# LIMESURVEY LANGUAGE FILE. # Copyright (C) 2007 LimeSurvey Team # This file is distributed under the same license as the LimeSurvey package. # FIRST AUTHOR c_schmitz@users.sourceforge.net, 2007. # Ivan Rečević irecevic@gmail.com msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LimeSurvey HR language file\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-21 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-21 22:28+0100\n" "Last-Translator: Igor Dobraca \n" "Language-Team: Igor Dobrača & Edita Paulišić \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: gT\n" "X-Poedit-Basepath: E:\\_LimeSurvey\\svn\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: E:\\_LimeSurvey\\svn\n" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:308 msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again." msgstr "Upozorenje: Još koristite osnovnu lozinku ('password'). Molimo promjenite lozinku i onda se prijavite na sustav." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:310 msgid "Administration" msgstr "Administracija" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:313 msgid "Logged in as:" msgstr "Prijavljen kao:" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:316 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:317 msgid "Edit your personal preferences" msgstr "Izmijeni tvoje osobne postavke" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:325 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:326 msgid "Default Administration Page" msgstr "Osnovna administratorska stranica" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:335 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:337 msgid "Create/Edit Users" msgstr "Dodaj/Mijenjaj korisnike" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:341 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:342 msgid "Create/Edit Groups" msgstr "Dodaj/Mijenjaj grupe pitanja" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:347 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:349 msgid "Show System Summary" msgstr "Prikaži podatke o sustavu" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:357 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:358 msgid "Check Data Integrity" msgstr "Provjeri integritet baze podataka" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:368 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:370 msgid "List Surveys" msgstr "Popis upitnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:379 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:380 msgid "Backup Entire Database" msgstr "Izradi sigurnosnu kopiju cijele baze podataka" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:392 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:393 msgid "Edit/Add Label Sets" msgstr "Mijenjaj/Dodaj set markera" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:405 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:406 msgid "Template Editor" msgstr "Uređivač predložaka" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:409 msgid "Surveys" msgstr "Upitnici" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:419 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:420 msgid "Create or Import New Survey" msgstr "Stvori ili uvezi novi upitnik" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:430 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:432 msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:436 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:438 msgid "Show Help" msgstr "Prikaži pomoć" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:446 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Dobrodošli na %s!" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:447 msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:" msgstr "Kratke upute kako kreirati vaš prvi upitnik:" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:449 #, php-format msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right." msgstr "Kreirajte novi upitnik tako da kliknete na ikonu %s u gornjem desnom kutu." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:449 msgid "Add survey" msgstr "Dodaj upitnik" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:450 msgid "Create a new group inside your survey." msgstr "Kreirajte novu grupu unutar upitnika." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:451 msgid "Create one or more question inside the new group." msgstr "Kreirajte jedno ili više pitanja unutar nove grupe." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:452 #, php-format msgid "Done. Test your survey using the %s icon." msgstr "Gotovo. Testirajte upitnik putem %s ikone." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:452 msgid "Test survey" msgstr "Testiraj upitnik" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:694 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:699 msgid "Expired" msgstr "Istekao" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:704 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:707 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:754 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1290 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1315 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1382 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4235 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4269 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4308 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4344 msgid "Please Choose..." msgstr "Molim izaberite..." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:708 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1291 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1316 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1383 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4270 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4309 msgid "None" msgstr "Nema" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:880 msgid "Array (Flexible Labels) Dual Scale" msgstr "Niz (fleksibilni markeri) dvostruka skala" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:881 msgid "5 Point Choice" msgstr "Izbor u 5 opcija" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:882 msgid "Array (5 Point Choice)" msgstr "Niz (izbor u 5 opcija)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:883 msgid "Array (10 Point Choice)" msgstr "Niz (izbor u 10 opcija)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:884 msgid "Array (Yes/No/Uncertain)" msgstr "Niz (Da/Ne/Nesiguran)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:885 msgid "Date" msgstr "Datum" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:886 msgid "Array (Increase, Same, Decrease)" msgstr "Niz (Povećaj, Isto, Smanji)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:887 msgid "Array (Flexible Labels)" msgstr "Niz (fleksibilni markeri)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:888 msgid "Gender" msgstr "Spol" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:889 msgid "Array (Flexible Labels) by Column" msgstr "Niz (fleksibilni markeri) po kolonama" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:890 msgid "Language Switch" msgstr "Promena jezika" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:891 msgid "Multiple Numerical Input" msgstr "Višestruki numerički unos" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:892 msgid "List (Radio)" msgstr "Lista (Radio)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:893 msgid "Multiple Options" msgstr "Više opcija" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:894 msgid "Numerical Input" msgstr "Numerički unos" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:895 msgid "List With Comment" msgstr "Lista sa komentarom" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:896 msgid "Multiple Options With Comments" msgstr "Više opcija sa komentarima" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:897 msgid "Multiple Short Text" msgstr "Više kraćih tekstova" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:898 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:773 msgid "Ranking" msgstr "Rangiranje" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:899 msgid "Short Free Text" msgstr "Slobodan tekst (kratak)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:900 msgid "Long Free Text" msgstr "Slobodan tekst (srednji)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:901 msgid "Huge Free Text" msgstr "Slobodan tekst (dugačak)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:902 msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)" msgstr "Lista (fleksibilni markeri) (padajuća lista)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:903 msgid "Boilerplate Question" msgstr "Boilerplate pitanje" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:904 msgid "Yes/No" msgstr "Da/Ne" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:905 msgid "List (Flexible Labels) (Radio)" msgstr "Lista (fleksibilni markeri) (radio)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:906 msgid "List (Dropdown)" msgstr "Lista (padajuća lista)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:907 msgid "Array (Multi Flexible) (Numbers)" msgstr "Niz (fleksibilni markeri) (Brojevi)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:908 msgid "Array (Multi Flexible) (Text)" msgstr "Niz (fleksibilni markeri) (Tekst)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1246 msgid "No email notification" msgstr "Bez obavijesti na e-mail" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1247 msgid "Basic email notification" msgstr "Osnovna obavijest elektroničkom poštom" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1248 msgid "Detailed email notification with result codes" msgstr "Detaljna obavijest putem e-maila sa kodovima rezultata" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1353 msgid "Cannot be modified (Survey is active)" msgstr "Ne može se promijeniti (upitnik je aktivan)" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1733 msgid "Return to Survey Administration" msgstr "Povratak u Administraciju upitnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1739 msgid "Show summary information" msgstr "Prikaži sumarne informacije" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1745 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1752 msgid "Display Responses" msgstr "Prikaži odgovore" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1761 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5567 msgid "Please select a language:" msgstr "Molim izaberite jezik:" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1766 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5583 msgid "Cancel" msgstr "Prekini" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1776 msgid "Display Last 50 Responses" msgstr "Prikaži posljednjih 50 odgovora" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1780 msgid "Dataentry Screen for Survey" msgstr "Ekran za ručno unošenje podataka u upitnik" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1784 msgid "Get statistics from these responses" msgstr "Pokaži statistiku iz ovih odgovora" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1791 msgid "Export Results to Application" msgstr "Izvezi rezultate u aplikaciju" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1796 msgid "Export results to a SPSS/PASW command file" msgstr "Izvezi rezultate u SPSS/PASW komandnu datoteku" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1798 msgid "Export result to a SPSS/PASW command file" msgstr "Izvezi rezultate u SPSS/PASW komandnu datoteku" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1801 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1803 msgid "Export results to a R data file" msgstr "Izvezi rezultate u R komandnu datoteku" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1807 msgid "Import answers from a deactivated survey table" msgstr "Uvezi odgovore iz deaktivirane tabele upitnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1812 msgid "View Saved but not submitted Responses" msgstr "Pregledaj odgovore koji su snimljeni ali nisu poslani" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1816 msgid "Import a VV survey file" msgstr "Uvezi VV upitnik datoteku" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1822 msgid "Export a VV survey file" msgstr "Izvezi VV upitnik datoteku" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1837 msgid "Iterate survey" msgstr "Iteracija upitnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1907 msgid "Preset" msgstr "Predefinirani" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1908 #: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1766 #: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1911 msgid "Token" msgstr "Token" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1909 msgid "Date Last Action" msgstr "Datum zadnje aktivnosti" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1910 msgid "Date Started" msgstr "Datum početka" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1911 #: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:179 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1912 #: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:183 msgid "Referring URL" msgstr "URL Preporuke" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1960 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2078 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2134 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2342 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2456 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2466 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1461 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1770 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1994 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3031 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:751 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1411 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1500 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1541 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2086 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2092 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2108 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3935 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4447 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4505 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1255 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1380 msgid "Yes" msgstr "Da" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2093 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2109 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3944 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4449 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4523 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1256 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1381 msgid "No" msgstr "Ne" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2094 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2102 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5168 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5173 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:958 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1348 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1536 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1804 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2028 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2163 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2230 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3955 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4037 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4135 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4224 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4310 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4378 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4452 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4543 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4735 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4819 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4909 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4929 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5015 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5597 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5598 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5884 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5952 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6074 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6309 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6363 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1507 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1596 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1880 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1894 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1928 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1963 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:2004 msgid "No answer" msgstr "Bez odgovora" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2100 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4012 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1374 msgid "Male" msgstr "Muški" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2101 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3993 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1373 msgid "Female" msgstr "Ženski" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2110 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4448 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4513 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1257 msgid "Uncertain" msgstr "Neodlučan" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2116 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4730 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4778 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1274 msgid "Increase" msgstr "Povećaj" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2117 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4732 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4801 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1276 msgid "Decrease" msgstr "Smanji" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2118 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4731 #: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4789 #: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1275 msgid "Same" msgstr "Isto" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2359 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2648 msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters." msgstr "Upozorenje: Izvršavanje JavaScript koda je isključeno u vašem pregledniku. Moguće je da nećete biti u prilici odgovoriti na sva pitanja u ovom upitniku. Molimo da izmjenite parametre u svom pretraživaču. " #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2663 msgid "There are no questions in this survey" msgstr "Nema pitanja u ovom upitniku" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2667 msgid "There is 1 question in this survey" msgstr "Postoji 1 pitanje u ovom upitniku" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2671 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey." msgstr "Postoji {NUMBEROFQUESTIONS} pitanja u ovom upitniku." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2694 #: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2411 msgid "Submit" msgstr "Pošalji" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2720 msgid "A Note On Privacy" msgstr "Informacija o privatnosti" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2720 msgid "This survey is anonymous." msgstr "Ovaj upitnik je anoniman." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2720 msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey." msgstr "Zapis sa vašim odgovorima na upitnik ne sadrži nikakve informacije o Vama osim u slučaju da neko pitanje to eksplicitno traži od vas. U slučaju da ste koristili token kako bi pristupili ovom upitniku, budite sigurni da token nije snimljen zajedno sa vašim odgovorima. Ovi podaci se drže u drugoj bazi podataka i biti će samo ažurirani sa informacijom da li ste (ili niste) kompletirali upitnik. Ne postoji način da se tokeni povežu sa odgovorima iz ovog upitnika." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2730 msgid "Are you sure you want to clear all your responses?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati odgovore na pitanja?" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2731 msgid "Exit and Clear Survey" msgstr "Izađi i obriši odgovore" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2755 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2761 #: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:557 #: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:561 msgid "Load Unfinished Survey" msgstr "Učitaj nedovršeni upitnik" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2756 #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2769 msgid "Resume Later" msgstr "Nastavi kasnije" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2831 msgid "Thank You!" msgstr "Hvala vam!" #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2831 msgid "You have completed answering the questions in this survey." msgstr "Završili ste sa odgovaranjem na pitanja u ovom upitniku." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2831 msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers." msgstr "Izaberi 'Pošalji' kako bi završili proces i snimili svoje odgovore." #: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2837 msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses." msgstr "Ako želite provjeriti svoje odgovore na pitanja i/ili promjeniti ih to možete napraviti izborom [<" msgstr "" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1722 msgid "Save attribute descriptions" msgstr "Snimi opise atributa" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1729 msgid "Add token attributes" msgstr "Dodaj atribute tokena" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1731 #, php-format msgid "There are %s user attribute fields in this token table" msgstr "Postoji ukupno %s zapisa polja s korisničkim atributima u ovoj tablici tokena" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1733 msgid "Please enter the number of user attribute fields you want to add:" msgstr "Molim unesite broj korisničkih atributa koje želite dodati:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1735 msgid "Add fields" msgstr "Sva polja" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1764 msgid "Token descriptions were successfully updated." msgstr "Opisi tokena su uspješno izmijenjeni." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1797 #, php-format msgid "%s field(s) were successfully added." msgstr "%s polja su uspješno dodana!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1798 msgid "Back to attribute field management." msgstr "Vrati me na upravljanje poljima atributa." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1831 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1968 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2057 msgid "Add or Edit Token Entry" msgstr "Dodaj ili promijeni zapis tokena" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1835 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1857 msgid "Email Status" msgstr "Status e-maila" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1876 msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Create Tokens'" msgstr "Možete ostaviti prazno polje i automatski kreirati tokene koristeći 'Kreiraj tokene'" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1914 msgid "until" msgstr "do" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1920 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1944 msgid "Update token entry" msgstr "Uredi zapis tokena" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1950 msgid "Add token entry" msgstr "Dodaj novi zapis tokena" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2018 msgid "The token entry was successfully updated." msgstr "Token je uspješno izmijenjen." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2019 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2083 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2091 msgid "Display Tokens" msgstr "Prikaži tokene" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2024 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2089 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2287 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2520 msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2025 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2090 msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries." msgstr "Već postoji takav token u tablici. Isti token ne može biti korišten za više unosa." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2026 msgid "Show this token entry" msgstr "Prikaži ovaj zapis tokena" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2082 msgid "Added New Token" msgstr "Novi token dodan" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2105 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2153 msgid "Upload CSV File" msgstr "Uvezi CSV datoteku" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2111 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2134 msgid "Note:" msgstr "Napomena:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2112 msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with double quotes around values (default for openoffice and excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order." msgstr "Datoteka mora biti u standardnom CSV (razgraničenje zarezima) formata sa dvostrukim navodnicima oko vrijednosti (standardna vrijednost za OpenOffice i Excel). Prva linija mora sadržati nazive polja. Polja mogu biti u proizvoljnom redoslijedu." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2112 msgid "Mandatory fields:" msgstr "Obavezna polja:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2113 msgid "Optional fields:" msgstr "Izborna polja:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2128 msgid "Upload LDAP entries" msgstr "Učitaj LDAP zapise" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2135 msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file" msgstr "LDAP upiti su definirani od strane administratora u config-ldap.php datoteci" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2168 msgid "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload directory" msgstr "Datoteka za uvoz nije nađena. Provjerite privilegije i putanju do direktorija za uvoz" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2173 msgid "Importing CSV File" msgstr "Uvoz CSV datoteke" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2174 msgid "Creating Token Entries" msgstr "Kreiraj token zapise" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2205 msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'" msgstr "Greška: Poslanim datotekama nedostaje jedan ili više obaveznih stupaca: 'ime', 'prezime' ili 'email'" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2289 #, php-format msgid "%s records in CSV" msgstr "%s zapisa u CSV-u" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2290 #, php-format msgid "%s records met minumum requirements" msgstr "%s zapisi su zadovoljili minimum zahtjeva" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2291 #, php-format msgid "%s records imported" msgstr "%s zapisi uvezeno" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2294 #, php-format msgid "%s duplicate records removed" msgstr "%s duplih zapisa obrisano" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2297 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2306 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2528 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2536 msgid "List" msgstr "Lista" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2305 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2535 msgid "Records with invalid email address removed" msgstr "Zapisi sa lošim email adresama su obrisani" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2328 msgid "Uploading LDAP Query" msgstr "Učitavanje LDAP upita" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2522 msgid "Results from LDAP Query" msgstr "Rezultat LDAP upita" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2523 msgid "Records met minumum requirements" msgstr "Zapisi su zadovoljili minimum zahtjeva" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2524 msgid "Records imported" msgstr "Zapisi su uvezeni" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2527 msgid "Duplicate records removed" msgstr "Duplirani zapisi su obrisani" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2546 msgid "Can't bind to the LDAP directory" msgstr "Ne mogu se priključiti na LDAP direktorij" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2552 msgid "Can't connect to the LDAP directory" msgstr "Ne mogu se povezati sa LDAP direktorijem" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2579 msgid "Choose the CSV file to upload:" msgstr "Izaberi CSV datoteku za učitavanje:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2580 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:94 msgid "Character set of the file:" msgstr "Set karaktera sadržaja datoteke:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2581 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2615 msgid "Filter blank email addresses:" msgstr "Filtriram prazne e-mail adrese:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2582 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2616 msgid "Filter duplicate records:" msgstr "Filtriraj duplicirane zapise:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2596 msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration." msgstr "Nažalost LDAP modul nedostaje u vašoj PHP konfiguraciji." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2602 msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined." msgstr "LDAP je deaktiviran ili LDAP upit nije definiran." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2607 msgid "Select the LDAP query you want to run:" msgstr "Izaberi LDAP upit koji želite da pokrenuti:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:48 msgid "Forgot Password" msgstr "Zaboravljena lozinka" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:60 msgid "User name and/or email not found!" msgstr "Vaše ime i/ili e-mail nisu nađeni!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:69 msgid "Your data:" msgstr "Vaši podaci:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:71 msgid "New Password" msgstr "Nova lozinka" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:83 msgid "An email with your login data was sent to you." msgstr "Email sa vašim podacima za pristup su Vam poslani." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:88 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:385 msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed." msgstr "Slanje email za {NAME} ({EMAIL}) nije uspjelo." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:97 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:185 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:108 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:165 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:266 msgid "Incorrect User name and/or Password!" msgstr "Neispravno korisničko ime i/ili lozinka!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:150 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:291 msgid "Welcome {NAME}" msgstr "Dobrodošli {NAME}" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:151 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:292 msgid "You logged in successfully." msgstr "Uspješno ste se prijavili." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:173 msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated" msgstr "LimeSurvey je podešen za korištenje web autentifikacije, ali izgleda da se niste autentificirali!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:174 msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Molim kontaktirajte sistem administratora" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:257 msgid "Auto Import User Failed!" msgstr "Automatski import korisnika nije uspio!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:309 msgid "Logout successful." msgstr "Uspješno ste se odjavili." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:327 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:491 msgid "Email address is not valid." msgstr "E-mail adresa nije ispravna." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:332 msgid "Username was not supplied." msgstr "Korisničko ime nije uneseno." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:360 #, php-format msgid "Hello %s," msgstr "Pozdrav %s," #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:361 #, php-format msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'." msgstr "ovo je automatski generirana poruka kojom te obaviještavamo da je za Vas kreiran korisnik na sjedištu '%s'." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:362 msgid "You can use now the following credentials to log into the site:" msgstr "Možete koristiti slijedeće podatke za pristup:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:370 msgid "Click here to log in." msgstr "Klikni ovdje za logiranje." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:371 #, php-format msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!" msgstr "Ukoliko imate pitanja, slobodno se javite administratoru na %s. Hvala!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:380 msgid "An email with a generated password was sent to the user." msgstr "E-mail sa generiranom lozinkom je poslan korisniku." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:390 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:539 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:241 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:529 msgid "Set User Rights" msgstr "Postavi korisnikova prava" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:397 msgid "Failed to add user." msgstr "Neuspješno dodavanje korisnika." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:397 msgid "The user name already exists." msgstr "Korisnik već postoji." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:415 msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!" msgstr "Inicijalni Super administrator ne može biti obrisan!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:471 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:186 msgid "Modifying User" msgstr "Mijenjaj korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:491 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:515 msgid "Could not modify User Data." msgstr "Ne mogu promeniti podatke o korisniku." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:507 msgid "Unchanged" msgstr "Nepromenjeno" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:515 msgid "Email address already exists." msgstr "E-mail adresa već postoji." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:563 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:603 msgid "Update user rights successful." msgstr "Promena privilegija korisnika uspješna." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:613 msgid "You are not allowed to change your own rights!" msgstr "Nije moguće promijeniti vlastita prava!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:620 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:547 msgid "Set Template Rights" msgstr "Postavi prava predložaka" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:645 msgid "Update usertemplates successful." msgstr "Izmjena korisničkih predložaka uspješna." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:651 msgid "Error while updating usertemplates." msgstr "Greška prilikom nadogradnje korisničkih predložaka." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:52 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:635 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:739 msgid "Mail to all Members" msgstr "E-mail svim korisnicima/članovima" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:67 msgid "Edit Current User Group" msgstr "Mijenjaj trenutnu grupu korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:81 msgid "Delete Current User Group" msgstr "Obriši trenutnu grupu korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:92 msgid "User Groups" msgstr "Grupa korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:100 msgid "Add New User Group" msgstr "Dodaj novu grupu korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:123 msgid "Set templates that this user may access" msgstr "Odredi koje predloške korisnik može koristiti" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:137 msgid "Template Name" msgstr "Naziv predloška:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:137 msgid "Allowed" msgstr "Dozvoljeno" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:155 msgid "Save Settings" msgstr "Snimi postavke" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:190 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:387 msgid "Full name" msgstr "Puno ime i prezime" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:262 msgid "SuperAdministrator" msgstr "Super administrator" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:268 msgid "Configurator" msgstr "Podešavanja" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:271 msgid "Create User" msgstr "Kreiraj korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:274 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:957 msgid "Delete User" msgstr "Obriši korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:277 msgid "Manage Template" msgstr "Upravljaj predlošcima" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:280 msgid "Manage Labels" msgstr "Upravljaj markerima" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:368 msgid "Setting as Administrator Child" msgstr "Postavke kao kod administratora" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:369 msgid "Set Parent successful." msgstr "Postavljanje više veze uspješno." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:382 msgid "User Control" msgstr "Kontrola korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:389 msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:424 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:556 msgid "Edit User" msgstr "Mijenjanje korisnikovih detalja" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:538 msgid "Take Ownership" msgstr "Prezumi vlasništvo" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:590 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:612 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:610 msgid "Edit User Group (Owner: " msgstr "Menjaj grupu korisnika (vlasnik: " #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:616 msgid "Update User Group" msgstr "Uredi grupu korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:637 msgid "Send me a copy:" msgstr "Pošalji mi kopiju:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:640 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:644 msgid "Send" msgstr "Pošalji" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:645 msgid "Reset" msgstr "Vrati na početne vrijednosti" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:657 msgid "Deleting User Group" msgstr "Brisanje grupe korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:670 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:706 msgid "Group Name" msgstr "Ime grupe korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:674 msgid "Could not delete user group." msgstr "Nije moguće brisanje grupe korisnika." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:684 msgid "Could not delete user group. No group selected." msgstr "Nije moguće brisanje grupe korisnika. Nijedna grupa nije izabrana." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:694 msgid "Adding User Group" msgstr "Dodavanje grupe korisnika" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:710 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:821 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:856 msgid "Description: " msgstr "Opis: " #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:713 msgid "User group successfully added!" msgstr "Grupa korisnika uspješno dodana!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:718 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:725 msgid "Failed to add Group!" msgstr "Neuspješno dodavanje grupe korisnika!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:719 msgid "Group already exists!" msgstr "Grupa korisnika već postoji!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:726 msgid "Group name was not supplied!" msgstr "Ime grupe korisnika nije uneseno!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:784 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "Poruka(e) uspješno poslana(e)!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:785 msgid "To:" msgstr "Za:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:790 #, php-format msgid "Email to %s failed. Error Message:" msgstr "Mail za %s nije poslan. Poruka o grešci:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:819 msgid "Edit User Group Successfully!" msgstr "Promjena grupe korisnika je uspješna!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:824 msgid "Failed to update!" msgstr "Neuspjela izmjena!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:1000 msgid "Adding User to group" msgstr "Dodaj korisnika u grupu" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvexport.php:69 msgid "File Extension" msgstr "Datotečna ekstenzija" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvexport.php:74 msgid "Export Responses" msgstr "Izvezi odgovore" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvexport.php:78 msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'" msgstr "Za lakše otvaranje u MS Excel-u, promijenite ekstenziju u 'tab' ili 'txt'" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:84 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:85 msgid "Survey ID:" msgstr "ID Upitnika:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:86 msgid "Exclude record IDs?" msgstr "Isključi ID zapisa?" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:88 msgid "When an imported record matches an existing record ID:" msgstr "Kada se uvezeni zapis poklapa sa postojećim ID-jem:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:89 msgid "Report and skip the new record." msgstr "Prijavi grešku i idi na novi zapis." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:90 msgid "Renumber the new record." msgstr "Promjeni broj novom zapisu." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:91 msgid "Replace the existing record." msgstr "Zamjeni postojeći zapis." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:93 msgid "Import as not finalized answers?" msgstr "Importiraj kao nezavršene odgovore?" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:97 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:110 msgid "Cannot import the VVExport file." msgstr "Neuspješan uvoz VVEizvoz datoteke." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:130 msgid "Back to Response Import" msgstr "Povratak na - Uvoz Odgovora" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:274 #, php-format msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID." msgstr "Zapis ID %d je preskočen budući taj ID već postoji." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:309 #, php-format msgid "Import Failed on Record %d because [%s]" msgstr "Uvoz neuspješan na zapisu broj %d radi [%s]" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:323 msgid "Important Note:" msgstr "Bitna napomena:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:323 msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates" msgstr "NEMOJTE raditi osvježavanje ove stranice, time ćete ponovo slati datoteku i duplicirati podatke" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:325 msgid "Total records imported:" msgstr "Uvezeno ukupno zapisa:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/cmd_install.php:114 msgid "Failed! Reason:" msgstr "Neuspješno! Razlog:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:29 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:39 msgid "Create Database" msgstr "Kreiraj bazu podataka" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:33 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:87 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:43 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:55 msgid "Populate Database" msgstr "Popuni bazu podataka" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:43 #, php-format msgid "Database `%s` has been successfully populated." msgstr "Baza podataka `%s` je uspješno popunjena." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:58 msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only." msgstr "Podaci o bazi podataka nisu zadani. Skripta mora biti pozvana iz admin.php datoteke." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:84 msgid "Database has been created." msgstr "Baza podataka je kreirana." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:85 msgid "Please click below to populate the database" msgstr "Molim izaberite gumb kako bi popunili bazu podatka." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:92 msgid "Could not create database" msgstr "Nisam u mogućnosti kreirati bazu podatka." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:32 #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:49 msgid "LimeSurvey Setup" msgstr "Podešavanje LimeSurvey-a" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:34 msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!" msgstr "Dobrodošli u podešavanje LimeSurvey-a!" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:35 msgid "The database defined in config.php does not exist." msgstr "Baza podataka definirana u config.php datoteci ne postoji." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:36 msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you." msgstr "LimeSurvey može pokušati kreirati ovu bazu podataka za vas." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:37 msgid "Your selected database name is:" msgstr "Ime vaše izabrane baze podataka je:" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:52 #, php-format msgid "A database named \"%s\" already exists." msgstr "Baza podataka sa imenom \"%s\" već postoji." #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:53 msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?" msgstr "Da li želite popuniti bazu podataka sada kreirajući potrebne tablice?" #: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:88 msgid "Database has been successfully upgraded to version " msgstr "Baza podataka je uspješno nadograđena na verziju " #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:126 msgid "Albanian" msgstr "Albanski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:132 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:138 msgid "Basque" msgstr "Baskijski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:144 msgid "Bosnian" msgstr "Bosanski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:156 msgid "Catalan" msgstr "Katalonski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:162 msgid "Welsh" msgstr "Velški" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:168 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:174 msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)" msgstr "Kineski (tradicionalni - Hong Kong)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:180 msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)" msgstr "Kineski (tradicionalni - Taiwan)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:186 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:192 msgid "Czech" msgstr "Češki" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:198 msgid "Danish" msgstr "Danski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:204 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:210 msgid "Dutch Informal" msgstr "Nizozemski (neformalni)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:216 msgid "English" msgstr "Engleski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:222 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:228 msgid "Finnish" msgstr "Finski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:234 msgid "French" msgstr "Francuski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:240 msgid "Galician" msgstr "Galicijski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:246 msgid "German" msgstr "Njemački" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:252 msgid "German informal" msgstr "Njemački neformalni" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:258 msgid "Greek" msgstr "Grčki" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:264 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:270 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:276 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:282 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:288 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezijski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:294 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:300 msgid "Italian-Formal" msgstr "Talijanski (formalni)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:306 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:312 msgid "Korean" msgstr "Korejski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:318 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:324 msgid "Latvian" msgstr "Latvijski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:330 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:336 msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Norveški (Bokmal)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:342 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norveški (Nynorsk)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:348 msgid "Persian" msgstr "Perzijski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:354 msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:360 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:366 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazilski)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:372 msgid "Russian" msgstr "Ruski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:378 msgid "Romanian" msgstr "Rumunski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:384 msgid "Slovak" msgstr "Slovački" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:390 msgid "Sinhala" msgstr "Singaleški" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:396 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:402 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:408 msgid "Spanish" msgstr "Španski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:414 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Španjolski (Meksiko)" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:420 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:426 msgid "Turkish" msgstr "Turski" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:432 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:439 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" #~ msgid "This group has no answer." #~ msgstr "Ova grupa nema odgovora." #~ msgid "Token Attribute Names:" #~ msgstr "Imena atributa tokena:" #~ msgid "Attribute 1" #~ msgstr "Atribut 1" #~ msgid "Attribute 2" #~ msgstr "Atribut 2" #~ msgid "Total score for this assessment rule" #~ msgstr "Ukupni zbroj za ove zadatke" #~ msgid "Always display this condition" #~ msgstr "Uvijek prikaži ovaj uvjet" #~ msgid "Update Token" #~ msgstr "Promijeni token" #~ msgid "Add Token" #~ msgstr "Dodaj token" #~ msgid "" #~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active " #~ "survey" #~ msgstr "Uvezi odgovore iz starog (deaktiviranog) upitnika u aktivan upitnik" #~ msgid "Username and/or email address already exists." #~ msgstr "Korisničko ime i/ili e-mail adresa već postoje." #~ msgid "Filter incomplete answers" #~ msgstr "Filtriraj ne kompletne odgovore" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Uključi" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Isključi" #~ msgid "Fix Order" #~ msgstr "Fiksni redoslijed" #~ msgid "Fix Sort" #~ msgstr "Sredi sortiranje" #~ msgid "" #~ "We are sorry but your responses have exceeded a quota on this survey." #~ msgstr "Žao nam je ali vaši odgovori prelaze ograničenja ovog upitnika." #~ msgid "Timed start?" #~ msgstr "Vremenski definiran početak?" #~ msgid "Expires?" #~ msgstr "Ističe?" #~ msgid "Date Format" #~ msgstr "Format datuma" #~ msgid "Answer Privacy" #~ msgstr "Privatnost odgovora" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonimno" #~ msgid "Not Anonymous" #~ msgstr "Nije anonimno" #~ msgid "Preferred HTML editor mode" #~ msgstr "Željeni način rada HTML editora" #~ msgid "Email Invitation" #~ msgstr "Slanje pozivnice e-mailom" #~ msgid "Format: yyyy-mm-dd hh:mm" #~ msgstr "Format: yyyy-mm-dd hh:mm" #~ msgid "Please complete all parts of the date" #~ msgstr "Molim da popunite sve dijelove datuma" #~ msgid "Current Language" #~ msgstr "Trenutni jezik" #~ msgid "Date is not valid!" #~ msgstr "Datum nije ispravan." #~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Format: GGGG-MM-DD" #~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)" #~ msgstr "(npr. 2003-01-06 za Božić)" #~ msgid "Optional" #~ msgstr "Opcionalno" #~ msgid "" #~ "You've checked the \"other\" checkbox for question \"%s\". Please also " #~ "fill in the accompanying text field." #~ msgstr "" #~ "Odabrali ste izborni kvadratić \"ostalo\" za pitanje \"%s\". Molim " #~ "ispunite i pripadajuće tekstualno polje." #~ msgid "Local Submission" #~ msgstr "Lokalna prijava" #~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your" #~ msgstr "Izaberite opciju iz liste sa lijeve strane, počevši sa vašim" #~ msgid "Save All" #~ msgstr "Snimi sve" #~ msgid "This template can be modified" #~ msgstr "Ovaj predložak može se mjenjati" #~ msgid "This template cannot be modified" #~ msgstr "Ovaj predložak ne može mjenjati" #~ msgid "You can't edit the default template." #~ msgstr "Ne možete promijeniti osnovni predložak." #~ msgid "Make a copy of this template" #~ msgstr "Napravi kopiju ovog predloška" #~ msgid "File Control:" #~ msgstr "Kontrola datoteke:" #~ msgid "Now editing:" #~ msgstr "Sada se mijenja:" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Grupa:" #~ msgid "" #~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database." #~ msgstr "Izgleda da neke tablice ili polja nedostaju u vašoj bazi podataka." #~ msgid "Check Database Fields" #~ msgstr "Provjeri polja baze podataka" #~ msgid "Ignore the new record." #~ msgstr "Zanemari novi zapis." #~ msgid "Updated Token" #~ msgstr "Promijenjen token" #~ msgid "Attribute_1 from token" #~ msgstr "Atribut 1" #~ msgid "Attribute_2 from token" #~ msgstr "Atribut 1" #~ msgid "%s %% complete" #~ msgstr "%s %% dovršeno" #~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey" #~ msgstr "Aktiviraj/mijenjaj tokene za ovaj upitnik" #~ msgid "" #~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not " #~ "activated." #~ msgstr "Dodavanje/izmjena tokena nije dozvoljena jer anketa nije aktivna." #~ msgid "Use Cookies?" #~ msgstr "Koristi kolačiće?" #~ msgid "URL Description:" #~ msgstr "Opis URL-a" #~ msgid "if you answered" #~ msgstr "ako ste odgovorili" #~ msgid "if you have NOT answered" #~ msgstr "ako NISTE odgovorili" #~ msgid "Only answer this question %s" #~ msgstr "Odgovorite samo na ovo pitanje %s" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Napredno" #~ msgid "Predefined answers" #~ msgstr "Predefinirani odgovori" #~ msgid "" #~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed." #~ msgstr "" #~ "Žao mi je, importiranje pitanja limitirano je samo na iste verzije. " #~ "Import neuspješan." #~ msgid "" #~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field " #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "Nije moguće dodati odgovor. Morate unijeti kod u obavezno polje (%s)" #~ msgid "Add New Label Set" #~ msgstr "Dodaj novi set markera" #~ msgid "Filter incomplete answers:" #~ msgstr "Filtriraj nekompletne odgovore:" #~ msgid "" #~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected " #~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after " #~ "submission" #~ msgstr "" #~ "Kreiranjem ankete na ovoj stranici za trenutno odabran upitnik, anketa će " #~ "započeti na kraju upitnika nakon slanja podataka." #~ msgid "Email not sent!" #~ msgstr "Poruka nije poslana!" #~ msgid "Edit Current Survey" #~ msgstr "Mijenjaj trenutni upitnik" #~ msgid "Record ID" #~ msgstr "ID zapisa" #~ msgid "Completion Date" #~ msgstr "Datum završetka" #~ msgid "Start Date" #~ msgstr "Početni datum" #~ msgid "Start Language" #~ msgstr "Početni jezik" #~ msgid "Public statistics:" #~ msgstr "Javna statistika:" #~ msgid "" #~ "Failed! Reason:\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Neuspješno! Razlog:\n" #~ " " #~ msgid "All answers have been set to not completed." #~ msgstr "Svi odgovori su postavljeni kao nekompletni." #~ msgid "Delete all conditions for this scenario" #~ msgstr "Izbriši sve uvjete za ovaj scenarij" #~ msgid "Condition designer" #~ msgstr "Dizajner uvjeta" #~ msgid "You have not selected a survey." #~ msgstr "Niste izabrali upitnik." #~ msgid "You cannot run this script directly." #~ msgstr "Ova skripta se ne može pokrenuti direktno." #~ msgid "You have not selected a question." #~ msgstr "Niste izabrali pitanje." #~ msgid "copy to" #~ msgstr "kopiraj u" #~ msgid "" #~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals " #~ "or not-equal-to conditions apply." #~ msgstr "" #~ "NAPOMENA: Ukoliko koristiš predefinirani odgovor kao uvjet, tada samo " #~ "možeš koristiti uvjet equals ili not-equal-to" #~ msgid "Constant value or regular expression" #~ msgstr "Konstanta ili regularni izraz" #~ msgid "Close window" #~ msgstr "Zatvori prozor" #~ msgid "Switch to Add Mode" #~ msgstr "Prebaci na dodavanje kao način rada" #~ msgid "Switch to Copy Mode" #~ msgstr "Prebaci na kopiranje kao način rada" #~ msgid "Disabled - Change Group Order" #~ msgstr "Isključeno - Promijeni redoslijed grupa pitanja" #~ msgid "You have not selected a Survey." #~ msgstr "Niste izabrali upitnik." #~ msgid "Split up results" #~ msgstr "Razdvoji rezultate" #~ msgid "Participiants may print answers?" #~ msgstr "Sudionici mogu ispisati odgovore?" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Opcija" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Uključeno" #~ msgid "You were signed in on the site %s" #~ msgstr "Prijavili ste se na stranicu %s" #~ msgid "Login here" #~ msgstr "Prijavite se ovdje" #~ msgid "Time Submitted" #~ msgstr "Vrijeme slanja" #~ msgid "" #~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete " #~ "answers is Disable)" #~ msgstr "" #~ "Nemoj uzeti u obzir NE kompletirane odgovore (radi samo ako je " #~ "Filtriranje nekompletnih odgovora isključeno)" #~ msgid "Change Group Order - Disabled" #~ msgstr "Promijeni redoslijed grupa pitanja - Isključeno" #~ msgid "(XML module only in PHP 4 available)" #~ msgstr "(XML modul dostupan je samo u PHP 4)" #~ msgid "depends on group" #~ msgstr "ovisi o grupi pitanja" #~ msgid "No matching Group" #~ msgstr "Ne postoji odgovorajuća grupa" #~ msgid "No matching Survey!" #~ msgstr "Ne postoji odgovarajući upitnik!" #~ msgid "Email address ist not valid." #~ msgstr "E-mail adresa nije ispravna." #~ msgid "answers" #~ msgstr "odgovora" #~ msgid "to remove the last entry in your ranked list" #~ msgstr "kako bi uklonili zadnji unos u vašoj list" #~ msgid "Please choose at most" #~ msgstr "Molimo izaberite najviše" #~ msgid "Are you sure you want to delete this entry." #~ msgstr "Jeste li ste sigurni da želite obrisati ovaj zapis." #~ msgid "Failed to copy" #~ msgstr "Neuspjelo kopiranje" #~ msgid "Directory with the name" #~ msgstr "Direktorij sa imenom" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Perzijski" #~ msgid "The token you have provided is not valid." #~ msgstr "Token koji ste unjeli nije ispravan." #~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully" #~ msgstr "Vaši odgovori u upitniku su uspješno spremljeni" #~ msgid "" #~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a " #~ "survey in progress. The following details can be used to return to this " #~ "survey and continue where you left off." #~ msgstr "" #~ "Vi,netko tko koristi vašu e-mail adresu ili administrator je spremio " #~ "upitnik tijekom njegova ispunjavanja. Sljedeći detalji se mogu koristiti " #~ "kako bi se vratili ovom upitniku i nastavili gdje ste stali." #~ msgid "" #~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate." #~ msgstr "" #~ "Ovo je upitnik zatvorenog tipa. Potreban vam je ispravan token za učešće." #~ msgid "prev" #~ msgstr "Prethodna" #~ msgid "next" #~ msgstr "Slijedeća" #~ msgid "" #~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php." #~ "ini" #~ msgstr "" #~ "Datoteka koja se šalje je veća od upload_max_filesize odrednice u php.ini-" #~ "ju" #~ msgid "The file was only partially uploaded" #~ msgstr "Ova datoteka je parcijalno poslana" #~ msgid "No file was uploaded" #~ msgstr "Nijedna datoteka nije poslana" #~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file" #~ msgstr "Greška u slanju podataka. Morate izabrati CSV tip datoteke" #~ msgid "You need to upload the file" #~ msgstr "Morate poslati datoteku" #~ msgid "You must upload a CSV file" #~ msgstr "Morate poslati CSV datoteku" #~ msgid "Upload CSV file" #~ msgstr "Pošaljite CSV datoteku" #~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type" #~ msgstr "Nije moguće poslati datoteku koja nije u CSV formatu" #~ msgid "It is impossible to upload an empty file" #~ msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku" #~ msgid "Uploading CSV file" #~ msgstr "Slanje CSV datoteke" #~ msgid "Visualization:" #~ msgstr "Vizualizacija:" #~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:" #~ msgstr "Izaberite broj polje koji želite koristiti za vaše odgovore:" #~ msgid "CSV File (UTF-8 charset - use this for non-latin languages)" #~ msgstr "CSV Datoteka (UTF-8 charset - koristite ovoza ne-latin-ske jezike)" #~ msgid "Responses" #~ msgstr "Odgovora" #~ msgid "Export Current Survey" #~ msgstr "Izvezi trenutni upitnik" #~ msgid "Move User" #~ msgstr "Premjesti korisnika" #~ msgid "Setting new Parent" #~ msgstr "Postavi novu višu vezu" #~ msgid "type" #~ msgstr "tip" #~ msgid "\", because is the closest one" #~ msgstr "\", jer je najbliži" #~ msgid "" #~ "You can't import label sets which don't support the current survey's base " #~ "language." #~ msgstr "" #~ "Nije moguće uvoziti set oznaka koji ne podržava jezik trenutne baze " #~ "upitnika." #~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code" #~ msgstr "Odgovor se ne može dodati. Već postoji odgovor sa ovim kodom." #~ msgid "" #~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code" #~ msgstr "Odgovor se ne može promijeniti. Već postoji odgovor sa ovim kodom." #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Izaberi sve" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Nastavi" #~ msgid "Question List" #~ msgstr "Lista pitanja" #~ msgid "Like" #~ msgstr "Kao" #~ msgid "Numerical" #~ msgstr "Numerički" #~ msgid "Huge free text" #~ msgstr "Veliki slobodan tekst" #~ msgid "Update tokens table with new fields" #~ msgstr "Dodaj tablici tokena nova polja" #~ msgid "to TokenID No" #~ msgstr "za TokenID broj" #~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created" #~ msgstr "{TOKENCOUNT} zapisa kreirano" #~ msgid "Please contact" #~ msgstr "Molimo vas kontaktirajte" #~ msgid "last" #~ msgstr "Posljednja" #~ msgid "Check Settings" #~ msgstr "Proveri postavke" #~ msgid "Save Survey and Return" #~ msgstr "Snimi upitnik i vrati se"