# translation of es.po to es-ES # Copyright (C) 2009 LimeSurvey copyright holders # This file is distributed under the same license as LimeSurvey. # # # Carlos Juan Martin Perez , 2008. # Carlos Juan Martin Perez , 2009, 2010. # Carlos Juan Martín Pérez , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-03 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:47-0600\n" "Last-Translator: Carlos Juan Martín Pérez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115 msgid "Executing" msgstr "Ejecutando" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115 msgid "Failed! Reason:" msgstr "¡Error! El motivo fue:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:42 msgid "Create Database" msgstr "Crear la Base de Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:31 msgid "Creating tables. This might take a moment..." msgstr "Creando tablas. Esta acción puede demorar unos instantes..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:56 msgid "Populate Database" msgstr "Crear tablas y datos iniciales en la Base de Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:50 #, php-format msgid "Database `%s` has been successfully populated." msgstr "Los objetos en la Base de Datos `%s` han sido creados exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2690 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:307 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:319 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:31 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:222 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:405 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1348 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1356 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:97 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:29 msgid "Main Admin Screen" msgstr "Pantalla Principal de Administración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2688 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:26 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:498 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:517 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:602 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:952 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:997 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1038 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1071 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:317 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:111 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:775 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:813 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:842 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:865 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:889 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:418 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:314 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:811 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:333 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:383 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:423 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:436 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:455 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:545 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:577 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:711 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:738 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:769 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1197 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1225 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1312 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1343 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1365 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1389 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1454 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1480 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1502 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1547 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:377 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:977 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2678 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:733 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6552 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:544 msgid "Error" msgstr "Error" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:65 msgid "" "Database Information not provided. This script must be run from admin.php " "only." msgstr "" "La información para acceder a la base de datos no se especificó. Esta " "aplicación debe ser ejecutada desde el admin.php solamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:92 msgid "Database has been created." msgstr "La Base de Datos ha sido creada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:93 msgid "Please click below to populate the database" msgstr "" "Haga clic para comenzar la creación de tablas y datos en la base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:100 msgid "Could not create database" msgstr "No se pudo crear la base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:51 msgid "LimeSurvey Setup" msgstr "Configuración de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:37 msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!" msgstr "¡Bienvenido a la configuración de LimeSurvey!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:38 msgid "The database defined in config.php does not exist." msgstr "La base de datos definida en el archivo config.php no existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:39 msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you." msgstr "LimeSurvey puede intentar crear la base de datos por usted." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:40 msgid "Your selected database name is:" msgstr "El nombre de la base de datos seleccionada es:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:53 #, php-format msgid "A database named \"%s\" already exists." msgstr "Ya existe una base de datos denominada \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:54 msgid "" "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?" msgstr "¿Desea poblar la base de datos ahora creando las tablas necesarias?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/upgrade-all.php:24 msgid "The LimeSurvey database is being upgraded" msgstr "La base de datos de LimeSurvey está siendo actualizada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:89 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:189 #, php-format msgid "Tempdir %s is not writable" msgstr "No se tiene permiso de escritura sobre el directorio temporal %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:94 #, php-format msgid "" "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions." msgstr "" "El fichero del actualizador no puede ser sobreescrito (%s). Por favor " "establezca los permisos adecuados para ese fichero." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:154 msgid "" "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the " "update process." msgstr "" "Hubo un problema descargando el fichero del actualizador. Por favor intente " "reiniciar el proceso de actualización." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:171 msgid "Welcome to the ComfortUpdate" msgstr "Bienvenido al Asistente de Actualización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:172 msgid "" "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the " "latest version of LimeSurvey." msgstr "" "El asistente de actualización de LimeSurvey es un procedimiento sencillo " "para actualizar rápidamente a la última versión de LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:173 msgid "The following steps will be done by this update:" msgstr "Se realizarán los siguientes pasos en esta actualización:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:174 msgid "" "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run " "successfully." msgstr "" "Se revisará que su instalación de LimeSurvey pueda ser actualizada sin " "inconvenientes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:175 msgid "Your DB and any changed files will be backed up." msgstr "" "Su base de datos y cualquier archivo que haya sido modificado será " "respaldado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:176 msgid "New files will be downloaded and installed." msgstr "Se descargarán e instalarán nuevos archivos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:177 msgid "If necessary the database will be updated." msgstr "Si fuese necesario, la base de datos será actualizada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:178 msgid "Checking basic requirements..." msgstr "Comprobando requisitos básicos..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:180 msgid "" "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of " "this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used." msgstr "" "Usted necesita una clave de actualización para ejecutar el asistente de " "actualización. Durante las pruebas de esta nueva característica puede " "utilizar la clave \"LIMESURVEYUPDATE\"." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:181 msgid "Please enter a valid update-key:" msgstr "Por favor, introduzca una clave de actualización válida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:182 msgid "Save update key" msgstr "Guardar la clave de actualización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:185 msgid "Update key: Valid" msgstr "Clave de actualización válida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:194 #, php-format msgid "" "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions." msgstr "" "El fichero de la versión no puede ser escrito (%s). Por favor establezca los " "permisos adecuados para ese fichero." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:197 msgid "Change log" msgstr "Bitácora de cambios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:232 msgid "" "When checking your installation we found one or more problems. Please check " "for any error messages above and fix these before you can proceed." msgstr "" "En el chequeo de su instalación hemos encontrado uno o más problemas. Por " "favor compruebe los mensajes de error arriba indicados y corríjalos para " "poder proseguir." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:234 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:396 msgid "Check again" msgstr "Compruebe nuevamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:238 msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step." msgstr "" "Todo parece cumplir los requisitos adecuadamente. Por favor proceda al " "siguiente paso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:489 #, php-format msgid "Proceed to step %s" msgstr "Proceder al paso %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:416 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:499 #, php-format msgid "ComfortUpdate step %s" msgstr "Paso %s del Asistente de Actualización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:288 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:428 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:502 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:510 msgid "" "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an " "error:" msgstr "" "Ha sucedido un error cuando se estaba solicitando la información de " "actualización de LimeSurvey.org:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:293 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:425 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:507 msgid "Your update key is invalid and was removed. " msgstr "Su clave de actualización es inválida y fue eliminada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:306 msgid "Update server busy" msgstr "El servidor de actualizaciones está saturado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:307 msgid "" "The update server is currently busy. This usually happens when the update " "files for a new version are being prepared." msgstr "" "El servidor de actualizaciones parece estar actualmente saturado. Esto " "podría estar sucediendo porque se están preparando los ficheros de " "actualización necesarios para una nueva versión." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:308 msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes." msgstr "Por favor, inténtelo nuevamente en unos 10 minutos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:309 msgid "Back to global settings" msgstr "Volver a las opciones generales" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:352 msgid "Checking existing LimeSurvey files..." msgstr "Comprobando los archivos existentes de LimeSurvey..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:355 msgid "" "Warning: The following files/directories need to be updated but their " "permissions are set to read-only." msgstr "" "Advertencia: Los siguientes ficheros/directorios necesitan ser actualizados, " "pero sólo tienen permiso de lectura." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:356 msgid "" "You must set according write permissions on these filese before you can " "proceed. If you are unsure what to do please contact your system " "administrator for advice." msgstr "" "Usted debe establecer permiso de escritura en dichos ficheros/directorios " "para poder continuar. Si no está seguro/a de cómo hacerlo, contacte con el " "administrador técnico de su sistema para pedirle consejo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:368 msgid "" "The following files would be added by the update but already exist. This is " "very unusual and may be co-incidental." msgstr "" "Los siguientes archivos serán añadidos por la actualización, pero ya " "existen. Esto es muy inusual y puede ser una coincidencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:369 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:382 msgid "" "We recommend that these files should be replaced by the update procedure." msgstr "" "Le recomendamos que esos ficheros sean reemplazados por el procedimiento de " "actualización." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:381 msgid "" "The following files will be modified or deleted but were already modified by " "someone else." msgstr "" "Los siguientes ficheros serán modificados o eliminados, sin embargo ya han " "sido modificados anteriormente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:394 msgid "" "When checking your file permissions we found one or more problems. Please " "check for any error messages above and fix these before you can proceed." msgstr "" "En la comprobación de los permisos de archivos y directorios encontramos uno " "o más problemas. Por favor revise los mensajes de error anteriores y " "repárelos para poder continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:400 msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step." msgstr "" "Por favor, compruebe cualquiera de los problemas mostrados anteriormente y " "proceda al paso siguiente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:417 msgid "Creating DB & file backup" msgstr "Creación de respaldo de Base de Datos y archivos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:460 msgid "Creating file backup... " msgstr "Creando respaldo de archivos..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:467 msgid "File backup created:" msgstr "Respaldo de archivos creado:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:475 msgid "Creating database backup... " msgstr "Creando respaldo de base de datos..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:479 msgid "DB backup created:" msgstr "Respaldo de Base de Datos creado:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484 msgid "No DB backup created:" msgstr "No se pudo crear un respaldo de la Base de Datos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484 msgid "" "Database backup functionality is currently not available for your database " "type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!" msgstr "" "La funcionalidad de respaldo de la base de datos no está disponible " "actualmente para su tipo de BD. Antes de continuar, por favor respalde su " "base de datos utilizando la herramienta recomendada por los/as " "desarrolladores/as de dicho sistema gestor de bases de datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:487 msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step." msgstr "" "Por favor compruebe cualquiera de los problemas mostrados anteriormente y " "proceda al paso siguiente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:572 #, php-format msgid "File deleted: %s" msgstr "Fichero eliminado: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:584 msgid "New files were successfully installed." msgstr "Se instalaron correctamente nuevos archivos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:590 msgid "" "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the " "update process." msgstr "" "Hubo un problema descargando el fichero de actualización. Por favor intente " "reiniciar el proceso de actualización." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:610 #, php-format msgid "Buildnumber was successfully updated to %s." msgstr "La versión del sistema ha sido actualizada correctamente a %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:611 msgid "Please check any problems above - update was done." msgstr "" "Por favor compruebe cualquiera de los problemas mostrados anteriormente - la " "actualización ha concluido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:534 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:264 msgid "Back to main menu" msgstr "Volver al menú principal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:644 #, php-format msgid "Database has been successfully upgraded to version %s" msgstr "La Base de Datos se ha actualizado exitosamente a la versión %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:655 msgid "Database upgrade" msgstr "Actualización de la estructura de la base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:656 msgid "" "Please verify the following information before continuing with the database " "upgrade:" msgstr "" "Por favor verifique la siguiente información antes de continuar con la " "actualización de la estructura de la base de datos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:657 msgid "Database type" msgstr "Tipo de base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:622 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:659 msgid "Table prefix" msgstr "Prefijo de tabla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:660 msgid "Site name" msgstr "Nombre del sitio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:661 msgid "Root URL" msgstr "Dirección raíz de la URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:664 msgid "Click here to continue" msgstr "Pulse aquí para continuar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116 #, php-format msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s" msgstr "Ésta es la página de estadísticas personales para la encuesta #%s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117 #, php-format msgid "Statistics Survey #%s" msgstr "Estadísticas de la encuesta #%s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:26 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:427 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33 msgid "Responses" msgstr "Respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:518 msgid "Status" msgstr "Estado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:31 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170 msgid "SID" msgstr "SID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3309 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3313 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:141 msgid "Survey" msgstr "Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:33 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:34 msgid "Owner" msgstr "Dueño/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:35 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:36 msgid "Anonymized responses" msgstr "Respuestas anónimas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:37 msgid "Full" msgstr "Completo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:536 msgid "Partial" msgstr "Parcial" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:204 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:232 msgid "Total" msgstr "Total" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:40 msgid "Tokens available" msgstr "Encuestados/as disponibles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:41 msgid "Response rate" msgstr "Frecuencia de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:590 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1071 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1635 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2343 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2400 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1598 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1728 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:768 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:550 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:570 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1187 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1191 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1309 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1326 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:286 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:892 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:893 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:939 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:940 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:961 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:962 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:452 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:656 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:907 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:448 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:366 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:397 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:430 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:461 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:561 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:599 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:700 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:762 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:790 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:849 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:880 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:902 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:937 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1481 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1758 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2026 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:71 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1854 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1860 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1876 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3757 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3845 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3856 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3878 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3946 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3957 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4064 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4095 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4107 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4161 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4191 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4210 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4221 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4275 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4301 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4505 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4516 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4987 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5496 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:825 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:998 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:587 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1074 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1655 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1599 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1729 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:764 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:551 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:572 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1188 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1311 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1328 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:362 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:896 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:897 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:943 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:947 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:948 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:965 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:966 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:455 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:471 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:908 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:379 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:449 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:345 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:356 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:371 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:386 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:418 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:435 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:588 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:604 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:639 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:706 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:767 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:795 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:824 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:854 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:872 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:905 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:942 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1482 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1759 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2028 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1861 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1877 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3675 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3756 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3831 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3846 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3857 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3868 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3879 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3945 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3956 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4063 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4074 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4106 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4286 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4300 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4380 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4504 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4515 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4996 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5459 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5514 msgid "No" msgstr "No" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:61 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:65 msgid "Open" msgstr "Abierto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:626 msgid "Expired" msgstr "Expiró" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:76 msgid "Not yet active" msgstr "Todavía inactiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:556 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:621 msgid "Active" msgstr "Activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:96 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:631 msgid "Inactive" msgstr "Inactiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:170 msgid "This survey is active but expired." msgstr "Esta encuesta está actualmente activa pero ha expirado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:131 msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey." msgstr "Esta encuesta está activa - pulse aquí para desactivarla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:180 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965 msgid "This survey is currently active." msgstr "Esta encuesta está actualmente activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:143 msgid "" "This survey is currently not active - click here to activate this survey." msgstr "Esta encuesta aún no está activa - pulse aquí para activarla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:147 msgid "This survey is currently not active." msgstr "Esta encuesta está actualmente inactiva." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:202 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:186 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveylist.php:216 msgid "No Surveys available - please create one." msgstr "No existen encuestas - Por favor cree una." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:631 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1642 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1812 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1722 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:557 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:855 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:910 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1868 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5051 msgid "Male" msgstr "Masculino" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:801 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:628 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1643 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1811 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1721 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:558 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:854 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:913 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:914 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1869 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5043 msgid "Female" msgstr "Femenino" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:303 msgid "" "Quota could not be added.\\n\\nIt is missing a quota message for the " "following languages" msgstr "" "No se pudo agregar la cuota.\\n \\nFalta el mensaje de cuota para los " "siguientes idiomas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:396 msgid "Edit quota" msgstr "Editar cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:400 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:517 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:866 msgid "Quota name" msgstr "Nombre de la cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:406 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:870 msgid "Quota limit" msgstr "Límite de la cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:519 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:874 msgid "Quota action" msgstr "Acción de la cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:417 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:876 msgid "Terminate survey" msgstr "Concluir la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:567 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:877 msgid "Terminate survey with warning" msgstr "Concluir la encuesta con una advertencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:425 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:881 msgid "Autoload URL" msgstr "Autocargar la URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:454 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:903 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1393 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1703 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:127 msgid "Base language" msgstr "Idioma por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:465 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:908 msgid "Quota message" msgstr "Mensaje de la cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:471 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:912 msgid "URL" msgstr "URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:477 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:916 msgid "URL description" msgstr "Descripción de la URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:489 msgid "Save quota" msgstr "Guardar cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:494 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:281 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:255 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:512 msgid "Survey quotas" msgstr "Cuotas de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:520 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:521 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:456 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:162 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:616 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:470 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:471 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:749 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:723 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:451 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:522 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1734 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:406 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:326 msgid "Action" msgstr "Acción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:535 msgid "Quick CSV report" msgstr "Reporte CSV rápido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:558 msgid "Not Active" msgstr "Inactiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:593 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:644 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:607 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:89 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1070 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1886 msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:608 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2802 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2806 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2825 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:118 msgid "Answers" msgstr "Opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806 msgid "Add Answer" msgstr "Agregar Opción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:664 msgid "No quotas have been set for this survey" msgstr "No se han establecido cuotas para esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:679 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:928 msgid "Add New Quota" msgstr "Agregar una nueva cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:697 msgid "Remaining" msgstr "Restantes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:721 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799 msgid "Question Selection" msgstr "Selección de Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:723 msgid "Sorry there are no supported question types in this survey." msgstr "Disculpe, no hay tipos de preguntas soportados en esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:724 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:802 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1386 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1393 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1454 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1485 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:672 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:682 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:714 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:720 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:727 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:794 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:805 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:834 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:839 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:999 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1047 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:324 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:340 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:568 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:604 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:685 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:723 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:763 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:773 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:813 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:491 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1970 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:98 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3307 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2411 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2576 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:728 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:806 msgid "Survey Quota" msgstr "Cuota de la Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:743 msgid "Select Question" msgstr "Seleccione la Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:762 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:845 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2927 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2932 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:801 msgid "All answers are already selected in this quota." msgstr "Todas las opciones están ya seleccionadas en esta cuota." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:821 msgid "Select Answer" msgstr "Seleccione la Opción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:836 msgid "Save this, then create another:" msgstr "Guardar ésta y después crear otra:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:862 msgid "New quota" msgstr "Nueva cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:1031 msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey." msgstr "" "Disculpe, sus respuestas han excedido la cuota definida para esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:153 msgid "Quick statistics" msgstr "Estadísticas rápidas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:221 msgid "General filters" msgstr "Filtros generales" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:226 msgid "" "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD " "library to function properly." msgstr "" "Usted no tiene la librería GD instalada. Mostrar gráficas necesita " "obligatoriamente la librería GD." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:231 msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information" msgstr "visite http://es.php.net/manual/es/ref.image.php para más información" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:230 msgid "" "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the " "Freetype library to function properly." msgstr "" "Usted no tiene la librería Freetype instalada. Mostrar gráficas necesita " "obligatoriamente la librería Freetype." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:258 msgid "Data selection" msgstr "Selección de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:259 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:60 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:874 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:97 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:105 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:122 msgid "All responses" msgstr "Todas las respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:261 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:875 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:96 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:121 msgid "Completed responses only" msgstr "Únicamente las respuestas completas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:262 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:876 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:98 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:106 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:123 msgid "Incomplete responses only" msgstr "Únicamente las respuestas incompletas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:265 msgid "View summary of all available fields" msgstr "Ver resumen de todos los campos disponibles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275 msgid "" "Count stats for each question based only on the total number of responses " "for which the question was displayed" msgstr "" "Realiza estadísticas para cada pregunta basándose únicamente en el número " "total de respuestas en las que la pregunta fue mostrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:275 msgid "Subtotals based on displayed questions" msgstr "Subtotales basados en preguntas mostradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:293 msgid "Statistics report language" msgstr "Lenguaje del reporte de estadísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:298 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2219 msgid "Response ID" msgstr "ID de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:299 msgid "Greater than:" msgstr "Mayor que:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:303 msgid "Less than:" msgstr "Menor que:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:315 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:161 msgid "Submission date" msgstr "Fecha de envío" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:316 msgid "Equals:" msgstr "Igual a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:320 msgid "Later than:" msgstr "Posterior a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:323 msgid "Earlier than:" msgstr "Anterior a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:333 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:335 msgid "Show graphs" msgstr "Mostrar gráficas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:347 msgid "Select output format" msgstr "Seleccionar el formato de salida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1594 msgid "View stats" msgstr "Ver estadísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1595 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1965 msgid "Clear" msgstr "Borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:359 msgid "Response filters" msgstr "Filtros de respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:407 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:822 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:236 msgid "Question group" msgstr "Sección de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:564 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:679 msgid "Number greater than" msgstr "Número mayor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:570 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:685 msgid "Number less than" msgstr "Número menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:610 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:640 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:663 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1084 msgid "Responses containing" msgstr "Respuestas que contienen" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:703 msgid "Number of files greater than" msgstr "Número de ficheros mayor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:709 msgid "Number of files less than" msgstr "Número de ficheros menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:754 msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals" msgstr "Fecha (AAAA-MM-DD) igual a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:760 msgid "Date is" msgstr "La fecha es" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:766 msgid "AND/OR Date is" msgstr "Y/O la fecha es" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1654 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2401 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1600 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:571 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1327 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:969 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:970 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:657 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:250 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1878 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5458 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5504 msgid "Uncertain" msgstr "Dudoso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1042 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1674 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1617 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1350 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1366 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:977 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:978 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:661 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1884 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5619 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5662 msgid "Increase" msgstr "Aumento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1047 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2421 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1618 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:580 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1367 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:981 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:982 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1886 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5620 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5673 msgid "Same" msgstr "Mismo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1052 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1675 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2422 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1619 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:579 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1368 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:355 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:985 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:663 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1885 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5621 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5685 msgid "Decrease" msgstr "Disminución" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1473 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:71 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:115 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1659 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1018 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1748 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1380 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1503 msgid "Data entry" msgstr "Entrada de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:81 msgid "You have not selected a survey for data-entry." msgstr "No ha seleccionado una encuesta para realizar la entrada de datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:675 msgid "" "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please " "contact the administrator for assistance." msgstr "" "Esta encuesta es de acceso restringido, debe ingresar una contraseña válida. " "Por favor contacte a el/la administrador/a para solicitar asistencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:137 msgid "The token you have provided is not valid or has already been used." msgstr "" "La contraseña que se le ha proporcionado no es válida o ya ha sido utilizada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:141 msgid "There is already a recorded answer for this token" msgstr "Ya existen respuestas registradas para este usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144 msgid "Follow the following link to update it" msgstr "Siga el enlace para actualizar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:245 msgid "Edit this entry" msgstr "Editar esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:150 msgid "" "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response." msgstr "" "Esta encuesta utiliza respuestas anónimas, por tanto usted no puede " "actualizar su respuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:299 msgid "You must supply a name for this saved session." msgstr "Usted debe proporcionar un nombre para esta sesión guardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:300 msgid "You must supply a password for this saved session." msgstr "Usted debe proporcionar una contraseña para esta sesión guardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:302 msgid "Your passwords do not match." msgstr "Sus contraseñas no concuerdan." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:177 msgid "Try again" msgstr "Intente otra vez" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:181 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2634 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:826 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2638 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar Contraseña:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:187 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2640 msgid "Email:" msgstr "Correo Electrónico:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:189 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2642 msgid "Start Language:" msgstr "Idioma inicial:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:198 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:659 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2937 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:364 msgid "" "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a " "confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will " "not be able to retrieve it for you." msgstr "" "Las respuestas a la encuesta han sido guardadas exitosamente. Se le ha " "enviado un correo electrónico de confirmación. Por favor, no olvide la " "contraseña que proporcionó, dado que no será posible recuperarla por usted." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:378 msgid "A token entry for the saved survey has been created too." msgstr "También se ha creado un/a encuestado/a para la encuesta guardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:424 msgid "Saved Survey Details" msgstr "Detalles de la encuesta guardada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:383 msgid "" "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be " "used to return to this survey and continue where you left off. Please keep " "this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you." msgstr "" "Gracias por guardar las respuestas hasta el momento. Los siguientes detalles " "pueden ser usados para volver a esta encuesta y continuar donde usted lo " "dejó. Por favor guarde este correo electrónico porque no podremos recuperar " "la contraseña por usted." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3197 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:215 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:386 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3226 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:426 msgid "" "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into " "your browser):" msgstr "" "Vuelva a la encuesta donde usted la dejó pulsando en la siguiente dirección " "(o cópiela y péguela en su navegador):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:400 msgid "An email has been sent with details about your saved survey" msgstr "" "Se envió un mensaje de correo electrónico con los detalles para recuperar " "las respuestas guardadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1459 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:86 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:326 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:449 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:519 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2489 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2548 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2630 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3087 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:414 msgid "The entry was assigned the following record id: " msgstr "A la entrada se le asignó el siguiente id: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:418 msgid "Add Another Record" msgstr "Agregar Otro Registro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:419 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:108 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:808 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1007 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:575 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:120 msgid "Return to survey administration" msgstr "Regresar a la administración de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:422 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1461 msgid "View This Record" msgstr "Ver este registro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:426 msgid "Browse Saved Responses" msgstr "Examinar las respuestas guardadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:522 #, php-format msgid "Editing response (ID %s)" msgstr "Modificando la respuesta (ID %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:526 #, php-format msgid "Viewing response (ID %s)" msgstr "Mostrando la respuesta (ID %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:625 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:727 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:950 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1068 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1943 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1976 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2215 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2357 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2378 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2419 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2579 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6014 msgid "Please choose" msgstr "Seleccione, por favor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:716 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1871 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1877 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1954 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2186 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2202 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2246 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:703 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1836 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2046 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:339 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:839 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:840 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:980 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1846 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1900 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2416 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2659 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4102 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4187 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4206 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4343 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4533 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4542 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4551 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3532 msgid "Other" msgstr "Otro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:861 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2100 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2774 msgid "Remove this item" msgstr "Eliminar este elemento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2802 msgid "Your Choices" msgstr "Opciones disponibles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2813 msgid "Your Ranking" msgstr "Su Clasificación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1199 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1796 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:748 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1843 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2042 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2508 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2522 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2713 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:683 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:814 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:815 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:837 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:912 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:932 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:941 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:966 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1485 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1862 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6538 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:6543 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1613 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2107 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2408 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2538 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2601 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5007 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5235 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5378 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5534 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5624 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5703 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5900 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6034 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6770 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6771 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7062 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7444 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7498 msgid "No answer" msgstr "Sin respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1302 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1307 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:268 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1044 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:280 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2624 msgid "Finalize response submission" msgstr "Terminar envío de respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2630 msgid "Save for further completion by survey user" msgstr "Guardar la encuesta para completarla posteriormente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1460 msgid "Record has been updated." msgstr "El registro ha sido actualizado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:346 msgid "Browse Responses" msgstr "Examinar las respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1477 msgid "Record Deleted" msgstr "Registro Borrado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1531 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:445 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:446 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:767 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1040 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1043 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1044 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2275 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2259 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2547 msgid "Token" msgstr "Contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1562 msgid "Datestamp" msgstr "Marca de fecha" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1576 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:475 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:476 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:746 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2302 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1616 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1706 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1738 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1360 msgid "OR" msgstr "O" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1624 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1729 msgid "AND" msgstr "Y" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1746 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1751 msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}" msgstr "en la pregunta {QUESTION}, su respuesta fue {ANSWER}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1750 msgid "No Answer" msgstr "Ninguna opción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1762 msgid "Only answer this if the following conditions are met:" msgstr "Sólo conteste lo siguiente si se cumplen las siguientes condiciones:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1790 msgid "Help about this question" msgstr "Ayuda sobre esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1834 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1778 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1800 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:693 #, php-format msgid "Label %s" msgstr "Etiqueta %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1843 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1855 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:690 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1371 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5627 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5663 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5699 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1937 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2089 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7424 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7478 msgid "Please choose..." msgstr "Por favor escoja..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1979 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2642 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2679 msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved" msgstr "" "Esta encuesta no ha sido activada. Sus respuestas no serán almacenadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2689 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:392 msgid "The survey you selected does not exist" msgstr "La encuesta que seleccionó no existe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:36 msgid "Show summary information" msgstr "Mostrar información general" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:47 msgid "Display Responses" msgstr "Mostrar Todas las Contestaciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1091 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:121 msgid "Please select a language:" msgstr "Por favor, seleccione un idioma:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:65 msgid "Display Last 50 Responses" msgstr "Mostrar las últimas 50 Contestaciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:73 msgid "Dataentry Screen for Survey" msgstr "Pantalla de Entrada de Datos para la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:80 msgid "Get statistics from these responses" msgstr "Generar estadísticas a partir de estas contestaciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:86 msgid "Get time statistics from these responses" msgstr "Generar estadísticas de tiempo a partir de estas respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:96 msgid "Export results to application" msgstr "Exportar los resultados a una aplicación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:101 msgid "Export results to a SPSS/PASW command file" msgstr "Exportar los resultados a un archivo de comandos de SPSS/PASW" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:106 msgid "Export results to a R data file" msgstr "Exportar los resultados a un archivo de datos de R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:51 msgid "Import responses from a deactivated survey table" msgstr "" "Importar las respuestas de una encuesta que fue desactivada anteriormente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:121 msgid "View Saved but not submitted Responses" msgstr "Ver las respuestas de cuestionarios salvados pero no finalizados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:80 msgid "Import a VV survey file" msgstr "Importar un archivo de encuestas VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:50 msgid "Export a VV survey file" msgstr "Exportar un archivo de encuesta VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:60 msgid "Iterate survey" msgstr "Iterar encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:67 msgid "Translate survey" msgstr "Traducir la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:132 msgid "There was an error using the Google API." msgstr "Hubo un error utilizando la API de Google." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:133 msgid "Detailed Error" msgstr "Detalle del error" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:135 msgid "Loading translations" msgstr "Cargando traducciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:206 msgid "Auto Translate" msgstr "Auto traducir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate.php:255 msgid "Nothing to translate on this page" msgstr "No hay nada que traducir en esta página" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:85 msgid "This group does not contain any question(s)." msgstr "Esta sección no tiene aún ninguna pregunta definida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:195 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:133 msgid "" "This question is a subquestion type question but has no configured " "subquestions." msgstr "" "Esta pregunta es de tipo de formulación de subpreguntas, pero no tiene " "definida aún ninguna subpregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:205 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:143 msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers." msgstr "" "Esta pregunta es de múltiple opción pero aún no tiene definidas las opciones." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:215 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:153 msgid "This question does not have a question 'type' set." msgstr "Esta pregunta no tiene aún asignado el 'tipo' de pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:163 msgid "This question requires answers, but none are set." msgstr "" "Esta pregunta requiere que se especifiquen opciones de respuesta, pero aún " "no se ha creado ninguna." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:170 msgid "This question requires a second answer set but none is set." msgstr "" "Esta pregunta necesita una segunda opción de respuesta, pero aún no se ha " "creado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:288 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:225 msgid "" "This question has a condition set, however the condition is based on a " "question that appears after it." msgstr "" "Esta pregunta tiene asignada una condición, pero dicha condición está basada " "en una pregunta que aparece después de ella." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:230 msgid "Page" msgstr "Página" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:555 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:574 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:593 msgid "Number of records in this query:" msgstr "Número de registros en esta consulta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:558 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:575 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:595 msgid "Total records in survey:" msgstr "Total de registros en esta encuesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:564 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:602 msgid "Percentage of total:" msgstr "Porcentaje del total:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:582 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:592 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:629 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2051 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2072 msgid "Browse" msgstr "Revisar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:747 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:806 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2065 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1836 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1855 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4571 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4861 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4941 msgid "Answer" msgstr "Opción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:827 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:208 msgid "Ranking" msgstr "Clasificación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:884 msgid "Total number of files" msgstr "Número total de ficheros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:885 msgid "Average no. of files per respondent" msgstr "Promedio del número de ficheros por encuestado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:909 msgid "Total size of files" msgstr "Tamaño total de los ficheros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:910 msgid "Average file size" msgstr "Tamaño promedio de los ficheros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:911 msgid "Average size per respondent" msgstr "Tamaño promedio de archivo por encuestado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:935 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:957 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:967 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1064 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1086 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1095 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1865 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1899 #, php-format msgid "Field summary for %s" msgstr "Resumen de campo para %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:945 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:947 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:971 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1074 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1076 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1089 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1099 msgid "Calculation" msgstr "Cálculo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:945 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:948 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:973 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1074 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1077 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1089 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1101 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1179 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2107 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2802 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2806 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2825 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1180 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2981 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2988 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3002 msgid "Standard deviation" msgstr "Desviación estándar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1181 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1182 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:237 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2065 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2082 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2105 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2162 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2262 msgid "Count" msgstr "Cuenta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1275 msgid "1st quartile (Q1)" msgstr "Primer cuartil (Q1)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1299 msgid "2nd quartile (Median)" msgstr "Segundo cuartil (Medio)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1310 msgid "Median value" msgstr "Mediana" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1340 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1350 msgid "3rd quartile (Q3)" msgstr "Tercer cuartil (Q3)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1356 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:240 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1397 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1401 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1407 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1423 msgid "Null values are ignored in calculations" msgstr "Los valores nulos son ignorados en los cálculos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1408 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1424 #, php-format msgid "Q1 and Q3 calculated using %s" msgstr "Q1 y Q3 fueron calculadas utilizando %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1408 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1424 msgid "minitab method" msgstr "método minitab" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1449 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1452 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1460 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1472 msgid "Not enough values for calculation" msgstr "No hay suficientes valores para realizar el cálculo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2065 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2084 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2106 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2264 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2365 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2397 msgid "Not completed or Not displayed" msgstr "No completada o No mostrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2369 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2401 msgid "Not displayed" msgstr "No mostrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2803 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2811 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2820 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2831 msgid "Number of cases" msgstr "Número de casos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2980 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2984 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2994 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3000 msgid "Arithmetic mean" msgstr "Media aritmética" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:64 msgid "" "Group could not be added.\\n\\nIt is missing the group name for the " "following languages" msgstr "" "No se pudo agregar la sección.\\n \\nFalta la traducción del nombre de la " "sección en los siguientes idiomas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:107 msgid "Error: The database reported the following error:" msgstr "Error: La base de datos informó del siguiente error:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:116 msgid "New question group was saved." msgstr "Se guardó una nueva sección de preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:158 msgid "Group could not be updated" msgstr "No se pudo actualizar la sección." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:163 msgid "Question group successfully saved." msgstr "Sección de preguntas guardada exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:193 msgid "The question group was deleted." msgstr "La sección de preguntas fue eliminada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:197 msgid "Group could not be deleted" msgstr "No se pudo borrar la sección." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:207 msgid "" "The question could not be added. You must enter at least enter a question " "code." msgstr "" "No se pudo agregar la pregunta. Debe especificar obligatoriamente el código " "de la pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:269 #, php-format msgid "Question in language %s could not be created." msgstr "La pregunta no pudo ser creada en el lenguaje %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:280 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:682 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:711 msgid "Question could not be created." msgstr "No se pudo crear la pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:298 msgid "Question was successfully added." msgstr "La pregunta fue añadida exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:334 msgid "Question codes were successfully regenerated." msgstr "Los códigos de las preguntas han sido regenerados exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:359 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:569 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:634 msgid "Question could not be updated" msgstr "No se pudo actualizar la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:407 msgid "Default value settings were successfully saved." msgstr "Los valores por defecto fueron guardados exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:495 msgid "" "Question could not be updated. There are conditions for other questions that " "rely on the answers to this question and changing the type will cause " "problems. You must delete these conditions before you can change the type of " "this question." msgstr "" "No se pudo actualizar la pregunta. Hay condiciones en otras preguntas que " "dependen de las respuestas a esta pregunta y cambiando su tipo causarán " "problemas. Debe eliminar dichas condiciones antes para que se le permita " "cambiar el tipo de esta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:596 msgid "Question was successfully saved." msgstr "La pregunta fue guardada exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:606 msgid "" "This question relies on other question's answers and can't be moved above " "groupId:" msgstr "" "Esta pregunta depende de la respuesta de otras y no puede ser colocada por " "encima de la sección ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:607 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:619 msgid "in position" msgstr "en la posición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:608 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:620 msgid "See conditions:" msgstr "Vea las Condiciones:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:618 msgid "" "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question " "below groupId:" msgstr "" "Algunas preguntas dependen de la respuesta a ésta, por tanto esta pregunta " "no puede moverse por debajo de:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:644 msgid "" "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field" msgstr "" "No se pudo agregar la pregunta. Debe especificar obligatoriamente su código" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:786 msgid "Question was successfully copied." msgstr "La pregunta fue copiada exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:801 msgid "" "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that " "rely on this question. You cannot delete this question until those " "conditions are removed" msgstr "" "No se pudo borrar la pregunta. Hay condiciones en otras preguntas que " "dependen de esta pregunta. No podrá borrar esta pregunta hasta que se " "eliminen dichas condiciones." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:820 msgid "Question was successfully deleted." msgstr "La pregunta fue eliminada exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:882 msgid "Failed to update answers" msgstr "Falló la actualización de las opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:888 msgid "" "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not " "be saved" msgstr "" "Las opciones con código 0 (cero) o en blanco no están permitidas y no serán " "guardadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:889 msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated" msgstr "Se hallaron códigos duplicados, estas opciones no serán actualizadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:892 msgid "Answer options were successfully saved." msgstr "Las opciones de respuesta han sido guardadas exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:921 msgid "Failed to delete answer" msgstr "No se pudo eliminar la opción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:998 msgid "Subquestions were successfully saved." msgstr "Las subpreguntas han sido exitosamente guardadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1159 msgid "Survey settings were successfully saved." msgstr "" "Los parámetros de configuración de la encuesta se guardaron exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1164 msgid "Survey could not be updated" msgstr "No se pudo actualizar la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1189 msgid "Email templates successfully saved." msgstr "Las plantillas de correo electrónico fueron guardadas exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1203 msgid "ERROR deleting Survey id" msgstr "ERROR eliminando la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1262 msgid "Survey text elements successfully saved." msgstr "Los elementos de texto de la encuesta fueron guardados exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1281 msgid "Survey could not be created because it did not have a title" msgstr "No se pudo crear la encuesta porque no se indicó su título" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1437 msgid "Survey was successfully added." msgstr "La encuesta fue creada exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1463 msgid "Your personal settings were successfully saved." msgstr "Su configuración personal ha sido guardada correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:48 msgid "Your personal settings" msgstr "Su configuración personal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:56 msgid "Interface language" msgstr "Lenguaje del interfaz" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:69 msgid "HTML editor mode" msgstr "Modo del editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:71 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4346 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:225 msgid "Inline HTML editor" msgstr "Editor HTML interno" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:228 msgid "Popup HTML editor" msgstr "Editor HTML en una ventana emergente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:222 msgid "No HTML editor" msgstr "No usar editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:80 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:178 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:523 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:840 msgid "Save settings" msgstr "Guardar configuración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:823 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1065 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:764 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170 msgid "ID" msgstr "ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:152 msgid "This survey is currently not active" msgstr "Esta encuesta está actualmente inactiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:157 msgid "Activate this Survey" msgstr "Activar esta Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:162 msgid "" "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no " "questions." msgstr "" "La encuesta no podrá ser activada. O bien no tiene suficientes privilegios " "para hacerlo o la encuesta aún no tiene preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:175 msgid "This survey is active but has a start date." msgstr "Esta encuesta está activa pero tiene una fecha de inicio." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:186 msgid "Deactivate this Survey" msgstr "Desactivar esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:96 msgid "Test This Survey" msgstr "Probar la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:207 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:100 msgid "Execute This Survey" msgstr "Ejecutar la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:243 msgid "Survey properties" msgstr "Propiedades de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:249 msgid "Edit text elements" msgstr "Editar elementos de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:256 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1731 msgid "Survey permissions" msgstr "Permisos de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:271 msgid "You can't reorder question groups if the survey is active." msgstr "" "Usted no puede reordenar las secciones de preguntas si la encuesta está " "activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:272 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:277 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:281 msgid "Reorder question groups" msgstr "Reordenar las secciones de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:280 msgid "You can't reorder question groups if there is only one group." msgstr "" "Usted no puede reordenar las secciones de preguntas si solo hay una sección." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:290 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32 msgid "Quotas" msgstr "Cuotas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31 msgid "Assessments" msgstr "Evaluaciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:304 msgid "Email templates" msgstr "Plantillas de correos electrónicos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:312 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:320 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:22 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:52 msgid "Delete survey" msgstr "Eliminar encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:332 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:337 msgid "Quick-translation" msgstr "Traducción rápida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:336 msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey." msgstr "" "Actualmente no se han configurado lenguajes adicionales para esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:347 msgid "Reset conditions" msgstr "Reiniciar las condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:351 msgid "Currently there are no conditions configured for this survey." msgstr "" "Actualmente no se han establecido condiciones en las preguntas de esta " "encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:22 msgid "Reset Survey Logic" msgstr "Reiniciar la Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:361 msgid "Display / Export" msgstr "Mostrar / Exportar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:367 msgid "Export survey" msgstr "Exportar encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:375 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:380 msgid "Printable version" msgstr "Versión imprimible" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:401 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:406 msgid "QueXML export" msgstr "Exportación QueXML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:435 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:440 msgid "Responses & statistics" msgstr "Respuestas y estadísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:439 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:470 msgid "This survey is not active - no responses are available." msgstr "La encuesta no está activa - no hay respuestas disponibles." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:451 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:455 msgid "Data entry screen" msgstr "Pantalla de entrada de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:454 msgid "This survey is not active, data entry is not allowed" msgstr "La encuesta no está activa, no se permite el ingreso de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:466 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:471 msgid "Partial (saved) responses" msgstr "Respuestas parciales (guardadas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:486 msgid "Token management" msgstr "Gestión de los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:501 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:319 msgid "Question groups" msgstr "Secciones del cuestionario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:510 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:800 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:641 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:644 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1272 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1372 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5628 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5664 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:528 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:529 msgid "Previous question group" msgstr "Sección de preguntas previa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:534 msgid "No previous question group" msgstr "No hay sección de preguntas previa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:543 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:544 msgid "Next question group" msgstr "Siguiente sección de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:549 msgid "No next question group" msgstr "No hay sección de preguntas siguiente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:569 msgid "Add new group to survey" msgstr "Agregar una nueva sección a la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:574 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:575 msgid "Hide details of this Survey" msgstr "Ocultar detalles de esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:579 msgid "Show details of this survey" msgstr "Mostrar detalles de esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:584 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:585 msgid "Close this survey" msgstr "Cerrar esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:610 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1004 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:140 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:154 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174 msgid "Title" msgstr "Título" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:614 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:751 msgid "Answers to this survey are anonymized." msgstr "Las respuestas a esta encuesta son anónimas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:749 msgid "This survey is NOT anonymous." msgstr "Esta encuesta NO es anónima." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:616 msgid "It is presented question by question." msgstr "Presentada pregunta por pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:617 msgid "It is presented group by group." msgstr "Presentada sección por sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:618 msgid "It is presented on one single page." msgstr "Presentada en una sola página." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:621 msgid "No question index will be shown with this format." msgstr "No se mostrará un índice de preguntas con este formato." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:622 msgid "" "A question index will be shown; participants will be able to jump between " "viewed questions." msgstr "" "Un índice de preguntas será mostrado; las personas participantes podrán " "saltar entre las preguntas que se muestren." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:624 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:779 msgid "Responses will be date stamped." msgstr "Las respuestas tendrán registro de fecha" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:625 msgid "IP Addresses will be logged" msgstr "Las direcciones IP serán registradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:626 msgid "Referrer URL will be saved." msgstr "Se registrará el URL de procedencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:627 msgid "It uses cookies for access control." msgstr "Utiliza 'cookies' para el control de acceso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:628 msgid "If tokens are used, the public may register for this survey" msgstr "" "Si utiliza tabla de encuestados/as, el público puede darse de alta para esta " "encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:629 msgid "Participants can save partially finished surveys" msgstr "Los participantes pueden guardar respuestas parciales de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:632 msgid "Basic email notification is sent to:" msgstr "La notificación básica por correo electrónico será enviada a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:636 msgid "Detailed email notification with response data is sent to:" msgstr "" "Notificación detallada por correo electrónico con los resultados será " "enviada a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:641 msgid "Regenerate question codes:" msgstr "Regenerar los códigos de las preguntas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:643 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:646 msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?" msgstr "¿Está seguro que desea regenerar los códigos de las preguntas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:644 msgid "Straight" msgstr "Consecutivos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:647 msgid "By Group" msgstr "Por Sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:652 msgid "Survey URL" msgstr "Dirección web (URL) de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665 msgid "Survey URL for language:" msgstr "Dirección web (URL) de la encuesta para el idioma:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:665 msgid "Flag" msgstr "Bandera" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:671 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1008 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:49 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:595 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:60 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:139 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:55 msgid "Welcome:" msgstr "Introducción:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:679 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:239 msgid "Administrator:" msgstr "Administrador/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:684 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:245 msgid "Fax to:" msgstr "Enviar Fax a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:688 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:615 msgid "Start date/time:" msgstr "Fecha y hora de inicio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:701 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:624 msgid "Expiry date/time:" msgstr "Fecha y hora de expiración:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:713 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:827 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:847 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:277 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:717 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:199 msgid "Base language:" msgstr "Lenguaje base:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:725 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:204 msgid "Additional Languages" msgstr "Idiomas adicionales" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:747 msgid "End URL" msgstr "URL de salida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:759 msgid "Number of questions/groups" msgstr "Número de preguntas/secciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:761 msgid "Survey currently active" msgstr "Encuesta actualmente activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:775 msgid "Survey table name" msgstr "Nombre de la tabla de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:778 msgid "Hints" msgstr "Ayudas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:782 msgid "Survey cannot be activated yet." msgstr "La encuesta no puede ser activada aún." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:785 msgid "You need to add question groups" msgstr "Usted debe agregar secciones de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:789 msgid "You need to add questions" msgstr "Debe agregar preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:840 msgid "Preview current question group" msgstr "Previsualizar la sección de preguntas actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:855 msgid "Edit current question group" msgstr "Editar la sección de preguntas actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:868 msgid "" "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. " "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Al eliminar esta sección también borrará todas las preguntas que contenga. " "¿Está usted seguro de que desea continuar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:877 msgid "Delete current question group" msgstr "Borrar la sección de preguntas actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:875 msgid "" "Impossible to delete this group because there is at least one question " "having a condition on its content" msgstr "" "No se puede eliminar la sección porque al menos una de sus preguntas tiene " "una condición sobre su contenido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:893 msgid "Export this question group" msgstr "Exportar esta sección de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:907 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:640 msgid "Change Question Order" msgstr "Cambiar el orden de las preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:931 msgid "Previous question" msgstr "Pregunta anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:937 msgid "No previous question" msgstr "No hay pregunta anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:947 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:948 msgid "Next question" msgstr "Pregunta siguiente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:953 msgid "No next question" msgstr "No hay pregunta siguiente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:972 msgid "Add New Question to Group" msgstr "Agregar nueva pregunta a la sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:983 msgid "Hide Details of this Group" msgstr "Ocultar detalles de esta sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:985 msgid "Show Details of this Group" msgstr "Mostrar detalles de esta sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:989 msgid "Close this Group" msgstr "Cerrar esta sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1015 msgid "Questions with conditions to this group" msgstr "Preguntas con condiciones en esta sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1077 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1082 msgid "Preview This Question" msgstr "Probar esta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1113 msgid "Edit Current Question" msgstr "Modificar la pregunta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1124 msgid "" "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions " "it includes. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Al eliminar esta pregunta también borrará cualquier opción de la misma y las " "subpreguntas que ésta incluya. ¿Está usted seguro/a de que desea continuar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1125 msgid "Delete current question" msgstr "Borrar la pregunta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1131 msgid "" "It's impossible to delete this question because there is at least one " "question having a condition on it." msgstr "" "No se puede eliminar esta pregunta porque hay al menos otra pregunta que " "tiene una condición que depende de ella." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1133 msgid "Disabled - Delete current question" msgstr "Deshabilitado - Borrar la pregunta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1145 msgid "Export this question" msgstr "Exportar esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1166 msgid "Copy Current Question" msgstr "Copiar la pregunta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1165 msgid "You can't copy a question if the survey is active." msgstr "Usted no puede copiar una pregunta si la encuesta está activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1182 msgid "Set conditions for this question" msgstr "Establecer condiciones para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1296 msgid "Edit subquestions for this question" msgstr "Editar las subpreguntas de esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1215 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1286 msgid "Edit answer options for this question" msgstr "Editar las opciones de respuesta a esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1229 msgid "Edit default answers for this question" msgstr "Editar opciones de respuesta por defecto de esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1234 msgid "Hide Details of this Question" msgstr "Ocultar detalles de esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1237 msgid "Show Details of this Question" msgstr "Mostrar detalles de esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1240 msgid "Close this Question" msgstr "Cerrar esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1256 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:346 msgid "Code:" msgstr "Código:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1260 msgid "Mandatory Question" msgstr "Pregunta obligatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1261 msgid "Optional Question" msgstr "Pregunta opcional" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:349 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:372 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:392 msgid "Question:" msgstr "Pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1267 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:355 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:378 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:396 msgid "Help:" msgstr "Ayuda:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1273 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:477 msgid "Validation:" msgstr "Validación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1278 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:59 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:508 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1325 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1641 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1966 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2006 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:39 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284 msgid "You need to add answer options to this question" msgstr "Usted debe añadir opciones de respuesta a esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1294 msgid "You need to add subquestions to this question" msgstr "Usted debe añadir subpreguntas a esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:448 msgid "Option 'Other':" msgstr "Opción 'Otro':" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1312 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:467 msgid "Mandatory:" msgstr "Obligatoria:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1321 msgid "Other questions having conditions on this question:" msgstr "Preguntas que tienen condiciones dependientes de esta pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1358 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:579 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:945 msgid "Add User" msgstr "Agregar usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1033 msgid "User added." msgstr "Usuario agregado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1376 msgid "Set survey permissions" msgstr "Establecer permisos de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1384 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1452 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1038 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1044 msgid "Failed to add user." msgstr "No se pudo agregar el usuario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1039 msgid "Username already exists." msgstr "El usuario ya existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1453 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1045 msgid "No Username selected." msgstr "No se seleccionó ningún usuario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1406 msgid "Add user group" msgstr "Agregar grupo de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1428 msgid "User Group added." msgstr "Se agregó el grupo de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1431 msgid "Set Survey Rights" msgstr "Establecer permisos para la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1439 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1446 msgid "Failed to add User Group." msgstr "No se pudo agregar el grupo de usuarios." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1466 msgid "Deleting User" msgstr "Borrando el Usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1735 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:212 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:409 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:884 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:981 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:221 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1479 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:982 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:563 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:654 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:666 msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1483 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:603 msgid "Could not delete user. User was not supplied." msgstr "No se puede borrar el usuario. Indique su nombre." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1509 #, php-format msgid "Edit survey permissions for user %s" msgstr "Establecer los permisos sobre la encuesta para el usuario %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1514 #, php-format msgid "Edit survey permissions for group %s" msgstr "Editar los permisos de la encuesta para el grupo de usuarios %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1520 msgid "Permission" msgstr "Permisos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1522 msgid "Create" msgstr "crear" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1523 msgid "View/read" msgstr "Visualizar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1525 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2082 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:49 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:96 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:95 msgid "Import" msgstr "Importar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1527 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:57 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:364 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3214 msgid "Save Now" msgstr "Guardar ahora" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1589 msgid "Export Survey Structure" msgstr "Exportar Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1593 msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)" msgstr "Fichero XML de encuesta de LimeSurvey (*.lss)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1597 msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)" msgstr "formato de encuesta queXML (*.xml)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1609 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1697 msgid "Save for Lsrc (*.csv)" msgstr "Guardar para Lsrc (*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1616 msgid "Export To File" msgstr "Exportar a fichero" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1628 msgid "Export group structure" msgstr "Exportar la estructura de secciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1681 msgid "LimeSurvey group file (*.csv)" msgstr "Fichero de sección de preguntas de LimeSurvey (*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1657 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1704 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a fichero" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1675 msgid "Export question structure" msgstr "Exportar estructura de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1736 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:43 msgid "User Group" msgstr "Grupo de Usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1737 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:214 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:411 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1792 msgid "Edit permissions" msgstr "Editar los permisos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:250 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:195 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar esta entrada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1857 msgid "User" msgstr "Usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860 msgid "Please select a user first" msgstr "Por favor seleccione un usuario primero" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1864 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:128 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:590 msgid "Add User Group" msgstr "Agregar grupo de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867 msgid "Please select a user group first" msgstr "Por favor seleccione un grupo de usuarios primero" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1880 msgid "Edit survey permissions" msgstr "Editar los permisos de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1929 msgid "" "Survey permissions for all users in this group were successfully updated." msgstr "" "Los permisos sobre la encuesta para todos los usuarios de este grupo fueron " "actualizados exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1936 msgid "Survey permissions were successfully updated." msgstr "Los permisos de la encuesta fueron actualizados correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1940 msgid "Failed to update survey permissions!" msgstr "¡No se pudo actualizar los permisos de la encuesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1973 msgid "Quick-translate survey" msgstr "Traducción rápida de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:111 msgid "" "Warning: You are still using the default password ('password'). Please " "change your password and re-login again." msgstr "" "Atención: Todavía está utilizando la clave por defecto ('password'). Por " "favor cámbiela y vuelva a ingresar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2028 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2031 msgid "Logged in as:" msgstr "Autenticado/a como:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2033 msgid "Edit your personal preferences" msgstr "Editar sus preferencias personales" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2039 #, php-format msgid "Update available: %s" msgstr "Actualización disponible: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2045 msgid "Default Administration Page" msgstr "Página de Administración por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2052 msgid "Create/Edit Users" msgstr "Crear/Editar usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2055 msgid "Create/Edit Groups" msgstr "Crear/Editar secciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2060 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:127 msgid "Global settings" msgstr "Configuración global" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2067 msgid "Check Data Integrity" msgstr "Verificar Integridad de Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2072 msgid "List Surveys" msgstr "Listar encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2079 msgid "Backup Entire Database" msgstr "Hacer copia de seguridad de toda la base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2087 msgid "Edit label sets" msgstr "Editar los conjuntos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:802 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:404 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:425 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:438 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:529 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:579 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de Plantillas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2098 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:629 msgid "Surveys" msgstr "Encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2107 msgid "Create, import, or copy a survey" msgstr "Crear, importar o copiar una encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:838 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:99 msgid "Logout" msgstr "Cerrar Sesión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:677 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:272 msgid "LimeSurvey online manual" msgstr "Manual en línea de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2129 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bienvenido/a a %s!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2130 msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:" msgstr "Algunos pasos sencillos para crear su primera encuesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132 #, php-format msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right." msgstr "Cree una nueva encuesta pulsando en el icono %s arriba a la derecha" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2132 msgid "Add survey" msgstr "Agregue una encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2133 msgid "Create a new question group inside your survey." msgstr "Crear una nueva sección dentro de la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2134 msgid "Create one or more questions inside the new question group." msgstr "Crear una o más preguntas dentro de la nueva sección." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135 #, php-format msgid "Done. Test your survey using the %s icon." msgstr "Listo. Pruebe su encuesta utilizando el icono %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2135 msgid "Test survey" msgstr "Probar la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:29 msgid "Edit survey text elements" msgstr "Editar los elementos de texto de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:47 msgid "Survey title" msgstr "Título de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:143 msgid "Welcome message:" msgstr "Mensaje de bienvenida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:290 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:147 msgid "End message:" msgstr "Mensaje de despedida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:151 msgid "End URL:" msgstr "URL de salida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:156 msgid "URL description:" msgstr "Descripción de la URL:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:161 msgid "Date format:" msgstr "Formato de fecha:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveytextelements.php:78 msgid "Decimal separator:" msgstr "Separador decimal:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:40 msgid "Some example subquestion" msgstr "Una subpregunta de ejemplo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:113 msgid "New answer option" msgstr "Nueva opción de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:162 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:319 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:144 msgid "Code" msgstr "Código" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:72 msgid "You cannot delete the last subquestion." msgstr "Usted no puede eliminar la última subpregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:117 msgid "Label set browser" msgstr "Visor de conjuntos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:74 msgid "Quick-add subquestions" msgstr "Agregar rápidamente subpreguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:75 msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes." msgstr "" "Error. Usted está intentando utilizar códigos duplicados en las subpreguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:114 msgid "Edit subquestions" msgstr "Editar subpreguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:120 msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes." msgstr "" "Error. Usted está intentando utilizar códigos duplicados en las opciones." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301 msgid "Error: 'other' is a reserved keyword." msgstr "Error: 'other' es una palabra reservada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:149 msgid "Y-Scale" msgstr "Escala-Y" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:153 msgid "X-Scale" msgstr "Escala-X" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:163 msgid "Subquestion" msgstr "Subpregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:211 msgid "Subquestion:" msgstr "Subpregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:230 msgid "Predefined label sets..." msgstr "Conjuntos de etiquetas predefinidos..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:231 msgid "Quick add..." msgstr "Adición rápida..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:243 msgid "Available label sets:" msgstr "Conjuntos de etiquetas disponibles:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:253 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:246 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:246 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:254 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:250 msgid "Enter your subquestions:" msgstr "Introduzca sus subpreguntas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:251 msgid "" "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code " "and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you " "add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." msgstr "" "Introduzca una subpregunta por línea. Usted puede indicar el código de la " "subpregunta separando el código y el texto mediante un punto y coma o bien " "con un tabulador. Para encuestas en múltiples idiomas, puede añadir las " "traducciones en la misma línea separando cada una por un punto y coma o bien " "con un tabulador." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:258 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsubquestions.php:263 msgid "" "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is " "active." msgstr "" "No puede añadir/eliminar subpreguntas o editar sus códigos porque la " "encuesta está activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:33 msgid "Export database" msgstr "Exportar base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:34 msgid "" "The database export is only available for MySQL databases. For other " "database types please use the according backup mechanism to create a " "database dump." msgstr "" "La exportación de bases de datos esta disponible únicamente para MySQL. Para " "otros tipos de bases de datos, por favor utilice una herramienta propia del " "gestor para crear un volcado (dump)." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:35 msgid "This will replace the existing text. Continue?" msgstr "Esto sustituirá al texto actual. ¿Proceder?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:622 msgid "Edit email templates" msgstr "Modificar las plantillas de correos electrónicos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:64 msgid "Invitation" msgstr "Invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:65 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:66 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:680 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:68 msgid "Basic admin notification" msgstr "Notificación básica al administrador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:69 msgid "Detailed admin notification" msgstr "Notificación detallada al administrador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:73 msgid "Admin confirmation email subject:" msgstr "Asunto del correo electrónico de confirmación al administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:96 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:110 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:152 msgid "Use default" msgstr "Usar los valores por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:78 msgid "Admin confirmation email body:" msgstr "Cuerpo del correo electrónico de confirmación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:106 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:108 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1454 msgid "Invitation email:" msgstr "Correo electrónico de invitación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:87 msgid "Detailed admin notification subject:" msgstr "" "Asunto de la notificación detallada por correo electrónico al administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:92 msgid "Detailed admin notification email:" msgstr "Correo electrónico de notificación detallada al administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:101 msgid "Invitation email subject:" msgstr "Asunto del correo de invitación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:115 msgid "Reminder email subject:" msgstr "Asunto del correo electrónico recordatorio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:122 msgid "Email reminder:" msgstr "Correo electrónico recordatorio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:129 msgid "Confirmation email subject:" msgstr "Asunto del correo electrónico de confirmación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:134 msgid "Confirmation email:" msgstr "Correo electrónico de confirmación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:606 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:694 msgid "Confirmation email" msgstr "Correo electrónico de confirmación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:143 msgid "Public registration email subject:" msgstr "Asunto del correo electrónico de inscripción pública:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editemailtemplates.php:150 msgid "Public registration email:" msgstr "Correo electrónico de inscripción pública:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:28 msgid "You have not selected a survey to delete" msgstr "No seleccionó la encuesta que deseaba eliminar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:37 msgid "You are about to delete this survey" msgstr "Está a punto de eliminar esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:38 msgid "" "This process will delete this survey, and all related groups, questions " "answers and conditions." msgstr "" "Este proceso borrará la encuesta, junto con todas las secciones, preguntas, " "respuestas y condiciones relacionadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:39 msgid "" "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey " "from the main administration screen." msgstr "" "Se recomienda que, antes de borrar la encuesta, la exporte completamente " "desde la página principal de administración." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:43 msgid "" "This survey is active and a responses table exists. If you delete this " "survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the " "responses before deleting this survey." msgstr "" "Esta encuesta está activa y ya tiene respuestas. Si la elimina, también " "borrará dichas respuestas. Recomendamos que las exporte antes de borrar la " "encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:48 msgid "" "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this " "tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these " "tokens before deleting this survey." msgstr "" "Esta encuesta está activa y existe una tabla de encuestados/as. Si la borra, " "también eliminará dicha tabla de encuestados/as. Recomendamos que la exporte " "antes de borrar la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:123 msgid "This survey has been deleted." msgstr "Se ha eliminado la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:263 msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results" msgstr "Enviar los resultados de las respuestas en la encuesta {SURVEYNAME}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:264 msgid "" "Hello,\n" "\n" "A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Click the following link to reload the survey:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Click the following link to see the individual response:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Click the following link to edit the individual response:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "View statistics by clicking here:\n" "{STATISTICSURL}\n" "\n" "\n" "The following answers were given by the participant:\n" "{ANSWERTABLE}" msgstr "" "Hola!\n" "\n" "Una nueva respuesta ha sido concluida en su encuesta '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Pulse aquí para recargar la encuesta:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Pulse el siguiente enlace para ver la respuesta individual:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Pulse el siguiente enlace para editar la respuesta individual:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "Ver estadísticas pulsando el siguiente enlace:\n" "{STATISTICSURL}\n" "\n" "\n" "Estas son las respuestas dadas por el/la encuestado/a:\n" "{ANSWERTABLE}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:301 msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}" msgstr "Envío de respuestas de la encuesta {SURVEYNAME}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:302 msgid "" "Hello,\n" "\n" "A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Click the following link to reload the survey:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Click the following link to see the individual response:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Click the following link to edit the individual response:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "View statistics by clicking here:\n" "{STATISTICSURL}" msgstr "" "Hola!\n" "\n" "Una nueva respuesta ha sido concluida en su encuesta '{SURVEYNAME}'.\n" "\n" "Pulse aquí para recargar la encuesta:\n" "{RELOADURL}\n" "\n" "Pulse el siguiente enlace para ver la respuesta individual:\n" "{VIEWRESPONSEURL}\n" "\n" "Pulse el siguiente enlace para editar la respuesta individual:\n" "{EDITRESPONSEURL}\n" "\n" "Ver estadísticas pulsando el siguiente enlace:\n" "{STATISTICSURL}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:303 msgid "Confirmation of your participation in our survey" msgstr "Confirmación de su participación en nuestra encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:304 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "this email is to confirm that you have completed the survey titled " "{SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n" "\n" "If you have any further questions about this email, please contact " "{ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME}" msgstr "" "Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n" "\n" "Este correo es para confirmarle que ha completado la encuesta titulada " "\"{SURVEYNAME}\" y sus respuestas han quedado correctamente guardadas.\n" "\n" " ¡Muchas gracias por su participación!.\n" "\n" "Si tiene alguna duda o consulta adicional, por favor póngase en contacto con " "{ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "Reciba un cordial saludo,\n" "\n" "{ADMINNAME}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:305 msgid "Invitation to participate in a survey" msgstr "Invitación para participar en una encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "you have been invited to participate in a survey.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n" "\n" "Ha sido invitado a participar en la siguiente encuesta:\n" "\n" "«{SURVEYNAME}»\n" "\n" "«{SURVEYDESCRIPTION}»\n" "\n" "Para hacerlo, por favor pulse en el siguiente enlace:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "¡Muchas gracias por su interés y colaboración!\n" "\n" "Atentamente,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1699 msgid "" "If you do not want to participate in this survey and don't want to receive " "any more invitations please click the following link:\n" "{OPTOUTURL}" msgstr "" "Si usted no desea participar en esta encuesta y tampoco desea recibir más " "invitaciones a la misma, por favor pulse en el siguiente enlace:\n" "{OPTOUTURL}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:307 msgid "Reminder to participate in a survey" msgstr "Recordatorio para participar en una encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1699 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "Recently we invited you to participate in a survey.\n" "\n" "We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you " "that the survey is still available should you wish to take part.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n" "\n" "Recientemente se le invitó a participar en la encuesta de título\n" "\n" "«{SURVEYNAME}»\n" "\n" "«{SURVEYDESCRIPTION}»\n" "\n" "Advertimos que aún no la ha completado, y de la forma más atenta queríamos " "recordarle que todavía se encuentra disponible si desea participar.\n" "\n" "Para hacerlo, por favor pulse en el siguiente enlace:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "Nuevamente le agradecemos su interés y colaboración.\n" "Atentamente,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:309 msgid "Survey registration confirmation" msgstr "Confirmación de registro en la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin_functions.php:310 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "You, or someone using your email address, have registered to participate in " "an online survey titled {SURVEYNAME}.\n" "\n" "To complete this survey, click on the following URL:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "If you have any questions about this survey, or if you did not register to " "participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} " "at {ADMINEMAIL}." msgstr "" "Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n" "\n" "Usted, o alguien utilizando su dirección de correo electrónico, se ha " "registrado para participar en una encuesta en línea titulada \n" "\n" "«{SURVEYNAME}»\n" "\n" "«{SURVEYDESCRIPTION}»\n" "\n" "Para completarla, pulse en la siguiente dirección:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "Si tiene cualquier duda con respecto a la encuesta, o si no se registró para " "participar y cree que este correo es un error, por favor, póngase en " "contacto con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:60 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:631 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:739 msgid "Mail to all Members" msgstr "Enviar un mensaje de correo electrónico a todos los miembros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:74 msgid "Edit Current User Group" msgstr "Editar el grupo actual de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:87 msgid "Delete Current User Group" msgstr "Eliminar el grupo actual de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:97 msgid "User Groups" msgstr "Grupos de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:105 msgid "Add New User Group" msgstr "Agregar un nuevo grupo de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:127 msgid "Edit template permissions" msgstr "Cambiar los permisos sobre las plantillas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:129 msgid "Set templates that this user may access" msgstr "Establecer las plantillas a las que este/a usuario/a puede acceder" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:145 msgid "Template name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:147 msgid "Allowed" msgstr "Permitido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:148 msgid "Check or uncheck all items" msgstr "Marque o desmarque todos los items" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:614 msgid "Editing user" msgstr "Editando usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:213 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:410 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:885 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:613 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:761 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2262 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:160 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:265 msgid "Set User Rights" msgstr "Establecer permisos de usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:286 msgid "SuperAdministrator" msgstr "Super administrador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:289 msgid "Create Survey" msgstr "Crear Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:292 msgid "Configurator" msgstr "Configurador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:295 msgid "Create User" msgstr "Crear usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:298 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:966 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:592 msgid "Delete User" msgstr "Borrar usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:301 msgid "Use all/manage templates" msgstr "Usar todas/administrar plantillas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:304 msgid "Manage Labels" msgstr "Administrar etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:390 msgid "Setting as Administrator Child" msgstr "Establecer como hijo del administrador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:391 msgid "Set Parent successful." msgstr "Padre establecido exitosamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:402 msgid "User control" msgstr "Control de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:414 msgid "No of surveys" msgstr "Número de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:416 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:433 msgid "Edit user" msgstr "Editar usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:492 msgid "Edit this user" msgstr "Editar este usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:504 msgid "Set global permissions for this user" msgstr "Establecer permisos globales para este usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:513 msgid "Take Ownership" msgstr "Convertirse en dueño/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:522 msgid "Set template permissions for this user" msgstr "Establecer los permisos sobre las plantillas para este usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:533 msgid "Delete this user" msgstr "Eliminar este usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:575 msgid "Add user:" msgstr "Añadir usuario:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:593 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:613 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:594 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:59 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:597 msgid "Add Group" msgstr "Agregar Sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:610 #, php-format msgid "Editing user group (Owner: %s)" msgstr "Editar grupo de usuarios (Propietario: %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:617 msgid "Update User Group" msgstr "Actualizar grupo de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:633 msgid "Send me a copy:" msgstr "Enviarme una copia:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:635 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:637 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:289 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:639 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:640 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:648 msgid "Deleting User Group" msgstr "Borrando el grupo de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:706 msgid "Group Name" msgstr "Nombre del grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:670 msgid "Could not delete user group." msgstr "No se pudo eliminar el grupo de usuarios." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:681 msgid "Could not delete user group. No group selected." msgstr "No se pudo borrar el grupo de usuarios. No se seleccionó grupo alguno." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:690 msgid "Adding User Group" msgstr "Agregar grupo de usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:710 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:833 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:873 msgid "Description: " msgstr "Descripción:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:713 msgid "User group successfully added!" msgstr "¡Se agregó el grupo de usuarios con éxito!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:718 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:725 msgid "Failed to add Group!" msgstr "¡No se pudo agregar el grupo!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:719 msgid "Group already exists!" msgstr "¡El grupo ya existe!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:726 msgid "Group name was not supplied!" msgstr "¡No se ingresó el nombre del grupo de usuarios!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:792 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "¡Se ha(n) enviado el/los mensaje(s) exitosamente!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:793 msgid "To:" msgstr "Para:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:799 #, php-format msgid "Email to %s failed. Error Message:" msgstr "El envío del correo a %s falló. El error fue:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:831 msgid "Edit User Group Successfully!" msgstr "¡Se modificó el grupo de usuarios con éxito!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:838 msgid "Failed to update!" msgstr "¡No se pudo actualizar!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:921 msgid "Delete this user from group" msgstr "Eliminar este usuario del grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1016 msgid "Adding User to group" msgstr "Agregando usuario al grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:47 msgid "Export Survey" msgstr "Exportar la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:51 msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey" msgstr "No se indicó un SID. No se puede exportar el cuestionario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:21 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:54 msgid "ARMSCII-8 Armenian" msgstr "ARMSCII-8 Armenio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:22 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:55 msgid "US ASCII" msgstr "ASCII Norteamericano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:23 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:56 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:24 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:57 msgid "Big5 Traditional Chinese" msgstr "Big5 Chino tradicional" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:25 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:58 msgid "Binary pseudo charset" msgstr "Juego de caracteres pseudo binario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:26 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:59 msgid "Windows Central European" msgstr "Windows Centro Europeo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:60 msgid "Windows Cyrillic" msgstr "Windows Cirílico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:61 msgid "Windows Arabic" msgstr "Windows Árabe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:62 msgid "Windows Baltic" msgstr "Windows Báltico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:63 msgid "DOS West European" msgstr "DOS Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:31 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:64 msgid "DOS Central European" msgstr "DOS Europa Central" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:65 msgid "DOS Russian" msgstr "DOS Ruso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:66 msgid "SJIS for Windows Japanese" msgstr "SJIS para Windows Japonés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:67 msgid "DEC West European" msgstr "DEC Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:68 msgid "UJIS for Windows Japanese" msgstr "UJIS para Windows Japonés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:69 msgid "EUC-KR Korean" msgstr "EUC-KR Coreano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:70 msgid "GB2312 Simplified Chinese" msgstr "GB2312 Chino Simplificado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:71 msgid "GBK Simplified Chinese" msgstr "GBK Chino Simplificado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:72 msgid "GEOSTD8 Georgian" msgstr "GEOSTD8 Georgiano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:73 msgid "ISO 8859-7 Greek" msgstr "ISO 8859-7 Griego" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:74 msgid "ISO 8859-8 Hebrew" msgstr "ISO 8859-8 Hebreo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:42 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:75 msgid "HP West European" msgstr "HP Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:76 msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak" msgstr "DOS Checo-Eslovaco Kamenicky" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:77 msgid "KOI8-R Relcom Russian" msgstr "KOI8-R Ruso Relcom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:78 msgid "KOI8-U Ukrainian" msgstr "KOI8-U Ucraniano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:79 msgid "cp1252 West European" msgstr "Windows Europa Occidental (CP1252)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:80 msgid "ISO 8859-2 Central European" msgstr "ISO 8859-2 Centro Europeo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:81 msgid "ISO 8859-9 Turkish" msgstr "ISO 8859-9 Turco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:49 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:82 msgid "ISO 8859-13 Baltic" msgstr "ISO 8859-13 Báltico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:83 msgid "Mac Central European" msgstr "Mac Europa Central" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:84 msgid "Mac West European" msgstr "Mac Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:85 msgid "Shift-JIS Japanese" msgstr "Shift-JIS Japonés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:86 msgid "7bit Swedish" msgstr "7bit Sueco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:87 msgid "TIS620 Thai" msgstr "TIS620 Tailandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:88 msgid "UCS-2 Unicode" msgstr "UCS-2 Unicode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:89 msgid "EUC-JP Japanese" msgstr "EUC-JP Japonés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:90 msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "UTF-8 Unicode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:79 msgid "Import VV file" msgstr "Importar un archivo VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:83 msgid "File:" msgstr "Archivo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:84 msgid "Survey ID:" msgstr "ID de la Encuesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:85 msgid "Exclude record IDs?" msgstr "¿Excluir los IDs de los registros?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:87 msgid "When an imported record matches an existing record ID:" msgstr "" "Cuando un elemento importado concuerda con el ID de un registro existente:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:88 msgid "Report and skip the new record." msgstr "Reportar y omitir el nuevo registro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:89 msgid "Renumber the new record." msgstr "Re-enumerar el nuevo registro." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:90 msgid "Replace the existing record." msgstr "Remplazar el registro existente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:92 msgid "Import as not finalized answers?" msgstr "Importar respuestas como no terminadas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3149 msgid "Character set of the file:" msgstr "Juego de caracteres del archivo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:106 msgid "Cannot import the VVExport file." msgstr "No se pudo importar el archivo VVExport." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:202 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:384 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:578 #, php-format msgid "" "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect " "permissions in your %s folder." msgstr "" "Ha ocurrido un error al subir el archivo. Esto se puede deber a permisos " "incorrectos en su directorio %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:126 msgid "Back to Response Import" msgstr "Volver a la Importación de Respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:259 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:450 msgid "File upload succeeded." msgstr "Se subió el archivo con éxito." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:451 msgid "Reading file.." msgstr "Leyendo el archivo..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:271 #, php-format msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID." msgstr "El registro ID %d fue saltado porque estaba duplicada dicha ID." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:306 #, php-format msgid "Import Failed on Record %d because [%s]" msgstr "Fallo la Importación del Registro %d porque %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320 msgid "Important Note:" msgstr "Lea Atentamente:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320 msgid "" "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce " "duplicates" msgstr "" "NO refresque esta página, esto haría que se importe nuevamente el archivo y " "produzca duplicados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:322 msgid "Total records imported:" msgstr "Total de elementos importados:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:19 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:85 msgid "Import question group" msgstr "Importar sección de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:34 msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question." msgstr "No se indicó un SID (Encuesta). No se pudo importar la pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:77 msgid "Question group import summary" msgstr "Resumen de la importación de la sección de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:463 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:90 msgid "Subquestions" msgstr "Subpreguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:141 msgid "Conditions" msgstr "Condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:86 msgid "Label sets" msgstr "Conjuntos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:95 msgid "Question attributes:" msgstr "Atributos de la pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:90 msgid "Question group import is complete." msgstr "La importación de la sección de preguntas está completa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:91 msgid "Go to question group" msgstr "Ir a la sección de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:141 msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed." msgstr "" "Este archivo no es un archivo de pregunta LimeSurvey válido. Falló la " "importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:78 msgid "" "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion " "112) and newer are supported." msgstr "" "Este fichero es demasiado antiguo. Sólo están soportados los ficheros " "correspondientes a versiones de LimeSurvey 1.50 (Versión de base de datos " "112) y posteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:310 msgid "" "You can't import a group which doesn't support at least the survey base " "language." msgstr "" "No puede importar una sección que no esté definida al menos en el idioma por " "defecto de la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:322 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:281 msgid "" "You can't import a question which doesn't support at least the survey base " "language." msgstr "" "No puede importar una pregunta que no esté definida al menos el idioma por " "defecto de la encuesta actual." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:295 msgid "" "You can't import answers which doesn't support at least the survey base " "language." msgstr "" "No puede importar opciones que no estén definidas al menos en el idioma por " "defecto de la encuesta actual." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:310 msgid "" "You can't import label sets which don't support the current survey's base " "language" msgstr "" "No puede importar etiquetas que no soportan el idioma por defecto de la " "encuesta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:683 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:580 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:793 msgid "Faulty line in import - fields and data don't match" msgstr "" "Línea defectuosa en la importación - los campos y los datos no coinciden" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:906 msgid "" "The languages of the imported group file must at least include the base " "language of this survey." msgstr "" "El idioma por defecto de esta encuesta debe estar incluido en los idiomas de " "la sección de preguntas que desea importar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:56 msgid "Survey copy summary" msgstr "Resumen de la copia de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:122 msgid "Survey import summary" msgstr "Resumen de la importación de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:126 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:137 msgid "Default answers" msgstr "Opciones de respuesta por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147 msgid "Not imported label sets" msgstr "Conjuntos de etiquetas no importados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147 msgid "" "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create " "new label sets.)" msgstr "" "(Los conjuntos de etiquetas no fueron importados dado que usted no tiene " "permiso para crear nuevos conjuntos de etiquetas.)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:86 msgid "Question attributes" msgstr "Atributos de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88 msgid "quota members" msgstr "miembros de la cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1353 msgid "and" msgstr "Y" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:88 msgid "quota language settings" msgstr "parámetros de lenguaje de la cuota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:66 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2852 msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:100 msgid "Copy of survey is completed." msgstr "Se completó con éxito la copia de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:105 msgid "Go to survey" msgstr "Ir a la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:151 msgid "Import of Survey is completed." msgstr "Se completó con éxito la importación del cuestionario " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:116 msgid "Import failed. You specified an invalid file." msgstr "La importación falló. Usted especificó un fichero inválido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:148 msgid "Question Attributes" msgstr "Atributos de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:407 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:76 msgid "Activate Survey" msgstr "Activar Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:408 msgid "Survey could not be actived." msgstr "La encuesta no pudo ser activada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:410 msgid "Database error:" msgstr "Error de la base de datos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:448 msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created." msgstr "" "La encuesta ha sido activada. La tabla de respuestas ha sido creada con " "éxito." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:454 msgid "" "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. " "Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory." msgstr "" "El directorio requerido para almacenar los ficheros subidos a través de la " "encuesta no pudo ser creado. Por favor compruebe los permisos del directorio " "upload/surveys." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:461 msgid "" "This survey allows public registration. A token table must also be created." msgstr "" "Esta encuesta admite suscripción pública. Es igualmente necesario crear una " "tabla de encuestados/as." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:526 msgid "Initialise tokens" msgstr "Inicializar los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:466 msgid "This survey is now active, and responses can be recorded." msgstr "" "La encuesta ha sido activada y ahora las respuestas pueden ser guardadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467 msgid "Open-access mode" msgstr "Encuesta en modo abierto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467 msgid "No invitation code is needed to complete the survey." msgstr "No es necesaria una invitación para poder contestar la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:467 msgid "" "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with " "the button below." msgstr "" "Usted puede hacer que la encuesta sea de acceso restringido (es decir, sólo " "para personas que posean la contraseña oportuna o reciban una invitación) " "inicializando una tabla de encuestados/as al pulsar el siguiente botón." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:468 msgid "Switch to closed-access mode" msgstr "Cambiar a encuesta de acceso restringido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate_functions.php:469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:528 msgid "No, thanks." msgstr "No, gracias." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:28 msgid "Add question group" msgstr "Añadir una sección de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:51 msgid "Error: You have to enter a group title for each language." msgstr "" "Error: Debe escribir el título de la sección para cada lenguaje definido en " "esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:65 msgid "Save question group" msgstr "Guardar una sección de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:923 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:476 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:482 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:541 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:970 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1009 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1020 msgid "Please select a file to import!" msgstr "¡Por favor seleccione un archivo para importar!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:81 msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):" msgstr "" "Seleccione el fichero de sección de preguntas de LimeSurvey (*.lsg, *.csv):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:548 msgid "Convert resource links?" msgstr "¿Convertir los enlaces de los recursos?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:164 msgid "Edit Group" msgstr "Editar sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:178 msgid "Update Group" msgstr "Actualizar Sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:256 msgid "Change Group Order" msgstr "Cambiar el orden de las secciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group" msgstr "" "El presente cuestionario tiene preguntas con condiciones fuera de su propia " "sección." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "" "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which " "conditions are based aren't reordered after questions having the conditions " "set" msgstr "" "Se restringe el reordenamiento de las secciones para asegurar que las " "preguntas en las cuales se basan sus condiciones no se pongan detrás de sus " "dependientes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:265 msgid "The following groups are concerned" msgstr "Las siguientes secciones están involucradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:270 #, php-format msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:" msgstr "" "La sección %s depende de la sección %s, revise las condiciones marcadas en:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:275 msgid "QID" msgstr "QID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:341 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:690 msgid "Place after.." msgstr "Posicionar después..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:496 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:695 msgid "At beginning" msgstr "Al principio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:48 msgid "Export VV file" msgstr "Exportar a fichero VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:65 msgid "File Extension" msgstr "Extensión de fichero" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:102 msgid "Export results" msgstr "Exportar los resultados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:73 msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'" msgstr "" "Para una apertura más sencilla en MS Excel, cambie la extensión a 'tab' o a " "'txt'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:61 msgid "Survey List Page" msgstr "Página de listado de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:62 msgid "Welcome Page" msgstr "Página de Bienvenida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:63 msgid "Question Page" msgstr "Página de Preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:64 msgid "Completed Page" msgstr "Página de Encuesta Completada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:65 msgid "Clear All Page" msgstr "Página de Limpiar Todo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:66 msgid "Register Page" msgstr "Página de Registro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:67 msgid "Load Page" msgstr "Página de Cargar Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:68 msgid "Save Page" msgstr "Página de Guardar Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:69 msgid "Print answers page" msgstr "Imprimir página de respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:70 msgid "Printable survey page" msgstr "Versión imprimible de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:206 #, php-format msgid "Template '%s' was successfully deleted." msgstr "La plantilla '%s' fue correctamente eliminada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:212 #, php-format msgid "" "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/" "file permissions." msgstr "" "Hubo un problema eliminando la plantilla '%s'. Por favor compruebe los " "permisos que tienen sus ficheros y directorios." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:383 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:405 #, php-format msgid "Failed to copy %s to new template directory." msgstr "Falló la copia de %s al directorio de plantillas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:263 #, php-format msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name" msgstr "El directorio de nombre %s ya existe - escoja otro nombre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265 #, php-format msgid "Unable to create directory `%s`." msgstr "No se puede crear el directorio %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265 msgid "Please check the directory permissions." msgstr "Por favor, seleccione los permisos del directorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275 #, php-format msgid "Template could not be renamed to `%s`." msgstr "La plantilla no pudo renombrarse a `%s`." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:275 msgid "This name is reserved for a standard template." msgstr "Este nombre está reservado para una de las plantilla estándar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279 #, php-format msgid "Directory could not be renamed to `%s`." msgstr "No se pudo renombrar el directorio a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:279 msgid "Maybe you don't have permission." msgstr "Quizá no tenga permisos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:318 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:790 msgid "This file type is not allowed to be uploaded." msgstr "No esta permitido subir este tipo de archivos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:415 msgid "Template Sample" msgstr "Previsualización de la plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416 msgid "This is a sample survey description. It could be quite long." msgstr "" "Este es un ejemplo de descripción de una encuesta. Puede ser un párrafo " "relativamente largo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:416 msgid "But this one isn't." msgstr "Sin embargo ésta no lo es." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417 msgid "Welcome to this sample survey" msgstr "¡Bienvenido/a a esta encuesta de ejemplo!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:417 msgid "You should have a great time doing this" msgstr "Usted va a pasar un buen rato haciendo esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424 msgid "Some URL description" msgstr "Descripción general de la URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:427 msgid "Group 1: The first lot of questions" msgstr "Sección 1: El primer conjunto de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:428 msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important." msgstr "La descripción de esta sección está vacía, pero no es importante." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:430 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2915 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3336 msgid "Previous" msgstr "Previo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:431 msgid "This is some help text." msgstr "Este es un texto de ayuda." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:129 msgid "Thank you!" msgstr "¡Muchas gracias!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:435 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:130 msgid "Your survey responses have been recorded." msgstr "Sus respuestas han sido guardadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440 msgid "Assessment heading" msgstr "Encabezamiento de la asesoría" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440 msgid "Assessment details" msgstr "Detalle de la asesoría" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:440 msgid "" "Note that this assessment section will only show if assessment rules have " "been set and assessment mode is activated." msgstr "" "Observe que esta sección de asesoría sólo se mostrará si se establecieron " "reglas de asesoramiento y el modo de asesoría está activado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:441 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:173 msgid "Survey name (ID)" msgstr "Denominación de la encuesta (ID)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:191 msgid "Your answer" msgstr "Su respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:477 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:430 msgid "You have not provided a survey identification number" msgstr "No ha proporcionado el número de identificación de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2829 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:292 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:431 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:509 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:546 #, php-format msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance." msgstr "Por favor, contacte %s ( %s ) si desea más ayuda." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:479 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:432 msgid "The following surveys are available:" msgstr "Las siguientes encuestas están disponibles:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:527 msgid "Please explain something in detail:" msgstr "Por favir explique lo siguiente en detalle:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:530 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:791 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:793 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:791 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:792 msgid "*" msgstr "*" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:826 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:827 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:851 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:858 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:884 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:887 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:947 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:948 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1186 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1190 msgid "Please choose *only one* of the following:" msgstr "Por favor seleccione *sólo una* de las siguientes opciones:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:692 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:164 msgid "Please fax your completed survey to:" msgstr "Por favor, envíe un fax con su encuesta rellena a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:693 msgid "Submit your survey." msgstr "Enviar su encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:695 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:170 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1909 #, php-format msgid "Please submit by %s" msgstr "Por favor, enviar antes del %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:696 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1915 msgid "Thank you for completing this survey." msgstr "Gracias por completar esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:697 msgid "This is the survey end message." msgstr "Este es el mensaje de despedida de la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818 #, php-format msgid "" "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it " "first%s." msgstr "" "Nota: esta es una plantilla estándar. Si usted desea editarla %s por favor " "cree una copia primero %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:818 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:892 msgid "Copy Template" msgstr "Copiar plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891 msgid "Please enter the name for the copied template:" msgstr "Por favor inserte el nombre para la plantilla que está copiando:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891 msgid "copy_of_" msgstr "copia_de_" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831 msgid "Create new template called:" msgstr "Crear una nueva plantilla llamada:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:831 msgid "NewTemplate" msgstr "NuevaPlantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:833 msgid "Create new template" msgstr "Crear nueva plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:856 msgid "You can't rename a standard template." msgstr "Usted no puede renombrar las plantillas estándar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:858 msgid "You can't delete a standard template." msgstr "Usted no puede eliminar ninguna de las plantillas standard." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:863 msgid "Rename this template to:" msgstr "Renombrar esta plantilla a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:864 msgid "Rename this template" msgstr "Renombrar la plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:867 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar esta plantilla?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:868 msgid "Delete this template" msgstr "Eliminar esta plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:876 msgid "Export Template" msgstr "Exportar Plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:879 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:397 msgid "Import template" msgstr "Importar plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897 msgid "Export template" msgstr "Exportar plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:887 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888 #, php-format msgid "" "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable " "this option" msgstr "" "Por favor, cambie los permisos del directorio %s para poder habilitar esta " "opción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900 msgid "" "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/" "templates in order to enable this option." msgstr "" "Por favor, cambie los permisos del directorio /tmp y /upload/templates para " "poder habilitar esta opción." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:900 msgid "Copy template" msgstr "Copiar plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:902 msgid "Screen:" msgstr "Pantalla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:919 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:479 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1011 msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled" msgstr "" "la librería zip no está soportada por PHP, la importación de ZIP está " "deshabilitada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:921 msgid "Uploaded template file" msgstr "Fichero de plantilla cargado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:927 msgid "Select template ZIP file:" msgstr "Seleccione un fichero ZIP de plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:929 msgid "Import template ZIP archive" msgstr "Importar archivo ZIP de plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:945 #, php-format msgid "Editing template '%s' - File '%s'" msgstr "Editando la plantilla '%s' - Fichero '%s'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:949 msgid "Standard Files:" msgstr "Archivo Estándar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:962 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:399 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:706 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los Cambios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:964 msgid "Changes cannot be saved to a standard template." msgstr "No pueden guardarse cambios en una plantilla estándar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:970 msgid "You can't save changes because the template directory is not writable." msgstr "" "No se pueden guardar los cambios porque el directorio de las plantillas no " "es escribible." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:974 msgid "Other Files:" msgstr "Otros Archivos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:979 msgid "CSS & Javascript files:" msgstr "Ficheros CSS y Javascript" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:992 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este archivo?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:994 msgid "Files in a standard template cannot be deleted." msgstr "Los archivos de una plantilla estándar no pueden eliminarse." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1006 msgid "Upload a file:" msgstr "Subir un archivo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1007 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3170 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1028 msgid "Preview:" msgstr "Vista Previa:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1043 #, php-format msgid "" "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview " "templates." msgstr "" "Por favor, cambie los permisos del directorio %s para poder previsualizar " "las plantillas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1027 #, php-format msgid "You have completed %s%% of this survey" msgstr "Usted ha completado %s%% de esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:41 msgid "Survey does not pass consistency check" msgstr "La encuesta no pasó la revisión de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:43 msgid "The following problems have been found:" msgstr "Se han encontrado los siguientes problemas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:60 msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved." msgstr "" "La encuesta no podrá ser activada hasta que se hayan resuelto todos los " "problemas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27 msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING" msgstr "LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:72 msgid "" "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your " "survey setup is finished and will not need changing." msgstr "" "Debe activar una encuesta sólo cuando esté absolutamente seguro(a) de que la " "configuración de la misma es correcta y que no habrá más cambios." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73 msgid "Once a survey is activated you can no longer:" msgstr "Una vez activada la encuesta no se le permitirá:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete groups" msgstr "Agregar o eliminar secciones de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete questions" msgstr "Agregar o eliminar pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:73 msgid "Add or delete subquestions or change their codes" msgstr "Agregar o eliminar subpregunta, o cambiar sus códigos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "However you can still:" msgstr "Sin embargo aún podrá:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options" msgstr "" "Editar los códigos, títulos, textos y opciones avanzadas de sus preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "Edit your group names or descriptions" msgstr "Editar los nombres o descripciones de las secciones de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "Add, remove or edit answer options" msgstr "Agregar, eliminar o editar las opciones de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 msgid "Change survey name or description" msgstr "Cambiar el nombre o descripción de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:75 msgid "" "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove " "groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will " "move all data that has already been entered into a separate archived table." msgstr "" "Una vez que la encuesta haya sido contestada al menos una vez, si desea " "agregar o borrar secciones o preguntas individuales deberá desactivarla, lo " "cual trasladará toda las respuestas ya existentes a una tabla de respaldo " "aparte." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:59 msgid "Label Sets Administration" msgstr "Administración de Conjunto de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:123 msgid "Export multiple label sets" msgstr "Exportar varios conjuntos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157 msgid "Create or import new label set(s)" msgstr "Crear o importar conjunto/s de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:103 msgid "Show Help" msgstr "Mostrar Ayuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119 msgid "You have to select at least one label set." msgstr "Debe seleccionar al menos un conjunto de etiquetas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125 msgid "Please choose the label sets you want to export:" msgstr "Por favor, escoja los conjuntos de etiquetas que desea exportar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125 msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)" msgstr "(Seleccionar varios conjuntos de etiquetas pulsando la tecla Ctrl)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:137 msgid "Export selected label sets" msgstr "Exportar el/los conjunto/s de etiquetas seleccionado/s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157 msgid "Create New Label Set" msgstr "Crear Nuevo Conjunto de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:267 msgid "Edit label set" msgstr "Modificar Conjunto de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:165 msgid "Error: You have to enter a name for this label set." msgstr "Error: Debe ingresar un nombre para este conjunto de etiquetas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:168 msgid "Set name:" msgstr "Nombre del conjunto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:175 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185 msgid "" "You cannot remove this item since you need at least one language in a " "labelset." msgstr "" "No puede eliminar este idioma debido a que se necesita al menos un lenguaje " "para el conjunto de etiquetas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:217 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:234 msgid "Import label set(s)" msgstr "Importar conjunto/s de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:223 msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):" msgstr "Seleccione el fichero de conjunto de etiquetas (*.lsl, *.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:227 msgid "Don't import if label set already exists:" msgstr "No importar si el conjunto de etiquetas ya existe:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:260 msgid "Label Set" msgstr "Conjunto de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:268 msgid "Do you really want to delete this label set?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este conjunto de etiquetas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:269 msgid "Delete label set" msgstr "Borrar Conjunto de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:272 msgid "Export this label set" msgstr "Exportar este conjunto de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:275 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:351 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:300 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:87 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:301 msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes." msgstr "" "Error. Usted está intentando utilizar códigos duplicados en las etiquetas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:321 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3714 msgid "Assessment value" msgstr "Valor de asesoría" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:329 msgid "Order" msgstr "Orden" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:378 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:417 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:800 msgid "Del" msgstr "Borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:776 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:788 msgid "Dn" msgstr "Abajo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:409 msgid "New label" msgstr "Nueva Etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:657 msgid "Add new label" msgstr "Agregar nueva etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:446 msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab." msgstr "" "Nota: El ingreso de nuevas etiquetas debe hacerse en la primera pestaña de " "idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:462 msgid "Uploaded Resources Management" msgstr "Gestión de los recursos subidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:487 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1025 msgid "Browse Uploaded Resources" msgstr "Revisar recursos subidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:489 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1027 msgid "Export Resources As ZIP Archive" msgstr "Exportar recursos como un archivo ZIP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:490 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1028 msgid "Select ZIP File:" msgstr "Seleccione un fichero ZIP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:493 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1031 msgid "Import Resources ZIP Archive" msgstr "Importar recursos desde un archivo ZIP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:562 msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages" msgstr "" "No se pudieron copiar las etiquetas ya definidas a los idiomas que se " "agregaron." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:580 msgid "Failed to delete labels for removed languages" msgstr "No se pudieron borrar las etiquetas de los idiomas eliminados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:588 msgid "Update of Label Set failed" msgstr "No se pudo actualizar el conjunto de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:693 msgid "Failed to insert label" msgstr "No se pudo insertar la etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:700 msgid "" "This label code is already used in this labelset. Please choose another code " "or rename the existing one." msgstr "" "El código de la etiqueta ya está en uso en este mismo conjunto. Por favor, " "escoja otro código o renombre el anterior." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:759 msgid "Failed to update label" msgstr "No se pudo actualizar la etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:770 msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes" msgstr "" "No pueden actualizarse las etiquetas porque está utilizando códigos " "duplicados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:804 msgid "Failed to delete label" msgstr "No se pudo eliminar la etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:30 msgid "Important instructions" msgstr "Instrucciones importantes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:31 msgid "Click on the following button if you want to" msgstr "Pulse el siguiente botón si usted desea" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:33 msgid "" "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a " "completed answers is already recorded" msgstr "" "Borrar todas las respuestas incompletas que corresponden a los/as " "encuestados/as que concluyeron la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:34 msgid "Reset the completed answers to the incomplete state" msgstr "" "Reiniciar a todos/as los/as encuestados/as el estado de finalización de la " "encuesta (marcar como no terminada)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:35 msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state" msgstr "Reiniciar en todos/as sus encuestados/as el estado 'no utilizado'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37 msgid "" "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset " "the completed state of both answers and tokens?" msgstr "" "¿Está usted totalmente seguro(a) de querer *eliminar* las respuestas " "incompletas y reiniciar el estado de finalización de respuestas y " "encuestados/as?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37 msgid "Reset answers and token completed state" msgstr "Reiniciar respuestas y estado de finalización de los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:63 msgid "Answers and tokens have been re-opened." msgstr "Todas las respuestas y encuestados/as han sido reiniciados/as." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:65 msgid "User name invalid!" msgstr "¡Nombre de usuario incorrecto!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:102 msgid "You are not allowed to import a survey!" msgstr "¡Usted no puede importar una encuesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:87 msgid "User name and password do not match!" msgstr "Su nombre de usuario y contraseña no concuerdan!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:144 msgid "Translate to" msgstr "Traducir a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:212 msgid "Survey title and description" msgstr "Título de la encuesta y descripción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:264 msgid "Welcome and end text" msgstr "Texto de bienvenida y conclusión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:348 msgid "Group description" msgstr "Descripción de la sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:496 msgid "Answer options" msgstr "Opciones de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:518 msgid "Invitation email" msgstr "Correo electrónico de invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:562 msgid "Reminder email" msgstr "Correo electrónico de recordatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/translate_functions.php:650 msgid "Registration email" msgstr "Correo electrónico de registro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:976 msgid "Import survey" msgstr "Importar encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1002 msgid "Copy survey" msgstr "Copiar encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:166 msgid "PDF Export" msgstr "Exportar en PDF" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135 msgid "table" msgstr "tabla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1915 msgid "Submit Your Survey." msgstr "Enviar su encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:431 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:726 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:282 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:147 msgid "or" msgstr "o" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:460 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:488 msgid "Answer was" msgstr "La respuesta fue" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:464 msgid "Answer was NOT" msgstr "La respuesta NO fue" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:468 msgid "Answer was less than" msgstr "La respuesta fue menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:472 msgid "Answer was less than or equal to" msgstr "La respuesta fue menor o igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:476 msgid "Answer was greater than or equal to" msgstr "La respuesta fue mayor o igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:480 msgid "Answer was greater than" msgstr "La respuesta fue mayor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:484 msgid "Answer matched (regexp)" msgstr "La respuesta coincidió (expresión regular)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:497 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:525 msgid "is" msgstr "es" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:501 msgid "is NOT" msgstr "no es" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:505 msgid "is less than" msgstr "es menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:509 msgid "is less than or equal to" msgstr "es menor o igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:513 msgid "is greater than or equal to" msgstr "es mayor o igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:517 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:521 msgid "is matched (regexp)" msgstr "coincide (expresión regular)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:717 msgid "RANK" msgstr "CLASIFICACIÓN" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:736 msgid "at question" msgstr "en la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:748 msgid "Only answer this question if the following conditions are met:" msgstr "Sólo conteste esta pregunta si se cumplen las siguientes condiciones:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:768 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:769 msgid "Question code:" msgstr "Código de pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:843 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:845 msgid "Please enter a date:" msgstr "Por favor, introduzca una fecha:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:959 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:961 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3514 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3542 msgid "Make a comment on your choice here:" msgstr "Comente su elección aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:974 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to" msgstr "Por favor, enumere cada recuadro en orden de preferencia desde 1 a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:975 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to " msgstr "Por favor, enumere cada recuadro en orden de preferencia desde 1 a " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:997 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:998 msgid "Please choose *all* that apply:" msgstr "Por favor, marque las opciones que correspondan:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1003 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1004 #, php-format msgid "Please choose *at most* %s answers:" msgstr "Por favor seleccione *a lo sumo* %s opciones:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1055 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1056 msgid "Please choose all that apply and provide a comment:" msgstr "" "Por favor, seleccione todas las opciones que correspondan y escriba un " "comentario:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1062 msgid "Please choose *at most* " msgstr "Por favor seleccione *a lo sumo* " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1062 msgid "answers and provide a comment:" msgstr "opciones y escriba un comentario:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1080 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:919 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1980 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2910 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3407 msgid "Other:" msgstr "Otro:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1119 msgid "Please write your answer(s) here:" msgstr "Por favor, escriba su(s) respuesta(s) aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1105 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4360 #, php-format msgid "Total of all entries must equal %d" msgstr "El total de todas las entradas debe ser igual a %d" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4356 #, php-format msgid "Total of all entries must not exceed %d" msgstr "El total de todas las entradas no puede exceder %d" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4364 #, php-format msgid "Total of all entries must be at least %s" msgstr "El total de todas las entradas debe ser al menos %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1176 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1179 msgid "Please write your answer here:" msgstr "Por favor, escriba su respuesta aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1218 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1301 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1316 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1357 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1566 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1576 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1670 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1673 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1777 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1778 msgid "Please choose the appropriate response for each item:" msgstr "Por favor, seleccione la respuesta apropiada para cada concepto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1419 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1420 #, php-format msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:" msgstr "Por favor, escriba un múltiplo de %d entre %d y %d para cada elemento:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1423 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1424 #, php-format msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:" msgstr "Por favor, introduzca un número entre %d y %d para cada elemento:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1430 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:647 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:689 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:690 msgid "Check any that apply" msgstr "Marque las entradas que correspondan" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1832 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey" msgstr "Hay {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas en esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1913 #, php-format msgid "Please fax your completed survey to: %s" msgstr "Por favor, envíe un fax con su encuesta rellena a: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1932 #, php-format msgid "" "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')" msgstr "" "Sólo conteste esta pregunta para aquellas opciones que usted seleccionó en " "la pregunta %d ('%s')" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1941 #, php-format msgid "" "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%" "s')" msgstr "" "Sólo conteste esta pregunta para aquellas opciones que usted no seleccionó " "en la pregunta %d ('%s')" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:189 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:259 msgid "Answered" msgstr "Contestado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:63 msgid "The defined LimeSurvey database does not exist" msgstr "La base de datos especificada para LimeSurvey no existe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:64 msgid "" "Either your selected database has not yet been created or there is a problem " "accessing it." msgstr "" "o bien dicha base de datos no ha sido creada o hay algún problema para " "acceder a ella." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:75 msgid "You have not selected a survey to browse." msgstr "No ha elegido la encuesta a examinar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:112 msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse." msgstr "Esta encuesta no ha sido activada. No hay resultados que examinar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:127 msgid "There is no matching survey." msgstr "No se encontró ninguna encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:156 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:610 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:770 msgid "Token ID" msgstr "ID de encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:611 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:435 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:436 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:755 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1000 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1003 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1004 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7601 msgid "First name" msgstr "Nombre/s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:234 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:430 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:431 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:758 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1010 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1013 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1014 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2392 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3256 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7602 msgid "Last name" msgstr "Apellido/s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:237 #, php-format msgid "View response ID %d" msgstr "Mostrando la respuesta ID %d" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:251 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:255 msgid "You don't have permission to delete this entry." msgstr "Disculpe, pero usted no tiene permiso para borrar esta entrada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:261 msgid "Download files for this entry" msgstr "Descargar los ficheros de esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:267 msgid "Export this Response" msgstr "Exportar esta Respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:272 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:934 msgid "Show previous..." msgstr "Mostrar anterior..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:275 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:853 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:938 msgid "Show next..." msgstr "Mostrar siguiente..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:337 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:985 msgid "Do you really want to delete this response?" msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar esta respuesta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:986 msgid "Do you really want to delete all marked responses?" msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar todas las respuestas marcadas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:339 msgid "Please select at least one file for deletion" msgstr "Por favor, seleccione al menos un fichero para borrarlo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:340 msgid "Please select at least one file for download" msgstr "Por favor, seleccione al menos un fichero para descargar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:350 msgid "Showing Filtered Results" msgstr "Mostrar los resultados filtrados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:678 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1028 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:170 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:156 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:696 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1044 msgid "Delete marked responses" msgstr "Borrar las respuestas marcadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:699 msgid "Download marked files" msgstr "Descargar los ficheros marcados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:840 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1088 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:913 msgid "Data view control" msgstr "Control de la vista de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:846 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:931 msgid "Show start..." msgstr "Mostrar inicio..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:849 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1097 msgid "Show previous.." msgstr "Mostrar anterior..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:854 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1102 msgid "Show next.." msgstr "Mostrar siguiente..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:856 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:941 msgid "Show last..." msgstr "Mostrar último..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:857 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1105 msgid "Show last.." msgstr "Mostrar último..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:954 msgid "Records displayed:" msgstr "Registros mostrados:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:871 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:955 msgid "Starting from:" msgstr "Comenzando en:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:872 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:956 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:873 msgid "Display:" msgstr "Mostrar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:905 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1146 msgid "View response details" msgstr "Ver los detalles de la respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1147 msgid "Edit this response" msgstr "Editar esta respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:914 msgid "Download all files in this response as a zip file" msgstr "Descargar todos los ficheros de esta respuesta como un fichero zip" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:918 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1148 msgid "Delete this response" msgstr "Eliminar esta respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:928 msgid "Edit this token" msgstr "Editar esta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:981 msgid "Time statistics" msgstr "Estadísticas de tiempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1014 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2713 msgid "Total time" msgstr "Tiempo total" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1016 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:235 msgid "Group" msgstr "Sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1175 msgid "Interview time" msgstr "Tiempo de la entrevista" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1189 msgid "Average interview time: " msgstr "Tiempo promedio de entrevista:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1217 msgid "Median: " msgstr "Mediana:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1224 msgid "Timings" msgstr "Temporización" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1239 msgid "Response summary" msgstr "Resumen de respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1241 msgid "Total responses:" msgstr "Total de respuestas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1243 msgid "Full responses:" msgstr "Respuestas completas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:1244 msgid "Incomplete responses:" msgstr "Respuestas incompletas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:54 msgid "Saved Responses" msgstr "Respuestas guardadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:59 msgid "Saved Responses:" msgstr "Respuestas guardadas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:78 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:80 msgid "Date Saved" msgstr "Fecha guardada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:441 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1020 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1023 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7603 msgid "Email address" msgstr "Correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:92 msgid "Edit entry" msgstr "Editar este registro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:97 msgid "Delete entry" msgstr "Eliminar este registro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:19 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:553 msgid "Import Question" msgstr "Importar Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:43 msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question" msgstr "No se indicó un GID (Sección). No se pudo importar la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:87 msgid "Question import summary" msgstr "Resumen de la importación de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:98 msgid "Question import is complete." msgstr "La importación de la Pregunta finalizó correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:99 msgid "Go to question" msgstr "Ir a la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:726 msgid "" "The languages of the imported question file must at least include the base " "language of this survey." msgstr "" "Los lenguajes de la pregunta a importar deben incluir al menos el lenguaje " "por defecto de esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:62 msgid "Filtered from statistics script" msgstr "Filtrado por la aplicación de estadísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:63 msgid "Single response" msgstr "Respuesta única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:185 msgid "General" msgstr "General" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:92 msgid "Range:" msgstr "Rango:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:92 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1444 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1706 msgid "From" msgstr "De" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:93 msgid "to" msgstr "a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:95 msgid "Completion state" msgstr "Estado de completitud" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:106 msgid "Abbreviated headings" msgstr "Encabezados abreviados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:108 msgid "Full headings" msgstr "Encabezados completos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:110 msgid "Question codes" msgstr "Códigos de pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:113 msgid "Convert spaces in question text to underscores" msgstr "Convertir los espacios en el texto de la pregunta a subrayados ('_')" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:121 msgid "Answer Codes" msgstr "Códigos de las opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:124 msgid "Convert Y to" msgstr "Convertir Y a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:127 msgid "Convert N to" msgstr "Convertir N a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:131 msgid "Full Answers" msgstr "Títulos de las opciones completos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:133 msgid "Format" msgstr "Formato" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:138 msgid "Microsoft Word (Latin charset)" msgstr "Procesador de texto (OOo Writer, MS Word, etc.) ISO-8859-1" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:146 msgid "Microsoft Excel (All charsets)" msgstr "Hoja de cálculo (OOo Calc, MS Excel, etc.)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:149 msgid "(Iconv Library not installed)" msgstr "(Librería Iconv no instalada)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:159 msgid "CSV File (All charsets)" msgstr "Fichero CSV (cualquier formato de caracteres)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:164 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:171 msgid "Column control" msgstr "Control de columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:187 msgid "Choose Columns" msgstr "Seleccione las columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:191 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:197 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:228 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:192 msgid "" "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet " "applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select " "the columns you wish to export in the list below." msgstr "" "Su encuesta contiene más de 255 columnas de respuestas. Las aplicaciones de " "Hojas de Cálculo, como Excel, tienen un limite de 255 columnas. Seleccione " "las columnas a exportar de la siguiente lista." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:198 msgid "Choose the columns you wish to export." msgstr "Seleccione las columnas que desea exportar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:226 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:405 msgid "Token control" msgstr "Control de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:227 msgid "Choose Token Fields" msgstr "Seleccione los campos de los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:229 msgid "" "Your survey can export associated token data with each response. Select any " "additional fields you would like to export." msgstr "" "En esta encuesta se pueden exportar los datos de los/as encuestados/as " "asociados a su respectiva respuesta.Seleccione los campos adicionales que " "desea exportar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135 msgid "Export data" msgstr "Exportar los datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:305 msgid "General information in language: " msgstr "Información general en lenguaje: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:460 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:461 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:740 msgid "Date Last Action" msgstr "Fecha de la última acción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:465 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:466 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:743 msgid "Date Started" msgstr "Fecha de inicio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:480 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:481 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:752 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2313 msgid "Referrer URL" msgstr "URL de referencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:485 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:486 msgid "Last page seen" msgstr "Última página vista" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:490 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:491 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2243 msgid "Start language" msgstr "Lenguaje inicial" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:672 msgid "New Record" msgstr "Nuevo Registro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:706 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:711 msgid "NEW RECORD" msgstr "NUEVO REGISTRO" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:773 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1050 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1053 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1054 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2284 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2397 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:225 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:900 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:901 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:918 msgid "N/A" msgstr "No Disponible" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1041 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1042 msgid "Tokens problem - token table missing" msgstr "" "Problema de encuestados/as - no se encuentra la tabla de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:21 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:215 msgid "Import Label Set" msgstr "Importar Conjunto de Etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:85 msgid "Label set import summary" msgstr "Resumen de la importación del conjunto de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:56 msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension." msgstr "El fichero de conjunto de etiquetas debe tener como extensión .lsl" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:89 msgid "Return to label set administration" msgstr "Regresar a la administración de conjuntos de etiquetas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:88 msgid "Import of label set(s) is completed." msgstr "Se completó la importación de el/los conjunto/s de etiquetas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:113 msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed." msgstr "" "Este archivo no es un Conjunto de Etiquetas válido de LimeSurvey. Falló la " "importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358 msgid "Label set was not imported because the same label set already exists." msgstr "El conjunto de etiquetas no fue importado porque ya existe uno igual." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358 #, php-format msgid "Existing LID: %s" msgstr "LID existente: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:28 msgid "Copy Question" msgstr "Copiar Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:341 msgid "Error: You have to enter a question code." msgstr "Error: Debe introducir un código para la pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:42 msgid "Note: You MUST enter a new question code!" msgstr "Nota: DEBE introducir un nuevo código de pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:442 msgid "Question group:" msgstr "Sección de la Pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:97 msgid "Copy subquestions?" msgstr "Copiar subpreguntas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:100 msgid "Copy answer options?" msgstr "¿Copiar opciones de respuesta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:103 msgid "Copy advanced settings?" msgstr "¿Copiar configuración avanzada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:106 msgid "Copy question" msgstr "Copiar pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:124 msgid "Edit default answer values" msgstr "Editar los valores de respuesta por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:184 #, php-format msgid "Default answer for scale %s:" msgstr "Valor de respuesta por defecto de la escala %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:143 msgid "Default answer value:" msgstr "Valor de respuesta por defecto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188 msgid "" msgstr "" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:169 msgid "Default value for option 'Other':" msgstr "Valor por defecto para la opción 'Otro':" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:188 msgid "Checked" msgstr "Marcado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:212 msgid "Use same default value across languages:" msgstr "Usar el mismo valor por defecto en todos los idiomas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302 msgid "Edit question" msgstr "Editar pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:302 msgid "Add a new question" msgstr "Agregar una nueva pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:408 msgid "Question Type:" msgstr "Tipo de la Pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:419 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:461 msgid "Cannot be changed (survey is active)" msgstr "No puede ser modificado (la encuesta está activa)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:493 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495 msgid "At end" msgstr "Al final" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:501 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1050 msgid "After" msgstr "Después" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:513 msgid "Hide advanced settings" msgstr "Ocultar opciones avanzadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:515 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:540 msgid "...or import a question" msgstr "... o importar una pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:544 msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)" msgstr "Seleccione un fichero de pregunta de LimeSurvey (*.lsq/*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650 msgid "Current group is using conditional questions" msgstr "La sección actual está utilizando preguntas condicionadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650 msgid "" "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions " "on which conditions are based aren't reordered after questions having the " "conditions set" msgstr "" "El reordenamiento de preguntas en esta sección está restringido para " "asegurar que las preguntas que dependen de otras no se pongan por detrás de " "éstas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:650 msgid "See the conditions marked on the following questions" msgstr "Observe las condiciones marcadas en las siguientes preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:751 msgid "View Question" msgstr "Ver Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:79 msgid "Less than" msgstr "Menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:80 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menor o Igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:81 msgid "equals" msgstr "Igual a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:66 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:82 msgid "Not equal to" msgstr "No igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:83 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Mayor o Igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:84 msgid "Greater than" msgstr "Mayor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1937 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:70 msgid "Less than (Strings)" msgstr "Menor de (Cadenas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:71 msgid "Less than or equal to (Strings)" msgstr "Menor que o Igual a (Cadenas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:72 msgid "Greater than or equal to (Strings)" msgstr "Mayor que o Igual a (Cadenas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:73 msgid "Greater than (Strings)" msgstr "Mayor que (Cadenas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:129 msgid "Conditions manager" msgstr "Administración de condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:378 msgid "You have not selected a survey" msgstr "No ha seleccionado una encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:380 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:461 msgid "Main admin screen" msgstr "Pantalla Principal de Administración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:132 msgid "You have not selected a question" msgstr "No ha seleccionado una pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:249 msgid "" "Your condition could not be added! It did not include the question and/or " "answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a " "question and an answer." msgstr "" "¡No puede agregarse la condición! No se especificó la pregunta y opcion/es " "sobre la/s que la condición está definida. Por favor, asegúrese de haber " "seleccionado una pregunta y al menos una opción." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:410 msgid "" "Conditions successfully copied (some were skipped because they were " "duplicates)" msgstr "" "Las condiciones se han copiado exitosamente (algunas fueron omitidas porque " "estaban duplicadas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:414 msgid "Conditions successfully copied" msgstr "Condiciones correctamente copiadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:419 msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)" msgstr "No se pudo copiar ninguna condición (debido a que eran duplicadas)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:424 msgid "Did not copy questions" msgstr "No se copiaron las preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:427 msgid "No condition selected to copy from" msgstr "No se ha seleccionado una condición como origen para copiar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:431 msgid "No question selected to copy condition to" msgstr "No se ha seleccionado la pregunta a la que copiar la condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:874 msgid "Group of checkboxes" msgstr "Grupo de casillas de selección múltiple" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:890 msgid "Single checkbox" msgstr "Casilla de selección única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1002 msgid "Conditions designer" msgstr "Diseñador de condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1011 msgid "Show conditions for this question" msgstr "Mostrar las condiciones para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1014 msgid "Add and edit conditions" msgstr "Agregar y editar las condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1016 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1607 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1652 msgid "Copy conditions" msgstr "Copiar las condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1020 msgid "Before" msgstr "Antes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1037 msgid "Current" msgstr "Actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1161 msgid "Only show question {QID} IF" msgstr "Sólo mostrar la pregunta {QID} SI" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1182 msgid "" "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have " "selected?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar todas las condiciones establecidas en las " "preguntas que ha seleccionado?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1184 msgid "Delete all conditions" msgstr "Eliminar todas las condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1190 msgid "" "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers " "beginning from 1?" msgstr "" "¿Está seguro(a) de querer reenumerar los escenarios con números " "incrementales comenzando en 1?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1192 msgid "Renumber scenario automatically" msgstr "Reenumerar escenario automáticamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1236 msgid "New scenario number" msgstr "Nuevo número de escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1243 msgid "Update scenario" msgstr "Actualizar escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1254 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?" msgstr "" "¿Está seguro de querer eliminar todas las condiciones establecidas en este " "escenario?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1256 msgid "Delete this scenario" msgstr "Eliminar este escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1262 msgid "Edit scenario" msgstr "Editar escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1458 msgid "From token table" msgstr "de la Tabla de Encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1389 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1462 msgid "Inexistant token table" msgstr "Tabla de Encuestados/as inexistente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1447 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1504 msgid "Are you sure you want to delete this condition?" msgstr "¿Está seguro/a de querer eliminar esta condición?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1506 msgid "Delete this condition" msgstr "Eliminar esta condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1509 msgid "Edit this condition" msgstr "Editar esta condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1586 msgid "This question is always shown." msgstr "Esta pregunta se muestra siempre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624 msgid "No questions selected" msgstr "No hay ninguna pregunta seleccionada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624 msgid "Check all" msgstr "Marcar todas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624 msgid "Uncheck all" msgstr "Desmarcar todas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1624 msgid "selected" msgstr "seleccionadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1627 msgid "Copy the selected conditions to" msgstr "Copiar las condiciones seleccionadas a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1676 msgid "This survey's questions don't use conditions" msgstr "Las preguntas de esta encuesta no utilizan condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1713 msgid "Edit condition" msgstr "Editar condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1717 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1955 msgid "Add condition" msgstr "Agregar condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1728 msgid "Add scenario" msgstr "Añadir escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1729 msgid "Default scenario" msgstr "Escenario por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1740 msgid "Scenario" msgstr "Escenario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1752 msgid "Previous questions" msgstr "Preguntas anteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1887 msgid "Token fields" msgstr "Campos del encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1810 msgid "Comparison operator" msgstr "Operador de comparación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1884 msgid "Predefined" msgstr "Predefinida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1885 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1888 msgid "RegExp" msgstr "Expresión regular" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1895 msgid "Predefined answer options for this question" msgstr "Opciones de respuesta predefinidas para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1901 msgid "Constant value" msgstr "Valor constante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1919 msgid "Answers from previous questions" msgstr "Opciones de preguntas anteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1931 msgid "Attributes values from the participant's token" msgstr "Valores de los atributos del encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1949 msgid "Update condition" msgstr "Actualizar la condición" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:48 msgid "Forgot password" msgstr "Olvidó su contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:60 msgid "User name and/or email not found!" msgstr "¡Nombre de usuario y/o dirección de correo electrónico no encontrados!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:69 #, php-format msgid "Your user data for accessing %s" msgstr "Sus datos de usuario para acceder a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:71 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:73 msgid "User data" msgstr "Datos de usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:83 msgid "An email with your login data was sent to you." msgstr "Se envió un mensaje de correo electrónico con los datos de acceso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:463 msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed." msgstr "El envío del correo electrónico a {NAME} ({EMAIL}) falló." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:221 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:337 msgid "Incorrect username and/or password!" msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña incorrectos!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:144 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:339 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:322 #, php-format msgid "" "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before " "trying again" msgstr "" "Usted ha superado el número máximo de intentos de acceso. Por favor espere %" "d minutos antes de volver a intentarlo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:199 msgid "Logged in" msgstr "Autenticado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:365 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "¡Bienvenido/a %s!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:208 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:373 msgid "Reloading screen. Please wait." msgstr "Recargando la pantalla. Por favor espere." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:239 msgid "" "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you " "have not already been authenticated" msgstr "" "Se ha configurado LimeSurvey para utilizar autentificación a través de su " "servidor web, pero parece que usted aún no se ha autentificado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:240 msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Por favor contacte a su administrador/a de sistemas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:323 msgid "Auto-import of user failed!" msgstr "¡La importación automática de usuarios falló!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:366 msgid "You logged in successfully." msgstr "Ingresó correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:383 msgid "Logout successful." msgstr "Salida exitosa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:388 msgid "Add user" msgstr "Crear usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475 msgid "Failed to add user" msgstr "No se pudo agregar el usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398 msgid "The email address is not valid." msgstr "El correo electrónico es inválido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:403 msgid "A username was not supplied or the username is invalid." msgstr "No se indicó un nombre de usuario o el nombre indicado no es válido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:431 #, php-format msgid "Hello %s," msgstr "Hola %s," #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:432 #, php-format msgid "" "this is an automated email to notify that a user has been created for you on " "the site '%s'." msgstr "" "este es un correo automático que se le envía para anunciarle que se ha " "creado un usuario para usted en el sitio '%s'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:433 msgid "You can use now the following credentials to log into the site:" msgstr "" "Usted puede utilizar desde ahora las siguientes credenciales para " "autenticarse en el sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:444 msgid "Please ask your LimeSurvey administrator for your password." msgstr "" "Por favor pregunte a el/la administrador/a de la plataforma por su " "contraseña." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:448 msgid "Click here to log in." msgstr "Pulse aquí para entrar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:449 #, php-format msgid "" "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to " "contact the site administrator at %s. Thank you!" msgstr "" "Si usted tiene alguna pregunta relativa a este correo, por favor no dude en " "contactar a el/la administrador/a de la plataforma en %s. ¡Gracias!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:451 #, php-format msgid "User registration at '%s'" msgstr "Registro de usuarios/as en '%s'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:458 msgid "An email with a generated password was sent to the user." msgstr "" "Un mensaje de correo electrónico con la clave generada fue enviado al " "usuario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:697 msgid "Set user permissions" msgstr "Establecer los permisos del usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475 msgid "The user name already exists." msgstr "Ya existe un usuario con el mismo nombre." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:483 msgid "Deleting user" msgstr "Borrando el usuario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:494 msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!" msgstr "¡El Superadministrador inicial no puede ser eliminado!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:566 #, php-format msgid "All of the user's surveys were transferred to %s." msgstr "" "Todas las encuestas pertenecientes al usuario fueron transferidas a %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:573 msgid "Transfer the user's surveys to: " msgstr "Transferir las encuestas pertenecientes al usuario a: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:671 msgid "Could not modify user data." msgstr "No se pueden modificar los datos del usuario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:637 msgid "Email address is not valid." msgstr "Correo electrónico inválido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:653 msgid "Unchanged" msgstr "Sin cambios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:672 msgid "Email address already exists." msgstr "Ya existe la dirección de correo electrónico." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:678 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:207 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:389 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:722 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:762 msgid "User permissions were updated successfully." msgstr "Los permisos del usuario fueron actualizados correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:772 msgid "You are not allowed to change your own permissions!" msgstr "¡Usted no puede cambiar sus propios permisos!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:780 msgid "Set template permissions" msgstr "Establecer permisos sobre plantillas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:806 msgid "Template permissions were updated successfully." msgstr "Los permisos sobre las plantillas fueron actualizados correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:812 msgid "Error while updating usertemplates." msgstr "Error en la actualización de plantillas de usuario." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197 msgid "First name from token" msgstr "Nombre propio de el/la encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198 msgid "Lastname from token" msgstr "Apellidos de el/la encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:144 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:199 msgid "Email from the token" msgstr "Correo electrónico de el/la encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203 #, php-format msgid "Token attribute: %s" msgstr "Atributo de el/la encuestado/a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:177 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:205 msgid "Survey expiration date" msgstr "Fecha de expiración de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135 msgid "Reload URL" msgstr "Recargar la URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136 msgid "View response URL" msgstr "Ver la URL de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137 msgid "Edit response URL" msgstr "Editar la URL de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138 msgid "Statistics URL" msgstr "URL de las estadísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139 msgid "Answers from this response" msgstr "Respuestas de esta contestación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164 msgid "Token code for this participant" msgstr "Contraseña para este/a encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146 msgid "URL for a respondent to opt-out this survey" msgstr "" "URL de envío a las personas encuestadas que renuncian explícitamente a hacer " "la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167 msgid "Name of the survey" msgstr "Nombre de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168 msgid "Description of the survey" msgstr "Descripción de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:174 msgid "Name of the survey administrator" msgstr "Nombre de el/la administrador/a de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:175 msgid "Email address of the survey administrator" msgstr "Correo electrónico de el/la administrador/a de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:176 msgid "URL of the survey" msgstr "URL de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:210 msgid "Overall assessment score" msgstr "Puntuación total de asesoría" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:211 msgid "Assessment group score" msgstr "Puntuación de asesoría de sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:347 msgid "No replacement variable available for this field" msgstr "No hay un reemplazo de variable disponible en este campo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:353 msgid "Standard Fields" msgstr "Campos standard" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:365 msgid "Previous Answers Fields" msgstr "Campos de opciones anteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:400 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:412 msgid "Some Question have been disabled" msgstr "Alguna pregunta se ha deshabilitado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402 #, php-format msgid "Survey Format is %s:" msgstr "El formato de la Encuesta es %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:272 msgid "All in one" msgstr "Todos en Uno" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:404 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413 msgid "Only Previous pages answers are available" msgstr "Sólo están disponibles las páginas de respuestas anteriores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413 #, php-format msgid "Survey mode is set to %s:" msgstr "El modo de la Encuesta está establecido como %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:267 msgid "Group by Group" msgstr "Sección por Sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:105 msgid "Global settings were saved." msgstr "Los parámetros globales de configuración fueron guardados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:131 msgid "Overview & update" msgstr "Revisar y actualizar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:133 msgid "Email settings" msgstr "Configuración del correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:647 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:791 msgid "Bounce settings" msgstr "Configuración de rebotes de correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:135 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:136 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:142 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:143 msgid "Check for updates:" msgstr "Comprobar actualizaciones:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:147 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:150 msgid "Every day" msgstr "Todos los días" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:153 msgid "Every week" msgstr "Todas las semanas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:156 msgid "Every 2 weeks" msgstr "Cada dos semanas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:159 msgid "Every month" msgstr "Cada mes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160 msgid "Check now" msgstr "Comprobar ahora" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:160 #, php-format msgid "Last check: %s" msgstr "Última comprobación: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:164 #, php-format msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s" msgstr "Hay una actualización de LimeSurvey disponible: Versión %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165 #, php-format msgid "You can update %smanually%s or use the %s" msgstr "Usted puede actualizar %smanualmente%s o utilizar la %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:165 msgid "3-Click ComfortUpdate" msgstr "actualización asistida de 3 pasos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:169 #, php-format msgid "There was an error on update check (%s)" msgstr "Hubo un error comprobando la actualización (%s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:175 msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available." msgstr "Actualmente no hay ninguna versión nueva de LimeSurvey disponible." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:185 msgid "Site name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:187 msgid "Default site language:" msgstr "Idioma por defecto del sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:202 msgid "Default template:" msgstr "Plantilla por defecto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215 msgid "Default HTML editor mode:" msgstr "Modo del editor HTML por defecto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:219 msgid "Default HTML editor mode" msgstr "Modo del editor HTML por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:232 msgid "Time difference (in hours):" msgstr "Diferencia horaria (en horas):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234 msgid "Server time:" msgstr "Hora del servidor:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234 msgid "Corrected time :" msgstr "Hora ajustada:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:238 msgid "PDF export available:" msgstr "Exportación a PDF disponible:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:430 msgid "On" msgstr "Activada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:256 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:317 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:358 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:431 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:813 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4120 msgid "Off" msgstr "Desactivada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:249 msgid "Screen reader compatibility mode:" msgstr "Modo de compatibilidad con lectores de pantalla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:258 msgid "Session lifetime (seconds):" msgstr "Tiempo de vida de la sesión (segundos):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:260 msgid "IP Info DB API Key:" msgstr "Información de IP y llave de DB API:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:262 msgid "Google Maps API key:" msgstr "Clave de la API de Google Maps:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:275 msgid "Default site admin email:" msgstr "Correo electrónico del administrador del sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:278 msgid "Administrator name:" msgstr "Nombre de el/la administrador/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:280 msgid "Email method:" msgstr "Método de envío de correo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:284 msgid "PHP (default)" msgstr "PHP (por defecto)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:287 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:290 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:293 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:295 msgid "SMTP host:" msgstr "Servidor SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:296 msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25" msgstr "" "Introduzca el nombre (o ip) de su servidor de correo y puerto, por ejemplo: " "correo.miempresa.com:25" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:297 msgid "SMTP username:" msgstr "Nombre de usuario para la autenticación en el SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:299 msgid "SMTP password:" msgstr "Contraseña para la autenticación en el SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:301 msgid "SMTP SSL/TLS:" msgstr "Usar SSL/TLS en la conexión con el SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:835 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:311 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:364 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:838 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:313 msgid "SMTP debug mode:" msgstr "Modo de trazado del SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:320 msgid "On errors" msgstr "Si hay errores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:323 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:325 msgid "Email batch size:" msgstr "Máximo número de correos enviados en un mismo lote:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:332 msgid "Default site bounce email:" msgstr "Correo electrónico para los rebote del sitio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:809 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor de correo electrónico:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:341 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:816 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:819 msgid "POP" msgstr "POP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:347 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:822 msgid "Server name & port:" msgstr "Nombre del servidor y puerto:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:348 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:823 msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995" msgstr "" "Introduzca el nombre (o ip) y puerto de su servidor de correo y puerto, por " "ejemplo: imap.miempresa.com:995" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:350 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:824 msgid "User name:" msgstr "Nombre de usuario:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:828 msgid "Encryption type:" msgstr "Tipo de encriptación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:372 msgid "Survey preview only for administration users" msgstr "" "La previsualización de la encuesta está disponible sólo para administradores/" "as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:384 msgid "Filter HTML for XSS:" msgstr "Filtrar HTML para XSS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:395 msgid "Group member can only see own group:" msgstr "Los miembros del grupo sólo pueden ver el grupo propio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:407 msgid "Warning: Before turning on HTTPS, " msgstr "Advertencia: antes de activar el protocolo HTTPS," #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:409 msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link." msgstr "" "Debe probar que su servidor web tiene soporte de SSL pulsando en el " "siguiente enlace." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:410 msgid "check if this link works." msgstr "compruebe si este enlace funciona." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:411 msgid "" "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and " "you won't be able to access it." msgstr "" "Si el enlace no funciona y usted activa el uso de HTTPS, LimeSurvey no podrá " "ser accedido posteriormente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:428 msgid "Force HTTPS:" msgstr "Forzar HTTPS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:432 msgid "Don't force on or off" msgstr "No forzar activo/inactivo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:446 msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:" msgstr "Mostrar la opción 'sin respuesta' para las preguntas opcionales:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:470 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:493 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:511 msgid "Survey admin can choose" msgstr "El administrador de la encuesta puede elegir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:454 msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:" msgstr "" "Repetir el encabezado en las preguntas de tipo matriz cada X subpreguntas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:466 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:439 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:459 msgid "Show \"There are X questions in this survey\"" msgstr "Mostrar el mensaje \"Hay X preguntas en esta encuesta\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:487 msgid "Show question group name and/or description" msgstr "Mostrar el nombre de la sección de preguntas y/o su descripción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:489 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:507 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:496 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:533 msgid "Show both" msgstr "Mostrar ambos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:490 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:497 msgid "Show group name only" msgstr "Mostrar solo el nombre de la sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:491 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:498 msgid "Show group description only" msgstr "Mostrar solo la descripción de la sección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:492 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:510 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:536 msgid "Hide both" msgstr "Ocultar ambos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:505 msgid "Show question number and/or question code" msgstr "Mostrar el número de la pregunta y/o su código" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:508 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:534 msgid "Show question number only" msgstr "Mostrar sólo el número de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:509 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:535 msgid "Show question code only" msgstr "Mostrar solo el código de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:526 msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed." msgstr "" "Nota: el modo demostración está activado. Los parámetros marcados con (*) no " "pueden ser cambiados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:619 msgid "System overview" msgstr "Resumen del sistema" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:626 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:632 msgid "Active surveys" msgstr "Encuestas activas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:635 msgid "Deactivated result tables" msgstr "Tablas de respuestas de encuestas desactivadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:638 msgid "Active token tables" msgstr "Tablas de encuestados/as de encuestas activas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:641 msgid "Deactivated token tables" msgstr "Tablas de encuestados/as de encuestas desactivadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:647 msgid "Show PHPInfo" msgstr "Ejecutar PHPInfo (información de su instalación de PHP)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:37 msgid "Export Question" msgstr "Exportar Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:74 msgid "Create, import, or copy survey" msgstr "Crear, importar o copiar encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:84 msgid "Edit survey settings" msgstr "Modificar las opciones de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:186 msgid "Presentation & navigation" msgstr "Presentación y navegación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:92 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:187 msgid "Publication & access control" msgstr "Control de publicación y acceso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:188 msgid "Notification & data management" msgstr "Administración de la notificación y de los datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:189 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41 msgid "Tokens" msgstr "Encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:96 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:193 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1043 msgid "Error: You have to enter a title for this survey." msgstr "Error: Debe ingresar un título para la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:105 msgid "" "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You " "can add more languages after you have created the survey." msgstr "" "Este es el idioma base de su encuesta y no podrá ser cambiado más tarde. " "Usted puede añadir más idiomas después de crear la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:132 msgid "*This setting cannot be changed later!" msgstr "*¡Este parámetro no podrá ser cambiado posteriormente!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:990 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:993 msgid "*Required" msgstr "*Obligatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:241 msgid "Admin Email:" msgstr "Correo electrónico de el/a administrador/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:243 msgid "Bounce Email:" msgstr "Correo electrónico remitente:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:190 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:256 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:262 msgid "Question by Question" msgstr "Pregunta por Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:294 msgid "Template Preview:" msgstr "Previsualización de la Plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:295 msgid "Template preview image" msgstr "Imagen de previsualización de la plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:299 msgid "Show welcome screen?" msgstr "¿Mostrar pantalla de bienvenida?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:318 msgid "Navigation delay (seconds):" msgstr "Retraso de navegación (segundos):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:323 msgid "Show [<< Prev] button" msgstr "Mostrar el botón [<< Anterior]" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:338 msgid "Show question index / allow jumping" msgstr "" "Mostrar el índice de preguntas / permitir el acceso aleatorio a las preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:349 msgid "Keyboard-less operation" msgstr "Operación sin teclado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:360 msgid "Show progress bar" msgstr "Mostrar barra de progreso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:375 msgid "Participants may print answers?" msgstr "¿Los/as participantes podrán imprimir sus respuestas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:391 msgid "Public statistics?" msgstr "¿Estadísticas públicas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:407 msgid "Show graphs in public statistics?" msgstr "¿Mostrar gráficas en estadísticas públicas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:424 msgid "Automatically load URL when survey complete?" msgstr "¿Cargar la URL automáticamente cuando se haya completado la encuesta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:444 msgid "Yes (Forced by the system administrator)" msgstr "Sí (forzado por el administrador del sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:447 msgid "No (Forced by the system administrator)" msgstr "No (forzado por el administrador del sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:494 msgid "Show group name and/or group description" msgstr "Mostrar el nombre de la sección y/o la descripción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:473 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:519 msgid "Show both (Forced by the system administrator)" msgstr "Mostrar ambos (forzado por el administrador del sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:476 msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)" msgstr "" "Mostrar solo el nombre de la sección (forzado por el administrador del " "sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:479 msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)" msgstr "" "Mostrar solo la descripción de la sección (forzado por el administrador del " "sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:482 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:510 msgid "Hide both (Forced by the system administrator)" msgstr "Ocultar ambos (forzado por el administrador del sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:506 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:531 msgid "Show question number and/or code" msgstr "Mostrar el número y/o el código de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:513 msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)" msgstr "" "Mostrar solo el número de la pregunta (forzado por el administrador del " "sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:516 msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)" msgstr "" "Mostrar solo el código de la pregunta (forzado por el administrador del " "sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:544 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:559 msgid "Show \"No answer\"" msgstr "Mostrar \"Sin responder\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:548 msgid "Off (Forced by the system administrator)" msgstr "Inactivo (forzado por el administrador del sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:566 msgid "On (Forced by the system administrator)" msgstr "Activo (forzado por el administrador del sistema)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:577 msgid "List survey publicly:" msgstr "Mostrar al público la encuesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:593 msgid "Allow public registration?" msgstr "¿Permitir inscripción pública?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:628 msgid "Set cookie to prevent repeated participation?" msgstr "¿Establecer una cookie para prevenir la participación múltiple?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:644 msgid "Use CAPTCHA for" msgstr "Utilizar CAPTCHA en" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:656 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:675 msgid "Survey Access" msgstr "Acceso a la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:668 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:685 msgid "Save & Load" msgstr "Guardar y recuperar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:694 msgid "Use HTML format for token emails?" msgstr "¿Utilizar formato HTML para los correos de los/as encuestados/as?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:695 msgid "" "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit " "the new format" msgstr "" "Si usted cambia de formato de correo electrónico, tendrá que revisar sus " "plantillas de correos para adaptarlas al nuevo formato" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:718 msgid "Send basic admin notification email to:" msgstr "" "Enviar notificación básica al administrador al siguiente correo electrónico:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:723 msgid "Send detailed admin notification email to:" msgstr "" "Enviar notificación detallada al administrador al siguiente correo " "electrónico:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:728 msgid "Anonymized responses?" msgstr "¿Respuestas anónimas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:736 msgid "" "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is " "enabled." msgstr "" "No se puede utilizar el formato de respuesta anónima si la persistencia de " "respuestas basada en el encuestado/a está activada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:741 msgid "" "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, " "LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/" "time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "" "Si usted escoge que las respuestas sean anónimas y crea una encuesta de " "acceso restringido (con tabla de encuestados/as), LimeSurvey marcará la " "finalización de la respuestas de un/a encuestado/a con una 'Y' en lugar de " "con la fecha y hora para proteger el anonimato de sus participantes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:840 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:893 msgid "Cannot be changed" msgstr "No se puede modificar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:773 msgid "Date Stamp?" msgstr "¿Registrar la fecha?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:777 msgid "Responses will not be date stamped." msgstr "Las respuestas no tendrán registro de fecha" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:801 msgid "Save IP Address?" msgstr "¿Guardar la dirección IP?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:806 msgid "Responses will not have the IP address logged." msgstr "Las respuestas no tendrán registrada la dirección IP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:808 msgid "Responses will have the IP address logged" msgstr "Las respuestas tendrán registrada la dirección IP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:831 msgid "Save referrer URL?" msgstr "¿Guardar la URL de procedencia?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:836 msgid "Responses will not have their referring URL logged." msgstr "La respuestas no registrarán la URL referente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:838 msgid "Responses will have their referring URL logged." msgstr "La respuestas registrarán la URL referente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:861 msgid "Enable assessment mode?" msgstr "¿Habilitar el modo de asesoría?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:876 msgid "Allow editing answers after completion?" msgstr "" "¿Permitir la actualización de las respuestas después de la conclusión de la " "encuesta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:877 msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used" msgstr "" "Esta opción no puede cambiarse si se utiliza el formato de respuesta anónima" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:887 msgid "Save timings?" msgstr "¿Guardar los tiempos de respuesta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:891 msgid "Timings will not be saved." msgstr "Los tiempos de respuesta no será guardados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:892 msgid "Timings will be saved." msgstr "Los tiempos de respuesta serán guardados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:910 msgid "Participant may save and resume later?" msgstr "" "¿Los/as participantes podrán guardar respuestas incompletas y volver " "posteriormente?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:931 msgid "Enable token-based response persistence?" msgstr "¿Habilitar la persistencia de las respuestas de el/la encuestado/a?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:932 msgid "" "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active." msgstr "" "Esta opción no puede activarse si se utiliza el formato de respuesta anónima." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:946 msgid "Set token length to:" msgstr "Establecer la longitud de la contraseña a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:972 msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):" msgstr "Seleccione un fichero de encuesta (*.lss, *.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:974 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:994 msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?" msgstr "¿Convertir los enlaces de recursos y los campos INSERTANS?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:988 msgid "Select survey to copy:" msgstr "Seleccione la encuesta que desea copiar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:991 msgid "New survey title:" msgstr "Título de la nueva encuesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:996 msgid "Exclude quotas?" msgstr "¿Excluir cuotas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:998 msgid "Exclude answers?" msgstr "¿Excluir respuestas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1000 msgid "Reset conditions?" msgstr "¿Reiniciar las condiciones?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1046 msgid "" "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?" msgstr "" "Se perderán todas las preguntas, respuestas, etc., para los idiomas " "eliminados. ¿Está seguro/a?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editsurveysettings.php:1053 msgid "Save & edit survey text elements" msgstr "Guardar y editar los elementos de texto de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:32 msgid "Import survey resources" msgstr "Importar los recursos de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:38 msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system." msgstr "" "Sistema en modo Demostración: la subida de archivos está deshabilitada en " "este sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:424 #, php-format msgid "Incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Permisos incorrectos en el directorio %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:456 msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed." msgstr "Este fichero no es un ZIP válido. La importación falló." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:286 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:480 msgid "Copy failed" msgstr "La copia falló" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:295 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:489 msgid "OK" msgstr "OK" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499 msgid "Forbidden Extension" msgstr "Extensión no permitida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:165 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:347 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:522 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:541 msgid "Imported Files List" msgstr "Lista de ficheros importados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:334 msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed." msgstr "" "El fichero ZIP no tiene archivos de encuestas válidos. La importación falló." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:528 msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives." msgstr "Recuerde que no se permiten subdirectorios en un archivo ZIP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:548 msgid "Error Files List" msgstr "Error en lista de ficheros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:357 msgid "Imported Resources for" msgstr "Recursos importados de" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:177 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:359 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:553 msgid "Resources Import Summary" msgstr "Resumen de la importación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:178 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:554 msgid "Total Imported files" msgstr "Total de ficheros importados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:179 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:555 msgid "Total Errors" msgstr "Total de errores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:365 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:559 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:568 msgid "File" msgstr "Archivo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:221 msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system." msgstr "" "Sistema en modo Demostración: la subida de archivos está deshabilitada en " "este sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:403 msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled." msgstr "" "Sistema en modo Demostración: la subida de plantillas está deshabilitada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:437 #, php-format msgid "Template '%s' does already exist." msgstr "La plantilla '%s' ya existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:527 msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed." msgstr "" "El fichero ZIP no tiene archivos de plantillas válidos. La importación falló." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:551 msgid "Imported template files for" msgstr "Ficheros de plantilla importados para" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:583 msgid "Open imported template" msgstr "Abrir plantilla importada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quexmlsurvey.php:74 msgid "" "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the " "survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://" "quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys." msgstr "" "Este archivo contiene un PDF de la encuesta, el fichero queXML de la " "encuesta y un fichero de lectura para la herramienta queXF (http://quexf." "sourceforge.net) para el procesamiento de encuestas escaneadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:86 msgid "Export result data to R" msgstr "Exportar los datos de los resultados a R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:120 msgid "Data selection:" msgstr "Selección de datos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134 msgid "Step 1:" msgstr "Paso 1:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111 msgid "Export R syntax file" msgstr "Exportar un archivo de sintaxis R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:135 msgid "Step 2:" msgstr "Paso 2:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112 msgid "Export .csv data file" msgstr "Exportar a un fichero de datos .csv" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:138 msgid "Instructions for the impatient" msgstr "Instrucciones para los/as impacientes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:140 msgid "Download the data and the syntax file." msgstr "Descargar los ficheros de datos y sintaxis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:118 msgid "" "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the " "R command window to get and set it)" msgstr "" "Guardar ambos en el directorio de trabajo de R (utilice getwd() y setwd() en " "la ventana de comandos de R para obtener y establecer dicho directorio)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:119 msgid "" "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on " "the R command window" msgstr "" "escriba: source(\"Surveydata_syntax.R, encoding = \"UTF-8\") en " "la ventana de comandos de R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:121 msgid "" "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the " "variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels" "\"), like for foreign:read.spss." msgstr "" "Sus datos deberían ser importados ahora, el data.frame se denomina \"data\", " "las etiquetas de las variables.son los atributos de los datos (\"attributes" "(data)$variable.labels\"), como en foreign:read.spss." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:163 msgid "End" msgstr "Fin" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_quexml.php:360 msgid "Please specify" msgstr "Por favor especifique" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:71 msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed." msgstr "" "El formato del archivo no es de una encuesta de LimeSurvey. La importación " "falló." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:403 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:451 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:477 msgid "Import of this survey file failed" msgstr "La importación del cuestionario falló." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:404 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:412 msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format." msgstr "El archivo no contiene datos de LimeSurvey en un formato válido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:429 #, php-format msgid "Template %s not found, please review when activating." msgstr "La plantilla %s no se encontró, por favor revíselo cuando la active." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_functions.php:613 msgid "" "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of " "the survey was stopped." msgstr "" "Una sección en el fichero CSV/SQL no es parte de la misma encuesta, por lo " "que la importación de la encuesta ha sido interrumpida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:237 msgid "Not Selected" msgstr "No seleccionado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:343 #, php-format msgid "" "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system." msgstr "" "%s mensajes fueron revisados, de los cuales %s fueron marcados como " "rebotados por el servicio de envío de correo electrónico." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:347 #, php-format msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system." msgstr "" "%s mensajes fueron revisados, ninguno de ellos fue marcado como rebotado por " "el servicio de envío de correo electrónico." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:352 msgid "Please check your settings" msgstr "Por favor compruebe la configuración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:357 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:291 msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this." msgstr "Disculpe, pero usted no tiene permiso para realizar eso." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:456 msgid "Token table could not be created." msgstr "La tabla de encuestados/as no pudo ser creada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:476 msgid "A token table has been created for this survey." msgstr "Se ha creado una tabla de encuestados/as para esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:488 msgid "Import old tokens" msgstr "Importar encuestados/as antiguos/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:489 msgid "" "A token table has been created for this survey and the old tokens were " "imported." msgstr "" "Se ha creado una tabla de encuestados/as para esta encuesta y los/as " "encuestados/as antiguos/as fueron importados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:509 msgid "Tokens have not been initialised for this survey." msgstr "No se ha inicializado una tabla de encuestados/as para esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:512 msgid "" "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be " "accessible to users who provide a token either manually or by URL." msgstr "" "Si crea una tabla de encuestados/as para esta encuesta, sólo podrán " "responder las personas que presenten una contraseña manualmente o a través " "de un enlace." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:519 msgid "" "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then " "LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/" "time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "" "Advertencia: Si usted escoge la opción de respuestas anónimas en esta " "encuesta, LimeSurvey marcará la finalización de la respuestas de un/a " "encuestado/a con una 'Y' en lugar de con la fecha y hora. Esto es con el fin " "de proteger el anonimato de sus participantes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:523 msgid "Do you want to create a token table for this survey?" msgstr "¿Desea crear una tabla de encuestados/as para esta encuesta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:532 msgid "You don't have the permission to activate tokens." msgstr "" "Disculpe, pero usted no tiene permiso para crear la tabla de encuestados/as." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:540 msgid "Restore options" msgstr "Opciones de recuperación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:543 msgid "The following old token tables could be restored:" msgstr "Las siguientes tablas de encuestados/as pueden ser recuperadas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:550 msgid "Restore" msgstr "Recuperar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:579 msgid "Show token summary" msgstr "Mostrar resumen de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2491 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2550 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2557 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2632 msgid "Display tokens" msgstr "Mostrar encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:588 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2558 msgid "Add new token entry" msgstr "Agregar un/a nuevo/a encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:592 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2584 msgid "Add dummy tokens" msgstr "Agregar encuestado ficticio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:600 msgid "Manage additional attribute fields" msgstr "Gestionar los campos de los atributos adicionales" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:607 msgid "Import tokens from CSV file" msgstr "Importar encuestados/as desde Archivo CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:609 msgid "Import tokens from LDAP query" msgstr "Importar encuestados/as desde una consulta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:616 msgid "Export tokens to CSV file" msgstr "Exportar encuestados/as a un fichero CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:625 msgid "Send email invitation" msgstr "Enviar invitación (por email)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:628 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1681 msgid "Send email reminder" msgstr "Enviar recordatorio (por email)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:633 msgid "Generate tokens" msgstr "Generar contraseñas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640 msgid "Drop tokens table" msgstr "Borrar Tabla de Encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:654 msgid "Show help" msgstr "Mostrar ayuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:668 msgid "Token summary" msgstr "Resumen de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:672 msgid "Total records in this token table" msgstr "Total de registros en la Tabla de Encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:679 msgid "Total with no unique Token" msgstr "Total con contraseña No Única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:684 msgid "Total invitations sent" msgstr "Total de Invitaciones enviadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:689 msgid "Total opted out" msgstr "Total que declinaron participar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:694 msgid "Total surveys completed" msgstr "Total de encuestas completadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:719 msgid "Token export options" msgstr "Opciones de exportación de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:721 msgid "Token status:" msgstr "Estado de el/la encuestado/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:722 msgid "All tokens" msgstr "Todos/as los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:724 msgid "Not started" msgstr "Sin comenzar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:727 msgid "Started but not yet completed" msgstr "Comenzada pero sin completar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:730 msgid "Invitation status:" msgstr "Estado de la invitación:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:731 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:736 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:741 msgid "All" msgstr "Todo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:732 msgid "Invited" msgstr "Invitado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:733 msgid "Not invited" msgstr "No invitado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:735 msgid "Reminder status:" msgstr "Estado del recordatorio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:737 msgid "Reminder(s) sent" msgstr "Recordatorio/s enviado/s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:738 msgid "No reminder(s) sent" msgstr "No se han enviado recordatorios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:740 msgid "Filter by language" msgstr "Filtrar por idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:748 msgid "Filter by email address" msgstr "Filtrar por dirección de correo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:752 msgid "Export tokens" msgstr "Exportar encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:783 msgid "Bounce settings have been saved." msgstr "La configuración de rebotes de correo electrónico ha sido guardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:794 msgid "Survey bounce email:" msgstr "Correo electrónico para los rebotes de la encuesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:796 msgid "Bounce settings to be used" msgstr "Configuración de rebotes de correo electrónico que se usará" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:803 msgid "Use settings below" msgstr "Utilizar la configuración indicada abajo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:806 msgid "Use global settings" msgstr "Utilizar los parámetros de la configuración general" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:848 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888 msgid "Delete all token entries" msgstr "Borrar todos/as los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:849 msgid "All token entries have been deleted." msgstr "Se han borrado todos/as los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:857 msgid "Reset token invitation status" msgstr "Reiniciar el estado de la invitación de el/la encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:858 msgid "All token entries have been set to 'Not invited'." msgstr "" "Todos los registros con invitación enviada han sido reiniciados a 'No " "enviada'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:866 msgid "Remove unique token numbers" msgstr "Borrar todas las contraseñas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:867 msgid "All unique token numbers have been removed." msgstr "Todas las contraseñas han sido borradas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:874 msgid "Token database administration options" msgstr "Opciones de administración de la base de datos de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880 msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?" msgstr "" "¿Está seguro(a) de reiniciar en todos/as los/as encuestados/as el status de " "envío de invitaciones?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880 msgid "Set all entries to 'No invitation sent'." msgstr "" "Reiniciar en todos/as los/as encuestados/as el status de 'Invitación " "enviada' a NO" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882 msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?" msgstr "¿Está seguro(a) de querer borrar todas las contraseñas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882 msgid "Delete all unique token strings" msgstr "Borrar todas las contraseñas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888 msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?" msgstr "¿Está seguro/a de querer borrar TODOS/AS los/as encuestados/as?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:920 msgid "You have selected not to use any bounce settings" msgstr "Ha seleccionado no utilizar control de rebotes de correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:924 msgid "Bounce processing" msgstr "Procesamiento de rebotes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:946 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:990 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:999 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1002 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1009 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1012 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1019 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1022 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1029 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1032 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1039 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1042 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1052 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1059 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1062 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1069 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1072 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1079 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1082 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1089 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1092 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1099 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1102 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1132 msgid "Sort by: " msgstr "Ordenar por: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1030 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1033 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1034 msgid "Email status" msgstr "Estado del correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1060 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1063 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1064 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2291 msgid "Invitation sent?" msgstr "¿Invitación enviada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1070 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1073 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1074 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2296 msgid "Reminder sent?" msgstr "¿Recordatorio enviado?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1080 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1083 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1084 msgid "Reminder count" msgstr "Número de recordatorios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1090 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1093 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2309 msgid "Completed?" msgstr "¿Completada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1100 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1104 msgid "Uses left" msgstr "Usos restantes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1110 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2319 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2402 msgid "Valid from" msgstr "Válido desde" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1124 msgid "Valid until" msgstr "Válida hasta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180 msgid "Invalid email address:" msgstr "Correo electrónico inválido:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1186 msgid "This participant opted out of this survey." msgstr "Este/a encuestado/a eligió no participar en esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1212 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1214 msgid "Do Survey" msgstr "Contestar la Encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1222 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2437 msgid "Edit token entry" msgstr "Modificar encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1232 msgid "Delete token entry" msgstr "Borrar encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1249 msgid "View/Update last response" msgstr "Ver/Actualizar la última respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1256 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1258 msgid "Send invitation email to this entry" msgstr "Enviar invitación a este/a encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1266 msgid "Send reminder email to this entry" msgstr "Enviar recordatorio a este/a encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1284 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1286 msgid "Delete the selected entries" msgstr "Borrar los/as encuestados/as seleccionados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1288 msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere borrar los/as encuestados/as seleccionados/as?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1299 msgid "" "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been " "sent an invitation email)" msgstr "" "Enviar correos electrónicos de invitación a los/as encuestados/as " "seleccionados/as (si previamente no se les había enviado correo de " "invitación)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1305 msgid "" "Send reminder email to the selected entries (if they have already received " "the invitation email)" msgstr "" "Enviar correos electrónicos de recordatorio a los/as encuestados/as " "seleccionados/as (si previamente ya se les ha enviado correo de invitación)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1320 msgid "Delete Tokens Table" msgstr "Eliminar Tabla de Encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326 msgid "" "If you delete this table tokens will no longer be required to access this " "survey." msgstr "" "Si elimina la tabla de encuestados/as, ya no será requerida contraseña para " "realizar la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1326 msgid "" "A backup of this table will be made if you proceed. Your system " "administrator will be able to access this table." msgstr "" "Se realizará una copia de respaldo de la tabla de encuestados/as si " "continúa. El administrador de sistema tendrá acceso a esta tabla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1329 msgid "Delete Tokens" msgstr "Borrar encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353 msgid "" "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to " "access this survey." msgstr "" "La tabla de encuestados/as ha sido eliminada y ya no es necesaria contraseña " "para acceder a la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1353 msgid "" "A backup of this table has been made and can be accessed by your system " "administrator." msgstr "" "Una copia de respaldo de esta tabla ha sido creada y puede ser accedida por " "el administrador del sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1375 msgid "Send email invitations" msgstr "Enviar invitaciones por correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1686 msgid "Warning!" msgstr "¡Advertencia!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1686 msgid "" "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to " "fill out the survey." msgstr "" "Esta encuesta no está activa aún, por tanto sus encuestados/as no podrán " "realizar la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1709 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1724 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:272 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1480 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1756 msgid "Bypass token with failing email addresses" msgstr "" "No tomar en cuenta los/as encuestados/as con direcciones de correo erróneas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1484 msgid "Send Invitations" msgstr "Enviar Invitaciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1497 msgid "Sending invitations..." msgstr "Enviando invitaciones..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1797 msgid "Sending to Token ID" msgstr "Enviando a el/la encuestado/a ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1500 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1798 msgid "Sending to Token IDs" msgstr "Enviando a los/as encuestados/as IDs" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1604 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1930 msgid "" "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid." msgstr "" "El envío del correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) ha sido postergado: " "el/la encuestado/a aún no es válido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1608 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1934 msgid "" "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid " "anymore." msgstr "" "El envío del correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) ha sido descartado: " "el/la encuestado/a es inválido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1618 msgid "Invitation sent to:" msgstr "Invitación enviada a: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1626 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1950 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:" msgstr "" "El envío del correo a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) falló por el " "siguiente motivo:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1643 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1967 msgid "" "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue " "sending emails by clicking below." msgstr "" "Hay más correos pendientes de ser enviados que los que pueden ser remitidos " "en un mismo bloque. Para continuar enviando pulse abajo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1644 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1968 msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent." msgstr "Hay {EMAILCOUNT} correos que no han sido enviados todavía." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2007 msgid "" "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied " "the criteria of:" msgstr "" "No hay direcciones de encuestados/as elegibles para enviar. Esto fue causado " "porque ninguno/a cumplía las siguientes condiciones:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1667 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2008 msgid "having a valid email address" msgstr "tener una dirección de correo electrónico válida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1668 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2009 msgid "not having been sent an invitation already" msgstr "no haber recibido un correo electrónico de invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1669 msgid "having already completed the survey" msgstr "haber concluido previamente la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1670 msgid "having a token" msgstr "tener asignada contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1730 msgid "Reminder Email:" msgstr "Correo electrónico de recordatorio:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1739 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1752 msgid "Send reminder to token ID(s):" msgstr "Enviar un recordatorio a los/as encuestados/as IDs:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1743 msgid "Sending to:" msgstr "Enviando a el/la encuestado/a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1744 msgid "All token entries to whom a reminder email would apply" msgstr "Encuestados/as para quienes aplica el envío de un recordatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1747 msgid "Start at Token ID:" msgstr "Iniciar en el/la encuestado/a de contraseña:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1762 msgid "Min days between reminders" msgstr "Tiempo mínimo entre recordatorios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1766 msgid "Max reminders" msgstr "Número máximo de recordatorios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1769 msgid "Send Reminders" msgstr "Enviar Recordatorios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1782 msgid "Sending Reminders" msgstr "Enviando Recordatorios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1796 msgid "From Token ID" msgstr "Desde el/la encuestado/a ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1946 msgid "Reminder sent to:" msgstr "Recordatorio enviado a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2010 msgid "but not having already completed the survey" msgstr "pero sin haber concluido previamente la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2019 msgid "Create tokens" msgstr "Generar contraseñas de acceso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2023 msgid "" "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have " "not been issued one. Is this OK?" msgstr "" "Dando clic a 'Sí' generará las contraseñas para todos aquellos encuestados/" "as que estén en la lista y que no tengan contraseña asignada previamente. " "¿Es esto correcto?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2072 msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created" msgstr "Se han generado {TOKENCOUNT} contraseñas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2089 msgid "Marked tokens have been deleted." msgstr "Se han borrado todos/as los/as encuestados/as seleccionados/as." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2091 msgid "No tokens were selected for deletion" msgstr "No se seleccionó ningún/a encuestado/a para ser eliminado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2096 msgid "Token has been deleted." msgstr "Se ha borrado el/la encuestado/a." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2098 msgid "Reloading Screen. Please wait." msgstr "Recargando la pantalla. Por favor espere..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2104 msgid "Manage token attribute fields" msgstr "Gestionar los atributos de los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2108 msgid "Attribute field" msgstr "Campo de atributo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2108 msgid "Field description" msgstr "Descripción de campo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2108 msgid "Example data" msgstr "Datos de ejemplo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2125 msgid "" msgstr "" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2136 msgid "Add token attributes" msgstr "Añadir atributos de los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2138 #, php-format msgid "There are %s user attribute fields in this token table" msgstr "" "Hay un total de %s atributos adicionales en esta tabla de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2141 msgid "Number of attribute fields to add:" msgstr "Número de atributos adicionales que desea añadir:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2145 msgid "Add fields" msgstr "Añadir atributos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2166 msgid "Update token attribute descriptions" msgstr "Guardar las descripciones de los atributos de los/as encuestados/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2170 msgid "Updating token attribute descriptions failed:" msgstr "" "La actualización de las descripciones de los atributos de los/as encuestados/" "a falló:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2176 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2205 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2210 msgid "Back to attribute field management." msgstr "Vuelva a la gestión de atributos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2175 msgid "Token attribute descriptions were successfully updated." msgstr "" "Las descripciones de los atributos de los/as encuestados/as han sido " "actualizadas correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2200 msgid "Update token attributes" msgstr "Actualizar los atributos de los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2204 msgid "Adding attribute fields failed:" msgstr "Falló la adición de atributos de encuestados/as:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2209 #, php-format msgid "%s field(s) were successfully added." msgstr "Se añadieron correctamente %s atributos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2522 msgid "Add token entry" msgstr "Agregar una nueva entrada de encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2384 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2266 msgid "Email Status" msgstr "Estado del Correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2281 msgid "" "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate " "Tokens'" msgstr "" "Puede dejar este campo en blanco y generar la contraseña posteriormente de " "forma automática utilizando 'Generar contraseñas'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2303 msgid "Reminder count:" msgstr "Número de recordatorios:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2314 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2400 msgid "Uses left:" msgstr "Usos restantes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2325 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2408 msgid "until" msgstr "hasta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2414 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1909 #, php-format msgid "Format: %s" msgstr "Formato: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2414 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2349 msgid "Update token entry" msgstr "Modificar la entrada del encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2379 msgid "Create dummy tokens" msgstr "Crear encuestados ficticios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2386 msgid "Number of tokens" msgstr "Número de encuestados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2388 msgid "Token length" msgstr "Longitud de la contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2490 msgid "The token entry was successfully updated." msgstr "La entrada de el/la encuestado/a ha sido actualizada correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2495 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2555 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3091 msgid "Failed" msgstr "Falló" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2496 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2556 msgid "" "There is already an entry with that exact token in the table. The same token " "cannot be used in multiple entries." msgstr "" "Ya existe un/a encuestado/a con la misma contraseña en la tabla. No puede " "utilizarse la misma contraseña para diferentes encuestados/as." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2497 msgid "Show this token entry" msgstr "Mostrar este/a encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2549 msgid "New token was added." msgstr "Se añadió un/a nuevo/a encuestado/a." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2551 msgid "Add another token entry" msgstr "Añadir otro/a encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2631 msgid "New dummy tokens were added." msgstr "Se crearon nuevos encuestados ficticios." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2638 msgid "Upload CSV File" msgstr "Subir Archivo CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2641 msgid "CSV input format" msgstr "Formato de entrada CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2642 msgid "" "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double " "quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must " "contain the field names. The fields can be in any order." msgstr "" "El archivo debe ser CSV estándar (delimitado por puntos y comas) y con " "comillas dobles para enmarcar los valores (configuración por defecto de los " "ficheros CSV en OpenOffice.org y MS Excel). La primera línea debe contener " "los nombres de los campos. Los campos no tienen por qué estar en un orden " "específico." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2642 msgid "Mandatory fields:" msgstr "Campos obligatorios:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2643 msgid "Optional fields:" msgstr "Campos opcionales:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2649 msgid "Upload LDAP entries" msgstr "Se leyeron los registros LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2652 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2653 msgid "" "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file" msgstr "" "Las consultas basadas en LDAP están definidas por el administrador en el " "archivo config-ldap.php" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2663 msgid "Token file upload" msgstr "Importación de fichero de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2683 msgid "Uploaded CSV file successfully" msgstr "Fichero de encuestados/as importado correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2692 msgid "Failed to open the uploaded file!" msgstr "¡No pudo abrirse el fichero cargado!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2739 msgid "" "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: " "'firstname', 'lastname' or 'email'" msgstr "" "Error: En el fichero que se subió faltan una o más de las columnas " "obligatorias: 'nombres', 'apellidos' y 'correo'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2840 msgid "Successfully created token entries" msgstr "Se han creado exitosamente los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2842 msgid "Failed to create token entries" msgstr "No se pudieron crear los/as encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2844 #, php-format msgid "%s records in CSV" msgstr "%s registros en el archivo CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2845 #, php-format msgid "%s records met minumum requirements" msgstr "%s registros cumplen los requerimientos mínimos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2846 #, php-format msgid "%s records imported" msgstr "%s registros importados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2855 #, php-format msgid "%s duplicate records removed" msgstr "%s registros duplicados fueron eliminados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2856 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2868 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2878 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3097 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3105 msgid "List" msgstr "Lista" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2867 #, php-format msgid "%s lines had a mismatching number of fields." msgstr "%s líneas tienen un numero de campos diferente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2877 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3104 #, php-format msgid "%s records with invalid email address removed" msgstr "" "%s registros con direcciones de correo electrónico no válidas fueron " "eliminados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2899 msgid "Uploading LDAP Query" msgstr "Subiendo consulta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3093 msgid "Results from LDAP Query" msgstr "Resultados de la consulta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3094 msgid "Records met minumum requirements" msgstr "Los registros cumplen los requerimientos mínimos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3095 msgid "Records imported" msgstr "Total de registros importados:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3096 msgid "Duplicate records removed" msgstr "Se eliminaron los registros duplicados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3115 msgid "Can't bind to the LDAP directory" msgstr "No puede enlazarse al directorio LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3121 msgid "Can't connect to the LDAP directory" msgstr "No puede conectarse al directorio LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3142 msgid "Auto detect" msgstr "Autodetectar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3144 msgid "Comma" msgstr "Coma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3146 msgid "Semicolon" msgstr "Punto y coma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3148 msgid "Choose the CSV file to upload:" msgstr "Escoja el archivo CSV para subir:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3150 msgid "Separator used:" msgstr "Separador utilizado:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3204 msgid "Filter blank email addresses:" msgstr "Filtrar las direcciones de correo electrónico en blanco:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3154 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3205 msgid "Filter duplicate records:" msgstr "Filtrar los registros duplicados:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3155 msgid "Duplicates are determined by:" msgstr "Los duplicados están determinados por:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3185 msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration." msgstr "" "Disculpe, pero el módulo LDAP no se encuentra en su configuración de PHP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3191 msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined." msgstr "LDAP está deshabilitado o no se definió ninguna consulta LDAP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:3197 msgid "Select the LDAP query you want to run:" msgstr "Seleccione la consulta LDAP que desea ejecutar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:46 msgid "" "Data for username and one time password was received but the usage of one " "time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the " "following line to config.php to enable one time passwords: " msgstr "" "Los datos de nombre de usuario y contraseña inicial fueron recibidas, pero " "el uso de contraseñas iniciales está deshabilitado en la configuración del " "sistema. Por favor agregue la siguiente línea al config.php para habilitar " "el uso de contraseñas iniciales:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:64 #, php-format msgid "No one-time password found for user %s" msgstr "No se encontró contraseña inicial para el usuario %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:84 msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist" msgstr "" "El password de uso único suministrado es erróneo o bien el usuario no existe." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:156 msgid "You have to enter user name and email." msgstr "" "Debe ingresar un nombre de usuario y una dirección de correo electrónico." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:162 msgid "Check Data" msgstr "Verificar Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:212 msgid "You have to login first." msgstr "Debe ingresar al sistema primero." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:319 msgid "Login" msgstr "Ingreso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:327 msgid "Forgot Your Password?" msgstr "¿Olvidó su clave?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:110 msgid "There are no groups available." msgstr "No hay secciones disponibles." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:126 #, php-format msgid "" "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate " "it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')." msgstr "" "Aviso: El modo de asesoramiento no está activado en esta encuesta. Usted " "puede activarlo en la %s configuración de la encuesta %s (pestaña " "'Notificación y manejo de datos')." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:134 msgid "No SID Provided" msgstr "No se ha provisto el identificador (SID)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:230 msgid "Scope" msgstr "Alcance" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:166 msgid "Assessment rules" msgstr "Reglas de asesoría" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:270 msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:25 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:111 msgid "Deactivate Survey" msgstr "Desactivar la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:29 msgid "" "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records." msgstr "" "En una encuesta activa, se crea una tabla para almacenar las respuestas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:30 msgid "" "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will " "be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will " "be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more." msgstr "" "Cuando desactiva una encuesta, todos los datos introducidos se copian en " "otra tabla, y cuando se vuelve a activar nuevamente, la tabla estará vacía. " "Ya no tendrá acceso a estos datos por medio de LimeSurvey, aunque exista un " "respaldo en la base de datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:31 msgid "" "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using " "a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, " "this table will also be renamed and will only be accessible by system " "administrators." msgstr "" "Las respuestas de una encuesta que ha sido desactivada sólo pueden ser " "vistos por quien adminiistra el gestor de la base de datos (a través de una " "herramienta de sistema como phpMyAdmin). Si su encuesta utiliza una tabla de " "encuestados/as, esta tabla también será renombrada e igualmente, sólo será " "accesible para el/la administrador/a de la base de datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:32 msgid "Your responses table will be renamed to:" msgstr "La tabla de respuestas será renombrada a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:33 msgid "Also you should export your responses before deactivating." msgstr "" "También le sugerimos que exporte las respuestas antes de desactivar la " "encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:112 msgid "Survey Has Been Deactivated" msgstr "La encuesta ha sido desactivada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:115 msgid "The responses table has been renamed to: " msgstr "La tabla de respuestas ha sido renombrada a: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:116 msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey." msgstr "" "Las respuestas a esta encuesta ya no están disponibles utilizando LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:117 msgid "" "You should note the name of this table in case you need to access this " "information later." msgstr "" "Anote el nombre de esta tabla en caso que desee acceder a ella " "posteriormente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:120 msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: " msgstr "" "La tabla de encuestados/as asociada a la encuesta ha sido renombrada a: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:122 msgid "" "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore " "this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See " "the LimeSurvey documentation for further details" msgstr "" "Nota: Si usted desactivó esta encuesta por equivocación, es posible " "restaurar sus datos fácilmente si usted no realiza cambios a la estructura " "de la encuesta. Consulte la documentación de LimeSurvey para obtener más " "información" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:22 msgid "Access denied!" msgstr "¡Acceso denegado!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:27 msgid "You are not allowed dump the database!" msgstr "¡Usted no puede hacer un volcado de la base de datos!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:32 msgid "You are not allowed export a label set!" msgstr "¡Usted no puede exportar un conjunto de Conjunto de Etiquetas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:37 msgid "You are not allowed to change user data!" msgstr "¡Usted no puede cambiar datos de usuarios!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:42 msgid "You are not allowed to create new surveys!" msgstr "¡Usted no puede crear nuevas encuestas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:47 msgid "You are not allowed to delete this survey!" msgstr "¡Usted no puede eliminar la encuesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:52 msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!" msgstr "" "¡Usted no tiene el permiso necesario para poder agregar nuevas preguntas al " "cuestionario!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:57 msgid "You are not allowed to activate this survey!" msgstr "¡Usted no puede activar la encuesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:62 msgid "You are not allowed to deactivate this survey!" msgstr "¡Usted no puede desactivar la encuesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:67 msgid "You are not allowed to add a group to this survey!" msgstr "" "¡Usted no tiene el permiso necesario para poder agregar nuevas secciones al " "cuestionario!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:72 msgid "You are not allowed to order groups in this survey!" msgstr "" "¡Usted no tiene el permiso necesario para poder reordenar las secciones del " "cuestionario!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:77 msgid "You are not allowed to edit this survey!" msgstr "¡Usted no puede editar la configuración de la encuesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:82 msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!" msgstr "" "¡Usted no tiene el permiso necesario para poder editar las secciones del " "cuestionario!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:87 msgid "You are not allowed to browse responses!" msgstr "¡Usted no tiene permitido ver las respuestas!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:92 msgid "You are not allowed to set assessment rules!" msgstr "¡Usted no puede establecer reglas de evaluación!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:97 msgid "You are not allowed to delete this group!" msgstr "¡Usted no puede eliminar esta sección!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:108 msgid "You are not allowed to import a group!" msgstr "¡Usted no puede importar una sección!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:113 msgid "You are not allowed to to import a question!" msgstr "¡Usted no puede importar una pregunta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127 msgid "Security alert" msgstr "Alerta de seguridad" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127 msgid "" "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack " "suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to " "your system administrator." msgstr "" "Alguien puede estar intentando usar su sesión de LimeSurvey (se sospecha de " "un ataque CSRF). Si usted pulsó sobre un enlace repórtelo a su administrador/" "a de sistemas. " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127 msgid "" "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in " "several browser windows/tabs at the same time." msgstr "" "También puede suceder este problema cuando se está trabajando/editando en " "LimeSurvey a la vez en varias ventanas/pestañas del navegador." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:132 msgid "You are not allowed to perform this operation!" msgstr "¡Usted no puede realizar esta operación!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:55 msgid "Target survey ID:" msgstr "ID de la encuesta destino:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:60 msgid "Source table:" msgstr "Tabla origen:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:68 msgid "Import also timings (if exist):" msgstr "Importar temporizaciones también (si existen):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:76 msgid "Import Responses" msgstr "Importar respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:76 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:78 msgid "" "You can import all old responses with the same amount of columns as in your " "active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the " "questions in your active survey." msgstr "" "Advertencia: Usted puede importar todas las respuestas antiguas con el mismo " "número de columnas que tenga su encuesta activa. USTED tiene que asegurarse " "de que estas respuestas se corresponden con las preguntas de su encuesta " "activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:126 #, php-format msgid "%s old response(s) were successfully imported." msgstr "Se importaron exitosamente %s respuesta/s anterior/es." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:151 #, php-format msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported." msgstr "" "%s respuesta/s anterior/es y las temporizaciones respectivas fueron " "importadas exitosamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:701 msgid "Data Consistency Check" msgstr "Verificación de Consistencia de Datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:701 msgid "" "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly." msgstr "" "Si aparecen errores, quizá deberá ejecutar esta aplicación varias veces." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:123 msgid "No matching Cqid" msgstr "No existe un Cqid coincidente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:133 msgid "No matching CFIELDNAME Group!" msgstr "No existe un Sección CFIELDNAME coincidente! " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:138 msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!" msgstr "¡No indicó nada en el campo \"CFIELDNAME\"!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:143 msgid "The following conditions should be deleted" msgstr "Las siguientes condiciones deberían ser borradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:281 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:385 msgid "because" msgstr "porque" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:151 msgid "All conditions meet consistency standards" msgstr "Todas las condiciones son consistentes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:170 #, php-format msgid "There are %s orphaned question attributes." msgstr "Hay %s atributos de preguntas huérfanos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:174 msgid "All question attributes meet consistency standards" msgstr "" "Todos los atributos de las preguntas cumplen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:185 #, php-format msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted." msgstr "" "Hay %s entradas huérfanas con el valor por defecto que pueden ser eliminadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:189 msgid "All default values meet consistency standards" msgstr "" "Todos los valores por defecto satisfacen los estándares de consistencia." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:200 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted." msgstr "Hay %s entradas de cuota huérfanas que pueden ser eliminadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:204 msgid "All quotas meet consistency standards" msgstr "Todas las cuotas cumplen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:216 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted." msgstr "" "Hay %s parámetros de cuota de lenguaje huérfanos que pueden ser eliminados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:220 msgid "All quota language settings meet consistency standards" msgstr "" "Todos los parámetros de cuotas de idioma satisfacen los estándares de " "consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:232 #, php-format msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted." msgstr "Hay %s miembros de cuota huérfanos que pueden ser eliminados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:236 msgid "All quota members meet consistency standards" msgstr "Todos los miembros de cuota cumplen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:379 msgid "No matching survey" msgstr "No se encontró una encuesta coincidente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:373 msgid "No matching group" msgstr "No se encontró una sección coincidente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:270 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:280 msgid "The following assessments should be deleted" msgstr "Las siguientes evaluaciones deberían ser borradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:276 msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards" msgstr "" "Todas las evaluaciones de Encuestas cumplen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:286 msgid "All Group assessments meet consistency standards" msgstr "" "Todas las evaluaciones de secciones cumplen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:299 msgid "No matching question" msgstr "No se encontró una pregunta coincidente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:305 msgid "The following answers should be deleted" msgstr "Las siguientes opciones deberían ser borradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:311 msgid "All answers meet consistency standards" msgstr "Todas las opciones cumplen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:325 msgid "Language specific settings missing" msgstr "No se encuentran los datos específicos del idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:330 msgid "The following surveys should be deleted" msgstr "Las siguientes encuestas deberían ser eliminadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:336 msgid "All survey settings meet consistency standards" msgstr "" "Los parámetros de la encuesta satisfacen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:350 msgid "The following survey language settings should be deleted" msgstr "" "Los siguientes parámetros de idiomas de esta encuesta deberían ser eliminados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:352 #, php-format msgid "SLID `%s` because the related survey is missing." msgstr "SLID `%s` porque no se encontró la encuesta vinculada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:358 msgid "All survey language settings meet consistency standards" msgstr "" "Todosl los parámetros de idioma de la encuesta satisfacen los estándares de " "consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:384 msgid "The following questions should be deleted" msgstr "Las siguientes preguntas deberían ser borradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:390 msgid "All questions meet consistency standards" msgstr "Todas las preguntas cumplen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:403 msgid "The following groups should be deleted" msgstr "Las siguientes secciones deberían ser borradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:404 #, php-format msgid "GID `%s` because there is no matching survey." msgstr "GID `%s` porque no existe una encuesta vinculada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:409 msgid "All groups meet consistency standards" msgstr "Todas las secciones cumplen los estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:455 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:523 #, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s" msgstr "Encuesta ID %d guardada como %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:458 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:525 #, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)" msgstr "Encuesta ID %d guardada como %s, conteniendo %d registro(s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:466 msgid "" "The following old survey tables should be deleted because their parent " "survey no longer exists" msgstr "" "Las siguientes tablas de respuestas anteriores de encuestas deberían ser " "eliminadas dado que la encuesta original ya no existe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:472 msgid "All old survey tables meet consistency standards" msgstr "" "Todas las tablas de respuestas de encuestas anteriores satisfacen los " "estándares de consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:533 msgid "" "The following old token tables should be deleted because their parent survey " "no longer exists" msgstr "" "Las siguientes tablas de encuestados/as anteriores deberían ser eliminadas " "dado que la encuesta original ya no existe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:539 msgid "All old token tables meet consistency standards" msgstr "" "Todas las tablas de encuestados anteriores satisfacen los estándares de " "consistencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:554 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:646 msgid "No database action required" msgstr "No se requiere ninguna acción sobre la base de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:556 msgid "Should we proceed with the delete?" msgstr "¿Debe procederse con la eliminación?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:635 msgid "Yes - Delete Them!" msgstr "Sí, Borrar!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:641 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:863 msgid "Data redundancy check" msgstr "Verificación de redundancia de datos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:642 msgid "" "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. " "You can delete these if you no longer require them." msgstr "" "El chequeo de redundancia busca tablas que podría ser deseable eliminar tras " "la desactivación de una encuesta. El objetivo es poderlas borrar de la base " "de datos si no se necesitan." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:652 msgid "" "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:" msgstr "" "Las siguientes tablas de respuestas de encuestas antiguas están vacías, por " "lo que pueden ser eliminadas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:660 msgid "" "The following old survey response tables exist and may be deleted if no " "longer required:" msgstr "" "Las siguientes tablas de respuestas de encuestas antiguas pueden ser " "eliminadas si no se necesitan:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:668 msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:" msgstr "" "Las siguientes tablas antiguas de encuestados/as están vacías y pueden ser " "eliminadas:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:676 msgid "" "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer " "required:" msgstr "" "Las siguientes tablas antiguas de encuestados/as pueden ser eliminadas si no " "se necesitan:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:684 msgid "Delete checked items!" msgstr "¡Borrar los elementos seleccionados!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:685 msgid "" "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone." msgstr "" "Atención: no se podrá deshacer la operación de borrado si continua adelante. " "Los datos serán definitivamente eliminados." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:723 msgid "Deleting orphaned default values." msgstr "Eliminando valores por defecto huérfanos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:730 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:737 msgid "Deleting orphaned quotas." msgstr "Eliminando cuotas huérfanas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:745 msgid "Deleting orphaned language settings." msgstr "Eliminando parámetros de idioma huérfanos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:751 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:761 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:871 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:881 msgid "Deleting old survey result tables" msgstr "Eliminando tablas antiguas de respuestas a encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:763 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:873 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:893 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:903 msgid "Deleting" msgstr "Eliminando" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:771 msgid "Deleting Surveys" msgstr "Eliminando Encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:773 msgid "Deleting Survey ID" msgstr "Eliminando la Encuesta ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:781 msgid "Deleting survey language settings" msgstr "Borrando los parámetros de idioma de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:783 msgid "Deleting survey language setting" msgstr "Borrando el parámetro de idioma de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:791 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:801 msgid "Deleting Assessments" msgstr "Eliminando las Evaluaciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:793 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:803 msgid "Deleting ID" msgstr "Eliminando el ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:811 msgid "Deleting Question_Attributes" msgstr "Eliminando los atributos de la Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:821 msgid "Deleting Conditions" msgstr "Eliminando Condiciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:823 msgid "Deleting cid" msgstr "Eliminando cid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:830 msgid "Deleting Answers" msgstr "Eliminando Opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:833 msgid "Deleting answer with qid" msgstr "Eliminando la opción con qid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:840 msgid "Deleting questions" msgstr "Eliminando preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:842 msgid "Deleting qid" msgstr "Eliminando el qid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:849 msgid "Deleting Groups" msgstr "Borrando secciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:851 msgid "Deleting group id" msgstr "Borrando la sección id" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:857 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:910 msgid "Check database again?" msgstr "¿Comprobar la base de datos de nuevo?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:858 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:911 msgid "Check Again" msgstr "Compruebe de nuevo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:864 msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation" msgstr "" "Eliminando tablas antiguas de respuestas y encuestados procedentes de " "desactivación de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:891 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:901 msgid "Deleting old token tables" msgstr "Eliminando tablas antiguas de encuestados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:45 msgid "HTML Editor" msgstr "Editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:53 msgid "Close Editor" msgstr "Cerrar el editor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:137 msgid "Editing" msgstr "Editando" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:178 msgid "Do you want to save your changes ?" msgstr "¿Quiere guardar los cambios?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:40 msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions" msgstr "" "Está a punto de eliminar todas las condiciones definidas sobre las preguntas " "del cuestionario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:41 msgid "" "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the " "main administration screen." msgstr "" "Le recomendamos antes de continuar que exporte la encuesta completamente " "desde la pantalla principal de administración." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:64 msgid "All conditions in this survey have been deleted." msgstr "Todas las condiciones de esta encuesta han sido eliminadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:295 msgid "Start HTML Editor in a Popup Window" msgstr "Abrir el editor HTML en una ventana emergente (pop-up)." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:296 msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window" msgstr "Posicionar el cursor en la ventana emergente del editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:40 msgid "Some example answer option" msgstr "Una opción de respuesta de ejemplo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:92 msgid "Edit answer options" msgstr "Editar opciones de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:116 msgid "You cannot delete the last answer option." msgstr "Usted no puede eliminar la última opción de una pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:118 msgid "Quick-add answers" msgstr "Agregar rápidamente opciones de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:136 #, php-format msgid "Answer scale %s" msgstr "Escala de respuesta %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:155 msgid "Answer option" msgstr "Opción de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:216 msgid "Answer:" msgstr "Opción:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:251 msgid "Enter your answers:" msgstr "Introduzca sus opciones de respuesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/editansweroptions.php:252 msgid "" "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and " "answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the " "translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." msgstr "" "Introduzca una opción de respuesta por línea. Usted puede indicar el código " "de la opción separando el código y el texto mediante un punto y coma o bien " "con un tabulador. Para encuestas en varios idiomas, puede añadir cada " "traducción en la misma línea, separadas por puntos y coma o tabuladores." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:103 msgid "Export result data to SPSS" msgstr "Exportar los datos de los resultados a SPSS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:126 msgid "SPSS version:" msgstr "Versión de SPSS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:128 msgid "Prior to 16" msgstr "Anterior a la 16" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:130 msgid "16 or up" msgstr "16 o superior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134 msgid "Export syntax" msgstr "Exportar sintaxis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:141 msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode" msgstr "Abrir el fichero de sintaxis en SPSS en modo Unicode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:142 msgid "" "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the " "downloaded data file." msgstr "" "Edite la cuarta línea y complete el nombre del dichero con una ruta absoluta " "indicando el fichero de datos descargado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:143 msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import." msgstr "Escoger 'Ejecutar/Todo' del menú para realizar la importación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:145 msgid "Your data should be imported now." msgstr "Sus datos deberían ser importados ahora." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:70 msgid "Dot (.)" msgstr "Punto (.)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:71 msgid "Comma (,)" msgstr "Coma (,)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:156 msgid "Albanian" msgstr "Albano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:163 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:170 msgid "Basque" msgstr "Euskara" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:177 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:184 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:191 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:198 msgid "Catalan" msgstr "Català" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:205 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:212 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:219 msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)" msgstr "Chino (Tradicional - Hong Kong)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:226 msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)" msgstr "Chino (Tradicional - Taiwan)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:233 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:240 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:247 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:254 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:261 msgid "Dutch Informal" msgstr "Holandés informal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:268 msgid "English" msgstr "Inglés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:275 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:282 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:289 msgid "French" msgstr "Francés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:296 msgid "Galician" msgstr "Galego" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:303 msgid "German" msgstr "Alemán" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:310 msgid "German informal" msgstr "Alemán informal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:317 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:324 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:338 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:345 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:352 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:359 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:366 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:373 msgid "Italian (formal)" msgstr "Italiano (formal)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:380 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:387 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:394 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:401 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:408 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:415 msgid "Malay" msgstr "Malayo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:422 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:429 msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Noruego (Bokmal)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:436 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Noruego (Nynorsk)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:443 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:450 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:457 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:464 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasileño)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:471 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:478 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:485 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:492 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:499 msgid "Sinhala" msgstr "Cingalés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:506 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:513 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:520 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:527 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Español (México)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:534 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:541 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:548 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:556 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:563 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:50 msgid "Save your responses so far" msgstr "Guardar las respuestas realizadas hasta ahora" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:184 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2226 msgid "Did Not Save" msgstr "No se guardó" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:225 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:83 msgid "" "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active." msgstr "" "Sus respuestas no han sido guardadas porque la encuesta aún no está activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:88 msgid "Clear Responses" msgstr "Borrar las respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:261 msgid "Print your answers." msgstr "Imprimir sus respuestas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:273 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:289 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:154 msgid "View the statistics for this survey." msgstr "Ver las estadísticas de esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:324 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:214 msgid "Sorry. There is no matching survey." msgstr "Lo sentimos. No hay ninguna encuesta que coincida con lo especificado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:354 msgid "Submit your answers" msgstr "Enviar sus respuestas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:355 msgid "" "There are no more questions. Please press the button to finish this " "survey." msgstr "" "No hay mas preguntas. Por favor, pulse el botón para concluir la " "encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:521 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:997 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:901 msgid "" "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed " "until these have been completed." msgstr "" "Una o más preguntas obligatorias no se han contestado. No podrá proseguir " "hasta que no las haya respondido." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:527 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:907 msgid "" "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot " "proceed until these answers are valid." msgstr "" "Una o más preguntas no fueron contestadas de forma correcta. Usted no podrá " "proseguir hasta que dichas respuestas sean válidas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1215 msgid "" "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed " "until these files are valid." msgstr "" "Uno o más de los ficheros subidos no tenían el formato o tamaño permitidos. " "No puede continuar hasta que estos ficheros estén correctos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:1012 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:3453 msgid "" "This survey is currently not active. You will not be able to save your " "responses." msgstr "Esta encuesta aún no está activa. No podrá guardar sus respuestas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1304 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:623 msgid "Question index" msgstr "Índice de preguntas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:257 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, vuelva a intentarlo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:619 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2304 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:72 msgid "The answer to the security question is incorrect." msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:326 msgid "" "This name has already been used for this survey. You must use a unique save " "name." msgstr "" "Este nombre ya ha sido utilizado para esta encuesta. Por favor, especifique " "un nombre diferente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:445 msgid "Your survey was successfully saved." msgstr "Su encuesta ha sido guardada correctamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:425 msgid "" "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the survey " "at the same point you saved it at any time using the link from this or any " "previous email sent to regarding this survey." msgstr "" "¡Gracias por guardar las respuestas temporales de su encuesta! Aún no la ha " "concluido, por lo que puede retornar a este mismo punto utilizando el enlace " "de este correo electrónico." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:734 msgid "Cannot submit results - there are none to submit." msgstr "No se pueden enviar los resultados - no hay resultados que enviar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735 msgid "" "This error can occur if you have already submitted your responses and " "pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already " "been saved." msgstr "" "Este error puede ocurrir si ya ha enviado sus respuestas y presionó el botón " "de \"Refrescar\" en su navegador. En este caso, sus respuestas ya han sido " "guardadas previamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:735 msgid "" "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should " "choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. " "While you will lose answers from the last page all your others will still " "exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or " "excessive use. We apologise for this problem." msgstr "" "Si recibe este error en el medio del proceso de respuesta de una encuesta, " "debería utilizar el botón '<- Regresar' de su navegador y recién refrescar/" "recargar la página anterior. Si bien perderá las respuestas de la última " "pagina, se mantendrán las respuestas anteriores. Esta situación puede " "deberse a que el servidor esté sobrecargado. Le pedimos nos disculpe por el " "inconveniente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:277 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:142 msgid "Click here to print your answers." msgstr "Pulse aquí para imprimir sus respuestas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:533 msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria" msgstr "Uno o más de los ficheros subidos no cumplieron los criterios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:31 msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey" msgstr "" "Permiso para crear/ver/actualizar y borrar reglas de asesoría en una encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:32 msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey" msgstr "" "Permiso para crear/ver/actualizar y borrar reglas de cuotas en una encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:33 msgid "" "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses" msgstr "" "Permiso para crear (por medio de la pantalla de entrada de datos)/ver/" "actualizar/eliminar/importar y exportar respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:34 msgid "Permission to view statistics" msgstr "Permiso para ver las estadísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35 msgid "Survey deletion" msgstr "Eliminación de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:35 msgid "Permission to delete a survey" msgstr "Permiso para eliminar encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36 msgid "Survey activation" msgstr "Activación de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:36 msgid "Permission to activate/deactivate a survey" msgstr "Permiso para activar/desactivar encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37 msgid "Survey content" msgstr "Contenido de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:37 msgid "" "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, " "answers & conditions of a survey" msgstr "" "Permiso para crear/ver/actualizar/importar y exportar preguntas, secciones, " "opciones de respuesta y condiciones de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38 msgid "Survey locale settings" msgstr "Configuración de idiomas de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:38 msgid "Permission to view/update the survey locale settings" msgstr "Permiso para ver/actualizar la configuración de idioma de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39 msgid "Survey security" msgstr "Seguridad de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:39 msgid "Permission to modify survey security settings" msgstr "Permiso para modificar las opciones de seguridad de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40 msgid "Survey settings" msgstr "Configuración de encuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:40 msgid "" "Permission to view/update the survey settings including token table creation" msgstr "" "Permiso para ver/actualizar la configuración de encuestas, inclusive la " "creación de tablas de encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:41 msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries" msgstr "" "Permiso para crear/actualizar/eliminar/importar y exportar encuestados/as" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42 msgid "Quick translation" msgstr "Traducción rápida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:42 msgid "" "Permission to view & update the translations using the quick-translation " "feature" msgstr "" "Permiso para ver y actualizar las traducciones utilizando la herramienta de " "traducción rápida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:92 msgid "Arrays" msgstr "Matrices" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:93 msgid "Mask questions" msgstr "Preguntas de máscara" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:94 msgid "Single choice questions" msgstr "Preguntas de respuesta única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:95 msgid "Multiple choice questions" msgstr "Preguntas de opción múltiple" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:96 msgid "Text questions" msgstr "Preguntas de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:100 msgid "Array dual scale" msgstr "Matriz de doble escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:106 msgid "5 Point Choice" msgstr "Elegir del 1 al 5" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:112 msgid "Array (5 Point Choice)" msgstr "Matriz (Elegir del 1 al 5)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:118 msgid "Array (10 Point Choice)" msgstr "Matriz (Elegir del 1 al 10)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:124 msgid "Array (Yes/No/Uncertain)" msgstr "Matriz (Sí/No/No sé)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:130 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:136 msgid "Array (Increase/Same/Decrease)" msgstr "Matriz (Ampliar, Mantener, Reducir)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:142 msgid "Array" msgstr "Matriz" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:148 msgid "Gender" msgstr "Género" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:154 msgid "Array by column" msgstr "Matriz en columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:160 msgid "Language Switch" msgstr "Selección de Idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:166 msgid "Multiple Numerical Input" msgstr "Entrada Numérica Múltiple" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:172 msgid "List (Radio)" msgstr "Lista (Radio)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:178 msgid "Multiple choice" msgstr "Opción múltiple" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:184 msgid "Numerical Input" msgstr "Entrada Numérica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:190 msgid "List with comment" msgstr "Lista (botones radiales) con comentarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:196 msgid "Multiple choice with comments" msgstr "Opción múltiple con comentarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:202 msgid "Multiple Short Text" msgstr "Varios textos cortos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:214 msgid "Short Free Text" msgstr "Texto libre (línea)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:220 msgid "Long Free Text" msgstr "Texto libre (párrafo)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:226 msgid "Huge Free Text" msgstr "Texto libre (varios párrafos)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:232 msgid "Text display" msgstr "Mostrar texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:238 msgid "Yes/No" msgstr "Sí/No" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:244 msgid "List (Dropdown)" msgstr "Lista (Desplegable)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:250 msgid "Array (Numbers)" msgstr "Matriz (Números)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:256 msgid "Array (Texts)" msgstr "Matriz (Textos)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:262 msgid "File upload" msgstr "Subir ficheros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1227 msgid "No email notification" msgstr "Ninguna notificación por correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1228 msgid "Basic email notification" msgstr "Notificación básica por correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:1229 msgid "Detailed email notification with result codes" msgstr "" "Notificación detallada por correo electrónico con los códigos de resultados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2227 msgid "Date submitted" msgstr "Fecha de envío" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2235 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2274 msgid "Date last action" msgstr "Fecha de la última acción" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2286 msgid "Date started" msgstr "Fecha de inicio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2514 msgid "Scale 1" msgstr "Escala 1" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2529 msgid "Scale 2" msgstr "Escala 2" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2550 #, php-format msgid "Rank %s" msgstr "Clasificación %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2674 msgid "Other comment" msgstr "Comentario de la opción Otro" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2720 msgid "Group time" msgstr "Temporización del grupo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2727 msgid "Question time" msgstr "Temporización de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2855 msgid "" "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be " "able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser " "parameters." msgstr "" "Aviso: La ejecución de JavaScript está deshabilitada en su navegador. Es " "posible que no pueda responder todas las preguntas de la encuesta. Por " "favor, verifique la configuración de su navegador." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2961 msgid "There are no questions in this survey" msgstr "Aún no hay preguntas en esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2965 msgid "There is 1 question in this survey" msgstr "Hay una pregunta en esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:2969 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey." msgstr "Hay {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas en esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3021 msgid "A Note On Privacy" msgstr "Nota sobre la privacidad" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3021 msgid "This survey is anonymous." msgstr "Esta encuesta es anónima." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3021 msgid "" "The record kept of your survey responses does not contain any identifying " "information about you unless a specific question in the survey has asked for " "this. If you have responded to a survey that used an identifying token to " "allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying " "token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, " "and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed " "this survey. There is no way of matching identification tokens with survey " "responses in this survey." msgstr "" "Los registros que contienen sus respuestas a la encuesta no contienen " "ninguna identificación suya a menos que una pregunta específicamente así lo " "haga. Si responde a esta encuesta utilizando una contraseña que le da acceso " "al cuestionario, puede estar seguro que la misma no se asocia a ninguna de " "sus respuestas. Ésto se administra en una tabla de datos separada, que sólo " "se actualiza para indicar que ha completado o no la encuesta, pero sin " "establecer vínculo alguno con la tabla donde se almacenan sus respuestas, " "por lo que no hay manera de asociar una respuesta con la persona que la hizo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3025 msgid "Exit and Clear Survey" msgstr "Salir y reiniciar la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3026 msgid "Are you sure you want to clear all your responses?" msgstr "¿Está seguro/a de querer eliminar todas sus respuestas?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3056 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3068 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:637 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:641 msgid "Load Unfinished Survey" msgstr "Recuperar una encuesta no terminada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3057 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3061 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3081 msgid "Resume Later" msgstr "Guardar y Volver en otro momento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3137 msgid "You have completed answering the questions in this survey." msgstr "Ha respondido a todas las preguntas de la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3137 msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers." msgstr "" "Presione \"Enviar\" para concluir la encuesta y enviar definitivamente sus " "respuestas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3143 msgid "" "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, " "you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through " "your responses." msgstr "" "Si desea comprobar cualquiera de las respuestas ingresadas y/o cambiar " "alguna, puede hacerlo ahora con el botón [<< anterior] y revisarlas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3150 msgid "Answers Cleared" msgstr "Respuestas borradas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3165 msgid "Restart this Survey" msgstr "Reiniciar la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3168 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3170 msgid "Save Your Unfinished Survey" msgstr "Guardar una encuesta no terminada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3171 msgid "Enter a name and password for this survey and click save below." msgstr "" "Introduzca un nombre y una contraseña para esta encuesta y pulse \"Guardar\"." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3171 msgid "" "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed " "later by logging in with the same name and password." msgstr "" "Su encuesta se guardará con ese nombre y contraseña, y la podrá completar " "posteriormente ingresando con el mismo nombre de usuario y contraseña." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3171 msgid "" "If you give an email address, an email containing the details will be sent " "to you." msgstr "" "Si nos proporciona una dirección de correo electrónico, se le enviará un " "mensaje con las indicaciones para volver a la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3171 msgid "" "After having clicked the save button you can either close this browser " "window or continue filling out the survey." msgstr "" "Después de haber pulsado el botón Guardar, usted puede cerrar esta ventana " "del navegador o bien continuar respondiendo la encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3176 msgid "" "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email " "address is not required." msgstr "" "Para permanecer en el anonimato, por favor utilice un pseudónimo/alias como " "nombre de usuario, tampoco es necesario que indique una cuenta de correo " "electrónico." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3192 msgid "Return To Survey" msgstr "Volver a la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3203 msgid "Repeat Password" msgstr "Repita la contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3206 msgid "Your Email" msgstr "Su correo electrónico" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3211 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3282 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2407 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2573 msgid "Security Question" msgstr "Pregunta de seguridad" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3219 msgid "Load A Previously Saved Survey" msgstr "Cargar una encuesta guardada previamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3220 msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen." msgstr "Puede recuperar una encuesta guardada previamente desde esta pantalla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3220 msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password." msgstr "Escriba el nombre que usó para guardar la encuesta y la contraseña." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3223 msgid "Saved name" msgstr "Nombre guardado" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3236 msgid "Load Now" msgstr "Recuperar ahora" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3241 msgid "You must be registered to complete this survey" msgstr "Debe estar registrado para completar esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3242 msgid "You may register for this survey if you wish to take part." msgstr "Puede inscribirse en esta encuesta si desea participar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3242 msgid "" "Enter your details below, and an email containing the link to participate in " "this survey will be sent immediately." msgstr "" "Introduzca sus datos a continuación, y se le enviará inmediatamente un " "mensaje de correo electrónico con el enlace para participar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3319 msgid "Your Assessment" msgstr "Sus Evaluaciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3672 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3683 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3718 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3734 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3745 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3764 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3772 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3780 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3788 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3796 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3804 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3942 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3953 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4036 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4044 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4052 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4060 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4071 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4179 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4198 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4217 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4282 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4316 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4324 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4332 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3678 msgid "Sort the answer options alphabetically" msgstr "Ordenar las opciones de respuesta alfabéticamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3679 msgid "Sort answers alphabetically" msgstr "Ordenar las respuestas alfabéticamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3688 msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)" msgstr "" "Establecer el porcentaje de anchura de la columna de descripciones (1-100)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3689 msgid "Answer width" msgstr "Anchura de la columna de descripciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3693 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3701 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3709 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3726 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3820 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3828 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3964 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3988 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4004 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4028 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4082 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4168 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4560 msgid "Logic" msgstr "Lógica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3696 msgid "" "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching " "answer options in this question." msgstr "" "Introduzca el código de una pregunta de opción múltiple para mostrar sólo " "las opciones de respuesta que correspondan en esta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3697 msgid "Array filter" msgstr "Filtro de matriz" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3704 msgid "" "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer " "options in this question." msgstr "" "Introduzca el código de una pregunta de opción múltiple para excluir las " "opciones de respuesta que correspondan en esta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3705 msgid "Array filter exclusion" msgstr "Filtro de matriz de exclusión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3713 msgid "" "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this " "value is added as assessment." msgstr "" "Si una de las subpreguntas está marcada, entonces por cada subpregunta " "marcada este valor será sumado como asesoría." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3721 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3722 msgid "Category separator" msgstr "Separador de categorías" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3729 msgid "Filter the available answers by this value" msgstr "Filtrar las opciones disponibles según este valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3730 msgid "Code filter" msgstr "Filtro de código" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3740 msgid "" "The answer options will be distributed across the number of columns set here" msgstr "" "Las opciones de respuesta serán distribuidas entre las columnas que se " "establezcan aquí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3741 msgid "Display columns" msgstr "Mostrar columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3748 msgid "How many rows to display" msgstr "Cuántas filas se mostrarán" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3749 msgid "Display rows" msgstr "Mostrar filas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3759 msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup" msgstr "" "Utilizar listas de selección (mejor accesibilidad) en vez del calendario en " "ventana emergente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3760 msgid "Display dropdown boxes" msgstr "Mostrar listas de selección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3767 msgid "Minimum year value in calendar" msgstr "Valor mínimo del año en el calendario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3768 msgid "Minimum year" msgstr "Año mínimo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3775 msgid "Maximum year value for calendar" msgstr "Valor máximo del año en el calendario" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3776 msgid "Maximum year" msgstr "Año máximo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3783 msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists" msgstr "Prefijo|Sufijo de listas desplegables" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3784 msgid "Dropdown prefix/suffix" msgstr "Prefijo/sufijo de la lista de selección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3791 msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists" msgstr "" "Separador-post-respuesta|Separador-inter-lista en las listas desplegables" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3792 msgid "Dropdown separator" msgstr "Separador de lista de selección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3799 msgid "Enter a header text for the first scale" msgstr "Introduzca el texto de encabezamiento de la primera escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3800 msgid "Header for first scale" msgstr "Encabezado de la primera escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3807 msgid "Enter a header text for the second scale" msgstr "Introduzca el texto de encabezamiento de la segunda escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3808 msgid "Header for second scale" msgstr "Encabezado de la segunda escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3812 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3972 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3980 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3996 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4012 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4020 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4090 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3815 msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value" msgstr "La suma de números de los campos debe ser igual a este valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3816 msgid "Equals sum value" msgstr "Valor de la suma a igualar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3823 msgid "" "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the " "answer code(s) seperated with a semikolon." msgstr "" "Excluye las demás opciones si alguna de las opciones indicadas son " "seleccionadas - introduzca los código/s de dicha/s opción/es separados por " "punto y coma (;)." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3824 msgid "Exclusive option" msgstr "Opción exclusiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3834 msgid "" "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set " "in the \"Exclusive option\" setting" msgstr "" "Si el participante marca todas las opciones, desmarcar todas y marcar la " "opción indicada en el parámetro \"Opción exclusiva\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3835 msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked" msgstr "" "Marcar automáticamente la opción exclusiva si todas las demás son " "seleccionadas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3842 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3853 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3864 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3875 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3885 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3895 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3904 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3913 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3923 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3931 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3847 msgid "Store the city?" msgstr "¿Almacenar la población?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3848 msgid "Save city" msgstr "Guardar población" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3858 msgid "Store the state?" msgstr "¿Almacenar el departamento/estado/provincia?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3859 msgid "Save state" msgstr "Guardar departamento/estado/provincia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3869 msgid "Store the postal code?" msgstr "¿Almacenar el código postal?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3870 msgid "Save postal code" msgstr "Guardar código postal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3880 msgid "Store the country?" msgstr "¿Almacenar el país?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3881 msgid "Save country" msgstr "Guardar país" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3889 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3890 msgid "" "Activate this to show a map above the input field where the user can select " "a location" msgstr "" "Active este elemento para mostrar un mapa sobre el campo de entrada donde la " "persona encuestada podrá indicar una ubicación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3891 msgid "Use mapping service" msgstr "Utilizar el servicio de mapas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3899 msgid "Width of the map in pixel" msgstr "Anchura del mapa en píxeles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3900 msgid "Map width" msgstr "Anchura del mapa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3908 msgid "Height of the map in pixel" msgstr "Altura del mapa en píxeles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3909 msgid "Map height" msgstr "Altura del mapa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3918 msgid "Get the default location using the user's IP address?" msgstr "" "¿Colocar por defecto el marcador utilizando la dirección IP de el/la " "encuestado/a?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3919 msgid "IP as default location" msgstr "Ubicación por defecto a partir de la IP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3926 msgid "" "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude " "[space] longtitude" msgstr "" "Coordenadas por defecto del mapa en la carga de la página. Formato: latitud " "[espacio] longitud" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3927 msgid "Default position" msgstr "Posición por defecto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3935 msgid "Map zoom level" msgstr "Nivel del zoom del mapa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3936 msgid "Zoom level" msgstr "Nivel del zoom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3948 msgid "Hide the tip that is normally shown with a question" msgstr "Ocultar la ayuda que normalmente se muestra en una pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3949 msgid "Hide tip" msgstr "Ocultar la ayuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3959 msgid "" "Hide this question at any time. This is useful for including data using " "answer prefilling." msgstr "" "Ocultar esta pregunta en todo momento. Esto es útil para introducir datos " "utilizando el prerrellenado de respuestas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3960 msgid "Always hide this question" msgstr "Ocultar permanentemente esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3967 msgid "Limit the number of possible answers" msgstr "Limitar el número máximo de respuestas posibles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3968 msgid "Maximum answers" msgstr "Número máximo de respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3975 msgid "Maximum sum value of multiple numeric input" msgstr "Valor máximo de la suma de una pregunta de múltiples números" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3976 msgid "Maximum sum value" msgstr "Valor máximo de la suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3983 msgid "Maximum value of the numeric input" msgstr "Valor máximo de la entrada numérica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3984 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4040 msgid "Maximum value" msgstr "Valor máximo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3991 msgid "" "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the " "maximum for this question" msgstr "" "Introduzca el identificador SGQA para utilizar el total de la pregunta " "anterior como máximo para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3992 msgid "Max value from SGQA" msgstr "Valor máximo del SGQA" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:3999 msgid "Maximum characters allowed" msgstr "Número máximo permitido de caracteres" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4000 msgid "Maximum characters" msgstr "Longitud máxima" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4007 msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)" msgstr "Asegurar un número mínimo de respuestas. (0=Sin límite)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4008 msgid "Minimum answers" msgstr "Mínimo de respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4015 msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value" msgstr "" "La suma de números de todos los campos de entrada numérica debe ser mayor a " "este valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4016 msgid "Minimum sum value" msgstr "Valor mínimo de la suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4023 msgid "Minimum value of the numeric input" msgstr "Valor mínimo de la entrada numérica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4048 msgid "Minimum value" msgstr "Valor mínimo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4031 msgid "" "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the " "minimum for this question" msgstr "" "Introduzca el identificador SGQA para utilizar el total de la pregunta " "anterior como mínimo para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4032 msgid "Minimum value from SGQA" msgstr "Valor mínimo del SGQA" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4039 msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type" msgstr "Valor máximo para una pregunta de tipo matriz (multi-flexible)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4047 msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type" msgstr "Valor mínimo para una pregunta de tipo matriz (multi-flexible)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4055 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4056 msgid "Step value" msgstr "Valor de intervalo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4066 msgid "Use checkbox layout" msgstr "Utilizar un formato de cuadros de chequeo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4067 msgid "Checkbox layout" msgstr "Formato de cuadros de chequeo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4077 msgid "Present answer options in reverse order" msgstr "Presentar las opciones de respuesta en orden inverso" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4078 msgid "Reverse answer order" msgstr "Invertir el orden de las opciones de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4085 msgid "" "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question" msgstr "" "Identificador SGQA para utilizar el total de la pregunta anterior como total " "para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4086 msgid "Value equals SGQA" msgstr "Valor igual al SGQA" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4097 msgid "Restrict input to integer values" msgstr "Restringir la entrada a números enteros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4098 msgid "Integer only" msgstr "Solo números enteros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4110 msgid "Allow only numerical input" msgstr "Permitir la entrada de números exclusivamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4111 msgid "Numbers only" msgstr "Sólo números" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4121 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4122 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4123 msgid "Both rows and columns" msgstr "Tanto filas como columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4126 msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns" msgstr "Mostrar totales por filas, por columnas o ambas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4127 msgid "Show totals for" msgstr "Mostrar totales por" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4140 msgid "Show grand total for either columns or rows" msgstr "Mostrar el gran total para filas o para columnas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4141 msgid "Show grand total" msgstr "Mostrar gran total" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4152 msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists" msgstr "Presentar como cajas de entrada de texto en vez de listas desplegables" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4153 msgid "Text inputs" msgstr "Entradas de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4163 msgid "" "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active" msgstr "" "Hacer obligatorio el rellenar con texto el campo \"Otro:\" cuando dicha " "opción haya sido marcada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4164 msgid "'Other:' comment mandatory" msgstr "La descripción en la opción \"Otro:\" es obligatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4174 msgid "Allow only numerical input for 'Other' text" msgstr "Permitir únicamente la entrada de números en el campo 'Otro:'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4175 msgid "Numbers only for 'Other'" msgstr "Sólo números para el campo 'Otro'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4182 msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text" msgstr "Reemplaza la etiqueta de la opción 'Otro:' con un texto propio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4183 msgid "Label for 'Other:' option" msgstr "Etiqueta para la opción 'Otro:'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4193 msgid "" "Insert a page break before this question in printable view by setting this " "to Yes." msgstr "" "Insertar un salto de página antes de esta pregunta en la vista de impresión " "estableciendo este parámetro a 'Yes'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4194 msgid "Insert page break in printable view" msgstr "Insertar un salto de página en la vista de impresión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4201 msgid "Add a prefix to the answer field" msgstr "Añadir un prefijo al campo de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4202 msgid "Answer prefix" msgstr "Prefijo de la respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4212 msgid "Show statistics of this question in the public statistics page" msgstr "" "Mostrar la estadística de esta pregunta en la página de estadísticas públicas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4213 msgid "Show in public statistics" msgstr "Mostrar en estadísticas públicas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4223 msgid "Present answers in random order" msgstr "Presentar las opciones en orden aleatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4224 msgid "Random answer order" msgstr "Orden aleatorio de opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4308 msgid "Slider" msgstr "Barra de desplazamiento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4234 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4235 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4291 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4292 msgid "Use slider layout" msgstr "Usar barra de desplazamiento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4243 msgid "Slider minimum value" msgstr "Valor mínimo de la barra de desplazamiento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4250 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4251 msgid "Slider maximum value" msgstr "Valor máximo de la barra de desplazamiento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4259 msgid "Slider accuracy" msgstr "Precisión de la barra de desplazamiento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4267 msgid "Slider initial value" msgstr "Valor inicial de la barra de desplazamiento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4277 msgid "" "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the " "initial value)" msgstr "" "El indicador se mostrará en la mitad de la barra (esto no establecerá el " "valor inicial)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4278 msgid "Slider starts at the middle position" msgstr "El indicador se ubicará en una posición intermedia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4287 msgid "Yes - stars" msgstr "Sí - estrellas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4288 msgid "Yes - slider with emoticon" msgstr "Sí - barra de desplazamiento con emoticono" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4303 msgid "Display min and max value under the slider" msgstr "Mostrar los valores mínimo y máximo bajo la barra de desplazamiento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4304 msgid "Display slider min and max value" msgstr "Mostrar valor mínimo y máximo de la barra de desplazamiento" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4311 msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character" msgstr "Respuesta|Texto-izquierda-barra|Texto-derecha-barra carácter separador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4312 msgid "Slider left/right text separator" msgstr "Barra izquierda/derecha separador de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4319 msgid "Add a suffix to the answer field" msgstr "Añadir un sufijo al campo de respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4320 msgid "Answer suffix" msgstr "Sufijo de la respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4327 msgid "Width of text input box" msgstr "Anchura del campo de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4328 msgid "Input box width" msgstr "Anchura del campo de texto" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4338 msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons" msgstr "Utilizar listas desplegables en lugar de una lista de botones radiales" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4339 msgid "Use dropdown boxes" msgstr "Utilizar listas de selección" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4347 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4348 msgid "Ordinal" msgstr "Ordinal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4349 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4351 msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question" msgstr "" "Establecer una escala específica de exportación a SPSS para esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4352 msgid "SPSS export scale type" msgstr "Escala de exportación a SPSS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4357 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4365 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4397 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4405 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4421 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4437 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4445 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4453 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4461 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4477 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4485 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4493 msgid "Timer" msgstr "Temporizador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4360 msgid "Limit time to answer question (in seconds)" msgstr "Limitar el tiempo máximo de respuesta para esta pregunta (en segundos)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4361 msgid "Time limit" msgstr "Tiempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4368 msgid "Warn and move on" msgstr "Advertir y avanzar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4369 msgid "Move on without warning" msgstr "Avanzar sin advertir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4370 msgid "Disable only" msgstr "Sólo deshabilitar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4371 msgid "Action to perform when time limit is up" msgstr "Acción que debe realizarse cuando se agota el tiempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4372 msgid "Time limit action" msgstr "Acción de fin de tiempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4382 msgid "Disable the next button until time limit expires" msgstr "Deshabilitar el botón Siguiente hasta que el tiempo expire" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4383 msgid "Time limit disable next" msgstr "El tiempo de expiración deshabilita Siguiente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4392 msgid "Disable the prev button until the time limit expires" msgstr "Deshabilitar el botón Anterior hasta que el tiempo expire" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4393 msgid "Time limit disable prev" msgstr "El tiempo de expiración deshabilita Anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4400 msgid "" "The text message that displays in the countdown timer during the countdown" msgstr "" "Mensaje de texto que es mostrado en el temporizador durante la cuenta atrás" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4401 msgid "Time limit countdown message" msgstr "Mensaje de advertencia de alcance de tiempo límite" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4408 msgid "" "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the " "countdown" msgstr "" "Estilo CSS para el mensaje que se mostrará en el temporizador durante la " "cuenta atrás" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4409 msgid "Time limit timer CSS style" msgstr "Estilo CSS para el reloj de cuenta atrás" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4416 msgid "" "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before " "performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)" msgstr "" "Mostrar el 'mensaje de alcance del tiempo límite' durante el siguiente " "número de segundos antes de realizar la 'acción de expiración del " "tiempo' (por defecto 1 segundo si se deja en blanco)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4417 msgid "Time limit expiry message display time" msgstr "Tiempo de duración del mostrado del mensaje de expiración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4424 msgid "" "The message to display when the time limit has expired (a default message " "will display if this setting is left blank)" msgstr "" "El mensaje que será mostrado cuando el tiempo expire (un mensaje predefinido " "se mostrará si este parámetro es dejado en blanco)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4425 msgid "Time limit expiry message" msgstr "Mensaje de expiración del tiempo establecido" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4432 msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'" msgstr "Estilo CSS para el 'mensaje de expiración del tiempo'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4433 msgid "Time limit message CSS style" msgstr "Estilo CSS para el mensaje de expiración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4440 msgid "" "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in " "the countdown (warning will not display if left blank)" msgstr "" "Mostrar una 'Advertencia de expiración del tiempo' cuando reste el siguiente " "número de segundos en la cuenta atrás (la advertencia no se mostrará si se " "deja en blanco)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4441 msgid "1st time limit warning message timer" msgstr "Primer mensaje de advertencia de expiración del tiempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4448 msgid "" "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not " "turn off if this setting is left blank)" msgstr "" "La 'Advertencia de tiempo límite' estará visible durante el siguiente número " "de segundos (y no se cerrará si este parámetro es dejado en blanco)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4449 msgid "1st time limit warning message display time" msgstr "" "Tiempo de duración del primer mensaje mensaje de advertencia de expiración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4456 msgid "" "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will " "display if this is left blank)" msgstr "" "Mensaje que se mostrará como 'Advertencia de expiración del tiempo' (un " "mensaje por defecto se mostrará si este parámetro se deja en blanco)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4457 msgid "1st time limit warning message" msgstr "Mensaje de primera advertencia de expiración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4464 msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed" msgstr "" "Estilo CSS que se usará cuando se muestre 'mensaje de advertencia de " "expiración'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4465 msgid "1st time limit warning CSS style" msgstr "Estilo CSS para el primer mensaje de advertencia de expiración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4472 msgid "" "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds " "remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" msgstr "" "Mostrar el segundo 'Mensaje de advertencia de expiración' cuando quede el " "siguiente número de segundos en el temporizador de cuenta atrás (la " "advertencia no se mostrará si se deja en blanco)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4473 msgid "2nd time limit warning message timer" msgstr "Tiempo en el que se activará el segundo mensaje de advertencia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4480 msgid "" "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will " "not turn off if this setting is left blank)" msgstr "" "El segundo 'mensaje de advertencia de expiración' estará visible durante el " "siguiente número de segundos (no desaparecerá si este parámetro se deja en " "blanco)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4481 msgid "2nd time limit warning message display time" msgstr "Tiempo de duración del segundo mensaje de advertencia de expiración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4488 msgid "" "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will " "display if this is left blank)" msgstr "" "Mensaje de la segunda advertencia de expiración del tiempo (un mensaje por " "defecto será mostrado si este parámetro es dejado en blanco)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4489 msgid "2nd time limit warning message" msgstr "Mensaje de la segunda advertencia de expiración del tiempo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4496 msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed" msgstr "" "Estilo CSS que será utilizado cuando se muestre el segundo mensaje de " "advertencia de expiración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4497 msgid "2nd time limit warning CSS style" msgstr "Estilo CSS para el primer mensaje de advertencia de expiración" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4501 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4512 msgid "File metadata" msgstr "Metadatos del fichero" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4507 msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?" msgstr "" "¿El/la encuestado/a debe indicar qué los títulos de los ficheros subidos?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4508 msgid "Show title" msgstr "Mostrar título" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4518 msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?" msgstr "¿El encuestado/a debe hacer comentarios al fichero subido?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4519 msgid "Show comment" msgstr "Mostrar comentarios" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4528 msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size" msgstr "" "El/la encuestado/a no puede subir un fichero cuyo tamaño exceda el siguiente:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4529 msgid "Maximum file size allowed (in KB)" msgstr "Tamaño máximo de fichero permitido (en KB)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4537 msgid "" "Maximum number of files that the participant can upload for this question" msgstr "" "Número máximo de ficheros que el/la encuestado/a puede subir en esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4538 msgid "Max number of files" msgstr "Número máximo de ficheros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4546 msgid "" "Minimum number of files that the participant must upload for this question" msgstr "" "Número mínimo de ficheros que el/la encuestado/a debe subir en esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4547 msgid "Min number of files" msgstr "Número mínimo de ficheros" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4555 msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt" msgstr "" "Tipos de fichero permitidos (separados por coma). Por ejemplo: pdf,odt,doc" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4556 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipos de ficheros permitidos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4563 msgid "" "Place questions into a specified randomization group, all questions included " "in the specified group will appear in a random order" msgstr "" "Ubique las preguntas en una sección especial para la presentación aleatoria, " "todas las preguntas incluidas en esta sección se mostrarán en orden " "aleatorio." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4564 msgid "Randomization group name" msgstr "Nombre de la sección de presentación aleatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4736 msgid "Version" msgstr "Versión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4745 msgid "Online Manual" msgstr "Manual de LimeSurvey En Línea" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4748 msgid "Support this project - Donate to " msgstr "Colabore con el proyecto - Haga una donación para" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4751 msgid "Visit our website!" msgstr "¡Visite nuestro sitio web!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4860 msgid "Email was not sent because demo-mode is activated." msgstr "No se envió el correo porque está activado el modo demostración." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:4980 msgid "SMTP debug output:" msgstr "Trazado de la salida del SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:5478 #, php-format msgid "SQL command failed: %s Reason: %s" msgstr "Fallo en el siguiente comando SQL: %s Razón: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7604 msgid "Token code" msgstr "Contraseña del encuestado/a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7605 msgid "Language code" msgstr "Código del Idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7606 msgid "Invitation sent date" msgstr "Fecha de envío de invitación" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7607 msgid "Last Reminder sent date" msgstr "Fecha de envío del último recordatorio" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7608 msgid "Total numbers of sent reminders" msgstr "Número total de recordatorios enviados" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common_functions.php:7628 #, php-format msgid "Attribute %s" msgstr "Atributo %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:602 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:603 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:611 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:620 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:621 msgid "Choose one of the following answers" msgstr "Seleccione una de las siguientes opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:628 msgid "" "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking " "item, moving through to your lowest ranking item." msgstr "" "Pulse en cada uno de los elementos en la lista de la izquierda, comenzando " "en aquel al que quiera dar la más alta clasificación y continuando hasta " "llegar al elemento con la más baja clasificación." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:632 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:633 #, php-format msgid "Check at least %d item" msgstr "Marque al menos %d elementos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:654 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:655 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:698 #, php-format msgid "Check between %d and %d answers" msgstr "Marque entre %d y %d opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:659 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:660 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:702 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:703 #, php-format msgid "Check at most %d answers" msgstr "Marque a lo sumo %d opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:664 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:665 #, php-format msgid "Check at least %d answer" msgstr "Marque al menos %d opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:677 msgid "Choose your language" msgstr "Seleccione su Idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:707 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:708 #, php-format msgid "Check at least %d answers" msgstr "Marque como mínimo %d opciones" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:720 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:721 #, php-format msgid "At least %d files must be uploaded for this question" msgstr "Al menos %d ficheros deben ser subidos para completar esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:884 msgid "This question is mandatory" msgstr "Esta pregunta es de respuesta obligatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:896 msgid "Please complete all parts" msgstr "Por favor, complete todas las partes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:899 msgid "Please check the items" msgstr "Por favor, seleccione las opciones oportunas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:902 msgid "Please rank all items" msgstr "Por favor, clasifique todos los elementos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:906 msgid "Please check at least one item." msgstr "Por favor, seleccione al menos una opción." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:921 #, php-format msgid "If you choose '%s' you must provide a description." msgstr "" "Si usted escoge '%s' debe escribir una descripción en el cuadro de texto." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:951 msgid "This question must be answered correctly" msgstr "Esta pregunta debe ser contestada correctamente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:990 msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions." msgstr "No puede continuar hasta que no complete una o más preguntas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1048 msgid "" "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right " "format or the minimum number of required files have not been uploaded. You " "cannot proceed until these have been completed" msgstr "" "Uno o más de los ficheros subidos no tenían el formato o tamaño permitidos, " "o bien no se subieron el número mínimo de ficheros. No puede continuar hasta " "que estos ficheros estén correctos y completos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1091 msgid "Your time to answer this question has expired" msgstr "Se terminó el tiempo establecido para responder a esta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1094 msgid "Time remaining" msgstr "Tiempo restante" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1095 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1098 msgid "" "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} " "remaining." msgstr "" "El tiempo establecido para responder a esta pregunta está a punto de " "terminarse. Tiene aún {TIME} restante." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1251 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1269 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1300 msgid "hours" msgstr "horas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1270 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1301 msgid "mins" msgstr "minutos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1302 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1303 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1744 msgid "Day" msgstr "Día" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1761 msgid "Month" msgstr "Mes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1763 msgid "Jan" msgstr "Ene" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1764 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1765 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1766 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1767 msgid "May" msgstr "May" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1768 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1769 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1770 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1771 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1772 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1773 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1774 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1791 msgid "Year" msgstr "Año" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1902 msgid "Date picker" msgstr "Selector de fecha" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2161 msgid "Other answer" msgstr "Otra respuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2185 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2445 #, php-format msgid "" "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in " "the accompanying \"other comment\" field." msgstr "" "Usted ha seleccionado la opción \"%s\" en la pregunta \"%s\". Por favor " "introduzca también la descripción en el espacio de texto anexo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2504 msgid "Please enter your comment here" msgstr "Por favor, escriba la justificación de su respuesta aquí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2821 msgid "" "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last " "entry in your ranked list" msgstr "" "Pulse en las tijeras que hay a la derecha de cada elemento para eliminar la " "última entrada de la lista ordenada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2847 #, php-format msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\"" msgstr "Por favor, clasifique al menos %d elementos para la pregunta \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3270 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3586 #, php-format msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Por favor, escoja a lo sumo %d opciones para la pregunta \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3291 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3611 #, php-format msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Por favor, escoja a como mínimo %d opciones para la pregunta \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3326 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3642 #, php-format msgid "" "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in " "the accompanying \"other comment\" field." msgstr "" "Usted ha seleccionado la opción \"otro\" en la pregunta \"%s\". Por favor " "introduzca la descripción de su elección en la línea de texto anexa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3895 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7294 msgid "Error: This question has no answers." msgstr "Error: Esta pregunta no tiene respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4352 msgid "Only numbers may be entered in these fields" msgstr "En estos campos sólo pueden introducirse números" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4372 msgid "Remaining: " msgstr "Restantes: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4374 msgid "Total: " msgstr "Total: " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4426 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4462 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4473 msgid "" "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than " msgstr "" "La respuesta no es válida. El total de las entradas no puede ser más de " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4439 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4447 #, php-format msgid "" "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s." msgstr "" "La respuesta no es válida. El total de las entradas debe sumar al menos %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4575 msgid "Only numbers may be entered in this field" msgstr "Sólo se aceptan números en este campo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4761 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4762 msgid "" "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on " "the map to move the pin." msgstr "" "Capture y desplace el marcador al lugar deseado. También puede pulsar el " "botón derecho del ratón sobre el mapa para mover el marcador." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6058 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6731 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:7524 msgid "" "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist " "in this language." msgstr "" "Error: No hay opciones de respuesta para esta pregunta y/o no están " "definidos en este idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6649 msgid "..." msgstr "..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6877 msgid "Error: There are no answers defined for this question." msgstr "Error. No hay opciones definidas para esta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:48 msgid "This survey does not seem to exist." msgstr "Esta encuesta no parece existir." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:57 msgid "You are not a participant in this survey." msgstr "¡Usted no es participante en esta encuesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:63 msgid "You have been successfully removed from this survey." msgstr "Usted ha sido eliminado existosamente de esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:67 msgid "You have been already removed from this survey." msgstr "Usted ha sido previamente eliminado de esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:913 msgid "" "One or more files are either not in the proper format or exceed the maximum " "file size limitation. You cannot proceed until these answers are valid." msgstr "" "Uno o más de los ficheros subidos no tenían el formato adecuado o bien " "excedían el límite de tamaño establecido. No puede continuar hasta que estos " "ficheros estén correctos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:290 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:321 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322 msgid "We are sorry but your session has expired." msgstr "Lamentablemente su sesión ha expirado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:322 msgid "" "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for " "your browser, or there were problems with your connection." msgstr "" "Usted ha estado inactivo demasiado tiempo, tiene deshabilitados los cookies " "en su navegador o bien hay problemas con su conexión." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:175 msgid "Survey name (ID):" msgstr "Denominación de la encuesta (ID):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:123 msgid "Token mismatch" msgstr "No coincide la contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:124 msgid "The token you provided doesn't match the one in your session." msgstr "" "La contraseña que usted proporcionó no coincide con la almacenada en su " "sesión" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:149 msgid "Please wait to begin with a new session." msgstr "Por favor espere para comenzar en una nueva sesión." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:147 msgid "Previous session is set to be finished." msgstr "La sesión previa ha sido marcada como finalizada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:148 msgid "" "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We " "are resetting the session so that you can start from the beginning." msgstr "" "Su navegador nos informa que ha sido utilizado previamente para responder a " "esta misma encuesta. Estamos limpiando la sesión para que usted pueda " "comenzar a contestar desde el principio." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:420 msgid "View statistics" msgstr "Mostrar las estadísticas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:427 msgid "No available surveys" msgstr "No hay encuestas disponibles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:508 msgid "This survey is no longer available." msgstr "Esta encuesta ya no está disponible." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:525 msgid "This survey is not yet started." msgstr "Esta encuesta no ha comenzado aún." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:545 msgid "You have already completed this survey." msgstr "Ya ha completado esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:602 msgid "You did not provide a name" msgstr "No ingresó el Nombre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:607 msgid "You did not provide a password" msgstr "No ingresó la contraseña" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2449 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2493 msgid "" "The token you have provided is either not valid, or has already been used." msgstr "La contraseña que se le ha proporcionado no es válida o ya fue usada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:677 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:708 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2494 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2679 #, php-format msgid "For further information please contact %s" msgstr "Para mayor información por favor contactar con %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:706 msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey." msgstr "Lo sentimos, pero usted no tiene permiso para realizar esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:707 msgid "" "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time " "period." msgstr "" "Su contraseña parece ser válida, pero sólo puede ser utilizada durante un " "período determinado de tiempo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:879 msgid "Your responses were successfully saved." msgstr "Sus respuestas han sido correctamente guardadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:921 msgid "There is no matching saved survey" msgstr "No existe una encuesta guardada coincidente" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2227 msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved." msgstr "" "Ha ocurrido un error inesperado y sus respuestas no han podido ser guardadas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2230 msgid "" "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey " "administrator and will be entered into our database at a later point." msgstr "" "Sus respuestas no se han perdido, han sido enviadas por correo electrónico a " "el/la administrador/a de la encuesta para su posterior incorporación a " "nuestra base de datos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2235 msgid "An error occurred saving a response to survey id" msgstr "" "Ha sucedido un error al guardar la respuesta de la encuesta identificada por " "el ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2236 msgid "DATA TO BE ENTERED" msgstr "DATOS QUE SERÁN INTRODUCIDOS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2241 msgid "SQL CODE THAT FAILED" msgstr "EL CÓDIGO SQL QUE HA FALLADO" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2243 msgid "ERROR MESSAGE" msgstr "MENSAJE DE ERROR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2245 msgid "Error saving results" msgstr "Error al guardar las respuestas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2253 msgid "Try to submit again" msgstr "Intente enviarla otra vez" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2307 msgid "" "Please confirm access to survey by answering the security question below and " "click continue." msgstr "" "Por favor confirme su acceso a la encuesta respondiendo a la siguiente " "pregunta de seguridad y pulse continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2331 msgid "Security question:" msgstr "Pregunta de seguridad:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2448 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2492 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2527 msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate." msgstr "" "Esta encuesta es de acceso restringido. Necesita una contraseña válida para " "participar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2377 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2532 msgid "" "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click " "continue." msgstr "" "Si se le ha proporcionado una contraseña, por favor introdúzcala en el " "cuadro de texto y pulse en continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2551 msgid "" "Please confirm the token by answering the security question below and click " "continue." msgstr "" "Por favor confirme su contraseña respondiendo a la siguiente pregunta de " "seguridad y pulse en Continuar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2565 msgid "Token:" msgstr "Contraseña:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2678 msgid "" "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or " "completed." msgstr "" "Este cuestionario todavía no tiene preguntas y no puede ser probado ni " "completado." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:79 msgid "The email you used is not valid. Please try again." msgstr "" "La dirección de correo electrónico no es válida. Por favor, corríjala y " "vuelva a intentarlo." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:94 msgid "The email you used has already been registered." msgstr "" "La dirección de correo electrónico que indicó ya fue registrada previamente." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168 msgid "Thank you for registering to participate in this survey." msgstr "Gracias por inscribirse para participar en esta encuesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168 msgid "" "An email has been sent to the address you provided with access details for " "this survey. Please follow the link in that email to proceed." msgstr "" "Se le ha enviado un mensaje de correo electrónico con los datos de acceso a " "esta encuesta. Por favor, pulse en el enlace que se encuentra en dicho " "correo para realizarla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168 msgid "Survey Administrator" msgstr "Administrador de la encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:383 msgid "Please wait ..." msgstr "Aguarde, por favor..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:385 msgid "Go back" msgstr "Volver" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:394 msgid "Getting questions and answers ..." msgstr "Obteniendo preguntas y respuestas..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:410 msgid "Total records in survey" msgstr "Total de elementos en esta encuesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:423 msgid "Generating summaries ..." msgstr "Generando totales..." #~ msgid "Import answers from a deactivated survey table" #~ msgstr "Importar respuestas de una encuesta que fue desactivada." #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you " #~ "have selected?" #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro de que desea copiar estas condiciones a las preguntas que ha " #~ "seleccionado?" #~ msgid "" #~ "Dear {FIRSTNAME},\n" #~ "\n" #~ "You have been invited to participate in a survey.\n" #~ "\n" #~ "The survey is titled:\n" #~ "\"{SURVEYNAME}\"\n" #~ "\n" #~ "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" #~ "\n" #~ "To participate, please click on the link below.\n" #~ "\n" #~ "Sincerely,\n" #~ "\n" #~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" #~ "\n" #~ "----------------------------------------------\n" #~ "Click here to do the survey:\n" #~ "{SURVEYURL}" #~ msgstr "" #~ "Estimado/a {FIRSTNAME} {LASTNAME}:\n" #~ "\n" #~ "Ha sido invitado a participar en la siguiente encuesta:\n" #~ "\n" #~ "«{SURVEYNAME}»\n" #~ "\n" #~ "«{SURVEYDESCRIPTION}»\n" #~ "\n" #~ "Para hacerlo, por favor pulse en el siguiente enlace:\n" #~ "\n" #~ "{SURVEYURL}\n" #~ "\n" #~ "Muchas gracias por su interés y colaboración.\n" #~ "Atentamente,\n" #~ "\n" #~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})" #~ msgid "Quick Statistics" #~ msgstr "Estadísticas Rápidas" #~ msgid "Display select boxes" #~ msgstr "Mostrar listas de selección" #~ msgid "Prefix|Suffix" #~ msgstr "Prefijo|Sufijo" #~ msgid "Enter a header text for scale B" #~ msgstr "Introduzca el texto de encabezamiento de la escala B" #~ msgid "Header scale B" #~ msgstr "Encabezado escala B" #~ msgid "City" #~ msgstr "Población" #~ msgid "State" #~ msgstr "Departamento/estado/provincia" #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Anchura" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "none" #~ msgstr "ninguno" #~ msgid "Dropdown" #~ msgstr "Desplegable" #~ msgid "Timing" #~ msgstr "Temporización" #~ msgid "2nd time limit display time" #~ msgstr "Tiempo de duración del segundo mensaje de advertencia de expiración" #~ msgid "Modify Quota" #~ msgstr "Modificar Cuota" #~ msgid "Quota Name" #~ msgstr "Nombre de la cuota" #~ msgid "Quota Limit" #~ msgstr "Límite de la cuota" #~ msgid "Quota Action" #~ msgstr "Acción de la cuota" #~ msgid "Terminate Survey" #~ msgstr "Concluir encuesta" #~ msgid "Terminate Survey With Warning" #~ msgstr "Concluir la encuesta con una Advertencia" #~ msgid "Base Language" #~ msgstr "Idioma por defecto" #~ msgid "Update Quota" #~ msgstr "Actualizar Cuota" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Modificar" #~ msgid "Cannot be modified" #~ msgstr "No puede ser modificado" #~ msgid "Update Entry" #~ msgstr "Actualizar Entrada" #~ msgid "IP-Address" #~ msgstr "Dirección IP" #~ msgid "Label 1" #~ msgstr "Etiqueta 1" #~ msgid "Label 2" #~ msgstr "Etiqueta 2" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Nombre/s" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "Apellido/s" #~ msgid "Records Displayed:" #~ msgstr "Registros mostrados:" #~ msgid "Starting From:" #~ msgstr "Empezando desde:" #~ msgid "IP Address" #~ msgstr "Dirección IP" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Dirección de correo electrónico" #~ msgid "Export Results" #~ msgstr "Exportar Resultados" #~ msgid "Token Control" #~ msgstr "Control de encuestados/as" #~ msgid "Referring URL" #~ msgstr "URL de referencia" #~ msgid "Anonymous answers" #~ msgstr "Respuestas anónimas" #~ msgid "This survey is not currently active" #~ msgstr "Esta encuesta actualmente NO está activa" #~ msgid "This survey is currently active" #~ msgstr "Esta encuesta está actualmente activa" #~ msgid "Delete Current Survey" #~ msgstr "Borrar la encuesta actual" #~ msgid "Browse Responses For This Survey" #~ msgstr "Examinar las respuestas de esta encuesta" #~ msgid "Advanced survey options" #~ msgstr "Opciones avanzadas de una encuesta" #~ msgid "Set Assessment Rules" #~ msgstr "Establecer reglas de evaluación" #~ msgid "Set Survey Quotas" #~ msgstr "Establecer cuotas en esta encuesta" #~ msgid "Responses will be date stamped" #~ msgstr "Las respuestas tendrán marcada la fecha de conclusión" #~ msgid "Base Language:" #~ msgstr "Idioma predeterminado:" #~ msgid "Exit Link" #~ msgstr "Enlace de salida" #~ msgid "Failed to add User." #~ msgstr "No se pudo agregar el usuario." #~ msgid "Define Questions" #~ msgstr "Defina las preguntas" #~ msgid "Delete Survey" #~ msgstr "Eliminar Encuesta" #~ msgid "Edit Survey Property" #~ msgstr "Modificar propiedades de la encuesta" #~ msgid "Browse Response" #~ msgstr "Revisar las respuestas" #~ msgid "Update survey rights successful." #~ msgstr "Se actualizaron con éxito los permisos de la encuesta" #~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2" #~ msgstr "Editar las opciones de la encuesta - Paso 1 de 2" #~ msgid "Fax To:" #~ msgstr "Nº de Fax:" #~ msgid "Allow Saves?" #~ msgstr "¿Permitir Guardar?" #~ msgid "Admin Notification:" #~ msgstr "Notificación a el/la administrador/a:" #~ msgid "Email responses to:" #~ msgstr "Enviar respuestas por correo electrónico a:" #~ msgid "Anonymous answers?" #~ msgstr "¿Preservar el anonimato de respuesta?" #~ msgid "Save and Continue" #~ msgstr "Guardar y continuar" #~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2" #~ msgstr "Editar las opciones de la encuesta - Paso 2 de 2" #~ msgid "Error: You have to select a survey to copy." #~ msgstr "Error: Usted debe seleccionar primero la encuesta que desea copiar." #~ msgid "Start date:" #~ msgstr "Fecha de inicio:" #~ msgid "Date format: %s" #~ msgstr "Formato de fecha: %s" #~ msgid "Expiry Date:" #~ msgstr "Fecha de expiración:" #~ msgid "Confirmation of completed survey" #~ msgstr "Confirmación de encuesta completada" #~ msgid "Survey Registration Confirmation" #~ msgstr "Confirmación de Registro en la Encuesta" #~ msgid "Survey could not be created" #~ msgstr "No se pudo crear la encuesta." #~ msgid "Survey is currently active." #~ msgstr "La encuesta está activa actualmente." #~ msgid "Update Question" #~ msgstr "Actualizar Pregunta" #~ msgid "Set Template Rights" #~ msgstr "Establecer permisos sobre plantillas" #~ msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)" #~ msgstr "Fecha de expiración de la encuesta (DD-MM-AAAA)" #~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)" #~ msgstr "Fecha de expiración de la encuesta (MM-DD-AAAA)" #~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive." #~ msgstr "Recuerde que no se permiten subdirectorios en un archivo ZIP" #~ msgid "Import Template" #~ msgstr "Importar plantilla" #~ msgid "Survey Import Summary" #~ msgstr "Resumen de la importación del cuestionario " #~ msgid "Not imported Label Sets" #~ msgstr "Conjuntos de etiquetas no importados" #~ msgid "" #~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to " #~ "create new label sets.)" #~ msgstr "" #~ "(Los conjuntos de etiquetas no fueron importados dado que usted no tiene " #~ "permiso para crear nuevos conjuntos de etiquetas)" #~ msgid "LimeSurvey Online Manual" #~ msgstr "Manual en línea de LimeSurvey" #~ msgid "Click here to fix" #~ msgstr "Pulse aquí para corregir" #~ msgid "Duplicate fieldname:" #~ msgstr "Campo de datos duplicado:" #~ msgid "Initialise Tokens" #~ msgstr "Inicializar los encuestados/as" #~ msgid "Labelsets" #~ msgstr "Conjuntos de etiquetas" #~ msgid "Please Choose..." #~ msgstr "Por favor seleccione..." #~ msgid "Edit Label Set" #~ msgstr "Modificar Conjunto de Etiquetas" #~ msgid "Convert resources links?" #~ msgstr "¿Convertir los enlaces de los recursos?" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Cerrar Ventana" #~ msgid "Edit email settings" #~ msgstr "Modificar las opciones de correos electrónicos" #~ msgid "Email reminder subject:" #~ msgstr "Asunto del correo electrónico de recordatorio:" #~ msgid "Invite sent?" #~ msgstr "¿Invitación enviada?" #~ msgid "Invitation Email:" #~ msgstr "Mensaje de correo de invitación:" #~ msgid "" #~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " #~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an " #~ "invitation, but not having yet completed the survey." #~ msgstr "" #~ "No hay direcciones de candidatos elegibles para enviar. Esto fue causado " #~ "porque no se cumplió alguna de las siguientes condiciones: tener una " #~ "dirección de correo electrónico, haber recibido una invitación y no haber " #~ "completado la encuesta aún." #~ msgid "Display Tokens" #~ msgstr "Mostrar encuestados/as" #~ msgid "" #~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload " #~ "directory" #~ msgstr "" #~ "Archivo subido no encontrado. Compruebe sus permisos y ruta para saber si " #~ "existe el directorio de subidas" #~ msgid "" #~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous " #~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious " #~ "link, please report this to your system administrator." #~ msgstr "" #~ "Alguien puede estar intentando utilizar su sesión de LimeSurvey " #~ "utilizando peticiones GET sospechosas (probablemente un ataque CSRF). Si " #~ "usted acaba de pulsar sobre un enlace, por favor repórtelo al " #~ "administrador/a de sistemas." #~ msgid "Data redundancy Check" #~ msgstr "Verificación de redundancia de datos" #~ msgid "Import Survey" #~ msgstr "Importar Encuesta" #~ msgid "LimeSurvey manual" #~ msgstr "Manual de LimeSurvey" #~ msgid "Equals" #~ msgstr "Igual a" #~ msgid "ComfortUpdate Step 3" #~ msgstr "Paso 3 del Asistente de Actualización" #~ msgid "ComfortUpdate Step 4" #~ msgstr "Paso 4 del Asistente de Actualización" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Misceláneos" #~ msgid "" #~ "Number of answers to show before repeating the headings in array " #~ "questions:" #~ msgstr "" #~ "Número de opciones que serán mostradas antes de repetir el encabezado en " #~ "las preguntas de tipo matriz:" #~ msgid "Survey Name (ID)" #~ msgstr "Encuesta Nombre ID" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "¡Hola!" #~ msgid "A new response was submitted for your survey." #~ msgstr "Se añadió una nueva respuesta a su encuesta." #~ msgid "Click the following link to reload the survey:" #~ msgstr "Pulse en el siguiente enlace para volver a la encuesta:" #~ msgid "Click the following link to see the individual response:" #~ msgstr "Pulse en el siguiente enlace para ver la respuesta individual:" #~ msgid "Click the following link to edit the individual response:" #~ msgstr "Pulse en el siguiente enlace para editar la respuesta individual:" #~ msgid "View statistics by clicking here:" #~ msgstr "Vea las estadísticas pulsando aquí:" #~ msgid "" #~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey" #~ msgstr "" #~ "Este correo electrónico contiene la confirmación de las respuestas que " #~ "usted realizo en la encuesta" #~ msgid "Survey submission confirmation" #~ msgstr "Confirmación de conclusión de la encuesta" #~ msgid "For further information contact %s" #~ msgstr "Para más información contactar con %s" #~ msgid "" #~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below " #~ "and click continue." #~ msgstr "" #~ "Si se le ha proporcionado una contraseña, por favor introdúzcala en el " #~ "cuadro de texto y pulse en continuar." #~ msgid "" #~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You " #~ "cannot proceed until these answers are valid" #~ msgstr "" #~ "Una o más preguntas no fueron contestadas de forma correcta. Usted no " #~ "puede proseguir hasta que dichas respuestas sean válidas" #~ msgid "Boilerplate Question" #~ msgstr "Mensaje o Comentario" #~ msgid "Thank You!" #~ msgstr "¡Gracias!" #~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style" #~ msgstr "Estilo CSS para el segundo mensaje de advertencia de expiración" #~ msgid "Failed! Reason: " #~ msgstr "¡Error! Motivo:" #~ msgid "Iterate surevey" #~ msgstr "Repetir encuesta" #~ msgid "Match language" #~ msgstr "Coincidencia de idioma" #~ msgid "Answers can't be deleted" #~ msgstr "No se pueden borrar las opciones" #~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s" #~ msgstr "" #~ "La contraseña inicial suministrada no coincide con la contraseña inicial " #~ "del usuario %s" #~ msgid "No matching qid" #~ msgstr "No se encontró un qid coincidente" #~ msgid "The following question attributes should be deleted" #~ msgstr "Los siguientes atributos de preguntas deberían ser borrados" #~ msgid "Your Answer" #~ msgstr "Su respuesta" #~ msgid "Minimum dropdown year" #~ msgstr "Año mínimo de la lista" #~ msgid "Maximum dropdown year" #~ msgstr "Año máximo de la lista" #~ msgid "" #~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: " #~ "This settings can't be changed after survey activation." #~ msgstr "" #~ "Establezca el número de posiciones presentadas para clasificar las " #~ "opciones disponibles. Nota: Este parámetro no podrá ser modificado " #~ "después de que la encuesta esté activa." #~ msgid "Ranking slots" #~ msgstr "Posiciones de clasificación" #~ msgid "Date Stamp" #~ msgstr "Fecha y Hora" #~ msgid "First Scale" #~ msgstr "Primera escala" #~ msgid "Second Scale" #~ msgstr "Segunda escala" #~ msgid "OR between" #~ msgstr "O entre" #~ msgid "Edit/add answer options for this question" #~ msgstr "Modificar/agregar opciones de respuesta a esta pregunta" #~ msgid "Copy Answers?" #~ msgstr "¿Copiar las opciones?" #~ msgid "Copy Attributes?" #~ msgstr "¿Copiar los atributos?" #~ msgid "Field summary for" #~ msgstr "Resumen de" #~ msgid "Non completed" #~ msgstr "No completada" #~ msgid "Edit/Add Label Sets" #~ msgstr "Modificar/Agregar Conjuntos de Etiquetas" #~ msgid "Create or Import New Survey" #~ msgstr "Crear o Importar una Nueva Encuesta" #~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column" #~ msgstr "Matriz (Conjunto de Etiquetas) por Columna" #~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)" #~ msgstr "Lista (Conjunto de Etiquetas) (Desplegable)" #~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)" #~ msgstr "Lista (Radio) (Conjunto de Etiquetas)" #~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)" #~ msgstr "Matriz (Multi flexible) (Textos)" #~ msgid "Preset" #~ msgstr "Preconfigurado" #~ msgid "Message to display when time limit has expired" #~ msgstr "Mensaje que será mostrado cuando se termine el tiempo" #~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)" #~ msgstr "Duración del mensaje de expiración (en segundos)" #~ msgid "" #~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed " #~ "(in seconds)" #~ msgstr "" #~ "Tiempo de anticipación con el que se mostrará el mensaje de advertencia " #~ "de alcance de tiempo límite (en segundos)" #~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)" #~ msgstr "" #~ "Duración del mensaje de advertencia antes de la expiración (en segundos)" #~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire" #~ msgstr "" #~ "Mensaje que será mostrado como advertencia de que el tiempo límite está a " #~ "punto de alcanzarse" #~ msgid "Other text" #~ msgstr "Texto para encabezar la opción 'Otro'" #~ msgid "" #~ "Error: The labelset used for this question is not available in this " #~ "language and/or does not exist." #~ msgstr "" #~ "Error: El Conjunto de Etiquetas utilizado para esta pregunta no esta " #~ "disponible en este idioma y/o no existe." #~ msgid "Add new label set" #~ msgstr "Agregar un nuevo conjunto de etiquetas" #~ msgid "Select CSV File:" #~ msgstr "Seleccionar Archivo CSV" #~ msgid "Check for duplicates?" #~ msgstr "¿Comprobar duplicados?" #~ msgid "" #~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because " #~ "it is being used by an active survey." #~ msgstr "" #~ "No puede cambiar los códigos, agregar o borrar entradas a este conjunto " #~ "de etiquetas porque está siendo utilizado por una encuesta activa." #~ msgid "" #~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or " #~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other " #~ "surveys." #~ msgstr "" #~ "Algunos cuestionarios están utilizando este conjunto de etiquetas. " #~ "Modificar los códigos, agregar o borrar entradas a este conjunto puede " #~ "producir resultados indeseados en dichas encuestas." #~ msgid "" #~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You " #~ "must delete these questions first." #~ msgstr "" #~ "No se pudo borrar el conjunto de etiquetas - Hay preguntas que lo " #~ "utilizan. Debe borrar estas preguntas primero antes de poder continuar." #~ msgid "Insert of Label Set failed" #~ msgstr "No se pudo ingresar el conjunto de etiquetas" #~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group." #~ msgstr "No se indicó el SID (Encuesta). No se puede importar la sección." #~ msgid "Reading file..." #~ msgstr "Leyendo el archivo..." #~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed." #~ msgstr "" #~ "El archivo no tiene un formato de sección de LimeSurvey. La importación " #~ "falló." #~ msgid "Import partially successful." #~ msgstr "Importación parcialmente exitosa." #~ msgid "" #~ "The following languages in this group were not imported since the survey " #~ "does not contain such a language: " #~ msgstr "" #~ "Los siguientes idiomas en esta sección no se importaron debido a que la " #~ "encuesta no los tiene definidos" #~ msgid "Group Import Summary" #~ msgstr "Resumen de la Importación de la sección" #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Secciones:" #~ msgid "Question Attributes: " #~ msgstr "Atributos de la Pregunta:" #~ msgid "Import of group is completed." #~ msgstr "Se completó la importación de la sección." #~ msgid "Go to group" #~ msgstr "Ir a la sección" #~ msgid "All records" #~ msgstr "Todos los registros" #~ msgid "" #~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " #~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent " #~ "an invitation already, having already completed the survey and having a " #~ "token." #~ msgstr "" #~ "No hay direcciones de correo para enviar. Esto fue debido a que no había " #~ "encuestados/as que tuvieran direcciones de correo electrónico, con la " #~ "contraseña generada, que todavía no hubieran completado la encuesta y que " #~ "aún no hubieran recibido invitación." #~ msgid "Stop at Token ID:" #~ msgstr "Parar en el/la encuestado/a de contraseña:" #~ msgid "Added New Token" #~ msgstr "Se agregó un/a nuevo/a encuestado/a" #~ msgid "Save Settings" #~ msgstr "Guardar Opciones" #~ msgid "(Sent by email)" #~ msgstr "(Enviado por correo electrónico)" #~ msgid "" #~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's " #~ "base language" #~ msgstr "" #~ "No puede importar una pregunta que no soporta el idioma por defecto de la " #~ "encuesta actual" #~ msgid "Label Sets" #~ msgstr "Conjunto de Etiquetas" #~ msgid "Survey ID" #~ msgstr "ID de la encuesta" #~ msgid "Full Responses" #~ msgstr "Respuestas completas" #~ msgid "Total Responses" #~ msgstr "Total de Respuestas" #~ msgid "Closed-access" #~ msgstr "Acceso restringido" #~ msgid "Open-access" #~ msgstr "Acceso libre" #~ msgid "You need to choose a label set for this question!" #~ msgstr "¡Usted debe escoger un conjunto de etiquetas para esta pregunta!" #~ msgid "Second Label Set" #~ msgstr "Segundo conjunto de etiquetas" #~ msgid "You need to choose a second label set for this question!" #~ msgstr "" #~ "¡Necesita escoger un segundo conjunto de etiquetas para esta pregunta!" #~ msgid "Edit/Add second Label Sets" #~ msgstr "Modificar/Agregar el segundo conjunto de etiquetas" #~ msgid "Move answer option up" #~ msgstr "Mover la opción hacia arriba" #~ msgid "Move answer option down" #~ msgstr "Mover la opción hacia abajo" #~ msgid "Select CSV/SQL File:" #~ msgstr "Seleccione un archivo CSV/SQL:" #~ msgid "Completed Records Only" #~ msgstr "Únicamente registros completos" #~ msgid "All Records" #~ msgstr "Todos los registros" #~ msgid "Incomplete Records Only" #~ msgstr "Sólamente registros incompletos" #~ msgid "1. scale" #~ msgstr "1. escala" #~ msgid "2. scale" #~ msgstr "2. escala" #~ msgid "Data View Control" #~ msgstr "Vista de Control de Datos" #~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question." #~ msgstr "No se indicó un QID. No se pueden exportar la pregunta." #~ msgid "" #~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a " #~ "translation." #~ msgstr "" #~ "El conjunto de etiquetas utilizado en esta pregunta no existe o le falta " #~ "una traducción" #~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions" #~ msgstr "Agregar o eliminar opciones de las preguntas de opción múltiple" #~ msgid "Edit (change) your group names" #~ msgstr "Editar (cambiar) el nombre de las secciones" #~ msgid "" #~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer " #~ "questions)" #~ msgstr "" #~ "Agregar, editar o eliminar preguntas de opciones (excepto en las " #~ "preguntas de opción múltiple)" #~ msgid "" #~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is " #~ "unknown." #~ msgstr "" #~ "La pregunta \"%s - %s\" NO fue importada porque el tipo de pregunta es " #~ "desconocido." #~ msgid "" #~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it " #~ "is the most similiar one." #~ msgstr "" #~ "La pregunta \"%s - %s\" fue importada, pero se le asignó el tipo '%s' " #~ "porque era el más similar." #~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)" #~ msgstr "Se omitió la condición por %d (%d no existe)" #~ msgid "Question could not be deleted" #~ msgstr "No se pudo borrar la pregunta." #~ msgid "" #~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once." #~ msgstr "" #~ "Error al agregar la opción: No puede utilizar el mismo código para dos " #~ "opciones distintas." #~ msgid "Failed to insert answer" #~ msgstr "No se pudo agregar la opción" #~ msgid "Invalid or empty answer code supplied" #~ msgstr "Se indicó un código de opción no válido o se omitió" #~ msgid "Failed to make answer not default" #~ msgstr "No se pudo quitar la opción por defecto" #~ msgid "Failed to make answer default" #~ msgstr "No se pudo establecer la opción por defecto" #~ msgid "Label set:" #~ msgstr "Conjunto de etiquetas:" #~ msgid "Second Label Set:" #~ msgstr "Segundo conjunto de etiquetas:" #~ msgid "Select CSV File" #~ msgstr "Seleccionar Archivo CSV" #~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set." #~ msgstr "" #~ "No se indicó el LID. No se puede exportar el conjunto de Conjunto de " #~ "Etiquetas." #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Ingresando..." #~ msgid "Welcome {NAME}" #~ msgstr "Bienvenida/o {NAME}" #~ msgid "Return to Labels Admin" #~ msgstr "Regresar a la Administración de Conjuntos de Etiquetas" #~ msgid "Export result to a SPSS/PASW command file" #~ msgstr "Exportar el resultado a un archivo de comandos de SPSS/PASW" #~ msgid "Survey Saved" #~ msgstr "Encuesta guardada" #~ msgid "Survey Submitted" #~ msgstr "Encuesta enviada" #~ msgid "Don't consider NON completed responses" #~ msgstr "No considerar respuestas incompletas" #~ msgid "Import Group" #~ msgstr "Importar sección" #~ msgid "Deactivated surveys" #~ msgstr "Encuestas desactivadas" #~ msgid "You need to add groups" #~ msgstr "Debe agregar secciones" #~ msgid "New Answer" #~ msgstr "Nueva opción" #~ msgid "(This field is mandatory.)" #~ msgstr "(Este campo es obligatorio)" #~ msgid "answers:" #~ msgstr "opciones:" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Condición" #~ msgid "Your data:" #~ msgstr "Sus datos:" #~ msgid "Label Set:" #~ msgstr "Conjunto de etiquetas:" #~ msgid "%d full responses" #~ msgstr "%d respuestas completas" #~ msgid "%d responses not completely filled out" #~ msgstr "%d respuestas no terminadas completamente" #~ msgid "Export SPSS syntax file" #~ msgstr "Exportar un archivo de sintaxis SPSS" #~ msgid "Export SPSS data file" #~ msgstr "Exportar fichero de datos SPSS" #~ msgid "saved at" #~ msgstr "guardado a las" #~ msgid "Set Name" #~ msgstr "Nombre del Conjunto" #~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?" #~ msgstr "¿Sólo usuarios con contraseñas pueden entrar a la encuesta?" #~ msgid "" #~ "Please check any problems above and then proceed to the next step to " #~ "start the update." #~ msgstr "" #~ "Por favor compruebe cualquiera de los problemas mostrados anteriormente y " #~ "proceda al paso siguiente para comenzar la actualización." #~ msgid "Old files were successfuly backed up to " #~ msgstr "Los archivos antiguos fueron respaldados adecuadamente en " #~ msgid "Database was successfuly backed up to " #~ msgstr "La base de datos se ha actualizado exitosamente en " #~ msgid "Filter settings" #~ msgstr "Opciones del filtro" #~ msgid "Number of columns to display" #~ msgstr "Número de columnas que serán mostradas" #~ msgid "Step value for array (multi-flexible) question type" #~ msgstr "" #~ "Valor del intervalo para una pregunta de tipo matriz (multi-flexible)" #~ msgid "Use checkbox layout for array (multi-flexible) question type" #~ msgstr "" #~ "Utilizar formato de cuadros de chequeo para una pregunta de tipo matriz " #~ "(multi-flexible)" #~ msgid "\"Other\" caption" #~ msgstr "Etiqueta \"Otro\"" #~ msgid "Show System Summary" #~ msgstr "Mostrar resumen del sistema" #~ msgid "Return to Survey Administration" #~ msgstr "Regresar a la Administración de Encuestas" #~ msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question" #~ msgstr "Filtrar la matriz de opciones de una pregunta de opción múltiple" #~ msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale." #~ msgstr "1=nominal 2=ordinal 3=escala" #~ msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale." #~ msgstr "Exportar el tipo de la escala 1=nominal 2=ordinal 3=escala" #~ msgid "Please choose one of the following" #~ msgstr "Por favor, seleccione uno de los siguientes" #~ msgid "Getting result count ..." #~ msgstr "Calculando los resultados..." #~ msgid "Email Reminder" #~ msgstr "Enviar Recordatorio" #~ msgid "Add or Edit Token Entry" #~ msgstr "Agregar o Modificar el/la encuestado/a" #~ msgid "Importing CSV File" #~ msgstr "Importando Archivo CSV" #~ msgid "Creating Token Entries" #~ msgstr "Creando encuestados/as" #~ msgid "Modifying User" #~ msgstr "Modificando el Usuario" #~ msgid "This survey is active but expired" #~ msgstr "Esta encuesta está actualmente activa pero ha expirado" #~ msgid "LimeSurvey System Summary" #~ msgstr "Resumen del Sistema de LimeSurvey" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "Deshabilitado" #~ msgid "Edit Current Group" #~ msgstr "Modificar la sección actual" #~ msgid "Delete Current Group" #~ msgstr "Borrar la sección actual" #~ msgid "Export Current Group" #~ msgstr "Exportar la sección actual" #~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey" #~ msgstr "Copiar una pregunta no es posible en una encuesta activa" #~ msgid "Export Responses" #~ msgstr "Exportar Respuestas" #~ msgid "Update user rights successful." #~ msgstr "La actualización de los permisos del usuario fue exitosa." #~ msgid "Export responses" #~ msgstr "Exportar las respuestas" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Incluir" #~ msgid "from" #~ msgstr "de" #~ msgid "" #~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The " #~ "duplicate will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Hay un conjunto de etiquetas duplicado, por lo que este conjunto no fue " #~ "importado. El duplicado será utilizado en su lugar." #~ msgid "This group has no answer." #~ msgstr "Esta sección no tiene respuesta." #~ msgid "Token Attribute Names:" #~ msgstr "Nombres de los atributos de los/as encuestados/as:" #~ msgid "Attribute 2" #~ msgstr "Atributo 2" #~ msgid "Total score for this assessment rule" #~ msgstr "Puntuación total para esta regla de asesoría" #~ msgid "Always display this condition" #~ msgstr "Siempre mostrar esta condición" #~ msgid "" #~ "We are sorry but your responses have exceeded a quota on this survey." #~ msgstr "" #~ "Lo sentimos, sus respuestas han excedido la cuota definida para esta " #~ "encuesta." #~ msgid "Fix Order" #~ msgstr "Corregir Orden" #~ msgid "Fix Sort" #~ msgstr "Corregir Orden" #~ msgid "Update Token" #~ msgstr "Actualizar Encuestado/a" #~ msgid "" #~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active " #~ "survey" #~ msgstr "" #~ "Importar respuestas de una encuesta antigua (desactivada) a una encuesta " #~ "activa" #~ msgid "Filter incomplete answers" #~ msgstr "Filtrar respuestas incompletas" #~ msgid "Username and/or email address already exists." #~ msgstr "" #~ "Ya existe el Nombre de usuario y/o dirección de correo electrónico!." #~ msgid "Date is not valid!" #~ msgstr "¡La fecha no es válida!" #~ msgid "Please complete all parts of the date" #~ msgstr "Por favor, complete todas las partes de la fecha" #~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)" #~ msgstr "(p.ej.: 2003-12-25 para el día de Navidad)" #~ msgid "Email Invitation" #~ msgstr "Enviar Invitación" #~ msgid "Format: yyyy-mm-dd hh:mm" #~ msgstr "Formato: aaaa-mm-dd hh:mm" #~ msgid "Answer Privacy" #~ msgstr "Privacidad en la respuesta" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anónimo" #~ msgid "Not Anonymous" #~ msgstr "No anónimo" #~ msgid "Current Language" #~ msgstr "Idioma Actual" #~ msgid "Preferred HTML editor mode" #~ msgstr "Modo preferido del editor HTML" #~ msgid "Timed start?" #~ msgstr "¿Inicio programado?" #~ msgid "Expires?" #~ msgstr "¿Expira?" #~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your" #~ msgstr "Pulse en un elemento de la lista de la izquierda, empezando por el" #~ msgid "Save All" #~ msgstr "Guardar todos los cambios" #~ msgid "This template can be modified" #~ msgstr "Esta plantilla puede ser modificada" #~ msgid "This template cannot be modified" #~ msgstr "Esta plantilla no puede ser modificada" #, fuzzy #~ msgid "You can't edit a standard template." #~ msgstr "No puede modificar la plantilla predeterminada." #~ msgid "Make a copy of this template" #~ msgstr "Crear una copia de esta plantilla" #~ msgid "File Control:" #~ msgstr "Control de Archivo:" #~ msgid "Now editing:" #~ msgstr "Editando Ahora:" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Grupo:" #~ msgid "" #~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database." #~ msgstr "" #~ "Parece como si faltaran algunas tablas o campos en la base de datos." #~ msgid "Check Database Fields" #~ msgstr "Revisar Campos de la Base de Datos" #~ msgid "Add New Label Set" #~ msgstr "Agregar un Nuevo Conjunto de Etiquetas" #~ msgid "Ignore the new record." #~ msgstr "Ignorar el nuevo registro." #~ msgid "Filter incomplete answers:" #~ msgstr "Filtrar respuestas incompletas:" #~ msgid "Updated Token" #~ msgstr "Encuestado/a actualizado/a" #~ msgid "Attribute_1 from token" #~ msgstr "Atributo 1 de el/la encuestado/a" #~ msgid "Attribute_2 from token" #~ msgstr "Atributo 2 de el/la encuestado/a" #~ msgid "%s %% complete" #~ msgstr "%s %% completo" #~ msgid "" #~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed." #~ msgstr "" #~ "Disculpe, la importación de preguntas está limitada a la misma versión de " #~ "LimeSurvey. La importación falló." #~ msgid "Edit Current Survey" #~ msgstr "Modificar la encuesta actual" #~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey" #~ msgstr "Activar/Modificar los/as encuestados/as de esta encuesta" #~ msgid "" #~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not " #~ "activated." #~ msgstr "" #~ "No es posible añadir o editar encuestados/as porque esta encuesta aún no " #~ "ha sido activada." #~ msgid "Use Cookies?" #~ msgstr "¿Utilizar Cookies?" #~ msgid "URL Description:" #~ msgstr "Descripción de la URL:" #~ msgid "if you answered" #~ msgstr "si usted respondió" #~ msgid "if you have NOT answered" #~ msgstr "Si usted NO ha respondido" #~ msgid "Only answer this question %s" #~ msgstr "Sólo responda esta pregunta %s" #~ msgid "" #~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected " #~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after " #~ "submission" #~ msgstr "" #~ "Si crea alguna evaluación en esta página para la encuesta seleccionada, " #~ "la evaluación será realizada tras el envío de las respuestas por parte de " #~ "la persona encuestada" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzado" #~ msgid "Record ID" #~ msgstr "Identificación de registro" #~ msgid "" #~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field " #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "La opción no pudo añadirse. Debe introducir un código en el campo " #~ "obligatorio ('%s')."