# Swedish translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-31 02:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
#: appointment.php:69
msgid "Appointment error"
msgstr "Error återkontakt"
#: appointment.php:70
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr ""
"Du har inte tilldelats ett ärende kan därför inte skapa ett "
"möte"
#: appointment.php:109
msgid "Appointment made"
msgstr "Återkontakt skapad"
#: appointment.php:121 admin/supervisor.php:380
msgid "Create appointment"
msgstr ""
#: appointment.php:124 appointmentlist.php:90 callhistory.php:83
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/supervisor.php:372 admin/displayappointments.php:184
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
msgid "Respondent"
msgstr "Kontaktperson"
#: appointment.php:133
msgid "Create new respondent:"
msgstr "Skapa ny kontaktperson"
#: appointment.php:136
msgid "Add this respondent"
msgstr "Lägg till denna kontaktperson"
#: appointment.php:147 admin/operators.php:264 admin/operatorlist.php:222
#: admin/supervisor.php:315 admin/casestatus.php:116
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: appointment.php:147
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: appointment.php:163
msgid "Select phone number:"
msgstr "Välj telefonnummer"
#: appointment.php:177
msgid "Add new phone number"
msgstr "Lägg till ett nytt telefonnummer"
#: appointment.php:190
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr ""
"Lägg till ett nytt telefonnummer (med riktnummer, tex. 0264569600"
#: appointment.php:193
msgid "Add this phone number"
msgstr "Lägg till detta telefonnummer"
#: appointment.php:213
msgid "Accept appointment from "
msgstr "Acceptera återkontakt från "
#: appointment.php:213 functions/functions.calendar.php:318
msgid " till "
msgstr " tills "
#: appointment.php:213
msgid " on "
msgstr " från "
#: appointment.php:213
msgid "on"
msgstr "den"
#: appointment.php:214
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr ""
#: appointment.php:223 include/limesurvey/qanda.php:1701
#: include/limesurvey/qanda.php:1921
msgid "Schedule Appointment"
msgstr ""
#: info.php:56
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: rs_project_end.php:71 rs_project_end_interface2.php:62
msgid "Respondent Selection - Project end"
msgstr "Kontaktperson val - Projekt slut"
#: rs_project_end.php:88
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete"
msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar"
#: rs_project_end.php:93 rs_project_end_interface2.php:85
msgid "End call with outcome: Complete"
msgstr "Avsluta samtal med resultat: Klar"
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:89
msgid "Duplicate column name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:111
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "Du måste välja ett primärt telefonnummer"
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Selected file column name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Import ?"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Variable Type"
msgstr ""
#: functions/functions.import.php:127
msgid "Show to operator?"
msgstr ""
#: functions/functions.operator.php:167 include/limesurvey/quexs.php:362
msgid "morning"
msgstr "förmiddag"
#: functions/functions.operator.php:168 include/limesurvey/quexs.php:363
msgid "afternoon"
msgstr "eftermiddag"
#: functions/functions.operator.php:169 include/limesurvey/quexs.php:364
msgid "evening"
msgstr "kväll"
#: functions/functions.operator.php:972
msgid ""
"ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
"cannot determine which user is accessing the system."
msgstr ""
#: functions/functions.performance.php:469
msgid "No shift"
msgstr "Inga skift"
#: functions/functions.performance.php:492
msgid "Total completions"
msgstr "Totalt intervjuer"
#: functions/functions.performance.php:521
msgid "Completions this shift"
msgstr "Intervjuer detta skift"
#: functions/functions.performance.php:544
#: functions/functions.performance.php:590
msgid "No previous shift"
msgstr "Inga föregående skift"
#: functions/functions.performance.php:564
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "Intervjuer på föregående skift"
#: functions/functions.performance.php:611
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr ""
"Intervjuer denna gång jämfört med föregående skift"
#: functions/functions.performance.php:629
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "Inga samtal gjorda för detta skift"
#: functions/functions.performance.php:631
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "Högsta CPH för detta skift"
#: functions/functions.performance.php:648
msgid "No calls made for this project"
msgstr "Inga samtal gjorda för detta projekt"
#: functions/functions.performance.php:650
msgid "Top CPH"
msgstr "Högsta CPH"
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "Välj en kontaktperson"
#: functions/functions.calendar.php:194
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: functions/functions.calendar.php:212 respondent.php:93 respondent.php:131
#: contactdetails.php:90 contactdetails.php:128
msgid "Add respondent"
msgstr "Lägg till kontaktperson"
#: functions/functions.calendar.php:261
msgid "First name:"
msgstr "Förnamn:"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Last name:"
msgstr "Efternamn:"
#: functions/functions.calendar.php:267
msgid "Time Zone:"
msgstr "Tidszon:"
#: functions/functions.calendar.php:318
msgid "Shift from:"
msgstr "Skift från:"
#: functions/functions.calendar.php:322
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: functions/functions.calendar.php:365
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Mon"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Tue"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:469
msgid "Wed"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:470
msgid "Thu"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:471
msgid "Fri"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:472
msgid "Sat"
msgstr ""
#: functions/functions.calendar.php:473
msgid "Sun"
msgstr ""
#: functions/functions.voip.php:449 selectextension.php:108 status.php:99
#: admin/operators.php:273 admin/operatorlist.php:230
#: admin/operatorlist.php:372 admin/extensionstatus.php:257
msgid "Extension"
msgstr "Tillägg"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "Uppkopplad"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "Inte uppkopplad"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "Kopplas om"
#: functions/functions.voip.php:553 status.php:118 call.php:434
msgid "Ringing"
msgstr "Ringer"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 functions/functions.voip.php:587
#: functions/functions.voip.php:596
msgid " Extension "
msgstr " Tillägg "
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577 admin/systemsortprocess.php:147
#: admin/systemsortprocess.php:185 admin/bulkappointment.php:210
#: admin/bulkappointment.php:232 admin/casestatus.php:116
msgid "Case id"
msgstr "Intervju ID"
#: functions/functions.voip.php:565 status.php:122 call.php:441
msgid "Answered"
msgstr "Besvarat"
#: functions/functions.voip.php:577 call.php:431 call.php:438 call.php:445
msgid "Hangup"
msgstr "Lägg på"
#: functions/functions.voip.php:587
msgid "Unregistered"
msgstr "Oregistrerad"
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"
#: rs_callback.php:66 rs_callback_interface2.php:66
msgid "Respondent Selection - Call back"
msgstr "Val kontaktperson - Ring tillbaka"
#: rs_callback.php:80 rs_callback_interface2.php:80
msgid "You are: "
msgstr "Du är: "
#: rs_callback.php:80 rs_callback_interface2.php:80
#, php-format
msgid "% complete"
msgstr "% complete"
#: rs_callback.php:87 rs_callback_interface2.php:87
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "Ja - Fortsätt där vi slutade"
#: rs_callback.php:88 rs_callback_interface2.php:88 rs_intro.php:122
#: rs_project_intro_interface2.php:81 rs_project_intro.php:81
msgid "End call with outcome: Refusal by respondent"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kontaktperson vägrade"
#: rs_callback.php:89 rs_callback_interface2.php:89
#: rs_project_intro_interface2.php:85 rs_answeringmachine.php:91
#: rs_business.php:62 rs_answeringmachine_interface2.php:91
#: rs_project_intro.php:85 rs_business_interface2.php:62
msgid "Go Back"
msgstr "Tillbaka"
#: selectextension.php:88 index.php:145
msgid "queXS"
msgstr "Find´Em"
#: selectextension.php:99
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:100
msgid "Try again"
msgstr ""
#: selectextension.php:104
msgid "Select extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:105
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr ""
#: selectextension.php:110
msgid "Choose extension"
msgstr ""
#: status.php:58 status.php:77 status_interface2.php:70
#: admin/quotareport.php:294 admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:194
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: status.php:59 callhistory.php:87 admin/callhistory.php:174
#: admin/casesbyoutcome.php:117
msgid "No operator"
msgstr "Ingen intervjuare"
#: status.php:95
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP på"
#: status.php:97
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP Av"
#: status.php:102
msgid "No VoIP"
msgstr "Ingen VoIP"
#: status.php:106
msgid "No call"
msgstr "Inga samtal"
#: status.php:110
msgid "To be coded"
msgstr "Ska kodas"
#: status.php:114
msgid "Requesting"
msgstr "Begärande"
#: status.php:130
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status.php:131
msgid "MISSED"
msgstr "MISSADE"
#: status.php:134 casenote.php:113 status_interface2.php:232 calllist.php:88
#: project_info.php:82
msgid "No case"
msgstr "Ingen intervju"
#: referral.php:183
msgid "Generated referral to case id"
msgstr ""
#: referral.php:189
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr ""
#: referral.php:195
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr ""
#: referral.php:199
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr ""
#: referral.php:205
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr ""
#: referral.php:214 index.php:167 index_interface2.php:222
msgid "Referral"
msgstr ""
#: referral.php:225 referral.php:260
msgid "Create referral"
msgstr ""
#: referral.php:258
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr ""
#: referral.php:265
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr ""
#: performance.php:61 index.php:277 index_interface2.php:294
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: performance.php:77 admin/operatorperformance.php:103
msgid "This shift"
msgstr "Detta skift"
#: performance.php:78 performance.php:85 casenote.php:110
#: appointmentlist.php:90 calllist.php:84 admin/outcomes.php:234
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/operatorlist.php:184 admin/operatorlist.php:372
#: admin/casesbyoutcome.php:88 admin/supervisor.php:372
#: admin/supervisor.php:399 admin/supervisor.php:416
#: admin/operatorskill.php:246 admin/operatorperformance.php:81
#: admin/operatorperformance.php:104 admin/shiftreport.php:104
#: admin/extensionstatus.php:257 admin/operatorquestionnaire.php:242
msgid "Operator"
msgstr "Intervjuare"
#: performance.php:78 performance.php:85 admin/quotareport.php:294
#: admin/outcomes.php:299 admin/quotarow.php:582
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Completions"
msgstr "Intervjuer"
#: performance.php:78 performance.php:85
msgid "Completions per hour"
msgstr "Intervjuer per timme"
#: performance.php:84 admin/operatorperformance.php:80
msgid "This project"
msgstr "Detta projekt"
#: casenote.php:56
msgid "Case Notes"
msgstr "Intervju kommentarer"
#: casenote.php:66 casenote.php:105 admin/supervisor.php:424
msgid "Add note"
msgstr "Lägg till kommentar"
#: casenote.php:69 admin/samplelist.php:284 admin/samplelist.php:495
#: admin/samplesearch.php:102 admin/questionnairelist.php:370
#: admin/questionnairelist.php:508 admin/questionnairelist.php:530
#: admin/questionnairelist.php:538 admin/callhistory.php:137
#: admin/availability.php:121 admin/operatorlist.php:182 admin/import.php:43
#: admin/import.php:81 admin/import.php:112 admin/casesbyoutcome.php:54
#: admin/assignsample.php:201 admin/assignsample.php:254
#: admin/casestatus.php:205 admin/extensionstatus.php:185 respondent.php:95
#: contactdetails.php:92
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
#: casenote.php:108 admin/supervisor.php:414
msgid "No notes"
msgstr "Inga kommentarer"
#: casenote.php:110 callhistory.php:83 calllist.php:84
#: admin/supervisor.php:399 admin/supervisor.php:416
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"
#: casenote.php:110 admin/bulkappointment.php:232 admin/supervisor.php:416
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#: waitnextcase_interface2.php:43
msgid "Standby"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:57 endwork.php:49
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr ""
"Du har automatiskt loggats ut från arbetet på grund av "
"inaktivitet"
#: waitnextcase_interface2.php:84 nocaseavailable.php:95
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "Fel: Ingen enkät tilldelad till dig"
#: waitnextcase_interface2.php:89 nocaseavailable.php:89
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "Tilldelade frågeformulär:"
#: waitnextcase_interface2.php:115 nocaseavailable.php:119
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:117 nocaseavailable.php:113
msgid "Assigned samples:"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:133 nocaseavailable.php:144
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "Fel: Inga skift just nu"
#: waitnextcase_interface2.php:136 nocaseavailable.php:138
msgid "Current shifts available:"
msgstr "Aktuella skift finns:"
#: waitnextcase_interface2.php:136 admin/operators.php:284
#: admin/operators.php:296 admin/operators.php:300 admin/operators.php:304
#: admin/operators.php:308 admin/samplesearch.php:96
#: admin/supervisorchat.php:74 admin/questionnairelist.php:385
#: admin/questionnairelist.php:388 admin/questionnairelist.php:392
#: admin/questionnairelist.php:396 admin/questionnairelist.php:400
#: admin/operatorlist.php:239 admin/operatorlist.php:251
#: admin/operatorlist.php:255 admin/assignsample.php:224
#: admin/assignsample.php:227 admin/assignsample.php:315
#: admin/assignsample.php:319 admin/assignsample.php:325
#: admin/supervisor.php:185 admin/quotarow.php:392 admin/quotarow.php:596
#: admin/new.php:199 admin/new.php:206 admin/new.php:213 admin/new.php:220
#: admin/new.php:227
msgid "Yes"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:156 waitnextcase_interface2.php:159
#: admin/outcomes.php:122
msgid "Cases currently available to call"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:175 waitnextcase_interface2.php:178
msgid "New samples available to call"
msgstr ""
#: waitnextcase_interface2.php:191
msgid "Get a new case"
msgstr "Gör en ny intervju"
#: waitnextcase_interface2.php:193 call_interface2.php:324
#: call_interface2.php:326 call_interface2.php:442 call_interface2.php:447
#: call_interface2.php:463 call_interface2.php:469 call.php:276 call.php:278
#: call.php:394 call.php:399 call.php:415 call.php:421
#: index_interface2.php:224
msgid "End work"
msgstr "Avsluta jobb"
#: rs_intro.php:65 rs_intro_interface2.php:65
msgid "Respondent Selection - Introduction"
msgstr "Val kontaktperson - Introduktion"
#: rs_intro.php:92 rs_intro.php:98 rs_intro.php:106 rs_intro.php:112
#: rs_project_intro_interface2.php:79 rs_intro_interface2.php:109
#: rs_intro_interface2.php:115 rs_intro_interface2.php:123
#: rs_intro_interface2.php:129 rs_project_intro.php:79
msgid "Yes - Continue"
msgstr "Ja, fortsätt"
#: rs_intro.php:117 rs_intro_interface2.php:87
msgid "Business number"
msgstr "Företagsnummer"
#: rs_intro.php:118 rs_intro_interface2.php:88
msgid "Answering machine"
msgstr "Telefonsvarare"
#: rs_intro.php:119
msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) "
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Inget svar (samtal eller upptagen) "
#: rs_intro.php:120
msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Råkade lägga på"
#: rs_intro.php:121
msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Vägran av okänd person"
#: rs_intro.php:123
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person never available on "
"this number)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
"inte på detta nummer)"
#: rs_intro.php:124
msgid ""
"End call with outcome: Non contact (person not currently available on this "
"number: no appointment made)"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Ingen kontakt"
#: rs_intro.php:125 rs_project_intro_interface2.php:83 rs_project_intro.php:83
msgid ""
"End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Slut på test (redan slutfört via "
"annan)"
#: record.php:55
msgid "Stop REC"
msgstr "Stoppa inspelning"
#: record.php:56 record.php:79 record.php:96
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
#: record.php:66
msgid "Beginning recording..."
msgstr "Startar inspelning..."
#: record.php:69 record.php:97
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "Inte i ett samtal, påbörja inte en inspelning"
#: record.php:73
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "Påbörja manuell inspelning nu..."
#: record.php:78 email.php:274 call_interface2.php:207 call_interface2.php:272
#: call.php:206 call.php:224 index.php:168
msgid "Start REC"
msgstr "Starta inspelning"
#: record.php:86
msgid "Stopping recording..."
msgstr "Stoppar inspelning..."
#: record.php:90
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "Stoppa manuella inspelningen..."
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_fallback.php:76
#: include/php-gettext-1.0.11/examples/pigs_dropin.php:77
msgid ""
"This is how the story goes.\n"
"\n"
msgstr ""
"Detta är hur historien går.\n"
"\n"
#: include/limesurvey/quexs.php:676 include/limesurvey/quexs.php:755
msgid "Not on an appointment"
msgstr ""
#: include/limesurvey/quexs.php:678 include/limesurvey/quexs.php:757
msgid "On an appointment"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6299
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6300
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr ""
#: include/limesurvey/common_functions.php:6301
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:257
msgid "Token"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:258
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:644
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:645
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:967 callhistory.php:83
#: admin/samplesearch.php:157 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/casesbyoutcome.php:110
#: admin/dataoutput.php:79 admin/extensionstatus.php:257
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
msgid "Case ID"
msgstr "Intervju ID"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:259
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:649
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:650
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:970
msgid "Case outcome"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:604
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:605
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:973 admin/dataoutput.php:87
msgid "Number of call attempts"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:261
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:609
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:610
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:976
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:614
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:615
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:979 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/supervisor.php:411 admin/dataoutput.php:87
msgid "Case notes"
msgstr "Intervju kommentarer"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:263
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:619
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:620
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:982 admin/dataoutput.php:87
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:264
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:624
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:625
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:985 admin/dataoutput.php:87
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:265
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:629
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:630
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:988 admin/dataoutput.php:87
msgid "Last number dialled"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:266
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:634
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:635
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:991 admin/dataoutput.php:87
msgid "Operator username for last call"
msgstr ""
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:267
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:639
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:640
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:994 admin/outcomes.php:299
#: admin/dataoutput.php:87
msgid "Shift report"
msgstr "Skift rapport"
#: voip/downloadvoipclient.php:52
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr ""
#: status_interface2.php:79
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: status_interface2.php:176 index.php:163 index_interface2.php:217
msgid "Appointment"
msgstr "Återkontakt"
#: status_interface2.php:218
msgid "Dial"
msgstr ""
#: status_interface2.php:226 status_interface2.php:229
msgid "No more numbers to call"
msgstr "Inga fler nummer att ringa"
#: appointmentlist.php:56
msgid "Appointment List"
msgstr "Återkontaktlista"
#: appointmentlist.php:83
msgid "No appointments made"
msgstr "Inga återkontakter gjorda"
#: appointmentlist.php:85
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "Inga framtida återkontakter schemalagda"
#: appointmentlist.php:90 admin/callrestrict.php:135 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:159 admin/supervisor.php:372
#: admin/shifttemplate.php:131 admin/displayappointments.php:258
#: admin/displayappointments.php:277 shifts.php:82 shifts.php:103
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: appointmentlist.php:90 admin/callrestrict.php:135 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:159 admin/supervisor.php:372
#: admin/shifttemplate.php:131 admin/displayappointments.php:258
#: admin/displayappointments.php:277 index.php:162 shifts.php:82
#: shifts.php:103
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: appointmentlist.php:90 admin/displayappointments.php:208
#: admin/displayappointments.php:258
msgid "Appointment with"
msgstr ""
#: appointmentlist.php:90 client/index.php:91 client/index.php:110
#: callhistory.php:83 calllist.php:84 admin/outcomes.php:141
#: admin/outcomes.php:163 admin/outcomes.php:214 admin/outcomes.php:256
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/supervisor.php:399 admin/casestatus.php:116 index_interface2.php:216
msgid "Outcome"
msgstr "Resultat"
#: rs_project_end_interface2.php:80
msgid "Call automatically ended with outcome: Complete - End case"
msgstr "Samtal automatiskt slutade med resultatet: Klar - avsluta intervju"
#: client/index.php:59 admin/outcomes.php:65
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "Enkät resultat"
#: client/index.php:72
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "Det finns inga frågeformulär som tilldelats dig"
#: client/index.php:91 admin/outcomes.php:141
msgid "Rate"
msgstr "Rank"
#: client/index.php:92 admin/outcomes.php:142
msgid "Response Rate 1"
msgstr ""
#: client/index.php:93 admin/outcomes.php:143
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "Vägran rank 1"
#: client/index.php:94 admin/outcomes.php:144
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr ""
#: client/index.php:95 admin/outcomes.php:145
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "Kontakt rank 1"
#: client/index.php:110 admin/outcomes.php:163 admin/outcomes.php:214
#: admin/outcomes.php:256
msgid "Count"
msgstr "Räkna"
#: client/index.php:113 admin/outcomes.php:263
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr ""
#: client/index.php:123
msgid "You are not a valid client"
msgstr "Du har inte ett giltigt klientcertifikat"
#: rs_project_intro_interface2.php:59 rs_project_intro.php:59
msgid "Respondent Selection - Project Introduction"
msgstr "Val kontaktperson - Projektinledning"
#: rs_project_intro_interface2.php:82 rs_project_intro.php:82
msgid ""
"End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this "
"number)"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ingen giltig kontaktperson (personen finns "
"inte tillgänglig på detta nummer)"
#: supervisorchat.php:56 admin/supervisorchat.php:61 admin/index.php:169
#: index.php:301
msgid "Supervisor chat"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:87
msgid "Supervisor is available"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:88
msgid "Supervisor not available"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:90 supervisorchat.php:93
msgid "Message"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:90
msgid "Send"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:93
msgid "From"
msgstr ""
#: supervisorchat.php:96
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr ""
#: email.php:279 email.php:283 email.php:289 email.php:310 email.php:340
#: index.php:166 index_interface2.php:219
msgid "Email"
msgstr ""
#: email.php:296
msgid "The email did not send"
msgstr ""
#: email.php:301
msgid "The email address is not valid"
msgstr ""
#: email.php:330
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr ""
#: email.php:338 admin/operators.php:256 admin/operatorlist.php:214
msgid "First name"
msgstr ""
#: email.php:339 admin/operators.php:260 admin/operatorlist.php:218
msgid "Last name"
msgstr ""
#: email.php:343
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: email.php:345
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr ""
#: email.php:349
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr ""
#: callhistory.php:56
msgid "Case History List"
msgstr "Historiklista intervjuer"
#: callhistory.php:79 admin/callhistory.php:108
msgid "No calls ever made"
msgstr "Inga samtal genomförda"
#: availability.php:56 index.php:231 index_interface2.php:250
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
#: availability.php:123 admin/supervisor.php:503
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr ""
"Välj grupp för att begränsa tillgänglighet (Ingen vald "
"menas alltid tillgängliga)"
#: availability.php:143 admin/supervisor.php:522
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr ""
"Tillgängligehtsgrupper inte definierade för denna enkät"
#: calllist.php:56
msgid "Call List"
msgstr "Samtalslista"
#: calllist.php:80 admin/supervisor.php:395
msgid "No calls made"
msgstr "Inga samtal gjorda"
#: calllist.php:84
msgid "Number called"
msgstr "Uppringt nummer"
#: nocaseavailable.php:63
msgid "No case available"
msgstr "Ingen intervju tillgänglig"
#: nocaseavailable.php:68
msgid "There is no case currently available"
msgstr "Det finns ingen intervju tillgänglig just nu"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "Reasons:"
msgstr "Orsak:"
#: nocaseavailable.php:92 nocaseavailable.php:116 admin/samplelist.php:342
#: admin/availabilitygroup.php:128
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: nocaseavailable.php:92 nocaseavailable.php:116 admin/samplelist.php:329
#: admin/quota.php:250 admin/quotarow.php:418 admin/quotarow.php:456
#: admin/quotarow.php:478 admin/quotarow.php:504 admin/quotarow.php:551
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: nocaseavailable.php:92 admin/operatorlist.php:254
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: nocaseavailable.php:116 admin/samplelist.php:320 admin/quotareport.php:294
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/outcomes.php:122 admin/outcomes.php:178
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/callhistory.php:160 admin/quota.php:131 admin/assignsample.php:203
#: admin/assignsample.php:279 admin/supervisor.php:298 admin/quotarow.php:306
#: admin/casestatus.php:116 admin/casestatus.php:234
msgid "Sample"
msgstr "Kontakter"
#: nocaseavailable.php:141 admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/callhistory.php:154 admin/quota.php:110 admin/assignsample.php:202
#: admin/quotarow.php:288 admin/casestatus.php:231
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
#: admin/new.php:127 admin/new.php:135 shifts.php:103
msgid "Questionnaire"
msgstr "Frågeformulär"
#: nocaseavailable.php:141
msgid "Shift start"
msgstr "Skift start"
#: nocaseavailable.php:141
msgid "Shift end"
msgstr "Skift slut"
#: nocaseavailable.php:164
msgid "Call restrictions:"
msgstr "Samtalsbegränsning:"
#: nocaseavailable.php:168
msgid ""
"ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
msgstr ""
"FEL: Det finns inga intervjuer tillgängliga som faller inom "
"samtalsrestriktioner"
#: nocaseavailable.php:172
msgid "There are "
msgstr "Det är "
#: nocaseavailable.php:172
msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
msgstr ""
" Ej tilldelade intervjuer tillgängliga inom de specificerade "
"samtalsbegränsningar"
#: nocaseavailable.php:179
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "Enkät länkar"
#: nocaseavailable.php:198
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "FEL: Ingen token table definierad för enkäten"
#: nocaseavailable.php:198
msgid "from questionnaire:"
msgstr "från enkät"
#: nocaseavailable.php:200
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "Token tabell existerar för enkät:"
#: nocaseavailable.php:205
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "FEL: Kan inte hitta enkäten med token ID"
#: nocaseavailable.php:225
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "FEL: Kvot fylld för denna fråga"
#: nocaseavailable.php:244
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:92
msgid "Set Timezones"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:104 admin/callrestrict.php:110
#: admin/addshift.php:151 admin/availability.php:118
#: admin/shifttemplate.php:101
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:107
msgid "Default Timezone: "
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:111
msgid "Set default timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Timezone list"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:119
msgid "Remove Timezone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:119 admin/timezonetemplate.php:123
msgid "Remove"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:123
msgid "Timezone name"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:123
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:123
msgid "Current time"
msgstr ""
#: admin/timezonetemplate.php:126
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "Lägg till tidszon:"
#: admin/timezonetemplate.php:130
msgid "Add Timezone"
msgstr "Lägg till tidszon"
#: admin/samplelist.php:168
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:281
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:282 admin/samplelist.php:493 admin/index.php:108
msgid "Sample management"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:321
msgid "Search this sample"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:329 admin/availabilitygroup.php:136
msgid "Enter"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:329 admin/availabilitygroup.php:136
msgid "new"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:333
msgid "Rename"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Visible?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Var type"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Example data"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:342
msgid "Delete ?"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:346 admin/addshift.php:263 admin/assignsample.php:230
#: admin/quotarow.php:394 admin/extensionstatus.php:202
#: admin/displayappointments.php:231
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:356
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify.
Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:360
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:374
msgid "Clean it"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:392
msgid "Fix this sample "
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:492
msgid "Sample list"
msgstr ""
#: admin/samplelist.php:496 admin/index.php:107
msgid "Import a sample file"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:73 admin/voipmonitor.php:95
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:75 admin/systemsort.php:77
msgid "Running process:"
msgstr "Running process:"
#: admin/voipmonitor.php:79
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:80
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:80
msgid "click here to confirm"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:84 admin/systemsort.php:86
msgid "Kill the running process"
msgstr "Döda process"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:105
msgid "Log id"
msgstr "Logg ID"
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:105 admin/outcomes.php:299 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/shiftreport.php:104
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: admin/voipmonitor.php:90 admin/voipmonitor.php:102 admin/systemsort.php:92
#: admin/systemsort.php:105
msgid "Log entry"
msgstr "Loggpost"
#: admin/voipmonitor.php:97
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr ""
#: admin/voipmonitor.php:98 admin/systemsort.php:101
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "Resultatet av förra processen kör (om någon)"
#: admin/systemsortprocess.php:93
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "Sortering intervju som startar"
#: admin/systemsortprocess.php:106
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:147 admin/systemsortprocess.php:185
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:194
msgid "Completed case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:328 admin/systemsortprocess.php:330
msgid "This task took"
msgstr "Denna uppgift tog"
#: admin/systemsortprocess.php:194 admin/systemsortprocess.php:196
#: admin/systemsortprocess.php:328 admin/systemsortprocess.php:330
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: admin/systemsortprocess.php:196
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:211
msgid "Sorting cases for "
msgstr ""
#: admin/systemsortprocess.php:328
msgid "Completed sort"
msgstr "Sortering klar"
#: admin/systemsortprocess.php:330
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "Misslyckades med att slutföra sortering"
#: admin/systemsort.php:75 admin/systemsort.php:97
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "Övervaka hela systemet intervju sortering"
#: admin/systemsort.php:81
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "Död signal skickad: Vänligen vänta"
#: admin/systemsort.php:82
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr ""
"Processen är redan stängd (t.ex. server startas om) - klicka "
"här för att bekräfta"
#: admin/systemsort.php:99
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr ""
"Klicka här för att aktivera och starta sortering av intervjuer i "
"hela systemet"
#: admin/systemsort.php:100
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"Hela systemet intervju sortering är regelbundet (via "
"SYSTEM_SORT_MINUTES konfiguration direktivet) sortering fall på ett "
"system brett underlag istället för att hitta den lämpligaste "
"intervju varje gång en operatör begär ett nytt fall. Detta "
"kan öka prestandan där det finns ett stort antal fall eller "
"komplexa kvoter på plats. Om du inte upplever några "
"prestandaproblem, är det inte rekommenderat att använda den "
"här funktionen."
#: admin/operators.php:147
msgid "Added operator :"
msgstr ""
#: admin/operators.php:150
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
#: admin/operators.php:172
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:178 admin/operators.php:311 admin/operatorlist.php:388
msgid "Add an operator"
msgstr "Lägg till en intervjuare"
#: admin/operators.php:186 admin/clients.php:145
msgid ""
"Use this form to enter the username of a user based on your directory "
"security system. For example, if you have secured the base directory of "
"queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users "
"here."
msgstr ""
#: admin/operators.php:187
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr ""
#: admin/operators.php:242 admin/clientquestionnaire.php:238
#: admin/operatorlist.php:200 admin/operatorlist.php:372
#: admin/operatorskill.php:246 admin/operatorquestionnaire.php:242
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: admin/operators.php:247 admin/operatorlist.php:205
msgid "Password"
msgstr ""
#: admin/operators.php:250 admin/clients.php:157 admin/operatorlist.php:208
#: admin/extensionstatus.php:197
msgid "Generate"
msgstr ""
#: admin/operators.php:250 admin/clients.php:157 admin/operatorlist.php:208
msgid "Password with"
msgstr ""
#: admin/operators.php:251 admin/clients.php:158 admin/operatorlist.php:209
msgid "characters"
msgstr ""
#: admin/operators.php:267 admin/operators.php:276
#: admin/questionnairelist.php:380 admin/operatorlist.php:225
#: admin/operatorlist.php:233 admin/assignsample.php:279
#: admin/quotarow.php:582 admin/shiftreport.php:104
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: admin/operators.php:268 admin/operatorlist.php:226
msgid "TimeZones list"
msgstr ""
#: admin/operators.php:277 admin/operatorlist.php:234
#: admin/operatorlist.php:389
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: admin/operators.php:283 admin/operatorlist.php:238
msgid "Uses VoIP"
msgstr ""
#: admin/operators.php:284 admin/operators.php:296 admin/operators.php:300
#: admin/operators.php:304 admin/operators.php:308 admin/supervisorchat.php:74
#: admin/questionnairelist.php:385 admin/questionnairelist.php:388
#: admin/questionnairelist.php:392 admin/questionnairelist.php:396
#: admin/questionnairelist.php:400 admin/operatorlist.php:239
#: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:255
#: admin/assignsample.php:224 admin/assignsample.php:225
#: admin/assignsample.php:227 admin/assignsample.php:315
#: admin/assignsample.php:316 admin/assignsample.php:319
#: admin/assignsample.php:325 admin/quotarow.php:392 admin/quotarow.php:596
#: admin/new.php:199 admin/new.php:206 admin/new.php:213 admin/new.php:220
#: admin/new.php:227
msgid "No"
msgstr ""
#: admin/operators.php:287 admin/operatorlist.php:242
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr ""
#: admin/operators.php:291 admin/operatorlist.php:246
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr ""
#: admin/operators.php:295 admin/operatorlist.php:250
msgid "Uses chat"
msgstr ""
#: admin/operators.php:299
msgid "Is the operator a normal interviewer?"
msgstr "Är intervjuaren en normal intervjuare?"
#: admin/operators.php:303
msgid "Is the operator a supervisor?"
msgstr "Är intervjuaren en chef"
#: admin/operators.php:307
msgid "Is the operator a refusal converter?"
msgstr "Är intervjuaren en vägran omvandlare"
#: admin/quotareport.php:109 admin/index.php:144
msgid "Quota report"
msgstr "Kvot rapport"
#: admin/quotareport.php:111 admin/assigntimeslots.php:156
#: admin/questionnaireprefill.php:100 admin/outcomes.php:68
#: admin/addshift.php:168 admin/assignsample.php:255
msgid "Select a questionnaire"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:119
msgid "Select a sample"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:207 admin/quotareport.php:214
msgid "closed"
msgstr "stängd"
#: admin/quotareport.php:207 admin/quotareport.php:209
#: admin/quotareport.php:216
msgid "open"
msgstr "öppen"
#: admin/quotareport.php:209
msgid "close"
msgstr ""
#: admin/quotareport.php:291
msgid "Total sample"
msgstr "Kontakter totalt"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "Strata"
msgstr "Strata"
#: admin/quotareport.php:294 admin/quotarow.php:129 admin/quotarow.php:386
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Quota"
msgstr "Kvoter"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "Sample Used"
msgstr "Använda kontakter"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "Sample Remaining"
msgstr "Kontakter kvar"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "% Complete"
msgstr "% färdigt"
#: admin/quotareport.php:294
msgid "Set priority"
msgstr "Sätt prioritet"
#: admin/quotareport.php:294 admin/quotarow.php:582
msgid "Auto prioritise"
msgstr "Automatisk prioritering"
#: admin/assigntimeslots.php:154 admin/index.php:115
msgid "Assign Time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:163
msgid "Time slot groups"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:164
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:166 admin/assigntimeslots.php:214
#: admin/assigntimeslots.php:268
msgid "Click to unassign"
msgstr "Klicka för att ta bort tilldelning"
#: admin/assigntimeslots.php:176
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:180
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:202
msgid "Add time slot group"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:211
msgid "Call attempt time slots"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:212 admin/assigntimeslots.php:258
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:224
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:228
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:257
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:278
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:282
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr ""
#: admin/assigntimeslots.php:305
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:99
msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:111
msgid "Current pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:121
msgid "Currently no pre fills"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:127
msgid "SGQA code"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:127 admin/quotarow.php:504
msgid "Sample variable"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:127 admin/samplesearch.php:96
#: admin/supervisor.php:185 admin/quotarow.php:418 admin/quotarow.php:504
#: admin/displayappointments.php:258 admin/displayappointments.php:277
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: admin/questionnaireprefill.php:132
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "Välj en fråga att fylla i förväg"
#: admin/questionnaireprefill.php:165
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:167
msgid "Possible uses:"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:169
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:170
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:171
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:180
msgid "The value to pre fill"
msgstr "Värdet som ska fyllas i förväg"
#: admin/questionnaireprefill.php:181
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr ""
#: admin/questionnaireprefill.php:187
msgid "Add pre fill"
msgstr "Lägg till fyll i förvä"
#: admin/availabilitygroup.php:80
msgid "Time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:122
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:125
msgid "No time slots"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:128 admin/availabilitygroup.php:136
msgid "Time slot name"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:128
msgid "Modify"
msgstr "Ändra"
#: admin/availabilitygroup.php:135
msgid "Add new time slot"
msgstr ""
#: admin/availabilitygroup.php:137
msgid "Add time slot"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:74 admin/outcomes.php:184
msgid "Sample status"
msgstr "Kontaktstatus"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:194
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: admin/outcomes.php:83 admin/outcomes.php:181
msgid "No samples assigned"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:86
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:118
msgid "No cases currently available to call"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:130
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:130
msgid "Min"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:130
msgid "Secs"
msgstr "sekunder"
#: admin/outcomes.php:163 admin/outcomes.php:214 admin/outcomes.php:256
msgid "%"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:217
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:237
msgid "No operators assigned"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:241
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "Intervjuar samtalsresultat"
#: admin/outcomes.php:268 index.php:259 index_interface2.php:276
msgid "Shifts"
msgstr "Skift"
#: admin/outcomes.php:295
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:299
msgid "Shift time"
msgstr ""
#: admin/outcomes.php:299 admin/operatorlist.php:392 admin/index.php:135
msgid "Operator performance"
msgstr "Intervjuare statistik"
#: admin/samplesearch.php:79
msgid "Search within this sample"
msgstr "Sök inom dessa kontakter"
#: admin/samplesearch.php:81 admin/index.php:109
msgid "Search the sample"
msgstr "Sök kontakter"
#: admin/samplesearch.php:89 admin/supervisor.php:178
msgid "WARNING !"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:92 admin/supervisor.php:181
msgid "Are you shure you want to delete"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:92 admin/samplesearch.php:133
#: admin/supervisor.php:181
msgid "Sample ID"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:95 admin/supervisor.php:184
msgid "NOOOO..."
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:110
msgid "Select sample "
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:133
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: admin/samplesearch.php:154 admin/supervisor.php:315
msgid "Sample id"
msgstr "Kontakt ID"
#: admin/samplesearch.php:185
msgid "There's no data in this sample."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:128 admin/bulkappointment.php:210
msgid "Result"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:129 admin/bulkappointment.php:218
#: admin/bulkappointment.php:254 admin/index.php:159
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:200
msgid "Added appointment"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:204
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:217
msgid "Check data to submit"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:231
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:232 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/displayappointments.php:204
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
#: admin/bulkappointment.php:232 admin/callhistory.php:124
#: admin/callhistory.php:149 admin/displayappointments.php:206
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:253
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "Importera: Välj fil att importera"
#: admin/bulkappointment.php:261
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:264
msgid "Example CSV file:"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:276
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:279 admin/import.php:129 admin/quotarow.php:609
msgid "Select file"
msgstr ""
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Upload file"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:99 admin/index.php:167
msgid "Set call restriction times"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:113 admin/availability.php:157
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr ""
#: admin/callrestrict.php:135 admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:159 admin/shifttemplate.php:131
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: admin/callrestrict.php:153 admin/availability.php:175
#: admin/shifttemplate.php:149
msgid "Add row"
msgstr "Lägg till rad"
#: admin/callrestrict.php:154
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "Spara ändringar för restriktionstider"
#: admin/addshift.php:87
msgid "Add shifts"
msgstr "Lägg till skift"
#: admin/addshift.php:88
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:140 admin/index.php:119
msgid "Shift management"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:163
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "Lägg till skift i din tidszon"
#: admin/addshift.php:166
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
#: admin/addshift.php:174
msgid "Select year"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:185
msgid "Select week"
msgstr ""
#: admin/addshift.php:238
msgid "Use shift?"
msgstr "Använda skift?"
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:63
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:73
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:77
msgid "Set BOSH URL"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:81
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr ""
#: admin/supervisorchat.php:85
msgid "Update"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:348
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:370
msgid "Assigned survey"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:374
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "Redigera instrument i Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:380 admin/questionnairelist.php:381
#: admin/new.php:162 admin/new.php:164
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "Namn på enkät:"
#: admin/questionnairelist.php:384 admin/new.php:197
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:387 admin/new.php:204
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:391 admin/new.php:211
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "Enkät för enbart test?"
#: admin/questionnairelist.php:395 admin/new.php:218
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:399 admin/new.php:225
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:404 admin/new.php:233
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:407 admin/new.php:236
msgid "All in one"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:408 admin/new.php:237
msgid "Question by question"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:238
msgid "Group at a time"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:243
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:433 admin/new.php:261
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:444 admin/questionnairelist.php:454
#: admin/questionnairelist.php:464 admin/questionnairelist.php:474
#: admin/questionnairelist.php:490 admin/questionnairelist.php:500
#: admin/new.php:297 admin/new.php:307 admin/new.php:317 admin/new.php:327
#: admin/new.php:339 admin/new.php:349
msgid "Expand/Collapse"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:445 admin/new.php:298
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:455 admin/new.php:308
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:465 admin/new.php:318
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:475 admin/new.php:328
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:485
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "Redigera kontaktperson i Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:491 admin/new.php:340
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:501 admin/new.php:350
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:509
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "Uppdatera enkät"
#: admin/questionnairelist.php:523
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:525
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:526
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:527
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:530
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/questionnairelist.php:536 admin/index.php:100 admin/new.php:136
#: admin/new.php:146
msgid "Questionnaire management"
msgstr "Enkät hanterare"
#: admin/questionnairelist.php:539 admin/index.php:99 admin/new.php:42
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "Skapa ny enkät"
#: admin/questionnairelist.php:557
msgid "Edit Lime survey"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:124 admin/callhistory.php:149
#: admin/supervisor.php:399 admin/databasestrings.php:82
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: admin/callhistory.php:136
msgid "Call History List"
msgstr "Samtalshistorik"
#: admin/callhistory.php:142
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr ""
#: admin/callhistory.php:163
msgid "Download Call History List"
msgstr "Ladda ned Samtalshistorik"
#: admin/clients.php:84
msgid "Could not add"
msgstr "Kunde ej lägga till"
#: admin/clients.php:84
msgid "There may already be a client of this name"
msgstr "Det kanske redan finns en klient med samma namn"
#: admin/clients.php:89 admin/clients.php:174
msgid "Add a client"
msgstr "Lägg till klient"
#: admin/clients.php:144
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory. You can assign a client to a particular project using "
"the"
msgstr ""
"Lägga till en klient här ger dom tillgång till projekt "
"information i klient mappen. Du kan tilldela en klient ett specifikt projekt "
"genom att använda"
#: admin/clients.php:144
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "Tilldela klienter till enkäter"
#: admin/clients.php:144
msgid "tool."
msgstr "verktyg."
#: admin/clients.php:149
msgid "Enter the username of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:154
msgid "Enter the password of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:163
msgid "Enter the first name of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:167
msgid "Enter the surname of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/clients.php:171
msgid "Enter the Time Zone of a client to add:"
msgstr ""
#: admin/availability.php:73
msgid "No time slot group set"
msgstr ""
#: admin/availability.php:107
msgid "Modify time slots"
msgstr ""
#: admin/availability.php:132 admin/supervisor.php:449
msgid "Time slot"
msgstr ""
#: admin/availability.php:153
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr ""
#: admin/availability.php:176
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr ""
#: admin/availability.php:180
msgid "Delete this time slot group"
msgstr ""
#: admin/clientquestionnaire.php:147 admin/clientquestionnaire.php:262
#: admin/index.php:152
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "Tilldela klienter till enkäter"
#: admin/clientquestionnaire.php:238
msgid "Client"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:60
msgid "If changing usernames, you must specify a new password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:116
msgid "Successfully updated user"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:120
msgid "Failed to update user"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:120
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:129
msgid "Edit Operator settings"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:206
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:260
msgid "Update operator"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:369
msgid "Operator list"
msgstr "Intervjuarelista"
#: admin/operatorlist.php:379
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:380
msgid "Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:381
msgid "*nix flle"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:390
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:391
msgid "Operator skills"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:396
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:398
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:398
msgid "Download Win file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:399
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr ""
#: admin/operatorlist.php:399
msgid "Download Linux file"
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:63 admin/index.php:168
msgid "Set centre information"
msgstr ""
#: admin/centreinfo.php:68
msgid "Update centre information"
msgstr "Uppdatera callcenter information"
#: admin/import.php:41
msgid "Validating and uploading"
msgstr ""
#: admin/import.php:42 admin/import.php:80 admin/import.php:111
msgid "Import sample"
msgstr ""
#: admin/import.php:60
msgid "Successfully imported sample"
msgstr ""
#: admin/import.php:64
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "Fel vid import av filen. Vänligen försök igen"
#: admin/import.php:68
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
#: admin/import.php:68
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
#: admin/import.php:79
msgid "Select columns to import"
msgstr ""
#: admin/import.php:97 admin/import.php:145 admin/assignsample.php:330
msgid "Add sample"
msgstr "Lägg till kontakter"
#: admin/import.php:110
msgid "Select file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:127
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr ""
#: admin/import.php:135
msgid "Sample description"
msgstr ""
#: admin/import.php:137
msgid "Enter new sample name..."
msgstr ""
#: admin/index.php:50
msgid "queXS Administration"
msgstr ""
#: admin/index.php:67
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr ""
#: admin/index.php:75
msgid "Logged as:"
msgstr ""
#: admin/index.php:79
msgid "Settings"
msgstr ""
#: admin/index.php:80
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
#: admin/index.php:81
msgid "Logout"
msgstr ""
#: admin/index.php:95
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: admin/index.php:96
msgid "Questionnairies"
msgstr ""
#: admin/index.php:98 admin/new.php:178 admin/new.php:372
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr "Skapa nytt instrument"
#: admin/index.php:101 admin/new.php:374
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr "Administrera instrument för enkäter"
#: admin/index.php:102
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr ""
#: admin/index.php:105
msgid "Samples"
msgstr ""
#: admin/index.php:110
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "Tilldela kontakter till enkät"
#: admin/index.php:113
msgid "Time slots and shifts"
msgstr ""
#: admin/index.php:122
msgid "Quotas"
msgstr ""
#: admin/index.php:124 admin/quota.php:109
msgid "Quota management"
msgstr "Kvothanterare"
#: admin/index.php:125 admin/quotarow.php:287
msgid "Quota row management"
msgstr ""
#: admin/index.php:128
msgid "Operators"
msgstr ""
#: admin/index.php:130
msgid "Add operators to the system"
msgstr "Lägg till intervjuare i systemet"
#: admin/index.php:131
msgid "Operator management"
msgstr "Intervjuare hanterare"
#: admin/index.php:132
msgid "Extension status"
msgstr ""
#: admin/index.php:133 admin/operatorquestionnaire.php:152
#: admin/operatorquestionnaire.php:267
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "Tilldela intervjuare till enkäter"
#: admin/index.php:134 admin/operatorskill.php:270
msgid "Modify operator skills"
msgstr "Ändra intervjuar rättigheter"
#: admin/index.php:138
msgid "Results"
msgstr ""
#: admin/index.php:140
msgid "Display all future appointments"
msgstr ""
#: admin/index.php:141
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "Kontakt samtalsförsöksrapport"
#: admin/index.php:142 index.php:250 index_interface2.php:267
msgid "Call history"
msgstr "Samtalshistorik"
#: admin/index.php:143 admin/shiftreport.php:61
msgid "Shift reports"
msgstr "Skift rapport"
#: admin/index.php:145
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "Enkät resultat"
#: admin/index.php:146 admin/dataoutput.php:193
msgid "Data output"
msgstr "Skriv ut data"
#: admin/index.php:149
msgid "Clients"
msgstr ""
#: admin/index.php:151
msgid "Add clients to the system"
msgstr "Lägg till klienter i systemet"
#: admin/index.php:155
msgid "Supervisor functions"
msgstr "Chefsfunktioner"
#: admin/index.php:157 admin/supervisor.php:120
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "Tilldela resultat till intervju"
#: admin/index.php:158 admin/casestatus.php:204
msgid "Case status and assignment"
msgstr ""
#: admin/index.php:162
msgid "System settings"
msgstr "Systeminställningar"
#: admin/index.php:164
msgid "Set default timezone list"
msgstr ""
#: admin/index.php:165
msgid "Manage Time slots"
msgstr ""
#: admin/index.php:166 admin/shifttemplate.php:94
msgid "Set default shift times"
msgstr ""
#: admin/index.php:170
msgid "System wide case sorting"
msgstr ""
#: admin/index.php:177 admin/index.php:185
msgid "VoIP"
msgstr ""
#: admin/index.php:179
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr ""
#: admin/index.php:185
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:121
msgid "Call attempts made"
msgstr "Antal samtalsförsök"
#: admin/samplecallattempts.php:121
msgid "Number of cases"
msgstr "Antal intervjuer"
#: admin/samplecallattempts.php:184
msgid "Sample call attempt"
msgstr "Kontakt samtalsförsök"
#: admin/samplecallattempts.php:186 admin/dataoutput.php:195
#: admin/operatorperformance.php:73 admin/shiftreport.php:65
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "Vänligen välj en enkät"
#: admin/samplecallattempts.php:189
msgid "Overall"
msgstr ""
#: admin/samplecallattempts.php:198 admin/dataoutput.php:211
msgid "Please select a sample"
msgstr "Vänligen välj kontakter"
#: admin/samplecallattempts.php:209
msgid "Please select a quota"
msgstr "Välj en kvot"
#: admin/samplecallattempts.php:215
msgid "No calls for this quota"
msgstr "Inga samtal för denna kvot"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this sample"
msgstr "Inga samtal för denna kontakt"
#: admin/samplecallattempts.php:224
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "Inga samtal gjorda för denna enkät"
#: admin/casesbyoutcome.php:52
msgid "Cases by outcome"
msgstr "Intervjuer genom resultat"
#: admin/casesbyoutcome.php:72 admin/supervisor.php:297
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: admin/casesbyoutcome.php:78
msgid "Sample:"
msgstr ""
#: admin/casesbyoutcome.php:93 admin/supervisor.php:299
msgid "Current outcome:"
msgstr "Aktuellt resultat:"
#: admin/casesbyoutcome.php:107
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "Inga intervjuer med detta resultat"
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "Error with input"
msgstr ""
#: admin/quota.php:135 admin/quotarow.php:310
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr ""
#: admin/quota.php:143
msgid "Current quotas"
msgstr ""
#: admin/quota.php:155
msgid "Currently no quotas"
msgstr "För tillfället inga kvoter"
#: admin/quota.php:161
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "Sluta ring denna kontakt när:"
#: admin/quota.php:161
msgid "for"
msgstr "för"
#: admin/quota.php:161
msgid "completions"
msgstr "Intervjuer"
#: admin/quota.php:164
msgid "Quota reached"
msgstr "Kvot nådd"
#: admin/quota.php:166
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "Kvot ännu inte nådd"
#: admin/quota.php:168
msgid "Current completions: "
msgstr "Aktuella intervjuer: "
#: admin/quota.php:176
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "Välj en fråga för denna kvot"
#: admin/quota.php:205
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "Ange informationen för att skapa kvoten:"
#: admin/quota.php:210 admin/quotarow.php:454 admin/quotarow.php:535
msgid "The type of comparison"
msgstr "Typen av jämförelse"
#: admin/quota.php:220 admin/quotarow.php:455
msgid "The code value to compare"
msgstr "Kodvärdet som ska jämföras"
#: admin/quota.php:223 admin/quotarow.php:391 admin/quotarow.php:595
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "Antal intervjuer innan projektet ska brytas"
#: admin/quota.php:230
msgid "Add quota"
msgstr "Lägg till kvot"
#: admin/quota.php:236 admin/quotarow.php:461
msgid "Code values for this question"
msgstr ""
#: admin/quota.php:248 admin/quotarow.php:476
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "Ingen rubrik definierad för denna fråga:"
#: admin/quota.php:250 admin/quotarow.php:478
msgid "Code value"
msgstr "Kod värde"
#: admin/assignsample.php:182
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:183 admin/assignsample.php:252
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:214 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:302
msgid "Max calls"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:216 admin/assignsample.php:219
#: admin/assignsample.php:304 admin/assignsample.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:217 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:306
msgid "Max call attempts"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:220 admin/assignsample.php:310
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:222 admin/assignsample.php:312
msgid "Never"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:223 admin/assignsample.php:314
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:225 admin/assignsample.php:316
msgid "Sequentially"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:226 admin/assignsample.php:279
#: admin/assignsample.php:318
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:251
msgid "List & Add Sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:262
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "Kontakter valda för denna enkät"
#: admin/assignsample.php:279
msgid "Answering machine messages"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:279
msgid "Selection type"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:279
msgid "Unassign sample"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:281
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr ""
#: admin/assignsample.php:295
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "Lägg till kontakter till denna enkät"
#: admin/assignsample.php:298
msgid "Select sample:"
msgstr "Välj kontakter:"
#: admin/assignsample.php:324
msgid ""
"Generate cases for all sample records and set outcome to 'Self completion "
"email invitation sent'? (Ideal if you intend to send an email invitation to "
"sample members before attempting to call using queXS)"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:126 respondent.php:101 contactdetails.php:98
msgid "Case id:"
msgstr "Intervju ID:"
#: admin/supervisor.php:127
msgid "Enter a case id"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:128
msgid "Select case"
msgstr "Välj intervju"
#: admin/supervisor.php:142 admin/new.php:177 admin/new.php:373
msgid "or"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:142
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:152
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "Sätt resultat för detta samtal"
#: admin/supervisor.php:166 admin/new.php:359
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:167 admin/supervisor.php:539 call_interface2.php:306
msgid "Set outcome"
msgstr "Sätt resultat"
#: admin/supervisor.php:305
msgid "Sample details"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:315 admin/casestatus.php:116
msgid "Time NOW"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:343
msgid "No sample data for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:348 admin/displayappointments.php:240
#: admin/databasestrings.php:68 index.php:268 index_interface2.php:285
msgid "Appointments"
msgstr "Återkontakter"
#: admin/supervisor.php:354
msgid "Not yet called"
msgstr "Inte ringd ännu"
#: admin/supervisor.php:372 admin/displayappointments.php:258
msgid "Current outcome"
msgstr "Nuvarande resultat"
#: admin/supervisor.php:372 admin/displayappointments.php:258
msgid "Operator who called"
msgstr "Intervjuare som ringde"
#: admin/supervisor.php:375
msgid "No appointments for this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:393
msgid "Call list"
msgstr "Samtalslista"
#: admin/supervisor.php:448
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:449 admin/casestatus.php:116
msgid "Call attempts"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:452
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:459
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr ""
"Tilldela denna intervju till en intervjuare (kommer upp som nästa "
"intervju för dom)"
#: admin/supervisor.php:471
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "Tilldela denna intervju till en intervjuare"
#: admin/supervisor.php:481
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "Ändra svar för detta ärende"
#: admin/supervisor.php:483
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "Intervju inte påbörjad ännu i projektet"
#: admin/supervisor.php:488
msgid "Availability groups"
msgstr "Tillgänglighetsgrupper"
#: admin/supervisor.php:516
msgid "Update case availability"
msgstr "Uppdatera intervju tillgänglighet"
#: admin/supervisor.php:527
msgid "Set a case outcome"
msgstr "Sätt ärende resultat"
#: admin/supervisor.php:545 admin/supervisor.php:550
msgid "Deidentify"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:546
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr ""
#: admin/supervisor.php:556
msgid "Case does not exist"
msgstr "Intervju finns ej"
#: admin/quotarow.php:313
msgid "To quota report"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:385
msgid "To Row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:391 admin/quotarow.php:593
msgid "Describe this quota"
msgstr "Beskriv denna kvot"
#: admin/quotarow.php:392 admin/quotarow.php:594
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:392 admin/quotarow.php:596
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:408
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:413
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:413
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:418
msgid "SGQ code"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:418 admin/quotarow.php:504
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:418 admin/quotarow.php:504 admin/quotarow.php:536
#: respondent.php:169 contactdetails.php:163
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: admin/quotarow.php:447
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:448
msgid "Select Question"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:495
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:499
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:503
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:504
msgid "Sample var ID"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:527
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:529
msgid "Sample record"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:576
msgid "Currently no row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:581
msgid "Current row quotas"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Priority"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:582
msgid "Select"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:590 admin/quotarow.php:597
msgid "Add row quota"
msgstr "Lägg till rad kvot"
#: admin/quotarow.php:602 admin/quotarow.php:610
msgid "Import row quota"
msgstr ""
#: admin/quotarow.php:608
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr ""
#: admin/operatorskill.php:147
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "Tilldela intervjuare rättigheter"
#: admin/operatorskill.php:149
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:70
msgid "ALL"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:87
msgid "Current Outcome"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:87
msgid "Number of calls"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:87
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:209
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:218
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:226
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download complete key file"
msgstr ""
#: admin/dataoutput.php:236
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr ""
#: admin/operatorperformance.php:66
msgid "Operator Performance"
msgstr "Intervjuare statistik"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
#: admin/casestatus.php:116
msgid "Calls"
msgstr "Samtal"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Total time"
msgstr "Totaltid"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Call time"
msgstr "Samtalstid"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Completions p/h"
msgstr "Intervjuer/h"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Calls p/h"
msgstr "Samtal/h"
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
msgid "Effectiveness"
msgstr "Effektivitet"
#: admin/operatorperformance.php:96 admin/shiftreport.php:72
msgid "Please select a shift"
msgstr "Vänligen välj ett skift"
#: admin/shiftreport.php:92
msgid "Reports for this shift"
msgstr "Rapport för detta skift"
#: admin/shiftreport.php:104
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: admin/shiftreport.php:107
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "Skapa ny rapport för detta skift"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "Ange rapport för detta skift"
#: admin/shiftreport.php:117
msgid "Add report"
msgstr "Lägg till rapport"
#: admin/shiftreport.php:153
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "Denna rapport existerar ej i databasen"
#: admin/shiftreport.php:158
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "Redigera rapport för detta skift"
#: admin/shiftreport.php:163
msgid "Modify report"
msgstr "Ändra rapport"
#: admin/casestatus.php:116
msgid "Available in"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:116
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:116
msgid "Order"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:128
msgid "Assign selected cases to"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:128
msgid "operator"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:131
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:131
msgid "Assign"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:212
msgid "INFORMATION"
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:215
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator.
If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
#: admin/casestatus.php:218
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:109
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr ""
#: admin/shifttemplate.php:150
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "Spara ändringar för skift"
#: admin/extensionstatus.php:101
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:133
msgid "Extensions & status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:188
msgid "Edit extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:188
msgid "Add an extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:191
msgid "Extension name: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "such as SIP/1000"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension password: "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid " or "
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:197
msgid "New password"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:198
msgid "characters long"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:202 admin/extensionstatus.php:263
msgid "Add extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:211
msgid "Delete extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:214
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:257
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:257
msgid "VoIP Status"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:257
msgid "Call state"
msgstr "Samtalstillstånd"
#: admin/extensionstatus.php:257
msgid "Time on call"
msgstr "Tid i samtal"
#: admin/extensionstatus.php:261
msgid "No extensions"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:117
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "Nu ändra intervjuresultat"
#: admin/displayappointments.php:119
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr ""
"Återkontakten har raderats. Nu måste du ändra intervju "
"resultatet"
#: admin/displayappointments.php:120
msgid "Modify case outcome"
msgstr "Ändra intervju resultat"
#: admin/displayappointments.php:126
msgid "Create NEW appointment"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:126
msgid "Edit appointment"
msgstr "Redigera återkontakt"
#: admin/displayappointments.php:191
msgid "Contact phone"
msgstr "Telefon"
#: admin/displayappointments.php:198
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:200
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:202
msgid "Respondent Time"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:222
msgid "Any operator"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:229
msgid "Cancel edit"
msgstr "Avbryt redigering"
#: admin/displayappointments.php:233
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Radera denna återkontakt"
#: admin/displayappointments.php:241
msgid "Display Appointments"
msgstr "Visa återkontakter"
#: admin/displayappointments.php:242
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "Alla återkontakter (med visad tid i din tidszon)"
#: admin/displayappointments.php:258
msgid "Created by"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:260
msgid "No future appointments"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:262
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr ""
#: admin/displayappointments.php:279
msgid "No appointments missed"
msgstr ""
#: admin/new.php:100
msgid "Successfully inserted"
msgstr "Framgångsrikt infogad"
#: admin/new.php:100
msgid "with ID"
msgstr ""
#: admin/new.php:100
msgid "linked to survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:105
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr ""
#: admin/new.php:135
msgid "Create another ?"
msgstr ""
#: admin/new.php:136
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:146
msgid "Go to"
msgstr ""
#: admin/new.php:164
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr ""
#: admin/new.php:169
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "Välj enkätinstrument"
#: admin/new.php:173 admin/new.php:190
msgid "Survey"
msgstr ""
#: admin/new.php:183
msgid "Respondent selection type:"
msgstr ""
#: admin/new.php:186
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr ""
#: admin/new.php:187
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr ""
#: admin/new.php:362
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "Skapa enkät"
#: admin/new.php:371
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:32 rs_intro_interface2.php:76
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "Inte på jobbet"
#: admin/databasestrings.php:33
msgid "No answer"
msgstr "Inget svar"
#: admin/databasestrings.php:34 rs_intro_interface2.php:79
msgid "Technical phone problems"
msgstr "Tekniskt telefonproblem"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "Annat, hänvisad till handledare (Kvalificerad)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "Annat, hänvisad till handledare (okänt Kvalificering)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "Mjuk vägran, annan person"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "Hård vägran, annan person"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "Mjuk vägran, Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "Hård vägran, Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "Klar"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "Vägran kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "Vägran företagsnivå"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "Bruten å:terkontakt (vägran)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "Bortkopplat nummer"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "Fax/data"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "Företag"
#: admin/databasestrings.php:48 rs_intro_interface2.php:84
msgid "No eligible respondent"
msgstr "Inte rätt kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "Råkade lägga på"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "Återkontakt - Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "Återkontakt - Annan person"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "Eventuell återkontakt - Kontaktperson"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "Eventuell återkontakt - Annan person"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "Kontaktperson död"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "Kontaktperson språkproblem"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "Telefonsvarare - Inte hushåll"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "Slut på kontakter"
#: admin/databasestrings.php:62 rs_intro_interface2.php:85
msgid "Non contact"
msgstr "Ingen kontakt"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "Temporärt resultat (normal ärende)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "Vägran resultat (kontaktperson vägrade)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "Övrigt - Ej tillgänglig för en vecka"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "Kvot fylld"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "Lördagar"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr ""
#: call_interface2.php:116
msgid "CONTACTED"
msgstr ""
#: call_interface2.php:117
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr ""
#: call_interface2.php:192 call_interface2.php:221 call_interface2.php:253
#: call_interface2.php:257 call_interface2.php:275 call_interface2.php:354
#: call_interface2.php:425 call.php:191 call.php:211 call.php:227 call.php:258
#: call.php:306 call.php:377
msgid "Call"
msgstr "Ring"
#: call_interface2.php:313 call.php:265
msgid "Not on a call"
msgstr "Inte i samtal"
#: call_interface2.php:325 call_interface2.php:441 call_interface2.php:446
#: call_interface2.php:462 call_interface2.php:468 call.php:277 call.php:393
#: call.php:398 call.php:414 call.php:420
msgid "End case"
msgstr "Avsluta ärende"
#: call_interface2.php:350 call.php:302
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr ""
"Tryck på samtalsknappen för att ringa numret för denna "
"återkontakt:"
#: call_interface2.php:353 call.php:305
msgid "Number to call:"
msgstr "Nummer att ringa:"
#: call_interface2.php:357 call_interface2.php:428 call.php:309 call.php:380
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"Din VoIP är inte aktiverat. Stäng detta fönster och starta "
"VoIP genom att klicka en gång på den röda knappen som "
"säger \"VoIP Off\""
#: call_interface2.php:418 call.php:370
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "Välj telefonnummer att ringa:"
#: call_interface2.php:433 call_interface2.php:467 call.php:385 call.php:419
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "Det sista samtalet avslutade detta uppringningsförsök"
#: call_interface2.php:437 call_interface2.php:460 call.php:389 call.php:412
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr ""
"Ange en anledning till detta resultat innan du avslutar detta ärende:"
#: call_interface2.php:482 call.php:451
msgid "Assign outcome"
msgstr "Tilldela resultat"
#: call_interface2.php:487 call.php:455
msgid "Error: Close window"
msgstr "Error: Stäng fönster"
#: rs_answeringmachine.php:64 rs_answeringmachine_interface2.php:64
msgid "Respondent Selection - Answering machine"
msgstr "Val kontaktperson - Telefonsvarare"
#: rs_answeringmachine.php:78 rs_answeringmachine_interface2.php:78
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "Lämna ej något meddelande, vänligen lägg på"
#: rs_answeringmachine.php:81 rs_answeringmachine_interface2.php:81
msgid "End call with outcome: Business answering machine"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Telefonsvarare"
#: rs_answeringmachine.php:86 rs_answeringmachine_interface2.php:86
msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Lämnat meddelande på "
"telefonsvararen"
#: rs_answeringmachine.php:90 rs_answeringmachine_interface2.php:90
msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
msgstr ""
"Avsluta samtal med resultatet: Ej lämnat meddelande på "
"telefonsvararen"
#: rs_business.php:55 rs_business_interface2.php:55
msgid "Respondent Selection - Business answers"
msgstr "Val kontaktperson - Företagssvar"
#: rs_business.php:59 rs_business_interface2.php:59
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "Förlåt att jag störde, jag ringde fel nummer"
#: rs_business.php:61 rs_business_interface2.php:61
msgid "End call with outcome: Business number"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Företagsnummer"
#: call.php:427
msgid "Requesting call"
msgstr "Begär samtal"
#: call.php:428 call.php:435
msgid "Call Answered"
msgstr "Kontaktperson svarade"
#: call.php:442
msgid "Not Answered"
msgstr "Inte besvarat"
#: call.php:448
msgid "Requires coding"
msgstr "Kräver kodande"
#: index.php:164 nocallavailable.php:83
msgid "Call/Hangup"
msgstr "Ring/lägg på"
#: index.php:165 supervisor.php:52
msgid "Supervisor"
msgstr "Handledare"
#: index.php:169 index_interface2.php:230
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "Pil för att expandera eller dra ihop"
#: index.php:170
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#: index.php:223 index_interface2.php:242
msgid "Notes"
msgstr "Kommentarer"
#: index.php:241 index_interface2.php:258 contactdetails.php:70
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktinformation"
#: index.php:285 index_interface2.php:302
msgid "Work history"
msgstr "Arbetshistoria"
#: index.php:293 index_interface2.php:310 project_info.php:61
msgid "Project information"
msgstr "Projektinformation"
#: index.php:309 index_interface2.php:319
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: rs_intro_interface2.php:74
msgid "End call with outcome:"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:77
msgid "Not Contacted"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:78
msgid "No answer (ring out or busy) "
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:80
msgid "Accidental hang up"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:81
msgid "Contacted"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:82
msgid "Refusal by respondent"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:83
msgid "Refusal by unknown person"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:84
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:85
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr ""
#: rs_intro_interface2.php:86
msgid "Out of sample (already completed in another mode)"
msgstr ""
#: respondent.php:70
msgid "Respondent Selector"
msgstr "Val kontaktperson"
#: respondent.php:102 contactdetails.php:99
msgid "Respondent:"
msgstr "Kontaktperson:"
#: respondent.php:165
msgid "Show details"
msgstr "Visa detaljer"
#: respondent.php:169 contactdetails.php:163
msgid "Var"
msgstr "Var"
#: shifts.php:57
msgid "Shift List"
msgstr "Skiftlista"
#: shifts.php:80
msgid "No shifts for this project"
msgstr "Inga skift för detta projekt"
#: shifts.php:101
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "Inga framtida skift schemalagda"
#: display/index.php:111
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#: supervisor.php:61
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr ""
"Vänligen vänta tills du avslutat detta samtal för att ringa "
"till handledare"
#: supervisor.php:105
msgid "You may now close this window"
msgstr "Du kan nu stänga detta fönster"
#: supervisor.php:110
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "Ringer chefen, du kan nu stänga detta fönster"
#: supervisor.php:115
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr ""
"Klicka här för att ringa chefen. Annars stäng detta "
"fönster"
#: supervisor.php:116
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "Lägg på när du ringer chefen"
#: supervisor.php:121
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "Försöker ringa chefen"
#: supervisor.php:128
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr ""
"Vänta för detta samtal att svara innan du försöker ringa "
"handledaren"
#: endwork.php:45
msgid "End of work"
msgstr "Slut på arbete"
#: endwork.php:52
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "Arbetet har avslutats."
#: endwork.php:70
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr ""
#: endwork.php:75
msgid "Go back to work"
msgstr "Gå tillbaka till arbete"
#: nocallavailable.php:80
msgid "No call available"
msgstr "Inga samtal tillgängliga"
#: nocallavailable.php:83
msgid "Please click on:"
msgstr "Vänligen klicka på:"
#: nocallavailable.php:83
msgid "to display call script"
msgstr "för att visa samtalsmanus"
#: nocallavailable.php:216
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:222
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr ""
#: nocallavailable.php:228
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr ""
#: index_interface2.php:197
msgid "Case"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:61
msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
msgstr "Kontaktperson val - Projekt kvot slut"
#: rs_quota_end.php:72 rs_quota_end.php:78
msgid "End call with outcome: Quota filled"
msgstr "Avsluta samtal med resultatet: Kvot fylld"
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Lägg till användare"
#~ msgid "Update password"
#~ msgstr "Uppdatera lösenord"
#~ msgid "Update timezone"
#~ msgstr "Uppdatera tidszon"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivera"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Inaktivera"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Aktivera/inaktivera"
#~ msgid "Questionnaire list"
#~ msgstr "Enkätlista"
#~ msgid "Add/Remove Timezones"
#~ msgstr "Lägg till/Ta bort tidszoner"
#~ msgid "Click to remove a Timezone from the default list"
#~ msgstr ""
#~ "Klicka här för att ta bort ett tidszon från standardlistan"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "Tidszon: "
#~ msgid "Change outcome"
#~ msgstr "Ändra resultat"
#~ msgid "Duplicate name"
#~ msgstr "Dubblett namn"
#~ msgid "Import?"
#~ msgstr "Importera?"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Date/Time call start"
#~ msgstr "Datum/Tid samtalstart"
#~ msgid "Time end"
#~ msgstr "Sluttid"
#~ msgid "Select a sample from the list below"
#~ msgstr "Välj en kontakt frän listan nedan"
#~ msgid "Update priorities"
#~ msgstr "Uppdatera prioriteringar"
#~ msgid "Operator Name"
#~ msgstr "Namn intervjuare"
#~ msgid "Respondent Name"
#~ msgstr "Namn kontaktperson"
#~ msgid "Surname"
#~ msgstr "Efternamn"
#~ msgid "Current quotas (click to delete)"
#~ msgstr "Nuvarande kvot (klicka för att radera)"
#~ msgid "Add an availability group to this questionnaire:"
#~ msgstr "Lägg till en tillgänglighetsgrupp till denna enkät"
#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "Inlagt:"
#~ msgid "Not called"
#~ msgstr "Ej ringd"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klar"
#~ msgid "No operators"
#~ msgstr "Inga intervjuare"
#~ msgid "Select a questionnaire from the list below"
#~ msgstr "Välj en enkät från listan nedan"
#~ msgid "Successfully imported file"
#~ msgstr "Framgångsrikt importerad fil"
#~ msgid "Choose the CSV sample file to upload:"
#~ msgstr "Välj CSV kontaktsfil för uppladdning"
#~ msgid "Description for file:"
#~ msgstr "Beskrivning för fil:"
#~ msgid "Sorting cases"
#~ msgstr "Sortera intervjuer"
#~ msgid "till"
#~ msgstr "tills"
#~ msgid "Add availability group"
#~ msgstr "Lägg till tillgänglighetsgrupp"
#~ msgid "Administrative Tools"
#~ msgstr "Adminverktyg"
#~ msgid "Questionnaire creation and management"
#~ msgstr "Enkät framtagning och hantering"
#~ msgid "Sample/List management"
#~ msgstr "Kontakt/lista hanterare"
#~ msgid "Availability and shift management"
#~ msgstr "Tillgänglighet och skift hanterare"
#~ msgid "Shift management (add/remove)"
#~ msgstr "Skift hanterare (lägg till/ta bort)"
#~ msgid "Questionnaire progress"
#~ msgstr "Enkät framsteg"
#~ msgid "Client management"
#~ msgstr "Klient hanterare"
#~ msgid "Assign Sample: Select sample to assign"
#~ msgstr "Tilldela kontakter: Välj kontakter att tilldela"
#~ msgid "Randomly selected"
#~ msgstr "Slumpmässigt valda"
#~ msgid "Max calls:"
#~ msgstr "Max antal samtal:"
#~ msgid "Max call attempts:"
#~ msgstr "Max antal samtalsförsök"
#~ msgid "Max calls (0 for unlimited)"
#~ msgstr "Max antal samtal (0 för oändligt)"
#~ msgid "Max call attempts (0 for unlimited)"
#~ msgstr "Max antal samtalsförsök (0 för oändligt)"
#~ msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)"
#~ msgstr ""
#~ "Välj från kontakter slumpmässigt? (annars i följd)"
#~ msgid "Availability groups selected for this questionnaire"
#~ msgstr "Tillgängligehtsgrupper valda fär denna enkät"
#~ msgid "Select availability group:"
#~ msgstr "Välj tillgänglighetsgrupp"
#~ msgid "Search sample"
#~ msgstr "Sök kontakter"
#~ msgid "Assigned to questionnaire: "
#~ msgstr "Tilldelad till enkät "
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Länk"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Sök efter:"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Starta sökning"
#~ msgid "Outcomes"
#~ msgstr "Resultat"
#~ msgid "View shift reports"
#~ msgstr "Visa skift rapport"
#~ msgid "View operator performance"
#~ msgstr "Visa intervjuar statistik"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Skift"
#~ msgid "like"
#~ msgstr "som"
#~ msgid "Sample only. Stop calling where"
#~ msgstr "Endast kontakt. Sluta ring vart"
#~ msgid "Stop calling"
#~ msgstr "Sluta ring"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiera"
#~ msgid "Copy adjustments"
#~ msgstr "Kopiera justeringar"
#~ msgid "Select a question for the row quota"
#~ msgstr "Välj en fråga för denna rad kvot"
#~ msgid "Sample only quota"
#~ msgstr "Kontakt endast kvot"
#~ msgid "Select the sample variable to exclude"
#~ msgstr "Välj kontaktvariabel som ska uteslutas"
#~ msgid "tool"
#~ msgstr "verktyg"
#~ msgid "New: Create new questionnaire"
#~ msgstr "Ny: Skapa ny enkät"
#~ msgid "as questionnaire"
#~ msgstr "som enkät"
#~ msgid "linked to"
#~ msgstr "länkad till"
#~ msgid "Modify availability"
#~ msgstr "Ändra tillgänglighet"
#~ msgid "Save changes to availabilities"
#~ msgstr "Spara ändringar för tillgängligheter"
#~ msgid "Modify shift template"
#~ msgstr "Ändra skift mall"
#~ msgid "Modify call restriction times"
#~ msgstr "Ändra samtalsrestriktionstider"
#~ msgid "Create appointment for this case"
#~ msgstr "Skapa återkontakt för denna intervju"
#~ msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
#~ msgstr "ANTAGLIGEN FEL: Rad kvot fylld för denna fråga"
#~ msgid "Please go back in your browser and fix the problem"
#~ msgstr ""
#~ "Gå tillbaka i din webbläsare och åtgärda problemet"
#~ msgid "Import: Validating and uploading"
#~ msgstr "Importera: Validera och ladda upp"
#~ msgid "Import: Select columns to import"
#~ msgstr "Importera: Välj kolumner att importera"
#~ msgid "Import a sample file (in CSV form)"
#~ msgstr "Importera en exempelfil (i CSV-form)"
#~ msgid "Appointment:"
#~ msgstr "Återkontakt:"
#~ msgid "No appointments in the future"
#~ msgstr "Inga framtida återkontakter"
#~ msgid "Pre defined values for this question:"
#~ msgstr "Fördefinierade värden för denna fråga:"
#~ msgid "No availability groups"
#~ msgstr "Ingen tillgänglighet grupp"
#~ msgid "Availablity group"
#~ msgstr "Tillgänglighetsgrupper"
#~ msgid "Set values in questionnaire to pre fill"
#~ msgstr "Ställ värden i enkäten att i förväg fylla"
#~ msgid "Assign availabilities to questionnaires"
#~ msgstr "Tlldela tillgänglighet till enkäter"
#~ msgid "Assign availability group to questionnaire"
#~ msgstr "Tilldela tillgänglighetsgrupper till enkäter"
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "Skicka förändringar"
#~ msgid "Assign Operator to Questionnaire"
#~ msgstr "Tilldela intervjuare till enkäter"