "Chyba: Pro tuto otázku nejsou definovány žádné odpovědi." #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:75 #: /tmp/translationstatus/index.php:295 #: /tmp/translationstatus/index.php:328 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:76 #: /tmp/translationstatus/index.php:329 msgid "We are sorry but your session has expired." msgstr "Je nám líto, ale Vaše sezení vypršelo." # clarity #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:76 #: /tmp/translationstatus/index.php:330 msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection." msgstr "Buď jste byl(a) příliš dlouho neaktivní, máte v prohlížeči zakázané cookies nebo je problém s připojením." #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:77 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:478 #: /tmp/translationstatus/index.php:297 #: /tmp/translationstatus/index.php:331 #: /tmp/translationstatus/index.php:440 #: /tmp/translationstatus/index.php:520 #: /tmp/translationstatus/index.php:539 #: /tmp/translationstatus/index.php:561 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:83 #, php-format msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance." msgstr "Kontaktujte prosím %s (%s) pro další pomoc." #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:166 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:123 msgid "PDF Export" msgstr "Export PDF" #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:173 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:441 msgid "Survey name (ID)" msgstr "Jméno průzkumu (id)" #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:175 msgid "Survey name (ID):" msgstr "Jméno průzkumu (ID):" #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:191 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:872 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1658 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1661 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1733 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:2107 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:2110 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:443 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1069 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: /tmp/translationstatus/printanswers.php:191 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:443 msgid "Your answer" msgstr "Vaše odpověď" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:32 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:113 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:181 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:87 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:149 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:302 msgid "Assessments" msgstr "Hodnocení" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:32 msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey" msgstr "Oprávnění vytvořit/prohlížet/aktualizovat/vymazat pravidla hodnocení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:33 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:295 msgid "Quotas" msgstr "Kvóty" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:33 msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey" msgstr "Oprávnění vytvořit/prohlížet/aktualizovat/vymazat kvóty průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:34 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:26 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:432 msgid "Responses" msgstr "Odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:34 msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses" msgstr "Oprávnění vytvořit(vstup dat)/prohlížet/aktualizovat/vymazat/importovat/exportovat odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:35 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:35 msgid "Permission to view statistics" msgstr "Oprávnění prohlížet statistiky" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:36 msgid "Survey deletion" msgstr "Vymazání průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:36 msgid "Permission to delete a survey" msgstr "Oprávnění vymazat průzkum" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:37 msgid "Survey activation" msgstr "Aktivace průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:37 msgid "Permission to activate/deactivate a survey" msgstr "Oprávnění aktivovat/deaktivovat průzkum" # consistency #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:38 msgid "Survey content" msgstr "Obsah průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:38 msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey" msgstr "Oprávnění vytvořit/prohlížet/aktualizovat/vymazat/importovat/exportovat otázky, skupiny, odpovědi a podmínky průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:39 msgid "Survey locale settings" msgstr "Místní nastavení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:39 msgid "Permission to view/update the survey locale settings" msgstr "Oprávnění prohlížet/aktualizovat místní nastavení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:40 msgid "Survey security" msgstr "Zabezpečení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:40 msgid "Permission to modify survey security settings" msgstr "Oprávnění měnit zabezpečení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:41 msgid "Survey settings" msgstr "Nastavení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:41 msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation" msgstr "Oprávnění prohlížet/aktualizovat nastavení průzkumu včetně vytvoření tabulky účastníků" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:42 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:94 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:189 msgid "Tokens" msgstr "Záznamy účastníků" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:42 msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries" msgstr "Oprávnění vytvořit/aktualizovat/vymazat/importovat/exportovat záznamy účastníků" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:43 msgid "Quick translation" msgstr "Rychlý překlad" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:43 msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature" msgstr "Oprávnění prohlížet a aktualizovat překlady pomocí funkce rychlého překladu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:93 msgid "Arrays" msgstr "Pole" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:94 #, fuzzy msgid "Mask questions" msgstr "u otázky" # should not it be "Do not copy..." ? #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:95 msgid "Single choice questions" msgstr "Výběr jedné možnosti" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:96 msgid "Multiple choice questions" msgstr "Vícenásobné možnosti" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:97 msgid "Text questions" msgstr "Textové otázky" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:101 msgid "Array dual scale" msgstr "Pole dvojí měřítko" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:107 msgid "5 Point Choice" msgstr "5 možností" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:113 msgid "Array (5 Point Choice)" msgstr "Pole (5 možností)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:119 msgid "Array (10 Point Choice)" msgstr "Pole (10 možností)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:125 msgid "Array (Yes/No/Uncertain)" msgstr "Pole (Ano/Ne/Nevím)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:131 msgid "Date" msgstr "Datum" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:137 msgid "Array (Increase/Same/Decrease)" msgstr "Pole (zvýšení, stejné, pokles)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:143 msgid "Array" msgstr "Pole" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:149 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:155 msgid "Array by column" msgstr "Pole po sloupcích" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:161 msgid "Language Switch" msgstr "Přepínač jazyka" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:167 msgid "Multiple Numerical Input" msgstr "Vícenásobný číselný vstup" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:173 msgid "List (Radio)" msgstr "Seznam (výčet)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:179 msgid "Multiple choice" msgstr "Vícenásobné možnosti" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:185 msgid "Numerical Input" msgstr "Číselný vstup" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:191 msgid "List with comment" msgstr "Seznam s komentářem" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:197 msgid "Multiple choice with comments" msgstr "Vícenásobné možnosti s komentáři" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:203 msgid "Multiple Short Text" msgstr "Vícenásobné krátké texty" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:209 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:833 msgid "Ranking" msgstr "Pořadí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:215 msgid "Short Free Text" msgstr "Krátký text" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:221 msgid "Long Free Text" msgstr "Dlouhý text" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:227 msgid "Huge Free Text" msgstr "Textové pole (rozsáhlé)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:233 msgid "Text display" msgstr "Zobrazení textu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:239 msgid "Yes/No" msgstr "Ano/Ne" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:245 msgid "List (Dropdown)" msgstr "Rozbalovací seznam" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:251 msgid "Array (Numbers)" msgstr "Pole (Čísla)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:257 msgid "Array (Texts)" msgstr "Pole (Text)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:263 msgid "File upload" msgstr "Načtení souboru" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:622 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:79 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:519 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:627 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:72 msgid "Expired" msgstr "Expirováno" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:632 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:96 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:642 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:645 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1302 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1327 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1402 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5053 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5089 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:809 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:843 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:515 msgid "None" msgstr "Žádné" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1257 msgid "No email notification" msgstr "Bez emailového oznámení" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1258 msgid "Basic email notification" msgstr "Základní emailové oznámení" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:1259 msgid "Detailed email notification with result codes" msgstr "Podrobné emailové oznámení s kódy výsledků" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2249 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:297 msgid "Response ID" msgstr "ID odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2257 msgid "Date submitted" msgstr "Datum odeslání" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2265 msgid "Last page" msgstr "Poslední strana" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2273 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:487 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:488 msgid "Start language" msgstr "Počáteční jazyk:" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2289 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:235 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:442 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:443 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:776 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1051 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1054 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1055 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2299 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1527 #: /tmp/translationstatus/index.php:2410 #: /tmp/translationstatus/index.php:2577 msgid "Token" msgstr "Přístupový kód" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2304 msgid "Date last action" msgstr "Datum poslední akce" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2316 msgid "Date started" msgstr "Datum začátku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2332 #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:79 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:472 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:473 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:755 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1572 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2343 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:477 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:478 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:761 msgid "Referrer URL" msgstr "Odkazující URL" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2497 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2692 #: /tmp/translationstatus/uploader.php:92 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1975 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2564 msgid "Scale 1" msgstr "Škála 1" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2579 msgid "Scale 2" msgstr "Škála 2" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2600 #, php-format msgid "Rank %s" msgstr "Seřaďte %s" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2724 msgid "Other comment" msgstr "Komentář Jiné" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2763 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:868 msgid "Total time" msgstr "Celkový čas" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2770 msgid "Group time" msgstr "Čas skupiny" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:2777 msgid "Question time" msgstr "Čas otázky" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3034 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3045 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3080 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3096 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3107 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3115 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3126 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3134 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3142 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3150 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3158 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3166 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3304 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3315 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3398 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3406 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3414 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3422 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3433 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3508 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3541 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3560 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3579 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3644 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3678 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3686 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3694 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3040 msgid "Sort the answer options alphabetically" msgstr "Třídit odpovědi (popisky) abecedně" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3041 msgid "Sort answers alphabetically" msgstr "Třídit odpovědi abecedně" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3050 msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)" msgstr "Nastavení procentuální šířky sloupce odpovědi (1-100)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3051 msgid "Answer width" msgstr "Šířka odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3055 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3063 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3071 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3088 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3182 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3190 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3326 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3350 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3366 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3390 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3444 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3519 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3530 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3922 msgid "Logic" msgstr "Logika" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3058 msgid "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching answer options in this question." msgstr "Vložte kód otázky Vícenásobné možnosti a v této otázce se zobrazí pouze odpovídající vybrané odpovědi (popisky)." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3059 msgid "Array filter" msgstr "Filtr pole" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3066 msgid "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer options in this question." msgstr "Vložte kód otázky Vícenásobné možnosti a odpovídající vybrané odpovědi (popisky) se v této otázce nezobrazí." # clarity #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3067 #, fuzzy msgid "Array filter exclusion" msgstr "Filtrovat podle jazyka" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3075 msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment." msgstr "Pokud je dílčí otázka vybrána tak je tato hodnota pro každou dílčí otázku přidána jako hodnocení." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3076 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:321 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:119 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:147 msgid "Assessment value" msgstr "Číselná hodnota hodnocení" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3083 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3084 msgid "Category separator" msgstr "Oddělovač kategorií" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3091 msgid "Filter the available answers by this value" msgstr "Filtrovat dostupné odpovědi touto hodnotou" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3092 msgid "Code filter" msgstr "Filtr kódu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3102 msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here" msgstr "Možné odpovědi budou rozděleny mezi zde nastavený počet sloupců" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3103 msgid "Display columns" msgstr "Zobrazit sloupce" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3110 msgid "How many rows to display" msgstr "Kolik řádků zobrazit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3111 msgid "Display rows" msgstr "Zobrazit řádky" # consistency #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3121 msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup" msgstr "Použít rozbalovací seznamy místo kalendářového popup okna" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3122 msgid "Display dropdown boxes" msgstr "Zobrazit jako rozbalovací seznam" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3129 msgid "Minimum year value in calendar" msgstr "Minimální rok kalendáře" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3130 msgid "Minimum year" msgstr "Minimální rok" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3137 msgid "Maximum year value for calendar" msgstr "Maximální rok kalendáře" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3138 msgid "Maximum year" msgstr "Maximální rok" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3145 msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists" msgstr "Prefix|suffix rozbalovacího seznamu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3146 msgid "Dropdown prefix/suffix" msgstr "Prefix a sufix rozbalovacího seznamu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3153 msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists" msgstr "Oddělovač po-odpovědi|mezi-seznamy pro rozbalovací seznamy" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3154 msgid "Dropdown separator" msgstr "Oddělovače rozbalovacího seznamu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3161 msgid "Enter a header text for the first scale" msgstr "Vložte text hlavičky první škály" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3162 msgid "Header for first scale" msgstr "Hlavička první škály" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3169 msgid "Enter a header text for the second scale" msgstr "Vložte text hlavičky druhé škály" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3170 msgid "Header for second scale" msgstr "Hlavička druhé škály" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3174 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3334 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3342 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3358 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3374 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3382 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3452 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3177 msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value" msgstr "Vícenásobný číselný vstup musí mít součet roven této hodnotě" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3178 msgid "Equals sum value" msgstr "Součet je roven" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3185 msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon." msgstr "Vylučuje všechny ostatní možnosti pokud je určitá odpověď (odpovědi) vybrána - zadejte kódy odpovědí oddělené středníkem." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3186 msgid "Exclusive option" msgstr "Výlučná možnost" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3196 msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting" msgstr "Pokud účastník označí všechny možnosti, zruš označení všech a označ možnost nastavenou v nastavení \"Výlučná možnost\"" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3197 msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked" msgstr "Automaticky označ výlučnou možnost pokud jsou všechny ostatní označeny" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3204 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3215 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3226 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3237 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3247 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3257 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3266 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3275 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3285 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3293 msgid "Location" msgstr "Místo" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3209 msgid "Store the city?" msgstr "Uložit město?" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3210 msgid "Save city" msgstr "Uloží město" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3220 msgid "Store the state?" msgstr "Uložit stát?" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3221 msgid "Save state" msgstr "Uloží stát (z federace)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3231 msgid "Store the postal code?" msgstr "Uložit směrovací číslo?" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3232 msgid "Save postal code" msgstr "Uloží směrovací číslo" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3242 msgid "Store the country?" msgstr "Uložit stát?" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3243 msgid "Save country" msgstr "Uloží zemi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3250 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3482 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:824 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:245 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:256 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:305 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:317 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:338 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:358 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:431 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3251 msgid "Google Maps" msgstr "Google Mapy" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3252 msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location" msgstr "Aktivujte toto pro zobrazení mapy nad vstupním polem, kde může účastník vybrat místo." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3253 msgid "Use mapping service" msgstr "Použije mapovací služnu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3261 msgid "Width of the map in pixel" msgstr "Šířka mapy v pixelech" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3262 msgid "Map width" msgstr "Šířka mapy" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3270 msgid "Height of the map in pixel" msgstr "Výška mapy v pixelex" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3271 msgid "Map height" msgstr "Výška mapy" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3280 msgid "Get the default location using the user's IP address?" msgstr "Získat výchozí místo využitím IP adresy účastníka?" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3281 msgid "IP as default location" msgstr "IP jako výchozí umístění" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3288 msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude" msgstr "Výchozí souřadnice mapy při prvním načtení stránky. Formát: šířka [mezera] délka" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3289 msgid "Default position" msgstr "Výchozí pozice" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3297 msgid "Map zoom level" msgstr "Úroveň přiblížení mapy" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3298 msgid "Zoom level" msgstr "Úroveň přiblížení" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3310 msgid "Hide the tip that is normally shown with a question" msgstr "Skrýt tip, který je normálně zobrazen spolu s otázkou" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3311 msgid "Hide tip" msgstr "Skrýt tip" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3321 msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling." msgstr "Trvale skryje tuto otázku. Tato funkce je vhodná při vkládání dat pomocí předvyplnění odpovědi." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3322 msgid "Always hide this question" msgstr "Vždy skryje tuto otázku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3329 msgid "Limit the number of possible answers" msgstr "Omezit počet možných odpovědí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3330 msgid "Maximum answers" msgstr "Maximum odpovědí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3337 msgid "Maximum sum value of multiple numeric input" msgstr "Maximální součet hodnot vícenásobných číselných vstupů" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3338 msgid "Maximum sum value" msgstr "Maximální součet" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3345 msgid "Maximum value of the numeric input" msgstr "Maximální hodnota číselného vstupu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3346 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3402 msgid "Maximum value" msgstr "Maximální hodnota" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3353 #, fuzzy msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question" msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako maximum pro tuto otázku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3354 msgid "Max value from SGQA" msgstr "Maximální hodnota z SQGA" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3361 msgid "Maximum characters allowed" msgstr "Maximální povolený počet znaků" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3362 msgid "Maximum characters" msgstr "Maximum znaků" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3369 msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)" msgstr "Zajistí minimální počet možných odpovědí (0 = bez limitu) " #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3370 msgid "Minimum answers" msgstr "Minimum odpovědí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3377 msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value" msgstr "Součet zadaných hodnotv vícenásobného číselného vstupu musí být větší, než tato hodnota" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3378 msgid "Minimum sum value" msgstr "Minimální součet" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3385 msgid "Minimum value of the numeric input" msgstr "Minimální hodnota číselného vstupu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3386 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3410 msgid "Minimum value" msgstr "Minimální hodnota" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3393 #, fuzzy msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question" msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako minimum pro tuto otázku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3394 msgid "Minimum value from SGQA" msgstr "Minimální hodnota z SQGA" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3401 msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type" msgstr "Maximální hodnota pro otázku typu Pole (mult-flexible)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3409 msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type" msgstr "Minimální hodnota pro otázku typu Pole (multi-flexible)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3417 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3418 msgid "Step value" msgstr "Hodnota kroku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3428 msgid "Use checkbox layout" msgstr "Použít zaškrtávání" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3429 msgid "Checkbox layout" msgstr "Rozvržení checkboxu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3439 msgid "Present answer options in reverse order" msgstr "Zobrazovat odpovědi (popisky) v obráceném pořadí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3440 msgid "Reverse answer order" msgstr "Odpovědi v obráceném pořadí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3447 msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question" msgstr "SGQA identifikátor k použití součtu z předchozí otázky jako součet pro tuto otázku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3448 msgid "Value equals SGQA" msgstr "Hodnota odpovídá SQGA" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3459 msgid "Restrict input to integer values" msgstr "Omezí vstup pouze na celá čísla" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3460 msgid "Integer only" msgstr "Pouze celá čísla" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3472 msgid "Allow only numerical input" msgstr "Povolit pouze číselný vstup" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3473 msgid "Numbers only" msgstr "Pouze čísla" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3483 msgid "Rows" msgstr "Řádky" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3484 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3485 msgid "Both rows and columns" msgstr "Řádky i sloupce" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3488 msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns" msgstr "Zobrazí součty pro řádky, sloupce, nebo pro obojí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3489 msgid "Show totals for" msgstr "Zobraz součty pro" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3502 msgid "Show grand total for either columns or rows" msgstr "Zobrazí celkový součet buď pro řádky nebo pro sloupce" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3503 msgid "Show grand total" msgstr "Zobrazit celkový součet" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3514 msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists" msgstr "Zobrazit jako textová pole místo rozbalovacích seznamů" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3515 msgid "Text inputs" msgstr "Textový vstup" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3525 msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active" msgstr "Nataví komentář \"Jiné\" jako povinný pokud je možnost \"Jiné\" povolena" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3526 msgid "'Other:' comment mandatory" msgstr "\"Jiný\" komentář je povinný" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3536 msgid "Allow only numerical input for 'Other' text" msgstr "Pro \"Jiné\" povolit pouze číselný vstup" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3537 msgid "Numbers only for 'Other'" msgstr "Pro \"Jiné\" pouze čísla" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3544 msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text" msgstr "Nahrazení názvu \"Jiné:\" vlastním textem" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3545 msgid "Label for 'Other:' option" msgstr "Název pro pole \"Jiné:\"" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3555 msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes." msgstr "Nastavením této hodnoty na 1 se následující otázka v tisknutelné verzi zobrazí na nové stránce." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3556 msgid "Insert page break in printable view" msgstr "Vložit ukočení stránky v tisknutelné verzi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3563 msgid "Add a prefix to the answer field" msgstr "Přidat prefix k poli odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3564 msgid "Answer prefix" msgstr "Prefix odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3574 msgid "Show statistics of this question in the public statistics page" msgstr "Zobrazit statistiky této otázky ve veřejných statistikách" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3575 msgid "Show in public statistics" msgstr "Zobrazit ve veřejných statistikách" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3585 msgid "Present answers in random order" msgstr "Zobrazovat odpovědi v náhodném pořadí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3586 msgid "Random answer order" msgstr "Náhodné pořadí odpovědí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3590 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3601 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3609 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3617 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3625 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3633 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3659 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3670 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3596 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3597 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3653 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3654 msgid "Use slider layout" msgstr "Použít rozvržení posuvníku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3604 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3605 msgid "Slider minimum value" msgstr "Minimální hodnota posuvníku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3612 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3613 msgid "Slider maximum value" msgstr "Maximální hodnota posuvníku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3620 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3621 msgid "Slider accuracy" msgstr "Přesnost posuvníku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3628 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3629 msgid "Slider initial value" msgstr "Počáteční hodnota posuvníku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3639 msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)" msgstr "Značka posuvníku je zobrazena uprostřed posuvníku (tato funkce nenastavuje vstupní hodnotu)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3640 msgid "Slider starts at the middle position" msgstr "Posuvník začíná uprostřed" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3649 msgid "Yes - stars" msgstr "Ano - hvězdy" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3650 msgid "Yes - slider with emoticon" msgstr "Ano - posuvník se smajlíky" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3665 msgid "Display min and max value under the slider" msgstr "Zobrazí min a max hodnotu pod posuvníkem" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3666 msgid "Display slider min and max value" msgstr "Zobrazí minimální a maximální hodnotu posuvníku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3673 msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character" msgstr "Znak pro oddělení |Levého textu posuvníku| od pravého textu posuvníku v odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3674 msgid "Slider left/right text separator" msgstr "Oddělovač levého a pravého textu posuvníku" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3681 msgid "Add a suffix to the answer field" msgstr "Přidat suffix k poli odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3682 msgid "Answer suffix" msgstr "Suffix odpovědi" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3689 msgid "Width of text input box" msgstr "Šířka textového vstupního boxu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3690 msgid "Input box width" msgstr "Šířka vstupu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3700 msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons" msgstr "Použít rozbalovací seznam místo zaškrtávacího seznamu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3701 msgid "Use dropdown boxes" msgstr "Použij rozbalovací seznamy" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3708 #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:227 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:76 msgid "Default" msgstr "Přednastavené" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3709 #, fuzzy msgid "Nominal" msgstr "Číselný" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3710 #, fuzzy msgid "Ordinal" msgstr "Volitelné" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3711 msgid "Scale" msgstr "Škála" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3713 msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question" msgstr "Nastavení konkrétního typu SPSS škály pro export této otázky " #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3714 msgid "SPSS export scale type" msgstr "Typ SPSS škály pro export" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3719 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3727 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3738 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3749 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3759 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3767 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3775 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3783 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3791 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3799 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3807 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3815 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3823 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3831 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3839 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3847 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3855 msgid "Timer" msgstr "Časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3722 msgid "Limit time to answer question (in seconds)" msgstr "Časový limit pro vyplnění této otázky (vteřin)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3723 msgid "Time limit" msgstr "Časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3730 msgid "Warn and move on" msgstr "Upozorni a pokračuj" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3731 msgid "Move on without warning" msgstr "Pokračuj bez upozornění" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3732 msgid "Disable only" msgstr "Pouze zakáže" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3733 msgid "Action to perform when time limit is up" msgstr "Akce, kterou je třeba vykonant když doběhne časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3734 msgid "Time limit action" msgstr "Akce při dosažení časovém limitu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3744 msgid "Disable the next button until time limit expires" msgstr "Zakázat tlačítko \"Další\" dokud nedoběhne časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3745 msgid "Time limit disable next" msgstr "Časový limit zakáže \"Další\"" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3754 msgid "Disable the prev button until the time limit expires" msgstr "Zakázat tlačítko \"Předchozí\" dokud nedoběhne časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3755 msgid "Time limit disable prev" msgstr "Časový limit zakáže \"Předchozí\"" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3762 msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown" msgstr "Textová zpráva, která je zobrazena v okně počítadla během odpočítávání času." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3763 msgid "Time limit countdown message" msgstr "Zpáva během odpočítávání" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3770 msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown" msgstr "CSS styl pro zprávu, která se zobrazí v počítadle časové limitu během odpočítávání" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3771 msgid "Time limit timer CSS style" msgstr "CSS styl časového počítadla" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3778 msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)" msgstr "Zobrazí zprávu o 'uplynutí časového limitu' o nastavený počet vteřin před vypršením časového limitu (1 vteřina pokud ponecháno prázdné)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3779 msgid "Time limit expiry message display time" msgstr "Doba zobrazení zprávy o vypršení času" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3786 msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)" msgstr "Zpráva, která se zobrazí po vypšení časového limitu (pokud ponecháno prázdné tak se zobrazí výchozí zpráva)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3787 msgid "Time limit expiry message" msgstr "Zpráva při vypšení časového limitu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3794 msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'" msgstr "CSS styl pro zprávu časového limitu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3795 msgid "Time limit message CSS style" msgstr "CSS styl pro zprávu časového limitu" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3802 msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" msgstr "Zobrazí 'upozornění na ubíhající čas' pokud zbývá nastavený počet vteřin do skončení odpočítávání (žádná zpráva se nezobrazí pokud bude ponecháno prázdné)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3803 msgid "1st time limit warning message timer" msgstr "Čas prvního upozornění" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3810 msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)" msgstr "'Upozornění na ubíhající čas' zůstane viditelné po nastavený počet vteřin (trvale pokud bude ponecháno prázdné)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3811 msgid "1st time limit warning message display time" msgstr "Doba zobrazení prvního upozornění" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3818 msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)" msgstr "Zpráva, která se zobrazí jako 'upozornění na ubíhající čas' (pokud ponecháno prázdné tak se zobrazí výchozí zpráva)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3819 msgid "1st time limit warning message" msgstr "Text prvního upozonění na časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3826 msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed" msgstr "CSS styl použitý pro zobrazení upozornění na časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3827 msgid "1st time limit warning CSS style" msgstr "CSS styl prvního Upozornění na časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3834 msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" msgstr "Zobrazí druhé 'upozornění na ubíhající čas' pokud zbývá nastavený počet vteřin do skončení odpočítávání (žádná zpráva se nezobrazí pokud bude ponecháno prázdné)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3835 msgid "2nd time limit warning message timer" msgstr "Čas druhého upozornění" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3842 msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)" msgstr "Druhé 'upozornění na ubíhající čas' zůstane viditelné po nastavený počet vteřin (trvale pokud bude ponecháno prázdné)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3843 msgid "2nd time limit warning message display time" msgstr "Doba zobrazení druhého upozornění" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3850 msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)" msgstr "Druhá zpráva, která se zobrazí jako 'upozornění na ubíhající čas' (pokud ponecháno prázdné tak se zobrazí výchozí zpráva)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3851 msgid "2nd time limit warning message" msgstr "Text druhého Upozonění na časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3858 msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed" msgstr "CSS styl použitý pro zobrazení druhého upozornění na časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3859 msgid "2nd time limit warning CSS style" msgstr "CSS styl pro druhé upozornění na časový limit" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3863 #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3874 msgid "File metadata" msgstr "Metadata souboru" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3869 msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?" msgstr "Je po účastníkovi požadováno aby k načtenému souboru dal titulek?" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3870 msgid "Show title" msgstr "Zobrazit název" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3880 msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?" msgstr "Je po účastníkovi požadováno aby načtený soubor okomentoval?" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3881 msgid "Show comment" msgstr "Zobraz komentář" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3890 msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size" msgstr "Účastník nemůže načíst soubor větší než uvedená velikost" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3891 msgid "Maximum file size allowed (in KB)" msgstr "Maximální povolená velikost souboru (v KB)" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3899 msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question" msgstr "Maximální počet souborů, které účastník může v této otázce načíst." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3900 msgid "Max number of files" msgstr "Max počet souborů" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3908 msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question" msgstr "Minimální počet souborů, které účastník musí v této otázce načíst." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3909 msgid "Min number of files" msgstr "Min počet souborů" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3917 msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt" msgstr "Povolené tytpy souborů jsou uvedeny odděleny čárkou, například pdf,doc,odt" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3918 msgid "Allowed file types" msgstr "Povolené typy souborů" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3925 msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order" msgstr "Zařadí otázku do zvolené skupiny pro náhodné pořadí. Všechny otázky do skupiny zařazené se budou zobrazovat v náhodném pořadí." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:3926 msgid "Randomization group name" msgstr "Jméno skupiny pro náhodné pořadí" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4112 msgid "Version" msgstr "Verze" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4121 msgid "Online Manual" msgstr "Příručka on-line" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4124 msgid "Support this project - Donate to " msgstr "Podpořte tento projekt - darujte" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4127 msgid "Visit our website!" msgstr "Navštivte naše webové stránky!" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4239 msgid "Email was not sent because demo-mode is activated." msgstr "Email nebyl odeslán, protože je aktivován demonstrační režim." #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4368 msgid "SMTP debug output:" msgstr "Výstup SMTP debug:" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:4903 #, php-format msgid "SQL command failed: %s Reason: %s" msgstr "SQL příkaz se nezdařil: %s Z důvodu: %s" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:5977 #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:27 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:53 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:78 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:565 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:775 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:813 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:842 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:865 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:889 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:415 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:46 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:70 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:137 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:32 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:63 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:75 #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:40 #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:47 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:37 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:57 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:81 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:122 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:150 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:169 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:201 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:220 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:240 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:264 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:305 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:333 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:351 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:383 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:402 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:423 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:436 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:455 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:499 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:526 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:545 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:577 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:43 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:68 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:498 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:517 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:602 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:634 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:650 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:666 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:952 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:997 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1038 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1071 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1094 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1118 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:1172 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:387 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:401 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:467 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:988 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2702 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3139 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3145 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:119 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:131 #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:50 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:115 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:29 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:294 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:314 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:305 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:317 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:329 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:121 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:392 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:626 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:701 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:728 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:743 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:759 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1172 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1205 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1233 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1279 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1320 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1351 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1373 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1397 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1476 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1502 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1524 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1548 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1569 #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:27 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:80 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:133 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:137 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:141 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:171 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:172 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:173 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2684 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:837 #: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:39 #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:64 #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:99 #: /tmp/translationstatus/save.php:735 #: /tmp/translationstatus/index.php:559 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7056 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:232 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:432 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:433 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:764 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:136 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:474 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1011 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1014 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1015 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2278 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2414 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:481 msgid "First name" msgstr "Jméno" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7057 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:233 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:427 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:428 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:767 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:137 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:475 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1021 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1024 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1025 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2282 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2416 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:488 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7058 #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:81 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:234 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:437 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:438 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1031 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1034 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1035 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:495 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7059 msgid "Token code" msgstr "Přístupový kód účastníka" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7060 msgid "Language code" msgstr "Kód jazyka" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7061 msgid "Invitation sent date" msgstr "Datum zaslání pozvánky" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7062 msgid "Last Reminder sent date" msgstr "Datum zaslání poslední připomínky" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7063 msgid "Total numbers of sent reminders" msgstr "Celkový počet zaslaných připomínek" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7064 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:112 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:129 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:222 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1111 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1114 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1115 msgid "Uses left" msgstr "Zbývající počet použití" #: /tmp/translationstatus/common_functions.php:7085 #, php-format msgid "Attribute %s" msgstr "Atribut %s" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:91 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:323 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:173 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:135 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:58 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:140 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:154 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:615 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1008 msgid "Title" msgstr "Název" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:93 msgid "Sorry, no more files can be uploaded!" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:94 #, fuzzy, php-format msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!" msgstr "V této otázce musí být načteno nejméně %d souborů ." #: /tmp/translationstatus/uploader.php:95 #, fuzzy msgid "Uploading" msgstr "Načíst" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:96 #: /tmp/translationstatus/uploader.php:124 msgid "Select file" msgstr "Vyberte soubor" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:97 #, php-format msgid "Please upload %s more file(s)." msgstr "" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:98 #, php-format msgid "If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey." msgstr "" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:99 #: /tmp/translationstatus/uploader.php:100 msgid "The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey." msgstr "" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:101 #, php-format msgid "" "You need to upload %s more files for this question.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/uploader.php:127 #, php-format msgid "You can upload %s under %s KB each." msgstr "Můžete načíst %s do %s KB každý." #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:70 msgid "Dot (.)" msgstr "Tečka (.)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:71 msgid "Comma (,)" msgstr "Čárka (,)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:156 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:163 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:170 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:177 msgid "Belarusian" msgstr "Bělorusky" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:184 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:191 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:198 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:205 msgid "Welsh" msgstr "Velština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:212 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (zjednodušená)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:219 msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)" msgstr "Čínština (tradiční - Hong Kong)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:226 msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)" msgstr "Čínština (tradiční - Thajsko)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:233 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:240 msgid "Czech" msgstr "Čeština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:247 msgid "Danish" msgstr "Dánština" # more common #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:254 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:261 msgid "Dutch Informal" msgstr "Holandština neformální" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:268 msgid "English" msgstr "Angličtina" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:275 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:282 msgid "Finnish" msgstr "Finština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:289 msgid "French" msgstr "Francouzština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:296 msgid "Galician" msgstr "Galština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:303 msgid "German" msgstr "Němčina" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:310 msgid "German informal" msgstr "Němčina neformální" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:317 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:324 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:338 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:345 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:352 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:359 msgid "Irish" msgstr "Irština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:366 msgid "Italian" msgstr "Italština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:373 msgid "Italian (formal)" msgstr "Italština-Formální" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:380 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:387 msgid "Korean" msgstr "Korejština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:394 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:401 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:408 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:415 msgid "Malay" msgstr "Malajsky" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:422 msgid "Maltese" msgstr "Maltština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:429 msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Norština (Bokmal)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:436 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norština (Nynorsk)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:443 msgid "Persian" msgstr "Perština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:450 msgid "Polish" msgstr "Polština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:457 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:464 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (brazilská)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:471 msgid "Punjabi" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:478 msgid "Russian" msgstr "Ruština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:485 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:492 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:499 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhalština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:506 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:513 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:520 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:527 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Španělština (Mexiko)" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:534 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:541 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:548 msgid "Thai" msgstr "Thajština" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:556 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: /tmp/translationstatus/classes/core/surveytranslator.php:563 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:59 msgid "Label Sets Administration" msgstr "Správa sad popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:64 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:119 #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:126 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:585 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:995 #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:29 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:810 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:107 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:419 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:76 msgid "Return to survey administration" msgstr "Návrat k administraci průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:70 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:123 msgid "Export multiple label sets" msgstr "Exportovat více sad popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:74 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:93 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:174 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:85 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:80 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:76 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:86 msgid "Label sets" msgstr "Sady popisků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:93 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:157 msgid "Create or import new label set(s)" msgstr "Vytvořit nebo importovat novou sadu nebo sady popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:99 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:840 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2127 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:103 msgid "Show Help" msgstr "Zobrazit nápovědu" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:119 msgid "You have to select at least one label set." msgstr "Musíte vybrat alespoň jednu sadu popisků." #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:125 msgid "Please choose the label sets you want to export:" msgstr "Vyberte sady popisků, které si přejete exportovat:" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:125 msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)" msgstr "(Vyberte více sad popisků pomocí klávesy Ctrl)" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:137 msgid "Export selected label sets" msgstr "Exportovat vybrané sady popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:157 msgid "Create New Label Set" msgstr "Vytvořit novou sadu popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:158 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:267 msgid "Edit label set" msgstr "Editovat sadu popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:165 msgid "Error: You have to enter a name for this label set." msgstr "Chyba: Musíte vložit jméno sady popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:168 msgid "Set name:" msgstr "Nastav jméno:" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:175 msgid "Languages:" msgstr "Jazyky:" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:146 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:224 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:246 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:253 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:246 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:254 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:224 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:556 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:607 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:185 msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset." msgstr "Tuto položku nemůžete vymazat, potřebujete minimálně jeden jazyk v sadě popisků." #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:201 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:653 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:279 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1048 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1053 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:160 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:227 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:518 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2154 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:249 #: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:270 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:104 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1302 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1307 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:202 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:155 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1528 msgid "Update" msgstr "Změnit" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:217 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:220 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:234 msgid "Import label set(s)" msgstr "Importovat sadu popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:223 msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):" msgstr "Vyberte soubor se sadou popisků (*.lsl,*.csv)" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:227 msgid "Don't import if label set already exists:" msgstr "Neimportujte pokud tato sada popisků již existuje:" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:231 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:548 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:83 msgid "Convert resource links?" msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů?" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:260 msgid "Label Set" msgstr "Sada popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:268 msgid "Do you really want to delete this label set?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit tuto sadu popisků?" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:269 msgid "Delete label set" msgstr "Smazat sadu popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:272 msgid "Export this label set" msgstr "Exportovat tuto sadu popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:275 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:330 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:300 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:77 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:87 msgid "Labels" msgstr "Popisky" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:301 msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes." msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy popisků." #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:301 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:116 msgid "Error: 'other' is a reserved keyword." msgstr "Chyba: \"Jiné\" je vyhrazené slovo." #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:319 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:70 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:162 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:114 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:144 msgid "Code" msgstr "Kód" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:326 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:434 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:912 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:166 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1738 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:485 msgid "Action" msgstr "Akce" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:329 msgid "Order" msgstr "Pořadí" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:378 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:417 msgid "Label:" msgstr "Popisek:" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:381 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:800 msgid "Del" msgstr "Smaž" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:387 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:776 msgid "Up" msgstr "Nah" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:392 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:788 msgid "Dn" msgstr "Dol" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:399 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:706 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:964 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:409 msgid "New label" msgstr "Nový popisek" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:420 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:657 msgid "Add new label" msgstr "Přidat nový popisek" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:446 msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab." msgstr "Poznámka: Vkládání nových popisků musí být provedeno v primárním jazyce." #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:462 msgid "Uploaded Resources Management" msgstr "Správa nahraných zdrojů" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:476 #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:482 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:974 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1013 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1024 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:541 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:918 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:925 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:78 msgid "Please select a file to import!" msgstr "Vyberte prosím soubor pro import!" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:479 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1015 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:921 msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled" msgstr "Knihovna zpracovávající zip není nainstalována v PHP. Import ZIPů je vypnut" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:487 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1029 msgid "Browse Uploaded Resources" msgstr "Prohlížet nahrané zdroje" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:489 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1031 msgid "Export Resources As ZIP Archive" msgstr "Exportovat zdroje jako ZIP archiv" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:490 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1032 msgid "Select ZIP File:" msgstr "Vyberte archiv ZIP:" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:493 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1035 msgid "Import Resources ZIP Archive" msgstr "Importovat ZIP archiv zdrojů" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:562 msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages" msgstr "Chyba při kopírování již definovaných popisků do přidávaných jazyků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:580 msgid "Failed to delete labels for removed languages" msgstr "Chyba při mazání popisků odebíraných jazyků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:588 msgid "Update of Label Set failed" msgstr "Chyba při změně sady popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:693 msgid "Failed to insert label" msgstr "Chyba při vkládání sady popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:700 msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one." msgstr "Tento kód popisku je již v této sadě použit. Vyberte prosím jiný kód nebo přejmenujte stávající." #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:759 msgid "Failed to update label" msgstr "Chyba při změně popisku" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:770 msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes" msgstr "Nelze změnit popisky, protože používáte duplicitní kódy" #: /tmp/translationstatus/admin/labels.php:804 msgid "Failed to delete label" msgstr "Chyba při mazání popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:22 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:357 msgid "Reset Survey Logic" msgstr "Vynulovat logiku průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:28 #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:28 msgid "You have not selected a survey to delete" msgstr "Nevybral(a) jste průzkum ke smazání" #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:29 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:55 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:80 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:48 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:139 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:34 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:65 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:77 #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:163 #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:50 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:222 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:242 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:266 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:336 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:385 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:45 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:70 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1355 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1357 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1359 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1367 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:46 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:52 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:56 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:93 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:99 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:101 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:134 #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:53 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:31 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:307 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:319 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:331 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:65 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:67 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:96 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:98 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:100 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:411 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:395 #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:29 #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:128 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:82 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2686 #: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:40 #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:51 #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:68 #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:103 msgid "Main Admin Screen" msgstr "Hlavní stránka administrátora" #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:39 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:860 #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:78 #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:69 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:518 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1336 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1657 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1686 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1990 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2030 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:27 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:263 #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:37 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1288 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1298 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:40 msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions" msgstr "Chystáte se smazat všechny podmínky u otázek průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:41 msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen." msgstr "Před pokračováním doporučujeme exportovat celý průzkum z hlavní administrátorské obrazovky." #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:47 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:280 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1342 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1229 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:247 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:254 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:247 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:255 #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:55 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:457 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:49 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:194 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2106 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:468 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:994 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1529 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1802 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:64 msgid "All conditions in this survey have been deleted." msgstr "Byly smazány všechny podmínky v tomto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/resetsurveylogic.php:65 #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:48 #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:85 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:488 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:501 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1662 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1994 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:28 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:33 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:38 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:43 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:48 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:53 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:58 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:63 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:68 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:73 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:78 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:83 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:88 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:93 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:98 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:103 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:109 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:114 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:123 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:128 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:135 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:139 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:143 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:701 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:711 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:743 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:749 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:756 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:823 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:834 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:863 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:868 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1024 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1028 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1076 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1390 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1397 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1444 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1451 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1458 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1489 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1948 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:61 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:84 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:90 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:249 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:258 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:349 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:365 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:504 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:594 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:630 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:711 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:749 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:789 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:799 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:833 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:839 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:687 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:747 #: /tmp/translationstatus/index.php:2364 #: /tmp/translationstatus/index.php:2439 #: /tmp/translationstatus/index.php:2606 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:530 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:109 msgid "There are no groups available." msgstr "Nejsou k dispozici žádné uživatelské skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:125 #, php-format msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')." msgstr "Upozornění: Hodnocení pro tento průzkum je vypnuté. Můžete ho zapnout v sekci %s Nastavení průzkumu %s (záložka 'Oznámení & Správa dat')" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:133 msgid "No SID Provided" msgstr "Nebylo zadáno SID" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:229 msgid "Scope" msgstr "Rámec" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:208 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:235 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:406 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:827 msgid "Question group" msgstr "Skupina otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:236 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1188 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:239 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1362 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:157 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:185 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:155 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:546 msgid "Edit" msgstr "Editovat" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:165 msgid "Assessment rules" msgstr "Pravidla Hodnocení" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:773 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:147 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:617 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:828 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1069 msgid "ID" msgstr "ID" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169 #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:77 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:541 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:882 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1006 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:156 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:169 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:31 msgid "SID" msgstr "SID" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:173 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:271 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1461 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1744 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:194 #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:97 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:229 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1244 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:85 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:468 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:562 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:950 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1802 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:203 #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:231 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:39 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:234 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:870 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:251 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:45 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:40 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:330 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1404 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1723 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:33 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:138 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:139 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:127 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:44 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:431 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:827 msgid "Base language" msgstr "Základní jazyk" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:269 msgid "Heading" msgstr "Záhlaví" #: /tmp/translationstatus/admin/assessments.php:288 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:666 msgid "Message:" msgstr "Zpráva:" #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:54 msgid "Saved Responses" msgstr "Uložené odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:59 msgid "Saved Responses:" msgstr "Uložené odpovědi:" #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:78 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:80 msgid "Date Saved" msgstr "Datum uložení" #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:92 msgid "Edit entry" msgstr "Editovat položku" #: /tmp/translationstatus/admin/saved.php:97 msgid "Delete entry" msgstr "Odstranit záznam" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:230 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:253 #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:48 #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:142 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:149 msgid "Quick statistics" msgstr "Rychlé statistiky" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:253 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:589 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3314 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3315 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3318 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:32 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:146 msgid "Survey" msgstr "Průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:561 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:580 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:599 msgid "Number of records in this query:" msgstr "Počet záznamů v tomto dotazu:" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:564 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:581 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:601 msgid "Total records in survey:" msgstr "Celkem záznamů v průzkumu:" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:570 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:584 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:608 msgid "Percentage of total:" msgstr "Procent z celku:" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:588 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:589 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:598 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:635 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2069 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2090 msgid "Browse" msgstr "Procházet" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:890 msgid "Total number of files" msgstr "Celkový počet souborů" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:891 msgid "Average no. of files per respondent" msgstr "Průměrný počet souborů na účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:915 msgid "Total size of files" msgstr "Celková velikost souborů" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:916 msgid "Average file size" msgstr "Průměrná velikost souboru" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:917 msgid "Average size per respondent" msgstr "Průměrná velikost na účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:941 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:963 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:973 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1070 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1092 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1101 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1876 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1894 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1910 #, php-format msgid "Field summary for %s" msgstr "Souhrn polí pro %s" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:951 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:953 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:966 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:977 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1080 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1082 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1095 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1105 msgid "Calculation" msgstr "Výpočet" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:951 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:954 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:966 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:979 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1080 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1083 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1095 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1107 msgid "Result" msgstr "Výsledek" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1185 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2125 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2142 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2820 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2824 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2836 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2842 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1186 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2998 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3005 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3012 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3019 msgid "Standard deviation" msgstr "Směrodatná odchylka" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1187 msgid "Average" msgstr "Průměr" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1234 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2100 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2123 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2138 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2165 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2180 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2266 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2280 msgid "Count" msgstr "Počet" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1271 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1281 msgid "1st quartile (Q1)" msgstr "1. kvartil (Q1)" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1305 msgid "2nd quartile (Median)" msgstr "2. kvartil (medián)" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1316 msgid "Median value" msgstr "Hodnota mediánu" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1346 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1356 msgid "3rd quartile (Q3)" msgstr "3. kvartil (Q3)" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1403 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1407 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1413 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1429 msgid "Null values are ignored in calculations" msgstr "Null hodnoty jsou při výpočtech ignorovány" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1405 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1408 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1414 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1430 #, php-format msgid "Q1 and Q3 calculated using %s" msgstr "Q1 a Q3 spočítané pomocí %s" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1405 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1408 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1414 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1430 msgid "minitab method" msgstr "metoda minitab" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1455 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1458 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1466 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1478 msgid "Not enough values for calculation" msgstr "Není dostatek hodnot pro výpočet" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1784 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1806 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:700 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1830 #, php-format msgid "Label %s" msgstr "Popisky %s" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:1847 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2061 msgid "Comments" msgstr "Komentář" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2083 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2102 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2119 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2124 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2131 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2140 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2161 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2166 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2173 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2182 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2262 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2267 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2273 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2282 msgid "Percentage" msgstr "Procenta" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2383 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2415 msgid "Not completed or Not displayed" msgstr "Nedokončeno nebo Nezobrazeno" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2387 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2419 msgid "Not displayed" msgstr "Nezobrazeno" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2820 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2824 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2836 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2842 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:91 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:118 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:159 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:82 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:65 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:130 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:571 msgid "Answers" msgstr "Odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2821 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2829 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2837 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2848 msgid "Number of cases" msgstr "Počet případů" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:2997 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3001 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3011 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics_function.php:3017 msgid "Arithmetic mean" msgstr "Aritmetický průměr" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:64 msgid "" "Group could not be added.\\n" "\\n" "It is missing the group name for the following languages" msgstr "" "Skupinu nelze přidat.\\n" "\\n" "Schází jméno skupiny pro následující jazyky" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:107 msgid "Error: The database reported the following error:" msgstr "Chyba: Databáze odhlásila následující chybu:" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:116 msgid "New question group was saved." msgstr "Nová skupina otázek byla uložena." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:158 msgid "Group could not be updated" msgstr "Skupina nemůže být změněna" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:163 msgid "Question group successfully saved." msgstr "Skupina otázek byla úspěšně uložena." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:193 msgid "The question group was deleted." msgstr "Otázka byla vymazána." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:197 msgid "Group could not be deleted" msgstr "Skupina nemůže být smazána" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:207 msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code." msgstr "Otázku nelze přidat. Musíte vložit alespoň kód otázky." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:269 #, php-format msgid "Question in language %s could not be created." msgstr "Otázka v jazyce %s nemohla být vytvořena." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:280 #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:695 #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:724 msgid "Question could not be created." msgstr "Nelze vytvořit otázku." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:302 msgid "Question was successfully added." msgstr "Otázka byla úspěšně přidána." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:338 msgid "Question codes were successfully regenerated." msgstr "Kódy otázek byly úspěšně generovány." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:363 #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:582 #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:647 msgid "Question could not be updated" msgstr "Nelze změnit otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:411 msgid "Default value settings were successfully saved." msgstr "Základní nastavení bylo úspěšně uloženo." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:510 msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question." msgstr "Nelze změnit otázku. Podmínky jiných otázek závisí na odpovědích této otázky a změna typu způsobí problémy. Nejprve musíte smazat tyto podmínky." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:609 msgid "Question was successfully saved." msgstr "Otázka byla úspěšně uložena." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:619 msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:" msgstr "Tato otázka závisí na odpovědích jiné otázky a nelze ji přesunout před groupId:" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:620 #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:632 msgid "in position" msgstr "v místě" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:621 #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:633 msgid "See conditions:" msgstr "Podmínky zobrazení:" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:631 msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:" msgstr "Některé otázky závisí na odpovědích této otázky. Nelze přesunout otázku za groupId:" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:657 msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field" msgstr "Otázku nelze přidat. Musíte vložit kód do povinného pole" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:800 msgid "Question was successfully copied." msgstr "Otázka byla úspěšně zkopírována." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:815 msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed" msgstr "Otázku nelze smazat. Podmínky jiných otázek na ní závisejí. Otázku nelze smazat dokud nebudou tyto podmínky odstraněny" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:834 msgid "Question was successfully deleted." msgstr "Otázka byla úspěšně smazána." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:903 msgid "Failed to update answers" msgstr "Chyba při změně odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:911 msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved" msgstr "Odpovědi s kódem 0 (nula) nebo prázdným kódem nejsou povoleny a nebudou uloženy" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:912 msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated" msgstr "Byl nalezen duplicitní kód, tyto položky nebudou změněny" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:915 msgid "Answer options were successfully saved." msgstr "Odpovědi (popisky) byly úspěšně uloženy." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:944 msgid "Failed to delete answer" msgstr "Chyba při mazání odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1034 msgid "Subquestions were successfully saved." msgstr "Dílčí otázky byly úspěšně uloženy." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1195 msgid "Survey settings were successfully saved." msgstr "Nastavení průzkumu bylo úspěšně uloženo." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1200 msgid "Survey could not be updated" msgstr "Nelze změnit průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1225 msgid "Email templates successfully saved." msgstr "Šablony emailů byly úspěšně uloženy." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1239 msgid "ERROR deleting Survey id" msgstr "CHYBA při mazání id průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1298 msgid "Survey text elements successfully saved." msgstr "Textové části průzkumu byly úspěšně uloženy." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1317 msgid "Survey could not be created because it did not have a title" msgstr "Průzkum nelze vytvořit, protože nebyl zadán Název" #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1473 msgid "Survey was successfully added." msgstr "Průzkum byl úspěšně přidán." #: /tmp/translationstatus/admin/database.php:1499 msgid "Your personal settings were successfully saved." msgstr "Váš osobní nastavení bylo úspěšně uloženo." #: /tmp/translationstatus/admin/quexmlsurvey.php:74 msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys." msgstr "Tento archiv obsahuje PDF soubor průzkumu, queXMLsoubor průzkumu a queXF banding XML soubor, které mohou být spolu s queXF: http://quexf.sourceforge.net/ použity pro zpracování naskenovaných odpovědí." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:19 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:553 msgid "Import Question" msgstr "Import otázky" # mistyping #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:28 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:47 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:202 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:384 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:578 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:28 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:30 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:306 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:122 #, php-format msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Při načítání souboru se stala chyba, která může být způsobena chybnými právy v adresáři %s." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:34 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:34 msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question." msgstr "Nebylo zadané SID (průzkum). Nelze importovat otázku." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:43 msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question" msgstr "Nebylo zadané GID (skupina). Nelze importovat otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:62 #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:86 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:53 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:75 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:143 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:258 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:326 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:449 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:519 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:52 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:76 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2513 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2572 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2654 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3111 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:53 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:121 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:35 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:74 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:84 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:129 #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:62 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:412 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1455 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:63 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:76 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:259 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:450 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:53 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:36 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:130 msgid "File upload succeeded." msgstr "Načtení souboru se zdařilo." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:64 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:55 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:77 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:260 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:451 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:37 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:131 msgid "Reading file.." msgstr "Čtení souboru.." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:87 msgid "Question import summary" msgstr "Přehled importu otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:89 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:103 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:158 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:80 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1058 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1872 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:64 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:129 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:922 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:402 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:570 msgid "Questions" msgstr "Otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:90 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:162 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:81 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:68 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:133 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:463 msgid "Subquestions" msgstr "Dílčí otázky (popisky)" #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:95 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:87 msgid "Question attributes:" msgstr "Atributy otázky:" # singular #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:98 msgid "Question import is complete." msgstr "Import otázky je hotov." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:99 msgid "Go to question" msgstr "Jít na otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:141 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:119 msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed." msgstr "Tento soubor není souborem otázek LimeSurvey. Import byl neúspěšný." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:147 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:129 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:67 msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported." msgstr "Tento soubor je příliš starý. Jsou podporovány pouze soubory od LimeSurvey verze 1.50 (DBVersion 112) a novější." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:281 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:322 msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language." msgstr "Nelze importovat otázku, která nepodporuje primární jazyk průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:295 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:336 msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language." msgstr "Nelze importovat odpovědi (popisky), které nepodporují alespoň primární jazyk průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:310 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:351 msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language" msgstr "Nelze importovat sady popisků, které nepodporují primární jazyk průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:580 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:683 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:783 msgid "Faulty line in import - fields and data don't match" msgstr "Chybný řádek v importu - pole a data si neodpovídají" #: /tmp/translationstatus/admin/importquestion.php:726 msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey." msgstr "Jazyky importované otázky musí obsahovat alespoň primární jazyk tohoto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/preview.php:105 msgid "[Dependency on another question (ID $4)]" msgstr "[Závislost na jiné otázce (ID $4)]" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:57 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:58 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:83 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:85 #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:69 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:102 msgid "Export results" msgstr "Exportovat výsledky" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:62 msgid "Filtered from statistics script" msgstr "Filtrováno ze skriptu statistik" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:63 msgid "Single response" msgstr "Jediná odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:90 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:90 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:185 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:132 msgid "General" msgstr "Obecné" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:92 msgid "Range:" msgstr "Rozsah:" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:92 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1455 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1726 msgid "From" msgstr "Od" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:93 msgid "to" msgstr "do" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:95 msgid "Completion state" msgstr "Stav " #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:96 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:104 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:729 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:260 #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:59 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:121 msgid "Completed responses only" msgstr "Pouze dokončené odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:97 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:105 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:728 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:259 #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:60 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:122 msgid "All responses" msgstr "Všechny odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:98 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:106 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:730 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:261 #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:61 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:123 msgid "Incomplete responses only" msgstr "Pouze nedokončené odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:106 msgid "Abbreviated headings" msgstr "Zkrácené záhlaví" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:108 msgid "Full headings" msgstr "Plné záhlaví" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:110 msgid "Question codes" msgstr "Kódy otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:113 msgid "Convert spaces in question text to underscores" msgstr "Konvertovat mezery v textu otázky na podtržítka" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:121 msgid "Answer Codes" msgstr "Kódy odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:124 msgid "Convert Y to" msgstr "Konvertovat Y na" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:127 msgid "Convert N to" msgstr "Konvertovat N na " #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:131 msgid "Full Answers" msgstr "Plné odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:133 msgid "Format" msgstr "Formát" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:138 msgid "Microsoft Word (Latin charset)" msgstr "Microsoft Word (znaková sada Latin)" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:146 msgid "Microsoft Excel (All charsets)" msgstr "Microsoft Excel (všechny znakové sady)" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:149 msgid "(Iconv Library not installed)" msgstr "(Knihovna iconv není nainstalována)" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:159 msgid "CSV File (All charsets)" msgstr "Soubor CSV (všechny znakové sady)" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:164 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:171 msgid "Column control" msgstr "Nastavení sloupce" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:187 msgid "Choose Columns" msgstr "Vyberte sloupce" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:191 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:197 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:228 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:192 msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below." msgstr "Váš průzkum obsahuje v odpovědích více než 255 sloupců. Např. tabulkový kalkulátor Excel má omezen počet sloupců na 255. Na listě níže vyberte sloupce, které chcete exportovat." #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:198 msgid "Choose the columns you wish to export." msgstr "Vyberte sloupce, které si přejete exportovat." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:226 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:386 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:400 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:415 msgid "Token control" msgstr "Správa účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:227 msgid "Choose token fields" msgstr "Vyberte pole tabulky účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:229 msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export." msgstr "Spolu s každou odpovědí může průzkum exportovat data z příslušného záznamu účastníka. Vyberte pole, která se mají exportovat." #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:245 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:135 msgid "Export data" msgstr "Exportovat data" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:308 msgid "General information in language: " msgstr "Všeobecné informace v jazyce:" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:457 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:458 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:749 msgid "Date Last Action" msgstr "Datum poslední akce" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:462 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:463 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:752 msgid "Date Started" msgstr "Datum začátku" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:482 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:483 msgid "Last page seen" msgstr "Naposledy viděná strana" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:680 msgid "New Record" msgstr "Nový záznam" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:714 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:720 msgid "NEW RECORD" msgstr "NOVÝ ZÁZNAM" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:770 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:138 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:476 #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:160 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2286 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2418 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:226 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:438 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:914 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:82 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:483 msgid "Email" msgstr "Email" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:779 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:135 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:473 msgid "Token ID" msgstr "ID záznamu účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:782 #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:225 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1061 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1064 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1065 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2308 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2421 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:909 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:910 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:926 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:927 msgid "N/A" msgstr "Není relevantní" #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:1050 #: /tmp/translationstatus/admin/exportresults.php:1051 msgid "Tokens problem - token table missing" msgstr "Problém s přístupovými kódy - chybí tabulka účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:86 msgid "Export result data to R" msgstr "Export výsledků do R" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:103 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:120 msgid "Data selection:" msgstr "Výběr dat:" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:113 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:134 msgid "Step 1:" msgstr "Krok 1:" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:113 msgid "Export R syntax file" msgstr "Exportovat soubor syntaxe R" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:114 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:135 msgid "Step 2:" msgstr "Krok 2:" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:114 msgid "Export .csv data file" msgstr "Exportovat datový soubor .csv" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:117 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:138 msgid "Instructions for the impatient" msgstr "Instrukce pro nedočkavé" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:119 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:140 msgid "Download the data and the syntax file." msgstr "Stáhnout data a soubor syntaxe." #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:120 msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)" msgstr "Uložit obojí do pracovního adresáře R (použijte getwd() a setwd() v příkazovém okně R pro získání a nastavení)" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:121 #, fuzzy, php-format msgid "digit: source(\"%s\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window" msgstr "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\") v příkazovém okně R" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_r.php:123 msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss." msgstr "Vaše data by nyní měla být importována, data.frame je pojmenován \"data\", variable.labels jsou atributy dat (\"attributes(data)$variable.labels\") obdobně jako pro foreign:read.spss." #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:189 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:190 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:192 #: /tmp/translationstatus/admin/results.php:259 msgid "Answered" msgstr "Zodpovězeno" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:74 msgid "Create, import, or copy survey" msgstr "Vytvořit, importovat nebo kopírovat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:84 msgid "Edit survey settings" msgstr "Upravit nastavení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:91 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:186 msgid "Presentation & navigation" msgstr "Zobrazení & navigace" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:92 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:187 msgid "Publication & access control" msgstr "Publikace & správa přístupu" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:93 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:188 msgid "Notification & data management" msgstr "Oznámení & správa dat" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:95 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:96 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1530 msgid "Import" msgstr "Importovat" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:96 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:105 msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey." msgstr "Toto je základní jazyk vašeho průzkumu a nelze jej později měnit. Po vytvoření průzkumu můžete přidat další jazyky." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:105 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:199 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:722 msgid "Base language:" msgstr "Primární jazyk:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:132 msgid "*This setting cannot be changed later!" msgstr "*Toto nastavení nelze později změnit!" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:136 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:994 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:997 msgid "*Required" msgstr "*Požadováno" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:137 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:139 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:624 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:644 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:60 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:62 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:143 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:157 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:159 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:50 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:52 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:676 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1012 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:238 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:141 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:143 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:54 msgid "Welcome message:" msgstr "Uvítací zpráva:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:145 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:147 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:58 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:60 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:290 msgid "End message:" msgstr "Zakončovací sdělení:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:151 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:62 msgid "End URL:" msgstr "Koncová URL:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:156 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:65 msgid "URL description:" msgstr "Popis URL:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:161 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:68 msgid "Date format:" msgstr "Formát data:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:169 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:239 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:684 msgid "Administrator:" msgstr "Administrátor:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:171 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:241 msgid "Admin Email:" msgstr "Email administrátora:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:173 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:243 msgid "Bounce Email:" msgstr "Adresa pro vrácené emaily:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:175 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:245 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:689 msgid "Fax to:" msgstr "Fax:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:190 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:204 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:730 msgid "Additional Languages" msgstr "Další jazyky" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:256 msgid "Format:" msgstr "Formát:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:262 msgid "Question by Question" msgstr "Otázka za otázkou" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:267 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435 msgid "Group by Group" msgstr "Skupina za skupinou" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:272 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:424 msgid "All in one" msgstr "Vše najednou" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:277 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:829 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:849 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:718 msgid "Template:" msgstr "Šablona:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:294 msgid "Template Preview:" msgstr "Náhled šablony:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:295 msgid "Template preview image" msgstr "Náhled šablony" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:299 msgid "Show welcome screen?" msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:318 msgid "Navigation delay (seconds):" msgstr "Prodleva navigace (vteřin)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:323 msgid "Show [<< Prev] button" msgstr "Ukázat [<< Předchozí] tlačítko" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:338 msgid "Show question index / allow jumping" msgstr "Zobrazit index otázek / povolit skoky" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:349 msgid "Keyboard-less operation" msgstr "Operace bez klávesnice" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:360 msgid "Show progress bar" msgstr "Zobrazit sloupec dokončenosti" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:375 msgid "Participants may print answers?" msgstr "Mohou respondenti tisknout odpovědi?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:391 msgid "Public statistics?" msgstr "Veřejné statistiky?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:407 msgid "Show graphs in public statistics?" msgstr "Chcete ve veřejných statistikách zobrazit grafy?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:424 msgid "Automatically load URL when survey complete?" msgstr "Zobrazit automaticky po ukončení průzkumu stránku, na kterou odkazuje URL?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:439 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:459 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:466 msgid "Show \"There are X questions in this survey\"" msgstr "Zobrazit \"V tomto průzkumu je X otázek\"" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:444 msgid "Yes (Forced by the system administrator)" msgstr "Ano (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:447 msgid "No (Forced by the system administrator)" msgstr "Ne (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:469 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:494 msgid "Show group name and/or group description" msgstr "Zobrazit jméno a/nebo popis skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:473 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:519 msgid "Show both (Forced by the system administrator)" msgstr "Zobrazit obojí (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:476 msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)" msgstr "Zobraz pouze jméno skupiny (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:479 msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)" msgstr "Zobraz pouze popis skupiny (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:482 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:510 msgid "Hide both (Forced by the system administrator)" msgstr "Skrýt obojí (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:496 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:533 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:489 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:507 msgid "Show both" msgstr "Zobrazit obojí" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:497 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:490 msgid "Show group name only" msgstr "Zobrazit pouze jméno skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:498 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:491 msgid "Show group description only" msgstr "Zobrazit pouze popis skupiny otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:499 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:536 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:492 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:510 msgid "Hide both" msgstr "Skrýt obojí" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:506 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:531 msgid "Show question number and/or code" msgstr "Zobrazit číslo a /nebo kód otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:513 msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)" msgstr "Zobraz pouze číslo otázky (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:516 msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)" msgstr "Zobrazit pouze kódy otázek (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:534 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:508 msgid "Show question number only" msgstr "Zobrazit pouze číslo otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:535 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:509 msgid "Show question code only" msgstr "Zobrazit pouze kód otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:544 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:559 msgid "Show \"No answer\"" msgstr "Zobrazit \"Bez odpovědi\"" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:548 msgid "Off (Forced by the system administrator)" msgstr "Vypnuto (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:566 msgid "On (Forced by the system administrator)" msgstr "Zapnuto (Vynuceno administrátorem systému)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:577 msgid "List survey publicly:" msgstr "Zveřejnit průzkum na seznamu:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:601 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:693 msgid "Start date/time:" msgstr "Datum a čas zahájení:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:610 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:706 msgid "Expiry date/time:" msgstr "Datum a čas ukončení:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:614 msgid "Set cookie to prevent repeated participation?" msgstr "Nastavit cookie pro zabránění opakované účasti?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:630 msgid "Use CAPTCHA for" msgstr "Použít CAPTCHA pro" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:642 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:648 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:661 msgid "Survey Access" msgstr "Přístup do průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:642 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:654 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:666 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:67 msgid "Registration" msgstr "Registrace" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:636 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:648 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:654 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:671 msgid "Save & Load" msgstr "Uložit & načíst" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:688 msgid "Send basic admin notification email to:" msgstr "Zaslat základní emailové oznámení na adresu:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:693 msgid "Send detailed admin notification email to:" msgstr "Zaslat podrobné emailové oznámení na adresu:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:699 msgid "Date Stamp?" msgstr "Datumová značka?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:703 msgid "Responses will not be date stamped." msgstr "Odpovědi nebudou označeny datem." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:705 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:629 msgid "Responses will be date stamped." msgstr "Odpovědi budou označeny datem." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:707 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:736 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:766 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:808 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:872 msgid "Cannot be changed" msgstr "Nelze změnit" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:727 msgid "Save IP Address?" msgstr "Ukládat IP adresu?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:732 msgid "Responses will not have the IP address logged." msgstr "U odpovědí nebude zaznamenána IP adresa." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:734 msgid "Responses will have the IP address logged" msgstr "U odpovědi bude zaznamenána IP adresa" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:757 msgid "Save referrer URL?" msgstr "Uložit odkazující URL?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:762 msgid "Responses will not have their referring URL logged." msgstr "U odpovědí nebude zaznamenána URL adresa." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:764 msgid "Responses will have their referring URL logged." msgstr "U odpovědí bude zaznamenána URL adresa." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:787 msgid "Enable assessment mode?" msgstr "Chcete povolit hodnocení?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:802 msgid "Save timings?" msgstr "Ukládat časy vyplnění?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:806 msgid "Timings will not be saved." msgstr "Časy nebudou ukládány." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:807 msgid "Timings will be saved." msgstr "Časy budou ukládány." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:825 msgid "Participant may save and resume later?" msgstr "Může účastník uložit rozpracovaný průzkum?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:847 msgid "Anonymized responses?" msgstr "Anonymní odpovědi?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:855 msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled." msgstr "Anonymní odpovědi nelze použít, je-li zapnuta perzistence odpovědí založená na přístupových kódech účastníků." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:860 msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "Zapnete-li -Anonymní odpovědi- a vytvoříte tabulku účastníků, označí LimeSurvey pro zajištění anonymity záznam účastníka, který odpověděl, pouze pomocí 'Y' místo data a času." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:868 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:620 msgid "This survey is NOT anonymous." msgstr "Tento průzkum NENÍ anonymní." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:870 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:619 msgid "Answers to this survey are anonymized." msgstr "Tento průzkum je anonymní." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:892 msgid "Allow editing answers after completion?" msgstr "Povolit editování odpovědí po dokončení?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:893 msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used" msgstr "Tuto vlastnost není možné použít u anonymních odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:903 msgid "Enable token-based response persistence?" msgstr "Chcete zapnout perzistenci odpovědí založenou na přístupových kódech účastníků?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:904 msgid "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active." msgstr "Tuto vlastnost není možné použít u anonymních odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:918 msgid "Allow public registration?" msgstr "Povolit veřejnou registraci?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:934 msgid "Use HTML format for token emails?" msgstr "Použít formát HTML pro emaily účastníkům?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:935 msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format" msgstr "Pokud přepnete emailový mód, bude potřeba zkontrolovat šablony emailů, aby odpovídaly novému formátu" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:950 msgid "Set token length to:" msgstr "Nastavit délku přístupového kódu na:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:976 msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):" msgstr "Vyberte soubor průzkumu (*.lss, *.csv):" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:978 #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:998 msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?" msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů a pole INSERTANS?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:980 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:28 msgid "Import survey" msgstr "Importovat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:990 #, fuzzy msgid "Error: You have to select an existing survey." msgstr "Chyba: Musíte zadat název pro tento průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:990 #, fuzzy msgid "Error: You enter a name for the survey copy." msgstr "Chyba: Musíte zadat název pro tento průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:992 msgid "Select survey to copy:" msgstr "Vyberte průzkum ke kopírování:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:995 msgid "New survey title:" msgstr "Nový název průzkumu:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1000 msgid "Exclude quotas?" msgstr "Nezahrnout kvóty?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1002 msgid "Exclude answers?" msgstr "Vyloučit odpovědi?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1004 msgid "Reset conditions?" msgstr "Vynulovat podmínky?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1006 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:33 msgid "Copy survey" msgstr "Kopírovat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1047 msgid "Error: You have to enter a title for this survey." msgstr "Chyba: Musíte zadat název pro tento průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1050 msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?" msgstr "Budou ztraceny všechny otázky, odpovědi atd. pro mazané jazyky. Jste si jist(a)?" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveysettings.php:1057 msgid "Save & edit survey text elements" msgstr "Uložit a pokračovat k editaci textových částí průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:35 msgid "This will replace the existing text. Continue?" msgstr "Toto přepíše existující text. Pokračovat?" # plural #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:37 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:632 msgid "Edit email templates" msgstr "Editovat šablony emailů" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:64 msgid "Invitation" msgstr "Pozvání" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:65 msgid "Reminder" msgstr "Připomínka" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:66 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:68 msgid "Basic admin notification" msgstr "Základní emailové oznámení" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:69 msgid "Detailed admin notification" msgstr "Detailní emailové oznámení" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:73 msgid "Admin confirmation email subject:" msgstr "Předmět potvrzovacího emailu:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:76 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:82 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:90 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:96 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:104 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:110 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:118 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:124 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:132 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:138 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:146 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:152 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:78 msgid "Admin confirmation email body:" msgstr "Tělo potvrzovacího emailu:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:80 #, fuzzy msgid "Admin notification email:" msgstr "Oznámení administrátorovi:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:87 msgid "Detailed admin notification subject:" msgstr "Předmět emailu s detailním upozorněním:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:92 msgid "Detailed admin notification email:" msgstr "Email s detailním upozorněním:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:94 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:106 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:108 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1465 msgid "Invitation email:" msgstr "Email pozvánky:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:101 msgid "Invitation email subject:" msgstr "Předmět emailu pozvánky:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:115 msgid "Reminder email subject:" msgstr "Přemět emailu s upomínkou:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:120 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:122 msgid "Email reminder:" msgstr "Email s připomenutím:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:129 msgid "Confirmation email subject:" msgstr "Předmět potvrzovacího emailu:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:134 msgid "Confirmation email:" msgstr "Potvrzovací email:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:136 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:606 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:694 msgid "Confirmation email" msgstr "Potvrzovací email" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:143 msgid "Public registration email subject:" msgstr "Předmět veřejného registračního emailu:" #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:148 #: /tmp/translationstatus/admin/editemailtemplates.php:150 msgid "Public registration email:" msgstr "Veřejný registrační email:" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:51 #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:112 msgid "Import responses from a deactivated survey table" msgstr "Import odpovědí z tabulky deaktivovaného průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:55 msgid "Target survey ID:" msgstr "ID cílového průzkumu:" #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:60 msgid "Source table:" msgstr "Zdrojová tabulka:" #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:68 msgid "Import also timings (if exist):" msgstr "Importovat také časové omezení (pokud existuje):" #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:76 msgid "Import Responses" msgstr "Importovat odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:76 msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jist(a)?" #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:78 msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey." msgstr "Můžete importovat všechny staré odpovědi se shodným počtem sloupců jako v aktivním průzkumu. MUSÍTE se ujistit, že odpovědi odpovídají otázkám v aktivním průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:116 #, php-format msgid "%s old response(s) were successfully imported." msgstr "počet %s starých odpovědí byl úspěšně importován. " #: /tmp/translationstatus/admin/importoldresponses.php:140 #, php-format msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported." msgstr "Počet %s starých odpovědí a jejich časů byl úspěšně iportován." #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:71 msgid "Import failed. You specified an invalid file type." msgstr "Import se nezdařil. Vybrali jste nesprávný typ souboru." #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:148 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:56 msgid "Survey copy summary" msgstr "Přehled kopírování průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:152 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:59 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:122 msgid "Survey import summary" msgstr "Přehled importu průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:155 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:61 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:123 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:629 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2109 msgid "Surveys" msgstr "Průzkumy" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:156 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:62 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:126 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:157 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:63 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:506 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:319 msgid "Question groups" msgstr "Skupiny otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:166 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:72 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:137 msgid "Default answers" msgstr "Přednastavené odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:170 #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:83 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:76 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:141 msgid "Conditions" msgstr "Podmínky" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:178 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:84 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:147 msgid "Not imported label sets" msgstr "Sady popisků nebyly importovány" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:178 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:84 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:147 msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)" msgstr "(Sady popisků nebyly importovány, protože nemáte oprávnění vytvářet nové sady popisků.)" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:180 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:86 msgid "Question attributes" msgstr "Atributy otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88 #, fuzzy msgid "quota members" msgstr "Změnit kvótu" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:456 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1338 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88 msgid "and" msgstr "a" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:182 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:88 msgid "quota language settings" msgstr "Nastavení kvóty pro jazyk" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:186 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2876 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:91 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:152 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:66 msgid "Warnings" msgstr "Varování" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:196 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:104 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:151 msgid "Import of Survey is completed." msgstr "Import průzkumu je kompletní." #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:197 #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:202 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:101 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:105 msgid "Go to survey" msgstr "Jít na průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/http_importsurvey.php:201 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:100 msgid "Copy of survey is completed." msgstr "Kopírování průzkumu je dokončeno." #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:135 msgid "Database" msgstr "Databáze" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:135 msgid "table" msgstr "tabulka" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:149 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1928 msgid "Submit Your Survey." msgstr "Odeslat Váš průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:151 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1928 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:698 msgid "Thank you for completing this survey." msgstr "Děkujeme Vám za vyplnění tohoto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:165 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:694 msgid "Please fax your completed survey to:" msgstr "Prosím odfaxujte vyplněný průzkum na:" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:171 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1922 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:697 #, php-format msgid "Please submit by %s" msgstr "Odpovězte prosím do %s" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:437 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:733 #: /tmp/translationstatus/survey.php:147 #: /tmp/translationstatus/question.php:288 #: /tmp/translationstatus/group.php:266 msgid "or" msgstr "nebo" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:466 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:494 msgid "Answer was" msgstr "Odpověď byla" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:470 msgid "Answer was NOT" msgstr "Odpověď byla NE" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:474 msgid "Answer was less than" msgstr "Odpověď byla menší než" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:478 msgid "Answer was less than or equal to" msgstr "Odpověď byla menší nebo rovna než" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:482 msgid "Answer was greater than or equal to" msgstr "Odpověď byla větší nebo rovna než" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:486 msgid "Answer was greater than" msgstr "Odpověď byla větší než" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:490 #, fuzzy msgid "Answer matched (regexp)" msgstr "Přidat novou odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:504 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:532 msgid "is" msgstr "je" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:508 msgid "is NOT" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:512 msgid "is less than" msgstr "je menší, než" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:516 msgid "is less than or equal to" msgstr "je menší nebo rovno, než" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:520 msgid "is greater than or equal to" msgstr "je větší nebo rovno, než" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:524 msgid "is greater than" msgstr "je větší, než" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:528 #, fuzzy msgid "is matched (regexp)" msgstr "Přidat novou odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:724 msgid "RANK" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:743 msgid "at question" msgstr "u otázky" # if it means "show this question if the following conditions are met" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:755 msgid "Only answer this question if the following conditions are met:" msgstr "Zobrazit tuto otázku pouze tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:775 msgid "ID:" msgstr "Číslo:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:776 msgid "Question code:" msgstr "Kódy otázek:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:833 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:834 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:858 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:865 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:891 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:894 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:958 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:959 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1197 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1201 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:667 msgid "Please choose *only one* of the following:" msgstr "Prosím zvolte *pouze jednu* z následujících možností:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:850 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:852 msgid "Please enter a date:" msgstr "Prosím napište datum:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:985 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to" msgstr "Prosím očíslujte každé okénko podle preferencí od 1 do" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:986 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to " msgstr "Prosím očíslujte každé okénko podle preferencí od 1 do" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1008 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1009 msgid "Please choose *all* that apply:" msgstr "Prosím zvolte *vše*, co je relevantní:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1014 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1015 #, php-format msgid "Please choose *at most* %s answers:" msgstr "Prosím zvolte *nanejvýš* %s odpovědi:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1066 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1067 msgid "Please choose all that apply and provide a comment:" msgstr "Prosím zvolte vše, co je relevantní, a doplňte komentář:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1072 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1073 msgid "Please choose *at most* " msgstr "Prosím zvolte *nanejvýš*" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1072 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1073 msgid "answers and provide a comment:" msgstr "odpovědi a doplňte komentář:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1112 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1130 msgid "Please write your answer(s) here:" msgstr "Prosím napište své odpovědi zde:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1152 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1154 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1161 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1164 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1174 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1177 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1187 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1190 msgid "Please write your answer here:" msgstr "Prosím napište svou odpověď zde:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1211 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1228 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1275 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1284 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1311 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1326 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1352 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1367 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1576 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1586 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1680 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1683 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1787 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1788 msgid "Please choose the appropriate response for each item:" msgstr "Prosím zvolte vhodnou odpověď pro každou z položek:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1429 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1430 #, php-format msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:" msgstr "Prosím vložte násobek %d od %d do %d pro každou položku:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1433 #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1434 #, php-format msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:" msgstr "Prosím vložte číslo od %d do %d pro každou položku:" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1845 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey" msgstr "Průzkum obsahuje {NUMBEROFQUESTIONS} otázek." # correct #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1926 #, php-format msgid "Please fax your completed survey to: %s" msgstr "Prosím odfaxujte vyplněný průzkum na: %s" # if it means "show this question if the following conditions are met" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1945 #, fuzzy, php-format msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')" msgstr "Zobrazit tuto otázku pouze tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:" # if it means "show this question if the following conditions are met" #: /tmp/translationstatus/admin/printablesurvey.php:1954 #, fuzzy, php-format msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')" msgstr "Zobrazit tuto otázku pouze tehdy, jsou-li splněny následující podmínky:" #: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:37 #: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:45 msgid "HTML Editor" msgstr "Editor HTML" #: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:53 msgid "Close Editor" msgstr "Ukončit editor" #: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:87 #, fuzzy, php-format msgid "Editing %s" msgstr "Editování" #: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-popup.php:137 msgid "Editing" msgstr "Editování" #: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-functions.php:168 msgid "Start HTML Editor in a Popup Window" msgstr "Spustit editor HTML ve vyskakovacím okénku" #: /tmp/translationstatus/admin/htmleditor-functions.php:169 msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window" msgstr "Předat ovládání do vyskakovacího okénka editoru HTML" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:31 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:62 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:74 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:109 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:325 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:320 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1458 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1474 msgid "Browse Responses" msgstr "Prohlížet odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:33 msgid "You have not selected a survey to browse." msgstr "Nevybral(a) jste žádný průzkum k procházení." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:64 msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse." msgstr "Tento průzkum nebyl aktivován. Nejsou žádné výsledky k procházení." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:76 msgid "There is no matching survey." msgstr "Není žádný odpovídající průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:140 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:314 msgid "Submission date" msgstr "Datum odeslání" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:216 #, php-format msgid "View response ID %d" msgstr "Zobrazení odpovědi číslo %d" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:224 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:146 msgid "Edit this entry" msgstr "Editovat položku" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:230 msgid "Delete this entry" msgstr "Smazat tento záznam" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:234 msgid "You don't have permission to delete this entry." msgstr "Pro smazání této položky nemáte oprávnění." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:240 msgid "Download files for this entry" msgstr "Stáhnout soubory z této odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:246 msgid "Export this Response" msgstr "Exportovat tuto odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:251 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:945 msgid "Show previous..." msgstr "Zobrazit předchozí..." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:254 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:707 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:955 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:949 msgid "Show next..." msgstr "Zobrazit následující..." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:316 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:839 msgid "Do you really want to delete this response?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto odpověď?" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:317 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:840 msgid "Do you really want to delete all marked responses?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat všechny označené odpovědi?" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:318 msgid "Please select at least one file for deletion" msgstr "Prosím vyberte alespoň jeden soubor ke smazání." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:319 msgid "Please select at least one file for download" msgstr "Prosím vyberte pro stažení alespoň jeden soubor." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:329 msgid "Showing Filtered Results" msgstr "Zobrazení filtrovaných výsledků" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:559 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:898 msgid "Delete marked responses" msgstr "Vymazat označené odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:562 msgid "Download marked files" msgstr "Stáhnout označené soubory" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:694 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:942 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:924 msgid "Data view control" msgstr "Ovládání zobrazení dat" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:700 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:948 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:942 msgid "Show start..." msgstr "Zobrazit počáteční..." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:703 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:951 msgid "Show previous.." msgstr "Zobrazit předchozí..." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:708 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:956 msgid "Show next.." msgstr "Zobrazit následující..." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:710 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:958 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:952 msgid "Show last..." msgstr "Zobrazit poslední..." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:711 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:959 msgid "Show last.." msgstr "Zobrazit poslední..." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:724 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:972 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:965 msgid "Records displayed:" msgstr "Zobrazených záznamů:" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:725 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:973 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:966 msgid "Starting from:" msgstr "Začátek od:" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:726 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:974 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:967 msgid "Show" msgstr "Ukázat" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:727 msgid "Display:" msgstr "Zobrazit řádky" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:759 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1000 msgid "View response details" msgstr "Zobrazit detaily odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:763 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1001 msgid "Edit this response" msgstr "Editovat tuto odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:768 msgid "Download all files in this response as a zip file" msgstr "Stáhnout všechny soubory této odpovědi jako zip soubor." #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:772 #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1002 msgid "Delete this response" msgstr "Smazat tuto odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:782 msgid "Edit this token" msgstr "Editovat záznam účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:835 msgid "Time statistics" msgstr "Přehled časů potřebných k vyplnění" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1029 msgid "Interview time" msgstr "Čas vyplnění" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1043 msgid "Average interview time: " msgstr "Průměrný čas vyplnění:" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1071 msgid "Median: " msgstr "Medián:" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1078 msgid "Timings" msgstr "Časy vyplnění" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1093 msgid "Response summary" msgstr "Přehled odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1095 msgid "Total responses:" msgstr "Celkem odpovědí:" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1097 msgid "Full responses:" msgstr "Dokončené odpovědi:" #: /tmp/translationstatus/admin/browse.php:1098 msgid "Incomplete responses:" msgstr "Nedokončené odpovědi:" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:263 msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results" msgstr "Odeslaná odpověď průzkumu {SURVEYNAME} s výsledky" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:264 msgid "" "Hello,\n" "\n" "A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Click the following link to reload the survey:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Click the following link to see the individual response:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Click the following link to edit the individual response:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "View statistics by clicking here:\n" "{STATISTICSURL}\n" "\n" "\n" "The following answers were given by the participant:\n" "{ANSWERTABLE}" msgstr "" "Zdravím,\n" "\n" "Nová odpověď byla zaslaná do průzkumu '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Klikněte na následující link pro reload průzkumu:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Klikněte na následující link pro zobrazení individuální odpovědi:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Klikněte na následující link pro editování individuální odpovědi:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "Zobrazte statistiku kliknutím zde:\n" "{STATISTICSURL}\n" "\n" "\n" "Účastník odpovídal následovně:\n" "{ANSWERTABLE}" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:301 msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}" msgstr "Odeslaná odpověď průzkumu {SURVEYNAME}" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:302 msgid "" "Hello,\n" "\n" "A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Click the following link to reload the survey:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Click the following link to see the individual response:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Click the following link to edit the individual response:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "View statistics by clicking here:\n" "{STATISTICSURL}" msgstr "" "Zdravím,\n" "\n" "Nová odpověď byla zaslaná do průzkumu '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Klikněte na následující link pro reload průzkumu:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Klikněte na následující link pro zobrazení individuální odpovědi:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Klikněte na následující link pro editování individuální odpovědi:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "Zobrazte statistiku kliknutím zde:\n" "{STATISTICSURL}" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:303 msgid "Confirmation of your participation in our survey" msgstr "Potvrzení vaší účasti v průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:304 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n" "\n" "If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME}" msgstr "" "Vážený(á) {FIRSTNAME},\n" "\n" "Tento email potvrzuje, že jste dokončili průzkum označený {SURVEYNAME} a Vaše odpověď byla zaznamenána. Děkujeme za účast.\n" "\n" "Máte-li nějaké další otázky ohledně tohoto emailu, můžete kontaktovat {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "\n" "{ADMINNAME}" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:305 msgid "Invitation to participate in a survey" msgstr "Pozvánka k účasti na průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:306 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "you have been invited to participate in a survey.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Vážený(á) {FIRSTNAME},\n" "\n" "By(a)l jste pozván(a) k účasti na průzkumu.\n" "\n" "Průzkum je označen:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Pro účast klikněte na odkaz níže.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Klikněte zde pro spuštění průzkumu:\n" "{SURVEYURL}" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:306 #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:308 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1719 msgid "" "If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n" "{OPTOUTURL}" msgstr "" "Pokud se tohoto průzkumu nechcete účastnit a nechcete dostávat další pozvánky klikněte na následujícím odkazu:\n" "{OPTOUTURL}" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:307 msgid "Reminder to participate in a survey" msgstr "Připomenutí účasti na průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:308 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1719 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "Recently we invited you to participate in a survey.\n" "\n" "We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Vážený(á) {FIRSTNAME},\n" "\n" "Nedávno jsme Vás pozvali k účasti na průzkumu.\n" "\n" "Zatím jsme nezaznamenali ukončení Vaší odpovědi a rádi bychom Vám připomněli, že průzkum je stále dostupný.\n" "\n" "Průzkum je označen:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Pro účast klikněte prosím na odkaz níže.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Klikněte zde pro spuštění průzkumu:\n" "{SURVEYURL}" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:309 msgid "Survey registration confirmation" msgstr "Potvrzení registrace k průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/admin_functions.php:310 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n" "\n" "To complete this survey, click on the following URL:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}." msgstr "" "Vážený(á) {FIRSTNAME},\n" "\n" "Vy, nebo někdo používající Vaši emailovou adresu, se zaregistroval k účasti na online průzkumu s označeném {SURVEYNAME}.\n" "\n" "Pro vyplnění průzkumu klikněte na následující adresu:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "Máte-li otázky týkající se tohoto průzkumu nebo jste se nezaregistroval(a) k účasti a tento email považujete za omyl, kontaktujte {ADMINNAME} na {ADMINEMAIL}." #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:39 #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:67 #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:76 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:406 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:446 msgid "Activate Survey" msgstr "Aktivovat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:41 msgid "Survey does not pass consistency check" msgstr "Průzkum neprošel kontrolou konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:43 msgid "The following problems have been found:" msgstr "Byly nalezeny následující problémy:" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:60 msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved." msgstr "Průzkum nelze aktivovat před vyřešením těchto problémů." #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:70 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:27 msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING" msgstr "ČTĚTE POZORNĚ DŘÍVE NEŽ BUDETE POKRAČOVAT" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:72 msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing." msgstr "Průzkum byste měli aktivovat jen pokud jste si absolutně jisti, že jeho nastavení je hotovo a nebude již měněno." #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73 msgid "Once a survey is activated you can no longer:" msgstr "Když je průzkum aktivován, nelze již:" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete groups" msgstr "Přidávat nebo mazat skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete questions" msgstr "Přidávat nebo mazat otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete subquestions or change their codes" msgstr "Přidávat nebo mazat dílčí otázky nebo měnit jejich kódy" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74 msgid "However you can still:" msgstr "Můžete však stále:" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74 msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options" msgstr "Editovat (měnit) kódy otázek, název, text nebo pokročilá nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74 msgid "Edit your group names or descriptions" msgstr "Editovat názvy nebo popis skupin" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74 msgid "Add, remove or edit answer options" msgstr "Přidávat, mazat nebo editovat možné odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:74 msgid "Change survey name or description" msgstr "Měnit jméno nebo popis průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/activate.php:75 msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table." msgstr "Jakmile jsou data do průzkumu vložena, musíte deaktivovat průzkum pro přidání nebo mazání skupin nebo otázek. Deaktivace přesune již zadaná data do oddělené archivní tabulky." #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:46 msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: " msgstr "Přihlašovací údaje byly přijaty, ale použití jednorázového hesla je momentálě vypnuto. Můžete ho umožnit vložením tohoto řádku do souboru config.php:" #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:64 #, php-format msgid "No one-time password found for user %s" msgstr "Jednorázové heslo pro uživatele %s nebylo nalezeno" #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:84 msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist" msgstr "Zadané heslo pro jedno použití nebylo správné nebo uživatel neexistuje" #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:111 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2028 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:159 msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again." msgstr "Varování: stále používáte výchozí heslo ('password'). Prosím změňte je a znovu se přihlaste." #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:156 msgid "You have to enter user name and email." msgstr "Musíte vložit uživatelské jméno a email." #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:159 #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:221 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:225 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:437 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:913 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1010 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1482 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1739 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:70 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:82 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:460 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:483 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:588 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:691 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:162 msgid "Check Data" msgstr "Zkontrolovat data" #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:212 msgid "You have to login first." msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:223 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:228 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:391 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:466 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:470 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:691 #: /tmp/translationstatus/save.php:386 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:421 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:453 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:244 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:247 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:144 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:248 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:257 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:364 #, php-format msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again" msgstr "Přesáhl jste maximální počet pokusů pro přihlášení. Prosím počkejte %d minut před tím, než to zkusíte znovu." #: /tmp/translationstatus/admin/login_check.php:252 msgid "Forgot Your Password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:44 #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:47 #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:53 msgid "Export Survey" msgstr "Export průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_lsrc.php:48 #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_xml.php:51 msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey" msgstr "SID nebyl zadán. Nemohu vypsat (exportovat) průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:109 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:147 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:187 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:219 msgid "First name from token" msgstr "Křestní jméno ze záznamu účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:110 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:188 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:220 #, fuzzy msgid "Lastname from token" msgstr "Příjmení ze záznamu účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:111 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:221 msgid "Email from the token" msgstr "Email ze záznamu účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:116 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:194 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:226 #, php-format msgid "Token attribute: %s" msgstr "Atribut záznamu účastníka:%s" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:118 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:182 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:228 msgid "Survey expiration date" msgstr "Datum expirace průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141 #, fuzzy msgid "Reload URL" msgstr "Koncová URL:" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142 #, fuzzy msgid "View response URL" msgstr "Zobrazit odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:143 #, fuzzy msgid "Edit response URL" msgstr "Editovat tuto odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:125 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144 #, fuzzy msgid "Statistics URL" msgstr "Rychlé statistiky" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:126 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:186 msgid "Token code for this participant" msgstr "Přístupový kód tohoto účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:189 msgid "Name of the survey" msgstr "Jméno průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:131 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:171 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:190 msgid "Description of the survey" msgstr "Popis průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:179 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:196 msgid "Name of the survey administrator" msgstr "Jméno administrátor průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:180 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197 msgid "Email address of the survey administrator" msgstr "Emailová adresa administrátora průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145 msgid "Answers from this response" msgstr "Jednotlivé odpovědi z tohoto vyplněného dotazníku" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166 #, fuzzy msgid "URL for a respondent to opt-out this survey" msgstr "%d odpovědí v průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:173 #, fuzzy msgid "ID of the survey" msgstr "URL průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:181 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198 msgid "URL of the survey" msgstr "URL průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:233 msgid "Overall assessment score" msgstr "Celkový výsledek hodnocení" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:234 msgid "Assessment group score" msgstr "Výsledek hodnocení skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:369 msgid "No replacement variable available for this field" msgstr "Pro toto pole není dostupná žádná náhradní proměnná" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:375 msgid "Standard Fields" msgstr "Standardní pole" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:387 msgid "Previous Answers Fields" msgstr "Pole předchozích odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:422 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:434 msgid "Some Question have been disabled" msgstr "Některé otázky byly zakázány" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:424 #, php-format msgid "Survey Format is %s:" msgstr "Formát průzkumu je %s:" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:426 #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435 msgid "Only Previous pages answers are available" msgstr "Jsou dostupné pouze odpovědi z předchozích stránek" #: /tmp/translationstatus/admin/fck_LimeReplacementFields.php:435 #, php-format msgid "Survey mode is set to %s:" msgstr "Mód průzkumu byl nastaven na %s:" #: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:65 msgid "User name invalid!" msgstr "Uživatelské jméno je chybné!" #: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:80 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:102 msgid "You are not allowed to import a survey!" msgstr "Nemáte oprávnění importovat průzkum!" #: /tmp/translationstatus/admin/cmdline_importsurvey.php:87 msgid "User name and password do not match!" msgstr "Uživatelské jméno a heslo neodpovídají!" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:32 msgid "Import survey resources" msgstr "Importovat prostředky průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:38 msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system." msgstr "Pouze demonstrační mód: Nahrání souboru je zakázáno." #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:39 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:59 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:83 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:153 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:203 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:207 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:389 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:704 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:58 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:241 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:424 #, php-format msgid "Incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Nesprávná oprávnění ve složce %s." # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:82 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:265 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:456 msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed." msgstr "Soubor není platný archiv ZIP. Import byl neúspěšný." #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:103 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:286 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:480 msgid "Copy failed" msgstr "Kopie se nezdařila" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:112 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:295 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:489 msgid "OK" msgstr "OK" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:122 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:305 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:499 msgid "Forbidden Extension" msgstr "Zakázané přípony" # does it mean "list of imported files"? # if yes than correct translation is "Seznam importovaných souborů" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:146 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:165 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:329 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:347 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:522 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:541 msgid "Imported Files List" msgstr "Importován seznam souborů" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:151 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:334 msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed." msgstr "Archiv ZIP neobsahuje platné soubory prostředků. Import byl neúspěšný." # correct #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:152 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:335 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:528 msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives." msgstr "Nezapomeňte, že nejsou podporovány podadresáře v ZIP archívech." #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:160 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:342 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:536 #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:38 msgid "Partial" msgstr "Částečné" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:164 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:172 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:346 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:354 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:540 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:548 msgid "Error Files List" msgstr "Seznam chybových souborů" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:175 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:357 msgid "Imported Resources for" msgstr "Importován prostředek pro" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:177 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:359 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:553 msgid "Resources Import Summary" msgstr "Souhrn importu zdrojů" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:178 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:360 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:554 msgid "Total Imported files" msgstr "Celkem importovaných souborů:" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:179 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:361 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:555 msgid "Total Errors" msgstr "Celkem chyb" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:183 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:192 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:365 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:374 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:559 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:568 msgid "File" msgstr "Soubor" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:215 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:21 msgid "Import Label Set" msgstr "Importovat sadu popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:221 msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system." msgstr "Pouze demonstrační mód: Nahrání souboru jev tomto systému zakázáno." #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:397 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:881 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:890 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:900 msgid "Import template" msgstr "Importovat šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:403 msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled." msgstr "Demonstrační mód: Nahrání šablon je zakázáno." #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:404 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:425 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:438 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:457 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:529 #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:579 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:804 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2105 msgid "Template Editor" msgstr "Editor šablon" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:437 #, php-format msgid "Template '%s' does already exist." msgstr "Šablona '%s' již existuje." #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:527 msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed." msgstr "Archiv ZIP neobsahuje platné soubory šablony. Import byl neúspěšný." #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:551 msgid "Imported template files for" msgstr "Importované soubory šablony pro" #: /tmp/translationstatus/admin/import_resources_zip.php:583 msgid "Open imported template" msgstr "Otevřít importovanou šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:19 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:38 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:85 msgid "Import question group" msgstr "Import skupiny otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:77 msgid "Question group import summary" msgstr "Souhrn importu skupiny otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:79 #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:128 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1868 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" # singular #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:90 msgid "Question group import is complete." msgstr "Import skupiny otázek je hotov." #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:91 msgid "Go to question group" msgstr "Jdi do skupiny otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:310 msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language." msgstr "Nelze importovat skupinu, která nepodporuje primární jazyk průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/importgroup.php:906 msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey." msgstr "Jazyky importované skupiny musí obsahovat alespoň primární jazyk tohoto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:28 msgid "Copy Question" msgstr "Kopírovat otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:29 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:341 msgid "Error: You have to enter a question code." msgstr "Chyba: Musíte vložit kód otázky." #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:41 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:346 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1260 msgid "Code:" msgstr "Kód:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:42 msgid "Note: You MUST enter a new question code!" msgstr "Pozn.: MUSÍTE vložit nový kód otázky!" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:48 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:50 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:349 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:351 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:372 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:374 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:390 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:392 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1269 msgid "Question:" msgstr "Otázka:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:52 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:353 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:355 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:376 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:378 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:394 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:396 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1271 msgid "Help:" msgstr "Nápověda:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:59 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1282 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:65 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:477 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1277 msgid "Validation:" msgstr "Ověření:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:69 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:434 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:442 msgid "Question group:" msgstr "Skupina otázek:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:75 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:448 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1307 msgid "Option 'Other':" msgstr "Možnost 'Jiné':" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:87 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:467 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1316 msgid "Mandatory:" msgstr "Povinné:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:97 msgid "Copy subquestions?" msgstr "Kopírovat dílčí otázky?" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:100 msgid "Copy answer options?" msgstr "Kopírovat odpovědi (popisky)?" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:103 msgid "Copy advanced settings?" msgstr "Kopírovat pokročilá nastavení?" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:106 msgid "Copy question" msgstr "Kopírovat otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:124 msgid "Edit default answer values" msgstr "Editovat výchozí hodnoty odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:139 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:184 #, php-format msgid "Default answer for scale %s:" msgstr "Výchozí hodnota odpovědi pro škálu %s:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:143 msgid "Default answer value:" msgstr "Výchozí hodnota odpovědi:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:152 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:188 msgid "" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:169 msgid "Default value for option 'Other':" msgstr "Výchozí hodnota pro možnost \"Jiné\":" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:188 msgid "Checked" msgstr "Zkontrolováno" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:212 msgid "Use same default value across languages:" msgstr "Použít stejnou výchozí hodnotu pro jazyky:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:302 msgid "Edit question" msgstr "Editace otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:302 msgid "Add a new question" msgstr "Přidat novou otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:408 msgid "Question Type:" msgstr "Typ otázky:" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:419 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:443 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:461 msgid "Cannot be changed (survey is active)" msgstr "Nelze měnit (průzkum je aktivní)" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:493 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" # end was translated as beginning #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:495 msgid "At end" msgstr "Na konec" # it was translated as "at end", there is another translation later, which was also translated as opposit - is the original text correct? #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:496 #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:695 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:346 msgid "At beginning" msgstr "Na začátek" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:501 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1038 msgid "After" msgstr "Po" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:513 msgid "Show advanced settings" msgstr "Zobrazit pokročilé nastavení" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:513 msgid "Hide advanced settings" msgstr "Skrýt pokročilé nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:515 #: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:206 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:540 msgid "...or import a question" msgstr "...nebo importovat otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:544 msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)" msgstr "Vyberte soubor otázky (*.lsq/*.csv)" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:640 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:912 msgid "Change Question Order" msgstr "Změnit pořadí otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650 msgid "Current group is using conditional questions" msgstr "Aktuální skupina používá podmíněné otázky" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650 msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set" msgstr "Změna pořadí otázek v této skupině je zakázána, aby bylo zajištěno, že otázky, na kterých závisí podmínky nejsou přeřazeny až za otázky, které tyto podmínky využívají" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:650 msgid "See the conditions marked on the following questions" msgstr "Zobrazit podmínky označené u následujících otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:690 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:341 msgid "Place after.." msgstr "Umístit za..." #: /tmp/translationstatus/admin/questionhandling.php:751 msgid "View Question" msgstr "Zobrazit otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:166 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:85 msgid "This group does not contain any question(s)." msgstr "Tato skupina neobsahuje žádnou otázku." #: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:195 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:133 msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions." msgstr "Tato otázka by měla mít dílčí otázky (popisky), neobsahuje však žádné." #: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:205 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:143 msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers." msgstr "Tato otázka je s více odpověďmi, neobsahuje však žádné." #: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:215 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:153 msgid "This question does not have a question 'type' set." msgstr "Tato otázka nemá nastaven typ otázky." #: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:223 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:163 msgid "This question requires answers, but none are set." msgstr "Otázka vyžaduje odpovědi, ale žádné nejsou nastaveny." #: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:231 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:170 msgid "This question requires a second answer set but none is set." msgstr "Tato otázka vyžaduje druhou sadu odpovědí, ale žádná není nastavena." #: /tmp/translationstatus/admin/surveytable_functions.php:288 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:225 msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it." msgstr "Tato otázka má nastavenou podmínku, ale podmínka je založená na otázce, která je za ní." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:21 msgid "ARMSCII-8 Armenian" msgstr "ARMSCII-8 arménština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:55 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:22 msgid "US ASCII" msgstr "US ASCII" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:56 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:23 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:57 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:24 msgid "Big5 Traditional Chinese" msgstr "Big5 tradiční čínština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:58 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:25 msgid "Binary pseudo charset" msgstr "Binary pseudo charset" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:59 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:26 msgid "Windows Central European" msgstr "Windows středoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:60 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:27 msgid "Windows Cyrillic" msgstr "Windows cyrilice" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:61 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:28 msgid "Windows Arabic" msgstr "Windows arabské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:62 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:29 msgid "Windows Baltic" msgstr "Windows pobaltské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:63 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:30 msgid "DOS West European" msgstr "DOS západoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:64 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:31 msgid "DOS Central European" msgstr "DOS středoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:65 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:32 msgid "DOS Russian" msgstr "DOS ruské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:66 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:33 msgid "SJIS for Windows Japanese" msgstr "SJIS pro Windows japonské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:67 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:34 msgid "DEC West European" msgstr "DEC středoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:68 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:35 msgid "UJIS for Windows Japanese" msgstr "UJIS pro Windows japonské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:69 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:36 msgid "EUC-KR Korean" msgstr "EUC-KR korejské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:70 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:37 msgid "GB2312 Simplified Chinese" msgstr "GB2312 zjednodušená čínština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:71 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:38 msgid "GBK Simplified Chinese" msgstr "GBK zjednodušená čínština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:72 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:39 msgid "GEOSTD8 Georgian" msgstr "GEOSTD8 gruzínština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:73 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:40 msgid "ISO 8859-7 Greek" msgstr "ISO 8859-7 řečtina" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:74 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:41 msgid "ISO 8859-8 Hebrew" msgstr "ISO 8859-8 hebrejština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:75 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:42 msgid "HP West European" msgstr "HP západoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:76 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:43 msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak" msgstr "DOS československé - bratři Kameničtí" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:77 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:44 msgid "KOI8-R Relcom Russian" msgstr "KOI8-R Relcom ruština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:78 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:45 msgid "KOI8-U Ukrainian" msgstr "KOI8-U ukrajinština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:79 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:46 msgid "cp1252 West European" msgstr "cp1252 západoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:80 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:47 msgid "ISO 8859-2 Central European" msgstr "ISO 8859-2 středoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:81 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:48 msgid "ISO 8859-9 Turkish" msgstr "ISO 8859-9 turečtina" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:82 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:49 msgid "ISO 8859-13 Baltic" msgstr "ISO 8859-13 pobaltské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:83 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:50 msgid "Mac Central European" msgstr "Mac středoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:84 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:51 msgid "Mac West European" msgstr "Mac západoevropské" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:85 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:52 msgid "Shift-JIS Japanese" msgstr "Shift-JIS japonština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:86 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:53 msgid "7bit Swedish" msgstr "7bit švédština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:87 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:54 msgid "TIS620 Thai" msgstr "TIS620 thajština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:88 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:55 msgid "UCS-2 Unicode" msgstr "UCS-2 Unicode" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:89 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:56 msgid "EUC-JP Japanese" msgstr "EUC-JP japonština" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:90 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:57 msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "UTF-8 Unicode" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:344 #, php-format msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system." msgstr "%s zpráv bylo zkontrolováno a %s z nich bylo označeno jako vrácených systémem." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:348 #, php-format msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system." msgstr "%s zpráv bylo zkontrolováno, žádná nebyla označena jako vrácená systémem" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:353 msgid "Your inbox is empty." msgstr "Váš inbox je prázdný." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:362 msgid "Please check your settings" msgstr "Prosím zkontrolujte svá nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:367 #: /tmp/translationstatus/index.php:296 msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this." msgstr "Litujeme, ale pro toto nemáte oprávnění." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:388 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:120 msgid "You have not selected a survey" msgstr "Nevybral(a) jste žádný průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:390 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:404 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:471 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:121 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:133 msgid "Main admin screen" msgstr "Hlavní stránka administrátora" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:402 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2685 msgid "The survey you selected does not exist" msgstr "Vybraný průzkum neexistuje" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:466 msgid "Token table could not be created." msgstr "Tabulka účastníků nemohla být vytvořena." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:486 msgid "A token table has been created for this survey." msgstr "Tabulka účastníků pro tento průzkum byla vytvořena." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:498 msgid "Import old tokens" msgstr "Import starých záznamů účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:499 msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported." msgstr "Tabulka účastníků pro tento průzkum byla vytvořena a staré záznamy byly importovány." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:519 msgid "Tokens have not been initialised for this survey." msgstr "Pro tento průzkum zatím nebyla inicializována tabulka účastníků." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:522 msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL." msgstr "Pokud inicializujete tabulku účastníků pro tento průzkum, bude průzkum přístupný pouze účastníkům, kterým byl přidělen přístupový kód." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:529 msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "Zapnete-li pro tento průzkum volbu -Anonymní odpovědi- označí LimeSurvey účastníka, který odpověděl, pouze pomocí 'Y' místo data/času pro zajištění anonymity účastníků." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:533 msgid "Do you want to create a token table for this survey?" msgstr "Chcete vytvořit tabulku účastníků pro tento průzkum?" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:536 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:471 msgid "Initialise tokens" msgstr "Inicializovat tabulku účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:538 #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:478 msgid "No, thanks." msgstr "Děkuji, ne." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:542 msgid "You don't have the permission to activate tokens." msgstr "Nemáte oprávnění aktivovat tabulku účastníků." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:550 msgid "Restore options" msgstr "Obnovit nastavení" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:553 msgid "The following old token tables could be restored:" msgstr "Následující staré tabulky účastníků mohou být obnoveny:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:560 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:589 msgid "Show token summary" msgstr "Zobrazit přehled tabulky účastníků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:593 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2515 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2574 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2581 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2656 msgid "Display tokens" msgstr "Zobrazit záznamy účastníků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:598 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2582 msgid "Add new token entry" msgstr "Přidat nového účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:602 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2453 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2608 msgid "Add dummy tokens" msgstr "Přidat fiktivní záznamy účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:610 msgid "Manage additional attribute fields" msgstr "Správa dalších atributů účastníků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:617 msgid "Import tokens from CSV file" msgstr "Importovat seznam účastníků z CSV souboru" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:619 msgid "Import tokens from LDAP query" msgstr "Importovat seznam účastníků z LDAP dotazu" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:626 msgid "Export tokens to CSV file" msgstr "Exportovat seznam účastníků do CSV souboru" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:635 msgid "Send email invitation" msgstr "Poslat emailové pozvánky" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:638 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1701 msgid "Send email reminder" msgstr "Poslat email s připomenutím" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:643 msgid "Generate tokens" msgstr "Generovat přístupové kódy účastníků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:650 msgid "Drop tokens table" msgstr "Odstranit tabulku účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:657 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:791 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:801 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:134 msgid "Bounce settings" msgstr "Zpracování vrácených emailů - nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:664 msgid "Show help" msgstr "Zobrazit nápovědu" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:678 msgid "Token summary" msgstr "Přehled tabulky účastníků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:682 msgid "Total records in this token table" msgstr "Celkový počet záznamů v této tabulce účastníků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:689 msgid "Total with no unique Token" msgstr "Celkem bez přístupového kódu účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:694 msgid "Total invitations sent" msgstr "Celkem posláno pozvánek" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:699 msgid "Total opted out" msgstr "Celkem se zprůzkumu odhlásilo účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:704 msgid "Total surveys completed" msgstr "Celkem ukončených průzkumů" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:729 msgid "Token export options" msgstr "Možnosti exportu záznamu účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:731 msgid "Token status:" msgstr "Stav záznamu:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:732 msgid "All tokens" msgstr "Všechny záznamy účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:734 msgid "Not started" msgstr "Nezapočato" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:737 msgid "Started but not yet completed" msgstr "Započato ale dosud nedokončeno" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:740 msgid "Invitation status:" msgstr "Stav pozvánek:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:741 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:746 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:751 msgid "All" msgstr "Všichni" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:742 msgid "Invited" msgstr "Pozván" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:743 msgid "Not invited" msgstr "Nepozván" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:745 msgid "Reminder status:" msgstr "Stav připomínek:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:747 msgid "Reminder(s) sent" msgstr "Připomínka (ky) odeslány" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:748 msgid "No reminder(s) sent" msgstr "Neodeslány žádné připomínky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:750 msgid "Filter by language" msgstr "Filtrovat podle jazyka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:758 msgid "Filter by email address" msgstr "Filtrovat podle emailové adresy" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:762 msgid "Export tokens" msgstr "Exportovat záznamy účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:793 msgid "Bounce settings have been saved." msgstr "Nastavení pro zpracování vrácených emailů bylo uloženo." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:805 msgid "Bounce settings to be used" msgstr "Nastavení pro vrácené emaily" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:812 msgid "Use settings below" msgstr "Použít nastavení dole" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:815 msgid "Use global settings" msgstr "Použít globální nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:818 msgid "Survey bounce email:" msgstr "Emailová adresa pro vrácené emaily:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:820 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:334 msgid "Server type:" msgstr "Typ serveru:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:827 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:341 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:830 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:344 msgid "POP" msgstr "POP" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:833 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:347 msgid "Server name & port:" msgstr "Jméno a port serveru:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:834 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:348 msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995" msgstr "Zadejte jméno poskytovatele a port, například: imap.gmail.com:995" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:835 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:350 msgid "User name:" msgstr "Uživatelské jméno" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:837 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:352 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:183 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2632 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:839 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:354 msgid "Encryption type:" msgstr "Typ šifrování:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:846 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:308 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:361 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:849 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:311 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:364 msgid "TLS" msgstr "TSL" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:851 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:159 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:523 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:100 msgid "Save settings" msgstr "Uložit nastavení" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:859 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:899 msgid "Delete all token entries" msgstr "Smazat všechny záznamy z tabulky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:860 msgid "All token entries have been deleted." msgstr "Byly smazány všechny záznamy účastníků." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:868 msgid "Reset token invitation status" msgstr "Resetovat stav pozvánek" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:869 msgid "All token entries have been set to 'Not invited'." msgstr "Všechny záznamy byly nastaveny na 'Nepozván'." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:877 msgid "Remove unique token numbers" msgstr "Smazat všechny přístupové kódy účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:878 msgid "All unique token numbers have been removed." msgstr "Všechny přístupové kódy účastníků byly smazány." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:885 msgid "Token database administration options" msgstr "Možnosti správy databáze účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:891 msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?" msgstr "Opravdu chcete nastavit všechny záznamy pozvánek na NE?" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:891 msgid "Set all entries to 'No invitation sent'." msgstr "Nastavit všechny položky na \"Pozvánky neodeslány\"." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:893 msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?" msgstr "Opravdu chcete smazat všechny přístupové kódy účastníků?" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:893 msgid "Delete all unique token strings" msgstr "Smazat všechny přístupové kódy účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:899 msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?" msgstr "Opravdu chcete smazat VŠECHNY záznamy účastníků?" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:931 msgid "You have selected not to use any bounce settings" msgstr "Nepoužíváte žádné nastavení pro zpracování vrácených emailů" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:935 msgid "Bounce processing" msgstr "Zpracování vrácených zpráv" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:957 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1001 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1003 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1010 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1013 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1020 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1023 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1030 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1033 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1040 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1043 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1050 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1053 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1060 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1063 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1070 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1073 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1080 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1083 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1090 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1093 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1100 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1103 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1110 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1113 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1120 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1123 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1130 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1133 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1143 msgid "Sort by: " msgstr "Seřadit podle:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1041 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1044 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1045 msgid "Email status" msgstr "Stav emailu" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1071 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1074 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1075 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2315 msgid "Invitation sent?" msgstr "Pozvánka odeslána?" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1081 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1084 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1085 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2320 msgid "Reminder sent?" msgstr "Připomínka odeslána?" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1091 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1094 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1095 msgid "Reminder count" msgstr "Počet připomínek" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1101 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1104 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1105 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2333 msgid "Completed?" msgstr "Dokončeno?" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1121 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1124 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1125 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2343 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2426 msgid "Valid from" msgstr "Platné od" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1131 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1134 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1135 msgid "Valid until" msgstr "Platné do" # singular #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1191 msgid "Invalid email address:" msgstr "Neplatná emailová adresa:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1197 msgid "This participant opted out of this survey." msgstr "Tento účastník se průzkumu nechce účastnit." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1223 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1225 msgid "Do Survey" msgstr "Vyplnit průzkum" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1233 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1235 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2264 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2461 msgid "Edit token entry" msgstr "Editovat záznam účastníka" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1241 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1243 msgid "Delete token entry" msgstr "Smazat záznam účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1258 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1260 msgid "View/Update last response" msgstr "Prohlédnout/Aktualizovat poslední odpověd" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1267 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1269 msgid "Send invitation email to this entry" msgstr "Odeslat email s pozvánkou tomuto účastníkovi" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1275 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1277 msgid "Send reminder email to this entry" msgstr "Odeslat email s připomínkou tomuto účastníkovi" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1295 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1297 msgid "Delete the selected entries" msgstr "Smazat vybrané záznamy" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1299 msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?" msgstr "Opravdu chcete vybrané záznamy odstranit?" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1300 #, fuzzy msgid "No tokens selected" msgstr "Není vybrána žádná otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1308 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1310 msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)" msgstr "Odeslat email s pozvánkou vybraným účastníkům (pokud jim ještě nebyla pozvánka zaslána)" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1314 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1316 msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)" msgstr "Odeslat email s připomínkou vybraným účastníkům (pokud jim již byl odeslán email s pozvánkou)" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1331 msgid "Delete Tokens Table" msgstr "Smazat tabulku účastníků" # clarity and consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1337 msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey." msgstr "Pokud smažete tuto tabulku, pro přístup k průzkumu nebudou již vyžadovány přístupové kódy." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1337 msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table." msgstr "Budete-li pokračovat, bude tato tabulka zálohována. Váš administrátor bude mít možnost přístupu k této tabulce." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1340 msgid "Delete Tokens" msgstr "Odstranit tabulku účastníků" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1364 msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey." msgstr "Tabulka účastníků byla smazána a přístupové kódy již nejsou pro přístup k průzkumu vyžadovány." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1364 msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator." msgstr "Záloha této tabulky byla vytvořena a bude přístupná administrátorovi." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1386 msgid "Send email invitations" msgstr "Poslat emailové pozvánky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1392 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1706 msgid "Warning!" msgstr "Varování!" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1392 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1706 msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey." msgstr "Průzkum není aktivován. Účastníci průzkumu nebudou moci vyplnit průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1458 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1729 msgid "Subject" msgstr "Předmět" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1491 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1776 msgid "Bypass token with failing email addresses" msgstr "Přeskočit účastníky s neplatnými emailovými adresami" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1495 msgid "Send Invitations" msgstr "Zaslat pozvání" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1508 msgid "Sending invitations..." msgstr "Odesílám pozvání ..." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1510 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1817 msgid "Sending to Token ID" msgstr "Odesílá se na ID účastníka" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1511 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1818 msgid "Sending to Token IDs" msgstr "Odesílá se na ID účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1617 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1953 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid." msgstr "Email pro {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) odložen. Záznam účastníka ještě není platný." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1621 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1957 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore." msgstr "Email pro {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) byl přeskočen. Záznam účastníka již není platný." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1631 msgid "Invitation sent to:" msgstr "Pozvánka zaslána adresátovi:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1639 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1973 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:" msgstr "Email pro {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) chyboval. Chybová zpráva:" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1659 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1991 msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below." msgstr "Ve frontě čeká více emailů než může být odesláno v jedné dávce. Pokračujte v odesílání emailů kliknutím níže." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1660 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1992 msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent." msgstr "Stále ještě čeká {EMAILCOUNT} emailů k odeslání." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1686 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2031 msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:" msgstr "Nejsou žádné emaily k odeslání. Tato situace nastala, protože záznamy účastníků nebo účastníci:" # singular #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1687 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2032 msgid "having a valid email address" msgstr "nemají platnou emailovou adresu" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1688 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2033 msgid "not having been sent an invitation already" msgstr "již jim bylo pozvání zasláno" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1689 msgid "having already completed the survey" msgstr "již průzkum vyplnili" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1690 msgid "having a token" msgstr "s přístupovým kódem " #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1750 msgid "Reminder Email:" msgstr "Email s připomínkou:" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1759 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1772 msgid "Send reminder to token ID(s):" msgstr "Odeslat připomínku účastníkům s ID:" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1763 msgid "Sending to:" msgstr "Odesílá se na:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1764 msgid "All token entries to whom a reminder email would apply" msgstr "Všechny účastníky, pro které jsou splněny podmínky pro zaslání připomínky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1767 msgid "Start at Token ID:" msgstr "Začít na ID:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1782 msgid "Min days between reminders" msgstr "Minimálně dní mezi připomínkami" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1786 msgid "Max reminders" msgstr "Max připomínek" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1789 msgid "Send Reminders" msgstr "Odeslat připomínky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1802 msgid "Sending Reminders" msgstr "Odesílám připomínky" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1816 msgid "From Token ID" msgstr "Od ID" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:1969 msgid "Reminder sent to:" msgstr "Připomínka odeslána na:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2034 #, fuzzy msgid "but not having already completed the survey" msgstr "již průzkum vyplnili" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2043 msgid "Create tokens" msgstr "Vytvořit přístupové kódy účastníků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2047 msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?" msgstr "Kliknutím na ano se vytvoří přístupové kódy účastníků pro všechny na seznamu, kteří jej ještě nemají vytvořený. Je to OK?" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2096 msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created" msgstr "{TOKENCOUNT} přístupových kódů bylo vytvořeno" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2113 msgid "Marked tokens have been deleted." msgstr "Označené záznamy byly odstraněny." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2115 msgid "No tokens were selected for deletion" msgstr "Nebyly vybrány žádné záznamy účastníků ke smazání" # clarity and consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2120 msgid "Token has been deleted." msgstr "Záznam účastníka byl smazán." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2122 msgid "Reloading Screen. Please wait." msgstr "Znovunačítám obrazovku. Počkejte prosím." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2128 msgid "Manage token attribute fields" msgstr "Správa atributů účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132 msgid "Attribute field" msgstr "Pole atributu" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132 msgid "Field description" msgstr "Popis pole" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2132 msgid "Example data" msgstr "Příklad dat" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2149 msgid "" msgstr "<žádná data>" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2160 msgid "Add token attributes" msgstr "Přidat atributy účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2162 #, php-format msgid "There are %s user attribute fields in this token table" msgstr "V této tabulce je %s atributů účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2165 msgid "Number of attribute fields to add:" msgstr "Zadejte počet polí atributů uživatelů, které si přejete přidat:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2169 msgid "Add fields" msgstr "Přidat pole" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2190 msgid "Update token attribute descriptions" msgstr "Aktualizovat popis atributů účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2194 msgid "Updating token attribute descriptions failed:" msgstr "Aktualizace popisu atributů účastníků se nezdařila:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2195 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2200 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2229 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2234 msgid "Back to attribute field management." msgstr "Zpět na správu polí atributů." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2199 msgid "Token attribute descriptions were successfully updated." msgstr "Popis atributů účastníků byl úspěšně aktualizován." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2224 msgid "Update token attributes" msgstr "Aktualizovat atributy účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2228 msgid "Adding attribute fields failed:" msgstr "Přidání polí atributů účastníků se nezdařilo:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2233 #, php-format msgid "%s field(s) were successfully added." msgstr "%s polí bylo úspěšně přidáno." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2268 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2378 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2546 msgid "Add token entry" msgstr "Přidat záznam účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2276 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2408 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2290 msgid "Email Status" msgstr "Stav emailu" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2305 msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'" msgstr "Toto můžete nechat prázdné a automaticky vygenerovat přístupové kódy pomocí 'Vytvořit přístupové kódy účastníků '" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2327 msgid "Reminder count:" msgstr "Počet připomínek" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2338 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2424 msgid "Uses left:" msgstr "Počet použití" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2349 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2432 msgid "until" msgstr "do" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2355 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2438 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2373 msgid "Update token entry" msgstr "Aktualizovat záznam účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2403 msgid "Create dummy tokens" msgstr "Vytvořit fiktivní záznamy účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2410 msgid "Number of tokens" msgstr "Počet záznamů účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2412 msgid "Token length" msgstr "Délka přístupového kódu" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2514 msgid "The token entry was successfully updated." msgstr "Záznam účastníka byl úspěšně aktualizován" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2519 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2579 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3115 msgid "Failed" msgstr "Chyba" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2520 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2580 msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries." msgstr "V tabulce je již přítomen přístupový kód účastníka s touto hodnotou. Stejný kód nemůže být použit vícekrát." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2521 msgid "Show this token entry" msgstr "Zobrazit tento záznam účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2573 msgid "New token was added." msgstr "Byl přidán nový účastník." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2575 msgid "Add another token entry" msgstr "Přidat dalšího účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2655 msgid "New dummy tokens were added." msgstr "Nové fiktivní záznamy účastníků byly přidány." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2662 msgid "Upload CSV File" msgstr "Nahrát CSV soubor" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2665 msgid "CSV input format" msgstr "Vstupní formát CSV" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2666 msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order." msgstr "Soubor by měl být standardní CSV (čárkou oddělený) s uvozovkami kolem hodnot (výchozí pro OpenOffice). První řádek musí obsahovat hlavičku (jména polí). Pole mohou být v libovolném pořadí." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2666 msgid "Mandatory fields:" msgstr "Povinná pole:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2667 msgid "Optional fields:" msgstr "Volitelná pole:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2673 msgid "Upload LDAP entries" msgstr "Nahrát LDAP položky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2676 msgid "Note:" msgstr "Pozn.:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2677 msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file" msgstr "LDAP dotazy jsou definované administrátorem v souboru config-ldap.php" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2687 msgid "Token file upload" msgstr "Upload souboru Účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2707 msgid "Uploaded CSV file successfully" msgstr "Načtení souboru CSV bylo úspěšné." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2716 msgid "Failed to open the uploaded file!" msgstr "Otevření načteného souboru se nezdařilo!" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2763 msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'" msgstr "Chyba: V načteném souboru chybí jeden nebo více povinných sloupců: 'jméno', 'příjmení' nebo 'email'" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2864 msgid "Successfully created token entries" msgstr "Úspěšně vytvořené záznamy účastníků" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2866 msgid "Failed to create token entries" msgstr "Vytvořit záznamy účastníků se nezdařilo" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2868 #, php-format msgid "%s records in CSV" msgstr "%s záznamů v CSV" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2869 #, php-format msgid "%s records met minumum requirements" msgstr "%s záznamů splnilo minimální požadavky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2870 #, php-format msgid "%s records imported" msgstr "%s záznamů importováno" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2879 #, php-format msgid "%s duplicate records removed" msgstr "%s duplicitních záznamů odstraněno" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2880 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2892 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2902 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3121 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3129 msgid "List" msgstr "Seznam" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2891 #, php-format msgid "%s lines had a mismatching number of fields." msgstr "%s řádků mělo nesouhlasící počet polí." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2901 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3128 #, php-format msgid "%s records with invalid email address removed" msgstr "%s záznamů s neplatnou emailovou adresou bylo odstraněno" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:2923 msgid "Uploading LDAP Query" msgstr "Nahrávám LDAP dotaz" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3117 msgid "Results from LDAP Query" msgstr "Výsledky z LDAP dotazu" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3118 msgid "Records met minumum requirements" msgstr "Záznamy splňující minimální požadavky" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3119 msgid "Records imported" msgstr "Importované záznamy" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3120 msgid "Duplicate records removed" msgstr "Duplicitní záznamy odstraněny" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3139 msgid "Can't bind to the LDAP directory" msgstr "Nelze se připojit k LDAP adresáři" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3145 msgid "Can't connect to the LDAP directory" msgstr "Nelze se spojit s LDAP adresářem" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3166 msgid "Auto detect" msgstr "Automaticky detekovat" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3168 msgid "Comma" msgstr "Čárka" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3170 msgid "Semicolon" msgstr "Středník" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3172 msgid "Choose the CSV file to upload:" msgstr "Vyberte CSV soubor pro nahrání:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3173 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:93 msgid "Character set of the file:" msgstr "Znaková sada souboru:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3174 msgid "Separator used:" msgstr "Použitý oddělovač:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3177 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3228 msgid "Filter blank email addresses:" msgstr "Filtrovat prázdné emailové adresy:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3178 #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3229 msgid "Filter duplicate records:" msgstr "Filtrovat duplicitní záznamy:" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3179 msgid "Duplicates are determined by:" msgstr "Duplicitní záznamy jsou kontrolovány podle:" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3194 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1009 msgid "Upload" msgstr "Načíst" #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3209 msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration." msgstr "Omlouváme se, ale LDAP modul ve Vaší konfiguraci PHP chybí." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3215 msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined." msgstr "LDAP je zakázáno nebo není definován LDAP dotaz." #: /tmp/translationstatus/admin/tokens.php:3221 msgid "Select the LDAP query you want to run:" msgstr "Vyberte LDAP dotaz, který chcete spustit:" #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:25 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:34 #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:111 msgid "Deactivate Survey" msgstr "Deaktivovat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:29 msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records." msgstr "V aktivním průzkumu je vytvořena tabulka pro ukládání všech záznamů dat." #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:30 msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more." msgstr "Deaktivujete-li průzkum, budou všechna data z originální tabulky přesunuta jinam a po jeho opětovném aktivování bude tabulka prázdná. Data již nebudou přístupná z LimeSurvey." #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:31 msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators." msgstr "Deaktivovaná data průzkumu jsou přístupná pouze administrátorům pomocí přímého přístupu k databáze, například pomocí phpmyadmin. Používá-li Váš průzkum tabulku účastníků, bude tabulka také přejmenována a přístupná pouze administrátorům." #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:32 msgid "Your responses table will be renamed to:" msgstr "Tabulka s odpověďmi bude přejmenována na:" #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:33 msgid "Also you should export your responses before deactivating." msgstr "Před deaktivováním byste měl(a) také exportovat všechny odpovědi." #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:112 msgid "Survey Has Been Deactivated" msgstr "Průzkum byl deaktivován" #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:115 msgid "The responses table has been renamed to: " msgstr "Tabulka odpovědí byla přejmenována na:" #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:116 msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey." msgstr "Odpovědi k tomuto průzkumu již nejsou přístupné pomocí LimeSurvey." #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:117 msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later." msgstr "Pro případný pozdější přístup si prosím poznamenejte jméno této tabulky." #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:120 msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: " msgstr "Tabulka účastníků, přiřazená k tomuto průzkumu, byla přejmenována na:" #: /tmp/translationstatus/admin/deactivate.php:122 msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details" msgstr "Upozornění: Pokud jste tento průzkum deaktivovali omylem je možné tato data snadno obnovit pokud nezměníte strukturu průzkumu. Více informací naleznete v LimeSurvey dokumentaci." #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:220 msgid "General filters" msgstr "Všeobecné filtry" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:225 msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly." msgstr "Nemáte nainstalovanou knihovnu GD. Pro správné zobrazování grafů je nutné mít tuto knihovnu funkční." #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:226 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:230 msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information" msgstr "pro více informací navštivte http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:229 msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly." msgstr "Nemáte nainstalovanou knihovnu Freetype. Pro správné zobrazování grafů je nutné mít tuto knihovnu funkční." #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:257 msgid "Data selection" msgstr "Výběr dat" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:258 msgid "Include:" msgstr "Obsahuje:" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:264 msgid "View summary of all available fields" msgstr "Zobrazit souhrn všech dostupných polí" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:274 msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed" msgstr "Spočítat statistiku každé otázky na základě počtu odpovědí pro který byla otázka zobrazena" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:274 msgid "Subtotals based on displayed questions" msgstr "Dílčí součty na základě zobrazených otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:292 msgid "Statistics report language" msgstr "Jazyk pro statistiky" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:298 msgid "Greater than:" msgstr "Je větší, než:" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:302 msgid "Less than:" msgstr "Je menší, než:" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:315 msgid "Equals:" msgstr "Je rovno:" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:319 msgid "Later than:" msgstr "Později, než:" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:322 msgid "Earlier than:" msgstr "Dříve, než:" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:332 msgid "Output options" msgstr "Možnosti Výstupu" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:334 msgid "Show graphs" msgstr "Zobrazit grafy" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:346 msgid "Select output format" msgstr "Vyber výstupní formát" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:351 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1593 msgid "View stats" msgstr "Statistiky" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:352 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1594 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1950 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:358 msgid "Response filters" msgstr "Filtr odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:563 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:678 msgid "Number greater than" msgstr "Číslo větší než" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:569 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:684 msgid "Number less than" msgstr "Číslo menší než" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:609 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:639 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:662 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1083 msgid "Responses containing" msgstr "Odpovědi obsahující" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:702 msgid "Number of files greater than" msgstr "Počet souborů větší než" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:708 msgid "Number of files less than" msgstr "Počet souborů menší než" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:753 msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals" msgstr "Datum (YYYY-MM-DD) je" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:759 msgid "Date is" msgstr "Datum je" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:765 msgid "AND/OR Date is" msgstr "AND/OR Datum je" #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1384 #: /tmp/translationstatus/admin/statistics.php:1472 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:71 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:115 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:63 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:79 msgid "Less than" msgstr "je menší, než" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:64 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:80 msgid "Less than or equal to" msgstr "je menší nebo rovno, než" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:65 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:81 msgid "equals" msgstr "je rovno" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:66 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:82 msgid "Not equal to" msgstr "není rovno" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:67 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:83 msgid "Greater than or equal to" msgstr "je větší nebo rovno, než" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:68 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:84 msgid "Greater than" msgstr "je větší, než" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:69 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:85 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1923 msgid "Regular expression" msgstr "Regulární výraz" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:70 msgid "Less than (Strings)" msgstr "Menší než (Řetězec)" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:71 msgid "Less than or equal to (Strings)" msgstr "Menší nebo rovno než (Řetězec)" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:72 msgid "Greater than or equal to (Strings)" msgstr "Větší nebo rovno než (Řetězec)" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:73 msgid "Greater than (Strings)" msgstr "Větší než (Řetězec)" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:117 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:129 msgid "Conditions manager" msgstr "Manažer podmínek" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:132 msgid "You have not selected a question" msgstr "Nevybral(a) jste otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:173 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:249 msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer." msgstr "Vaše podmínka nebyla přidána! Neobsahuje otázku a/nebo odpověď, na které je podmínka závislá. Ujistěte se prosím, že jste vybral(a) otázku a odpověď." #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:410 msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)" msgstr "Podmínky byly úspěšně zkopírovány (duplikáty byly automaticky přeskočeny)" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:414 msgid "Conditions successfully copied" msgstr "Podmínky úspěšně zkopírovány" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:419 msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)" msgstr "Žádné podmínky nebyly zkopírovány (nalezeny duplikáty)" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:862 msgid "Group of checkboxes" msgstr "Skupina zatrhávacích polí" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:878 #, fuzzy msgid "Single checkbox" msgstr "Rozvržení checkboxu" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:881 #, fuzzy msgid "checked" msgstr "Zkontrolováno" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:882 #, fuzzy msgid "not checked" msgstr "Zkontrolováno" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:990 msgid "Conditions designer" msgstr "Návrhář podmínek" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:999 msgid "Show conditions for this question" msgstr "Zobrazit podmínky pro tuto otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1002 msgid "Add and edit conditions" msgstr "Přidat a editovat podmínku" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1004 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1592 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1637 msgid "Copy conditions" msgstr "Kopírovat podmínky" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1008 msgid "Before" msgstr "Před" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1025 msgid "Current" msgstr "Aktuální" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1146 msgid "Only show question {QID} IF" msgstr "Zobrazovat otázku {QID} POKUD" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1167 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?" msgstr "Opravdu chcete smazat všechny podmínky vybraných otázek?" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1169 msgid "Delete all conditions" msgstr "Odstranit všechny podmínky" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1175 msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?" msgstr "Opravdu chcete přečíslovat všechny scénáře navazujícími čísly od 1?" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1177 msgid "Renumber scenario automatically" msgstr "Automaticky přečíslovat scénář" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1205 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1345 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1612 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1702 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1734 msgid "OR" msgstr "NEBO" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1221 msgid "New scenario number" msgstr "Nové číslo scénáře" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1228 msgid "Update scenario" msgstr "Změnit scénář" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1239 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?" msgstr "Opravdu chcete smazat všechny podmínky v tomto scénáři?" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1241 msgid "Delete this scenario" msgstr "Smazat tento scénář" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1247 msgid "Edit scenario" msgstr "Editovat scénář" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1370 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1443 msgid "From token table" msgstr "Z tabulky účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1374 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1447 msgid "Inexistant token table" msgstr "Neexistující tabulka účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1432 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1489 msgid "Are you sure you want to delete this condition?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto podmínku?" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1491 msgid "Delete this condition" msgstr "Odstranit tuto podmínku" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1494 msgid "Edit this condition" msgstr "Editovat tuto podmínku" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1571 msgid "This question is always shown." msgstr "Tato otázka je zobrazena vždy." #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609 msgid "No questions selected" msgstr "Není vybrána žádná otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609 msgid "Check all" msgstr "Zkontrolovat vše" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609 msgid "Uncheck all" msgstr "Odstraň označení všech" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1609 msgid "selected" msgstr "vybrané" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1612 msgid "Copy the selected conditions to" msgstr "Kopírovat vybrané podmínky do" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1661 msgid "This survey's questions don't use conditions" msgstr "Tato otázka nepoužívá podmínky" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1698 msgid "Edit condition" msgstr "Editovat podmínku" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1702 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1940 msgid "Add condition" msgstr "Přidat podmínku" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1713 msgid "Add scenario" msgstr "Přidat scénář" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1714 msgid "Default scenario" msgstr "Výchozí scénář" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1725 msgid "Scenario" msgstr "Scénář" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1737 msgid "Previous questions" msgstr "Předcházející otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1738 #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1873 msgid "Token fields" msgstr "Pole tabulky účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1795 msgid "Comparison operator" msgstr "Operátor porovnání" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1870 msgid "Predefined" msgstr "Předdefinováno" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1871 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1874 msgid "RegExp" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1881 msgid "Predefined answer options for this question" msgstr "Přednastavené možné odpovědi pro tuto otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1887 msgid "Constant value" msgstr "Konstantní hodnota" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1905 msgid "Answers from previous questions" msgstr "Odpovědi z předchozích otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1917 msgid "Attributes values from the participant's token" msgstr "Hodnoty atributů ze záznamu účastníka" #: /tmp/translationstatus/admin/conditionshandling.php:1934 msgid "Update condition" msgstr "Změnit podmínku" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:22 msgid "Access denied!" msgstr "Přístup odepřen!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:27 msgid "You are not allowed dump the database!" msgstr "Nemáte povolen výpis databáze!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:32 msgid "You are not allowed export a label set!" msgstr "Nemáte oprávnění exportovat sadu popisků!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:37 msgid "You are not allowed to change user data!" msgstr "Nemáte oprávnění měnit uživatelská data!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:42 msgid "You are not allowed to create new surveys!" msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet nové průzkumy!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:47 msgid "You are not allowed to delete this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento průzkum!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:52 msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění přidávat nové otázky pro tento průzkum!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:57 msgid "You are not allowed to activate this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění aktivovat tento průzkum!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:62 msgid "You are not allowed to deactivate this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění deaktivovat tento průzkum!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:67 msgid "You are not allowed to add a group to this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění přidat skupinu k tomuto průzkumu!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:72 msgid "You are not allowed to order groups in this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění měnit pořadí skupin tohoto průzkumu!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:77 msgid "You are not allowed to edit this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění editovat tento průzkum!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:82 msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!" msgstr "Nemáte oprávnění editovat skupiny tohoto průzkumu!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:87 msgid "You are not allowed to browse responses!" msgstr "Nemáte oprávnění procházet odpovědi!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:92 msgid "You are not allowed to set assessment rules!" msgstr "Nemáte oprávnění nastavit pravidla hodnocení!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:97 msgid "You are not allowed to delete this group!" msgstr "Nemáte oprávnění smazat tuto skupinu!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:108 msgid "You are not allowed to import a group!" msgstr "Nemáte oprávnění importovat skupinu!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:113 msgid "You are not allowed to to import a question!" msgstr "Nemáte oprávnění importovat otázku!" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127 msgid "Security alert" msgstr "Bezpečnostní varování" #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127 msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator." msgstr "Někdo se může pokoušet použít Vaše sezení LimeSurvey (podezření na útok typu CSRF). Pokud jste právě kliknul(a) na podivný odkaz, ohlašte to prosím administrátorům." #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:122 #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:127 msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time." msgstr "Tento problém se také může vyskytnout pokud máte LimeSurvey otevřen ve více prohlížečích/oknech současně." #: /tmp/translationstatus/admin/access_denied.php:132 msgid "You are not allowed to perform this operation!" msgstr "Nemáte oprávnění provést tuto operaci!" #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:116 msgid "Import failed. You specified an invalid file." msgstr "Import se nezdařil. Soubor byl nesprávný." #: /tmp/translationstatus/admin/importsurvey.php:148 msgid "Question Attributes" msgstr "Atributy otázky" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:55 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:75 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:85 msgid "Label set import summary" msgstr "Shrnutí importu sady popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:56 msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension." msgstr "Načtený soubor popisků musí mít příponu .lsl" #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:57 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:79 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:89 msgid "Return to label set administration" msgstr "Návrat k administraci sady popisků" # consistency (label set = sada popisků) #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:78 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:88 msgid "Import of label set(s) is completed." msgstr "Import sady popisků je hotov." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:113 msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed." msgstr "Tento soubor není souborem popisků LimeSurvey. Import byl neúspěšný." #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:253 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:358 msgid "Label set was not imported because the same label set already exists." msgstr "Tato sada popisků nebyla importována protože stejná sad již existuje." #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:253 #: /tmp/translationstatus/admin/importlabel.php:358 #, fuzzy, php-format msgid "Existing LID: %s" msgstr "Editování odpovědi (ID %s)" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:36 msgid "Show summary information" msgstr "Zobrazit souhrn informací" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:41 #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:47 msgid "Display Responses" msgstr "Zobrazit odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1095 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:121 msgid "Please select a language:" msgstr "Prosím zvolte jazyk:" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:65 msgid "Display Last 50 Responses" msgstr "Zobrazit posledních 50 odpovědí." #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:73 msgid "Dataentry Screen for Survey" msgstr "Obrazovka průzkumu pro vstup dat" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:80 msgid "Get statistics from these responses" msgstr "Získat statistiky z těchto odpovědí." #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:86 msgid "Get time statistics from these responses" msgstr "Získat časovou statistiky z těchto odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:96 msgid "Export results to application" msgstr "Exportovat výsledky do aplikace" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:101 msgid "Export results to a SPSS/PASW command file" msgstr "Exportovat výsledek do souboru příkazů SPSS/PASW" # plural #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:106 msgid "Export results to a R data file" msgstr "Exportovat výsledky do souboru příkazů R" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:121 msgid "View Saved but not submitted Responses" msgstr "Zobrazit uložené, ale neodeslané odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:128 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:80 msgid "Import a VV survey file" msgstr "Importovat soubor průzkumu VV" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:135 #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:50 msgid "Export a VV survey file" msgstr "Exportovat soubor VV průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html_functions.php:142 #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:28 #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:29 #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:43 #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:60 msgid "Iterate survey" msgstr "Opakovat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:43 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1740 msgid "User Group" msgstr "Skupina uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:60 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:660 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:768 msgid "Mail to all Members" msgstr "Email všem členům" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:74 msgid "Edit Current User Group" msgstr "Editovat aktuální skupinu uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:87 msgid "Delete Current User Group" msgstr "Smazat aktuální skupinu uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:97 msgid "User Groups" msgstr "Skupiny uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:105 msgid "Add New User Group" msgstr "Přidat novou skupinu uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:127 msgid "Edit template permissions" msgstr "Editovat práva k šabloně" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:132 msgid "Set templates that this user may access" msgstr "Nastavit šablonu, kterou má přístupnou tento uživatel" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:149 msgid "Template name" msgstr "Jméno šablony" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:151 msgid "Allowed" msgstr "Povoleno" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:152 msgid "Check or uncheck all items" msgstr "Označit nebo zrušit označení všech položek" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:222 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:640 msgid "Editing user" msgstr "Editace uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:227 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:439 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1741 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:287 msgid "Set User Rights" msgstr "Nastavit uživatelská oprávnění" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:312 msgid "SuperAdministrator" msgstr "Superadministrátor" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:315 msgid "Create Survey" msgstr "Vytvořit průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:318 msgid "Configurator" msgstr "Konfigurátor" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:321 msgid "Create User" msgstr "Vytvořit uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:324 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:995 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:618 msgid "Delete User" msgstr "Smazat uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:327 #, fuzzy msgid "Use all/manage templates" msgstr "Správa šablon" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:330 msgid "Manage Labels" msgstr "Správa popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:392 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1566 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:444 msgid "Save Now" msgstr "Nyní uložit" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:420 #, fuzzy msgid "Ownership was successfully changed." msgstr "Otázka byla úspěšně přidána." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:430 msgid "User control" msgstr "Správa uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:442 msgid "No of surveys" msgstr "Počet průzkumů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:444 msgid "Created by" msgstr "Vytvořil" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:461 msgid "Edit user" msgstr "Editace uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:520 msgid "Edit this user" msgstr "Editovat tohoto uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:532 msgid "Set global permissions for this user" msgstr "Nastavit globální oprávnění pro tohoto uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:541 #, fuzzy msgid "Take ownership" msgstr "Přebrat vlastnictví" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:551 msgid "Set template permissions for this user" msgstr "Nastavit oprávnění k šabloně pro tohoto uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:562 msgid "Delete this user" msgstr "Smazat tohoto uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:604 msgid "Add user:" msgstr "Přidat uživatele:" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:608 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:974 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1362 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1864 msgid "Add User" msgstr "Přidat uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:619 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1871 msgid "Add User Group" msgstr "Přidat skupinu uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:622 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:642 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:623 #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:59 msgid "Required" msgstr "Požadováno" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:626 msgid "Add Group" msgstr "Přidat skupinu" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:639 #, php-format msgid "Editing user group (Owner: %s)" msgstr "Editovat skupinu uživatelů (Vlastník: %s)" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:646 msgid "Update User Group" msgstr "Změnit skupinu uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:662 msgid "Send me a copy:" msgstr "Poslat mi kopii:" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:664 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:668 msgid "Send" msgstr "Odeslat" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:669 msgid "Reset" msgstr "Vyčistit" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:677 msgid "Deleting User Group" msgstr "Mazání skupiny uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:694 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:735 msgid "Group Name" msgstr "Skupina uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:695 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1011 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1483 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:589 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:680 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:692 msgid "Success!" msgstr "Úspěch!" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:699 msgid "Could not delete user group." msgstr "Nelze smazat skupinu uživatelů." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:710 msgid "Could not delete user group. No group selected." msgstr "Nelze smazat skupinu uživatelů. Nebyla vybrána žádná skupina." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:719 msgid "Adding User Group" msgstr "Přidávání skupiny uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:739 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:862 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:902 msgid "Description: " msgstr "Popis:" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:742 msgid "User group successfully added!" msgstr "Skupina uživatelů byla úspěšně přidána!" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:747 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:754 msgid "Failed to add Group!" msgstr "Chyba při přidávání skupiny!" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:748 msgid "Group already exists!" msgstr "Skupina již existuje!" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:755 msgid "Group name was not supplied!" msgstr "Nebylo zadáno jméno skupiny!" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:821 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "Zpráva byla úspěšně odeslána!" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:822 msgid "To:" msgstr "Pro:" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:828 #, php-format msgid "Email to %s failed. Error Message:" msgstr "Email pro %s nebyl doručen. Chybová zpráva:" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:860 msgid "Edit User Group Successfully!" msgstr "Editace skupiny uživatelů byla úspěšná." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:861 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:390 #: /tmp/translationstatus/save.php:385 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:415 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:867 msgid "Failed to update!" msgstr "Chyba při změně." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:950 msgid "Delete this user from group" msgstr "Odstranit tohoto uživatele ze skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1015 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1487 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:629 msgid "Could not delete user. User was not supplied." msgstr "Nelze smazat uživatele. Nebyl zadán žádný uživatel." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1045 msgid "Adding User to group" msgstr "Přidávání uživatele do skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1062 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1378 msgid "User added." msgstr "Uživatel byl přidán." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1067 #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1073 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1388 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1395 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1456 msgid "Failed to add user." msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1068 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1389 msgid "Username already exists." msgstr "Uživatelské jméno již existuje." #: /tmp/translationstatus/admin/userrighthandling.php:1074 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1396 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1457 msgid "No Username selected." msgstr "Nebylo vybráno žádné uživatelské jméno." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:61 msgid "Survey List Page" msgstr "Seznam průzkumů" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:62 msgid "Welcome Page" msgstr "Uvítací stránka" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:63 msgid "Question Page" msgstr "Stránka s otázkami" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:64 msgid "Completed Page" msgstr "Stránka Dokončeno" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:65 msgid "Clear All Page" msgstr "Stránka Vymazat vše" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:66 msgid "Register Page" msgstr "Stránka Registrovat" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:67 msgid "Load Page" msgstr "Stránka Načíst" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:68 msgid "Save Page" msgstr "Stránka Uložit" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:69 msgid "Print answers page" msgstr "Vytisknout stranu odpovědí" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:70 msgid "Printable survey page" msgstr "Tisková verze průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:206 #, php-format msgid "Template '%s' was successfully deleted." msgstr "Šablona '%s' byla úspěšně smazána." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:212 #, php-format msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions." msgstr "Vyslytl se problém s vymazáním šablony '%s'. Prosím zkontrolujte práva knihovny/souboru." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:257 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:383 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:394 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:405 #, php-format msgid "Failed to copy %s to new template directory." msgstr "Nepodařilo se zkopírovat %s do nového adresáře šablon." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:263 #, php-format msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name" msgstr "Adresář se jménem `%s` již existuje - zvolte jiné jméno" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:265 #, php-format msgid "Unable to create directory `%s`." msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s`." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:265 msgid "Please check the directory permissions." msgstr "Prosím zkontrolujte práva adresáře." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:275 #, php-format msgid "Template could not be renamed to `%s`." msgstr "Šablona nemůže být přejmenována na `%s`." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:275 msgid "This name is reserved for a standard template." msgstr "Toto jméno je vyhrazeno pro standardní šablonu." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:279 #, php-format msgid "Directory could not be renamed to `%s`." msgstr "Adresář nemůže být přejmenován na `%s`." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:279 msgid "Maybe you don't have permission." msgstr "Možná nemáte oprávnění." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:318 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:330 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:783 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:792 msgid "This file type is not allowed to be uploaded." msgstr "Tento typ souboru není povolen k nahrání." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:415 msgid "Template Sample" msgstr "Jméno šablony" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:416 msgid "This is a sample survey description. It could be quite long." msgstr "Toto je příklad popisu průzkumu,popis může být dlouhý." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:416 msgid "But this one isn't." msgstr "Tento ale není." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:417 msgid "Welcome to this sample survey" msgstr "Vítejte v této ukázce průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:417 msgid "You should have a great time doing this" msgstr "Tato práce by vás přinést skutečné potěšení" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:424 msgid "Some URL description" msgstr "Popis URL:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:427 msgid "Group 1: The first lot of questions" msgstr "Skupina 1: První skupina" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:428 msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important." msgstr "Tento popis skupiny je docela neurčitý, ale důležitý." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:429 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:710 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:773 #: /tmp/translationstatus/index.php:2968 #: /tmp/translationstatus/index.php:2974 #: /tmp/translationstatus/index.php:2979 msgid "Next" msgstr "Další" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:430 #: /tmp/translationstatus/index.php:2962 #: /tmp/translationstatus/index.php:3383 msgid "Previous" msgstr "Předcházející" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:431 msgid "This is some help text." msgstr "Toto je příklad nápovědy." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:434 #: /tmp/translationstatus/survey.php:129 #: /tmp/translationstatus/question.php:270 #: /tmp/translationstatus/group.php:248 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:604 msgid "Thank you!" msgstr "Děkujeme Vám!" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:435 #: /tmp/translationstatus/survey.php:130 #: /tmp/translationstatus/question.php:271 #: /tmp/translationstatus/group.php:249 msgid "Your survey responses have been recorded." msgstr "Vaše odpovědi byly uloženy." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440 msgid "Assessment heading" msgstr "Název Hodnocení" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440 msgid "Assessment details" msgstr "Popis Hodnocení" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:440 msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated." msgstr "Upozornění: Panel hodnocení se zobrazí až po nastavení pravidel hodnocení a hodnocení je povoleno." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:477 #: /tmp/translationstatus/index.php:439 msgid "You have not provided a survey identification number" msgstr "Nebylo vloženo žádné identifikační číslo průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:479 #: /tmp/translationstatus/index.php:441 msgid "The following surveys are available:" msgstr "Dostupné jsou tyto průzkumy:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:527 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:528 msgid "Please explain something in detail:" msgstr "Prosím vysvětlete to detailně:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:695 msgid "Submit your survey." msgstr "Odeslat Váš průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:699 msgid "This is the survey end message." msgstr "Toto je zpráva na konci průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:820 #, php-format msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s." msgstr "Poznámka: Toto je standardní šablona. Pokud ji chcete editovat %s nejprve ji zkopírujte%s." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:820 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:885 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:894 msgid "Copy Template" msgstr "Kopírovat šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:821 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:884 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:893 msgid "Please enter the name for the copied template:" msgstr "Prosím zadejte jméno zkopírované šablony:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:821 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:884 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:893 msgid "copy_of_" msgstr "kopie_" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:833 msgid "Create new template called:" msgstr "Vytvořit novou šablonu s názvem:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:833 msgid "NewTemplate" msgstr "NováŠablona" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:835 msgid "Create new template" msgstr "Vytvořit novou šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:858 msgid "You can't rename a standard template." msgstr "Standardní šablonu nemůžete přejmenovat." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:860 msgid "You can't delete a standard template." msgstr "Standardní šablonu nemůžete vymazat." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:865 msgid "Rename this template to:" msgstr "Přejmenovat tuto šablonu na:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:866 msgid "Rename this template" msgstr "Přejmenovat tuto šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:869 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tuto šablonu?" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:870 msgid "Delete this template" msgstr "Vymazat tuto šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:878 msgid "Export Template" msgstr "Exportovat šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:889 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:899 msgid "Export template" msgstr "Exportovat šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:889 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:890 #, php-format msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option" msgstr "Pro správnou funkci této možnosti prosím změňte oprávnění složky %s" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:899 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:900 #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:902 msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option." msgstr "Pro správnou funkci této možnosti změňte oprávnění složky /tmp a složky /upload/templates." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:902 msgid "Copy template" msgstr "Kopírovat šablonu" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:904 msgid "Screen:" msgstr "Obrazovka:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:923 msgid "Uploaded template file" msgstr "Načtený soubor šablony" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:929 msgid "Select template ZIP file:" msgstr "Vyberte ZIP soubor šablony:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:931 msgid "Import template ZIP archive" msgstr "Importovat ZIP soubor šablony" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:947 #, php-format msgid "Editing template '%s' - File '%s'" msgstr "Editování šablony '%s' - Soubor '%s'" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:951 msgid "Standard Files:" msgstr "Standardní soubory:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:966 msgid "Changes cannot be saved to a standard template." msgstr "Změny standardní šablony nemohou být uloženy." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:972 msgid "You can't save changes because the template directory is not writable." msgstr "Nemůžete uložit změny protože knihovna šablon nemá povolen zápis." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:976 msgid "Other Files:" msgstr "Jiné soubory:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:981 msgid "CSS & Javascript files:" msgstr "Soubory CSS & Javascript:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:994 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat tento soubor?" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:996 msgid "Files in a standard template cannot be deleted." msgstr "Soubory standardní šablony nelze vymazat." #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1008 msgid "Upload a file:" msgstr "Načíst soubor:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1030 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1045 #, php-format msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates." msgstr "Pro náhled šablon změňte oprávnění složky %s" #: /tmp/translationstatus/admin/templates.php:1137 #: /tmp/translationstatus/index.php:1051 #, php-format msgid "You have completed %s%% of this survey" msgstr "Dokončili jste %s%% tohoto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:105 msgid "Global settings were saved." msgstr "Globální nastavení bylo uloženo." #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:127 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2064 msgid "Global settings" msgstr "Globální nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:131 msgid "Overview & update" msgstr "Přehled a Aktualizace" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:133 msgid "Email settings" msgstr "Nastavení emailu" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:135 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:136 msgid "Presentation" msgstr "Zobrazení" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:142 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:143 msgid "Check for updates:" msgstr "Zkontrolovat aktualizace:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:147 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:150 msgid "Every day" msgstr "Každý den" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:153 msgid "Every week" msgstr "Jednou za týden" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:156 msgid "Every 2 weeks" msgstr "Jednou za 2 týdny" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:159 msgid "Every month" msgstr "Jednou za měsíc" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:160 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:160 #, php-format msgid "Last check: %s" msgstr "Poslední kontrola: %s" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:164 #, php-format msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s" msgstr "Je dostupná aktualizovaná verze Limesurvey: Verze %s" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:165 #, php-format msgid "You can update %smanually%s or use the %s" msgstr "Aktualizaci %smůžete%s provést manuálně nebo použít %s" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:165 msgid "3-Click ComfortUpdate" msgstr "Komfortní aktualizace na tři kliknutí" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:169 #, php-format msgid "There was an error on update check (%s)" msgstr "Při kontrole aktualizace nastala chyba (%s)" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:175 msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available." msgstr "V současné době není k dispozici žádná novější verze LimeSurvey." #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:185 #, fuzzy msgid "Site name:" msgstr "Jméno Administrátora:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:187 msgid "Default site language:" msgstr "Základní jazyk:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:202 msgid "Default template:" msgstr "Výchozí šablona:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:215 msgid "Default HTML editor mode:" msgstr "Výchozí mód HTML editoru:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:219 msgid "Default HTML editor mode" msgstr "Výchozí mód HTML editoru" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:222 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:79 msgid "No HTML editor" msgstr "Žádný HTML editor" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:225 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:77 msgid "Inline HTML editor" msgstr "Inline HTML editor" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:228 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:78 msgid "Popup HTML editor" msgstr "Popup HTML editor" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:232 msgid "Time difference (in hours):" msgstr "Časový rozdíl (v hodinách)" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:234 msgid "Server time:" msgstr "Čas serveru:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:234 msgid "Corrected time :" msgstr "Opravený čas:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:238 msgid "PDF export available:" msgstr "Dostupný PDF export:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:242 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:253 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:430 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:249 msgid "Screen reader compatibility mode:" msgstr "Kompatibility mód pro čtečku obrazovky:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:258 msgid "Session lifetime (seconds):" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:260 msgid "IP Info DB API Key:" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:262 msgid "Google Maps API key:" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:275 msgid "Default site admin email:" msgstr "Přednastavený email administrátora:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:278 msgid "Administrator name:" msgstr "Jméno Administrátora:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:280 msgid "Email method:" msgstr "Metoda Emailu:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:284 msgid "PHP (default)" msgstr "PHP (výchozí)" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:287 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:290 #, fuzzy msgid "Sendmail" msgstr "Odeslat" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:293 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:295 msgid "SMTP host:" msgstr "SMTP host:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:296 msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25" msgstr "Zadejte jméno poskytovatele a port, například: my.smtp.com:25" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:297 msgid "SMTP username:" msgstr "SMPT Uživatelské jméno" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:299 msgid "SMTP password:" msgstr "SMTP Heslo:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:301 msgid "SMTP SSL/TLS:" msgstr "SMTP SSL/TLS:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:313 #, fuzzy msgid "SMTP debug mode:" msgstr "Výstup SMTP debug:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:320 #, fuzzy msgid "On errors" msgstr "Celkem chyb" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:323 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:325 msgid "Email batch size:" msgstr "Velikost emailové dávky:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:332 msgid "Default site bounce email:" msgstr "Emailová adresa pro vrácené nedoručené emaily:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:372 msgid "Survey preview only for administration users" msgstr "Náhled průzkumu pouze pro oprávněné uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:384 msgid "Filter HTML for XSS:" msgstr "HTML filtr pro XSS:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:395 msgid "Group member can only see own group:" msgstr "Člen skupiny může vidět pouze vlastní skupinu:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:407 msgid "Warning: Before turning on HTTPS, " msgstr "Pozor: Před zapnutím HTTPS," #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:409 msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link." msgstr "Otestujte, zda váš server má zapnut SSL kliknutím na tento link." #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:410 msgid "check if this link works." msgstr "zkontrolujte zda tento link funguje." #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:411 msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it." msgstr "Pokud link nefunguje a vy přesto zapnete HTTPS, tak se LimeSurvey zablokuje a vy do něj nebudete mít přístup." #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:428 msgid "Force HTTPS:" msgstr "Vynutit HTTPS:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:432 msgid "Don't force on or off" msgstr "Ani Ano ani Ne" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:446 msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:" msgstr "Zobrazit možnost \"Bez odpovědi\" pro nepovinné otázky:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:450 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:470 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:493 #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:511 msgid "Survey admin can choose" msgstr "Administrátor průzkumu může zvolit" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:454 msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:" msgstr "Opakovat záhlaví v otázkách typu pole po každých X dílčích otázkách:" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:487 msgid "Show question group name and/or description" msgstr "Zobrazit jméno a/nebo popis skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:505 msgid "Show question number and/or question code" msgstr "Zobrazit číslo a/nebo kód otázky " #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:526 msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed." msgstr "Poznámka: Demo mód je aktivován. Označené (*) nastavení nelze měnit." #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:619 msgid "System overview" msgstr "Přehled systému" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:622 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:654 msgid "Database name" msgstr "Jméno databáze" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:626 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:632 msgid "Active surveys" msgstr "Aktivní průzkumy" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:635 msgid "Deactivated result tables" msgstr "Deaktivované tabulky výsledků" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:638 msgid "Active token tables" msgstr "Aktivní tabulky účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:641 msgid "Deactivated token tables" msgstr "Deaktivované tabulky účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:648 msgid "Used/free space for file uploads" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/globalsettings.php:655 msgid "Show PHPInfo" msgstr "Zobrazit PHPInfo" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:30 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:481 msgid "Status" msgstr "Stav" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:33 msgid "Date created" msgstr "Datum vytvoření" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:34 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:35 msgid "Access" msgstr "Přístup" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:36 msgid "Anonymized responses" msgstr "Anonymní odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:37 msgid "Full" msgstr "Dokončené" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:40 msgid "Tokens available" msgstr "Přístupové kódy jsou dostupné" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:41 msgid "Response rate" msgstr "Návratnost" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:61 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:65 msgid "Open" msgstr "Otevřeno" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:76 msgid "Not yet active" msgstr "Ještě neaktivní" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:123 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:175 msgid "This survey is active but expired." msgstr "Tento průzkum je aktivní, ale expirovaný." #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:131 msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey." msgstr "Tento průzkum je aktivní - klikněte zde pro deaktivaci." #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:135 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:185 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:567 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:969 msgid "This survey is currently active." msgstr "Tento průzkum je v současné době aktivní" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:143 msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey." msgstr "Tento průzkum není nyní aktivní - klikněte zde pro aktivaci průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:147 msgid "This survey is currently not active." msgstr "Tento průzkum není v současné době aktivní" #: /tmp/translationstatus/admin/surveylist.php:216 msgid "No Surveys available - please create one." msgstr "K dispozici nejsou žádné průzkumy - prosím vytvořte nějaký." #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:28 msgid "Add question group" msgstr "Přidat skupinu otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:51 msgid "Error: You have to enter a group title for each language." msgstr "Chyba: Musíte zadat název skupiny pro každý zvolený jazyk." #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:65 msgid "Save question group" msgstr "Uložit skupinu otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:81 msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):" msgstr "Vyberte soubor skupiny otázek (*.lsg/*.csv):" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:164 msgid "Edit Group" msgstr "Editovat skupinu" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:178 msgid "Update Group" msgstr "Změnit skupinu" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:256 msgid "Change Group Order" msgstr "Změnit pořadí skupin" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group" msgstr "Aktuální průzkum má otázky s podmínkami mimo vlastní skupinu" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set" msgstr "Změna pořadí skupin je zakázána proto, aby nedošlo k umístění podmiňující otázky za otázku, která je podmíněná" # concerned was translated as "connected" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "The following groups are concerned" msgstr "Týká se to následujících skupin" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:270 #, php-format msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:" msgstr "Skupina %s závisí na skupině %s, viz označené podmínky v:" #: /tmp/translationstatus/admin/questiongrouphandling.php:275 msgid "QID" msgstr "QID" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:28 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:718 msgid "Data Consistency Check" msgstr "Kontrola konzistence dat" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:29 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:718 msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly." msgstr "Objevují-li se chyby, možná bude nutné spustit tento skript opakovaně." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:126 msgid "No matching Cqid" msgstr "Není odpovídající Cqid" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:136 msgid "No matching CFIELDNAME Group!" msgstr "Není odpovídající skupina CFIELDNAME!" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:141 msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!" msgstr "Není nastavena položka \"CFIELDNAME\"!" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:146 msgid "The following conditions should be deleted" msgstr "Následující podmínky musí být smazány" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:148 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:274 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:284 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:309 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:334 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:388 msgid "because" msgstr "protože" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:154 msgid "All conditions meet consistency standards" msgstr "Všechny podmínky splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:173 #, php-format msgid "There are %s orphaned question attributes." msgstr "Je zde %s osiřelých atributů otázek." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:177 msgid "All question attributes meet consistency standards" msgstr "Všechny atributy otázky splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:188 #, php-format msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted." msgstr "Je tam %s osiřelých výchozích hodnot, které mohou být smazány." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:192 msgid "All default values meet consistency standards" msgstr "Všechny výchozí hodnoty splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:203 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted." msgstr "Je tam %s osiřelých kvót, které mohou být smazány." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:207 msgid "All quotas meet consistency standards" msgstr "Všechny kvóty splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:219 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted." msgstr "Je zde %s osiřelých jazykových kvót, které mohou být smazány." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:223 msgid "All quota language settings meet consistency standards" msgstr "Všechna jazyková nastavení kvóty splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:235 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted." msgstr "Je tam %s osiřelých členů kvót, které mohou být smazány." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:239 msgid "All quota members meet consistency standards" msgstr "Všichni členové kvóty splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:255 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:382 msgid "No matching survey" msgstr "Žádný odpovídající průzkum" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:267 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:376 msgid "No matching group" msgstr "Žádná odpovídající skupina" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:273 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:283 msgid "The following assessments should be deleted" msgstr "Následující hodnocení musí být smazána" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:279 msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards" msgstr "Všechna hodnocení průzkumu (celkem) splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:289 msgid "All Group assessments meet consistency standards" msgstr "Všechna skupinová hodnocení splňují standardy konzistence" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:302 msgid "No matching question" msgstr "Žádná odpovídající otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:308 msgid "The following answers should be deleted" msgstr "Následující odpovědi musí být smazány" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:314 msgid "All answers meet consistency standards" msgstr "Všechny odpovědi splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:328 msgid "Language specific settings missing" msgstr "Chybí nastavení týkající se jazyka" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:333 msgid "The following surveys should be deleted" msgstr "Následující průzkumy musí být smazány" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:339 msgid "All survey settings meet consistency standards" msgstr "Všechna nastavení průzkumu splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:353 msgid "The following survey language settings should be deleted" msgstr "Následující jazykové nastavení průzkumu by mělo být smazáno" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:355 #, php-format msgid "SLID `%s` because the related survey is missing." msgstr "SLID `%s` protože chybí příslušný průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:361 msgid "All survey language settings meet consistency standards" msgstr "Všechna jazyková nastavení průzkumu splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:387 msgid "The following questions should be deleted" msgstr "Následující otázky musí být smazány" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:393 msgid "All questions meet consistency standards" msgstr "Všechny otázky splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:406 msgid "The following groups should be deleted" msgstr "Následující skupiny musí být smazány" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:407 #, fuzzy, php-format msgid "GID `%s` because there is no matching survey." msgstr "Není žádný odpovídající průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:412 msgid "All groups meet consistency standards" msgstr "Všechny skupiny splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:453 #, fuzzy msgid "responses" msgstr "Odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:460 #, fuzzy msgid "timings" msgstr "Časy vyplnění" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:472 #, fuzzy, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s (%s)" msgstr "Průzkum %d uložen v %s" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:475 #, fuzzy, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)" msgstr "Průzkum %d uložen v %s obsahuje %d záznam(ů)" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:483 msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists" msgstr "Následující staré tabulky by měly být vymazány, protože jejich průzkum již neexistuje" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:489 msgid "All old survey tables meet consistency standards" msgstr "Všechny staré tabulky průzkumů splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:540 #, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s" msgstr "Průzkum %d uložen v %s" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:542 #, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)" msgstr "Průzkum %d uložen v %s obsahuje %d záznam(ů)" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:550 msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists" msgstr "Následující staré tabulky účastníků by měly být vymazány, neboť jejich průzkum již neexistuje" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:556 msgid "All old token tables meet consistency standards" msgstr "Všechny staré tabulky účastníků splňují standardy konzistence" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:571 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:663 msgid "No database action required" msgstr "Není požadována žádná akce databáze" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:573 msgid "Should we proceed with the delete?" msgstr "Můžu pokračovat s mazáním?" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:652 msgid "Yes - Delete Them!" msgstr "Ano - smaž to!" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:658 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:880 msgid "Data redundancy check" msgstr "Kontrola konzistence dat" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:659 msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them." msgstr "Kontrola vyhledá tabulky, které zbyly po deaktivaci průzkumu. Následně je můžete vymazat, pokud je již nepotřebujete." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:669 msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:" msgstr "Následující staré tabulky průzkumů neobsahují odpovědi a mohou být smazány:" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:677 msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:" msgstr "Následující staré tabulky odpovědí existují a mohou být vymazány, pokud jej již více nepotřebujete:" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:685 msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:" msgstr "Následující staré tabulky účastníků neobsahují žádné záznamy a mohou být smazány:" # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:693 msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:" msgstr "Následující staré tabulky účastníků existují a mohou být vymazány, pokud je již více nepotřebujete:" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:701 msgid "Delete checked items!" msgstr "Odstraní označené položky" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:702 msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone." msgstr "Pokud budete pokračovat tak vymazané tabulky již nebudou moci být obnoveny. Data budou permanentně vymazána." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:740 msgid "Deleting orphaned default values." msgstr "Odstraňuji osiřelé výchozí hodnoty." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:747 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:754 msgid "Deleting orphaned quotas." msgstr "Odstraňuji osiřelé kvóty." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:762 msgid "Deleting orphaned language settings." msgstr "Odstraňuji osiřelá jazyková nastavení." #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:768 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:778 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:888 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:898 msgid "Deleting old survey result tables" msgstr "Odstraňuji tabulky odpovědí starých průzkumů" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:770 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:780 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:890 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:900 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:910 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:920 msgid "Deleting" msgstr "Odstraňuji" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:788 msgid "Deleting Surveys" msgstr "Odstraňuji průzkumy" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:790 msgid "Deleting Survey ID" msgstr "Odstraňuji id průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:798 msgid "Deleting survey language settings" msgstr "Mazání jazykových nastavení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:800 msgid "Deleting survey language setting" msgstr "Mazání jazykových nastavení průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:808 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:818 msgid "Deleting Assessments" msgstr "Odstraňuji hodnocení" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:810 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:820 msgid "Deleting ID" msgstr "Odstraňuji id" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:828 msgid "Deleting Question_Attributes" msgstr "Mažu atributy otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:838 msgid "Deleting Conditions" msgstr "Odstraňuji podmínky" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:840 msgid "Deleting cid" msgstr "Odstraňuji id podmínky" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:847 msgid "Deleting Answers" msgstr "Odstraňuji odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:850 msgid "Deleting answer with qid" msgstr "Odstraňuji odpověď s id otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:857 msgid "Deleting questions" msgstr "Odstraňuji otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:859 msgid "Deleting qid" msgstr "Odstraňuji id otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:866 msgid "Deleting Groups" msgstr "Mažu skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:868 msgid "Deleting group id" msgstr "Mažu skupinu id" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:874 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:927 msgid "Check database again?" msgstr "Znovu zkontrolovat databázi?" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:875 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:928 msgid "Check Again" msgstr "Zkontrolujte znovu" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:881 msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation" msgstr "Odstraňuji staré tabulky účastníků a tabulky odpovědí zbylých po deaktivaci" #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:908 #: /tmp/translationstatus/admin/integritycheck.php:918 msgid "Deleting old token tables" msgstr "Odstraňuji staré tabulky účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:40 msgid "Some example subquestion" msgstr "Příklad dílčí otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:69 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:113 msgid "New answer option" msgstr "Nová odpověď (popisek)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:72 msgid "You cannot delete the last subquestion." msgstr "Poslední dílčí otázku nelze smazat." #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:73 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:117 msgid "Label set browser" msgstr "Prohlížeč sad popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:74 msgid "Quick-add subquestions" msgstr "Rychlé přidání dílčích otázek " #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:75 msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes." msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy dílčích otázek (popisků)." #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:114 msgid "Edit subquestions" msgstr "Editace dílčích otázek (popisků)" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:116 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:120 msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes." msgstr "Chyba: Snažíte se použít duplicitní kódy odpovědí." #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:149 msgid "Y-Scale" msgstr "Škála Y" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:153 msgid "X-Scale" msgstr "Škála X" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:163 msgid "Subquestion" msgstr "Dílčí otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:211 msgid "Subquestion:" msgstr "Dílčí otázka:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:232 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:230 msgid "Predefined label sets..." msgstr "Přednastavené sady popisků ..." #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:233 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:231 msgid "Quick add..." msgstr "Rychlé přidání ..." #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:243 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:243 msgid "Available label sets:" msgstr "Dostupné sady popisků:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:245 #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:252 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:245 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:253 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:250 msgid "Enter your subquestions:" msgstr "Zadejte dílčí otázky:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:251 msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." msgstr "Zadejte jednu dílčí otázku na řádek. Můžete zadat kód tak, že oddělíte kód od textu pomocí středníku nebo tabulátoru. Pro vícejazyčné průzkumy zadáte pžeklady tak, že je na jednom řádku oddělíte středníkem/tabulátorem." #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:257 #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:258 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #: /tmp/translationstatus/admin/editsubquestions.php:263 msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active." msgstr "Nemůžete přidávat nebo upravovat dílčí otázky nebo jejich kódy protože průzkum je aktivní. " #: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mssql.php:481 #: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mssqlnative.php:481 #: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-mysql.php:586 #: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-postgres.php:309 #, php-format msgid "Database update finished (%s)" msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:24 msgid "The LimeSurvey database is being upgraded" msgstr "LimeSurvey databáze se aktualizuje" #: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:24 #, fuzzy msgid "Please be patient..." msgstr "Prosím počkejte..." #: /tmp/translationstatus/admin/update/upgrade-all.php:29 #, php-format msgid "Moving user templates to new location at %s..." msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:88 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:188 #, php-format msgid "Tempdir %s is not writable" msgstr "Knihovna pro dočasné soubory %s není nastavena pro zápis." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:93 #, php-format msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions." msgstr "Soubor pro aktualizaci (%s) není nastaven pro zápis. Prosím nastavte oprávnění souboru." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:153 msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process." msgstr "Při stahování aktualizačních souborů se vyskytla chyba. Prosím pokuste se obnovit aktualizační proces." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:170 msgid "Welcome to the ComfortUpdate" msgstr "Vítejte v Komfortní aktualizaci" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:171 msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey." msgstr "Komfortní Aktualizace LimeSurvey je jednoduchá procedura pro aktualizaci LimeSurvey na aktuální verzi." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:172 msgid "The following steps will be done by this update:" msgstr "Tato aktualizace provede následující kroky:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:173 msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully." msgstr "Vaše instalace LimeSurvey bude zkontrolována zda bude moci být provedena aktualizace." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:174 msgid "Your DB and any changed files will be backed up." msgstr "Vaše databáze a jakékoli změněné soubory budou zálohovány." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:175 msgid "New files will be downloaded and installed." msgstr "Nové soubory budou staženy a instalovány." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:176 msgid "If necessary the database will be updated." msgstr "Pokud to bude třeba tak bude aktualizována databáze." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:177 msgid "Checking basic requirements..." msgstr "Kontroluji základní požadavky ..." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:179 msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used." msgstr "Pro funkci Komfortní Aktualizace potřebujete klíč. Během beta testu této funkce můžete použít klíč \"LIMESURVEYUPDATE\"." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:180 msgid "Please enter a valid update-key:" msgstr "Prosím zadejte platný aktualizační klíč:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:181 msgid "Save update key" msgstr "Uložit aktualizační klíč" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:184 msgid "Update key: Valid" msgstr "Aktualizační klíč: platný" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:193 #, php-format msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions." msgstr "Soubor pro záznam verze (%s) není nastaven pro zápis. Prosím nastavte oprávnění souboru." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:196 msgid "Change log" msgstr "Záznam změn" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:231 msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed." msgstr "Při kontrole vaši instalace jsme našli jeden nebo více problémů. Prosím zkontrolujte chybové zprávy výše a opravte je před tím, než budete pokračovat." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:233 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:394 msgid "Check again" msgstr "Zkontrolujte znovu" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:237 msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step." msgstr "Vše vypadá v pořádku. prosím pokračujte k dalšímu kroku." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:240 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:400 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:486 #, php-format msgid "Proceed to step %s" msgstr "Pokračujte ke kroku %s" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:255 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:413 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:495 #, php-format msgid "ComfortUpdate step %s" msgstr "Komfortní Aktualizace, krok %s" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:286 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:294 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:417 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:425 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:498 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:506 msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:" msgstr "Při vyžádání aktualizačních informací z limesurvey.org se vyskytla chyba:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:291 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:422 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:503 msgid "Your update key is invalid and was removed. " msgstr "Váš aktualizační klíč je neplatný a byl odstraněn." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:304 msgid "Update server busy" msgstr "Aktualizační server je zaneprázdněn" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:305 msgid "The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared." msgstr "Aktualizační server se jeví zaneprázdněn. To se stane zejména v době, kdy jsou připravovány soubory pro novou verzi." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:306 msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes." msgstr "Prosíme o trpělivost, zkuste to znovu asi za 10 minut." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:307 msgid "Back to global settings" msgstr "Zpět ke globálnímu nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:350 msgid "Checking existing LimeSurvey files..." msgstr "Kontroluji existující LimeSurvey soubory..." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:353 msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only." msgstr "Varování: Následující soubory/knihovny je třeba aktualizovat, ale jejich oprávnění je nastaveno na read-only." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:354 msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice." msgstr "Dříve než budete moci pokračovat musíte nastavit příslužná oprávnění pro zápis pro tyto soubory. Pokud si nejste jisti co a jak udělat požádejet o radu svého systémového administrátora." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:366 msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental." msgstr "Následující soubory by měly být při aktualizaci doplněny, ale tyto soubory již existují. To je velmi neobvyklé a může vést k potížím." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:367 #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:380 msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure." msgstr "Doporučuje tyto soubory přepsat pomocí aktualizace." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:379 msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else." msgstr "Následujíc soubory budou změněny nebo odstraněny, ale již byly změněny někým jiným." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:392 msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed." msgstr "Při kontrole oprávnění vašich souborů jsme objevili jeden nebo více problémů. Prosím zkontrolujte chybové zprávy výše a opravte je před tím, než budete pokračovat." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:398 msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step." msgstr "Prosím zkontrolujte chybové zprávy výše a pak pokračujte k dalšímu kroku." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:414 msgid "Creating DB & file backup" msgstr "Vytvoření zálohy databáze a souborů" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:457 msgid "Creating file backup... " msgstr "Vytvářím zálohy souborů ..." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:464 msgid "File backup created:" msgstr "Vytvořeny zálohy souborů:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:472 msgid "Creating database backup... " msgstr "Vytvářím zálohu databáze ..." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:476 msgid "DB backup created:" msgstr "Vytvořena záloha databáze:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:481 msgid "No DB backup created:" msgstr "Nevytvořena záloha databáze:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:481 msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!" msgstr "Funkce záloha databáze není pro váš typ databáze dostupná. Než budete pokračovat zálohujte databázi vhodným nástrojem." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:484 msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step." msgstr "Prosím zkontrolujte všechny problémy výše a pak pokračujte k závěrečnému kroku." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:569 #, php-format msgid "File deleted: %s" msgstr "Smazán soubor: %s" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:581 msgid "New files were successfully installed." msgstr "Nové soubory byly úspěšně instalovány." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:587 msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process." msgstr "Při stahování aktualizačních souborů se vyskytla chyba. Prosím pokuste se obnovit aktualizační proces." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:607 #, php-format msgid "Buildnumber was successfully updated to %s." msgstr "Číslo dílčí verze (build) bylo úspěšně aktualizováno na %s." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:608 msgid "Please check any problems above - update was done." msgstr "Prosím zkontrolujte všechny problémy výše - aktualizace byla dokončena." #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:640 #, php-format msgid "Database has been successfully upgraded to version %s" msgstr "Databáze byla úspěšně povýšena na verzi %s" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:651 msgid "Database upgrade" msgstr "Upgrade databáze" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:652 msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:" msgstr "Před tím, než budete pokračovat a upgradem databáze, zkontrolujte prosím následující informace:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:653 msgid "Database type" msgstr "Typ databáze" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:655 msgid "Table prefix" msgstr "Prefix tabulky" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:656 #, fuzzy msgid "Site name" msgstr "Jméno Administrátora:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:657 #, fuzzy msgid "Root URL" msgstr "Koncová URL:" #: /tmp/translationstatus/admin/update/updater.php:660 msgid "Click here to continue" msgstr "Pro pokračování klikněte zde" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:79 msgid "Import VV file" msgstr "Importovat soubor VV" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:83 msgid "File:" msgstr "Soubor:" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:84 msgid "Survey ID:" msgstr "ID průzkumu:" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:85 msgid "Exclude record IDs?" msgstr "Vyloučit ID záznamů?" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:87 msgid "When an imported record matches an existing record ID:" msgstr "Pokud importovaný záznam odpovídá existujícímu ID:" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:88 msgid "Report and skip the new record." msgstr "Ohlásit a přeskočit nový záznam." #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:89 msgid "Renumber the new record." msgstr "Přečíslovat nový záznam." #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:90 msgid "Replace the existing record." msgstr "Přepsat existující záznam." # clarity #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:92 msgid "Import as not finalized answers?" msgstr "Importovat jako nekompletní odpovědi?" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:104 #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:116 #, fuzzy msgid "Import a VV response data file" msgstr "Importovat soubor průzkumu VV" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:105 msgid "Cannot import the VVExport file." msgstr "Nelze importovat soubor VVExport." #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:123 msgid "Back to Response Import" msgstr "Zpět k importu odpovědí" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:268 #, php-format msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID." msgstr "Jelikož ID %d již existuje, záznam s totožným ID byl přeskočen." #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:303 #, php-format msgid "Import Failed on Record %d because [%s]" msgstr "Import skončil s chybou na záznamu %d protože [%s]" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:317 msgid "Important Note:" msgstr "Důležitá poznámka:" #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:317 msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates" msgstr "NEaktualizujte tuto stránku, protože by byl soubor znovu importován a vznikly by tak duplikáty." #: /tmp/translationstatus/admin/vvimport.php:319 msgid "Total records imported:" msgstr "Importovaných záznamů celkem:" #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:40 msgid "Some example answer option" msgstr "Příklad možné odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:92 msgid "Edit answer options" msgstr "Editovat možné odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:116 msgid "You cannot delete the last answer option." msgstr "Nemůžete vymazat poslední odpověď (popisek)" #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:118 msgid "Quick-add answers" msgstr "Rychlé přidání dílčích otázek " #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:136 #, php-format msgid "Answer scale %s" msgstr "Škála odpovědi %s" #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:155 msgid "Answer option" msgstr "Odpověď (popisek)" #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:216 msgid "Answer:" msgstr "Odpověď:" #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:251 msgid "Enter your answers:" msgstr "Zadejte své odpovědi:" #: /tmp/translationstatus/admin/editansweroptions.php:252 msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." msgstr "Zadejte jednu odpověď na řádek. Můžete zadat kód tak, že oddělíte kód od textu pomocí středníku nebo tabulátoru. Pro vícejazyčné průzkumy zadáte pžeklady tak, že je na jednom řádku oddělíte středníkem/tabulátorem." #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:407 msgid "Survey could not be actived." msgstr "Průzkum nelze aktivovat." #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:409 msgid "Database error:" msgstr "Chyba databáze:" #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:447 msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created." msgstr "Průzkum byl aktivován. Tabulka s výsledky byla úspěšně vytvořena." #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:456 msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory." msgstr "Požadovanou složku pro uložení uploadovaného souboru nelze vytvořit. Prosím zkontrolujte nastavené oprávnění složky limesurvey/upload/pro daný průzkum." #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:470 msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created." msgstr "Tento průzkum má povolenou veřejnou registraci. Musí být vytvořena také tabulka účastníků." #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:475 msgid "This survey is now active, and responses can be recorded." msgstr "Tento průzkum je nyní aktivní a odpovědi mohou být zadávány." #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476 msgid "Open-access mode" msgstr "Mód volného přístupu" #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476 msgid "No invitation code is needed to complete the survey." msgstr "K účasti v průzkumu není třeba pozvání ani přístupový kód." #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:476 msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below." msgstr "Můžete přepnou na uzavřený průzkum inicializací tabulky účastníků pomocí tlačítka níže." #: /tmp/translationstatus/admin/activate_functions.php:477 msgid "Switch to closed-access mode" msgstr "Přepnout na uzavřený přístup" #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:61 msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed." msgstr "Soubor není určen pro LimeSurvey. Import se nezdařil." #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:393 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:402 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:441 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:467 msgid "Import of this survey file failed" msgstr "Import průzkumu se nezdařil" #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:394 #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:402 msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format." msgstr "Soubor neobsahuje data LimeSurvey ve správném formátu." #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:419 #, php-format msgid "Template %s not found, please review when activating." msgstr "Šablona %s nebyla nalezena, prosím zkontrolujte při aktivaci. " #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:603 msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped." msgstr "Skupina v CSV/SQL souboru není částí stejného průzkumu. Import průzkumu byl zastaven." #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1021 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:833 msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey." msgstr "Omlouváme se, Vaše odpověď přesáhla kvótu definovanou v průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/import_functions.php:1092 msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file." msgstr "Toto není platná struktura XML souboru dotazníku." #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:30 msgid "Important instructions" msgstr "Důležité pokyny" #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:31 msgid "Click on the following button if you want to" msgstr "Klikněte na následující tlačítko pokud chcete" #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:33 msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded" msgstr "Smazat všechny nekompletní odpovědi, které příslušejí kódu účastníka, pro který jsou již zaznamenány kompletní odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:34 msgid "Reset the completed answers to the incomplete state" msgstr "Nastavit všechny odpovědi jako nekompletní" #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:35 msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state" msgstr "Nastavit všechny přístupové kódy účastníků na stav \"nepoužito\"" #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:37 msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?" msgstr "Opravdu chcete *smazat* některé nekompletní odpovědi a vynulovat stav dokončení u odpovědí i přístupových kódů účastníků?" #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:37 msgid "Reset answers and token completed state" msgstr "Vynulovat odpovědi a stav dokončení u kódů účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/iterate_survey.php:63 msgid "Answers and tokens have been re-opened." msgstr "Odpovědi i stav dokončenosti u kódů účastníků byly vynulovány." #: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111 #: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116 #, php-format msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s" msgstr "Toto je vaše osobní stránka statistik pro průzkum #%s" #: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112 #: /tmp/translationstatus/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117 #, php-format msgid "Statistics Survey #%s" msgstr "Statistika průzkumu #%s" #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:23 #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:54 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:325 msgid "Delete survey" msgstr "Smazat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:38 msgid "You are about to delete this survey" msgstr "Chystáte se smazat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:39 msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions." msgstr "Tento proces smaže tento průzkum, všechny jeho skupiny, otázky, odpovědi a podmínky." #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:40 msgid "It will also delete any resources/files that have been uploaded for this survey." msgstr "" #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:41 msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen." msgstr "Před smazáním průzkumu doporučujeme exportovat celý průzkum z administrátorské obrazovky." #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:45 #, fuzzy msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses (including any uploaded files) will be deleted. We recommend that you export the responses (and files) before deleting this survey." msgstr "Tento průzkum je aktivní a existuje tabulka odpovědí. Smažete-li tento průzkum, budou tyto odpovědi smazány. Doporučujeme exportovat odpovědi před smazáním průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:50 msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey." msgstr "Tento průzkum má přiřazenu tabulku účastníků. Smažete-li tento průzkum, bude tabulka účastníků smazána také. Doporučujeme exportovat nebo zálohovat tabulku účastníků před smazáním průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/deletesurvey.php:127 msgid "This survey has been deleted." msgstr "Tento průzkum byl smazán." #: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:72 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:67 msgid "Translate survey" msgstr "Přeložit průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:131 msgid "There was an error using the Google API." msgstr "Při použití Google API se objevila chyba." #: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:132 #, fuzzy msgid "Detailed Error" msgstr "Celkem chyb" #: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:134 msgid "Loading translations" msgstr "Načítám překlady" #: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:205 msgid "Auto Translate" msgstr "Auto Překlad" #: /tmp/translationstatus/admin/translate.php:257 msgid "Nothing to translate on this page" msgstr "Na této straně není nic k překladu" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:29 msgid "Edit survey text elements" msgstr "Editovat textové části průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:48 msgid "Survey title" msgstr "Název průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:56 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:681 msgid "Welcome:" msgstr "Vítejte:" #: /tmp/translationstatus/admin/editsurveytextelements.php:79 msgid "Decimal separator:" msgstr "Oddělovač desetinného místa:" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:75 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:78 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:91 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:518 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1376 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1464 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1499 msgid "Data entry" msgstr "Vstup dat" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:81 msgid "You have not selected a survey for data-entry." msgstr "Nevybral(a) jste průzkum pro zadání dat." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:133 msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance." msgstr "Přístup k tomuto průzkumu je omezený, musíte vložit platný přístupový kód. Kontaktujte prosím správce pro pomoc." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:137 msgid "The token you have provided is not valid or has already been used." msgstr "Přístupový kód, který jste uvedl(a), není platný nebo již byl použit." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:141 msgid "There is already a recorded answer for this token" msgstr "Pro tento přístupový kód již byla zaznamenána odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:144 msgid "Follow the following link to update it" msgstr "Pro aktualizaci použijte následující odkaz" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:150 msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response." msgstr "Průzkum je anonymní, čili nemůžete upravit své odpovědi." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:171 #: /tmp/translationstatus/save.php:299 msgid "You must supply a name for this saved session." msgstr "Pro toto uložené sezení musíte uvést jméno." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:172 #: /tmp/translationstatus/save.php:300 msgid "You must supply a password for this saved session." msgstr "Pro toto uložené sezení musíte uvést heslo." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:173 #: /tmp/translationstatus/save.php:302 msgid "Your passwords do not match." msgstr "Vaše hesla se neshodují." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:177 msgid "Try again" msgstr "Zkusit znovu" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:181 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1342 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2630 msgid "Identifier:" msgstr "Identifikátor:" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:185 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2634 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrzení hesla:" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:187 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2636 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:189 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2638 msgid "Start Language:" msgstr "Počáteční jazyk:" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:198 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1360 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2658 #: /tmp/translationstatus/question.php:666 #: /tmp/translationstatus/index.php:2984 #: /tmp/translationstatus/group.php:1351 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:246 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:364 msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you." msgstr "Vaše odpovědi v průzkumu byly v pořádku uloženy. Bude Vám odeslán potvrzovací email. Ujistěte se, že budete mít uložené heslo, protože nebude možné poslat Vám nové." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:378 msgid "A token entry for the saved survey has been created too." msgstr "Pro uložený průzkum byl také vytvořen přístupový kód." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:387 #: /tmp/translationstatus/save.php:382 #: /tmp/translationstatus/save.php:424 msgid "Saved Survey Details" msgstr "Detaily uloženého průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:388 #: /tmp/translationstatus/save.php:383 msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you." msgstr "Děkujeme za uložení Vašeho rozpracovaného průzkumu. Následující detaily mohou být použity pro návrat do tohoto průzkumu ve stavu, jak jste jej opustil(a). Uložte si prosím tento email, není možné odeslat Vám heslo znovu." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:392 #: /tmp/translationstatus/save.php:387 #: /tmp/translationstatus/save.php:426 msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):" msgstr "Nahrajte svůj průzkum kliknutím na následující odkaz (nebo vložením do prohlížeče):" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:400 msgid "An email has been sent with details about your saved survey" msgstr "Byl Vám odeslán email s detaily o uloženém průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:414 msgid "The entry was assigned the following record id: " msgstr "Položce bylo přiděleno následující číslo záznamu:" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:418 msgid "Add Another Record" msgstr "Přidat další záznam" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:422 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1457 msgid "View This Record" msgstr "Zobrazit tento záznam" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:426 msgid "Browse Saved Responses" msgstr "Procházet uložené odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:522 #, php-format msgid "Editing response (ID %s)" msgstr "Editování odpovědi (ID %s)" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:526 #, php-format msgid "Viewing response (ID %s)" msgstr "Zobrazení odpovědi (ID %s)" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1336 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2620 msgid "Finalize response submission" msgstr "Dokončit odeslání odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1338 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2626 msgid "Save for further completion by survey user" msgstr "Uložit pro pozdější dokončení průzkumu uživatelem" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1456 msgid "Record has been updated." msgstr "Záznam byl aktualizován." #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1473 msgid "Record Deleted" msgstr "Záznam smazán" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1558 msgid "Datestamp" msgstr "Časová značka" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1620 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1725 msgid "AND" msgstr "A" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1742 #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1747 msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}" msgstr "na otázku {QUESTION} je odpověď {ANSWER}" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1746 msgid "No Answer" msgstr "Žádná odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1758 msgid "Only answer this if the following conditions are met:" msgstr "Odpovědět pouze, jsou-li splněny následující podmínky:" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:1786 msgid "Help about this question" msgstr "Nápověda k této otázce" #: /tmp/translationstatus/admin/dataentry.php:2675 msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved" msgstr "Tento průzkum dosud není aktivní. Vaše odpovědi nemohou být uloženy." #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:48 msgid "Export VV file" msgstr "Exportovat soubor VV" #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:57 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1531 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:65 msgid "File Extension" msgstr "Přípona souboru" #: /tmp/translationstatus/admin/vvexport.php:73 msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'" msgstr "Pro snazší otevření v MS Excel změňte příponu na 'tab' nebo 'txt'" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:48 msgid "Your personal settings" msgstr "Vaše osobní nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:58 msgid "Interface language" msgstr "Jazyk rozhraní (interface)" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:62 #, fuzzy msgid "(Autodetect)" msgstr "Automaticky detekovat" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:74 msgid "HTML editor mode" msgstr "Mód HTML editoru" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:85 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:157 msgid "This survey is currently not active" msgstr "Tento průzkum není v současné době aktivní" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:162 msgid "Activate this Survey" msgstr "Aktivovat tento průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:167 msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions." msgstr "Průzkum nelze aktivovat. Buď nemáte oprávnění nebo v průzkumu nejsou žádné otázky." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:180 msgid "This survey is active but has a start date." msgstr "Průzkum je aktivní, ale má nastaveno počáteční datum." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:191 msgid "Deactivate this Survey" msgstr "Deaktivovat tento průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:208 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:96 msgid "Test This Survey" msgstr "Testovat tento průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:212 #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:100 msgid "Execute This Survey" msgstr "Spustit tento průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:248 msgid "Survey properties" msgstr "Vlastnosti průzkumu" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:254 msgid "Edit text elements" msgstr "Textové části" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:261 msgid "General settings" msgstr "Globální nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:268 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1735 msgid "Survey permissions" msgstr "Oprávnění průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:276 msgid "You can't reorder question groups if the survey is active." msgstr "Nemůžete změnit pořadí skupin pokud je průzkum aktivní." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:277 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:282 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:286 msgid "Reorder question groups" msgstr "Pořadí skupin" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:285 msgid "You can't reorder question groups if there is only one group." msgstr "Nemůžete změnit pořadí skupin pokud existuje pouze jedna skupina." # plural #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:309 msgid "Email templates" msgstr "Šablony emailů" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:317 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:337 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:342 msgid "Quick-translation" msgstr "Rychlý překlad" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:341 msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey." msgstr "V současnosti nejsou v tomto průzkumu nastaveny žádné další jazyky." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:352 msgid "Reset conditions" msgstr "Vynuluje podmínky" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:356 msgid "Currently there are no conditions configured for this survey." msgstr "V současnosti nejsou v tomto průzkumu nastaveny žádné podmínky. " #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:366 msgid "Display / Export" msgstr "Zobrazit / Exportovat" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:372 msgid "Export survey" msgstr "Exportovat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:380 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:385 msgid "Printable version" msgstr "Tisková verze průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:406 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:411 msgid "QueXML export" msgstr "QueXML export" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:440 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:445 msgid "Responses & statistics" msgstr "Odpovědi a statistika" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:444 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:475 msgid "This survey is not active - no responses are available." msgstr "Tento průzkum není aktivní - nejsou dostupné žádné odpovědi." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:456 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:460 msgid "Data entry screen" msgstr "Obrazovka pro vstup dat" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:459 msgid "This survey is not active, data entry is not allowed" msgstr "Tento průzkum není aktivní, není povoleno vkládání dat" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:471 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:476 msgid "Partial (saved) responses" msgstr "Částečné odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:491 msgid "Token management" msgstr "Správa účastníků" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:533 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:534 msgid "Previous question group" msgstr "Předcházející skupina otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:539 msgid "No previous question group" msgstr "Není žádná předchozí skupina otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:548 msgid "Next question group" msgstr "Následující skupina otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:554 msgid "No next question group" msgstr "Není žádná následující skupina otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:567 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:969 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:574 msgid "Add new group to survey" msgstr "Přidat novou skupinu otázek do průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:579 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:580 msgid "Hide details of this Survey" msgstr "Skrýt detaily průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:583 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:584 msgid "Show details of this survey" msgstr "Ukázat detaily průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:589 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:590 msgid "Close this survey" msgstr "Zavřít průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:621 msgid "It is presented question by question." msgstr "Zobrazení otázky za otázkou." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:622 msgid "It is presented group by group." msgstr "Zobrazení skupiny za skupinou." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:623 msgid "It is presented on one single page." msgstr "Zobrazení na jediné stránce." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:626 msgid "No question index will be shown with this format." msgstr "V tomto formátu nebude zobrazen index otázek." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:627 msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions." msgstr "Index otázek bude zobrazen. Účastník bude moci skákat mezi zobrazenými otázkami." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:630 msgid "IP Addresses will be logged" msgstr "IP adresy budou zaznamenávány" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:631 msgid "Referrer URL will be saved." msgstr "Bude zaznamenáno odkazující URL" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:632 msgid "It uses cookies for access control." msgstr "Pro řízení přístupu používá cookies." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:633 msgid "If tokens are used, the public may register for this survey" msgstr "Jsou-li použity přístupové kódy, mohou se k tomuto průzkumu registrovat uživatelé z řad veřejnosti" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:634 msgid "Participants can save partially finished surveys" msgstr "Respondenti mohou uložit rozpracované průzkumy" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:637 msgid "Basic email notification is sent to:" msgstr "Základní emailové oznámení je odesláno na:" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:641 msgid "Detailed email notification with response data is sent to:" msgstr "Podrobné emailové oznámení je odesláno na:" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:646 msgid "Regenerate question codes:" msgstr "Znovu generovat kódy otázek:" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:648 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:651 msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?" msgstr "Opravu chcete znovu generovat kódy otázek?" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:649 msgid "Straight" msgstr "Přímo" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:652 msgid "By Group" msgstr "Po skupinách" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:657 msgid "Survey URL" msgstr "URL průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:663 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:670 msgid "Survey URL for language:" msgstr "URL průzkumu pro jazyk:" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:663 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:670 msgid "Flag" msgstr "Vlajka" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:752 msgid "End URL" msgstr "Koncová URL" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:764 msgid "Number of questions/groups" msgstr "Počet otázek či skupin" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:766 msgid "Survey currently active" msgstr "Průzkum je v současné době aktivní" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:780 msgid "Survey table name" msgstr "Jméno tabulky průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:783 msgid "Hints" msgstr "Pokyny" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:787 msgid "Survey cannot be activated yet." msgstr "Průzkum ještě nemůže být aktivován." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:790 msgid "You need to add question groups" msgstr "Musíte přidat skupiny otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:794 msgid "You need to add questions" msgstr "Musíte přidat otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:845 msgid "Preview current question group" msgstr "Zobrazit aktuální skupinu otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:860 msgid "Edit current question group" msgstr "Editovat aktuální skupinu otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:873 msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?" msgstr "Smazáním skupiny smažete také všechny otázky a odpovědi, které obsahuje. Opravdu chcete pokračovat?" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:875 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:882 msgid "Delete current question group" msgstr "Odstranit aktuální skupinu otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:880 msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content" msgstr "Nelze smazat skupinu, protože průzkum obsahuje minimálně jednu podmínku závislou na obsahu skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:898 msgid "Export this question group" msgstr "Exportovat tuto skupinu otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:936 msgid "Previous question" msgstr "Předcházející otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:942 msgid "No previous question" msgstr "Není žádná předcházející otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:952 msgid "Next question" msgstr "Následující otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:958 msgid "No next question" msgstr "Není další otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:976 msgid "Add New Question to Group" msgstr "Přidat novou otázku do skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:987 msgid "Hide Details of this Group" msgstr "Skrýt detaily skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:989 msgid "Show Details of this Group" msgstr "Zobrazit detaily skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:993 msgid "Close this Group" msgstr "Uzavřít skupinu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1019 msgid "Questions with conditions to this group" msgstr "Otázky s podmínkami na tuto skupinu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1081 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1086 msgid "Preview This Question" msgstr "Náhled otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1117 msgid "Edit Current Question" msgstr "Upravit aktuální otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1128 msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?" msgstr "Odstraněním této otázky odstraníte také všechny její odpovědi (popisky) a dílčí otázky, které obsahuje. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1129 msgid "Delete current question" msgstr "Odstranit aktuální otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1135 msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it." msgstr "Nelze smazat otázku, protože existuje alespoň jedna jiná otázka, která je na ní závislá." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1137 msgid "Disabled - Delete current question" msgstr "Zakázáno - odstraňte aktuální otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1149 msgid "Export this question" msgstr "Exportovat otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1163 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1170 msgid "Copy Current Question" msgstr "Kopírovat aktuální otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1169 msgid "You can't copy a question if the survey is active." msgstr "Nemůžete kopírovat otázku pokud je průzkum aktivní." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1186 msgid "Set conditions for this question" msgstr "Nastavit podmínky pro tuto otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1204 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1300 msgid "Edit subquestions for this question" msgstr "Editovat dílčí otázky (popisky) této otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1219 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1290 msgid "Edit answer options for this question" msgstr "Upravit/přidat možné odpovědi (popisky) k této otázce" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1233 msgid "Edit default answers for this question" msgstr "Upravit přednastavené odpovědi pro tuto otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1238 msgid "Hide Details of this Question" msgstr "Skrýt detaily otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1241 msgid "Show Details of this Question" msgstr "Ukázat detaily otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1244 msgid "Close this Question" msgstr "Zavřít otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1264 msgid "Mandatory Question" msgstr "Povinná otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1265 msgid "Optional Question" msgstr "Volitelná otázka" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1288 msgid "You need to add answer options to this question" msgstr "Pro tuto otázku musíte přidat odpovědi (popisky)" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1298 msgid "You need to add subquestions to this question" msgstr "Pro tuto otázku musíte přidat dílčí otázky" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1325 msgid "Other questions having conditions on this question:" msgstr "Jiné otázky, které mají nastaveny podmínky na tuto otázku:" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1380 msgid "Set survey permissions" msgstr "Nastaví oprávnění průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1410 msgid "Add user group" msgstr "Přidat skupinu uživatelů" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1432 msgid "User Group added." msgstr "Skupina uživatelů byla přidána." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1435 msgid "Set Survey Rights" msgstr "Nastavit oprávnění průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1443 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1450 msgid "Failed to add User Group." msgstr "Skupinu uživatelů se nepodařilo přidat." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1470 msgid "Deleting User" msgstr "Odstranění uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1513 #, php-format msgid "Edit survey permissions for user %s" msgstr "Nastavit oprávnění k průzkumu pro uživatele %s" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1518 #, php-format msgid "Edit survey permissions for group %s" msgstr "Nastavit oprávnění k průzkumu pro skupinu %s" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1524 msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1526 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1527 msgid "View/read" msgstr "Zobrazit" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1593 msgid "Export Survey Structure" msgstr "Exportovat strukturu průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1597 msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)" msgstr "Soubor XML průzkumu LimeSurvey (*.lss)" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1601 msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)" msgstr "XML formát průzkumu queXML (*.xml)" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1613 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1654 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1701 msgid "Save for Lsrc (*.csv)" msgstr "Uložit pro Lsrc (*.csv)" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1620 msgid "Export To File" msgstr "Exportovat do souboru" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1632 msgid "Export group structure" msgstr "Exportovat strukturu skupin" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1638 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1685 msgid "LimeSurvey group file (*.csv)" msgstr "Soubor skupiny LimeSurvey (*.csv)" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1661 #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1708 msgid "Export to file" msgstr "Exportovat do souboru" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1679 msgid "Export question structure" msgstr "Exportovat strukturu otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1796 msgid "Edit permissions" msgstr "Editovat práva" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1861 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1864 msgid "Please select a user first" msgstr "Vyberte prosím uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1871 msgid "Please select a user group first" msgstr "Vyberte prosím nejprve uživatelskou skupinu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1884 msgid "Edit survey permissions" msgstr "Editovat práva k průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1933 msgid "Survey permissions for all users in this group were successfully updated." msgstr "Oprávnění k průzkumu byla úspěšně aktualizována pro všechny uživatele ve skupině." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1940 msgid "Survey permissions were successfully updated." msgstr "Oprávnění k průzkumu byla úspěšně aktualizována." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1944 msgid "Failed to update survey permissions!" msgstr "Aktualize oprávnění k průzkumu se nezdařila!" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:1977 msgid "Quick-translate survey" msgstr "Rychlý překlad průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2032 msgid "Administration" msgstr "Administrace" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2035 msgid "Logged in as:" msgstr "Přihlášen jako:" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2037 msgid "Edit your personal preferences" msgstr "Editovat vaše osobní nastavení" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2043 #, php-format msgid "Update available: %s" msgstr "Je dostupná aktualizce: %s" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2049 msgid "Default Administration Page" msgstr "Hlavní administrátorská stránka" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2056 msgid "Create/Edit Users" msgstr "Vytvořit/editovat uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2059 msgid "Create/Edit Groups" msgstr "Vytvořit/editovat skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2071 msgid "Check Data Integrity" msgstr "Zkontrolovat integritu dat" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2076 msgid "List Surveys" msgstr "Seznam průzkumů" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2085 msgid "Backup Entire Database" msgstr "Záloha celé databáze" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2090 msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump." msgstr "Export databáze je dostupný pouze pro MySQL. Pro ostatní typy databází použijte prosím odpovídající zálohovací prostředek." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2098 msgid "Edit label sets" msgstr "Editovat sady popisků" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2118 msgid "Create, import, or copy a survey" msgstr "Vytvořit, importovat nebo kopírovat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2140 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Vítejte na %s!" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2141 msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:" msgstr "Několik velmi jednoduchých kroků pro vytvoření Vašeho prvního vlastního průzkumu:" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2143 #, php-format msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right." msgstr "Vytvořte nový průzkum kliknutím na ikonu %s vpravo nahoře." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2143 msgid "Add survey" msgstr "Přidat průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2144 msgid "Create a new question group inside your survey." msgstr "Vytvořte novou skupinu uvnitř průzkumu." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2145 msgid "Create one or more questions inside the new question group." msgstr "Vytvořit jednu nebo více otázek v nové skupině." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2146 #, php-format msgid "Done. Test your survey using the %s icon." msgstr "Hotovo. Otestujte svůj průzkum pomocí ikony %s." #: /tmp/translationstatus/admin/html.php:2146 msgid "Test survey" msgstr "Test průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:48 msgid "Forgot password" msgstr "Zapomenuté heslo" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:60 msgid "User name and/or email not found!" msgstr "Uživatelské jméno a/nebo email se nepodařilo najít." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:69 #, php-format msgid "Your user data for accessing %s" msgstr "Vaše data uživatele pro přístup %s" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:71 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:73 msgid "User data" msgstr "Data uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:83 msgid "An email with your login data was sent to you." msgstr "Byl Vám zaslán email s přihlašovacími údaji." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:88 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:489 msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed." msgstr "Email pro {NAME} ({EMAIL}) se nezdařil." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:142 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:246 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:362 msgid "Incorrect username and/or password!" msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo!" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:220 msgid "Logged in" msgstr "Jste přihlášeni" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:221 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:390 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Vítejte %s!" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:233 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:398 msgid "Reloading screen. Please wait." msgstr "Znovunačítám obrazovku. Počkejte prosím." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:264 msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated" msgstr "LimeSurvey je nastaven k používání ověřování webserverem, ale zdá se, že Váše ověření neproběhlo správně" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:265 msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Kontaktujte prosím administrátora" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:348 msgid "Auto-import of user failed!" msgstr "Automatický import uživatele se nezdařil!" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:391 msgid "You logged in successfully." msgstr "Vaše přihlášení bylo úspěšné." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:408 msgid "Logout successful." msgstr "Úspěšné odhlášení." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:413 msgid "Add user" msgstr "Přidá uživatele" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:423 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:427 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:501 msgid "Failed to add user" msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:423 msgid "The email address is not valid." msgstr "Emailová adresa není platná." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:428 msgid "A username was not supplied or the username is invalid." msgstr "Nebylo zadané jméno uživatele nebo jméno nebylo správné." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:457 #, php-format msgid "Hello %s," msgstr "Dobrý den %s," #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:458 #, php-format msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'." msgstr "tento automatický email Vás informuje, že pro Vás byl vytvořen uživatel na serveru '%s'." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:459 msgid "You can use now the following credentials to log into the site:" msgstr "´Pro přihlášení můžete použít následující přihlašovací údaje:" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:470 msgid "Please ask your LimeSurvey administrator for your password." msgstr "Prosím požádejte vašeho LimeSurvey administrátora o vaše heslo." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:474 msgid "Click here to log in." msgstr "Pro přihlášení klikněte zde." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:475 #, php-format msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!" msgstr "Máte-li otázky ohledně tohoto emailu, neváhejte kontaktovat administrátora na %s. Děkujeme!" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:477 #, php-format msgid "User registration at '%s'" msgstr "Registrace uživatele u '%s'" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:484 msgid "An email with a generated password was sent to the user." msgstr "Email s generovaným heslem byl poslán uživateli." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:494 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:723 msgid "Set user permissions" msgstr "Nastaví oprávnění uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:501 msgid "The user name already exists." msgstr "Jméno uživatele již existuje." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:509 msgid "Deleting user" msgstr "Odstraňuji uživatele" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:520 msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!" msgstr "Počáteční administrátor nemůže být smazán!" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:592 #, php-format msgid "All of the user's surveys were transferred to %s." msgstr "Všechny průzkumy uživatele byly přesunuty do %s." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:599 msgid "Transfer the user's surveys to: " msgstr "Přesuňte průzkumy uživatele do:" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:662 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:697 msgid "Could not modify user data." msgstr "Nelze změnit data uživatele." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:663 msgid "Email address is not valid." msgstr "Emailová adresa není platná." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:679 msgid "Unchanged" msgstr "Nezměněno" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:698 msgid "Email address already exists." msgstr "Emailová adresa již existuje." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:748 #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:788 msgid "User permissions were updated successfully." msgstr "Práva uživatele byla úspěšně aktualizována." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:798 msgid "You are not allowed to change your own permissions!" msgstr "Nemáte oprávnění měnit vlastní práva!" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:806 msgid "Set template permissions" msgstr "Nastaví práva k šabloně" #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:832 msgid "Template permissions were updated successfully." msgstr "Práva k šabloně byla úspěšně aktualizována." #: /tmp/translationstatus/admin/usercontrol.php:838 msgid "Error while updating usertemplates." msgstr "Chyba při změně uživatelských šablon." #: /tmp/translationstatus/admin/dumpgroup.php:37 msgid "Export Question" msgstr "Exportovat otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:144 msgid "Translate to" msgstr "Přeložit do" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:212 msgid "Survey title and description" msgstr "Název a popis průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:264 msgid "Welcome and end text" msgstr "Uvítací a závěrečný text" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:348 msgid "Group description" msgstr "Popis skupiny" #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:496 msgid "Answer options" msgstr "Odpovědi (popisky)" #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:518 msgid "Invitation email" msgstr "Email pozvánky" #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:562 msgid "Reminder email" msgstr "Email upomínky" #: /tmp/translationstatus/admin/translate_functions.php:650 msgid "Registration email" msgstr "Registrační email" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:248 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:303 msgid "" "Quota could not be added.\\n" "\\n" "It is missing a quota message for the following languages" msgstr "" "Skupinu nelze přidat.\\n" "\\n" "Schází zpráva o kvótě pro následující jazyky" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:390 msgid "Edit quota" msgstr "Změnit kvótu" # Quota and Limit were both translated as limit. It is better to translat quota as kvóta and Limit as limit. #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:393 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:480 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:790 msgid "Quota name" msgstr "Jméno kvóty" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:396 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:794 msgid "Quota limit" msgstr "Limit kvóty" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:399 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:482 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:798 msgid "Quota action" msgstr "Akce kvóty" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:402 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:528 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:800 msgid "Terminate survey" msgstr "Ukončit průzkum" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:405 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:530 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:801 msgid "Terminate survey with warning" msgstr "Ukončit průzkum s upozorněním" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:409 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:805 msgid "Autoload URL" msgstr "Koncová URL:" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:437 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:832 msgid "Quota message" msgstr "Zpráva o kvótě" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:441 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:836 msgid "URL" msgstr "URL" # correct #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:445 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:840 msgid "URL description" msgstr "Popis URL:" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:452 msgid "Save quota" msgstr "Uložit kvótu" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:475 msgid "Survey quotas" msgstr "Kvóty průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:483 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:498 msgid "Quick CSV report" msgstr "Rychlý CSV report" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:521 msgid "Not Active" msgstr "Neaktivní" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:578 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:684 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:691 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:744 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:751 msgid "Add Answer" msgstr "Přidat odpověď" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:627 msgid "No quotas have been set for this survey" msgstr "Pro průzkum nebyla nastavena žádná kvóta" # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:642 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:852 msgid "Add New Quota" msgstr "Přidat novou kvótu" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:660 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:684 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:744 msgid "Question Selection" msgstr "Výběr otázek" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:686 msgid "Sorry there are no supported question types in this survey." msgstr "Bohužel v tomto průzkumu nejsou podporované typy odpovědí." # consistency #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:691 #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:751 msgid "Survey Quota" msgstr "Kvóta průzkumu" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:697 msgid "Select Question" msgstr "Vybrat otázku" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:746 msgid "All answers are already selected in this quota." msgstr "V této kvótě byly již vybrány všechny odpovědi" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:756 msgid "Select Answer" msgstr "Vybrat odpověď" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:769 msgid "Save this, then create another:" msgstr "Uložit toto, pak vytvořit další:" #: /tmp/translationstatus/admin/quota.php:786 msgid "New quota" msgstr "Nová kvóta" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:103 msgid "Export result data to SPSS" msgstr "Export výsledků do SPSS" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:126 msgid "SPSS version:" msgstr "Verze SPSS:" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:128 msgid "Prior to 16" msgstr "Do 16" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:130 msgid "16 or up" msgstr "16 nebo více" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:134 msgid "Export syntax" msgstr "Syntaxe exportu" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:141 msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode" msgstr "Otevřete soubor syntaxe v SPSS v Unicode módu" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:142 msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file." msgstr "Změňte 4. řádek a doplňte jméno souboru plnou cestou ke staženého souboru dat." #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:143 msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import." msgstr "Vyberte \"Run/All\" (Spustit/Vše) z nabídky pro spuštění importu." #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_spss.php:145 msgid "Your data should be imported now." msgstr "Nyní by měla být data importována." #: /tmp/translationstatus/admin/install/cmd_install.php:170 msgid "Executing" msgstr "Provádění" #: /tmp/translationstatus/admin/install/cmd_install.php:170 msgid "Failed! Reason:" msgstr "Neúspěch! Důvod:" #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:30 #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:42 msgid "Create Database" msgstr "Vytvořit databázi" #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:31 msgid "Creating tables. This might take a moment..." msgstr "Vytváří se tabulky. To může nějaký čas trvat ...." #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:34 #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:95 #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:46 #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:56 msgid "Populate Database" msgstr "Naplnit databázi" #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:50 #, php-format msgid "Database `%s` has been successfully populated." msgstr "Databáze '%s' byla úspěšně naplněna." #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:65 msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only." msgstr "Databázové informace nejsou k dispozici. Tento skript musí být spuštěn pouze z admin.php." #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:92 msgid "Database has been created." msgstr "Databáze byla vytvořena." #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:93 msgid "Please click below to populate the database" msgstr "Klikněte prosím níže pro naplnení databáze" #: /tmp/translationstatus/admin/install/createdb.php:100 msgid "Could not create database" msgstr "Nemohu vytvořit databázi" #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:35 #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:51 msgid "LimeSurvey Setup" msgstr "Nastavení LimeSurvey" #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:37 msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!" msgstr "Vítejte v nastavení LimeSurvey!" #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:38 msgid "The database defined in config.php does not exist." msgstr "Databáze definovaná v config.php neexistuje." #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:39 msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you." msgstr "LimeSurvey se může pokusit vytvořit databázi." #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:40 msgid "Your selected database name is:" msgstr "Vybrané jméno databáze je:" #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:53 #, php-format msgid "A database named \"%s\" already exists." msgstr "Databáze jménem \"%s\" již existuje." #: /tmp/translationstatus/admin/install/index.php:54 msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?" msgstr "Chcete nyní naplnit databázi vytvořením příslušných tabulek?" #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:175 msgid "End" msgstr "Konec" #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:252 #: /tmp/translationstatus/admin/export_structure_quexml.php:372 msgid "Please specify" msgstr "Prosím upřesněte" #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:261 #: /tmp/translationstatus/admin/export_data_functions.php:265 msgid "Not Selected" msgstr "Nevybráno" #: /tmp/translationstatus/save.php:257 msgid "Please try again." msgstr "Prosím, zkuste to znovu." #: /tmp/translationstatus/save.php:326 msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name." msgstr "Toto jméno již bylo použito pro uložení průzkumu. K uložení musíte použít jiné jméno." #: /tmp/translationstatus/save.php:402 #: /tmp/translationstatus/save.php:445 msgid "Your survey was successfully saved." msgstr "Váš průzkum byl úspěšně uložen." #: /tmp/translationstatus/save.php:425 msgid "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey at the same point you saved it at any time using the link from this or any previous email sent to regarding this survey." msgstr "Děkujeme za uložení vašeho rozpracovaného průzkumu. Můžete se kdykoli vrátit do stejného bodu průzkumu kliknutím na link v tomto, nebo kterémkoli předešlém emailu vztahujícímu se k tomuto průzkumu. " #: /tmp/translationstatus/save.php:736 msgid "Cannot submit results - there are none to submit." msgstr "Nelze odeslat výsledky - není co odeslat." #: /tmp/translationstatus/save.php:737 msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved." msgstr "Tato chyba může nastat, pokud jste již průzkum odeslal(a) a stiskl(a) \"obnovit\" ve svém prohlížeči. V tomto případě jsou Vaše odpovědi již uloženy." #: /tmp/translationstatus/save.php:737 msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem." msgstr "Obdržel(a)-li jste tuto zprávu v průběhu vyplňování průzkumu, doporučujeme stisknout \"<- Zpět\" ve Vašem prohlížeči a následně \"obnovit\" předchozí stránku. Ačkoli jsou všechny odpovědi z poslední stránky ztraceny, ostatní jsou stále dostupné. Tento problém může nastat, je-li server přetížen. Omlouváme se za způsobené problémy." #: /tmp/translationstatus/survey.php:82 #: /tmp/translationstatus/question.php:230 #: /tmp/translationstatus/index.php:2254 #: /tmp/translationstatus/group.php:184 msgid "Did Not Save" msgstr "Neuloženo" #: /tmp/translationstatus/survey.php:83 #: /tmp/translationstatus/question.php:231 #: /tmp/translationstatus/group.php:185 msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active." msgstr "Vaše odpovědi nemohly být uloženy. Průzkum ještě není aktivní." #: /tmp/translationstatus/survey.php:88 #: /tmp/translationstatus/question.php:237 #: /tmp/translationstatus/group.php:190 msgid "Clear Responses" msgstr "Vymazat odpovědi" #: /tmp/translationstatus/survey.php:142 #: /tmp/translationstatus/question.php:283 msgid "Click here to print your answers." msgstr "Vytištění odpovědí." #: /tmp/translationstatus/survey.php:154 #: /tmp/translationstatus/question.php:295 #: /tmp/translationstatus/group.php:273 msgid "View the statistics for this survey." msgstr "Zobrazit statistiky tohoto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/survey.php:214 #: /tmp/translationstatus/question.php:77 #: /tmp/translationstatus/group.php:322 msgid "Sorry. There is no matching survey." msgstr "Omlouváme se, odpovídající průzkum nebyl nalezen." #: /tmp/translationstatus/survey.php:918 msgid "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid." msgstr "Jednen nebo více souborů není v předepsaném formátu nebo jsou větší než limit. Nemůžete pokračovat dokud nebude otázka platně zodpovězena. " #: /tmp/translationstatus/survey.php:1017 #: /tmp/translationstatus/question.php:619 #: /tmp/translationstatus/index.php:3500 #: /tmp/translationstatus/group.php:1305 msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses." msgstr "Průzkum není nyní aktivní. Nebudete moci uložit Vaše odpovědi." #: /tmp/translationstatus/question.php:50 #: /tmp/translationstatus/group.php:82 msgid "Save your responses so far" msgstr "Uložte dosavadní odpovědi" #: /tmp/translationstatus/question.php:540 msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria" msgstr "Jeden nebo více načtených souborů nesplňuje kritéria." #: /tmp/translationstatus/question.php:630 #: /tmp/translationstatus/group.php:1313 msgid "Question index" msgstr "Index otázky" #: /tmp/translationstatus/optout.php:48 msgid "This survey does not seem to exist." msgstr "Zdá se, že tento průzkum neexistuje." #: /tmp/translationstatus/optout.php:57 msgid "You are not a participant in this survey." msgstr "Nejste účastník tohoto průzkumu." # consistency #: /tmp/translationstatus/optout.php:63 msgid "You have been successfully removed from this survey." msgstr "Z tohoto průzkumu jste byl(a) úspěšně odhlášen(a)." #: /tmp/translationstatus/optout.php:67 msgid "You have been already removed from this survey." msgstr "Z tohoto průzkumu jste již byl(a) odhlášen(a)." #: /tmp/translationstatus/index.php:124 msgid "Token mismatch" msgstr "Nesouhlas přístupových kódů" #: /tmp/translationstatus/index.php:125 msgid "The token you provided doesn't match the one in your session." msgstr "Přístupový kód, který jste zapsal(a), nesouhlasí s aktuálně používaným." #: /tmp/translationstatus/index.php:126 #: /tmp/translationstatus/index.php:152 msgid "Please wait to begin with a new session." msgstr "Počkejte prosím pro začátek nového sezení." #: /tmp/translationstatus/index.php:150 msgid "Previous session is set to be finished." msgstr "Předchozí sezení bylo označeno pro ukončení." #: /tmp/translationstatus/index.php:151 msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning." msgstr "Váš prohlížeč ohlásil, že již byl použit pro vyplnění tohoto průzkumu. Resetujeme sezení, abyste mohl(a) začít od začátku." #: /tmp/translationstatus/index.php:429 msgid "View statistics" msgstr "Statistiky" #: /tmp/translationstatus/index.php:436 msgid "No available surveys" msgstr "Nejsou dostupné žádné průzkumy" #: /tmp/translationstatus/index.php:519 msgid "This survey is no longer available." msgstr "Tento průzkum již není přístupný." #: /tmp/translationstatus/index.php:538 msgid "This survey is not yet started." msgstr "Průzkum nebyl ještě aktivován." #: /tmp/translationstatus/index.php:560 msgid "You have already completed this survey." msgstr "Tento průzkum jste již vyplnil(a)." #: /tmp/translationstatus/index.php:618 msgid "You did not provide a name" msgstr "Neuvedl(a) jste jméno" #: /tmp/translationstatus/index.php:623 msgid "You did not provide a password" msgstr "Neuvedl(a) jste heslo" #: /tmp/translationstatus/index.php:653 #: /tmp/translationstatus/index.php:657 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:306 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:318 msgid "Load Unfinished Survey" msgstr "Načíst nedokončený průzkum" # consistency #: /tmp/translationstatus/index.php:693 #: /tmp/translationstatus/index.php:2404 #: /tmp/translationstatus/index.php:2476 #: /tmp/translationstatus/index.php:2520 #: /tmp/translationstatus/index.php:2557 msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate." msgstr "Toto je řízený průzkum. K účasti potřebujete platný přístupový kód." #: /tmp/translationstatus/index.php:694 #: /tmp/translationstatus/index.php:2477 #: /tmp/translationstatus/index.php:2521 msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used." msgstr "Přístupový kód, který jste uvedl(a), není platný nebo již byl použit." #: /tmp/translationstatus/index.php:695 #: /tmp/translationstatus/index.php:731 #: /tmp/translationstatus/index.php:2478 #: /tmp/translationstatus/index.php:2522 #: /tmp/translationstatus/index.php:2713 #, php-format msgid "For further information please contact %s" msgstr "Pro bližší informace kontaktujte %s" #: /tmp/translationstatus/index.php:729 msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey." msgstr "Omlouváme se, ale nemáte oprávnění účastnit se tohoto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/index.php:730 msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period." msgstr "Váš přístupový kód se jeví jako platný, ale může být použit pouze v určitém období." #: /tmp/translationstatus/index.php:907 msgid "Your responses were successfully saved." msgstr "Vaše odpovědi byly úspěšně uloženy." #: /tmp/translationstatus/index.php:949 msgid "There is no matching saved survey" msgstr "Mezi uloženými průzkumy není žádný odpovídající" #: /tmp/translationstatus/index.php:1762 #, php-format msgid "Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB." msgstr "" #: /tmp/translationstatus/index.php:1775 #: /tmp/translationstatus/index.php:1781 #, fuzzy, php-format msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!" msgstr "Bohužel tato přípona (%s) souboru není povolena!" #: /tmp/translationstatus/index.php:1793 #, fuzzy msgid "The minimum number of files has not been uploaded." msgstr "Soubor byl úspěšně načten" #: /tmp/translationstatus/index.php:2255 msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved." msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba a Vaše odpovědi nemohly být uloženy." #: /tmp/translationstatus/index.php:2258 msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point." msgstr "Vaše odpovědi nebyly ztraceny a byly emailem odeslány administrátorovi průzkumu. Do databáze budou vloženy později." #: /tmp/translationstatus/index.php:2263 msgid "An error occurred saving a response to survey id" msgstr "Při ukládání odpovědi k id průzkumu se vyskytla chyba" #: /tmp/translationstatus/index.php:2264 msgid "DATA TO BE ENTERED" msgstr "DATA, KTERÁ MAJÍ BÝT VLOŽENA" #: /tmp/translationstatus/index.php:2269 msgid "SQL CODE THAT FAILED" msgstr "SQL KÓD, KTERÝ CHYBOVAL" #: /tmp/translationstatus/index.php:2271 msgid "ERROR MESSAGE" msgstr "CHYBOVÁ ZPRÁVA" #: /tmp/translationstatus/index.php:2273 msgid "Error saving results" msgstr "Chyba při ukládání výsledků" #: /tmp/translationstatus/index.php:2281 msgid "Try to submit again" msgstr "Zkusit odeslat znovu" #: /tmp/translationstatus/index.php:2335 msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue." msgstr "Potvrďte prosím přístup k průzkumu zodpovězením bezpečnostní otázky níže a kliknutím na pokračovat." #: /tmp/translationstatus/index.php:2359 msgid "Security question:" msgstr "Bezpečnostní otázka:" # consistency #: /tmp/translationstatus/index.php:2405 #: /tmp/translationstatus/index.php:2562 msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue." msgstr "Pokud vám byl přidělen přístupový kód, prosím zadejte jej do níže uvedeného pole a klikněte na pokračovat." #: /tmp/translationstatus/index.php:2435 #: /tmp/translationstatus/index.php:2603 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:441 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:461 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:506 msgid "Security Question" msgstr "Bezpečnostní otázka" # consistency #: /tmp/translationstatus/index.php:2581 msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue." msgstr "Prosím potvrďte přístupový kód zodpovězením bezpečnostní otázky a klikněte na pokračovat." #: /tmp/translationstatus/index.php:2595 msgid "Token:" msgstr "Přístupový kód:" #: /tmp/translationstatus/index.php:2712 msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed." msgstr "Tento průzkum dosud neobsahuje žádné otázky a nemůže být testován nebo vyplněn." #: /tmp/translationstatus/upload.php:87 #, php-format msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!" msgstr "Bohužel tato přípona (%s) souboru není povolena!" #: /tmp/translationstatus/upload.php:101 #: /tmp/translationstatus/upload.php:176 #, php-format msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed." msgstr "Bohužel soubor je příliš velký. Jsou povoleny pouze soubory do %s KB." #: /tmp/translationstatus/upload.php:116 #: /tmp/translationstatus/upload.php:153 msgid "The file has been successfuly uploaded." msgstr "Soubor byl úspěšně načten" #: /tmp/translationstatus/upload.php:131 #, fuzzy, php-format msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %s KB are allowed." msgstr "Bohužel soubor je příliš velký. Jsou povoleny pouze soubory do %s KB." #: /tmp/translationstatus/upload.php:139 msgid "We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An email has been dispatched to notify the survey administrator." msgstr "" #: /tmp/translationstatus/upload.php:166 msgid "Sorry, there was an error uploading your file" msgstr "Při načtení souboru se vyskytla chyba." #: /tmp/translationstatus/upload.php:185 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: /tmp/translationstatus/group.php:261 msgid "Print your answers." msgstr "Vytisknout své odpovědi." #: /tmp/translationstatus/group.php:352 msgid "Submit your answers" msgstr "Odešlete své odpovědi" #: /tmp/translationstatus/group.php:353 msgid "There are no more questions. Please press the button to finish this survey." msgstr "Již nejsou další odpovědi. Prosím stlačte tlačítko \"Odeslat\". " #: /tmp/translationstatus/group.php:1224 msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid." msgstr "Jedno nebo více souborů není v povoleném formátu nebo velikosti. Nemůžete pokračovat, dokud nebudou tyto soubory platné. " #: /tmp/translationstatus/replacements.php:201 msgid "There are no questions in this survey" msgstr "Průzkum neobsahuje ani jednu otázku" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:205 msgid "There is 1 question in this survey" msgstr "Tento průzkum obsahuje 1 otázku" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:209 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey." msgstr "Průzkum obsahuje {NUMBEROFQUESTIONS} otázek." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:281 msgid "Exit and Clear Survey" msgstr "Ukončit a vymazat průzkum" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:282 msgid "Are you sure you want to clear all your responses?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete vymazat všechny vaše odpovědi?" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:307 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:311 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:331 msgid "Resume Later" msgstr "Obnovit později" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:377 msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses." msgstr "Pokud chcete zkontrolovat kteroukoli z vašich odpovědí, a/nebo je změnit, můžete tak učinit nyní kliknutím na tlačítko [<< předchozí] a procházením Vašich odpovědí." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:386 #: /tmp/translationstatus/replacements.php:397 msgid "Restart this Survey" msgstr "Znovu spustit tento průzkum" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:401 msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required." msgstr "Pro zachování anonymity použijte místo vašeho jména pseudonym, také emailová adresa není nutná." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:413 msgid "Return To Survey" msgstr "Vrátit se k průzkumu" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:427 msgid "Repeat Password" msgstr "Zopakovat heslo" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:433 msgid "Your Email" msgstr "Váš email" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:447 msgid "Saved name" msgstr "Uložené jméno" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:465 msgid "Load Now" msgstr "Nyní načíst" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:548 msgid "Answers Cleared" msgstr "Odpovědi vymazány" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:551 msgid "Your Assessment" msgstr "Vaše hodnocení" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:552 msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters." msgstr "Upozornění: Máte v prohlížeči zakázané spouštění JavaScriptu. Může se tedy stát, že nebudete moci zodpovědět všechny otázky. Prosím zkontrolujte nastavení Vašeho prohlížeče." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:554 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:564 msgid "Load A Previously Saved Survey" msgstr "Načíst dříve uložený průzkum" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:565 msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen." msgstr "Můžete si načíst průzkum, který jste si dříve uložil(a)." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:565 msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password." msgstr "Vepište 'jméno', které jste použil(a) při ukládání průzkumu, a heslo." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:571 msgid "A Note On Privacy" msgstr "Prohlášení o zachování soukromí" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:571 msgid "This survey is anonymous." msgstr "Tento průzkum je anonymní." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:571 msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey." msgstr "Záznam odpovědí v průzkumu neobsahuje žádné Vaše identifikační údaje, pokud se na ně konkrétní otázka nedotázala. Pokud jste odpovídal(a) na průzkum, který používápřístupový kód pro povolení přístupu k průzkumu, ujišťujeme Vás, že tento kód není provázán s odpověďmi v tomto průzkumu. V oddělené databázi účastníků se zobrazí pouze to, zda účastník vyplnil nebo nevyplnil tento průzkum. Neexistuje způsob, jak spárovat účastníka s odpověďmi v tomto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:589 msgid "You must be registered to complete this survey" msgstr "Pokud se chcete účastnit tohoto průzkumu musíte být registrován" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:590 msgid "You may register for this survey if you wish to take part." msgstr "Jestliže se chcete účastnit tohoto průzkumu, můžete se zaregistrovat." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:590 msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately." msgstr "Níže uveďte Vaše údaje a bezprostředně na to Vám bude zaslán emailem odkaz na účast v průzkumu." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:598 msgid "Save Your Unfinished Survey" msgstr "Uložit Váš nedokončený průzkum" #: /tmp/translationstatus/replacements.php:599 msgid "Enter a name and password for this survey and click save below." msgstr "Zadejte jméno a heslo pro tento průzkum a klikněte na uložte." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:599 msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password." msgstr "Váš průzkum bude uložen se jménem a heslem. Průzkum může být dokončen později po přihlášení se stejným jménem a heslem." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:599 msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you." msgstr "Jestliže uvedete emailovou adresu, bude Vám zaslán email s podrobnostmi." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:599 msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey." msgstr "Po kliknutí na tlačítku uložit můžete buď zavřít toto okno prohlížeče nebo pokračovat ve vyplňování průzkumu." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:604 msgid "You have completed answering the questions in this survey." msgstr "Vyplnil(a) jste všechny otázky v tomto průzkumu." #: /tmp/translationstatus/replacements.php:604 msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers." msgstr "Nyní klikněte na 'Odeslat' k dokončení průzkumu a uložení odpovědí." #~ msgid "Setting as Administrator Child" #~ msgstr "Nastavení jako dcera administrátora" #~ msgid "Set Parent successful." #~ msgstr "Nastavení rodiče bylo úspěšné." #~ msgid "Do you want to save your changes ?" #~ msgstr "Chcete uložit změny?" #~ msgid "Check at least %d item" #~ msgstr "Vyberte nejméně %d položek" #~ msgid "Check at least %d answer" #~ msgstr "Vyberte nejméně %d odpovědí" #~ msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\"" #~ msgstr "Prosím vyberte nejméně %d položek v otázce \"%s\"" #~ msgid "Boilerplate Question" #~ msgstr "Standardizovaný text (boilerplate)" #~ msgid "Please Choose..." #~ msgstr "Vyberte prosím..." #~ msgid "Thank You!" #~ msgstr "Děkujeme Vám!" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Jméno" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "Příjmení" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Emailová adresa" #~ msgid "Display select boxes" #~ msgstr "Zobrazit výběrová pole" #~ msgid "Minimum dropdown year" #~ msgstr "Minimální rok" #~ msgid "Maximum dropdown year" #~ msgstr "Maximální rok" #~ msgid "Prefix|Suffix" #~ msgstr "Prefix|suffix" #~ msgid "Enter a header text for scale B" #~ msgstr "Vložte text Hlavičky pro škálu B" #~ msgid "Header scale B" #~ msgstr "Hlavička škály B" #~ msgid "" #~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: " #~ "This settings can't be changed after survey activation." #~ msgstr "" #~ "Nastavte počet polí pro stanovení Pořadí z dostupných možností. Toto " #~ "nastavení nelze po aktivaci průzkumu změnit." #~ msgid "Ranking slots" #~ msgstr "Pole pro stanovení pořadí" #~ msgid "Dual dropdown" #~ msgstr "Dva rozbalovací seznamy" #, fuzzy #~ msgid "2nd Time limit display time" #~ msgstr "Čas zobrazení upozornění na časový limit" #, fuzzy #~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style" #~ msgstr "CSS styl pro Upozornění na časový limit" #~ msgid "Failed! Reason: " #~ msgstr "Neúspěch! Důvod:" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Dobrý den." #~ msgid "A new response was submitted for your survey." #~ msgstr "Do Vašeho průzkumu byla vložena nová odpověď." #~ msgid "Click the following link to reload the survey:" #~ msgstr "Pro znovunačtení průzkumu klikněte na následující odkaz:" #~ msgid "Click the following link to see the individual response:" #~ msgstr "" #~ "Pro zobrazení individuálních odpovědí klikněte na následující odkaz:" #~ msgid "Click the following link to edit the individual response:" #~ msgstr "" #~ "Pro editování individuálních odpovědí klikněte na následující odkaz:" #~ msgid "View statistics by clicking here:" #~ msgstr "Zobrazit statistiky kliknutím zde:" #~ msgid "" #~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey" #~ msgstr "Tento email obsahuje potvrzení vašich odpovědí na průzkum" #~ msgid "Survey submission confirmation" #~ msgstr "Potvrzení odeslání tohoto průzkumu" #~ msgid "For further information contact %s" #~ msgstr "Pro další informace kontaktujte %s" # clarity #~ msgid "" #~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below " #~ "and click continue." #~ msgstr "" #~ "Pokud vám byl přidělen přístupový kód, prosím zadejte jej do níže " #~ "uvedeného pole a klikněte na pokračovat." #~ msgid "Survey Name (ID)" #~ msgstr "Jméno průzkumu (id)" # clarity #~ msgid "Date Stamp" #~ msgstr "Datumová značka" #~ msgid "IP Address" #~ msgstr "IP adresa" #~ msgid "Referring URL" #~ msgstr "Odkazující URL" #~ msgid "First Scale" #~ msgstr "První měřítko" #~ msgid "Second Scale" #~ msgstr "Druhé měřítko" #~ msgid "Your Answer" #~ msgstr "Vaše odpověď" #~ msgid "" #~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You " #~ "cannot proceed until these answers are valid" #~ msgstr "" #~ "Jedna nebo více otázek nebylo zodpovězeno platným způsobem. Nemůžete " #~ "pokračovat, dokud nebudou vhodným způsobem zodpovězeny " #~ msgid "Field summary for" #~ msgstr "Souhrn polí pro" #~ msgid "Non completed" #~ msgstr "Nedokončeno" #~ msgid "" #~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous " #~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious " #~ "link, please report this to your system administrator." #~ msgstr "" #~ "Někdo se může pokoušet použít Vaše sezení LimeSurvey pomocí nebezpečného " #~ "GET požadavku (podezření na útok typu CSRF). Pokud jste právě kliknul(a) " #~ "na podivný odkaz, ohlašte to prosím administrátorům." #~ msgid "Initialise Tokens" #~ msgstr "Inicializovat tabulku účastníků" #~ msgid "LimeSurvey Online Manual" #~ msgstr "Online příručka LimeSurvey (anglicky)" #~ msgid "Base Language" #~ msgstr "Primární jazyk" #~ msgid "" #~ "Either your selected database has not yet been created or there is a " #~ "problem accessing it." #~ msgstr "" #~ "Zvolil(a) jste buď zatím nevytvořenou databázi nebo je problém s " #~ "přístupem k ní." #~ msgid "Records Displayed:" #~ msgstr "Zobrazených záznamů:" #~ msgid "Starting From:" #~ msgstr "Začátek od:" #~ msgid "No condition selected to copy from" #~ msgstr "Nebyla vybrána podmínka, ze které se bude kopírovat" #~ msgid "No question selected to copy condition to" #~ msgstr "Nebyla vybrána otázka, do které se bude kopírovat" #~ msgid "LimeSurvey manual" #~ msgstr "Online příručka LimeSurvey (anglicky)" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you " #~ "have selected?" #~ msgstr "Opravdu chcete kopírovat tyto podmínky do vybraných otázek?" #~ msgid "Equals" #~ msgstr "je rovno" #~ msgid "Answers can't be deleted" #~ msgstr "Odpovědi nelze smazat" #~ msgid "Confirmation of completed survey" #~ msgstr "Potvrzení dokončeného průzkumu" #~ msgid "Survey Registration Confirmation" #~ msgstr "Potvrzení registrace k průzkumu" #~ msgid "Survey could not be created" #~ msgstr "Průzkum nelze vytvořit" #~ msgid "Cannot be modified" #~ msgstr "Nemůže být změněno" #~ msgid "Update Entry" #~ msgstr "Změnit položku" #~ msgid "IP-Address" #~ msgstr "IP adresa" #~ msgid "Label 1" #~ msgstr "Popisek 1" #~ msgid "Label 2" #~ msgstr "Popisek 2" #~ msgid "Export database" #~ msgstr "Exportovat databázi" #~ msgid "Export Results" #~ msgstr "Exportovat výsledky" #~ msgid "Token Control" #~ msgstr "Správa účastníků průzkumu" #~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)" #~ msgstr "Datum expirace průzkumu (DD-MM-YYYY)" #~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)" #~ msgstr "Datum expirace průzkumu (MM-DD-YYYY)" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Různé" #~ msgid "" #~ "Number of answers to show before repeating the headings in array " #~ "questions:" #~ msgstr "Počet odpovědí, po kterých se má opakovat nadpis otázky typu Pole:" #~ msgid "Anonymous answers" #~ msgstr "Anonymní odpovědi" #~ msgid "This survey is not currently active" #~ msgstr "Tento průzkum není v současné době aktivní" #~ msgid "This survey is currently active" #~ msgstr "Tento průzkum je v současné době aktivní" #~ msgid "Delete Current Survey" #~ msgstr "Smazat aktuální průzkum" #~ msgid "Browse Responses For This Survey" #~ msgstr "Procházet odpovědi na tento průzkum" #~ msgid "Advanced survey options" #~ msgstr "Pokročilá nastavení průzkumu" #~ msgid "Set Assessment Rules" #~ msgstr "Nastavit pravidla hodnocení" #~ msgid "Set Survey Quotas" #~ msgstr "Nastavit kvóty průzkumu" #~ msgid "Responses will be date stamped" #~ msgstr "Odpovědi budou označeny datem" #~ msgid "Base Language:" #~ msgstr "Primární jazyk:" #~ msgid "Exit Link" #~ msgstr "Odkaz po ukončení" #~ msgid "Edit/add answer options for this question" #~ msgstr "Upravit/přidat možné odpovědi k této otázce" #, fuzzy #~ msgid "Match language" #~ msgstr "Primární jazyk" #~ msgid "Failed to add User." #~ msgstr "Uživatele se nepodařilo přidat." #~ msgid "Define Questions" #~ msgstr "Definovat otázky" #~ msgid "Delete Survey" #~ msgstr "Smazat průzkum" #~ msgid "Edit Survey Property" #~ msgstr "Editovat vlastnost průzkumu" #~ msgid "Browse Response" #~ msgstr "Procházet odpovědi" #~ msgid "Update survey rights successful." #~ msgstr "Změna práv průzkumu byla úspěšná." #~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2" #~ msgstr "Úprava nastavení průzkumu - Krok 1 ze 2" #~ msgid "Allow Saves?" #~ msgstr "Povolit uložení?" #~ msgid "Email responses to:" #~ msgstr "Odešli odpovědi emailem na:" #~ msgid "Anonymous answers?" #~ msgstr "Anonymní odpovědi?" #~ msgid "Save and Continue" #~ msgstr "Uložit a pokračovat" #~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2" #~ msgstr "Úprava nastavení průzkumu - krok 2 ze 2" #~ msgid "Start date:" #~ msgstr "Datum zahájení:" #~ msgid "Date format: %s" #~ msgstr "Formát datumu:%s" #~ msgid "Expiry Date:" #~ msgstr "Datum ukončení:" #~ msgid "Import answers from a deactivated survey table" #~ msgstr "Import popisků z tabulky deaktivovaného průzkumu." # clarity #, fuzzy #~ msgid "Iterate surevey" #~ msgstr "Opakovat průzkum" #~ msgid "Import Survey" #~ msgstr "Import průzkumu" #~ msgid "Survey Import Summary" #~ msgstr "Přehled importu průzkumu" #~ msgid "Not imported Label Sets" #~ msgstr "Sady popisků nebyly importovány" #~ msgid "" #~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to " #~ "create new label sets.)" #~ msgstr "" #~ "(Sady popisků nebyly importovány, protože nemáte oprávnění vytvářet nové " #~ "sady popisků.)" #~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive." #~ msgstr "Nezapomeňte, že nejsou podporovány podadresáře v ZIP archívech." #~ msgid "Import Template" #~ msgstr "Importovat šablonu" #~ msgid "No matching qid" #~ msgstr "Není odpovídající qid" #~ msgid "The following question attributes should be deleted" #~ msgstr "Následující atributy otázky musí být smazány" #, fuzzy #~ msgid "Data redundancy Check" #~ msgstr "Kontrola konzistence dat" #~ msgid "Labelsets" #~ msgstr "Sady popisků" #~ msgid "Edit Label Set" #~ msgstr "Editovat sadu popisků" #~ msgid "Convert resources links?" #~ msgstr "Konvertovat odkazy zdrojů?" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Uzavřít okno" #~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s" #~ msgstr "" #~ "Dané jednorázové heslo nesouhlasí s jednorázovým heslem pro uživatele %s" #~ msgid "Copy Answers?" #~ msgstr "Kopírovat odpovědi?" #~ msgid "Copy Attributes?" #~ msgstr "Kopírovat atributy?" #~ msgid "Survey is currently active." #~ msgstr "Průzkum je v současné době aktivní." #~ msgid "Update Question" #~ msgstr "Změnit otázku" # changed to singular #~ msgid "Modify Quota" #~ msgstr "Změnit kvótu" # Quota and Limit were both translated as limit. It is better to translat quota as kvóta and Limit as limit. #~ msgid "Quota Name" #~ msgstr "Jméno kvóty" #~ msgid "Quota Limit" #~ msgstr "Limit kvóty" # consistency #~ msgid "Quota Action" #~ msgstr "Akce kvóty" #~ msgid "Terminate Survey" #~ msgstr "Ukončit průzkum" #~ msgid "Terminate Survey With Warning" #~ msgstr "Ukončit průzkum s upozorněním" #~ msgid "Update Quota" #~ msgstr "Změnit kvótu" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Změnit" #~ msgid "OR between" #~ msgstr "NEBO mezi" #~ msgid "Edit email settings" #~ msgstr "Editovat nastavení emailu" #~ msgid "Email reminder subject:" #~ msgstr "Předmět emailu s připomínkou:" #~ msgid "Invite sent?" #~ msgstr "Pozvánka odeslána?" #~ msgid "Invitation Email:" #~ msgstr "Email pozvánky:" #~ msgid "" #~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " #~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an " #~ "invitation, but not having yet completed the survey." #~ msgstr "" #~ "Nejsou žádné vhodné emaily k odeslání. Tato situace nastala, protože " #~ "žádný záznam účastníka nesplňuje následující kritéria - má platnou " #~ "emailovou adresu a pozvánka již byla odeslána, ale účastník ještě " #~ "nevyplnil průzkum." # consistency #~ msgid "Display Tokens" #~ msgstr "Zobrazit záznamy účastníků" #~ msgid "" #~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload " #~ "directory" #~ msgstr "" #~ "Nahraný soubor nebyl nalezen. Zkontrolujte nastavení a cestu pro upload " #~ "adresář" #~ msgid "Set Template Rights" #~ msgstr "Nastavit práva šablony" #~ msgid "ComfortUpdate Step 3" #~ msgstr "Komfortní Aktualizace Krok 3" #~ msgid "ComfortUpdate Step 4" #~ msgstr "Komfortní Aktualizace Krok 4" #~ msgid "Edit/Add Label Sets" #~ msgstr "Změnit/přidat sadu popisků" #~ msgid "Create or Import New Survey" #~ msgstr "Vytvořit nebo importovat nový průzkum" #~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column" #~ msgstr "Pole (přizpůsobivé popisky) po sloupcích" #~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)" #~ msgstr "Rozbalovací seznam (přizpůsobivé popisky) " #~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)" #~ msgstr "Seznam (přizpůsobivé popisky) (výčet) " #~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)" #~ msgstr "Pole (vícenásobné přizpůsobivé popisky) (text)" #~ msgid "Export result to a SPSS/PASW command file" #~ msgstr "Exportovat výsledek do souboru příkazů SPSS/PASW" #~ msgid "Preset" #~ msgstr "Předvolby" #~ msgid "Message to display when time limit has expired" #~ msgstr "Zpráva, kterí se zobrazí po vypršení časového limitu" #~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)" #~ msgstr "Jak dlouho zobrazovat zprávu při vypšení časového limitu (vteřin)" #~ msgid "" #~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed " #~ "(in seconds)" #~ msgstr "" #~ "Čas do skončení časového limitu v době, kdy je zobrazeno upozornění na " #~ "časový limit (vteřiny)" #~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)" #~ msgstr "Jak dlouho bude zobrazeno upozornění na časový limit (vteřiny)" #~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire" #~ msgstr "Zpráva zobrazující upozornění na blížící se konec časového limitu" #~ msgid "Survey Saved" #~ msgstr "Průzkum uložen" #~ msgid "Survey Submitted" #~ msgstr "Průzkum odeslán" #, fuzzy #~ msgid "Other text" #~ msgstr "Možnost 'Jiné':" #~ msgid "" #~ "Error: The labelset used for this question is not available in this " #~ "language and/or does not exist." #~ msgstr "" #~ "Chyba: Sada popisků použitá v této otázce není dostupná v tomto jazyce " #~ "nebo neexistuje." #~ msgid "" #~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a " #~ "translation." #~ msgstr "Sada popisků použitá v této otázce neexistuje nebo chybí překlad." #~ msgid "Edit (change) your group names" #~ msgstr "Editovat (měnit) názvy skupin" #~ msgid "" #~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer " #~ "questions)" #~ msgstr "" #~ "Přidávat, mazat nebo editovat předdefinované odpovědi otázek (mimo otázek " #~ "s více odpověďmi)" #~ msgid "1. scale" #~ msgstr "1. škála" #~ msgid "2. scale" #~ msgstr "2. škála" #~ msgid "Data View Control" #~ msgstr "Ovládání zobrazení dat" #~ msgid "Completed Records Only" #~ msgstr "Pouze dokončené záznamy" #~ msgid "All Records" #~ msgstr "Všechny Záznamy" #~ msgid "Incomplete Records Only" #~ msgstr "Pouze nedokončené záznamy" #~ msgid "%d full responses" #~ msgstr "%d dokončených odpovědí" #~ msgid "%d responses not completely filled out" #~ msgstr "%d odpovědí ještě není zcela vyplněno" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Podmínka" #~ msgid "Question could not be deleted" #~ msgstr "Otázku nelze smazat" #~ msgid "Add new Answer" #~ msgstr "Přidat novou odpověď" #~ msgid "" #~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once." #~ msgstr "Chyba při přidávání odpovědi: Nelze použít kód odpovědi vícekrát." #~ msgid "Failed to insert answer" #~ msgstr "Chyba při přidávání odpovědi" #~ msgid "Invalid or empty answer code supplied" #~ msgstr "Byl zadán neplatný nebo prázdný kód odpovědi" #~ msgid "Failed to make answer not default" #~ msgstr "Chyba při nastavení odpovědi jako nepřednastavené" #~ msgid "Failed to make answer default" #~ msgstr "Chyba při nastavení odpovědi jako přednastavené" #~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set." #~ msgstr "Nebylo uvedeno LID. Nelze exportovat sadu popisků." #~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question." #~ msgstr "Nebylo zadáno QID. Nelze exportovat otázku." #~ msgid "All records" #~ msgstr "Všechny záznamy:" #~ msgid "Deactivated surveys" #~ msgstr "Deaktivované průzkumy" #~ msgid "Select CSV File:" #~ msgstr "Vyberte CSV soubor:" #~ msgid "Import Group" #~ msgstr "Importovat skupinu" #~ msgid "Survey ID" #~ msgstr "ID průzkumu:" #~ msgid "Closed-access" #~ msgstr "Omezený přístup" #~ msgid "Open-access" #~ msgstr "Otevřený přístup" #~ msgid "You need to add groups" #~ msgstr "Musíte přidat skupiny" #~ msgid "You need to choose a label set for this question!" #~ msgstr "Pro tuto otázku musíte vybrat sadu popisků!"