# Italian translation for quexs # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the quexs package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quexs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-30 11:56+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 01:50+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-30 02:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 76ef73296f01d64cdfe5c48bfc4daf35cdfde808)\n" #: casenote.php:62 msgid "Case Notes" msgstr "Note sul caso" #: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:441 msgid "Add note" msgstr "Aggiungi nota" #: casenote.php:75 respondent.php:101 admin/casestatus.php:264 #: admin/sortsample.php:94 admin/callhistory.php:145 admin/assignsample.php:276 #: admin/assignsample.php:416 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:499 #: admin/import.php:48 admin/import.php:86 admin/import.php:117 #: admin/updatesample.php:48 admin/updatesample.php:80 #: admin/questionnairelist.php:361 admin/questionnairelist.php:461 #: admin/questionnairelist.php:483 admin/questionnairelist.php:491 #: admin/operatorlist.php:198 admin/samplesearch.php:231 #: admin/availability.php:127 admin/casesbyoutcome.php:59 #: contactdetails.php:100 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" #: casenote.php:114 admin/supervisor.php:432 msgid "No notes" msgstr "Nessuna nota" #: casenote.php:116 callhistory.php:88 admin/supervisor.php:417 #: admin/supervisor.php:434 calllist.php:89 msgid "Date/Time" msgstr "Data/ora" #: casenote.php:116 appointmentlist.php:95 searchsample.php:94 #: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/supervisor.php:390 #: admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434 #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 admin/callhistory.php:132 #: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266 #: admin/operatorskill.php:251 admin/shiftreport.php:110 #: admin/operatorlist.php:200 admin/operatorlist.php:408 admin/outcomes.php:240 #: admin/casesbyoutcome.php:95 calllist.php:89 performance.php:84 #: performance.php:91 msgid "Operator" msgstr "Operatore" #: casenote.php:116 admin/supervisor.php:434 admin/bulkappointment.php:237 msgid "Note" msgstr "Nota" #: casenote.php:119 status_interface2.php:239 project_info.php:88 #: status.php:150 calllist.php:93 msgid "No case" msgstr "Nessun caso" #: call_interface2.php:124 msgid "CONTACTED" msgstr "" #: call_interface2.php:125 msgid "NOT CONTACTED" msgstr "" #: call_interface2.php:215 call.php:216 call.php:234 email.php:111 #: record.php:84 index.php:228 msgid "Start REC" msgstr "Registra" #: call_interface2.php:267 call_interface2.php:352 call_interface2.php:423 #: call.php:201 call.php:221 call.php:237 call.php:268 call.php:316 #: call.php:387 msgid "Call" msgstr "Chiama" #: call_interface2.php:294 admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:556 msgid "Set outcome" msgstr "Imposta esito" #: call_interface2.php:299 call.php:287 call.php:403 call.php:408 call.php:424 #: call.php:430 rs_project_end.php:88 msgid "End case" msgstr "Termina caso" #: call_interface2.php:303 call_interface2.php:321 call.php:286 call.php:288 #: call.php:404 call.php:409 call.php:425 call.php:431 #: waitnextcase_interface2.php:200 index_interface2.php:233 msgid "End work" msgstr "Termina lavoro" #: call_interface2.php:310 call.php:275 msgid "Not on a call" msgstr "Non in chiamata" #: call_interface2.php:347 call.php:312 msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:" msgstr "" "Premi il tasto di chiamata per comporre il numero per questo appuntamento:" #: call_interface2.php:350 call.php:315 msgid "Number to call:" msgstr "Numero da chiamare:" #: call_interface2.php:356 call_interface2.php:426 call.php:319 call.php:390 msgid "" "Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP " "by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'" msgstr "" "Non è abilitato il VoIP. Chiudi questa finestra e abilita il VoIP premendo " "una volta sul bottone rosso sul quale è scritto: \"VoIP Off\"" #: call_interface2.php:416 call.php:380 msgid "Select phone number to dial:" msgstr "Seleziona il numero di telefono da chiamare:" #: call_interface2.php:431 call_interface2.php:462 call.php:395 call.php:429 msgid "The last call completed this call attempt" msgstr "L'ultima chiamata ha concluso questo tentativo di chiamata" #: call_interface2.php:435 call_interface2.php:455 call.php:399 call.php:422 msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:" msgstr "Inserisci un motivo per questo esito prima di completare il caso:" #: call_interface2.php:478 call.php:462 msgid "Assign outcome" msgstr "Assegna esito" #: call_interface2.php:483 call.php:466 msgid "Error: Close window" msgstr "Errore: Chiudi la finestra" #: shifts.php:63 msgid "Shift List" msgstr "Lista turni" #: shifts.php:86 msgid "No shifts for this project" msgstr "Nessun turno per questo progetto" #: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243 #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/callrestrict.php:140 #: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 #: myappointments.php:118 msgid "Start" msgstr "Inizia" #: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243 #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/callrestrict.php:140 #: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 index.php:222 msgid "End" msgstr "Termina" #: shifts.php:107 msgid "No future shifts scheduled" msgstr "Nessun turno previsto in futuro" #: shifts.php:109 nocaseavailable.php:147 admin/casestatus.php:290 #: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:115 admin/new.php:137 #: admin/new.php:145 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/overallreport.php:134 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/callhistory.php:162 admin/assignsample.php:277 #: admin/set_outcomes.php:200 admin/quotarow.php:293 admin/samplesearch.php:358 #: myappointments.php:118 msgid "Questionnaire" msgstr "Questionario" #: status_interface2.php:76 admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:88 #: admin/outcomes.php:200 admin/quotarow.php:591 status.php:64 status.php:89 msgid "Status" msgstr "Stato" #: status_interface2.php:85 msgid "Name" msgstr "Nome" #: status_interface2.php:181 status.php:147 msgid "MISSED" msgstr "MANCATO" #: status_interface2.php:182 index.php:223 index_interface2.php:226 msgid "Appointment" msgstr "Appuntamento" #: status_interface2.php:224 msgid "Dial" msgstr "" #: status_interface2.php:233 status_interface2.php:236 msgid "No more numbers to call" msgstr "Nessun altro numero da chiamare" #: rs_answeringmachine.php:69 rs_project_end.php:65 rs_intro.php:73 #: rs_intro.php:133 rs_callback.php:68 rs_business.php:58 rs_quota_end.php:64 #: rs_project_intro.php:63 msgid "Respondent Selection" msgstr "" #: rs_answeringmachine.php:69 rs_intro.php:129 msgid "Answering machine" msgstr "Segreteria telefonica" #: rs_answeringmachine.php:84 msgid "Do not leave a message, please hang up" msgstr "Non lasciare un messaggio, riagganciare" #: rs_answeringmachine.php:87 rs_callback.php:85 rs_business.php:63 #: rs_project_intro.php:79 msgid "Go Back" msgstr "Vai indietro" #: rs_answeringmachine.php:96 rs_project_end.php:92 rs_intro.php:83 #: rs_callback.php:94 rs_business.php:66 rs_quota_end.php:74 #: rs_project_intro.php:90 msgid "End call with outcome:" msgstr "" #: referral.php:189 msgid "Generated referral to case id" msgstr "" #: referral.php:195 msgid "Generated as referral from case id" msgstr "" #: referral.php:201 msgid "Created referral case - you may now close this window" msgstr "" #: referral.php:205 msgid "" "Failed to create referral case - please check your input and try again" msgstr "" #: referral.php:211 msgid "You must supply a primary phone number" msgstr "" #: referral.php:220 index.php:227 index_interface2.php:231 msgid "Referral" msgstr "" #: referral.php:231 referral.php:268 msgid "Create referral" msgstr "" #: referral.php:266 msgid "Call this new referral immediately after this case?" msgstr "" #: referral.php:269 appointment.php:248 admin/clients.php:254 admin/new.php:322 #: admin/operators.php:304 admin/supervisor.php:181 admin/samplelist.php:474 #: admin/samplelist.php:485 admin/extensionstatus.php:207 email.php:191 msgid "Cancel" msgstr "" #: referral.php:275 msgid "Referrals not available for this questionnaire" msgstr "" #: selectextension.php:94 index.php:205 msgid "queXS" msgstr "queXS" #: selectextension.php:105 msgid "" "There are no extensions available, please contact the supervisor or click " "below to try again for an available extension" msgstr "" #: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179 #: admin/set_outcomes.php:277 msgid "Try again" msgstr "" #: selectextension.php:110 msgid "Select extension" msgstr "" #: selectextension.php:111 msgid "" "Please select your extension from the list below then click on 'Choose " "extension'" msgstr "" #: selectextension.php:114 functions/functions.voip.php:449 #: admin/operators.php:270 admin/extensionstatus.php:266 #: admin/operatorlist.php:255 admin/operatorlist.php:408 status.php:111 msgid "Extension" msgstr "Numero interno" #: selectextension.php:116 msgid "Choose extension" msgstr "" #: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:197 #: index.php:370 msgid "Supervisor chat" msgstr "Impostazioni della chat con il supervisore" #: supervisorchat.php:85 supervisor.php:58 index.php:225 msgid "Supervisor" msgstr "Supervisore" #: supervisorchat.php:86 msgid "Me" msgstr "" #: supervisorchat.php:88 functions/functions.voip.php:553 #: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:579 #: functions/functions.voip.php:582 functions/functions.voip.php:585 #: searchsample.php:133 admin/casestatus.php:130 #: admin/systemsortprocess.php:157 admin/systemsortprocess.php:195 #: admin/systemsortprocess.php:277 admin/systemsortprocess.php:331 #: admin/bulkappointment.php:215 admin/bulkappointment.php:237 #: myappointments.php:118 msgid "Case id" msgstr "Identificativo del caso" #: supervisorchat.php:93 msgid "Supervisor is available" msgstr "Supervisore disponibile" #: supervisorchat.php:94 msgid "Supervisor not available" msgstr "Supervisore non disponibile" #: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: supervisorchat.php:96 msgid "Send" msgstr "Invia" #: supervisorchat.php:99 msgid "From" msgstr "Da" #: supervisorchat.php:102 msgid "Supervisor chat is not enabled" msgstr "La chat con il supervisore non è abilitata" #: call.php:437 admin/extensionstatus.php:233 msgid "Requesting call" msgstr "Sto prenotando la chiamata" #: call.php:438 call.php:445 msgid "Call Answered" msgstr "Chiamata risposta" #: call.php:441 call.php:448 call.php:455 functions/functions.voip.php:585 msgid "Hangup" msgstr "Riaggancia" #: call.php:444 functions/functions.voip.php:553 admin/extensionstatus.php:233 #: status.php:134 msgid "Ringing" msgstr "Sta squillando" #: call.php:451 functions/functions.voip.php:565 admin/extensionstatus.php:233 #: status.php:138 msgid "Answered" msgstr "Risposto" #: call.php:452 msgid "Not Answered" msgstr "Non risposto" #: call.php:459 admin/extensionstatus.php:233 msgid "Requires coding" msgstr "Richiede codificazione" #: waitnextcase_interface2.php:49 msgid "Standby" msgstr "" #: waitnextcase_interface2.php:60 msgid "Operator Automatically logged out after: " msgstr "" #: waitnextcase_interface2.php:60 msgid " minutes" msgstr "" #: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55 msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity" msgstr "Sei stato/a automaticamente disconnesso/a per inattività" #: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101 msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you" msgstr "ERRORE: Nessun questionario assegnato" #: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95 msgid "Assigned questionnaires:" msgstr "Questionari assegnati:" #: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125 msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires" msgstr "Errore: Nessun campione assegnato ai questionari" #: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119 msgid "Assigned samples:" msgstr "Campioni assegnati:" #: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150 msgid "ERROR: No shifts at this time" msgstr "ERRORE: Nessun turno in questo momento" #: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144 msgid "Current shifts available:" msgstr "Turni disponibili:" #: waitnextcase_interface2.php:142 functions/functions.import.php:196 #: functions/functions.import.php:208 admin/supervisorchat.php:79 #: admin/addshift.php:261 admin/new.php:200 admin/new.php:207 admin/new.php:214 #: admin/new.php:221 admin/new.php:228 admin/operators.php:266 #: admin/operators.php:282 admin/operators.php:298 admin/supervisor.php:200 #: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 #: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324 #: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:318 #: admin/assignsample.php:443 admin/assignsample.php:445 #: admin/assignsample.php:544 admin/assignsample.php:548 #: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564 #: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474 #: admin/samplelist.php:485 admin/set_outcomes.php:177 #: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179 #: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181 #: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185 #: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262 #: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265 #: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267 #: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 #: admin/questionnairelist.php:376 admin/questionnairelist.php:379 #: admin/questionnairelist.php:383 admin/questionnairelist.php:387 #: admin/questionnairelist.php:391 admin/questionnairelist.php:507 #: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269 #: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291 admin/quotarow.php:396 #: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605 admin/samplesearch.php:225 msgid "Yes" msgstr "" #: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165 #: admin/outcomes.php:128 msgid "Cases currently available to call" msgstr "Casi attualmente disponibili" #: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184 msgid "New samples available to call" msgstr "" #: waitnextcase_interface2.php:197 msgid "Get a new case" msgstr "Prendi un nuovo caso" #: supervisor.php:67 msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor" msgstr "Concludi la chiamata per chiamare il supervisore" #: supervisor.php:111 msgid "You may now close this window" msgstr "Ora puoi chiudere questa finestra" #: supervisor.php:116 msgid "Calling the supervisor, you may close this window" msgstr "Sto chiamando il supervisore, puoi chiudere questa finestra" #: supervisor.php:121 msgid "" "Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window" msgstr "" "Fai click qui per chiamare il supervisore. Altrimenti chiudi questa finestra" #: supervisor.php:122 msgid "Hangup when calling the supervisor" msgstr "Riagganciare per telefonare al supervisore" #: supervisor.php:127 msgid "Try calling the supervisor" msgstr "Prova a contattare il supervisore" #: supervisor.php:134 msgid "" "Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor" msgstr "" "Aspetta una risposta a questa telefonata prima di telefonare al supervisore" #: nocaseavailable.php:69 msgid "No case available" msgstr "Nessun caso disponibile" #: nocaseavailable.php:74 msgid "There is no case currently available" msgstr "Nessun caso attualmente disponibile" #: nocaseavailable.php:75 msgid "Reasons:" msgstr "Motivi:" #: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469 #: admin/questionnairelist.php:502 admin/operatorlist.php:290 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467 #: admin/questionnairelist.php:500 admin/index.php:213 msgid "Disabled" msgstr "" #: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 #: admin/availabilitygroup.php:133 admin/samplelist.php:346 #: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/remote.php:132 msgid "ID" msgstr "ID" #: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/quota.php:259 #: admin/samplelist.php:333 admin/set_outcomes.php:146 #: admin/set_outcomes.php:189 admin/set_outcomes.php:250 #: admin/set_outcomes.php:277 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:461 #: admin/quotarow.php:487 admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:560 #: admin/quotarow.php:591 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: nocaseavailable.php:122 admin/casestatus.php:130 admin/casestatus.php:297 #: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:137 admin/assigntimeslots.php:274 #: admin/supervisor.php:313 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/callhistory.php:132 #: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:168 #: admin/assignsample.php:278 admin/assignsample.php:479 #: admin/samplelist.php:323 admin/updatesample.php:103 #: admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184 #: admin/quotarow.php:312 msgid "Sample" msgstr "Campione" #: nocaseavailable.php:147 msgid "Shift start" msgstr "Inizio turno" #: nocaseavailable.php:147 msgid "Shift end" msgstr "Fine turno" #: nocaseavailable.php:185 msgid "Limesurvey links:" msgstr "Link Limesurvey:" #: nocaseavailable.php:206 msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire" msgstr "" "ERRORE: Nessuna tavola simbolica definita per il questionario LimeSurvey" #: nocaseavailable.php:206 msgid "from questionnaire:" msgstr "dal questionario:" #: nocaseavailable.php:208 msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:" msgstr "Esiste una tavola simbolica per il questionario LimeSurvey:" #: nocaseavailable.php:213 msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's" msgstr "" "ERRORE: Impossibile trovare questionario con identificatori di LimeSurvey" #: nocaseavailable.php:233 msgid "ERROR: Quota reached for this question" msgstr "ERRORE: La quota è stata raggiunta per questa domanda" #: nocaseavailable.php:252 msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota" msgstr "" #: rs_project_end.php:65 msgid "Project end" msgstr "" #: rs_project_end.php:85 msgid "Call automatically ended with outcome:" msgstr "" #: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41 msgid "Complete" msgstr "Completato" #: appointment.php:76 msgid "Appointment error" msgstr "Errore di appuntamento" #: appointment.php:77 msgid "" "You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment" msgstr "" "Non ti è stato ancora assegnato un caso per cui non puoi creare un " "appuntamento" #: appointment.php:116 msgid "Appointment made" msgstr "Appuntamento creato" #: appointment.php:128 admin/supervisor.php:398 msgid "Create appointment" msgstr "" #: appointment.php:131 callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:210 #: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 msgid "Respondent" msgstr "Intervistato" #: appointment.php:140 msgid "Create new respondent:" msgstr "Crea un nuovo intervistato:" #: appointment.php:143 msgid "Add this respondent" msgstr "Aggiungi questo intervistato" #: appointment.php:153 admin/clients.php:245 admin/casestatus.php:130 #: admin/operators.php:256 admin/supervisor.php:331 admin/operatorlist.php:240 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: appointment.php:153 msgid "Current Time" msgstr "" #: appointment.php:171 msgid "Select phone number:" msgstr "Seleziona numero di telefono:" #: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:232 msgid "Add new phone number" msgstr "Aggiungi un nuovo numero di telefono" #: appointment.php:198 msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):" msgstr "Aggiungi un nuovo numero di telefono (con prefisso, es 0398761234):" #: appointment.php:201 msgid "Add this phone number" msgstr "Aggiungi questo numero di telefono" #: appointment.php:221 msgid "Accept appointment from " msgstr "Accetta appuntamento da " #: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313 msgid " till " msgstr " fino a " #: appointment.php:221 msgid " on " msgstr " on " #: appointment.php:221 msgid "on" msgstr "on" #: appointment.php:222 msgid "Appointment with myself only?" msgstr "Appuntamento solo con me stesso?" #: appointment.php:231 msgid "Schedule Appointment" msgstr "" #: appointment.php:248 msgid "Clear" msgstr "" #: callhistory.php:61 msgid "Case History List" msgstr "Lista campione" #: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114 msgid "No calls ever made" msgstr "Non sono mai state fatte chiamate" #: callhistory.php:88 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/callhistory.php:132 #: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266 #: admin/dataoutput.php:85 admin/samplesearch.php:293 #: admin/casesbyoutcome.php:117 msgid "Case ID" msgstr "Identificativo" #: callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 client/index.php:99 #: client/index.php:118 admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:417 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/outcomes.php:147 #: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262 #: calllist.php:89 index_interface2.php:225 msgid "Outcome" msgstr "Esito" #: callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192 admin/casesbyoutcome.php:124 #: status.php:65 msgid "No operator" msgstr "Nessun operatore" #: appointmentlist.php:61 msgid "Appointment List" msgstr "Lista di appuntamenti" #: appointmentlist.php:75 searchsample.php:118 admin/supervisor.php:370 #: admin/displayappointments.php:297 msgid "Not yet called" msgstr "Non ancora chiamato" #: appointmentlist.php:75 admin/casestatus.php:92 admin/casestatus.php:142 #: admin/displayappointments.php:267 admin/displayappointments.php:300 #: myappointments.php:89 msgid "Any operator" msgstr "Qualsiasi operatore" #: appointmentlist.php:88 msgid "No appointments made" msgstr "Nessun appuntamento creato" #: appointmentlist.php:90 myappointments.php:113 msgid "No future appointments scheduled" msgstr "Non è previsto alcun appuntamento futuro" #: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:253 #: admin/displayappointments.php:316 msgid "Appointment with" msgstr "Appuntamento con" #: functions/functions.import.php:129 msgid "Duplicate column name" msgstr "" #: functions/functions.import.php:147 msgid "No more than one field may be a token field" msgstr "" #: functions/functions.import.php:163 msgid "You must select one and one only Primary Phone number" msgstr "Devi selezionare un solo numero di telefono primario" #: functions/functions.import.php:179 msgid "Selected file column name" msgstr "" #: functions/functions.import.php:179 msgid "Import ?" msgstr "" #: functions/functions.import.php:179 msgid "New Sample Variable Name" msgstr "" #: functions/functions.import.php:179 msgid "Variable Type" msgstr "" #: functions/functions.import.php:179 msgid "Show to operator?" msgstr "" #: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208 #: admin/supervisorchat.php:79 admin/addshift.php:261 admin/new.php:200 #: admin/new.php:207 admin/new.php:214 admin/new.php:221 admin/new.php:228 #: admin/operators.php:266 admin/operators.php:282 admin/operators.php:298 #: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 #: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324 #: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:316 #: admin/assignsample.php:318 admin/assignsample.php:443 #: admin/assignsample.php:445 admin/assignsample.php:544 #: admin/assignsample.php:545 admin/assignsample.php:548 #: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564 #: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/set_outcomes.php:177 #: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179 #: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181 #: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185 #: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262 #: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265 #: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267 #: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 #: admin/questionnairelist.php:376 admin/questionnairelist.php:379 #: admin/questionnairelist.php:383 admin/questionnairelist.php:387 #: admin/questionnairelist.php:391 admin/questionnairelist.php:507 #: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269 #: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291 admin/quotarow.php:396 #: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605 msgid "No" msgstr "" #: functions/functions.xhtml.php:93 msgid "UP" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:304 #: functions/functions.performance.php:306 msgid "Total" msgstr "" #: functions/functions.performance.php:638 msgid "No shift" msgstr "Nessun turno" #: functions/functions.performance.php:661 msgid "Total completions" msgstr "Completamenti totali" #: functions/functions.performance.php:690 msgid "Completions this shift" msgstr "Completamenti per questo turno" #: functions/functions.performance.php:713 #: functions/functions.performance.php:759 msgid "No previous shift" msgstr "Nessun turno precedente" #: functions/functions.performance.php:733 msgid "Completions on the previous shift" msgstr "Completamenti durante il turno precedente" #: functions/functions.performance.php:780 msgid "Completions this time on the previous shift" msgstr "Completamenti a questo punto del turno precedente" #: functions/functions.performance.php:798 msgid "No calls made for this shift" msgstr "Nessuna chiamata effettuata durante questo turno" #: functions/functions.performance.php:800 msgid "Top CPH for this shift" msgstr "Numero massimo di chiamate all'ora durante questo turno" #: functions/functions.performance.php:817 msgid "No calls made for this project" msgstr "Nessuna chiamata effettuata per questo progetto" #: functions/functions.performance.php:819 msgid "Top CPH" msgstr "Numero migliore di chiamate all'ora" #: functions/functions.operator.php:146 msgid "morning" msgstr "mattino" #: functions/functions.operator.php:147 msgid "afternoon" msgstr "pomeriggio" #: functions/functions.operator.php:148 msgid "evening" msgstr "sera" #: functions/functions.operator.php:941 msgid "ERROR: You are not logged in." msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:193 msgid "Select a respondent" msgstr "Seleziona un intervistato" #: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204 #: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98 #: contactdetails.php:136 msgid "Add respondent" msgstr "Aggiungi intervistato" #: functions/functions.calendar.php:256 msgid "First name:" msgstr "Nome:" #: functions/functions.calendar.php:257 msgid "Last name:" msgstr "Cognome:" #: functions/functions.calendar.php:262 msgid "Time Zone:" msgstr "Fuso orario:" #: functions/functions.calendar.php:313 msgid "Shift from:" msgstr "Turno da:" #: functions/functions.calendar.php:317 msgid "Start Time" msgstr "Orario di inizio" #: functions/functions.calendar.php:360 msgid "End Time" msgstr "Orario di fine" #: functions/functions.calendar.php:462 msgid "Mon" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:463 msgid "Tue" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:464 msgid "Wed" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:465 msgid "Thu" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:466 msgid "Fri" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:467 msgid "Sat" msgstr "" #: functions/functions.calendar.php:468 msgid "Sun" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:449 msgid "online" msgstr "in linea" #: functions/functions.voip.php:449 msgid "offline" msgstr "Non in linea" #: functions/functions.voip.php:528 msgid "Disconnected" msgstr "Sconnesso" #: functions/functions.voip.php:530 msgid "Reconnected" msgstr "Riconnesso" #: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565 #: functions/functions.voip.php:579 functions/functions.voip.php:582 #: functions/functions.voip.php:585 functions/functions.voip.php:596 #: functions/functions.voip.php:605 msgid " Extension " msgstr " Numero interno " #: functions/functions.voip.php:579 msgid "No Answer - Auto Hangup" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:582 msgid "Disconnected - Auto Hangup" msgstr "" #: functions/functions.voip.php:596 msgid "Unregistered" msgstr "Non registrato" #: functions/functions.voip.php:605 msgid "Registered" msgstr "Registrato" #: usercontrol.php:96 usercontrol.php:163 msgid "Incorrect username and/or password!" msgstr "" #: usercontrol.php:98 usercontrol.php:165 usercontrol.php:174 #: login_check.php:103 msgid "" "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before " "trying again" msgstr "" #: usercontrol.php:99 usercontrol.php:166 usercontrol.php:175 msgid "Continue" msgstr "" #: usercontrol.php:113 msgid "" "Warning: You are still using the default password ('password'). Please " "change your password and re-login again." msgstr "" #: usercontrol.php:130 msgid "Logged in" msgstr "" #: usercontrol.php:131 msgid "Welcome %s!" msgstr "" #: usercontrol.php:183 msgid "Logout successful." msgstr "" #: project_info.php:67 index.php:362 index_interface2.php:327 msgid "Project information" msgstr "Informazioni sul progetto" #: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133 msgid "Introduction" msgstr "" #: rs_intro.php:84 msgid "Not Contacted" msgstr "" #: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277 msgid "Contacted" msgstr "" #: rs_intro.php:107 msgid "No eligible respondent (person never available on this number)" msgstr "" #: rs_intro.php:117 msgid "" "Non contact (person not currently available on this number: no appointment " "made)" msgstr "" #: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114 msgid "Yes - Continue" msgstr "Si - continua" #: rs_callback.php:68 msgid "Call back" msgstr "" #: rs_callback.php:82 msgid "Survey is" msgstr "" #: rs_callback.php:82 msgid "complete" msgstr "" #: rs_callback.php:103 msgid "Yes - Continue where we left off" msgstr "Sì - Continua da dove si ha interrotto" #: searchsample.php:62 searchsample.php:141 searchsample.php:143 index.php:386 #: index_interface2.php:344 msgid "Search sample" msgstr "Cerca nel campione" #: searchsample.php:75 myappointments.php:75 msgid "Already calling case" msgstr "" #: searchsample.php:75 searchsample.php:87 searchsample.php:102 #: searchsample.php:118 myappointments.php:75 myappointments.php:80 #: myappointments.php:90 msgid "next" msgstr "" #: searchsample.php:87 searchsample.php:102 myappointments.php:80 msgid "Will call case" msgstr "" #: searchsample.php:94 msgid "is already working on this case" msgstr "" #: searchsample.php:118 searchsample.php:133 myappointments.php:90 #: myappointments.php:118 msgid "Call next" msgstr "" #: searchsample.php:118 myappointments.php:90 msgid "Calling case" msgstr "" #: searchsample.php:133 respondent.php:175 contactdetails.php:171 msgid "Var" msgstr "Var" #: searchsample.php:133 respondent.php:175 admin/set_outcomes.php:189 #: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:545 #: contactdetails.php:171 msgid "Value" msgstr "Valore" #: searchsample.php:135 msgid "No results" msgstr "" #: rs_business.php:58 msgid "Business answers" msgstr "" #: rs_business.php:60 msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number" msgstr "Mi scusi il disturbo, ho chiamato il numero sbagliato" #: endwork.php:51 msgid "End of work" msgstr "Termina sessione" #: endwork.php:58 msgid "Work has ended. That is it" msgstr "Il lavoro è finito. Basta!" #: endwork.php:76 msgid "You have been unassigned from your extension" msgstr "" #: endwork.php:81 msgid "Go back to work" msgstr "Torna al lavoro" #: endwork.php:82 admin/auth-admin.php:62 admin/index.php:105 msgid "Logout" msgstr "" #: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71 msgid "Questionnaire Outcomes" msgstr "Esiti dei questionari" #: client/index.php:78 msgid "There are no questionnaires assigned to you" msgstr "Non ti è stato assegnato alcun questionario" #: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147 msgid "Rate" msgstr "Tasso" #: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148 msgid "Response Rate 1" msgstr "Tasso di risposta 1" #: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149 msgid "Refusal Rate 1" msgstr "Tasso di rifiuto 1" #: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150 msgid "Cooperation Rate 1" msgstr "Tasso di cooperazione 1" #: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151 msgid "Contact Rate 1" msgstr "Tasso di contatto 1" #: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 #: admin/outcomes.php:262 msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269 msgid "No outcomes recorded for this questionnaire" msgstr "Nessun esito registrato per questo questionario" #: client/index.php:122 msgid "View summary results" msgstr "" #: client/index.php:145 msgid "You are not a valid client" msgstr "Non sei un cliente valido" #: voip/downloadvoipclient.php:59 msgid "Error: Cannot write to temporary directory" msgstr "Errore: Non si riesce a scrivere alla cartella provvisoria" #: rs_quota_end.php:64 msgid "Project Quota End" msgstr "" #: respondent.php:76 msgid "Respondent Selector" msgstr "Selezionatore dell'intervistato" #: respondent.php:107 admin/supervisor.php:131 contactdetails.php:106 msgid "Case id:" msgstr "Identificativo:" #: respondent.php:108 contactdetails.php:107 msgid "Respondent:" msgstr "Intervistato:" #: respondent.php:171 msgid "Show details" msgstr "Mostra i dettagli" #: admin/clients.php:102 msgid "Updated" msgstr "" #: admin/clients.php:102 msgid "Update error" msgstr "" #: admin/clients.php:105 msgid "Could not update" msgstr "" #: admin/clients.php:120 admin/samplesearch.php:280 msgid "Added" msgstr "" #: admin/clients.php:120 msgid "Error adding client" msgstr "" #: admin/clients.php:123 msgid "Could not add" msgstr "Impossibile aggiungere" #: admin/clients.php:126 admin/clients.php:221 #: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/operators.php:232 #: admin/operatorskill.php:251 admin/clientquestionnaire.php:260 #: admin/operatorlist.php:216 admin/operatorlist.php:408 login_check.php:93 #: login_check.php:94 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: admin/clients.php:126 msgid "is already in use" msgstr "" #: admin/clients.php:132 msgid "Add a client" msgstr "Aggiungi cliente" #: admin/clients.php:133 msgid "Add new client" msgstr "" #: admin/clients.php:138 msgid "Edit client data" msgstr "" #: admin/clients.php:148 msgid "NO such client" msgstr "" #: admin/clients.php:157 msgid "Update client data" msgstr "" #: admin/clients.php:211 msgid "" "Adding a client here will allow them to access project information in the " "client subdirectory." msgstr "" #: admin/clients.php:214 msgid "You can assign a client to a particular project with" msgstr "" #: admin/clients.php:214 msgid "Assign client to Questionnaire" msgstr "assegna cliente ad un questionario" #: admin/clients.php:225 admin/operators.php:236 admin/operatorlist.php:220 #: login_check.php:95 login_check.php:96 msgid "Password" msgstr "" #: admin/clients.php:226 msgid "Leave this blank to keep current password" msgstr "" #: admin/clients.php:228 admin/operators.php:239 admin/extensionstatus.php:201 #: admin/operatorlist.php:223 msgid "Generate" msgstr "" #: admin/clients.php:228 admin/operators.php:239 admin/operatorlist.php:223 msgid "Password with" msgstr "" #: admin/clients.php:229 admin/operators.php:240 admin/operatorlist.php:224 msgid "characters" msgstr "" #: admin/clients.php:233 admin/operators.php:244 admin/operatorlist.php:228 #: email.php:178 msgid "First name" msgstr "Nome" #: admin/clients.php:237 msgid "Surname" msgstr "Cognome" #: admin/clients.php:241 admin/operators.php:252 admin/operatorlist.php:236 #: email.php:184 index.php:226 msgid "Email" msgstr "Email" #: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88 msgid "Available" msgstr "" #: admin/casestatus.php:89 msgid "minutes" msgstr "" #: admin/casestatus.php:103 admin/assigntimeslots.php:173 #: admin/assigntimeslots.php:222 admin/assigntimeslots.php:283 #: admin/assignsample.php:445 msgid "Click to unassign" msgstr "Clicca per non assegnare" #: admin/casestatus.php:105 msgid "Not assigned, select to assign" msgstr "" #: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:331 msgid "Time NOW" msgstr "" #: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:466 msgid "Call attempts" msgstr "" #: admin/casestatus.php:130 admin/operatorperformance.php:86 #: admin/operatorperformance.php:109 admin/overallreport.php:134 msgid "Calls" msgstr "Chiamate" #: admin/casestatus.php:130 msgid "Available in" msgstr "" #: admin/casestatus.php:130 msgid "Assigned to" msgstr "" #: admin/casestatus.php:130 msgid "Order" msgstr "" #: admin/casestatus.php:146 msgid "Assign selected cases to" msgstr "" #: admin/casestatus.php:146 msgid "operator" msgstr "" #: admin/casestatus.php:149 msgid "Assign cases to operator queue" msgstr "Assegna casi alla coda dell'operatore" #: admin/casestatus.php:149 msgid "Assign" msgstr "" #: admin/casestatus.php:152 msgid "Unassign all cases from the operator queue" msgstr "" #: admin/casestatus.php:263 admin/questionnairelist.php:551 admin/index.php:184 msgid "Case status and assignment" msgstr "Stato dei casi e assegnazione" #: admin/casestatus.php:271 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: admin/casestatus.php:274 msgid "" "List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be " "called next in a queue by a particular operator.
If you assign cases to " "an operator, it will override the normal scheduling process and call them as " "soon as the operator is available." msgstr "" #: admin/casestatus.php:277 msgid "OK" msgstr "" #: admin/sortsample.php:91 msgid "List and sort samples" msgstr "" #: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:135 msgid "Sort questionnaire samples" msgstr "" #: admin/sortsample.php:96 msgid "Sort order for questionnaire samples" msgstr "" #: admin/sortsample.php:100 msgid "Samples selected for this questionnaire" msgstr "Campioni selezionati per questo questionario" #: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102 admin/assignsample.php:307 #: admin/assignsample.php:310 admin/assignsample.php:439 #: admin/assignsample.php:440 admin/assignsample.php:533 #: admin/assignsample.php:537 msgid "Unlimited" msgstr "" #: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441 msgid "Sequential" msgstr "" #: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441 msgid "Random" msgstr "" #: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:313 #: admin/assignsample.php:442 admin/assignsample.php:541 msgid "Never" msgstr "" #: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139 admin/operators.php:259 #: admin/operators.php:273 admin/supervisor.php:375 #: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341 #: admin/assignsample.php:444 admin/assignsample.php:479 #: admin/samplelist.php:478 admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110 #: admin/questionnairelist.php:371 admin/clientquestionnaire.php:275 #: admin/operatorlist.php:243 admin/operatorlist.php:259 #: admin/operatorlist.php:399 admin/quotarow.php:591 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:459 msgid "Pull step Down" msgstr "" #: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:460 msgid "Push step Up" msgstr "" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479 msgid "Sort order" msgstr "" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:305 #: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:531 msgid "Max calls" msgstr "Numero massimo di chiamate" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:308 #: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:535 msgid "Max call attempts" msgstr "Numero massimo di tentativi di chiamata" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479 msgid "Answering machine messages" msgstr "Messaggi di segreteria telefonica" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479 msgid "Selection type" msgstr "Tipo di selezione" #: admin/sortsample.php:142 msgid "No samples assigned to questionnaires" msgstr "" #: admin/operatorquestionnaire.php:157 admin/operatorquestionnaire.php:272 #: admin/index.php:158 msgid "Assign operators to questionnaires" msgstr "Assegna operatori ai questionari" #: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:196 msgid "Set centre information" msgstr "Imposta le informazioni sul centro" #: admin/centreinfo.php:73 msgid "Update centre information" msgstr "Aggiorna le informazioni sul centro" #: admin/quota.php:114 admin/index.php:149 msgid "Quota management" msgstr "Gestisce le quote" #: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316 msgid "No samples assigned to this questionnaire." msgstr "" #: admin/quota.php:149 msgid "Current quotas" msgstr "" #: admin/quota.php:161 msgid "Currently no quotas" msgstr "Nessuna quota al momento" #: admin/quota.php:167 msgid "Stop calling this sample when:" msgstr "Non chiamare più in questo campione quando:" #: admin/quota.php:167 msgid "for" msgstr "per" #: admin/quota.php:167 msgid "completions" msgstr "completamenti" #: admin/quota.php:170 msgid "Quota reached" msgstr "Quota raggiunta" #: admin/quota.php:172 msgid "Quota not yet reached" msgstr "Quota non ancora raggiunta" #: admin/quota.php:174 msgid "Current completions: " msgstr "Completamenti correnti: " #: admin/quota.php:182 msgid "Select a question for the quota" msgstr "Seleziona una domanda per questa quota" #: admin/quota.php:211 msgid "Enter the details for creating the quota:" msgstr "Inserisci i dettagli della quota:" #: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:459 admin/quotarow.php:544 msgid "The type of comparison" msgstr "Il tipo di confronto" #: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:460 msgid "The code value to compare" msgstr "Il valore di codifica da confrontare" #: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:604 msgid "The number of completions to stop calling at" msgstr "Il numero di completamenti per terminare le chiamate a" #: admin/quota.php:236 msgid "Add quota" msgstr "Aggiungi quota" #: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:466 msgid "Code values for this question" msgstr "" #: admin/quota.php:257 admin/quotarow.php:485 msgid "No labels defined for this question" msgstr "Nessuna etichetta definita per questa domanda" #: admin/quota.php:259 admin/quotarow.php:487 msgid "Code value" msgstr "Valore di codifica" #: admin/auth-admin.php:61 msgid "You do not have permission to access this area" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:32 msgid "Not attempted or worked" msgstr "Non tentato o non andato a buon fine" #: admin/databasestrings.php:33 status.php:122 msgid "No answer" msgstr "Nessuna risposta" #: admin/databasestrings.php:34 msgid "Technical phone problems" msgstr "Problemi tecnici al telefono" #: admin/databasestrings.php:35 msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)" msgstr "Altro, Segnalato al Supervisore (Idoneo)" #: admin/databasestrings.php:36 msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)" msgstr "Altro, Segnalato al Supervisore (Idoneità sconosciuta)" #: admin/databasestrings.php:37 msgid "Soft Refusal, Other" msgstr "Rifiuto Diplomatico, Altra Persona" #: admin/databasestrings.php:38 msgid "Hard Refusal, Other" msgstr "Rifiuto Deciso, Altra Persona" #: admin/databasestrings.php:39 msgid "Soft Refusal, Respondent" msgstr "Rifiuto Diplomatico, Intervistato" #: admin/databasestrings.php:40 msgid "Hard Refusal, Respondent" msgstr "Rifiuto Deciso, Intervistato" #: admin/databasestrings.php:42 msgid "Known respondent refusal" msgstr "Rifiuto da parte dell'intervistato stesso" #: admin/databasestrings.php:43 msgid "Household-level refusal" msgstr "Rifiuto di un membro della famiglia" #: admin/databasestrings.php:44 msgid "Broken appointment (Implicit refusal)" msgstr "Appuntamento non rispettato (Rifiuto Implicito)" #: admin/databasestrings.php:45 msgid "Disconnected number" msgstr "E' caduta la linea" #: admin/databasestrings.php:46 msgid "Fax/data line" msgstr "Linea fax/dati" #: admin/databasestrings.php:47 msgid "Business, government office, other organization" msgstr "Azienda, ufficio governativo, altra organizzazione" #: admin/databasestrings.php:48 msgid "No eligible respondent" msgstr "Nessun intervistato idoneo" #: admin/databasestrings.php:49 msgid "Accidental hang up or temporary phone problem" msgstr "Caduta linea accidentale o problema telefonico temporaneo" #: admin/databasestrings.php:50 msgid "Definite Appointment - Respondent" msgstr "Appuntamento Preciso Stabilito - Intervistato" #: admin/databasestrings.php:51 msgid "Definite Appointment - Other" msgstr "Appuntamento Stabilito - Altra Persona" #: admin/databasestrings.php:52 msgid "Unspecified Appointment - Respondent" msgstr "Appuntamento Generico - Intervistato" #: admin/databasestrings.php:53 msgid "Unspecified Appointment - Other" msgstr "Appuntamento Generico - Altra Persona" #: admin/databasestrings.php:54 msgid "Household answering machine - Message left" msgstr "Segreteria telefonica familiare - Messaggio lasciato" #: admin/databasestrings.php:55 msgid "Household answering machine - No message left" msgstr "Segreteria telefonica familiare - Messaggio non lasciato" #: admin/databasestrings.php:56 msgid "Respondent Dead" msgstr "Intervistato deceduto" #: admin/databasestrings.php:57 msgid "Physically or mentally unable/incompetent" msgstr "Fisicamente o mentalmente inabile" #: admin/databasestrings.php:58 msgid "Household level language problem" msgstr "Problemi linguistici a livello familiare" #: admin/databasestrings.php:59 msgid "Respondent language problem" msgstr "Problema linguistico con l'intervistato" #: admin/databasestrings.php:60 msgid "Answering machine - Not a household" msgstr "Segreteria telefonica - non è un'abitazione" #: admin/databasestrings.php:61 msgid "Out of sample" msgstr "Fuori campione" #: admin/databasestrings.php:62 msgid "Non contact" msgstr "Nessun contatto" #: admin/databasestrings.php:63 msgid "Temporary Outcomes (normal cases)" msgstr "Esiti Provvisori (casi normali)" #: admin/databasestrings.php:64 msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)" msgstr "Esiti Supervisore (segnalati al supervisore)" #: admin/databasestrings.php:65 msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)" msgstr "Esiti Rifiuto (l'intervistato ha rifiutato)" #: admin/databasestrings.php:66 msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)" msgstr "Esiti Finali (completato, rifiuto finale, ecc.)" #: admin/databasestrings.php:67 msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week" msgstr "Altro - Non disponibile per una settimana" #: admin/databasestrings.php:68 admin/supervisor.php:364 #: admin/displayappointments.php:293 index.php:328 index_interface2.php:293 msgid "Appointments" msgstr "Appuntamenti" #: admin/databasestrings.php:69 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: admin/databasestrings.php:70 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: admin/databasestrings.php:71 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: admin/databasestrings.php:72 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: admin/databasestrings.php:73 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: admin/databasestrings.php:74 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: admin/databasestrings.php:75 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: admin/databasestrings.php:76 msgid "Quota filled" msgstr "Quota raggiunta" #: admin/databasestrings.php:77 msgid "Weekday mornings (Before 12pm)" msgstr "Di mattina, lunedì-venerdì (entro mezzogiorno)" #: admin/databasestrings.php:78 msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)" msgstr "Di pomeriggio, lunedì-venerdì (dalle 12:00 alle 18:00)" #: admin/databasestrings.php:79 msgid "Evenings (After 6pm)" msgstr "Di sera (dopo le 18:00)" #: admin/databasestrings.php:80 msgid "Saturdays" msgstr "Il sabato" #: admin/databasestrings.php:81 msgid "String" msgstr "Stringa" #: admin/databasestrings.php:82 admin/supervisor.php:417 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" #: admin/databasestrings.php:83 msgid "Primary phone number" msgstr "Numero di telefono primario" #: admin/databasestrings.php:84 msgid "State" msgstr "Provincia" #: admin/databasestrings.php:85 msgid "Postcode" msgstr "CAP" #: admin/databasestrings.php:86 msgid "Respondent first name" msgstr "Nome dell'intervistato" #: admin/databasestrings.php:87 msgid "Respondent last name" msgstr "Cognome dell'intervistato" #: admin/databasestrings.php:88 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: admin/databasestrings.php:89 msgid "Self completion email invitation sent" msgstr "Invito al questionario auto-compilato inviato tramite l'email" #: admin/databasestrings.php:90 msgid "Self completed online" msgstr "Questionario auto-compilato in linea" #: admin/databasestrings.php:91 msgid "Max call attempts reached (Eligible)" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:92 msgid "Max calls reached (Eligible)" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:93 msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)" msgstr "" #: admin/databasestrings.php:94 msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:97 msgid "Sorting cases process starting" msgstr "Processo di ordinamento dei casi iniziato" #: admin/systemsortprocess.php:117 msgid "Checking for cases open for more than 24 hours" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:145 admin/systemsortprocess.php:157 #: admin/systemsortprocess.php:183 admin/systemsortprocess.php:195 msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours" msgstr "" "Il sistema ha automaticamente chiuso un caso lasciato aperto per più di 24 " "ore" #: admin/systemsortprocess.php:204 msgid "Completed case closing" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:204 admin/systemsortprocess.php:206 #: admin/systemsortprocess.php:474 admin/systemsortprocess.php:476 msgid "This task took" msgstr "Questo compito ha richiesto" #: admin/systemsortprocess.php:204 admin/systemsortprocess.php:206 #: admin/systemsortprocess.php:474 admin/systemsortprocess.php:476 #: nocallavailable.php:208 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: admin/systemsortprocess.php:206 msgid "Failed to complete case closing" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:221 msgid "Sorting cases for " msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:277 msgid "Updating case as self completed online" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:331 msgid "Updating case as opted out online" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:356 admin/samplesearch.php:262 msgid "Deleted" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:356 msgid "call attempts with no calls" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:360 msgid "No call attempts without calls" msgstr "" #: admin/systemsortprocess.php:474 msgid "Completed sort" msgstr "Ordinamento completato" #: admin/systemsortprocess.php:476 msgid "Failed to complete sort" msgstr "Impossibile completare l'ordinamento" #: admin/supervisorchat.php:68 msgid "" "Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required " "is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will " "need XMPP/Jabber accounts." msgstr "" "Consenti agli intervistatori di poter chattare con il supervisore " "utilizzando XMPP (Jabber). Richiede un server XMPP/Jabber BOSH-enabled. Gli " "operatori e il supervisore devono avere account XMPP/Jabber." #: admin/supervisorchat.php:78 msgid "Enable supervisor chat?" msgstr "Abilita la chat con il supervisore?" #: admin/supervisorchat.php:82 msgid "Set BOSH URL" msgstr "Imposta l'URL BOSH" #: admin/supervisorchat.php:86 msgid "Supervisor XMPP/Jabber id" msgstr "ID XMPP/Jabber del supervisore" #: admin/supervisorchat.php:90 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: admin/addshift.php:92 msgid "Add shifts" msgstr "Aggiungi turni" #: admin/addshift.php:93 msgid "" "You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit " "shifts" msgstr "" "Devi essere operatore (oltre ad essere amministratore) per " "aggiungere/modificare i turni" #: admin/addshift.php:145 admin/index.php:144 msgid "Shift management" msgstr "" #: admin/addshift.php:156 admin/timezonetemplate.php:109 #: admin/callrestrict.php:115 admin/availability.php:124 #: admin/shifttemplate.php:106 msgid "" "Your database does not have timezones installed, please see here for details" msgstr "" "La tua banca dati non ha le zone di fuso orario, clicca qui per maggiori " "dettagli" #: admin/addshift.php:168 msgid "Add shifts in your Time Zone" msgstr "Aggiungi turni nel tuo fuso orario" #: admin/addshift.php:171 msgid "" "Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to " "working on a particlar project at defined times." msgstr "" "I turni ti permettono di restringere l'orario degli appuntamenti e " "costringere gli intervistatori a lavorare su un determinato progetto in " "orari predefiniti." #: admin/addshift.php:173 admin/assigntimeslots.php:163 #: admin/assignsample.php:425 admin/quotareport.php:116 admin/outcomes.php:74 #: admin/questionnaireprefill.php:107 msgid "Select a questionnaire" msgstr "" #: admin/addshift.php:179 msgid "Select year" msgstr "Seleziona l'anno" #: admin/addshift.php:190 msgid "Select week" msgstr "" #: admin/addshift.php:243 admin/callrestrict.php:140 admin/availability.php:165 #: admin/shifttemplate.php:136 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: admin/addshift.php:243 msgid "Use shift?" msgstr "Utlizza il turno?" #: admin/addshift.php:268 admin/displayappointments.php:283 #: admin/assignsample.php:347 admin/samplelist.php:350 #: admin/extensionstatus.php:210 admin/quotarow.php:398 msgid "Save changes" msgstr "Salva le modifiche" #: admin/new.php:52 admin/questionnairelist.php:492 admin/index.php:122 msgid "Create a new questionnaire" msgstr "Crea un nuovo questionario" #: admin/new.php:110 msgid "Successfully inserted" msgstr "Inserimento avvenuto con successo" #: admin/new.php:110 msgid "with ID" msgstr "" #: admin/new.php:110 msgid "linked to survey" msgstr "" #: admin/new.php:115 msgid "Error: Failed to insert questionnaire" msgstr "Errore: Inserimento questionario non riuscito" #: admin/new.php:145 msgid "Create another ?" msgstr "" #: admin/new.php:146 msgid "No, Thank you, go to" msgstr "" #: admin/new.php:146 admin/new.php:156 admin/questionnairelist.php:489 #: admin/index.php:123 msgid "Questionnaire management" msgstr "Gestisci il questionario" #: admin/new.php:156 msgid "Go to" msgstr "" #: admin/new.php:171 admin/new.php:173 admin/questionnairelist.php:371 #: admin/questionnairelist.php:372 msgid "Name for questionnaire:" msgstr "Nome del questionario:" #: admin/new.php:173 msgid "Enter New questionnaire name.." msgstr "" #: admin/new.php:178 msgid "Select limesurvey instrument:" msgstr "Seleziona lo strumento Limesurvey:" #: admin/new.php:188 msgid "Respondent selection type:" msgstr "Tipo di selezione dell'intervistato:" #: admin/new.php:191 msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)" msgstr "" "Nessuna selezione dell'intervistato (passa direttamente al questionario)" #: admin/new.php:192 msgid "Use basic respondent selection text (below)" msgstr "" "Utilizza il seguente testo di base per la selezione dell'intervistato" #: admin/new.php:198 admin/questionnairelist.php:375 msgid "Restrict appointments to shifts?" msgstr "Restringi gli appuntamenti ai turni?" #: admin/new.php:205 admin/questionnairelist.php:378 msgid "Restrict work to shifts?" msgstr "Restringi il lavoro ai turni?" #: admin/new.php:212 admin/questionnairelist.php:382 msgid "Questionnaire for testing only?" msgstr "Questionario di prova?" #: admin/new.php:219 admin/questionnairelist.php:386 msgid "Allow operators to generate referrals?" msgstr "" #: admin/new.php:226 admin/questionnairelist.php:390 msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?" msgstr "" "Consentire l'auto-somministrazione dell'intervista tramite invito email?" #: admin/new.php:260 admin/new.php:270 admin/new.php:280 admin/new.php:290 #: admin/new.php:302 admin/new.php:312 admin/questionnairelist.php:399 #: admin/questionnairelist.php:409 admin/questionnairelist.php:419 #: admin/questionnairelist.php:429 admin/questionnairelist.php:443 #: admin/questionnairelist.php:453 msgid "Expand/Collapse" msgstr "" #: admin/new.php:261 admin/questionnairelist.php:400 msgid "Respondent selection introduction:" msgstr "Presentazione della selezione dell'intervistato:" #: admin/new.php:271 admin/questionnairelist.php:410 msgid "Respondent selection project introduction:" msgstr "Presentazione del progetto per la selezione dell'intervistato" #: admin/new.php:281 admin/questionnairelist.php:420 msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):" msgstr "Selezione dell'intervistato per richiamata (questionario in corso):" #: admin/new.php:291 admin/questionnairelist.php:430 msgid "Message to leave on an answering machine:" msgstr "Messaggio da lasciare sulla segreteria telefonica:" #: admin/new.php:303 admin/questionnairelist.php:444 msgid "Project end text (thank you screen):" msgstr "Testo per la fine dell'intervista (schermata di ringraziamento):" #: admin/new.php:313 admin/questionnairelist.php:454 msgid "Project information for interviewers/operators:" msgstr "Informazioni sul progetto per gli operatori:" #: admin/new.php:325 msgid "Create Questionnaire" msgstr "Crea questionario" #: admin/new.php:334 msgid "NO active Lime surveys available" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:140 msgid "Assign Time slots" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:170 msgid "Time slot groups" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:171 msgid "" "Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers " "to select from those groups to restrict calls to a particular case to the " "times within the group" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:183 msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:187 msgid "Time slots groups selected for this questionnaire" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:209 msgid "Add time slot group" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:218 msgid "Call attempt time slots" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272 msgid "" "Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to " "be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted " "at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover " "all possible time periods otherwise no cases will be available during " "missing timeslots." msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:232 msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:236 msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299 msgid "Availability group" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299 msgid "Weight" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299 #: admin/extensionstatus.php:231 msgid "Unassign" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321 msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:265 msgid "Add call attempt time slot" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:271 msgid "Call attempt time slots for sample" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:294 msgid "" "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:298 msgid "Call attempt time slots selected for this sample" msgstr "" #: admin/assigntimeslots.php:327 msgid "Add call attempt time slot for sample" msgstr "" #: admin/availabilitygroup.php:85 msgid "Time slots" msgstr "" #: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133 #: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: admin/availabilitygroup.php:127 msgid "" "Time slots define periods of time during particular days of the week. These " "are used for the availability function and also the call attempt time slot " "function." msgstr "" #: admin/availabilitygroup.php:130 msgid "No time slots" msgstr "" #: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141 msgid "Time slot name" msgstr "" #: admin/availabilitygroup.php:140 msgid "Add new time slot" msgstr "" #: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333 #: admin/remote.php:165 msgid "Enter" msgstr "" #: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333 #: admin/remote.php:165 msgid "new" msgstr "" #: admin/availabilitygroup.php:142 msgid "Add time slot" msgstr "" #: admin/operators.php:145 msgid "Added operator :" msgstr "" #: admin/operators.php:148 msgid "" "FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect" msgstr "" #: admin/operators.php:162 msgid "" "Could not add operator. There may already be an operator of this name:" msgstr "" "Non è stato possibile aggiungere l'operatore. Potrebbe esserci già un " "operatore con questo nome:" #: admin/operators.php:168 admin/operators.php:308 admin/operatorlist.php:424 msgid "Add an operator" msgstr "Aggiungi un operatore" #: admin/operators.php:177 msgid "The username and extension must be unique for each operator." msgstr "" "Il nome utente e il numero interno devono essere unici per ogni operatore." #: admin/operators.php:248 admin/operatorlist.php:232 email.php:181 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: admin/operators.php:260 admin/operatorlist.php:244 msgid "TimeZones list" msgstr "" #: admin/operators.php:265 admin/operatorlist.php:250 msgid "Uses VoIP" msgstr "Utilizza VoIP" #: admin/operators.php:274 admin/operatorlist.php:261 #: admin/operatorlist.php:425 msgid "Extensions" msgstr "" #: admin/operators.php:281 admin/operatorlist.php:268 msgid "Uses chat" msgstr "Utilizza chat" #: admin/operators.php:287 admin/operatorlist.php:274 msgid "Jabber/XMPP chat user" msgstr "Nome utente Jabber/XMPP" #: admin/operators.php:291 admin/operatorlist.php:278 msgid "Jabber/XMPP chat password" msgstr "Password Jabber/XMPP" #: admin/operators.php:297 admin/operatorlist.php:285 msgid "Is the operator a system administrator?" msgstr "" #: admin/supervisor.php:125 admin/index.php:183 msgid "Assign outcomes to cases" msgstr "Assegna esiti ai casi" #: admin/supervisor.php:132 msgid "Enter a case id" msgstr "" #: admin/supervisor.php:133 msgid "Select case" msgstr "Seleziona caso" #: admin/supervisor.php:157 admin/timezonetemplate.php:109 msgid "or" msgstr "" #: admin/supervisor.php:157 msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:" msgstr "Seleziona il caso dalla lista segnalata al supervisore:" #: admin/supervisor.php:167 msgid "Set an outcome for this call" msgstr "Imposta un esito per questa chiamata" #: admin/supervisor.php:193 admin/samplesearch.php:218 msgid "WARNING !" msgstr "" #: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "" #: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221 #: admin/samplesearch.php:262 msgid "Sample ID" msgstr "" #: admin/supervisor.php:199 admin/samplesearch.php:224 msgid "NOOOO..." msgstr "" #: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 #: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341 #: admin/set_outcomes.php:278 admin/clientquestionnaire.php:274 #: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 admin/samplesearch.php:225 #: admin/questionnaireprefill.php:134 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: admin/supervisor.php:312 admin/casesbyoutcome.php:77 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: admin/supervisor.php:314 admin/casesbyoutcome.php:100 msgid "Current outcome:" msgstr "Esito corrente:" #: admin/supervisor.php:320 msgid "Sample details" msgstr "" #: admin/supervisor.php:331 admin/samplesearch.php:290 msgid "Sample id" msgstr "Identificativo campione" #: admin/supervisor.php:331 msgid "Token" msgstr "" #: admin/supervisor.php:359 msgid "No sample data for this case" msgstr "" #: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 #: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324 #: admin/assignsample.php:445 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485 #: admin/questionnairelist.php:507 msgid "ARE YOU SURE?" msgstr "" #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316 msgid "Current outcome" msgstr "Esito attuale" #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316 msgid "Operator who called" msgstr "Operatore che ha chiamato" #: admin/supervisor.php:393 msgid "No appointments for this case" msgstr "Nessun appuntamento per questo caso" #: admin/supervisor.php:404 msgid "Change outcome" msgstr "Modifica l'esito" #: admin/supervisor.php:411 msgid "Call list" msgstr "Lista chiamate" #: admin/supervisor.php:413 calllist.php:85 msgid "No calls made" msgstr "Nessuna chiamata effettuata" #: admin/supervisor.php:429 admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Case notes" msgstr "Note" #: admin/supervisor.php:465 msgid "Call attempts by timeslot" msgstr "" #: admin/supervisor.php:466 admin/availability.php:138 msgid "Time slot" msgstr "" #: admin/supervisor.php:469 msgid "Time slots NOT defined" msgstr "" #: admin/supervisor.php:476 msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)" msgstr "Assegna questo caso ad un operatore (sarà il prossimo caso)" #: admin/supervisor.php:487 msgid "Assign this case to operator" msgstr "Assegna questo caso ad un operatore" #: admin/supervisor.php:499 msgid "Modify responses for this case" msgstr "Modifica le risposte per questo caso" #: admin/supervisor.php:501 msgid "Case not yet started in Limesurvey" msgstr "Caso non ancora iniziato in Limesurvey" #: admin/supervisor.php:506 msgid "Availability groups" msgstr "Disponibilità di gruppo" #: admin/supervisor.php:521 availability.php:128 msgid "" "Select groups to limit availability (Selecting none means always available)" msgstr "" "Seleziona i gruppi per limitare la disponibilità (nessuna selezione " "significa sempre disponibile)" #: admin/supervisor.php:533 msgid "Update case availability" msgstr "Aggiorna la disponibilità dei casi" #: admin/supervisor.php:539 availability.php:148 msgid "Availability groups not defined for this questionnaire" msgstr "Disponibilità di gruppo non definita per questa survey" #: admin/supervisor.php:544 msgid "Set a case outcome" msgstr "Imposta l'esito di un caso" #: admin/supervisor.php:562 admin/supervisor.php:566 msgid "Deidentify" msgstr "Deseleziona" #: admin/supervisor.php:563 msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case" msgstr "" #: admin/supervisor.php:572 msgid "Case does not exist" msgstr "Il caso non esiste" #: admin/operatorperformance.php:71 msgid "Operator Performance" msgstr "Prestazioni dell'operatore" #: admin/operatorperformance.php:78 admin/dataoutput.php:202 #: admin/shiftreport.php:71 admin/samplecallattempts.php:190 msgid "Please select a questionnaire" msgstr "Seleziona un questionario" #: admin/operatorperformance.php:85 performance.php:90 msgid "This project" msgstr "Questo progetto" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:306 #: admin/quotarow.php:591 performance.php:84 performance.php:91 msgid "Completions" msgstr "Completamenti" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Total time" msgstr "Tempo totale" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Call time" msgstr "Durata delle chiamate" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Completions p/h" msgstr "Completamenti all'ora" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Calls p/h" msgstr "Chiamate all'ora" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Effectiveness" msgstr "Efficacia" #: admin/operatorperformance.php:93 msgid "till" msgstr "fino a" #: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78 msgid "Please select a shift" msgstr "Seleziona un turno" #: admin/operatorperformance.php:108 performance.php:83 msgid "This shift" msgstr "Questo turno" #: admin/displayappointments.php:133 msgid "Now modify case outcome" msgstr "Adesso modifica l'esito del caso" #: admin/displayappointments.php:135 msgid "" "The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome" msgstr "" "L'appuntamento è stato eliminato. Adesso devi modificare l'esito del caso" #: admin/displayappointments.php:136 msgid "Modify case outcome" msgstr "Modifica l'esito del caso" #: admin/displayappointments.php:157 msgid "Create NEW appointment" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:165 msgid "Edit appointment" msgstr "Modifica appuntamento" #: admin/displayappointments.php:184 msgid "" "ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time " "zone settings" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:217 msgid "Contact phone" msgstr "Contatto telefonico" #: admin/displayappointments.php:241 msgid "" "ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment " "times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:245 msgid "Respondent TimeZone" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:247 msgid "Respondent Time" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:249 admin/overallreport.php:109 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/bulkappointment.php:237 msgid "Start time" msgstr "Orario d'inizio" #: admin/displayappointments.php:251 admin/overallreport.php:111 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/bulkappointment.php:237 msgid "End time" msgstr "Orario di fine" #: admin/displayappointments.php:280 msgid "Cancel edit" msgstr "Elimina le modifiche" #: admin/displayappointments.php:286 msgid "Delete this appointment" msgstr "Cancella questo appuntamento" #: admin/displayappointments.php:294 msgid "Display Appointments" msgstr "Mostra appuntamenti" #: admin/displayappointments.php:295 msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)" msgstr "Tutti gli appuntamenti (mostrando l'orario nel fuso orario corrente)" #: admin/displayappointments.php:316 msgid "Created by" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:318 msgid "No future appointments" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:320 msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)" msgstr "" #: admin/displayappointments.php:343 msgid "No missed appointments" msgstr "" #: admin/overallreport.php:86 admin/index.php:171 msgid "Overall performance report" msgstr "" #: admin/overallreport.php:117 msgid "Report type" msgstr "" #: admin/overallreport.php:118 msgid "by Operator" msgstr "" #: admin/overallreport.php:118 msgid "by Questionnaire" msgstr "" #: admin/overallreport.php:123 msgid "Generate report" msgstr "" #: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144 msgid "Call History List" msgstr "Lista cronologica delle chiamate" #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/shiftreport.php:110 admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 #: admin/outcomes.php:306 admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 msgid "Date" msgstr "Data" #: admin/callhistory.php:150 msgid "NO Call history records for Your query" msgstr "" #: admin/callhistory.php:181 msgid "Download Call History List" msgstr "Scarica la cronologia delle chiamate" #: admin/assignsample.php:257 msgid "Edit assignment parameters" msgstr "" #: admin/assignsample.php:258 msgid "Assign samples to questionnaire: " msgstr "" #: admin/assignsample.php:311 admin/assignsample.php:539 msgid "Number of answering machine messages to leave per case" msgstr "" #: admin/assignsample.php:314 admin/assignsample.php:543 msgid "Select from sample randomly?" msgstr "" #: admin/assignsample.php:316 admin/assignsample.php:545 msgid "Sequentially" msgstr "" #: admin/assignsample.php:317 admin/assignsample.php:479 #: admin/assignsample.php:547 msgid "Allow new numbers to be drawn?" msgstr "" #: admin/assignsample.php:322 admin/assignsample.php:571 msgid "Sample variables to copy to Limesurvey participant table" msgstr "" #: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573 admin/quotarow.php:513 #: admin/questionnaireprefill.php:134 msgid "Sample variable" msgstr "" #: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573 msgid "Limesurvey participant variable" msgstr "" #: admin/assignsample.php:328 admin/assignsample.php:577 msgid "Do not copy to Limesurvey" msgstr "" #: admin/assignsample.php:413 msgid "List & Add Sample" msgstr "" #: admin/assignsample.php:414 admin/index.php:134 msgid "Assign samples to questionnaires" msgstr "Assegna campioni ai questionari" #: admin/assignsample.php:436 msgid "Samples assigned to questionnaire" msgstr "" #: admin/assignsample.php:479 msgid "Unassign sample" msgstr "Non assegnare campione" #: admin/assignsample.php:482 msgid "No samples selected for this questionnaire" msgstr "Nessun campione è stato selezionato per il questionario" #: admin/assignsample.php:495 msgid "Add a sample to this questionnaire:" msgstr "Aggiungere un campione al questionario:" #: admin/assignsample.php:516 msgid "" "Unable to access token/participants table in Limesurvey. Please confirm that " "this survey has a participant table created." msgstr "" #: admin/assignsample.php:527 msgid "Select sample:" msgstr "Seleziona campione:" #: admin/assignsample.php:551 msgid "Generate cases for all sample records?" msgstr "" #: admin/assignsample.php:553 msgid "" "Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before " "attempting to call using queXS" msgstr "" #: admin/assignsample.php:558 msgid "Select an outcome to assign generated cases to" msgstr "" #: admin/assignsample.php:563 msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?" msgstr "" #: admin/assignsample.php:598 admin/import.php:102 admin/import.php:150 msgid "Add sample" msgstr "Aggiungi campione" #: admin/timezonetemplate.php:97 msgid "Set Timezones" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:109 msgid "" "Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables " "in database named 'mysql'." msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:112 msgid "Default Timezone: " msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:116 msgid "Set default timezone" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:121 msgid "Timezone list" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:124 msgid "Remove Timezone" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128 msgid "Remove" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:128 msgid "Timezone name" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:128 msgid "Time diff to Default Time zone" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:128 msgid "Current time" msgstr "" #: admin/timezonetemplate.php:131 msgid "Add a Timezone:" msgstr "Aggiungi una zona di fuso orario:" #: admin/timezonetemplate.php:135 msgid "Add Timezone" msgstr "Aggiungi fuso orario" #: admin/samplelist.php:168 msgid "" "Smth wrong with selected field types.
Please check again var types " "selection and/or fields that you supposed to delete." msgstr "" #: admin/samplelist.php:286 msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables" msgstr "" #: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:497 admin/index.php:132 msgid "Sample management" msgstr "Gestisci i campioni" #: admin/samplelist.php:324 msgid "Search this sample" msgstr "" #: admin/samplelist.php:325 msgid "Add to this sample" msgstr "" #: admin/samplelist.php:337 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Sample variable (Column)" msgstr "" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Visible?" msgstr "" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Var type" msgstr "" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Example data" msgstr "Esempio di dati" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Delete ?" msgstr "" #: admin/samplelist.php:360 msgid "" "Select which fields from this sample to deidentify.

Deidentified fields " "will be permanently deleted from the sample." msgstr "" #: admin/samplelist.php:364 msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier." msgstr "" #: admin/samplelist.php:378 msgid "Clean it" msgstr "" #: admin/samplelist.php:395 msgid "Fix this sample " msgstr "" #: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:505 #: admin/operatorlist.php:390 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:507 #: admin/operatorlist.php:392 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: admin/samplelist.php:478 msgid "Viewing permissions" msgstr "" #: admin/samplelist.php:480 msgid "Edit sample parameters" msgstr "" #: admin/samplelist.php:485 msgid "DELETE SAMPLE" msgstr "" #: admin/samplelist.php:487 admin/index.php:133 admin/samplesearch.php:210 msgid "Search the sample" msgstr "Cerca nel campione" #: admin/samplelist.php:488 msgid "Add to the sample" msgstr "" #: admin/samplelist.php:489 admin/questionnairelist.php:531 admin/index.php:167 #: index.php:310 index_interface2.php:277 msgid "Call history" msgstr "Cronologia delle chiamate" #: admin/samplelist.php:489 msgid "sample" msgstr "" #: admin/samplelist.php:496 msgid "Sample list" msgstr "Lista campione" #: admin/samplelist.php:500 admin/index.php:130 msgid "Import a sample file" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:106 msgid "" "Failed to add extension. There already may be an extension of this name" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:138 msgid "Extensions & status" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:192 msgid "Edit extension" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:192 msgid "Add an extension" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:195 msgid "Extension name: " msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:196 msgid "such as SIP/1000" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:199 msgid "Extension password: " msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:200 msgid "Enter New Password" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:200 msgid " or " msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:201 msgid "New password" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:202 msgid "characters long" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272 msgid "Add extension" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:218 msgid "Delete extension" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:221 msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:231 msgid "End case to change assignment" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:232 msgid "VoIP Offline" msgstr "VoIP sconnesso" #: admin/extensionstatus.php:232 msgid "VoIP Online" msgstr "VoIP connesso" #: admin/extensionstatus.php:233 msgid "Not called" msgstr "Non chiamato" #: admin/extensionstatus.php:233 msgid "Done" msgstr "Completato" #: admin/extensionstatus.php:266 msgid "Assignment" msgstr "" #: admin/extensionstatus.php:266 msgid "VoIP Status" msgstr "Stato VoIP" #: admin/extensionstatus.php:266 msgid "Call state" msgstr "Stato chiamata" #: admin/extensionstatus.php:266 msgid "Time on call" msgstr "Tempo in chiamata" #: admin/extensionstatus.php:270 msgid "No extensions" msgstr "" #: admin/operatorskill.php:152 msgid "Assign operators to Skills" msgstr "Assegna operatori alle competenze" #: admin/operatorskill.php:154 msgid "" "Set which types of cases will be made available to each operator.
" "Please note that all operators will be allowed to assign all possible " "outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an " "operator." msgstr "" #: admin/operatorskill.php:275 admin/index.php:159 msgid "Modify operator skills" msgstr "Modifica le competenze degli operatori" #: admin/set_outcomes.php:82 msgid "Default outcomes updated" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:82 msgid "Default outcomes NOT updated" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:117 msgid "Questionnaire outcomes saved" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:117 admin/set_outcomes.php:143 #: admin/set_outcomes.php:148 admin/import.php:73 admin/updatesample.php:69 msgid "Error:" msgstr "Errore:" #: admin/set_outcomes.php:141 msgid "Custom outcome" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:141 msgid "saved" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:143 msgid "New outcome not saved" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175 #: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277 msgid "Outcome type" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:148 msgid "is not set" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:160 admin/index.php:191 msgid "Set default outcomes" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:161 admin/index.php:124 msgid "Set questionnaire outcomes" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:162 msgid "ADD custom outcome" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:171 msgid "Outcome description" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:176 msgid "Default delay, minutes" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:178 msgid "Try another number" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277 msgid "Eligible" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277 msgid "Require note" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:182 msgid "Calculation" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:183 msgid "AAPOR code" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:184 msgid "Default outcome" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:185 msgid "Permanent outcome" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:190 msgid "Save custom Outcome" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277 #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Outcome ID" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:591 msgid "Select" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280 msgid "Add custom Outcome" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:252 msgid "Save questionnaire outcomes" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:262 msgid "Delete outcome" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:277 msgid "Set default" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:277 msgid "Delay, min" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:277 msgid "Try another" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:281 msgid "Update default outcomes" msgstr "" #: admin/set_outcomes.php:313 msgid "Reset" msgstr "" #: admin/import.php:46 admin/updatesample.php:46 msgid "Validating and uploading" msgstr "" #: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:116 #: admin/updatesample.php:47 msgid "Import sample" msgstr "" #: admin/import.php:65 msgid "Successfully imported sample" msgstr "" #: admin/import.php:69 admin/updatesample.php:65 msgid "Error importing file. Please try again" msgstr "Errore durante l'importazione. Prova ancora" #: admin/import.php:73 msgid "" "Please check imported file, go back in your browser and fix the problem" msgstr "" #: admin/import.php:84 msgid "Select columns to import" msgstr "" #: admin/import.php:115 admin/updatesample.php:78 msgid "Select file to upload" msgstr "" #: admin/import.php:132 admin/updatesample.php:95 msgid "Choose the CSV sample file to upload" msgstr "" #: admin/import.php:134 admin/updatesample.php:97 admin/quotarow.php:618 #: admin/bulkappointment.php:284 msgid "Select file" msgstr "" #: admin/import.php:140 msgid "Sample description" msgstr "" #: admin/import.php:142 msgid "Enter new sample name..." msgstr "" #: admin/updatesample.php:61 msgid "Successfully updated sample" msgstr "" #: admin/updatesample.php:69 msgid "" "Please check imported file matches column count and names from original " "sample file, go back in your browser and fix the problem" msgstr "" #: admin/updatesample.php:79 admin/updatesample.php:130 msgid "Add to existing sample" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:76 msgid "ALL" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Current Outcome" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Number of call attempts" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Number of calls" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Total interview time over all calls (mins)" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Interview time for last call (mins)" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Last number dialled" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "DATE/TIME Last number dialled" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Operator username for last call" msgstr "" #: admin/dataoutput.php:93 admin/outcomes.php:306 msgid "Shift report" msgstr "Rapporto turno" #: admin/dataoutput.php:200 admin/questionnairelist.php:536 admin/index.php:172 msgid "Data output" msgstr "Output dei dati" #: admin/dataoutput.php:217 msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey" msgstr "Scarica dati relativi al questionario tramite Limesurvey" #: admin/dataoutput.php:219 admin/samplecallattempts.php:202 msgid "Please select a sample" msgstr "Seleziona un campione" #: admin/dataoutput.php:233 msgid "Download key file: select sample var" msgstr "Scarica key file: seleziona variabile del campione" #: admin/dataoutput.php:240 msgid "Download complete key file" msgstr "Scarica key file completo" #: admin/dataoutput.php:243 msgid "Download complete sample file with current outcomes" msgstr "Scarica file completo del campione con esiti attuali" #: admin/shiftreport.php:67 admin/index.php:168 msgid "Shift reports" msgstr "Rapporti sui turni" #: admin/shiftreport.php:98 msgid "Reports for this shift" msgstr "Rapporti per questo turno" #: admin/shiftreport.php:110 msgid "Report" msgstr "Rapporto" #: admin/shiftreport.php:113 msgid "Create new report for this shift" msgstr "Crea un nuovo rapporto per questo turno" #: admin/shiftreport.php:119 msgid "Enter report for this shift" msgstr "Inserisci rapporto per questo turno" #: admin/shiftreport.php:123 msgid "Add report" msgstr "Aggiungi rapporto" #: admin/shiftreport.php:159 msgid "This report does not exist in the database" msgstr "Questo rapporto non esiste nella banca dati" #: admin/shiftreport.php:164 msgid "Edit report for this shift" msgstr "Modifica il rapporto per questo turno" #: admin/shiftreport.php:169 msgid "Modify report" msgstr "Modifica il rapporto" #: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102 msgid "Monitor system wide case sorting" msgstr "Monitora l'ordinamento sistemico dei casi" #: admin/systemsort.php:82 admin/voipmonitor.php:80 msgid "Running process:" msgstr "Processo in esecuzione:" #: admin/systemsort.php:86 msgid "Kill signal sent: Please wait..." msgstr "Segnale d'arresto inviato: Attendi..." #: admin/systemsort.php:87 msgid "" "Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm" msgstr "" "Il processo è già chiuso (ad esempio, il server è stato riavviato) - clicca " "qui per confermare" #: admin/systemsort.php:91 admin/voipmonitor.php:89 msgid "Kill the running process" msgstr "Termina il processo in esecuzione" #: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95 #: admin/voipmonitor.php:107 msgid "Log id" msgstr "Log ID" #: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95 #: admin/voipmonitor.php:107 msgid "Log entry" msgstr "Testo del log" #: admin/systemsort.php:104 msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting" msgstr "Clicca qui per abilitare e avviare l'ordinamento sistemico dei casi" #: admin/systemsort.php:105 msgid "" "System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES " "configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of " "finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. " "This may increase performance where there are a large number of cases or " "complex quotas in place. If you are not experiencing any performance " "problems, it is not recommended to use this feature." msgstr "" "L'ordinamento sistemico dei casi si attiva periodicamente (tramite la " "direttiva SYSTEM_SORT_MINUTES) anziché trovare il caso più appropriato ogni " "volta che un operatore ne fa richiesta. Le prestazioni del sistema " "potrebbero essere migliori se ci sono molti casi o quota complesse. Se non " "si sono verificati rallentamenti, si sconsiglia questa funzionalità." #: admin/systemsort.php:110 admin/voipmonitor.php:103 msgid "Outcome of last process run (if any)" msgstr "Esito dell'ultima esecuzione del processo (se presente)" #: admin/questionnairelist.php:339 msgid "Modify Questionnaire " msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:361 msgid "Assigned survey" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:365 msgid "Edit instrument in Limesurvey" msgstr "Modifica lo strumento in Limesurvey" #: admin/questionnairelist.php:462 msgid "Update Questionnaire" msgstr "Aggiorna il questionario" #: admin/questionnairelist.php:476 msgid "Delete Questionnaire" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:478 msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted" msgstr "" "I dati già raccolti e lo strumento di Limesurvey NON saranno cancellati" #: admin/questionnairelist.php:479 msgid "" "The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, " "case notes, respondent details, appointments and the links between " "operators, clients and the questionnaire" msgstr "" "Il questionario sarà cancellato da queXS, compresa la cronologia delle " "telefonate, i casi, le note, i dettagli degli intervistati, gli appuntamenti " "e i legami tra operatori, clienti e questionario" #: admin/questionnairelist.php:480 msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire" msgstr "Sei sicuro/a di voler eliminare il questionario?" #: admin/questionnairelist.php:483 msgid "Delete this questionnaire" msgstr "Elimina il questionario" #: admin/questionnairelist.php:489 msgid "Questionnaire list" msgstr "Elenco dei questionari" #: admin/questionnairelist.php:509 msgid "Edit Questionnaire" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:510 msgid "Edit Lime survey" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:514 admin/outcomes.php:274 index.php:319 #: index_interface2.php:285 msgid "Shifts" msgstr "Turni" #: admin/questionnairelist.php:514 admin/questionnairelist.php:531 #: admin/questionnairelist.php:532 admin/questionnairelist.php:536 #: admin/questionnairelist.php:546 msgid "questionnaire" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:519 admin/index.php:125 msgid "Pre-fill questionnaire" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:524 msgid "Delete questionnaire" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:529 msgid "Outcomes for questionnaire" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:532 msgid "Set outcomes" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:541 msgid "Assigned samples" msgstr "" #: admin/questionnairelist.php:546 admin/quotareport.php:114 #: admin/index.php:169 msgid "Quota report" msgstr "Rapporto sulle quote" #: admin/clientquestionnaire.php:167 msgid "Clients and questionnaires" msgstr "" #: admin/clientquestionnaire.php:260 msgid "Client" msgstr "" #: admin/clientquestionnaire.php:263 msgid "" "NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact " "your superviser." msgstr "" #: admin/clientquestionnaire.php:263 msgid "Questionnaire permissions" msgstr "" #: admin/clientquestionnaire.php:290 msgid "Assign clients to questionnaires" msgstr "Assegna clienti ai questionari" #: admin/operatorlist.php:127 msgid "Successfully updated user" msgstr "L'utente è stato aggiornato" #: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136 msgid "Failed to update user" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136 msgid "Please make sure the username is unique" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:144 msgid "Edit Operator settings" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:221 msgid "leave blank to keep existing password" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:260 msgid "Add" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:296 msgid "Update operator" msgstr "Aggiorna operatore" #: admin/operatorlist.php:387 msgid "Win .bat file" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:388 msgid "*nix script file" msgstr "Script per sistemi *nix" #: admin/operatorlist.php:395 msgid "Enable VoIP" msgstr "Abilita VoIP" #: admin/operatorlist.php:397 msgid "Disable VoIP" msgstr "Disabilita VoIP" #: admin/operatorlist.php:405 msgid "Operator list" msgstr "Elenco operatori" #: admin/operatorlist.php:415 msgid "VoIP ON/Off" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:416 msgid "Win file" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:417 msgid "*nix flle" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:426 msgid "Assign to questionnaire" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:427 msgid "Operator skills" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160 admin/outcomes.php:306 msgid "Operator performance" msgstr "Prestazioni degli operatori" #: admin/operatorlist.php:432 msgid "" "Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe " "executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with " "the correct connection details to connect the operator to the VoIP server" msgstr "" "Scarica il file per ogni utente e salvalo nella stessa cartella " "dell'eseguibile voip.exe. Quando viene eseguito, il file lancerà il " "programma voip.exe contenente i dettagli necessari per consentire " "all'operatore di collegarsi al server VoIP" #: admin/operatorlist.php:434 msgid "Download Windows VoIP Client Executable file" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:434 msgid "Download Win file" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:435 msgid "Download Linux VoIP Executable file" msgstr "" #: admin/operatorlist.php:435 msgid "Download Linux file" msgstr "" #: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:195 msgid "Set call restriction times" msgstr "Imposta gli orari vincolati per le chiamate" #: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163 msgid "" "Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls " "within" msgstr "" "Inserisci gli orari di inizio e di fine per restringere le chiamate in tutti " "i giorni della settimana" #: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181 #: admin/shifttemplate.php:154 msgid "Add row" msgstr "Aggiungi riga" #: admin/callrestrict.php:159 msgid "Save changes to restriction times" msgstr "Salva le modifiche agli orari vincolati" #: admin/quotareport.php:124 msgid "Select a sample" msgstr "" #: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:576 msgid "closed" msgstr "chiuso" #: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214 #: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:576 msgid "open" msgstr "aperto" #: admin/quotareport.php:214 msgid "close" msgstr "" #: admin/quotareport.php:260 msgid "Total sample" msgstr "Campione totale" #: admin/quotareport.php:263 msgid "Strata" msgstr "Strato" #: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390 #: admin/quotarow.php:591 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: admin/quotareport.php:263 msgid "Sample Used" msgstr "Campione utilizzato" #: admin/quotareport.php:263 msgid "Sample Remaining" msgstr "Campione rimanente" #: admin/quotareport.php:263 msgid "% Complete" msgstr "% Completato" #: admin/quotareport.php:263 msgid "Set priority" msgstr "Imposta priorità" #: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:591 msgid "Auto prioritise" msgstr "Priorità automatica" #: admin/quotareport.php:267 msgid "Update priorities" msgstr "Aggiorna priorità" #: admin/index.php:64 msgid "queXS Administration" msgstr "" #: admin/index.php:81 msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU " msgstr "" #: admin/index.php:89 msgid "Operator panel" msgstr "" #: admin/index.php:94 msgid "Client panel" msgstr "" #: admin/index.php:99 msgid "Logged as:" msgstr "" #: admin/index.php:103 msgid "Settings" msgstr "" #: admin/index.php:104 msgid "Lock Screen" msgstr "" #: admin/index.php:119 msgid "Dashboard" msgstr "" #: admin/index.php:120 msgid "Questionnairies" msgstr "" #: admin/index.php:128 msgid "Samples" msgstr "" #: admin/index.php:131 msgid "Add to a sample file" msgstr "" #: admin/index.php:138 msgid "Time slots and shifts" msgstr "" #: admin/index.php:147 msgid "Quotas" msgstr "" #: admin/index.php:150 admin/quotarow.php:292 msgid "Quota row management" msgstr "Gestisci le quote di riga" #: admin/index.php:153 msgid "Operators" msgstr "" #: admin/index.php:155 msgid "Add operators to the system" msgstr "Aggiungi operatori al sistema" #: admin/index.php:156 msgid "Operator management" msgstr "Gestisci gli operatori" #: admin/index.php:157 msgid "Extension status" msgstr "Stato del numero interno" #: admin/index.php:163 msgid "Results" msgstr "" #: admin/index.php:165 msgid "Display all future appointments" msgstr "Mostra tutti gli appuntamenti futuri" #: admin/index.php:166 msgid "Sample call attempts report" msgstr "Rapporto sui tentativi di chiamata/campione" #: admin/index.php:170 msgid "Questionnaire outcomes" msgstr "Esiti dei questionari" #: admin/index.php:175 msgid "Clients" msgstr "" #: admin/index.php:177 msgid "Add clients to the system" msgstr "Aggiungi clienti al sistema" #: admin/index.php:178 msgid "Manage clients" msgstr "" #: admin/index.php:181 msgid "Supervisor functions" msgstr "Funzioni del supervisore" #: admin/index.php:185 admin/bulkappointment.php:134 #: admin/bulkappointment.php:223 admin/bulkappointment.php:259 msgid "Bulk appointment generator" msgstr "Generatore di blocchi di appuntamenti" #: admin/index.php:188 msgid "System settings" msgstr "Impostazioni di sistema" #: admin/index.php:190 msgid "Questionnaire service (RPC)" msgstr "" #: admin/index.php:192 msgid "Set default timezone list" msgstr "Imposta la lista dei fusi orari" #: admin/index.php:193 msgid "Manage Time slots" msgstr "" #: admin/index.php:194 admin/shifttemplate.php:99 msgid "Set default shift times" msgstr "Imposta gli orari di base dei turni" #: admin/index.php:198 msgid "System wide case sorting" msgstr "" #: admin/index.php:205 admin/index.php:213 msgid "VoIP" msgstr "VoIP" #: admin/index.php:207 msgid "Start and monitor VoIP" msgstr "Inizia il VoIP con monitoraggio" #: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190 msgid "Sample status" msgstr "Stato del campione" #: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192 msgid "Drawn from sample" msgstr "Preso dal campione" #: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192 msgid "Remain in sample" msgstr "Rimani nel campione" #: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200 msgid "Number" msgstr "Numero" #: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187 msgid "No samples assigned" msgstr "" #: admin/outcomes.php:92 msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)" msgstr "Disponibilità di casi (casi con esiti provvisori o appuntamenti)" #: admin/outcomes.php:124 msgid "No cases currently available to call" msgstr "Non ci sono casi disponibili" #: admin/outcomes.php:136 msgid "Average time on a completed questionnaire" msgstr "Tempo medio per completare un questionario" #: admin/outcomes.php:136 msgid "Min" msgstr "Min" #: admin/outcomes.php:136 msgid "Secs" msgstr "Sec" #: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262 msgid "%" msgstr "%" #: admin/outcomes.php:223 msgid "No outcomes recorded for this sample" msgstr "Nessun esito registrato per questo campione" #: admin/outcomes.php:243 msgid "No operators assigned" msgstr "" #: admin/outcomes.php:247 msgid "Operator call outcomes" msgstr "Esiti delle chiamate dell'operatore" #: admin/outcomes.php:278 msgid "No shift reports: Add report" msgstr "Nessun rapporto di turno: Aggiungi rapporto" #: admin/outcomes.php:279 msgid "View shift reports" msgstr "Visualizza i rapporti sui turni" #: admin/outcomes.php:282 msgid "View operator performance" msgstr "Visualizza le prestazioni dell'operatore" #: admin/outcomes.php:302 msgid "No shifts defined for this questionnaire" msgstr "Nessun turno definito per il questionario" #: admin/outcomes.php:306 msgid "Shift time" msgstr "" #: admin/quotarow.php:319 msgid "To quota report" msgstr "" #: admin/quotarow.php:388 msgid "To Row quotas" msgstr "" #: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:602 msgid "Describe this quota" msgstr "Descrivi questa quota" #: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:603 msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)" msgstr "Priorità della quota (tra 0 e 100; il default è 50)" #: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:605 msgid "" "Should the priority be automatically updated based on the number of " "completions in this quota?" msgstr "" "Aggiorna automaticamente la priorità in base al numero di interviste " "completate nella quota?" #: admin/quotarow.php:412 msgid "Restrictions based on answered questions" msgstr "" #: admin/quotarow.php:417 msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions" msgstr "" #: admin/quotarow.php:417 msgid "" "All completed responses that match the sample criteria below will be counted " "towards the quota" msgstr "" #: admin/quotarow.php:421 msgid "" "Only completed responses that have answered the following will be counted" msgstr "" #: admin/quotarow.php:422 msgid "SGQ code" msgstr "" #: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 msgid "Comparison" msgstr "" #: admin/quotarow.php:445 msgid "Add restriction based on answered questions" msgstr "" #: admin/quotarow.php:446 msgid "Select Question" msgstr "" #: admin/quotarow.php:462 admin/quotarow.php:562 msgid "Add restriction" msgstr "" #: admin/quotarow.php:504 msgid "Restrictions based on sample records" msgstr "" #: admin/quotarow.php:508 msgid "Currently NO Restrictions based on sample records" msgstr "" #: admin/quotarow.php:508 msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota" msgstr "" #: admin/quotarow.php:508 msgid "" "Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached" msgstr "" #: admin/quotarow.php:512 msgid "" "Completed responses that have the following sample details will be counted " "towards the quota and excluded when the quota is reached" msgstr "" #: admin/quotarow.php:513 msgid "Sample var ID" msgstr "" #: admin/quotarow.php:536 msgid "Add restriction based on sample records" msgstr "" #: admin/quotarow.php:538 msgid "Sample record" msgstr "" #: admin/quotarow.php:585 msgid "Currently no row quotas" msgstr "Attalmente nessuna quota di riga" #: admin/quotarow.php:590 msgid "Current row quotas" msgstr "" #: admin/quotarow.php:591 msgid "Priority" msgstr "" #: admin/quotarow.php:593 msgid "Export selected" msgstr "" #: admin/quotarow.php:595 msgid "Delete selected" msgstr "" #: admin/quotarow.php:599 admin/quotarow.php:606 msgid "Add row quota" msgstr "Aggiungi quota di riga" #: admin/quotarow.php:611 admin/quotarow.php:619 msgid "Import row quota" msgstr "" #: admin/quotarow.php:617 msgid "Choose the CSV row quota file to import:" msgstr "" #: admin/remote.php:80 msgid "Questionnaire services" msgstr "" #: admin/remote.php:121 msgid "" "Questionnaire services available. Services include Limesurvey remote control." msgstr "" #: admin/remote.php:124 msgid "Service not added/updated. Error: " msgstr "" #: admin/remote.php:129 msgid "No questionnaire services defined" msgstr "" #: admin/remote.php:132 msgid "Service" msgstr "" #: admin/remote.php:148 msgid "Update questionnaire service" msgstr "" #: admin/remote.php:154 msgid "Update questionnaire serivce" msgstr "" #: admin/remote.php:164 msgid "Add new questionnaire service" msgstr "" #: admin/remote.php:165 msgid "Questionnaire service description" msgstr "" #: admin/remote.php:166 msgid "" "RPC Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/admin/remotecontrol)" msgstr "" #: admin/remote.php:167 msgid "Username (eg: admin)" msgstr "" #: admin/remote.php:168 msgid "Password (eg: password)" msgstr "" #: admin/remote.php:169 msgid "Questionnaire entry Url (eg: http://localhost/limesurvey/index.php/)" msgstr "" #: admin/remote.php:170 msgid "Add questionnaire serivce" msgstr "" #: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215 msgid "Result" msgstr "Esito" #: admin/bulkappointment.php:205 msgid "Added appointment" msgstr "Appuntamento aggiunto" #: admin/bulkappointment.php:209 msgid "" "No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned " "to an operator" msgstr "" "L'identificativo del caso non esiste, o è stato già inserito un esito finale " "per questo caso, oppure è attualmente assegnato ad un operatore" #: admin/bulkappointment.php:222 msgid "Check data to submit" msgstr "" #: admin/bulkappointment.php:236 msgid "" "Please check the case id's, appointment start and end times and notes are " "correct before accepting below" msgstr "" "Verifica che l'identificativo del caso, l'orario dell'appuntamento e le note " "siano corretti prima di accettare" #: admin/bulkappointment.php:242 msgid "Accept and generate bulk appointments" msgstr "Accetta e crea blocco di appuntamenti" #: admin/bulkappointment.php:247 msgid "" "The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. " "Please try again." msgstr "" "Il file non contiene le colonne caseid, starttime e endtime. Riprova." #: admin/bulkappointment.php:258 msgid "Import: Select file to upload" msgstr "Importazione: Seleziona il file da caricare" #: admin/bulkappointment.php:266 msgid "" "Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, " "starttime and endtime.
Optionally you can include a note column to " "attach a note to the case in addition to setting an appointment.
Only " "cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments " "generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment " "outcome." msgstr "" #: admin/bulkappointment.php:269 msgid "Example CSV file:" msgstr "Esempio di un file CSV:" #: admin/bulkappointment.php:281 msgid "Select bulk appointment CSV file to upload" msgstr "" #: admin/bulkappointment.php:286 msgid "Upload file" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100 msgid "Monitor VoIP Process" msgstr "Effettua monitoraggio del processo VoIP" #: admin/voipmonitor.php:84 msgid "" "Kill signal sent: Please wait...
(Note: Process will be stalled until " "there is activity on the VoIP Server)" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:85 msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:85 msgid "click here to confirm" msgstr "" #: admin/voipmonitor.php:89 msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)" msgstr "(richiede attività sul server VoIP per essere implementato)" #: admin/voipmonitor.php:102 msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process" msgstr "Clicca qui per iniziare a monitorare il processo VoIP" #: admin/samplesearch.php:108 msgid "Delete sample record" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:109 msgid "Assigned to case ID :" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:208 msgid "Search within this sample" msgstr "Cerca all'interno di questo campione" #: admin/samplesearch.php:239 msgid "Select sample " msgstr "" #: admin/samplesearch.php:280 msgid "Cases" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:296 msgid "Assign Case ID" msgstr "" #: admin/samplesearch.php:368 msgid "Assign Case IDs to this questionnaire" msgstr "" #: admin/process.php:90 msgid "Cannot connect to VoIP Server" msgstr "Impossibile connettersi al server VoIP" #: admin/availability.php:79 msgid "No time slot group set" msgstr "" #: admin/availability.php:113 msgid "Modify time slots" msgstr "" #: admin/availability.php:159 msgid "Edit Time slot group name" msgstr "" #: admin/availability.php:182 msgid "Save changes to time slot group" msgstr "" #: admin/availability.php:186 msgid "Delete this time slot group" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:104 msgid "Set values for questionnaire to prefill" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:106 msgid "Prefill questionnaire:" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:118 msgid "Current pre fills" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:128 msgid "Currently no pre fills" msgstr "Non vi sono attualmente parti precompilate" #: admin/questionnaireprefill.php:134 msgid "SGQA code" msgstr "" #: admin/questionnaireprefill.php:139 msgid "Select a question to pre fill" msgstr "Seleziona una domanda da precompilare" #: admin/questionnaireprefill.php:169 msgid "Enter a value to pre fill this question with:" msgstr "Inserisci un valore con cui precompilare questa domanda:" #: admin/questionnaireprefill.php:171 msgid "Possible uses:" msgstr "Possibili applicazioni:" #: admin/questionnaireprefill.php:173 msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent" msgstr "{Respondent:firstName} Nome dell'intervistato" #: admin/questionnaireprefill.php:174 msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent" msgstr "{Respondent:lastName} Cognome dell'intervistato" #: admin/questionnaireprefill.php:175 msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'" msgstr "" "{Sample:var} Un record del campione dove il nome della colonna è \"var\"" #: admin/questionnaireprefill.php:184 msgid "The value to pre fill" msgstr "Il valore da precompilare" #: admin/questionnaireprefill.php:185 msgid "or: Select pre fill from sample list" msgstr "oppure: Seleziona precompilazione automatica da lista campione" #: admin/questionnaireprefill.php:193 msgid "Add pre fill" msgstr "Aggiungi precompilazione" #: admin/samplecallattempts.php:125 msgid "Call attempts made" msgstr "Tentativi di chiamata eseguiti" #: admin/samplecallattempts.php:125 msgid "Number of cases" msgstr "Numero di casi" #: admin/samplecallattempts.php:188 msgid "Sample call attempt" msgstr "Tentativo di chamata sul campione" #: admin/samplecallattempts.php:193 msgid "Overall" msgstr "Complessivo" #: admin/samplecallattempts.php:213 msgid "Please select a quota" msgstr "Seleziona una quota" #: admin/samplecallattempts.php:219 msgid "No calls for this quota" msgstr "Nessuna chiamata per questa quota" #: admin/samplecallattempts.php:223 msgid "No calls for this sample" msgstr "Nessuna chiamata per questo campione" #: admin/samplecallattempts.php:228 msgid "No calls for this questionnaire" msgstr "Nessuna chiamata per questo questionario" #: admin/shifttemplate.php:114 msgid "" "Enter standard shift start and end times for each day of the week in local " "time" msgstr "" "Inserisci un orario standardizzato di inizio e di fine turno per tutti i " "giorni della settimana, nell'ora locale" #: admin/shifttemplate.php:155 msgid "Save changes to shifts" msgstr "Salva le modifiche ai turni" #: admin/casesbyoutcome.php:57 msgid "Cases by outcome" msgstr "Distribuzione dei casi per esito" #: admin/casesbyoutcome.php:84 msgid "Sample:" msgstr "" #: admin/casesbyoutcome.php:114 msgid "No cases with this outcome" msgstr "Nessun caso con questo esito" #: admin/casesbyoutcome.php:121 msgid "Error with input" msgstr "Errore relativo all'input" #: status.php:107 msgid "VoIP On" msgstr "VoIP acceso" #: status.php:109 msgid "VoIP Off" msgstr "VoIP spento" #: status.php:114 msgid "No VoIP" msgstr "Nessun VoIP" #: status.php:118 msgid "No call" msgstr "Nessuna chiamata" #: status.php:126 msgid "To be coded" msgstr "Da codificare" #: status.php:130 msgid "Requesting" msgstr "In richiesta" #: status.php:146 msgid "APPT" msgstr "APPT" #: calllist.php:61 msgid "Call List" msgstr "Lista di chiamate" #: calllist.php:89 msgid "Number called" msgstr "Numero chiamato" #: rs_project_intro.php:63 msgid "Project Introduction" msgstr "" #: email.php:96 msgid "Self completion invitation sent via email to" msgstr "" #: email.php:118 email.php:122 email.php:128 email.php:149 #: index_interface2.php:228 msgid "Invitation Email" msgstr "" #: email.php:135 msgid "The email did not send" msgstr "Il messaggio di email non è stato inviato" #: email.php:140 msgid "The email address is not valid" msgstr "L'indirizzo email non è valido" #: email.php:169 msgid "Email respondent for self completion" msgstr "" "Mandare una email all'intervistato per il questionario auto-somministrato" #: email.php:188 msgid "Send invitation" msgstr "Invia l'invito" #: email.php:190 msgid "Send invitation and Hang up" msgstr "Invia l'invito e riagganciare" #: email.php:196 msgid "Self completion email not available for this questionnaire" msgstr "" "Email di invito al questionario auto-somministrato non disponibile per " "questa survey" #: contactdetails.php:78 index.php:301 index_interface2.php:269 msgid "Contact details" msgstr "Contatti" #: record.php:61 msgid "Stop REC" msgstr "Ferma reg" #: record.php:62 record.php:85 record.php:102 msgid "Record" msgstr "Registra" #: record.php:72 msgid "Beginning recording..." msgstr "La registrazione sta iniziando..." #: record.php:75 record.php:103 msgid "Not on a call, so not beginning a recording" msgstr "Non sto chiamando, quindi non posso registrare" #: record.php:79 msgid "Begin the manual recording now..." msgstr "Inizia la registrazione manuale ora..." #: record.php:92 msgid "Stopping recording..." msgstr "La registrazione si sta fermando..." #: record.php:96 msgid "Stop the manual recording now..." msgstr "Ferma la registrazione manuale ora..." #: index.php:224 nocallavailable.php:88 msgid "Call/Hangup" msgstr "Chiama/Riaggancia" #: index.php:229 index_interface2.php:241 msgid "Arrow for expanding or contracting" msgstr "Freccia per espandere o contrarre" #: index.php:230 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: index.php:283 index_interface2.php:253 msgid "Notes" msgstr "Note" #: index.php:291 index_interface2.php:261 availability.php:61 msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" #: index.php:337 index_interface2.php:301 performance.php:67 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" #: index.php:345 index_interface2.php:309 msgid "Work history" msgstr "Cronologia del lavoro" #: index.php:353 myappointments.php:61 index_interface2.php:317 msgid "My appointments" msgstr "" #: index.php:378 index_interface2.php:336 msgid "Info" msgstr "Informazioni generali" #: login_check.php:86 msgid "You have to login first." msgstr "" #: login_check.php:100 msgid "Login" msgstr "" #: myappointments.php:118 msgid "Last Note" msgstr "" #: index_interface2.php:203 msgid "Case" msgstr "" #: performance.php:84 performance.php:91 msgid "Completions per hour" msgstr "Completamenti all'ora" #: info.php:62 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: nocallavailable.php:85 msgid "No call available" msgstr "Nessuna chiamata disponibile" #: nocallavailable.php:88 msgid "Please click on:" msgstr "Clicca su:" #: nocallavailable.php:88 msgid "to display call script" msgstr "mostra il testo della chiamata" #: nocallavailable.php:182 msgid "Will dial in" msgstr "" #: nocallavailable.php:183 msgid "Dialling now" msgstr "" #: nocallavailable.php:189 msgid "Will end case in" msgstr "" #: nocallavailable.php:190 msgid "Ending case now" msgstr "" #: nocallavailable.php:221 msgid "" "Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on " "the red button that says 'VoIP Off'" msgstr "" "Il vostro apparecchio Voip non è attivo. Prego attivate il Voip cliccando " "una sola volta sul bottone rosso con scritto 'Voip Off'" #: nocallavailable.php:227 msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled" msgstr "" #: nocallavailable.php:233 msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call" msgstr ""