# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-22 07:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:09+0100\n" "Last-Translator: Bernat Segura Turigas \n" "Language-Team: Català \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-KeywordsList: gT\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n" "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5132 msgid "Executing" msgstr "Executant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:114 msgid "Failed! Reason:" msgstr "Ha fallat! Motiu:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:41 msgid "Create Database" msgstr "Crear Base de Dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:57 msgid "Populate Database" msgstr "Omplir Base de Dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:43 #, php-format msgid "Database `%s` has been successfully populated." msgstr "La Base de Dades '%s' ha estat poblada amb èxit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumplabel.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:222 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:336 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:127 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:318 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:477 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpquestion.php:42 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:315 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:327 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:339 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:385 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1174 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1176 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:50 msgid "Main Admin Screen" msgstr "Pantalla Principal d'Administració" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:140 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:174 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:176 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2497 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:66 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:523 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:533 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:553 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:569 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:588 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:705 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:735 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:760 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:782 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:806 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:537 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumplabel.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:26 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:333 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:383 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:423 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:436 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:455 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:545 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:577 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:316 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:332 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:350 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:521 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:590 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:636 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:816 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:861 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:891 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:938 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:962 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1017 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:474 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:694 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:699 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:722 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:806 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:826 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:843 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:885 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:890 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpquestion.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:313 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:325 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:337 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:843 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2787 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:617 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6200 msgid "Error" msgstr "Error" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:58 msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only." msgstr "No ha proporcionat la informació necessària per accedir a la base de dades. Aquesta comanda només ha de ser executat des de admin.php." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:84 msgid "Database has been created." msgstr "La Base de Dades ha estat creada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:85 msgid "Please click below to populate the database" msgstr "Si us plau, faci clic per poblar la base de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:92 msgid "Could not create database" msgstr "No s'ha pogut crear la base de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:51 msgid "LimeSurvey Setup" msgstr "Configuració de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:36 msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!" msgstr "Benvingut a la Configuració de LimeSurvey!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:37 msgid "The database defined in config.php does not exist." msgstr "La base de dades definida a config.php no existeix." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:38 msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you." msgstr "LimeSurvey pot intentar crear la base de dades per vostè." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:39 msgid "Your selected database name is:" msgstr "El nom de la base de dades seleccionada és:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:54 #, php-format msgid "A database named \"%s\" already exists." msgstr "Ja existeix una base de dades anomenada \"%s\"." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:55 msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?" msgstr "Desitja poblar ara la base de dades creant les taules necessàries?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:775 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:548 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1693 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:512 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:785 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1199 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:861 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1576 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4464 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1983 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1376 msgid "Male" msgstr "Masculí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:769 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:545 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1525 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1692 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:513 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:780 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:785 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1204 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:860 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1575 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4456 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1984 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1375 msgid "Female" msgstr "Femení" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:787 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:954 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:511 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:963 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1517 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:505 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:525 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1253 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:286 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1182 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1251 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:62 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:877 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1299 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2571 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2582 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2593 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2605 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2617 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2629 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2642 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2678 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2712 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2760 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2819 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2843 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2868 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2894 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2908 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2919 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3199 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3206 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3213 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3282 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3301 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3367 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3381 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3395 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:89 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1293 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1564 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1829 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:607 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:851 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:245 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1433 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1582 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:320 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:332 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:343 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:359 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4400 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1969 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1975 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1991 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3539 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3611 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3686 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3788 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3818 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3829 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3840 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3878 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3889 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3910 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3953 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3964 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3999 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4043 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4053 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1382 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:793 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:966 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:507 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:966 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1030 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1537 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2211 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:506 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:527 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:331 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:362 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1186 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1187 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1234 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1256 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:873 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1299 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2574 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2585 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2596 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2608 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2620 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2632 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2645 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2681 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2715 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2764 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2822 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2846 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2871 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2897 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2911 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2922 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3193 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3207 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3214 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3221 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3283 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3324 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3368 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3375 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3389 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3396 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:92 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:437 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:453 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1831 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:609 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:852 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:246 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:362 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4409 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4872 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4927 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1976 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3538 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3610 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3685 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3696 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3787 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3806 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3817 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3828 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3839 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3858 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3877 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3952 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3963 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3998 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4042 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4052 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1383 msgid "No" msgstr "No" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:251 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:306 msgid "" "Quota could not be added.\\n" "\\n" "It is missing a quota message for the following languages" msgstr "" "No s'ha pogut afegir la quota.\\n" "\\n" "Falta indicar el missatge de la quota pels següents idiomes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:399 msgid "Modify Quota" msgstr "Modificar la quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:403 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:519 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:685 msgid "Quota Name" msgstr "Nom de Quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:409 msgid "Quota Limit" msgstr "Límit de la quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:415 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:521 msgid "Quota Action" msgstr "Acció de Quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:567 msgid "Terminate Survey" msgstr "Finalitzar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:423 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:569 msgid "Terminate Survey With Warning" msgstr "Finalitzar l'Enquesta Amb Avís" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:428 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:844 msgid "Autoload URL" msgstr "Carregar automàticament la URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:866 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1438 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1693 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3020 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:322 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1507 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:239 msgid "Base Language" msgstr "Idioma per Defecte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:871 msgid "Quota message" msgstr "Missatge de Quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:474 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:875 msgid "URL" msgstr "URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:480 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:879 msgid "URL description" msgstr "Descripció de la URL:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:492 msgid "Update Quota" msgstr "Actualitzar Quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:497 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:387 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:448 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:607 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1558 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1566 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1801 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1808 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3660 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:268 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1188 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:514 msgid "Survey quotas" msgstr "Quotes de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:520 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:44 msgid "Status" msgstr "Estat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:522 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:685 msgid "Limit" msgstr "Límit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:523 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:685 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:376 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:328 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:589 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:590 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1039 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2373 msgid "Completed" msgstr "Completat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1720 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:403 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:878 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:277 msgid "Action" msgstr "Acció" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:537 msgid "Quick CSV report" msgstr "Informe CSV ràpid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:558 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:87 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:773 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:560 msgid "Not Active" msgstr "Inactiu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:583 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:590 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:637 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2492 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:147 msgid "Remove" msgstr "Treure" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:603 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1001 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1014 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1825 msgid "Questions" msgstr "Preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:604 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:216 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2629 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2633 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2652 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2040 msgid "Answers" msgstr "Respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:609 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:701 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:708 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:767 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:774 msgid "Add Answer" msgstr "Afegir resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:657 msgid "No quotas have been set for this survey" msgstr "No s'han definit quotes per aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:670 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:891 msgid "Add New Quota" msgstr "Afegir Nova Quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:685 msgid "Remaining" msgstr "Restants" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:701 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:767 msgid "Question Selection" msgstr "Seleccio de Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:703 msgid "Sorry there are no supported question types in this survey." msgstr "No hi ha tipus de preguntes suportats en aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:704 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:770 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1863 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1918 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1925 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1932 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1963 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2430 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:61 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:90 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:261 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:270 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:403 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:460 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:470 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:618 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:628 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:668 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:389 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:674 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:684 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:716 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:722 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:729 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:796 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:834 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:837 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:990 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:994 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1042 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:373 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1772 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:68 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:78 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:98 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:92 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2079 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2287 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3231 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:708 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:774 msgid "Survey Quota" msgstr "Quota d'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:718 msgid "Select Question" msgstr "Seleccionar Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:737 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:808 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:436 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2512 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2523 msgid "Next" msgstr "Següent" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:769 msgid "All answers are already selected in this quota." msgstr "Totes les respostes ja han estat seleccionades en aquesta quota." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:784 msgid "Select Answer" msgstr "Seleccionar Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:799 msgid "Save this, then create another:" msgstr "Desar aquest/-a, després crear-ne un/-a de nou/-va:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:825 msgid "New quota" msgstr "Nova quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:829 msgid "Quota name" msgstr "Nom de quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:833 msgid "Quota limit" msgstr "Límit de quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:837 msgid "Quota action" msgstr "Acció de quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:839 msgid "Terminate survey" msgstr "Finalitzar enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:840 msgid "Terminate survey with warning" msgstr "Finalitzar enquesta amb avís" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:872 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1172 msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey." msgstr "Ho sentim, però les seves respostes han excedit una quota de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:231 msgid "Quick statistics" msgstr "Estadístiques ràpides" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:220 msgid "General filters" msgstr "Filtres generals" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:225 msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly." msgstr "No té instal·lada la llibreria GD. La llibreria GD és necessària per a poder mostrar gràfiques correctament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:226 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:230 msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information" msgstr "visiti http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php per a més informació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:229 msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly." msgstr "No té instal·lada la llibreria Freetype. La llibreria Freetype és necessària per a poder mostrar gràfiques correctament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:257 msgid "Data selection" msgstr "Selecció de la informació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:258 msgid "Include:" msgstr "Incloure:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:259 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:520 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:195 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:121 msgid "All responses" msgstr "Totes les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:521 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:194 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:63 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:120 msgid "Completed responses only" msgstr "Només respostes completes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:261 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:522 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:196 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:122 msgid "Incomplete responses only" msgstr "Només respostes incompletes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:264 msgid "View summary of all available fields" msgstr "Veure resum de tots els camps disponibles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:274 msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed" msgstr "Comptar estadístiques per a cada pregunta basant-se només en el nombre total de respostes per les quals s'ha mostrat la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:274 msgid "Subtotals based on displayed questions" msgstr "Subtotal basat en les preguntes mostrades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:292 msgid "Statistics report language" msgstr "Idioma de l'informe estadístic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2337 msgid "Response ID" msgstr "ID de la resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:298 msgid "Greater than:" msgstr "Més de:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:302 msgid "Less than:" msgstr "Menys de:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:314 msgid "Submission date" msgstr "Data d'enviament" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:315 msgid "Equals:" msgstr "Iguals:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:319 msgid "Later than:" msgstr "Posterior a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:322 msgid "Earlier than:" msgstr "Anterior a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:332 msgid "Output options" msgstr "Opcions de sortida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:334 msgid "Show graphs" msgstr "Mostrar gràfics" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:346 msgid "Select output format" msgstr "Seleccioni el format de sortida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1562 msgid "View stats" msgstr "Veure estadístiques" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1563 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1906 msgid "Clear" msgstr "Eliminar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:357 msgid "Response filters" msgstr "Filtres de la resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:405 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:932 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:198 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:223 msgid "Question group" msgstr "Grup de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:557 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:670 msgid "Number greater than" msgstr "Número més gran que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:563 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:676 msgid "Number less than" msgstr "Nombre més petit que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:603 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:632 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:654 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1052 msgid "Responses containing" msgstr "Respostes que contenen" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:722 msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals" msgstr "Data (YYYY-MM-DD) igual a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:728 msgid "OR between" msgstr "o entre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:734 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:445 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1308 msgid "and" msgstr "i" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1027 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1536 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2210 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:526 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1259 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:608 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:247 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1435 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4871 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1993 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1259 msgid "Uncertain" msgstr "Incert" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1010 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1556 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:533 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1277 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1293 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1267 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1268 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:612 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:250 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1452 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5033 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5076 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1999 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1276 msgid "Increase" msgstr "Augment" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1015 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1558 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1278 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1272 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:613 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:251 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1453 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5034 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5087 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2001 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1277 msgid "Same" msgstr "Mateixos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1020 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1557 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:534 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1279 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1295 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:355 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1275 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1276 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:614 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:252 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1454 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5035 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5099 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2000 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1278 msgid "Decrease" msgstr "Disminució" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1353 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1441 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1428 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1626 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1624 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1627 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1088 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2063 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2066 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:348 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:111 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1991 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:323 msgid "Browse Responses" msgstr "Examinar les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:451 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1287 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1350 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1385 msgid "Data Entry" msgstr "Entrada de Dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:79 msgid "You have not selected a survey for data-entry." msgstr "No ha seleccionat una enquesta per a l'entrada de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:643 msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance." msgstr "Aquesta enquesta és privada, ha d'introduir una contrasenya vàlida. Si us plau, contacti amb l'administrador per més ajuda." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:140 msgid "The token you have provided is not valid or has already been used." msgstr "El token proporcionat no és vàlid o ja ha estat utilitzat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:144 msgid "There is already a recorded answer for this token" msgstr "Ja existeixen respostes registrades per aquest usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:147 msgid "Follow the following link to update it" msgstr "Segueixi el següent enllaç per actualitzar-ho" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:218 msgid "Edit this entry" msgstr "Editar aquesta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:153 msgid "This surveys uses anonymous answers, so you can't update your response." msgstr "Aquesta enquesta és anònima, no pot actualitzar la resposta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:174 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:265 msgid "You must supply a name for this saved session." msgstr "Ha de proporcionar un nom per a aquesta sessió guardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:266 msgid "You must supply a password for this saved session." msgstr "Ha de proporcionar una contrasenya per a aquesta sessió guardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:176 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:268 msgid "Your passwords do not match." msgstr "Les seves contrasenyes no coincideixen" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:180 msgid "Try again" msgstr "Torni a intentar-ho" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:184 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2443 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:186 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2445 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:188 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2447 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar Contrasenya:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2449 msgid "Email:" msgstr "Correu electrònic:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2451 msgid "Start Language:" msgstr "Idioma d'inici:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2471 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2528 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2936 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:282 msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you." msgstr "Les seves respostes s'han desat correctament. Se li enviarà un e-mail de confirmació. Si us plau, asseguri's de desar en lloc segur la seva contrasenya perquè no el podrem recuperar per a vostè." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:296 msgid "A token entry for the saved survey has been created too." msgstr "S'ha creat també un token per l'enquesta guardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:348 msgid "Saved Survey Details" msgstr "Detalls de l'enquesta guardada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:349 msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you." msgstr "Gràcies per guardar el progrés de l'enquesta. Els següents detalls poden ser utilitzats per tornar a l'enquesta i continuar allà on la va deixar. Si us plau, conservi aquest correu electrònic per la seva seguretat, no li podrem recordar la seva contrassenya." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:308 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:832 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:351 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3121 msgid "Name" msgstr "Nom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:309 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:516 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:520 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:212 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:193 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3150 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:353 msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):" msgstr "Carrega la seva enquesta fent clic en el següent enllaç (o enganxant-lo en el seu navegador):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:318 msgid "An email has been sent with details about your saved survey" msgstr "S'ha enviat un missatge de correu electrònic amb els detalls de la seva enquesta guardada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1341 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:64 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:208 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:326 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:449 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:519 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2291 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:61 msgid "Success" msgstr "Èxit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:332 msgid "The entry was assigned the following record id: " msgstr "A l'entrada se li ha assignat el següent id:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:336 msgid "Add Another Record" msgstr "Afegir un Altre Registre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:337 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3631 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:108 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:814 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:453 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:951 msgid "Return to survey administration" msgstr "Tornar a l'administració d'enquestes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:340 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1343 msgid "View This Record" msgstr "Veure Aquest Registre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:344 msgid "Browse Saved Responses" msgstr "Examinar les Respostes Guardades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:375 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1054 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:304 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:732 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:933 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1088 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:167 msgid "ID" msgstr "ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:455 #, php-format msgid "Editing response (ID %s)" msgstr "Editant la resposta (ID %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:459 #, php-format msgid "Viewing response (ID %s)" msgstr "Mirant la resposta (ID %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:523 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443 msgid "Cannot be modified" msgstr "No pot ser modificat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:542 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:575 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:644 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:892 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1691 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1824 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1857 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2096 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2187 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2208 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2388 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1813 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6573 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6627 msgid "Please choose" msgstr "Triï, si us plau" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:633 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1752 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1758 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1835 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1841 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2067 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2083 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2127 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:339 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:662 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:688 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:924 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:667 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1687 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1770 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1886 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2907 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1848 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1961 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2015 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2506 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2741 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3642 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3650 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3803 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3855 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3874 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3896 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4006 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1476 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1517 msgid "Other" msgstr "Altre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:778 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1981 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2516 msgid "Remove this item" msgstr "Eliminar aquest element" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:800 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2014 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2558 msgid "Your Choices" msgstr "Les Seves Opcions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:805 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2019 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2567 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2573 msgid "Your Ranking" msgstr "La Seva Classificació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1092 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1677 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:634 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:756 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:757 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:780 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:856 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:865 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:876 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:885 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:910 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:930 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1440 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:712 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:771 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1694 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1882 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2335 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2349 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2410 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2473 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1831 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2272 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2340 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4420 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4488 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4584 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4648 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4743 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4791 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4875 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4947 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5038 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5117 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5216 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5910 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5911 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6379 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6593 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6647 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1977 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1985 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6186 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6191 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1483 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1572 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1856 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1904 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1939 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1980 msgid "No answer" msgstr "NS/NC" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3057 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:608 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:684 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:267 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1209 msgid "Update Entry" msgstr "Actualitzar Entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2433 msgid "Finalize response submission" msgstr "Acabar enviament de respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1244 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2439 msgid "Save for further completion by survey user" msgstr "Desar l'enquesta per continuar-la més tard" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1342 msgid "Record has been updated." msgstr "El registre ha estat actualitzat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1359 msgid "Record Deleted" msgstr "Registre Eliminat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:564 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1057 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:893 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:896 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:897 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2092 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1702 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1826 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2116 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1796 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2369 msgid "Token" msgstr "Clau d'Accés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1444 msgid "Datestamp" msgstr "Marca de Data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1458 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:594 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:595 msgid "IP-Address" msgstr "Adreça IP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1498 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1587 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1619 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1315 msgid "OR" msgstr "O" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1506 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1610 msgid "AND" msgstr "I" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1627 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1632 msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}" msgstr "a la pregunta {QUESTION}, va respondre {ANSWER}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1631 msgid "No Answer" msgstr "Sense Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1643 msgid "Only answer this if the following conditions are met:" msgstr "Contestar aquesta pregunta només si es compleixen les següents condicions:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1671 msgid "Help about this question" msgstr "Ajuda sobre aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1715 msgid "Label 1" msgstr "Etiqueta 1" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1715 msgid "Label 2" msgstr "Etiqueta 2" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1724 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1736 msgid "Please choose..." msgstr "Si us plau, trii..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1860 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2528 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2725 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2488 msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved" msgstr "Aquesta enquesta encara no està activa. Les seves respostes no seran guardades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2498 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:275 msgid "The survey you selected does not exist" msgstr "L'enquesta que ha seleccionat no existeix" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:165 msgid "PDF Export" msgstr "Exportar en un arxiu PDF" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1789 msgid "Submit Your Survey." msgstr "Enviar Enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1789 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:703 msgid "Thank you for completing this survey." msgstr "Moltes gràcies per completar aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:167 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:699 msgid "Please fax your completed survey to:" msgstr "Si us plau, enviï un fax amb l'enquesta completada a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1783 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:702 #, php-format msgid "Please submit by %s" msgstr "Si us plau, enviar per %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:427 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:667 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:213 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:270 msgid "or" msgstr "o" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:454 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:482 msgid "Answer was" msgstr "La resposta era" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:458 msgid "Answer was NOT" msgstr "La resposta no era" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:462 msgid "Answer was less than" msgstr "La resposta era menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:466 msgid "Answer was less than or equal to" msgstr "La resposta era menor o igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:470 msgid "Answer was greater than or equal to" msgstr "La resposta era mmajor o igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:474 msgid "Answer was greater than" msgstr "La resposta era major que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:478 msgid "Answer matched (regexp)" msgstr "Resposta que encaixa (expressió regular)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:626 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:633 #, php-format msgid "Label %s" msgstr "Etiqueta %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:658 msgid "RANK" msgstr "RÀNQUING" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:676 msgid "at question" msgstr "a la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:684 msgid "Only answer this question if the following conditions are met:" msgstr "Contestar aquesta pregunta només si es compleixen les següents condicions:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:717 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:719 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:536 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:707 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:708 msgid "*" msgstr "*" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:752 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:753 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:777 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:784 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:813 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:874 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:875 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1127 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:669 msgid "Please choose *only one* of the following:" msgstr "Si us plau, seleccioni *només una* de les següents:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:769 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:771 msgid "Please enter a date:" msgstr "Si us plau, introdueixi una data:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:886 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3251 msgid "Make a comment on your choice here:" msgstr "Comenti la seva opció aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:901 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to" msgstr "Si us plau, enumeri cada casella en ordre de preferència de 1 a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:902 msgid "Please number each box in order of preference from 1 to " msgstr "Si us plau, enumeri cada casella en ordre de preferència de 1 a " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:924 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:925 msgid "Please choose *all* that apply:" msgstr "Si us plau, seleccioni *totes* les que corresponguin:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:930 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:931 #, php-format msgid "Please choose *at most* %s answers:" msgstr "Si us plau, seleccioni *com a molt* %s respostes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:997 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:998 msgid "Please choose all that apply and provide a comment:" msgstr "Si us plau, seleccioni totes les que corresponguin i afegeixi un comentari:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1003 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1004 msgid "Please choose *at most* " msgstr "Si us plau, seleccioni *a molt estirar*" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1003 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1004 msgid "answers and provide a comment:" msgstr "respostes i proporcioni un comentari:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1022 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1689 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1997 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3116 msgid "Other:" msgstr "Altre:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1043 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1061 msgid "Please write your answer(s) here:" msgstr "Si us plau, escrigui la/es seva/es resposta/es aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1047 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3898 #, php-format msgid "Total of all entries must equal %d" msgstr "El total de totes les entrades ha de ser igual a %d" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1051 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3894 #, php-format msgid "Total of all entries must not exceed %d" msgstr "El total de totes les entrades no pot ser més gran que %d" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1055 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3902 #, php-format msgid "Total of all entries must be at least %s" msgstr "El total de totes les entrades ha de ser com a mínim %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1078 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1080 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1087 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1090 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1100 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1113 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1116 msgid "Please write your answer here:" msgstr "Si us plau, escrigui la seva resposta aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1201 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1269 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1284 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1479 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1489 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1559 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1654 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1655 msgid "Please choose the appropriate response for each item:" msgstr "Si us plau, triï la resposta apropiada per cada entrada:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1345 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1346 #, php-format msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:" msgstr "Si us plau, escrigui un múltiple de %d entre %d i %d per a cada element:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1349 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1350 #, php-format msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:" msgstr "Si us plau, introduieixi un nombre entre %d i %d per a cada element:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1355 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1356 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:574 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:575 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:617 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:618 msgid "Check any that apply" msgstr "Seleccioni les que corresponguin" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1706 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey" msgstr "Hi ha {NUMBEROFQUESTIONS} preguntes en aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1787 #, php-format msgid "Please fax your completed survey to: %s" msgstr "Si us plau, envii un fax amb l'enquesta completada a: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1806 #, php-format msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')" msgstr "Contesti aquesta pregunta només pels elements que ha seleccionat a la pregunta %d ('%s')" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1815 #, php-format msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')" msgstr "Contesti aquesta pregunta només pels elements que no ha seleccionat a la pregunta %d ('%s')" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:28 msgid "Add question group" msgstr "Afegir grup de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:40 msgid "Error: You have to enter a group title for each language." msgstr "Error: Ha d'introduir un títol de grup per a cada idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:154 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:730 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1041 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3023 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:171 msgid "Title" msgstr "Títol" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:49 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:596 msgid "Required" msgstr "Obligatori" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:794 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1045 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3025 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3027 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:597 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:617 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:55 msgid "Save question group" msgstr "Guardar grup de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:21 msgid "Import question group" msgstr "Importar grup de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:67 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2941 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2954 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:922 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:929 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:413 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:426 msgid "Please select a file to import!" msgstr "Si us plau, seleccioni un arxiu a importar!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:184 msgid "Select CSV File:" msgstr "Seleccioni un Fitxer CSV:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:192 msgid "Convert resources links?" msgstr "Convertir els enllaços de recursos?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:129 msgid "Edit Group" msgstr "Modificar Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:163 msgid "Update Group" msgstr "Actualitzar Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:240 msgid "Change Group Order" msgstr "Canviar l'Ordre dels Grups" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:249 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1287 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1817 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2800 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3355 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:632 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:390 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1445 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1468 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1768 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1806 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:39 msgid "Warning" msgstr "Avís" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:249 msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group" msgstr "L'enquesta seleccionada conté preguntes amb condicions fora del seu propi grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:249 msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set" msgstr "Es restringeix l'ordenament dels grups per assegurar que les preguntes sobre les que es basen les seves condicions no es reordenin després de les seves dependents." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:249 msgid "The following groups are concerned" msgstr "Els següents grups estan involucrats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:254 #, php-format msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:" msgstr "El grup %s depèn del grup %s, vegi les condicions marcades a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:259 msgid "QID" msgstr "ID de pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:325 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:672 msgid "Place after.." msgstr "Col·locar després..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/grouphandling.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:677 msgid "At beginning" msgstr "Al principi" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:67 msgid "The defined LimeSurvey database does not exist" msgstr "La base de dades de LimeSurvey definida no existeix" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:68 msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it." msgstr "O la base de dades seleccionada encara no ha estat creada o hi ha algun problema per accedir a ella." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:79 msgid "You have not selected a survey to browse." msgstr "No ha escollit l'enquesta a examinar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:114 msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse." msgstr "Aquesta enquesta no ha estat activada. No hi ha resultats a examinar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:129 msgid "There is no matching survey." msgstr "No s'ha trobat cap enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:174 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:324 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:554 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:555 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1045 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2071 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3173 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7212 msgid "First Name" msgstr "Nom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:325 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:340 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:549 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:550 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1048 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3180 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7213 msgid "Last Name" msgstr "Cognom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:176 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:326 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1051 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:210 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:407 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:880 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2079 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:153 msgid "Email" msgstr "Correu Electrònic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:210 msgid "View Response" msgstr "Veure Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2358 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:437 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1067 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:184 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Està segur que vol eliminar aquesta entrada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:224 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar aquesta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:228 msgid "You don't have permission to delete this entry." msgstr "No té permís per a esborrar aquesta entrada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:233 msgid "Export this Response" msgstr "Exportar aquesta Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:802 msgid "Show previous..." msgstr "Mostrar anterior..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:500 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:806 msgid "Show next..." msgstr "Mostrar següent..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:288 msgid "Do you really want to delete this response?" msgstr "Està segur de voler eliminar aquesta resposta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:298 msgid "Showing Filtered Results" msgstr "Mostrar els Resultats Filtrats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:299 msgid "Close" msgstr "Tancar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:323 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1060 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:194 msgid "Token ID" msgstr "ID de la Clau d'Accés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:487 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:792 msgid "Data view control" msgstr "Vista de control de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:493 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:799 msgid "Show start..." msgstr "Mostrar inici..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:496 msgid "Show previous.." msgstr "Mostrar anterior..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:501 msgid "Show next.." msgstr "Mostrar següent..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:503 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:809 msgid "Show last..." msgstr "Mostrar anterior..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:504 msgid "Show last.." msgstr "Mostrar l'últim..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:517 msgid "Records Displayed:" msgstr "Registres Desplegats:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:518 msgid "Starting From:" msgstr "Començant Desde:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:519 msgid "Display:" msgstr "Mostrar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:823 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:550 msgid "View response details" msgstr "Veure detalls de la resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:551 msgid "Edit this response" msgstr "Editar aquesta resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:552 msgid "Delete this response" msgstr "Eliminar aquesta resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:566 msgid "Edit this token" msgstr "Editar aquest token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:609 msgid "Response summary" msgstr "Sumari de les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:611 msgid "Total responses:" msgstr "Respostes totals:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:613 msgid "Full responses:" msgstr "Respostes completes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:614 msgid "Incomplete responses:" msgstr "Respostes incompletes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:189 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:259 msgid "Answered" msgstr "Ja respost" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:21 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:537 msgid "Import Question" msgstr "Importar Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:202 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:384 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:314 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:31 #, php-format msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Ha ocurregut un error al pujar l'arxiu. Això pot ser degut a permisos incorrectes al seu directori %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:36 msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question." msgstr "No s'indica SID (Enquesta). No es pot importar la pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:45 msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question" msgstr "No s'indica GID (Grup). No es pot importar la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:259 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:450 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:39 msgid "File upload succeeded." msgstr "S'ha pujat l'arxiu amb èxit." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:66 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:451 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:40 msgid "Reading file.." msgstr "Llegint fitxer..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:89 msgid "Question import summary" msgstr "Resum de l'importació de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:92 msgid "Subquestions" msgstr "Sub-preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:95 msgid "Label sets" msgstr "Conjunts d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:97 msgid "Question attributes:" msgstr "Atributs de la pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:100 msgid "Question import is complete." msgstr "S'ha completat la importació de la pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:101 msgid "Go to question" msgstr "Anar a la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:141 msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed." msgstr "Aquest arxiu no és un fitxer de preguntes de LimeSurvey. Ha fallat la importació." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:140 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:146 msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey Version 1.50 (DBVersion 112) and later are support." msgstr "Aquest arxiu és molt antic. Només es dóna suport als arxius de la versió 1.50 de LimeSurvey (DBVersion 112) i posteriors." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:273 msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language." msgstr "No pot importar una pregunta que no suporta com a mínim l'idioma base de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:287 msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language." msgstr "No pot importar respostes que no suportin com a mínim l'idioma base de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:302 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:351 msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language" msgstr "No es pot importar un conjunt d'etiquetes que no suporta l'idioma base de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:493 msgid "Faulty line in import - fields and data don't match" msgstr "Línia errònia en l'importació - Els camps i les dades no encaixen" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:657 msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey." msgstr "Com a mínim l'idioma base de l'enquesta ha de figurar entre els idiomes de la pregunta importada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:54 msgid "Saved Responses" msgstr "Respostes guardades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:59 msgid "Saved Responses:" msgstr "Respostes Guardades:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1467 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:167 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:78 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:79 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1036 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:206 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1799 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:80 msgid "Date Saved" msgstr "Data Guardada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:559 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:560 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3187 msgid "Email Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:92 msgid "Edit entry" msgstr "Editar entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:94 msgid "Delete entry" msgstr "Eliminar entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:105 msgid "View" msgstr "Veure" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:155 msgid "Export Results" msgstr "Exportar Resultats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:156 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:73 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:101 msgid "Export results" msgstr "Exportar resultats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:160 msgid "Filtered from statistics script" msgstr "Filtrat des de l'script d'estadístiques" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:161 msgid "Single response" msgstr "Resposta única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:188 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2463 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:163 msgid "General" msgstr "General" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:190 msgid "Range:" msgstr "Rang" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1257 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1510 msgid "From" msgstr "De" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:191 msgid "to" msgstr "fins" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:193 msgid "Completion state" msgstr "Estat de finalització" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:204 msgid "Abbreviated headings" msgstr "Capçaleres Abreviades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:206 msgid "Full headings" msgstr "Capçaleres Complertes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:208 msgid "Question codes" msgstr "Codis de pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:211 msgid "Convert spaces in question text to underscores" msgstr "Convertir espais del text de les preguntes a barres baixes (_)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:219 msgid "Answer Codes" msgstr "Còdis de les Respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:222 msgid "Convert Y to" msgstr "Convertir Y a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:225 msgid "Convert N to" msgstr "Convertir n a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:229 msgid "Full Answers" msgstr "Respostes Completes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:231 msgid "Format" msgstr "Format" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:236 msgid "Microsoft Word (Latin charset)" msgstr "Microsoft Word (Latin charset)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:244 msgid "Microsoft Excel (All charsets)" msgstr "Microsoft Excel (Totes les codificacions)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:247 msgid "(Iconv Library not installed)" msgstr "(la llibreria Iconv no està instal·lada)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:257 msgid "CSV File (All charsets)" msgstr "Arxiu CSV (tots els grups de caràcters)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:262 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:269 msgid "Column control" msgstr "Control de columnes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:292 msgid "Choose Columns" msgstr "Escollir les Columnes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:302 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:334 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:297 msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below." msgstr "El seu qüestionari conté més de 255 columnes de respostes. Les aplicacions de Fulles de Càlcul, tenen un límit de 255 columnes. Seleccioni les columnes a exportar de la següent llista." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:303 msgid "Choose the columns you wish to export." msgstr "Triï les columnes que desitja exportar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:332 msgid "Token Control" msgstr "Clau d'Accés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:333 msgid "Choose Token Fields" msgstr "Triï els Camps amb Clau d'Accés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:335 msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export." msgstr "Pot exportar dades de claus associades a l'enquestat/da de cada resposta. Seleccioni els camps addicionals que desitja exportar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:356 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134 msgid "Export data" msgstr "Exportar les dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:417 msgid "General information in language: " msgstr "Informació general en l'idioma:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:579 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:580 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1030 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1797 msgid "Date Last Action" msgstr "Data de la última acció" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:584 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:585 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1033 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1798 msgid "Date Started" msgstr "Data d'inici" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:599 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:600 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1042 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:210 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1800 msgid "Referring URL" msgstr "URL de Referència" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:645 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:791 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:425 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:775 msgid "Ranking" msgstr "Ranking" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:959 msgid "New Record" msgstr "Entrada nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:997 msgid "NEW RECORD" msgstr "NOU REGISTRE" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1063 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:903 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:906 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:907 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:195 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1190 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1191 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1207 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1208 msgid "N/A" msgstr "No Disponible" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1333 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1334 msgid "Tokens problem - token table missing" msgstr "Problema de tokens - no es troba la taula de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:45 msgid "Survey ID" msgstr "ID de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:549 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3122 msgid "Survey" msgstr "Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:47 msgid "Date Created" msgstr "Dades Creades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:48 msgid "Owner" msgstr "Propietari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:49 msgid "Access" msgstr "Accés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:50 msgid "Anonymous answers" msgstr "Respostes anònimes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:51 msgid "Full Responses" msgstr "Enquestes contestades i enviades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:52 msgid "Partial Responses" msgstr "Enquestes contestades parcialment" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:53 msgid "Total Responses" msgstr "Total d'enquestes contestades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:69 msgid "Closed-access" msgstr "Accés restringit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:73 msgid "Open-access" msgstr "Accés lliure" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:80 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:778 msgid "Expired" msgstr "Expirat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:84 msgid "Not yet active" msgstr "Encara no activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:783 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:328 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:548 msgid "This survey is active but expired." msgstr "Aquesta enquesta està actualment activa però ha expirat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:141 msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey." msgstr "Aquesta enquesta està activa - clica aquí per desactivar-la." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:145 msgid "This survey is currently active." msgstr "Aquesta enquesta està activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:153 msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey." msgstr "Aquesta enquesta no està activa - clica aquí per activar-la." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:157 msgid "This survey is currently not active." msgstr "Aquesta enquesta no està activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:188 msgid "No Surveys available - please create one." msgstr "No existeixen enquestes - Si us plau, creï una." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:216 msgid "Your personal settings" msgstr "Les teves opcions personals" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:224 msgid "Interface language" msgstr "Idioma de l'interfície" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:237 msgid "HTML editor mode" msgstr "Mode editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:197 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4009 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:206 msgid "Inline HTML editor" msgstr "Editor HTML en línia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:209 msgid "Popup HTML editor" msgstr "Editor HTML en una nova finestra" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:203 msgid "No HTML editor" msgstr "Sense editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:248 msgid "Date format" msgstr "Format de la data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:375 msgid "Save settings" msgstr "Opcions de desat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:530 msgid "This survey is not currently active" msgstr "Aquesta enquesta actualment NO està activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:315 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:535 msgid "Activate this Survey" msgstr "Activar aquesta Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:320 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:540 msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions." msgstr "L'enquesta no pot ser activada. O no té suficients privilegis per activar-la o no hi ha preguntes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:333 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:553 msgid "This survey is active but has a start date." msgstr "Aquesta enquesta està activa però té una data d'inici." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:558 msgid "This survey is currently active" msgstr "Aquesta enquesta està actualment activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:564 msgid "Deactivate this Survey" msgstr "Desactivar aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:357 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:577 msgid "Test This Survey" msgstr "Provar Aquesta Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:581 msgid "Execute This Survey" msgstr "Executar Aquesta Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:602 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3655 msgid "Please select a language:" msgstr "Si us plau, seleccioni un idioma:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:396 msgid "Survey Security Settings" msgstr "Opcions de Seguretat de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:408 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:417 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3670 msgid "Dataentry Screen for Survey" msgstr "Pantalla d'entrada de dades de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:415 msgid "This survey is not active, data entry is not allowed" msgstr "Aquesta enquesta no està activa, no es permet l'entrada de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:426 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:434 msgid "Printable Version of Survey" msgstr "Versió Imprimible de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:459 msgid "Edit survey settings" msgstr "Modificar les opcions de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:472 msgid "Delete Current Survey" msgstr "Eliminar l'Enquesta Actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:483 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2101 msgid "Export Survey Structure" msgstr "Exportar l'estructura de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:495 msgid "Browse Responses For This Survey" msgstr "Examinar les Respostes d'Aquesta Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:500 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3703 msgid "View Saved but not submitted Responses" msgstr "Veure les Respostes Guardades però no Enviades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:508 msgid "Token management" msgstr "Administració de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:515 msgid "Change question group order" msgstr "Modificar l'ordre dels grups de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:523 msgid "Standard survey options" msgstr "Opcions estàndard d'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:524 msgid "Advanced survey options" msgstr "Opcions avançades d'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:616 msgid "Set Assessment Rules" msgstr "Fixar Regles d'Avaluació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:627 msgid "Set Survey Quotas" msgstr "Establir quotes de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:639 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:645 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:22 msgid "Reset Survey Logic" msgstr "Eliminar les condicions de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:643 msgid "Currently there are no conditions configured for this survey." msgstr "No hi ha condicions configurades per aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:657 msgid "Quick-translation" msgstr "Traducció ràpida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:670 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:62 msgid "Question groups" msgstr "Grups de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:679 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:793 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:796 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1328 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1403 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5278 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5317 msgid "None" msgstr "Cap" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:690 msgid "Add new group to survey" msgstr "Afegeix un grup nou a l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:694 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:695 msgid "Hide details of this Survey" msgstr "Oculta els detalls d'aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:697 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:698 msgid "Show details of this survey" msgstr "Mostra els detalls de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:702 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:703 msgid "Close this survey" msgstr "Tancar aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:734 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2809 msgid "Answers to this survey are anonymized." msgstr "Les respostes d'aquesta enquesta són anònimes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:735 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2808 msgid "This survey is NOT anonymous." msgstr "Aquesta enquesta NO és anònima." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:736 msgid "It is presented question by question." msgstr "Presentada pregunta a pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:737 msgid "It is presented group by group." msgstr "Presentada grup per grup." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:738 msgid "It is presented on one single page." msgstr "Presentada en una sola pàgina." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:739 msgid "Responses will be date stamped" msgstr "Les respostes tindran la data estampada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:740 msgid "IP Addresses will be logged" msgstr "Les Direccions IP seran guardades en un registre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:741 msgid "Referer-URL will be saved" msgstr "Es registrarà la URL Referent" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:742 msgid "It uses cookies for access control." msgstr "Utilitza cookies pel control d'accés." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:743 msgid "If tokens are used, the public may register for this survey" msgstr "Si s'utilitzen tokens, el públic ha de registrar-se per aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:744 msgid "Participants can save partially finished surveys" msgstr "Els participants poden guardar enquestes completades parcialment" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:748 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1258 msgid "No email notification" msgstr "Cap notificació per correu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:751 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1259 msgid "Basic email notification" msgstr "Notificació bàsica per correu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:754 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1260 msgid "Detailed email notification with result codes" msgstr "Notificació detallada per correu amb els codis de resultats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:760 msgid "Regenerate Question Codes:" msgstr "Regenerar els Codis de les Preguntes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:764 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:769 msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?" msgstr "Està segur que vol regenerar els codis de les preguntes?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:765 msgid "Straight" msgstr "Complet" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:770 msgid "By Group" msgstr "Per Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:775 msgid "Survey URL" msgstr "URL de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:788 msgid "Survey URL For Language:" msgstr "URL de l'Enquesta per Llenguatge:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:781 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:788 msgid "Flag" msgstr "Bandera" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:799 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3031 msgid "Welcome:" msgstr "Benvinguda:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:802 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2513 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3140 msgid "Administrator:" msgstr "Administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:805 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2519 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3146 msgid "Fax To:" msgstr "Nº Fax:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:809 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2695 msgid "Start date/time:" msgstr "Data i temps d'inici" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:822 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2705 msgid "Expiry date/time:" msgstr "Data i temps d’expiració:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:834 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2545 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:833 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:853 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:838 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2466 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3104 msgid "Base Language:" msgstr "Idioma Predeterminat:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:847 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2471 msgid "Additional Languages" msgstr "Idiomes Addicionals" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:863 msgid "Exit Link" msgstr "Enllaç de Sortida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:868 msgid "Number of questions/groups" msgstr "Nombre de preguntes/grups" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:870 msgid "Survey currently active" msgstr "Enquesta actualment activa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:884 msgid "Survey table name" msgstr "Nom de la taula de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:887 msgid "Hints" msgstr "Ajudes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:891 msgid "Survey cannot be activated yet." msgstr "L'enquesta no pot ser activada encara" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:894 msgid "You need to add question groups" msgstr "Ha d'afegir grups de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:898 msgid "You need to add questions" msgstr "Ha d'afegir preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:946 msgid "Edit current question group" msgstr "Modificar el grup de preguntes seleccionat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:958 msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?" msgstr "Eliminant aquest grup també eliminará qualsevol pregunta i resposta que conté. Està segur que vol continuar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:967 msgid "Delete current question group" msgstr "Eliminar el grup de preguntes seleccionat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:965 msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content" msgstr "No s'ha pogut eliminar aquest grup perquè hi ha, almenys, una pregunta associada a una condició del seu contingut" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:980 msgid "Export this question group" msgstr "Exportar aquest grup de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:622 msgid "Change Question Order" msgstr "Modificar l'Ordre de les Preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1013 msgid "Add New Question to Group" msgstr "Afegir una nova Pregunta al Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1020 msgid "Hide Details of this Group" msgstr "Ocultar Detalls d'aquest Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1022 msgid "Show Details of this Group" msgstr "Mostrar Detalls d'aquest Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1026 msgid "Close this Group" msgstr "Tancar aquest Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1052 msgid "Questions with conditions to this group" msgstr "Preguntes amb condicions en aquest grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1100 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1105 msgid "Preview This Question" msgstr "Visualitzar Aquesta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1133 msgid "Edit Current Question" msgstr "Modificar Pregunta Seleccionada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1145 msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?" msgstr "Eliminar aquesta pregunta implica eliminar totes les respostes i sub-preguntes que inclou. Està segur de voler continuar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1146 msgid "Delete current question" msgstr "Eliminar la pregunta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1152 msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it." msgstr "No es pot eliminar aquesta pregunta perquè hi ha, com a mínim, una altra pregunta que té una condició depenent d'aquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1154 msgid "Disabled - Delete current question" msgstr "Desactivat - Esborrar la pregunta actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1163 msgid "Export this Question" msgstr "Exportar la Pregunta Seleccionada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1177 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1184 msgid "Copy Current Question" msgstr "Copiar la Pregunta Seleccionada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1183 msgid "You can't copy a question if the survey is active." msgstr "No pot copiar una pregunta si l'enquesta està activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1196 msgid "Set Conditions for this Question" msgstr "Establir Condicions per aquesta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1211 msgid "Edit subquestions for this question" msgstr "Editar les sub-preguntes d'aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1222 msgid "Edit answer options for this question" msgstr "Editar les opcions de resposta per aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1232 msgid "Edit default answers for this question" msgstr "Modificar/afegir respostes per aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1237 msgid "Hide Details of this Question" msgstr "Ocultar Detalls d'aquesta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1240 msgid "Show Details of this Question" msgstr "Mostrar Detalls d'aquesta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1243 msgid "Close this Question" msgstr "Tancar aquesta Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1259 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:42 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:325 msgid "Code:" msgstr "Codi:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1263 msgid "Mandatory Question" msgstr "Pregunta Obligatoria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1264 msgid "Optional Question" msgstr "Pregunta Opcional" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1268 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:49 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:328 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:352 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:372 msgid "Question:" msgstr "Pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1270 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:332 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:356 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:358 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:376 msgid "Help:" msgstr "Ajuda:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1276 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:66 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:459 msgid "Validation:" msgstr "Validació:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1281 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:60 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1287 msgid "You need to add answer options to this question" msgstr "Ha d'afegir opcions de resposta a aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1289 msgid "Edit/add answer options for this question" msgstr "Modificar/afegir opcions per aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:76 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:430 msgid "Option 'Other':" msgstr "Opció 'Altres':" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1306 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:449 msgid "Mandatory:" msgstr "Obligatoria:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1315 msgid "Other questions having conditions on this question:" msgstr "Altres preguntes que tenen condicions dependents d'aquesta pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1351 msgid "Some example answer option" msgstr "Exemples d'opcions de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1405 msgid "Edit answer options" msgstr "Editar opcions de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1426 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1624 msgid "New answer option" msgstr "Nova opció de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1427 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1455 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1625 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1716 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:270 msgid "Code" msgstr "Codi" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1429 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1627 msgid "Label set browser" msgstr "Navegador de conjunt d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1430 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1628 msgid "Quick-add subquestions" msgstr "Addició ràpida de sub-preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1431 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1670 msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes." msgstr "Error: Està provant de duplicar els codis de respostes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1447 #, php-format msgid "Answer scale %s" msgstr "Escala de resposta %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1458 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:272 msgid "Assessment value" msgstr "Valoracions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1466 msgid "Answer option" msgstr "Opció de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1527 msgid "Answer:" msgstr "Resposta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1541 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1786 msgid "Predefined label sets..." msgstr "Conjunts de respostes predefinits..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1542 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1787 msgid "Quick add..." msgstr "Afegir..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1553 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1796 msgid "Available label sets:" msgstr "conjunts d'etiquetes disponibles:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1555 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1798 msgid "Match language" msgstr "Encaixar idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1556 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1564 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1799 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1806 msgid "Replace" msgstr "Reemplaçar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1557 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1800 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2492 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:144 msgid "Add" msgstr "Afegir" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1804 msgid "Enter your subquestions:" msgstr "Introdueixi les seves sub-preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1569 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1811 msgid "Save changes" msgstr "Desar canvis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1598 msgid "Some example subquestion" msgstr "Exemples de sub-preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1629 msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes." msgstr "Error: Està provant d'usar codis de sub-preguntes duplicats." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1668 msgid "Edit subquestions" msgstr "Editar sub-preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1670 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:252 msgid "Error: 'other' is a reserved keyword." msgstr "Error: 'other' és una paraula reservada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1703 msgid "Y-Scale" msgstr "Escala-Y" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1707 msgid "X-Scale" msgstr "Escala-X" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1717 msgid "Subquestion" msgstr "Sub-pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1765 msgid "Subquestion:" msgstr "Sub-pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1817 msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active." msgstr "No pot afegir/eliminar sub-preguntes ni editar els seus codis perquè l'enquesta està activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1835 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:317 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:581 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:940 msgid "Add User" msgstr "Afegir Usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1851 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1028 msgid "User added." msgstr "Usuai afegit." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1853 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1987 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2050 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2365 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2389 msgid "Set Survey Rights" msgstr "Establir Permisos per a l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1861 msgid "Failed to add user." msgstr "Error al afegir l'Usuari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1862 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1034 msgid "Username already exists." msgstr "L'usuari ja existeix." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1868 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1930 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1033 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1039 msgid "Failed to add User." msgstr "No s'ha pogut afegir l'Usuari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1869 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1931 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1040 msgid "No Username selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap nom d'usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:592 msgid "Add User Group" msgstr "Afegir Grup d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1906 msgid "User Group added." msgstr "Grup d'Usuaris afegit." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1924 msgid "Failed to add User Group." msgstr "No s'ha pogut afegir el Grup d'Usuaris." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:408 msgid "Deleting User" msgstr "Eliminant Usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1956 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2240 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:366 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:382 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:458 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:516 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:520 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:209 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:406 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:879 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:976 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:191 msgid "Username" msgstr "Nom de l'usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1957 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:459 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:517 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:521 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:668 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:977 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5132 msgid "Success!" msgstr "Exit!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1961 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:981 msgid "Could not delete user. User was not supplied." msgstr "No es pot eliminar l'usuari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1989 msgid "Edit Survey Properties" msgstr "Modificar les Propietats de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1990 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2053 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2244 msgid "Define Questions" msgstr "Defineixi les Preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1992 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2055 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2246 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:61 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1993 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2056 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2247 msgid "Delete Survey" msgstr "Eliminar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1994 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2057 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2248 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:380 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:411 msgid "Activate Survey" msgstr "Activar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2030 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2082 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3138 msgid "Save Now" msgstr "Guardar Ara" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2052 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2243 msgid "Edit Survey Property" msgstr "Modificar les Propietats de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2054 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2245 msgid "Browse Response" msgstr "Revisar les Respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2105 msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)" msgstr "Arxiu d'enquesta SML de LimeSurvey (*.lss)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2109 msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)" msgstr "queXML Survey XML Format (*.xml)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2162 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2209 msgid "Save for Lsrc (*.csv)" msgstr "Desar per a LSRC (*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2128 msgid "Export To File" msgstr "Exportar A Arxiu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2140 msgid "Export group structure" msgstr "Exportar estructura de grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2193 msgid "LimeSurvey group file (*.csv)" msgstr "Arxiu de grup de preguntes del LimeSurvey (*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2216 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a arxiu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2187 msgid "Export question structure" msgstr "Exportar l'estructura de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2237 msgid "Survey Security" msgstr "Paràmetres de Seguretat de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:40 msgid "User Group" msgstr "Grup d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2242 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:211 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:408 msgid "Full name" msgstr "Nom Complet" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2257 msgid "User" msgstr "Usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2260 msgid "Please select a user first" msgstr "Si us plau, abans seleccioni un usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:89 msgid "Groups" msgstr "Grups" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2274 msgid "Please select a user group first" msgstr "Si us plau, abans seleccioni un grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2358 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:437 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:999 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:184 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:49 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2424 msgid "Update survey rights successful." msgstr "S'han actualitzat amb èxit els permisos de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2428 msgid "Failed to update survey rights!" msgstr "No s'han pogut actualitzar els permisos de l'enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2457 msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2" msgstr "Modificar opcions de l'enquesta - Pas 1 de 2" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2515 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3142 msgid "Admin Email:" msgstr "Correu Electrònic de l'Administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2517 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3144 msgid "Bounce Email:" msgstr "Correu electrònic de rebot:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2527 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3156 msgid "Presentation & Navigation" msgstr "Presentació i navegació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2530 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3159 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2534 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3161 msgid "Question by Question" msgstr "Pregunta a Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2537 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3162 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:604 msgid "Group by Group" msgstr "Grup per Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3163 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:593 msgid "All in one" msgstr "Tot en un" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2563 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3181 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3182 msgid "Template Preview:" msgstr "Vista prèvia de la plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2567 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3186 msgid "Allow Saves?" msgstr "Permetre Guardar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2578 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3197 msgid "Show [<< Prev] button" msgstr "Mostrar el botó [<< Anterior]" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2589 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3204 msgid "Participants may print answers?" msgstr "Els participants poden imprimir les enquestes?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2601 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3211 msgid "Public statistics?" msgstr "Estadístiques públiques" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2613 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3218 msgid "Show graphs in public statistics?" msgstr "Mostrar gràfics a les estadístiques públiques?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2625 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3225 msgid "List survey publicly:" msgstr "Llistar l'enquesta públicament:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2638 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3241 msgid "Automatically load URL when survey complete?" msgstr "Carregar automàticament la URL quan s'hagi completat l'enquesta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2653 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3264 msgid "Publication & Access control" msgstr "Publicació i control d'accés" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2669 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3275 msgid "Set token length to:" msgstr "Establir la llargada del token a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2674 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3280 msgid "Allow public registration?" msgstr "Permetre inscripció pública?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2708 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3297 msgid "Set cookie to prevent repeated participation?" msgstr "Establir galeta per prevenir la repetició de participació?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2721 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3308 msgid "Use CAPTCHA for" msgstr "Utilitzar CAPTCHA per" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2725 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2729 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2733 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2742 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3311 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3312 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3314 msgid "Survey Access" msgstr "Accés a l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2725 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2729 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2737 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2745 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3311 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3313 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3315 msgid "Registration" msgstr "Registre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2725 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2733 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2737 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2748 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3312 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3313 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3316 msgid "Save & Load" msgstr "Desar i Carregar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2756 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3321 msgid "Use HTML format for token emails?" msgstr "Utilitzar el format HTML pels correus eletrònics dels tokens?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2757 msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format" msgstr "Si canvia al mode e-mail haurà de revisar les plantilles d'e-mail per adaptar-les al nou format" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2771 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3333 msgid "Notification & Data Management" msgstr "Notificacions i Gestió de Dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2775 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3336 msgid "Admin Notification:" msgstr "Notificació de l'Administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2782 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3342 msgid "Email responses to:" msgstr "E-mails de resposta a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2787 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3347 msgid "Anonymous answers?" msgstr "Respostes anònimes?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2795 msgid "You can't use Anonymous answers when Token-based answers persistence is enabled." msgstr "No poden usar respostes anònimes quan està activada la persistència basada en Tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2800 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3355 msgid "If you turn on the -Anonymous answers- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "Si vostè fa que una enquesta sigui anònima i crea una taula de tokens, LimeSurvey marcarà les respostes completades només amb una \"Y\" enlloc de data/hora per assegurar l'anonimat dels participants." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2810 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2834 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2859 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2885 msgid "Cannot be changed" msgstr "No es pot modificar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2828 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3365 msgid "Date Stamp?" msgstr "Marcar la Data?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2832 msgid "Responses will not be date stamped." msgstr "Les respostes no tindran registre de data." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2833 msgid "Responses will be date stamped." msgstr "Les respostes tindran registre de data." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2852 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3372 msgid "Save IP Address?" msgstr "Guardar la Direcció IP?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2857 msgid "Responses will not have the IP address logged." msgstr "Les respostes no tindran registrada la Direcció IP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2858 msgid "Responses will have the IP address logged" msgstr "Les respostes tindran registrada la Direcció IP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2878 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3379 msgid "Save Referring URL?" msgstr "Guardar la URL de Referència?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2883 msgid "Responses will not have their referring URL logged." msgstr "Les respostes no registraran la URL referenciada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2884 msgid "Responses will have their referring URL logged." msgstr "Les respostes registraran la URL referenciada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2904 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3386 msgid "Enable token-based response persistence?" msgstr "Activar la persistència basada en tokens?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2905 msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used" msgstr "No es pot seleccionar aquesta opció si s'usen respostes Anònimes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2915 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3393 msgid "Enable assessment mode?" msgstr "Activar el mode de valoració?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:925 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:416 msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled" msgstr "La llibreria zip no està suportada per PHP, la importació ZIP està deshabilitada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2953 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:425 msgid "Uploaded Resources Management" msgstr "Gestió de Recursos Pujats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2959 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:431 msgid "Browse Uploaded Resources" msgstr "Navegar pels Recursos Carregats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2961 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:433 msgid "Export Resources As ZIP Archive" msgstr "Exportar Recursos Com A Arxiu ZIP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2962 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:434 msgid "Select ZIP File:" msgstr "Esculli l'Arxiu ZIP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2965 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:437 msgid "Import Resources ZIP Archive" msgstr "Importar Arxiu de Recursos ZIP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2976 msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?" msgstr "Es perdran totes les preguntes, respostes, etc. pels idiomes eliminats. Estàs segur?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2976 msgid "Save and Continue" msgstr "Guardar i Continuar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3004 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:244 msgid "This will replace the existing text. Continue?" msgstr "Això substituirà al text existent. Vol continuar?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3009 msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2" msgstr "Modificar opcions de l'enquesta - Pas 2 de 2" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3029 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3134 msgid "Welcome message:" msgstr "Missatge de benvinguda:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3033 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3035 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3138 msgid "End message:" msgstr "Missatge final:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3037 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3232 msgid "End URL:" msgstr "URL de sortida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3040 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3237 msgid "URL description:" msgstr "Descripció de la URL:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3043 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3248 msgid "Date format:" msgstr "Format de la data:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3090 msgid "Create, Import or Copy Survey" msgstr "Crear, Importar o Copiar Enquestes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3098 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3405 msgid "Error: You have to enter a title for this survey." msgstr "Error: Ha d'introduir un títol per aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3104 msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey." msgstr "Aquest és el llenguatge base de la seva enquesta i no es podrà canviar després. Pot afegir més llenguatges després de crear l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3123 msgid "*This setting cannot be changed later!" msgstr "*Aquesta característica no es podrà modificar més endavant!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3127 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3433 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3436 msgid "*Required" msgstr "*Requerit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3405 msgid "Save survey" msgstr "Desar enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3287 msgid "Start date:" msgstr "Data d'inici:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3289 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3294 #, php-format msgid "Date format: %s" msgstr "Format de la data: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3292 msgid "Expiry Date:" msgstr "Data d’Expiració:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3410 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3419 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:23 msgid "Import Survey" msgstr "Importar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3415 msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv, *.sql):" msgstr "Seleccionar l'estructura de l'arxiu de l'enquesta (*.lss, *.csv, *.sql):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3417 msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?" msgstr "Convertir enllaços de recursos i camps INSERTANS?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3426 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3443 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:45 msgid "Copy Survey" msgstr "Copiar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3431 msgid "Select Survey to Copy:" msgstr "Seleccionar l'Enquesta a Copiar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3434 msgid "New Survey Title:" msgstr "Nou Títol d'Enquesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3437 msgid "Exclude Quotas?" msgstr "Excloure Quotes?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3439 msgid "Exclude Answers?" msgstr "Excloure Respostes?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3441 msgid "Reset Conditions?" msgstr "Reiniciar Condicions?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3489 msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again." msgstr "Atenció: Encara estàs utilitzant la contrasenya per defecte ('password'). Si us plau, modifica-la i torna a iniciar la sessió." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3492 msgid "Administration" msgstr "Administració" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3495 msgid "Logged in as:" msgstr "Sessió iniciada com:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3497 msgid "Edit your personal preferences" msgstr "Modifica les preferències personals" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3503 #, php-format msgid "Update available: %s" msgstr "Actualització disponible: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3509 msgid "Default Administration Page" msgstr "Pàgina per Defecte d'Administració" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3516 msgid "Create/Edit Users" msgstr "Crear/Editar Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3519 msgid "Create/Edit Groups" msgstr "Crear/Editar Grups" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:89 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:114 msgid "Global settings" msgstr "Opcions globals" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3531 msgid "Check Data Integrity" msgstr "Verificar Integritat de les Dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3540 msgid "List Surveys" msgstr "Llistar Enquestes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3547 msgid "Backup Entire Database" msgstr "Realitzar còpia de seguretat de tota la Base de Dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3558 msgid "Edit label sets" msgstr "Editar conjunts d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3568 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:404 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:425 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:438 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:457 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:529 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:579 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:808 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de plantilles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3571 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:84 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:484 msgid "Surveys" msgstr "Enquestes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3580 msgid "Create, Import or Copy New Survey" msgstr "Crear Importar una Nova Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3589 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:844 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:98 msgid "Logout" msgstr "Tancar la sessió" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3593 msgid "LimeSurvey Online manual" msgstr "Manual online de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3602 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Benvingut/da a %s!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3603 msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:" msgstr "Alguns passos molt senzills per a crear la seva primera enquesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3605 #, php-format msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right." msgstr "Crea una enquesta nova clicant a l'icona %s que està a dalt a la dreta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3605 msgid "Add survey" msgstr "Afegir qüestionari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3606 msgid "Create a new group inside your survey." msgstr "Crei un nou grup de preguntes dins de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3607 msgid "Create one or more question inside the new group." msgstr "Crei una o més preguntes dins del nou grup." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3608 #, php-format msgid "Done. Test your survey using the %s icon." msgstr "Fet. Prova l'enquesta clicant a l'icona %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3608 msgid "Test survey" msgstr "Provar qüestionari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3636 msgid "Show summary information" msgstr "Mostrar informació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3642 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3648 msgid "Display Responses" msgstr "Mostrar Respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3666 msgid "Display Last 50 Responses" msgstr "Mostrar les últimes 50 respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3674 msgid "Get statistics from these responses" msgstr "Generar estadístiques a partir de les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3683 msgid "Export Results to Application" msgstr "Exportar els Resultats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3688 msgid "Export results to a SPSS/PASW command file" msgstr "Exportar els resultats a un arxiu de comandes SPSS/PASW" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3693 msgid "Export results to a R data file" msgstr "Exportar els resultats a un arxiu R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3697 msgid "Import answers from a deactivated survey table" msgstr "Importar respostes d'una enquesta desactivada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3707 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:80 msgid "Import a VV survey file" msgstr "Importar un arxiu d'enquestes VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3713 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:54 msgid "Export a VV survey file" msgstr "Exportar un arxiu d'enquesta VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3726 msgid "Iterate surevey" msgstr "Iterar enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:86 msgid "" "Group could not be added.\\n" "\\n" "It is missing the group name for the following languages" msgstr "" "No s'ha pogut afegir el grup.\\n" "\\n" "Falta indicar el nom del grup pels següents idiomes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:128 msgid "Error: The database reported the following error:" msgstr "Error: La base de dades indica el següent error:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:178 msgid "Group could not be updated" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:235 msgid "Group could not be deleted" msgstr "No s'ha pogut eliminar el grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:245 msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code." msgstr "No s'ha pogut afegir la pregunta. Com a mínim ha d'introduir un codi de pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:307 #, php-format msgid "Question in language %s could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear la pregunta en l'idioma %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:317 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:707 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:736 msgid "Question could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear la pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:509 msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la pregunta. Hi ha condicions an altres preguntes que depenen de les respostes d'aquesta pregunta i modificant el seu tipo provocaria alguns problemes. Ha d'eliminar les condicions abans de modificar el tipo d'aquesta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:592 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:659 msgid "Question could not be updated" msgstr "No s'ha pogut actualitzar la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:611 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:620 msgid "Answers can't be deleted" msgstr "No s'han pogut eliminar les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:631 msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:" msgstr "Aquesta pregunta depèn de la resposta d'una altra i no pot ser mostrada abans de:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:632 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:644 msgid "in position" msgstr "en la posició" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:633 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:645 msgid "See conditions:" msgstr "Veure condicions:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:643 msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:" msgstr "Algunes preguntes depenen de la resposta d'aquesta pregunta. No es pot mostrar la pregunta després de:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:669 msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field" msgstr "No s'ha pogut afegir la pregunta. Ha d'introduir un codi en el camp obligatori" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:804 msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed" msgstr "No s'ha pogut eliminar la pregunta. Hi ha condicions d'altres preguntes que depenen d'aquesta pregunta. No pot eliminar aquesta pregunta fins que no elimini les condicions." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:825 msgid "Question could not be deleted" msgstr "No s'ha pogut eliminar la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:889 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:908 msgid "Failed to update answers" msgstr "No s'han pogut actualitzar les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:895 msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved" msgstr "Les respostes amb codi 0 (zero) o en blanc no estan permeses i no seran guardades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:896 msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated" msgstr "Hi ha una duplicitat en els codis, aquestes entrades no seran actualitzades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:935 msgid "Failed to delete answer" msgstr "No s'ha pogut eliminar la resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1363 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1236 msgid "Invitation to participate in survey" msgstr "Invitació per participar a l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1364 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1231 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "You have been invited to participate in a survey.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Estimat/da {FIRSTNAME},\n" "\n" "Ha estat invitat a participar a la següent enquesta.\n" "\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Per participar-hi, si us plau, segueixi el següent enllaç:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "Moltes gràcies pel seu interès i col·laboració.\n" "Atentament,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1364 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1366 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:657 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1231 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1503 msgid "If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}" msgstr "Si no vol participar en aquesta enquesta i no vol rebre més invitacions, si us plau premi el següent enllaç: {OPTOUTURL}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1365 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:651 msgid "Reminder to participate in survey" msgstr "Recordatori per participar a l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1366 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:657 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1503 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "Recently we invited you to participate in a survey.\n" "\n" "We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n" "\n" "The survey is titled:\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "To participate, please click on the link below.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" "\n" "----------------------------------------------\n" "Click here to do the survey:\n" "{SURVEYURL}" msgstr "" "Estimat/da {FIRSTNAME},\n" "\n" "Recentment va ser invitat a participar a la següent enquesta:\n" "\n" "\"{SURVEYNAME}\"\n" "\n" "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" "\n" "Encara no ha estat completada, i, de la forma més atenta, voldríem recordar-li que l'enquesta encara està disponible per si desitja participar\n" "\n" "Per participar-hi, només ha de seguir el següent enllaç:\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "Li agraïm el seu interès i col·laboració.\n" "Atentament,\n" "\n" "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1367 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:662 msgid "Confirmation of completed survey" msgstr "Confirmació d'enquesta finalitzada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1368 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:668 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n" "\n" "If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "{ADMINNAME}" msgstr "" "Estimat/da {FIRSTNAME},\n" "\n" "Aquest correu és per confirmar que vostè ha completat l'enquesta {SURVEYNAME} i les seves respostes han estat guardades. Moltes gràcies per participar.\n" "\n" "Si té algun dubte o consulta addicional, si us plau, posi's en contacte amb {ADMINNAME} a {ADMINEMAIL}.\n" "\n" "Salutacions,\n" "\n" "{ADMINNAME}" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1138 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1369 msgid "Survey Registration Confirmation" msgstr "Confirmació del Registre a l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1370 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:679 msgid "" "Dear {FIRSTNAME},\n" "\n" "You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n" "\n" "To complete this survey, click on the following URL:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}." msgstr "" "Estimat/da {FIRSTNAME},\n" "\n" "Vostè, o algú utilitzant la seva direcció de correu electrònic, s'ha registrat per participar en una enquesta titulada {SURVEYNAME}.\n" "\n" "Per completar aquesta enquesta, navegui a la següent URL:\n" "\n" "{SURVEYURL}\n" "\n" "Si té dubtes respecte a l'enquesta, o si no s'ha registrat per realitzar aquesta enquesta i creu que aquest correu és un error, si us plau, posi's en contacte amb {ADMINNAME} a {ADMINEMAIL}." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1155 msgid "Survey could not be updated" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1170 msgid "ERROR deleting Survey id" msgstr "ERROR eliminant l'identificador de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1241 msgid "Survey could not be created because it did not have a title" msgstr "No s'ha pogut crear l'enquesta perquè no té títol." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1387 msgid "Survey could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1411 msgid "Your personal settings were successfully saved." msgstr "La seva configuració personal s'ha desat correctament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumplabel.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:223 msgid "Export Label Set" msgstr "Exportar Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumplabel.php:32 msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set." msgstr "No s'ha indicar el LID. No es pot exportar el conjunt d'etiquetes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3977 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3982 #, php-format msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s" msgstr "Aquest és el seu full personal d'estadístiques per a l'enquesta #%s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3978 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3983 #, php-format msgid "Statistics Survey #%s" msgstr "Estadístiques de l'enquesta #%s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:215 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:178 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:181 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:195 msgid "Import Label Set" msgstr "Importar Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:57 msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed." msgstr "Aquest arxiu no és un arxiu de conjunt d'etiquetes vàlid per LimeSurvey. Ha fallat la importació." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:221 msgid "Return to Labels Admin" msgstr "Tornar a l'Administració d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:201 msgid "The label set was not imported because the same labelset already exists." msgstr "El conjunt d'etiquetes no s'ha importat perquè ja existia el mateix conjunt." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:209 msgid "Label Set Import Summary" msgstr "Resum de la Importació del Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:210 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:66 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:93 msgid "Label Sets" msgstr "Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:211 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:250 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:212 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:60 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:220 msgid "Import of Label Set is completed." msgstr "Ha finalitzat la Importació del Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:33 msgid "Export database" msgstr "Exportar base de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:34 msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump." msgstr "L'exportació de la base de dades només està disponible per MySQL. Per altres tipus de bases de dades, si us plau, utilitzi el mecanisme de backup per crear un bolcat de la base de dades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:118 msgid "Copy Question" msgstr "Copiar Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:636 msgid "Base language" msgstr "Idioma base" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:43 msgid "Note: You MUST enter a new question code!" msgstr "Nota: Ha d'introduir un nou codi de pregunta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:416 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:424 msgid "Question group:" msgstr "Grup de preguntes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:112 msgid "Copy Answers?" msgstr "Copiar Respostes?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:115 msgid "Copy Attributes?" msgstr "Copiar els Atributs?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:136 msgid "Edit default answer values" msgstr "Editar els valors de respostes per defecte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:197 #, php-format msgid "Default answer for scale %s:" msgstr "Resposta per defecte per l'escala %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:156 msgid "Default answer value:" msgstr "Valor de resposta per defecte:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:165 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:201 msgid "" msgstr "" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:182 msgid "Default value for option 'Other':" msgstr "Valor per defecte per l'opció 'Altres':" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:201 msgid "Checked" msgstr "Marcat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:225 msgid "Use same default value across languages:" msgstr "Usar el mateix valor per defecte entre llenguatges:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:297 msgid "Edit question" msgstr "Modificar la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:297 msgid "Add a new question" msgstr "Afegir una pregunta nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:299 msgid "Error: You have to enter a question code." msgstr "Error: Ha d'introduir un codi de pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:390 msgid "Question Type:" msgstr "Tipus de pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:401 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:425 msgid "Cannot be modified (Survey is active)" msgstr "No pot ser modificat (l'enquesta està activa)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:443 msgid "Survey is currently active." msgstr "L'enquesta està activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:475 msgid "Position:" msgstr "Posició:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:477 msgid "At end" msgstr "Al final" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:483 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:994 msgid "After" msgstr "Després" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostrar les opcions avançades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495 msgid "Hide advanced settings" msgstr "Amagar les opcions avançades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:497 msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:503 msgid "Save question" msgstr "Guardar la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:508 msgid "Update Question" msgstr "Actualitzar Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:522 msgid "...or import a question" msgstr "... o importar una pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:528 msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)" msgstr "Esculli l'arxiu de preguntes del LimeSurvey (*.lsq/*.csv)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:532 msgid "Convert resource links?" msgstr "Convertir els enllaços dels recursos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:632 msgid "Current group is using conditional questions" msgstr "El grup actual està utilitzant preguntes condicionals" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:632 msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set" msgstr "No pot ordenar les preguntes en aquest grup per assegurar que les preguntes dependents de les seves condicions no s'ordenen un cop s'hagi establert la seva dependència." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:632 msgid "See the conditions marked on the following questions" msgstr "Observi les condicions marcades en les següents preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:733 msgid "View Question" msgstr "Veure la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:48 msgid "Forgot Password" msgstr "Ha Oblidat la seva Contrasenya?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:60 msgid "User name and/or email not found!" msgstr "Nom d'usuari i/o adreça electrònica no trobats!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:69 #, php-format msgid "Your user data for accessing %s" msgstr "Les seves dades d'usuari per accedir %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:71 msgid "New Password" msgstr "Nova Contrasenya" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:73 msgid "User data" msgstr "Dades de l'usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:83 msgid "An email with your login data was sent to you." msgstr "S'ha enviat un missatge de correu electrònic amb les seves dades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:88 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:388 msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed." msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic a {NAME} ({EMAIL}) " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:108 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:168 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:269 msgid "Incorrect username and/or password!" msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya incorrectes!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:152 msgid "Logged In" msgstr "Accedit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:294 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Benvingut/da %s!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:161 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:302 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1904 msgid "Reloading Screen. Please wait." msgstr "Recarregant la Pantalla. Si us plau, esperi." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:176 msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated" msgstr "LimeSurvey està configurat per a usar l'autenticació mitjançant webserver, però sembla que vostè no ha estat autenticat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:177 msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Si us plau, contacti amb l'administrador del seu sistema" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:260 msgid "Auto Import User Failed!" msgstr "Ha Fallat l'Auto-Càrrega d'Usuari!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:295 msgid "You logged in successfully." msgstr "Ha accedit al sistema correctament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:312 msgid "Logout successful." msgstr "Ha sortit del sistema correctament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:330 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:334 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:400 msgid "Failed to add user" msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:330 msgid "The email address is not valid." msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:335 msgid "A username was not supplied." msgstr "No s'ha indicat el nom d'usuari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:363 #, php-format msgid "Hello %s," msgstr "Hola %s," #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:364 #, php-format msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'." msgstr "aquest és un e-mail automàtic per a notificar que s'ha creat un usuari per a vostè al lloc '%s'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:365 msgid "You can use now the following credentials to log into the site:" msgstr "Ara pot usar les següents credencials per a accedir al lloc:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:373 msgid "Click here to log in." msgstr "Cliqui aquí per entrar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:374 #, php-format msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!" msgstr "Si us plau, si té algun dubte després de llegir aquest e-mail, no dubti en contactar amb l'administrador a %s. Moltes gràcies!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:376 #, php-format msgid "User registration at '%s'" msgstr "Registre d'usuari a '%s'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:383 msgid "An email with a generated password was sent to the user." msgstr "S'ha enviat a l'usuari un correu amb la contrasenya generada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:393 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:552 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:262 msgid "Set User Rights" msgstr "Establir Permisos d'Usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:400 msgid "The user name already exists." msgstr "Ja existeix el nom d'usuari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:419 msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!" msgstr "El super-administrador inicial no pot ser eliminat!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:478 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:206 msgid "Editing user" msgstr "Editant usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:499 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:526 msgid "Could not modify User Data." msgstr "No es poden modificar les Dades de l'Usuari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:500 msgid "Email address is not valid." msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:516 msgid "Unchanged" msgstr "Sense canvis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:527 msgid "Email address already exists." msgstr "Ja existeix l'adreça de correu electrònic." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:533 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:59 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:207 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:389 msgid "Back" msgstr "Enrere" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:577 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:617 msgid "User permissions were updated successfully." msgstr "S'han actualitzat amb èxit els permisos d'usuari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:627 msgid "You are not allowed to change your own rights!" msgstr "No pot modificar els seus propis permisos!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:635 msgid "Set Template Rights" msgstr "Establir permisos de la plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:661 msgid "Template permissions were updated successfully." msgstr "S'han actualitzat amb èxit els permisos de la plantilla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:667 msgid "Error while updating usertemplates." msgstr "S'ha produit un error mentre es pujaven les plantilles d'usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:22 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:52 msgid "Delete survey" msgstr "Eliminar enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:28 msgid "You have not selected a survey to delete" msgstr "No hi ha cap enquesta seleccionada a eliminar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:37 msgid "You are about to delete this survey" msgstr "Està a punt d'eliminar aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:38 msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions." msgstr "Aquest procés eliminarà aquesta enquesta, i tots els grups relacionats, preguntes, respostes i condicions." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:39 msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen." msgstr "Abans d'eliminar aquesta enquesta, li recomanem que l'exporti completament des de la pàgina d'administració." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:43 msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey." msgstr "Aquesta enquesta està activa i existeix una taula de respostes. Si elimina aquesta enquesta, aquestes respostes seran eliminades. Recomanem que exporti les respostes abans d'eliminar l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:48 msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey." msgstr "Aquesta enquesta té una taula de tokens associada. Si elimina aquesta enquesta, la taula de token serà eliminada. Recomanem que exporti o realitzi una còpia d'aquests tokens abans d'eliminar l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:116 msgid "This survey has been deleted." msgstr "L'enquesta ha estat eliminada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:119 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:188 msgid "Firstname from token" msgstr "Nom del token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:120 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:140 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:189 msgid "Lastname from token" msgstr "Cognom del token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:121 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:190 msgid "Email from the token" msgstr "E-mail del token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:194 #, php-format msgid "Token attribute: %s" msgstr "Attribut del token: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:196 msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data de finalització del qüestionari (YYYY-MM-DD)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197 msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)" msgstr "Data de finalització del qüestionari (DD-MM-YYYY)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:129 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:198 msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)" msgstr "Data de finalització del qüestionari (MM-DD-YYYY)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157 msgid "Token code for this participant" msgstr "Codi de token per aquest participant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160 msgid "Name of the survey" msgstr "Nom de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:161 msgid "Description of the survey" msgstr "Descripció de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167 msgid "Name of the survey administrator" msgstr "Nom de l'administrador de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168 msgid "Email address of the survey administrator" msgstr "E-mail de l'administrador de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169 msgid "URL of the survey" msgstr "URDL de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203 msgid "Overall assessment score" msgstr "Valoració global" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:204 msgid "Assessment group score" msgstr "Valoracions del grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:534 msgid "No replacement variable available for this field" msgstr "No hi ha cap variable de reemplaçament per aquest camp" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:543 msgid "Standard Fields" msgstr "Camps Estàndard" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:555 msgid "Previous Answers Fields" msgstr "Camps de Respostes Prèvies" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:591 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:603 msgid "Some Question have been disabled" msgstr "S'han deshabilitat algunes Preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:593 #, php-format msgid "Survey Format is %s:" msgstr "El Format de l'enquesta és %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:595 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:604 msgid "Only Previous pages answers are available" msgstr "Només estan disponibles les respostes de les pàgines Prèvies" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:604 #, php-format msgid "Survey mode is set to %s:" msgstr "El mode de l'enquesta es troba fixat a %s:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:633 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:741 msgid "Mail to all Members" msgstr "Enviar un missatge de correu electrònic a tots els Membres" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:71 msgid "Edit Current User Group" msgstr "Editar l'Actual Grup d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:84 msgid "Delete Current User Group" msgstr "Eliminar l'Actual Grup d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:94 msgid "User Groups" msgstr "Grups d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:102 msgid "Add New User Group" msgstr "Afegir Grup d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:124 msgid "Edit template permissions" msgstr "Editar permisos de plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:126 msgid "Set templates that this user may access" msgstr "Indiqui les plantilles a les que pot accedir aquest usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:142 msgid "Template Name" msgstr "Nom de Plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:144 msgid "Allowed" msgstr "Permès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:145 msgid "Check or Uncheck all items" msgstr "Marcar o desmarcar tots els ítems" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:175 msgid "Save Settings" msgstr "Desar configuració" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:164 msgid "Update" msgstr "Actualitzar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:283 msgid "SuperAdministrator" msgstr "Super-Administrador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:286 msgid "Create Survey" msgstr "Crear Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:289 msgid "Configurator" msgstr "Configurador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:292 msgid "Create User" msgstr "Crear Usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:295 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:961 msgid "Delete User" msgstr "Eliminar Usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:298 msgid "Manage Template" msgstr "Administrar Plantilles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:301 msgid "Manage Labels" msgstr "Administrar Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:387 msgid "Setting as Administrator Child" msgstr "Configurar com a Administrador Fill" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:388 msgid "Set Parent successful." msgstr "Marcat correctament com a Pare" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:399 msgid "User control" msgstr "Control d'usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:411 msgid "No of surveys" msgstr "Nombre d'enquestes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:413 msgid "Created by" msgstr "Creat per..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:430 msgid "Edit user" msgstr "Editar usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:494 msgid "Edit this user" msgstr "Editar aquest usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:506 msgid "Set global permissions for this user" msgstr "Establir permisos globals per aquest usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:515 msgid "Take Ownership" msgstr "Obtenir Propietat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:524 msgid "Set template permissions for this user" msgstr "Establir permisos de plantilla per aquest usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:535 msgid "Delete this user" msgstr "Eliminar aquest usuari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:577 msgid "Add user:" msgstr "Afegir usuari:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:595 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:615 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:599 msgid "Add Group" msgstr "Afegir Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:612 #, php-format msgid "Editing user group (Owner: %s)" msgstr "Editant grup d'usuaris (Propietari: %s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:619 msgid "Update User Group" msgstr "Actualitzar Grup d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:635 msgid "Send me a copy:" msgstr "Enviar-me una còpia:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:637 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:639 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:276 msgid "Message:" msgstr "Missatge:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:641 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:642 msgid "Reset" msgstr "Restaurar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:650 msgid "Deleting User Group" msgstr "Eliminant Grup d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:667 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:708 msgid "Group Name" msgstr "Nom del Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:672 msgid "Could not delete user group." msgstr "No es pot eliminar el grup d'usuaris." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:683 msgid "Could not delete user group. No group selected." msgstr "No es pot eliminar el grup d'usuaris. No hi ha cap grup seleccionat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:692 msgid "Adding User Group" msgstr "Afegint Grup d'Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:712 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:833 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:868 msgid "Description: " msgstr "Descripció:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:715 msgid "User group successfully added!" msgstr "Grup d'usuaris afegit amb èxit!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:720 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:727 msgid "Failed to add Group!" msgstr "No s'ha pogut afegir el Grup!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:721 msgid "Group already exists!" msgstr "El grup ja existeix!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:728 msgid "Group name was not supplied!" msgstr "Falta el nom del grup!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:794 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "El/s missatge/s s'ha/n enviat correctament!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:795 msgid "To:" msgstr "Per:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:801 #, php-format msgid "Email to %s failed. Error Message:" msgstr "Ha fallat l'enviament del correu a %s. Missatge d'error:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:831 msgid "Edit User Group Successfully!" msgstr "S'ha realitzat la modificació del Grup d'Usuaris amb èxit!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:836 msgid "Failed to update!" msgstr "No s'ha pogut actualitzar!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:916 msgid "Delete this user from group" msgstr "Eliminar aquest usuari de grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1011 msgid "Adding User to group" msgstr "Afegir Usuari al Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpquestion.php:39 msgid "Export Question" msgstr "Exportar Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:21 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:58 msgid "ARMSCII-8 Armenian" msgstr "ARMSCII-8 Armeni" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:22 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:59 msgid "US ASCII" msgstr "ASCII Nord-Americà" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:23 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:60 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:24 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:61 msgid "Big5 Traditional Chinese" msgstr "Big5 Xinès Tradicional" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:25 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:62 msgid "Binary pseudo charset" msgstr "Joc de caràcters pseudo binari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:26 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:63 msgid "Windows Central European" msgstr "Windows Centre Europeu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:64 msgid "Windows Cyrillic" msgstr "Windows Cirílic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:65 msgid "Windows Arabic" msgstr "Windows Àrab" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:66 msgid "Windows Baltic" msgstr "Windows Bàltic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:30 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:67 msgid "DOS West European" msgstr "DOS Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:31 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:68 msgid "DOS Central European" msgstr "DOS Centre Europa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:32 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:69 msgid "DOS Russian" msgstr "DOS Rus" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:33 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:70 msgid "SJIS for Windows Japanese" msgstr "SJIS per Windows Japonès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:71 msgid "DEC West European" msgstr "DEC Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:35 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:72 msgid "UJIS for Windows Japanese" msgstr "UJIS per Windows Japonès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:36 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:73 msgid "EUC-KR Korean" msgstr "EUC-KR Coreà" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:74 msgid "GB2312 Simplified Chinese" msgstr "GB2312 Xinès Simplificat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:75 msgid "GBK Simplified Chinese" msgstr "GBK Xinès Simplificat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:76 msgid "GEOSTD8 Georgian" msgstr "GEOSTD8 Georgià" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:40 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:77 msgid "ISO 8859-7 Greek" msgstr "ISO 8859-7 Grec" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:41 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:78 msgid "ISO 8859-8 Hebrew" msgstr "ISO 8859-8 Hebreu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:42 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:79 msgid "HP West European" msgstr "HP Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:43 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:80 msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak" msgstr "DOS Xec Eslovac Kamenichy" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:44 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:81 msgid "KOI8-R Relcom Russian" msgstr "KOI8-R Rus Relcom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:45 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:82 msgid "KOI8-U Ukrainian" msgstr "KOI8-U Ucranià" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:46 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:83 msgid "cp1252 West European" msgstr "cp1252 Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:84 msgid "ISO 8859-2 Central European" msgstr "ISO 8859-2 Centre Europa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:48 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:85 msgid "ISO 8859-9 Turkish" msgstr "ISO 8859-9 Turc" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:49 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:86 msgid "ISO 8859-13 Baltic" msgstr "ISO 8859-13 Baltic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:50 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:87 msgid "Mac Central European" msgstr "Mac Centre Europa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:88 msgid "Mac West European" msgstr "Mac Europa Occidental" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:52 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:89 msgid "Shift-JIS Japanese" msgstr "Shift-JIS Japonès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:53 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:90 msgid "7bit Swedish" msgstr "7bit Suec" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:54 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:91 msgid "TIS620 Thai" msgstr "TIS620 Tailandès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:55 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:92 msgid "UCS-2 Unicode" msgstr "UCS-2 Unicode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:93 msgid "EUC-JP Japanese" msgstr "EUC-JP Japonès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:94 msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "UTF-8 Unicode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:79 msgid "Import VV file" msgstr "Importar arxiu VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:83 msgid "File:" msgstr "Arxiu:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:84 msgid "Survey ID:" msgstr "ID de l'Enquesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:85 msgid "Exclude record IDs?" msgstr "Excloure l'ID del Registre?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:87 msgid "When an imported record matches an existing record ID:" msgstr "Quan un element importat concorda amb l'ID d'un registre existent:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:88 msgid "Report and skip the new record." msgstr "Informar i saltar el nou registre." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:89 msgid "Renumber the new record." msgstr "dfd" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:90 msgid "Replace the existing record." msgstr "Substituir el registre existent." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:92 msgid "Import as not finalized answers?" msgstr "Importar com a respostes no finalitzades?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:93 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2807 msgid "Character set of the file:" msgstr "Joc de caràcters de l'arxiu:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:96 msgid "Import" msgstr "Importar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:106 msgid "Cannot import the VVExport file." msgstr "No s'ha pogut importar l'arxiu VVExport." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:126 msgid "Back to Response Import" msgstr "Tornar a la Importació de Respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:271 #, php-format msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID." msgstr "El registre amb ID %d ha estat ignorat perquè hi ha IDs duplicats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:306 #, php-format msgid "Import Failed on Record %d because [%s]" msgstr "Ha fallat la importació al registre %d perquè [%s]" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320 msgid "Important Note:" msgstr "Nota Important:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320 msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates" msgstr "NO refresqui aquesta pàgina, això faria que s'importès un altre cop l'arxiu i produeixi duplicats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:322 msgid "Total records imported:" msgstr "Total d'elements importats:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:32 msgid "Import Survey Resources" msgstr "Importar Recursos d'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:38 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:221 msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system." msgstr "Mode de demostració: No es poden pujar arxius." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:58 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:241 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:424 #, php-format msgid "Incorrect permissions in your %s folder." msgstr "Permisos incorrectes a la seva carpeta %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:456 msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed." msgstr "Aquest arxiu no és un arxiu ZIP. Ha fallat la importació." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:103 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:286 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:480 msgid "Copy failed" msgstr "Còpia fallida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:112 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:295 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:489 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499 msgid "Forbidden Extension" msgstr "Extensió prohibida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:146 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:165 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:347 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:522 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:541 msgid "Imported Files List" msgstr "Llistat d'Arxius Importats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:151 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:334 msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed." msgstr "Aquest arxiu ZIP conté arxius de Recursos no vàlids. Importació fallida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:152 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:335 msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive." msgstr "Recordi que no es poden usar subdirectoris en arxius ZIP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:160 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:536 msgid "Partial" msgstr "Parcial" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:164 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:172 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:548 msgid "Error Files List" msgstr "Llistat d'Arxius d'Error" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:357 msgid "Imported Resources for" msgstr "Recursos importats per" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:177 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:359 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:553 msgid "Resources Import Summary" msgstr "Resum de l'Importació de Recursos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:178 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:360 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:554 msgid "Total Imported files" msgstr "Total d'arxius Importats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:179 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:361 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:555 msgid "Total Errors" msgstr "Número Total d'Errors" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:183 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:192 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:365 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:374 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:559 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:568 msgid "File" msgstr "Arxiu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:397 msgid "Import Template" msgstr "Importar Plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:403 msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled." msgstr "Mode de demostració: No es poden pujar plantilles." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:437 #, php-format msgid "Template '%s' does already exist." msgstr "La plantilla '%s' ja existeix" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:527 msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed." msgstr "Aquest arxiu ZIP conté arxius de plantilla no vàlids. Importació fallida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:528 msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives." msgstr "Recordi que no es poden usar subdirectoris en arxius ZIP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:551 msgid "Imported template files for" msgstr "Arxius importats de la plantilla per" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:583 msgid "Open imported template" msgstr "Plantilla importada oberta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:56 msgid "Reading file..." msgstr "Llegint arxiu..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:72 msgid "Import partially successful." msgstr "Importació parcialment exitosa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:73 msgid "The following languages in this group were not imported since the survey does not contain such a language: " msgstr "Els següents idiomes d'aquest grup no s'han importat ja que l'enquesta no els conté com a idiomes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:84 msgid "Group Import Summary" msgstr "Resum de l'Importació del Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:85 msgid "Groups:" msgstr "Grups:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:65 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:92 msgid "Conditions" msgstr "Condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:97 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:211 msgid "Label Set" msgstr "Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:102 msgid "Question Attributes: " msgstr "Atributs de pregunta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:105 msgid "Import of group is completed." msgstr "S'ha completat la importació del grup." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:106 msgid "Go to group" msgstr "Anar al grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:126 msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed." msgstr "L'arxiu no conté un format LimeSurvey vàlid." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:317 msgid "You can't import a group which doesn't support the current survey's base language." msgstr "No pot importar un grup que no suporta l'idioma base de l'enquesta actual." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:333 msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language." msgstr "No pot importar una pregunta que no suporta l'idioma base de l'enquesta actual." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:772 msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey." msgstr "Els llenguatges de l'arxiu de grup importat han de contenir com a mínim el llenguatge base de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:56 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:83 msgid "Survey Import Summary" msgstr "Resum de l'Importació de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:94 msgid "Not imported Label Sets" msgstr "Conjunt d'etiquetes no importat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:69 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:94 msgid "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)" msgstr "(No s'han importat els conjunts d'etiquetes perquè no té permís per a crear nous conjunts d'etiquetes.)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:71 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:95 msgid "Question Attributes" msgstr "Atributs de la Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:72 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:96 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:111 msgid "Assessments" msgstr "Valoracions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:73 msgid "Quotas" msgstr "Quotes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:73 msgid "quota members" msgstr "membres de quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:73 msgid "quota language settings" msgstr "configuració de l'idioma de la quota" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:99 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2514 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:75 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:98 msgid "Import of Survey is completed." msgstr "Importació de l'Enquesta finalitzada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:76 msgid "Go to survey" msgstr "Anar a l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:139 msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed." msgstr "Aquest fitxer no és un fitxer d'una enquesta de LimeSurvey. La importació ha fallat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:475 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:484 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:534 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:561 msgid "Import of this survey file failed" msgstr "Ha fallat la importació del fitxer de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:476 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:484 msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format." msgstr "El fitxer no conté un format LimeSurvey vàlid." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:517 #, php-format msgid "Template %s not found, please review when activating." msgstr "No s'ha trobat la plantilla %s, si us plau revisi quan ho activi." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:695 msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped." msgstr "Un grup de l'arxiu CSV/SQL no forma part de la mateixa enquesta. S'ha aturat la importació de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:749 #, php-format msgid "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is unknown." msgstr "La pregunta \"%s - %s\" NO ha estat importada perquè el tipus de la pregunta no es conegut" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:755 #, php-format msgid "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it is the most similiar one." msgstr "La pregunta \"%s - %s\" s'ha importat, però s'han definit com a tipus '%s' perquè és el més similar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1251 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1252 #, php-format msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)" msgstr "S'ha saltat la condició per %d (%d no existeix)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:630 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:640 msgid "LimeSurvey Online Manual" msgstr "Manual Online de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpquestion.php:41 msgid "No QID has been provided. Cannot dump question." msgstr "No s'ha indicat el QID. No es poden exportar les preguntes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:52 msgid "Export VV file" msgstr "Exportar arxiu VV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:57 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:47 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:44 msgid "Export Survey" msgstr "Exportar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:69 msgid "File Extension" msgstr "Extensió de l'arxiu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:77 msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'" msgstr "Per a facilitar l'obertura a MS Excel, canvii l'extensió a 'tab' o 'txt'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:73 msgid "Survey List Page" msgstr "Pàgina de Llistat d'Enquestes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:74 msgid "Welcome Page" msgstr "Pàgina de Benvinguda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:75 msgid "Question Page" msgstr "Pàgina de Preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:76 msgid "Completed Page" msgstr "Pàgina d'Enquesta Completada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:77 msgid "Clear All Page" msgstr "Pàgina de Netejar-ho Tot" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:78 msgid "Register Page" msgstr "Pàgina de Registre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:79 msgid "Load Page" msgstr "Pàgina de Cargar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:80 msgid "Save Page" msgstr "Pàgina de Guardar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:81 msgid "Print answers page" msgstr "Imprimir pàgina de respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:82 msgid "Printable survey page" msgstr "Versió imprimible de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:224 #, php-format msgid "Template '%s' was successfully deleted." msgstr "La plantilla '%s' s'ha eliminat satisfactòriament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:229 #, php-format msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions." msgstr "Hi ha hagut un problema al esborrar la plantilla '%s'. Si us plau, comprovi els permisos de l'arxiu i el directori." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:391 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:413 #, php-format msgid "Failed to copy %s to new template directory." msgstr "Error a l'hora de copiar %s a la nova carpeta de la plantilla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:280 #, php-format msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name" msgstr "Ja existeix un directori amb el nom `%s` - esculli un altre nom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:282 #, php-format msgid "Unable to create directory `%s`." msgstr "No es pot crear el directori `%s`." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:282 msgid "Please check the directory permissions." msgstr "Si us plau, comprovi els permisos del directori" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:290 #, php-format msgid "Directory could not be renamed to `%s`." msgstr "No es pot renombrar el directori a `%s`." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:290 msgid "Maybe you don't have permission." msgstr "Potser no té permisos." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:326 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:787 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:796 msgid "This file type is not allowed to be uploaded." msgstr "No està permès pujar aquest tipus de fitxers." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:423 msgid "Template Sample" msgstr "Mostra de la plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424 msgid "This is a sample survey description. It could be quite long." msgstr "Aquesta és una descripció d'exemple. La definitiva pot ser considerablement més extensa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424 msgid "But this one isn't." msgstr "Però aquest no ho és." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:425 msgid "Welcome to this sample survey" msgstr "Benvingut a aquesta enquesta de mostra" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:425 msgid "You should have a great time doing this" msgstr "T'ho hauries de passar bé fent això" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:431 msgid "Some URL description" msgstr "Alguna descripció de la URL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434 msgid "Group 1: The first lot of questions" msgstr "Grup 1: El primer conjunt de preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:435 msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important." msgstr "Aquesta descripció de grup és bastant vàcua, però molt important." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:437 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2507 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2932 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:438 msgid "This is some help text." msgstr "Això és un text d'ajuda." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:441 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:195 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:252 msgid "Thank you!" msgstr "Gràcies!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:442 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:196 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:253 msgid "Your survey responses have been recorded." msgstr "Les seves respostes han estat guardades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:447 msgid "Assessment heading" msgstr "Capçalera de les valoracions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:447 msgid "Assessment details" msgstr "Detalls de les valoracions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:447 msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated." msgstr "Tingui en compte que aquesta secció de valoracions només es mostrarà si s'han establert les regles de valoració i el mode de valoració està actiu." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:448 msgid "Survey name (ID)" msgstr "Nom de l'enquesta (ID)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:450 msgid "Your answer" msgstr "La seva resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:482 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:405 msgid "You have not provided a survey identification number" msgstr "No ha proporcionat el número d'identificació de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:483 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:406 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:483 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:500 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:520 #, php-format msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance." msgstr "Si us plau, contacti amb %s (%s) si desitja més ajuda." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:484 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:407 msgid "The following surveys are available:" msgstr "Les enquestes següents estan disponibles:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:532 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:533 msgid "Please explain something in detail:" msgstr "Si us plau, expliqui alguna cosa detalladament:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:700 msgid "Submit your survey." msgstr "Enviar la seva enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:704 msgid "This is the survey end message." msgstr "Aquest és el missatge final de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:824 #, php-format msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s." msgstr "Nota: Aquesta plantilla és estàndard. Si vol editar %s-la còpiï-la prèviament.%s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:824 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:889 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:898 msgid "Copy Template" msgstr "Copiar Plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:825 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897 msgid "Please enter the name for the copied template:" msgstr "Si us plau, introdueixi el nom per a la plantilla copiada:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:825 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:888 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:897 msgid "copy_of_" msgstr "còpia_de_" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:837 msgid "Create new template called:" msgstr "Crear una nova plantilla anomenada:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:837 msgid "NewTemplate" msgstr "Nova Plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:839 msgid "Create new template" msgstr "Crear nova plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:862 msgid "You can't rename a standard template." msgstr "No es pot canviar el nom a una plantilla estàndard." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:864 msgid "You can't delete a standard template." msgstr "No es pot eliminar una plantilla estàndard." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:869 msgid "Rename this template to:" msgstr "Renombrar aquesta plantilla a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:870 msgid "Rename this template" msgstr "Renombrar aquesta plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:873 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Està segur que vol eliminar aquesta plantilla?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:874 msgid "Delete this template" msgstr "Eliminar aquesta plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882 msgid "Export Template" msgstr "Exportar Plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:885 msgid "Import template" msgstr "Importar plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:893 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:894 msgid "Please change the directory permissions of tmp folder in order to enable this option" msgstr "Si us plau, canvii els permisos del directori tmp per tal d'activar aquesta opció" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:903 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:904 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:906 msgid "Please change the directory permissions of tmp folder amd templates folder in order to enable this option" msgstr "Si us plau, canvii els permisos dels directoris tmp i templates per tal d'activar aquesta opció" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:908 msgid "Screen:" msgstr "Pantalla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:927 msgid "Uploaded template file" msgstr "Arxiu de plantilla pujat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:933 msgid "Select template ZIP file:" msgstr "Seleccioni l'arxiu ZIP de la plantilla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:935 msgid "Import template ZIP archive" msgstr "Importar plantilla en arxiu ZIP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:952 #, php-format msgid "Editing template '%s' - File '%s'" msgstr "Editant la plantilla '%s' - Arxiu '%s'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:956 msgid "Standard Files:" msgstr "Arxius Stàndars:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:969 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:350 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:661 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar Canvis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:971 msgid "Changes cannot be saved to a standard template." msgstr "No es poden desar canvis a una plantilla estàndard." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:977 msgid "You can't save changes because the template directory is not writable." msgstr "No pot desar els canvis perquè no es pot escriure al directori de la plantilla" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:981 msgid "Other Files:" msgstr "Altres Arxius:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:986 msgid "CSS & Javascript files:" msgstr "Arxius CSS i Javascript:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:999 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Està segur que vol eliminar aquest arxiu?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1001 msgid "Files in a standard template cannot be deleted." msgstr "No es poden esborrar els arxius continguts en una plantilla estàndard." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1013 msgid "Upload a file:" msgstr "Pujar un arxiu:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1014 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2825 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1035 msgid "Preview:" msgstr "Vista Prèvia:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1050 msgid " Please change the directory permission of /tmp folder in order to preview templates." msgstr "Si us plau, canvii els permisos del directori /tmp per tal de previsualitzar les plantilles." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:921 #, php-format msgid "You have completed %s%% of this survey" msgstr "Ja ha completat el %s%% d'aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:166 msgid "This group does not contain any question(s)." msgstr "Aquest grup no conté cap pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:195 msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions." msgstr "Aquesta pregunta és del tipus sub-pregunta, però no té sub-preguntes configurades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:205 msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers." msgstr "Aquesta pregunta és de múltiples respostes però encara no té respostes assignades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:215 msgid "This question does not have a question 'type' set." msgstr "Aquesta pregunta encara no té assignat el 'tipo' de la pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:134 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:223 msgid "This question requires answers, but none are set." msgstr "Aquesta pregunta requereix respostes, però no se n'ha indicat cap." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:141 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:231 msgid "This question requires a second answer set but none is set." msgstr "Aquesta pregunta requereix un segon conjunt de respostes, però no se n'ha indicat cap." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:196 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:288 msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it." msgstr "Aquesta pregunta té una condició, però aquesta condició està basada en una pregunta que apareix després d'aquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:229 msgid "Survey does not pass consistency check" msgstr "L'enquesta no passa el control de consistència" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:231 msgid "The following problems have been found:" msgstr "S'han detectat els següents problemes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:248 msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved." msgstr "L'enquesta no podrà ser activada fins que aquests problemes estiguin resolts." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:258 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27 msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING" msgstr "LLEGEIXI AIXÒ AMB ATENCIÓ ABANS DE CONTINUAR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:260 msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing." msgstr "Ha d'activar una enquesta quan estigui totalment segur que la configuració d'aquesta es correcta i no hi haurà més canvis." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:261 msgid "Once a survey is activated you can no longer:" msgstr "Un cop activada l'enquesta no podrà:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:261 msgid "Add or delete groups" msgstr "Afegir o eliminar grups" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:261 msgid "Add or delete questions" msgstr "Afegir o eliminar preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:261 msgid "Add or delete subquestions or change their codes" msgstr "Afegir o eliminar sub-preguntes o canviar-ne els codis." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262 msgid "However you can still:" msgstr "En canvi, encara podrà:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262 msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options" msgstr "Editar el codi/títol/text i opcions avançades de les seves preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262 msgid "Edit your group names or descriptions" msgstr "Editar els noms o descripcions dels seus grups" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262 msgid "Add, remove or edit answer options" msgstr "Afegir, eliminar o editar opcions de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:262 msgid "Change survey name or description" msgstr "Canviar el nom o descripció de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:263 msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table." msgstr "Un cop les dades han estat introduïdes en aquesta enquesta, necessitarà desactivar-la per afegir o eliminar grups o preguntes. Això que provocarà que es moguin totes les dades que ja han estat introduïdes a una altra taula arxivada separada. " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:381 msgid "Survey could not be actived." msgstr "L'enquesta no pot ser activada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:383 msgid "Database error:" msgstr "Error de la base de dades:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:412 msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created." msgstr "L'enquesta ha estat activada. La taula de resultats ha estat creada amb èxit." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:426 msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created." msgstr "Aquesta enquesta permet registre públic. Una taula de tokens haurà de ser creada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:427 msgid "Initialise Tokens" msgstr "Inicialitzar Tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:431 msgid "This survey is now active, and responses can be recorded." msgstr "Aquesta enquesta està activa, les respostes podran ser guardades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:432 msgid "Open-access mode" msgstr "Enquesta d'accés lliure" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:432 msgid "No invitation code is needed to complete the survey." msgstr "No es necessita cap codi d'invitació per completar l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:432 msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below." msgstr "Vostè pot fer que l'enquesta sigui d'accés restringit (o sigui, només per a persones que tinguin la contrasenya oportuna) inicialitzant una taula de tokens prement al següent botó." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:433 msgid "Switch to closed-access mode" msgstr "Canviar a enquesta d'accés restringit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:413 msgid "No, thanks." msgstr "No, gràcies." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:62 msgid "Label Sets Administration" msgstr "Administració dels conjunts d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:73 msgid "Labelsets" msgstr "Conjunt d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:77 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:788 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:842 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1302 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1327 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1402 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5243 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5277 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5316 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5352 msgid "Please Choose..." msgstr "Si us plau, triï..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:92 msgid "Add new label set" msgstr "Afegir nou conjunt d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:102 msgid "Show Help" msgstr "Mostra Ajuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119 msgid "Create or Import New Label Set" msgstr "Crear o importar un conjunt d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119 msgid "Create New Label Set" msgstr "Crear un nou conjunt d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:120 msgid "Edit Label Set" msgstr "Modificar Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:127 msgid "Error: You have to enter a name for this label set." msgstr "Error: Ha d'introduir un nom per aquest conjunt d'etiquetes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:130 msgid "Set name:" msgstr "Nom del conjunt:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:137 msgid "Languages:" msgstr "Idiomes:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:147 msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset." msgstr "No pot eliminar aquest element ja que necessita almenys un idioma en un conjunt d'etiquetes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:163 msgid "Save label set" msgstr "Guardar el conjunt d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:188 msgid "Check for duplicates?" msgstr "comprovar duplicats?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:218 msgid "Edit label set" msgstr "Modificar conjunt d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:219 msgid "Do you really want to delete this label set?" msgstr "Està segur que vol eliminar aquest conjunt d'etiquetes?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:220 msgid "Delete label set" msgstr "Eliminar conjunt d'etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:226 msgid "Close Window" msgstr "Tancar Finestra" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:252 msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes." msgstr "Error: Està provant d'usar codis d'etiqueta duplicats." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:280 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:329 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:366 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:332 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:753 msgid "Del" msgstr "Eliminar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:338 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:729 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:343 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:741 msgid "Dn" msgstr "Avall" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:358 msgid "New label" msgstr "Nova etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:369 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:612 msgid "Add new label" msgstr "Afegir nova etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:395 msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab." msgstr "Nota: Les noves etiquetes han de ser introduides a la primera pestanya d'idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:509 msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages" msgstr "No s'han pogut copiar les etiquetes ja definides en els idiomes agregats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:527 msgid "Failed to delete labels for removed languages" msgstr "No s'han pogut eliminar les etiquetes dels idiomes eliminats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:535 msgid "Update of Label Set failed" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:551 msgid "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You must delete these questions first." msgstr "No s'ha pogut eliminar el Conjunt d'Etiquetes - Hi ha preguntes que depenen d'elles. Ha d'eliminar aquestes preguntes per poder continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:587 msgid "Insert of Label Set failed" msgstr "No s'ha pogut afegir el Conjunt d'Etiquetes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:648 msgid "Failed to insert label" msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:655 msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one." msgstr "Aquest codi d'etiqueta ja s'utilitza en aquest conjunt d'etiquetes. Si us plau, triï un altre codi o modifiqui el ja existent." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:712 msgid "Failed to update label" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:723 msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes" msgstr "No es poden actualitzar les etiquetes ja que s'està usant codis duplicats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:757 msgid "Failed to delete label" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'etiqueta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:259 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:273 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:285 msgid "Token control" msgstr "Control de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:261 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:84 msgid "You have not selected a survey" msgstr "No ha seleccionat una enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:277 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:342 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:97 msgid "Main admin screen" msgstr "Pantalla principal d'administració" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:337 msgid "Token table could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear la taula de tokens." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:358 msgid "A token table has been created for this survey." msgstr "S'ha creat una taula de tokens per aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:370 msgid "Import old tokens" msgstr "Importar tokens antics:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:371 msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported." msgstr "S'ha creat una taula de tokens per aquesta enquesta i s'han importat els tokens antics." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:391 msgid "Tokens have not been initialised for this survey." msgstr "No s'ha inicialitzat una taula de tokens per aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:396 msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL." msgstr "Si inicialitza una taula de tokens per aquesta enquesta, aquesta només serà accessible pels usuaris que proporcionin un token vàlid manualment o mitjançant un enllaç." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:403 msgid "Note: If you turn on the -Anonymous answers- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." msgstr "Nota: Si vostè activa la opció -Respostes anònimes- per aquesta enquesta, LimeSurvey marcarà les respostes completades només amb una 'Y' enlloc de data/hora per assegurar l'anonimat dels participants." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:407 msgid "Do you want to create a token table for this survey?" msgstr "Vol crear una taula de tokens per aquesta enquesta?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:410 msgid "Initialise tokens" msgstr "Inicialitzar els tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:421 msgid "Restore options" msgstr "Opcions de recuperació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:424 msgid "The following old token tables could be restored:" msgstr "Les següents taules de tokens antigues podrien ser restaurades:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:431 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:457 msgid "Show token summary" msgstr "Mostrar el sumari dels tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:461 msgid "Display tokens" msgstr "Mostrar els tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:469 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2294 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2301 msgid "Add new token entry" msgstr "Afegir un nou token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:473 msgid "Manage additional attribute fields" msgstr "Administrar camps d'atributs adicionals" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:477 msgid "Import tokens from CSV file" msgstr "Importar els tokens des d'un arxiu CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:479 msgid "Import tokens from LDAP query" msgstr "Importar els tokens des d'una base de dades LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:486 msgid "Export tokens to CSV file" msgstr "Exportar els tokens a un arxiu CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:495 msgid "Edit email templates" msgstr "Editar les plantilles dels correus electrònics" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:498 msgid "Send email invitation" msgstr "Enviar invitació per correu electrònic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:501 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1485 msgid "Send email reminder" msgstr "Enviar recordatori per correu electrònic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:505 msgid "Generate tokens" msgstr "Generar tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:509 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:772 msgid "Drop tokens table" msgstr "Eliminar taula de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:514 msgid "Show help" msgstr "Mostrar l'ajuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:527 msgid "Token summary" msgstr "Sumari dels tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:531 msgid "Total records in this token table" msgstr "Total de registres en la taula de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:538 msgid "Total with no unique Token" msgstr "Total amb token no únic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:545 msgid "Total invitations sent" msgstr "Total d'invitacions enviades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:550 msgid "Total surveys completed" msgstr "Total d'enquestes acabades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:574 msgid "Token export options" msgstr "Opcions d'exportació de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:576 msgid "Token status:" msgstr "Estat dels tokens:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:577 msgid "All tokens" msgstr "Tots els tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:579 msgid "Not started" msgstr "No començat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:582 msgid "Started but not yet completed" msgstr "Començat però no completat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:585 msgid "Invitation status:" msgstr "Estat de la invitació:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:586 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:591 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:596 msgid "All" msgstr "Tot" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:587 msgid "Invited" msgstr "Convidat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:588 msgid "Not invited" msgstr "No convidat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:590 msgid "Reminder status:" msgstr "Estat del recordatori:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:592 msgid "Reminder(s) sent" msgstr "Recordatoris enviats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:593 msgid "No reminder(s) sent" msgstr "No s'han enviat recordatoris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:595 msgid "Filter by language" msgstr "Filtrar per idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:603 msgid "Filter by email address" msgstr "Filtrar per adreça de correu electrònic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:607 msgid "Export tokens" msgstr "Exportar tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:624 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:717 msgid "Edit email settings" msgstr "Editar les opcions dels correus electrònics" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:638 msgid "Invitation email subject:" msgstr "Assumpte de la invitació:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:641 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:647 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:652 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:663 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:669 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:674 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:680 msgid "Use default" msgstr "Utilitzar els valors per defecte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:643 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:645 msgid "Invitation email:" msgstr "Missatge del correu electrònic d'invitació:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:649 msgid "Email reminder subject:" msgstr "Assumpte del recordatori:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:654 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:656 msgid "Email reminder:" msgstr "Missatge del correu electrònic de recordatori:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:660 msgid "Confirmation email subject:" msgstr "Assumpte del correu electrònic de confirmació:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:665 msgid "Confirmation email:" msgstr "Missatge del correu electrònic de confirmació:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:667 msgid "Confirmation email" msgstr "Missatge del correu electrònic de confirmació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:671 msgid "Public registration email subject:" msgstr "Assumpte del correu electrònic de registre públic:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:673 msgid "Survey registration confirmation" msgstr "Confirmació del registre a l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:676 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:678 msgid "Public registration email:" msgstr "Missatge del correu electrònic d'inscripció pública:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:719 msgid "Token email settings have been saved." msgstr "S'han guardat les opcions del correu electrònic del token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:731 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:771 msgid "Delete all token entries" msgstr "Eliminar tots els tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:732 msgid "All token entries have been deleted." msgstr "S'han eliminat tots els tokens." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:744 msgid "Clear token invites" msgstr "Buidar les invitacions de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:745 msgid "All token entries have been set to 'Not invited'." msgstr "Tots els tokens s'han marcat com a 'No convidat'." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:757 msgid "Remove unique token numbers" msgstr "Eliminar totes els números únics de token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:758 msgid "All unique token numbers have been removed." msgstr "Totes les contrasenyes úniques han estat eliminades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:765 msgid "Token database administration options" msgstr "Opcions d'administració de la base de dades de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:767 msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?" msgstr "Està completament segur que vol resetejar tots els status d'enviament d'invitació a NO?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:767 msgid "Set all entries to 'No invitation sent'." msgstr "Modificar totes les entrades a \"Invitació no enviada\"." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:769 msgid "Are you sure you want to delete all unique token numbers?" msgstr "Està segur que vol eliminar totes les contrasenyes úniques?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:769 msgid "Delete all unique token numbers" msgstr "Eliminar totes les contrasenyes úniques" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:771 msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?" msgstr "Està segur/a que vol eliminar tots els tokens?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:813 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:821 msgid "Records displayed:" msgstr "Registres mostrats:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:822 msgid "Starting from:" msgstr "Començant des de:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:855 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:857 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:863 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:866 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:872 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:875 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:885 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:892 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:895 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:902 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:905 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:912 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:915 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:921 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:924 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:930 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:933 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:939 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:942 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:948 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:951 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:957 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:970 msgid "Sort by: " msgstr "Ordenar per:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:864 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:868 msgid "First name" msgstr "Nom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:873 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:876 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:877 msgid "Last name" msgstr "Cognom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:883 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:886 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:887 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7214 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:913 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:916 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2108 msgid "Invite sent?" msgstr "Invitació enviada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:922 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:925 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:926 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2113 msgid "Reminder sent?" msgstr "Recordatori enviat?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:931 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:934 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:935 msgid "Reminder count" msgstr "Comptador de recordatoris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:940 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:943 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2126 msgid "Completed?" msgstr "Completada?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:949 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:952 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:953 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2131 msgid "Valid from" msgstr "Vàlid des de" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:958 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:961 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:962 msgid "Valid until" msgstr "Vàlid fins" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1017 msgid "Invalid email address:" msgstr "Adreça de correu electrònic invàlida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1023 msgid "This participant opted out of this survey." msgstr "Aquest participant ha optat per sortir de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1051 msgid "Do Survey" msgstr "Realitzar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1059 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1061 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2057 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2179 msgid "Edit token entry" msgstr "Modificar token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1064 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1066 msgid "Delete token entry" msgstr "Eliminar token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1080 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1082 msgid "View/Update response" msgstr "Mirar/Actualitzar Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1089 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1091 msgid "Send invitation email to this entry" msgstr "Enviar un correu d'invitació a aquesta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1097 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1099 msgid "Send reminder email to this entry" msgstr "Enviar un correu recordatori a aquesta entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1116 msgid "Delete the selected entries" msgstr "Eliminar les entrades seleccionades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1118 msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?" msgstr "Està segur de voler eliminar les entrades seleccionades?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1122 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1124 msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)" msgstr "Enviar e-mails d'invitació a les entrades seleccionades (si no se'ls ha enviat prèviament una invitació)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1130 msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)" msgstr "Enviar e-mails recordatoris a les entrades seleccionades (si no se'ls ha enviat prèviament una invitació)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1148 msgid "Delete Tokens Table" msgstr "Eliminar Taula Tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1154 msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey." msgstr "Si elimina la taula de tokens, no serà necessària cap contrasenya per realitzar l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1154 msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table." msgstr "Es realitzarà una còpia de seguretat si continua. L'administrador del sistema tindrà accès a aquesta taula." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1157 msgid "Delete Tokens" msgstr "Eliminar Tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180 msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey." msgstr "La taula de tokens ha estat eliminada i ja no es necessària cap contrasenya per accedir a l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180 msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator." msgstr "S'ha realitzat una còpia de seguretat y aquesta podrà ser accedida per l'administrador del sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1205 msgid "Send email invitations" msgstr "Enviar invitació per correu electrònic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1211 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1490 msgid "Warning!" msgstr "Alerta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1211 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1490 msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey." msgstr "Aquesta enquesta encara no ha estat activada, per tant els participants no podran omplir el formulari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1513 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1530 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:259 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1267 msgid "Invitation Email:" msgstr "Missatge del correu d'invitació:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1292 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1562 msgid "Bypass token with failing email addresses" msgstr "Token de derivació amb adreces d'e-mail que han fallat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1296 msgid "Send Invitations" msgstr "Enviar Invitacions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1308 msgid "Sending invitations..." msgstr "Enviant invitacions..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1310 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1603 msgid "Sending to Token ID" msgstr "Enviant a ID de token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1311 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1604 msgid "Sending to Token IDs" msgstr "Enviant a IDs de token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1412 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1732 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid." msgstr "S'ha posposat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): El token encara no és vàlid." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1416 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1736 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore." msgstr "S'ha ignorat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): El token ha deixat de ser vàlid." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1426 msgid "Invitation sent to:" msgstr "Invitació enviada a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1434 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1752 msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:" msgstr "Ha fallat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}). Missatge d'error:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1447 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1769 msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below." msgstr "Hi ha més correus pendents de ser enviats en un sol cop. Per continuar enviant marqui-ho sota." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1448 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1770 msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent." msgstr "Hi ha correus {EMAILCOUNT} que no han estat enviats." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1468 msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:" msgstr "No hi ha correus electrònics elegibles per enviar. Això ha estat provocat perquè cap ha complert els criteris de:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1469 msgid "having a valid email address" msgstr "tenir una adreça de correu electrònic vàlida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1470 msgid "not having been sent an invitation already" msgstr "encara no s'ha enviat una invitació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1471 msgid "having already completed the survey" msgstr "haver completat l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1472 msgid "having a token" msgstr "tenint un token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1536 msgid "Reminder Email:" msgstr "Correu electrònic recordatori:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1545 msgid "Send reminder to token IDs:" msgstr "Enviar recordatori als tokens amb ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1549 msgid "Sending to:" msgstr "Enviant a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1550 msgid "All token entries to whom a reminder email would apply" msgstr "Totes les entrades de token a qui s'enviaria un correu electrònic recordatori" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1553 msgid "Start at Token ID:" msgstr "Iniciar en el token amb ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1558 msgid "Send reminder to Token ID:" msgstr "Enviar recordatori al token amb ID:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1568 msgid "Min days between reminders" msgstr "Mínim número de dies entre recordatoris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1572 msgid "Max reminders" msgstr "Nombre màxim de recordatoris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1575 msgid "Send Reminders" msgstr "Enviar Recordatoris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1588 msgid "Sending Reminders" msgstr "Enviant Recordatoris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1602 msgid "From Token ID" msgstr "Des d'ID de token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1748 msgid "Reminder sent to:" msgstr "Recordatori enviat a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1807 msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an invitation, but not having yet completed the survey." msgstr "No hi ha correus elegibles per enviar. Això ha estat provocat perquè cap ha complert els criteris de - tenir una adreça electrònica, havent rebut una invitació, però no havent completat l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1822 msgid "Create tokens" msgstr "Crear tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1826 msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?" msgstr "Marcant Si generarà contrasenyes per a tots els membres de la llista de tokens i que se'ls hi hagi generat prèviament. És correcte?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1875 msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created" msgstr "S'han creat {TOKENCOUNT} contrasenyes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1895 msgid "Tokens have been deleted." msgstr "S'han eliminat els tokens." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1897 msgid "No tokens were selected for deletion" msgstr "No s'han seleccionat tokens per a l'eliminació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1902 msgid "Token has been deleted." msgstr "S'ha eliminat el Token." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1913 msgid "Manage token attribute fields" msgstr "Administrar els atributs dels tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1917 msgid "Attribute field" msgstr "Camp d'atribut" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1917 msgid "Field description" msgstr "Descripció del camp" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1917 msgid "Example data" msgstr "Exemple" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1934 msgid "" msgstr "" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1939 msgid "Save attribute descriptions" msgstr "Desar descripcions d'atribut" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1945 msgid "Add token attributes" msgstr "Afegir atributs de token." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1947 #, php-format msgid "There are %s user attribute fields in this token table" msgstr "Hi ha %s camps d'atributs d'usuari en aquesta taula de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1950 msgid "Number of attribute fields to add:" msgstr "Nombre de camps d'atribut a afegir:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1954 msgid "Add fields" msgstr "Afegir camps" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1978 msgid "Update token attribute descriptions" msgstr "Actualitzar descripcions d'atributs de token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1982 msgid "Updating token descriptions failed:" msgstr "Ha fallat l'actualització de les descripcions de token:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1983 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1988 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2020 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2025 msgid "Back to attribute field management." msgstr "Tornar al gestor de camps d'atribut." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1987 msgid "Token descriptions were successfully updated." msgstr "Les descripcions de token s'han actualitzat correctament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2015 msgid "Update token attributes" msgstr "Actualitzar atributs de token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2019 msgid "Adding fields failed:" msgstr "Ha fallat l'addició de camps:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2024 #, php-format msgid "%s field(s) were successfully added." msgstr "S'ha/-n afegit %s camp/-s correctament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2061 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2166 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2266 msgid "Add token entry" msgstr "Afegir una nova entrada de token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2069 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2083 msgid "Email Status" msgstr "Estat del correu electrònic" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2098 msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Create Tokens'" msgstr "Pot deixar-ho en blanc i generar tokens automàticament utilitzant 'Generar Tokens'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2120 msgid "Reminder count:" msgstr "Comptador de recordatori:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2137 msgid "until" msgstr "fins" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1618 #, php-format msgid "Format: %s" msgstr "Format: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2143 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2161 msgid "Update token entry" msgstr "Actualitzar token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2231 msgid "The token entry was successfully updated." msgstr "El token s'ha actualitzat correctament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2293 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2300 msgid "Display Tokens" msgstr "Mostrar Tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2236 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2298 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2757 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2299 msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries." msgstr "Ja hi ha una entrada amb aquest token a la taula. El mateix token no pot ser usat en més d'una entrada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2238 msgid "Show this token entry" msgstr "Mostrar l'entrada d'aquest token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2292 msgid "Added New Token" msgstr "Nou Token Afegit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2312 msgid "Upload CSV File" msgstr "Pujar Arxiu CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2315 msgid "CSV input format" msgstr "format de l'entrada CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316 msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order." msgstr "L'arxiu ha de ser un arxiu CSV estàndard (delimitat per comes) amb cometes dobles opcionals per a emmarcar valors (per defecte en OpenOffice i Excel). La primera línia ha de contenir els noms dels camps. Els camps poden estar en qualsevol ordre." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2316 msgid "Mandatory fields:" msgstr "Camps obligatoris:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2317 msgid "Optional fields:" msgstr "Camps opcionals:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2327 msgid "Upload LDAP entries" msgstr "S'han llegit els registres LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2330 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2331 msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file" msgstr "Les consultes basades en LDAP estan definides per l'administrador en l'arxiu config-ldap.php" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2345 msgid "Token file upload" msgstr "Pujada d'arxiu de token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2360 msgid "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload directory" msgstr "Arxiu a pujar no trobat. Comprovi els seus permisos i ruta del directori de pujades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2365 msgid "Uploaded CSV file successfully" msgstr "S'ha pujat correctament l'arxiu CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2374 msgid "Failed to open the uploaded file!" msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu pujat!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2401 msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'" msgstr "Error: Falta alguna de les columnes obligatòries ('nom', 'cognoms' o 'e-mail') a l'arxiu pujat " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2502 msgid "Successfully created token entries" msgstr "Entrades de tokens creades correctament" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2504 msgid "Failed to create token entries" msgstr "S'ha produit un error al crear entrades de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2506 #, php-format msgid "%s records in CSV" msgstr "%s registres en CSV" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2507 #, php-format msgid "%s records met minumum requirements" msgstr "%s registres han complert els requeriments mínims" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2508 #, php-format msgid "%s records imported" msgstr "%s registres importats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2517 #, php-format msgid "%s duplicate records removed" msgstr "%s registres duplicats eliminats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2518 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2530 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2763 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2771 msgid "List" msgstr "Llistat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2529 #, php-format msgid "%s lines had a mismatching number of fields." msgstr "%s línies tenen un nombre de camps diferent." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2539 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2770 #, php-format msgid "%s records with invalid email address removed" msgstr "%s registres eliminats per tenir una adreça de correu electrònic no vàlida." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2565 msgid "Uploading LDAP Query" msgstr "Pujant Consulta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2759 msgid "Results from LDAP Query" msgstr "Resultats de la consulta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2760 msgid "Records met minumum requirements" msgstr "Els registres compleixen els requisits mínims" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2761 msgid "Records imported" msgstr "Registres importats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2762 msgid "Duplicate records removed" msgstr "Registres duplicats eliminats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2781 msgid "Can't bind to the LDAP directory" msgstr "No es pot enllaçar a la carpeta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2787 msgid "Can't connect to the LDAP directory" msgstr "No es pot connectar a la carpeta LDAP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2806 msgid "Choose the CSV file to upload:" msgstr "Triï un arxiu CSV per a enviar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2808 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2859 msgid "Filter blank email addresses:" msgstr "Filtrar adreces de correu electrònic buides:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2809 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2860 msgid "Filter duplicate records:" msgstr "Filtrar registres duplicats:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2810 msgid "Duplicates are determined by:" msgstr "Els duplicats venen determinats per:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2840 msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration." msgstr "Disculpi, però el mòdul LDAP no es troba en la seva configuració de PHP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2846 msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined." msgstr "LDAP està deshabilitat o no s'ha definit cap consulta LDAP." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2852 msgid "Select the LDAP query you want to run:" msgstr "Seleccioni la consulta LDAP que desitja executar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:46 msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: " msgstr "S'han rebut les dades per al nom d'usuari i contrasenya, però l'ús de contrasenyes d'un sol ús està deshabilitada a les opcions de configuració. Si us plau, afegeixi la següent línia a l'arxiu config.php per tal d'activar les contrasenyes d'un sol ús:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:64 #, php-format msgid "No one-time password found for user %s" msgstr "No s'han trobat contrasenyes d'un sol ús per a l'usuari %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:77 #, php-format msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s" msgstr "La contrasenya d'un sol ús proporcionada no encaixa amb la de l'usuari %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:144 msgid "You have to enter user name and email." msgstr "Ha d'introduir un nom d'usuari i una adreça electrònica." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:159 msgid "Check Data" msgstr "Verificar Dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:182 msgid "You have to login first." msgstr "Primer, ha d'iniciar la sessió." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:207 msgid "Login" msgstr "Iniciar Sessió" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:208 msgid "Forgot Your Password?" msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:107 msgid "There are no groups available." msgstr "No hi ha grups disponibles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:123 #, php-format msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')." msgstr "Avís: el mode d'avaluació d'aquesta enquesta no està activat. Pot activar-lo a %s configuració d'enquesta %s (pestanya 'Notificació i gestió de dades\")." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:131 msgid "No SID Provided" msgstr "No es disposa de SID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:217 msgid "Scope" msgstr "Abast" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:224 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1011 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:949 msgid "Minimum" msgstr "Mínim" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:227 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1187 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1117 msgid "Maximum" msgstr "Màxim" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:180 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:163 msgid "Assessment rules" msgstr "Regles d'avaluació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:167 msgid "SID" msgstr "ID d'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:193 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:219 msgid "Total" msgstr "Total" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:222 msgid "Group" msgstr "Grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:257 msgid "Heading" msgstr "Capçalera" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:22 msgid "Access denied!" msgstr "Accés denegat!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:27 msgid "You are not allowed dump the database!" msgstr "No pot realitzar un volcat (dump) de la base de dades!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:32 msgid "You are not allowed export a label set!" msgstr "No pot exportar un conjunt d'etiquetes!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:37 msgid "You are not allowed to change user data!" msgstr "No pot modificar les dades de l'usuari!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:42 msgid "You are not allowed to create new surveys!" msgstr "No pot crear noves enquestes!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:47 msgid "You are not allowed to delete this survey!" msgstr "No pot eliminar aquesta enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:52 msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!" msgstr "No pot afegir noves preguntes en aquesta enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:57 msgid "You are not allowed to activate this survey!" msgstr "No pot activar aquesta enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:62 msgid "You are not allowed to deactivate this survey!" msgstr "No pot desactivar aquesta enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:67 msgid "You are not allowed to add a group to this survey!" msgstr "No pot afegir un grup en aquesta enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:72 msgid "You are not allowed to order groups in this survey!" msgstr "No pot ordenar els grups en aquesta enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:77 msgid "You are not allowed to edit this survey!" msgstr "No pot modificar aquesta enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:82 msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!" msgstr "No pot modificar els grups d'aquesta enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:87 msgid "You are not allowed to browse responses!" msgstr "No pot veure les respostes!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:92 msgid "You are not allowed to set assessment rules!" msgstr "No pot indicar noves regles!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:97 msgid "You are not allowed to delete this group!" msgstr "No pot eliminar aquest grup!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:102 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:80 msgid "You are not allowed to import a survey!" msgstr "No pot importar una enquesta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:108 msgid "You are not allowed to import a group!" msgstr "No pot importar un grup!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:113 msgid "You are not allowed to to import a question!" msgstr "No pot importar una pregunta!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123 msgid "Security alert" msgstr "Alerta de seguretat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:118 msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator." msgstr "És possible que s'estigui produint un atac CSRF (Cross-Site Request Forgery): Algú pot estar intentant usar la seva sessió de LimeSurvey usant peticions GET perilloses. Si ha premut un enllaç maliciós, si us plau informi'n l'administrador del seu sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:118 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123 msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time." msgstr "Aquest problema també es pot donar si està treballant/editant a LimeSurvey des de diferents finestres/pestanyes al mateix temps." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123 msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator." msgstr "És possible que s'estigui produint un atac CSRF (Cross-Site Request Forgery): Algú pot estar intentant usar la seva sessió de LimeSurvey usant peticions GET perilloses. Si ha premut un enllaç maliciós, si us plau informi'n l'administrador del seu sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:128 msgid "You are not allowed to perform this operation!" msgstr "No pot realitzar aquesta operació!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:25 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:34 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:111 msgid "Deactivate Survey" msgstr "Desactivar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:29 msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records." msgstr "En una enquesta activa, es crea una taula per emmagatzemar les respostes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:30 msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more." msgstr "Quan desactiva una enquesta, totes les dades introduïdes es copien en una altra taula, i, quan es torna a activar, la taula estarà buida. Ja no tindrà accés a aquestes dades per mitja de LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:31 msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators." msgstr "Les dades d'una enquesta que ha estat desactivada només poden ser visualitzades per un Administrador amb accés a la base de dades a través d'una eina de sistema com phpMyAdmin. Si la seva enquesta utilitza la de tokens, aquesta taula també serà renombrada i només serà accessible pels Administradors del Sistema." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:32 msgid "Your responses table will be renamed to:" msgstr "La seva taula de respostes serà renombrada a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:33 msgid "Also you should export your responses before deactivating." msgstr "Suggerim que exporti les respostes abans de desactivar l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:112 msgid "Survey Has Been Deactivated" msgstr "L'Enquesta Ha Estat Desactivada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:115 msgid "The responses table has been renamed to: " msgstr "La taula de respostes ha estat renombrada a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:116 msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey." msgstr "Les respostes d'aquesta enquesta ja no estan disponibles per a LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:117 msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later." msgstr "Anoti el nom d'aquesta taula en el cas que desitgi accedir a ella més tard." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:120 msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: " msgstr "La taula de tokens associada a aquesta enquesta ha estat renombrada a:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:122 msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details" msgstr "Nota: Si ha desactivat aquesta enquesta per error, és possible restaurar les dades fàcilment si no es fa cap canvi a l'estructura de l'enquesta. Mirar a la documentació de LimeSurvey per més detalls" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:48 msgid "Quick Statistics" msgstr "Estadístiques Ràpides" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:51 msgid "Import responses from an deactivated survey table" msgstr "Importar respostes d'una taula d'enquesta desactivada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:55 msgid "Target survey ID:" msgstr "ID d'enquesta destí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:60 msgid "Source table:" msgstr "Taula origen:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67 msgid "Import Responses" msgstr "Importar Respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67 msgid "Are you sure?" msgstr "Està segur?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69 msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey." msgstr "Pot importar totes les respostes antigues que tinguin el mateix nombre de columnes que en l'enquesta activa. VOSTÈ s'ha d'assegurar que aquestes respostes correspon a les preguntes de la seva enquesta activa." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:37 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:45 msgid "HTML Editor" msgstr "Editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:53 msgid "Close Editor" msgstr "Tancar editor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:86 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:136 msgid "Editing" msgstr "Editant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:167 msgid "Do you want to save your changes ?" msgstr "Vol desar els seus canvis?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:51 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:48 msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey" msgstr "No s'ha indicat un SID. No es pot exportar l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:516 msgid "Data Consistency Check" msgstr "Verificació de la Consistència de les Dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:29 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:516 msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly." msgstr "Si apareixen errors, haurà d'executar aquest procés vàries vegades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:48 msgid "No matching Cqid" msgstr "No s'ha trobat el Cqid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:58 msgid "No matching CFIELDNAME Group!" msgstr "No hi ha cap grup CFIELDNAME que encaixi!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:63 msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!" msgstr "No ha introduït el camp \"CFIELDNAME\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:68 msgid "The following conditions should be deleted" msgstr "Les següents condicions haurien de ser eliminades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:70 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:95 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:133 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:168 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:193 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:224 msgid "because" msgstr "perquè" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:76 msgid "All conditions meet consistency standards" msgstr "Totes les condicions són consistents" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:90 msgid "No matching qid" msgstr "No s'ha trobat el qid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:94 msgid "The following question attributes should be deleted" msgstr "Els següents atributs de preguntes haurien de ser eliminats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:100 msgid "All question attributes meet consistency standards" msgstr "Tots els atributs de pregunta compleixen els estàndards de consistència" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:218 msgid "No matching survey" msgstr "No s'ha trobat l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:212 msgid "No matching group" msgstr "No s'ha trobat el grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:132 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:142 msgid "The following assessments should be deleted" msgstr "Les següents avaluacions haurien de ser eliminades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:138 msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards" msgstr "Totes les evaluacions són consistents" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:148 msgid "All Group assessments meet consistency standards" msgstr "Totes les avaluacions de grup compleixen amb els estàndards de consistència" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:161 msgid "No matching question" msgstr "No s'ha trobat la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:167 msgid "The following answers should be deleted" msgstr "Les següents respostes haurien de ser eliminades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:173 msgid "All answers meet consistency standards" msgstr "Totes les respostes són consistents" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:187 msgid "Language specific settings missing" msgstr "No es troben les dades específiques de l'idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:192 msgid "The following surveys should be deleted" msgstr "Les següents enquestes haurien de ser eliminades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:198 msgid "All survey settings meet consistency standards" msgstr "Els paràmetres de l'enquesta compleixen els estàndards de consistència" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:223 msgid "The following questions should be deleted" msgstr "Les següents preguntes haurien de ser eliminades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:229 msgid "All questions meet consistency standards" msgstr "Totes les preguntes són consistents" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:246 msgid "The following groups should be deleted" msgstr "Els següents grups haurien de ser eliminats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:252 msgid "All groups meet consistency standards" msgstr "Tots els grups són consistents" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:297 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:364 #, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s" msgstr "Enquesta ID %d desada a %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:300 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:366 #, php-format msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)" msgstr "L'enquesta amb ID %d ha estat desada a %s containing %d record(s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:308 msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists" msgstr "Les següents taules d'enquestes antigues s'haurien d'esborrar perquè les enquestes a les que fan referència no existeixen" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:314 msgid "All old survey tables meet consistency standards" msgstr "Totes les taules antigues d'enquestes compleixen els estàndards de consistència" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:374 msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists" msgstr "S'haurien d'esborrar les següents taules antigues de tokens perquè no existeix la seva enquesta mare" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:380 msgid "All old token tables meet consistency standards" msgstr "Totes les taules antigues de tokens compleixen els estàndards de consistència" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:394 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:461 msgid "No database action required" msgstr "No es requereix cap acció de la base de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:396 msgid "Should we proceed with the delete?" msgstr "Vol continuar amb la eliminació?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:450 msgid "Yes - Delete Them!" msgstr "Si, Eliminar-ho!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:456 msgid "Data redundancy check" msgstr "Comprovació de redundància de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:457 msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them." msgstr "La comprovació de redundància busca taules sobrants resultants de desactivar una enquesta. Podeu eliminar-les si ja no les heu de tornar a necessitar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:467 msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:" msgstr "Les següents taules antigues d'enquestes no contenen respostes i es poden esborrar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:475 msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:" msgstr "Les següents taules de respostes antigues existeixen i es poden esborrar si no han de ser necessàries:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:483 msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:" msgstr "Les següents taules antigues de tokens no contenen tokens i es poden esborrar:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:491 msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:" msgstr "Les següents taules antigues de llista de tokens existeixen i poden ser esborrades si no s'han de necessitar en un futur:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:499 msgid "Delete checked items!" msgstr "Eliminar els elements seleccionats!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:500 msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone." msgstr "Tingui en compte que no podrà recuperar el que elimini si continua. Les dades es perdran" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:533 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:543 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:643 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:653 msgid "Deleting old survey result tables" msgstr "Eliminant taules de resultats d'enquestes antigues" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:545 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:645 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:655 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:665 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:675 msgid "Deleting" msgstr "Eliminant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:553 msgid "Deleting Surveys" msgstr "Eliminant Enquestes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:555 msgid "Deleting Survey ID" msgstr "Eliminant ID de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:563 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:573 msgid "Deleting Assessments" msgstr "Eliminant Avaluacions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:565 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:575 msgid "Deleting ID" msgstr "Eliminant ID" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:583 msgid "Deleting Question_Attributes" msgstr "Eliminant els Atributs de la Pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:593 msgid "Deleting Conditions" msgstr "Eliminant Condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:595 msgid "Deleting cid" msgstr "Eliminant cid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:602 msgid "Deleting Answers" msgstr "Eliminant Respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:605 msgid "Deleting answer with qid" msgstr "Eliminant resposta amb gid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:612 msgid "Deleting questions" msgstr "Eliminant preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:614 msgid "Deleting qid" msgstr "Eliminant gid" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:621 msgid "Deleting Groups" msgstr "Eliminant Grups" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:623 msgid "Deleting group id" msgstr "Eliminants el id del grup" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:629 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:682 msgid "Check database again?" msgstr "Revisar un altre cop la base de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:630 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:683 msgid "Check Again" msgstr "Revisar un altre cop" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:635 msgid "Data redundancy Check" msgstr "Verificació de la redundància de les dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:636 msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation" msgstr "Esborrant token antic i taules de respostes sobrants de la desactivació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:663 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:673 msgid "Deleting old token tables" msgstr "Eliminant totes les taules de tokens antigues" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:40 msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions" msgstr "Està a punt d'eliminar totes les condicions de les preguntes d'aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:41 msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen." msgstr "Li recomanem que abans de procedir, exporti la totalitat de l'enquesta des de la pàgina d'administració principal." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:64 msgid "All conditions in this survey have been deleted." msgstr "S'han eliminat totes les condicions de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:222 msgid "Start HTML Editor in a Popup Window" msgstr "Iniciar l'editor HTML en una finestra nova" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:222 msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window" msgstr "Traspassar el focus a la Finestra Emergent de l'Editor HTML" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:65 msgid "User name invalid!" msgstr "Nom d'usuari incorrecte!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:87 msgid "User name and password do not match!" msgstr "No encaixen el nom d'usuari i contrasenya!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:78 msgid "Export result data to R" msgstr "Exportar els resultats a R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:79 msgid "Export R syntax file" msgstr "Exportar arxiu de sintaxi R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:80 msgid "Export .csv data file" msgstr "Exportar arxiu de dades .csv" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:137 msgid "Instructions for the impatient" msgstr "Instruccions per a impacients" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:83 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:139 msgid "Download the data and the syntax file." msgstr "Descarregar les dades i l'arxiu de sintaxi." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:84 msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)" msgstr "Desar ambdós al directori de treball de R (usar getwd() i setwd() a la finestra de comandes de R per a obtenir-lo i assignar-lo)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:85 msgid "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window" msgstr "digit: source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\") a la finestra de comandes de R" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:87 msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss." msgstr "Les seves dades s'haurien d'importar ara, el data.frame s'anomena \"data\", les variable.labels són atributs de data (\"attributes(data)$variable.labels\"), com per foreign:read.spss." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:93 msgid "Conditions manager" msgstr "Gestor de condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:96 msgid "You have not selected a question" msgstr "No ha seleccionat cap pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:137 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:199 msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer." msgstr "No es pot afegir la seva condició. No s'inclou la pregunta i/o resposta sobre la que està basada la condició. Si us plau, seleccioni una pregunta i una resposta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:360 msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)" msgstr "Les condicions s'han copiat correctament (algunes s'han ignorat perquè hi havia duplicats)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:364 msgid "Conditions successfully copied" msgstr "S'han copiat correctament les condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:369 msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)" msgstr "No es poden copiar les condicions (perquè existeixen duplicats)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:374 msgid "Did not copy questions" msgstr "No s'han copiat les preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:377 msgid "No condition selected to copy from" msgstr "No s'ha seleccionat una condició com a origen per a copiar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:381 msgid "No question selected to copy condition to" msgstr "No s'ha seleccionat una pregunta com a origen a copiar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:817 msgid "Group of checkboxes" msgstr "Grup de caselles de verificació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:834 msgid "Single checkbox" msgstr "Casella única" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:946 msgid "Conditions designer" msgstr "Dissenyador de condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:955 msgid "Show conditions for this question" msgstr "Mostrar les condicions per a aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:958 msgid "Add and edit conditions" msgstr "Afegir i editar condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1562 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1601 msgid "Copy conditions" msgstr "Copiar condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:964 msgid "Before" msgstr "Anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:981 msgid "Current" msgstr "Actual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1019 msgid "LimeSurvey manual" msgstr "Manual de LimeSurvey" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1105 msgid "Only show question {QID} IF" msgstr "Només es mostra la pregunta {QID} SI" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1126 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?" msgstr "Està segur de voler eliminar totes les condicions que s'apliquen a les preguntes que ha seleccionat?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1128 msgid "Delete all conditions" msgstr "Eliminar totes les condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1134 msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?" msgstr "Està segur de voler renumerar els escenaris amb nombres incrementats començant per 1?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1136 msgid "Renumber scenario automatically" msgstr "Re-numerar automàticament l'escenari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1180 msgid "New scenario number" msgstr "Nou nombre d'escenari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1187 msgid "Update scenario" msgstr "Actualitzar escenari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1198 msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?" msgstr "Està segur de voler eliminar totes les condicions que figuren a l'escenari?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1200 msgid "Delete this scenario" msgstr "Eliminar aquest escenari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1206 msgid "Edit scenario" msgstr "Editar escenari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1260 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1762 msgid "Less than" msgstr "Menor que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1261 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1763 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menor o igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1262 msgid "equals" msgstr "igual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1263 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1765 msgid "Not equal to" msgstr "Desigual a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1264 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1766 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Major o igual que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1265 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1767 msgid "Greater than" msgstr "Major que" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1266 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1768 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1876 msgid "Regular expression" msgstr "Expressió regular" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1340 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1413 msgid "From token table" msgstr "Des de la taula de tokens" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1344 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1417 msgid "Inexistant token table" msgstr "Taula de tokens inexistent" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1402 msgid "Not found" msgstr "No trobat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1459 msgid "Are you sure you want to delete this condition?" msgstr "Està segur de voler eliminar aquesta condició?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1461 msgid "Delete this condition" msgstr "Eliminar aquesta condició" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1464 msgid "Edit this condition" msgstr "Editar aquesta condició" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1541 msgid "This question is always shown." msgstr "Aquesta pregunta es mostra sempre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1577 msgid "Copy the selected conditions to" msgstr "Copiar les condicions seleccionades a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1601 msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?" msgstr "Està segur que vol copiar aquesta/es condició/ns a les preguntes que ha seleccionat?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1625 msgid "This survey's questions don't use conditions" msgstr "Les preguntes d'aquesta enquesta no usen condicions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1662 msgid "Edit condition" msgstr "Editar condició" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1896 msgid "Add condition" msgstr "Afegir condició" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1677 msgid "Add scenario" msgstr "Afegir escenari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1678 msgid "Default scenario" msgstr "Escenari per defecte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1689 msgid "Scenario" msgstr "Escenari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1701 msgid "Previous questions" msgstr "Preguntes anteriors" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1759 msgid "Comparison operator" msgstr "Operador de comparació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1764 msgid "Equals" msgstr "Igual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1775 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:711 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:770 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1904 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1935 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1949 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1977 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1991 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2078 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2086 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2091 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1570 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4083 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4274 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4354 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1582 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1596 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1669 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1823 msgid "Predefined" msgstr "Predefinit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1824 msgid "Constant" msgstr "Constant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1827 msgid "RegExp" msgstr "Expressió regular" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1834 msgid "Predefined answer options for this question" msgstr "Opcions de la resposta predefinida de la pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1840 msgid "Constant value" msgstr "Valor constant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1858 msgid "Answers from previous questions" msgstr "Respostes provinents de les preguntes anteriors" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1870 msgid "Attributes values from the participant's token" msgstr "Valors d'atributs del token del participant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1890 msgid "Update condition" msgstr "Actualitzar condició" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:27 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:28 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:42 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:59 msgid "Iterate survey" msgstr "Iterar enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:29 msgid "Important instructions" msgstr "Instruccions importants" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:30 msgid "Click on the following button if you want to" msgstr "Premi al següent botó " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:32 msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded" msgstr "Eliminar totes les respostes incompletes de tokens dels quals ja s'han registrat les respostes completes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:33 msgid "Reset the completed answers to the incomplete state" msgstr "Reiniciar les respostes completes a l'estat 'incomplet'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:34 msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state" msgstr "Reiniciar tots els token a l'estat 'no usat'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:36 msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?" msgstr "Està segur de voler *esborrar* algunes respostes incompletes i reiniciar l'estat de completesa de les preguntes i tokens?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:36 msgid "Reset answers and token completed state" msgstr "Reiniciar respostes i estat de completitud del token." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:62 msgid "Answers and tokens have been re-opened." msgstr "S'han reobert les respostes i tokens." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:102 msgid "Export result data to SPSS" msgstr "Exportar les dades del resultat a SPSS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:119 msgid "Data selection:" msgstr "Selecció d'informació:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:125 msgid "SPSS version:" msgstr "Versió del SPSS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:127 msgid "Prior to 16" msgstr "Anterior a 16" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:129 msgid "16 or up" msgstr "16 o més" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:133 msgid "Step 1:" msgstr "Pas 1:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:133 msgid "Export syntax" msgstr "Sintaxi d'exportació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134 msgid "Step 2:" msgstr "Pas 2:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:140 msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode" msgstr "Obrir l'arxiu de sintaxi al SPSS en mode Unicode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:141 msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file." msgstr "Editi la quarta línia i completi el nom d'arxiu amb el camí complet de l'arxiu de dades descarregat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:142 msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import." msgstr "Premi 'Iniciar/Tots' al menú per a iniciar la importació." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:144 msgid "Your data should be imported now." msgstr "Les dades haurien de ser importades ara." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:234 msgid "Not Selected" msgstr "No seleccionat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:31 msgid "Welcome to the ComfortUpdate" msgstr "Benvingut a l'Actualització Còmode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:32 msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey." msgstr "L'Actualització Còmode (ComfortUpdate) de LimeSurvey és un procediment senzill per a actualitzar a la darrera versió de LimeSurvey." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:33 msgid "The following steps will be done by this update:" msgstr "Aquesta actualització durà a terme els següents passos:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:34 msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully." msgstr "Es comprovarà la seva instal·lació de LimeSurvey per a confirmar que es pot actualitzar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:35 msgid "Your DB and any changed files will be backed up." msgstr "Es desaran una còpies de seguretat de la seva base de dades i qualsevol arxiu que hagi sofert canvis." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:36 msgid "New files will be downloaded and installed." msgstr "Es descarregaran i instal·laran nous arxius." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:37 msgid "If necessary the database will be updated." msgstr "La base de dades s'actualitzarà si és necessari." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:38 msgid "Checking basic requirements..." msgstr "Revisant els requisits bàsics..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:40 msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used." msgstr "Necessita una clau d'actualització per a arrencar l'Actualització Còmode. Durant les proves beta d'aquesta característica es pot usar la clau \"LIMESURVEYUPDATE\"." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:41 msgid "Please enter a valid update-key:" msgstr "Si us plau, introdueixi una clau d'actualització vàlida:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:42 msgid "Save update key" msgstr "Desar la clau d'actualització" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:45 msgid "Update key: Valid" msgstr "Clau d'actualització: Vàlida" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:49 #, php-format msgid "Tempdir %s is not writable" msgstr "No és possible escriure al directori temporal %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:54 #, php-format msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions." msgstr "No es pot escriure l'arxiu de versió (%s). Si us plau, assigni-li els permisos adequats." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:57 msgid "Change log" msgstr "Històric de canvis" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:92 msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed." msgstr "S'ha/-n trobat un o més problemes mentre es revisava la seva instal·lació. Si us plau verifiqui tots els missatges d'error de sobre i solucioni'ls abans de continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:94 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:256 msgid "Check again" msgstr "Comprovar de nou" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:98 msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step." msgstr "Tot sembla correcte. Si us plau, procedeixi al proper pas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:262 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:349 #, php-format msgid "Proceed to step %s" msgstr "Procedir al pas %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:117 msgid "ComfortUpdate Step 2" msgstr "Pas 2 de l'Actualització Còmode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:148 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:156 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:280 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:288 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:362 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:370 msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:" msgstr "Hi ha hagut un error al sol·licitar la informació d'actualització a limesurvey.org:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:153 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:285 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:367 msgid "Your update key is invalid and was removed. " msgstr "La seva clau d'actualització no era vàlida i s'ha esborrat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:166 msgid "Update server busy" msgstr "Servidor d'actualitzacions ocupat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:167 msgid "The update server seems to be currently busy . This happens most likely if the necessary update files for a new version are prepared." msgstr "Sembla que el servidor d'actualització es troba enfeinat ara mateix. Això sol passar quan estan preparats els arxius d'actualització per a una nova versió." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:168 msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes." msgstr "Si us plau, tingui paciència i intenti-ho de nou en uns 10 minuts." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:169 msgid "Back to global settings" msgstr "Tornar a la configuració global" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:212 msgid "Checking existing LimeSurvey files..." msgstr "Comprovant arxius existents de LimeSurvey..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:215 msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only." msgstr "Atenció: Cal actualitzar els següents arxius/directoris, però estan marcats com a només lectura." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:216 msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice." msgstr "Ha de donar els permisos d'escriptura apropiats a aquests arxius abans de procedir. Si us plau, si no està segur de què ha de fer, contacti amb el seu administrador de sistemes per a obtenir consell." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:228 msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental." msgstr "Els següents arxius que haurien d'introduir-se amb l'actualització ja existeixen. Això és molt poc corrent i es pot tractar d'una coincidència." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:229 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:242 msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure." msgstr "Recomanem que aquests arxius siguin substituïts mitjançant una actualització." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:241 msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else." msgstr "Els següents fitxers seran modificats o suprimits, però ja van ser modificats per una altra persona." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:254 msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed." msgstr "S'han trobat un o més errors mentre es comprovaven els permisos dels arxius. Si us plau, comprovi tots els missatges d'error que apareixen a la part superior abans de procedir." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:260 msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step." msgstr "Si us plau, comprovi els errors que apareguin a sobre i, llavors, passi al següent pas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:276 msgid "ComfortUpdate Step 3" msgstr "Pas 3 de l'Actualització Còmode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:277 msgid "Creating DB & file backup" msgstr "Creant la còpia de seguretat de la bases de dades i els arxius" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:320 msgid "Creating file backup... " msgstr "Creant còpia de seguretat d'arxiu..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:327 msgid "File backup created:" msgstr "S'ha creat la de còpia de seguretat de l'arxiu:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:335 msgid "Creating database backup... " msgstr "Creant còpia de seguretat de base de dades..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:339 msgid "DB backup created:" msgstr "Còpia de seguretat de base de dades creada:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:344 msgid "No DB backup created:" msgstr "No s'ha creat la còpia de seguretat de la base de dades:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:344 msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!" msgstr "La funcionalitat de còpia de seguretat encara no està disponible per al seu tipus de base de dades. Si us plau, abans de procedir realitzi una còpia de seguretat usant alguna eina específica!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:347 msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step." msgstr "Si us plau, comprovi els errors que apareguin a sobre i, llavors, passi al darrer pas." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:359 msgid "ComfortUpdate Step 4" msgstr "Pas 4 de l'Actualització Còmode" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:432 #, php-format msgid "File deleted: %s" msgstr "Arxiu eliminat: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:444 msgid "New files were successfully installed." msgstr "S'han instal·lat correctament nous arxius." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:450 msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process." msgstr "Hi ha hagut un problema al descarregar l'arxiu d'actualització. Si us plau, provi de reiniciar el procés d'actualització." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:470 #, php-format msgid "Buildnumber was successfully updated to %s." msgstr "El número de versió s'ha actualitzat correctament a %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:471 msgid "Please check any problems above - update was done." msgstr "Si us plau, comprovi qualsevol problema que hagi pogut aparèixer a dalt - l'actualització s'ha dut a terme." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:475 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:251 msgid "Back to main menu" msgstr "Torna al menú principal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:499 #, php-format msgid "Database has been successfully upgraded to version %s" msgstr "S'ha actualitzat correctament la base de dades a la versió %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:521 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:540 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:559 msgid "Number of records in this query:" msgstr "Número d'elements en aquesta consulta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:524 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:541 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:561 msgid "Total records in survey:" msgstr "Total d'entrades a l'enquesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:530 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:544 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:568 msgid "Percentage of total:" msgstr "Percentatge del total:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:548 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:549 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:558 msgid "Results" msgstr "Resultats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:594 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1890 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1910 msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:893 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:915 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:924 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1716 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1733 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1749 #, php-format msgid "Field summary for %s" msgstr "Resum del camp per %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:903 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:905 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:918 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:928 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:872 msgid "Calculation" msgstr "Càlcul" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:903 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:906 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:918 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:930 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:874 msgid "Result" msgstr "Resultat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1008 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1938 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1955 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2629 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2633 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2646 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2652 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:946 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1588 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2040 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1009 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2808 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2815 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2822 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2829 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:947 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2160 msgid "Standard deviation" msgstr "Desviació estàndard" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1010 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:948 msgid "Average" msgstr "Promig" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1057 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1904 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1936 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1951 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1978 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1993 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2079 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2086 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2093 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:990 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1584 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1598 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1671 msgid "Count" msgstr "Comptar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1104 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1024 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1034 msgid "1st quartile (Q1)" msgstr "1er quartil (Q1)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1128 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1058 msgid "2nd quartile (Median)" msgstr "2on quartil (mediana)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1069 msgid "Median value" msgstr "Mediana" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1171 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1181 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1101 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1111 msgid "3rd quartile (Q3)" msgstr "3er quartil (Q3)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1228 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1232 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1238 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1254 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1131 msgid "Null values are ignored in calculations" msgstr "Els valors nuls són ignorats en els càlculs" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1132 #, php-format msgid "Q1 and Q3 calculated using %s" msgstr "Q1 i Q3 calculats utilitzant %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1230 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1233 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1239 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1255 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1132 msgid "minitab method" msgstr "mètode minitab" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1280 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1283 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1291 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1303 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1147 msgid "Not enough values for calculation" msgstr "No hi ha prou valors per a fer el càlcul" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1904 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1937 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1953 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1979 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1986 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2080 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2086 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2095 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1586 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1600 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1673 msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2196 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2228 msgid "Non completed or Not displayed" msgstr "No completat o No mostrat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2200 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2232 msgid "Not displayed" msgstr "No mostrat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2630 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2638 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2647 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2658 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2046 msgid "Number of cases" msgstr "Nombre d'opcions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2807 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2811 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2821 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2827 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:2160 msgid "Arithmetic mean" msgstr "Mitjana aritmètica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:91 msgid "Global settings were saved." msgstr "S'ha desat la configuració global." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:120 msgid "Overview & Update" msgstr "Visió general i Actualització" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:123 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:124 msgid "Check for updates:" msgstr "Comprovar actualitzacions:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:128 msgid "Never" msgstr "Mai" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:131 msgid "Every day" msgstr "Cada dia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:134 msgid "Every week" msgstr "Cada setmana" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:137 msgid "Every 2 weeks" msgstr "Cada 2 setmanes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:140 msgid "Every month" msgstr "Cada mes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:141 msgid "Check now" msgstr "Comprovi-ho ara" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:141 #, php-format msgid "Last check: %s" msgstr "Darrera comprovació: %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:145 #, php-format msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s" msgstr "Hi ha una actualització de LimeSurvey disponible: Versió %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:146 #, php-format msgid "You can update %smanually%s or use the %s" msgstr "Pot actualitzar %smanualment%s o usar el/la %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:146 msgid "3-Click ComfortUpdate" msgstr "Actualització còmode en 3 clicks" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:150 #, php-format msgid "There was an error on update check (%s)" msgstr "Hi ha hagut un error en la comprovació de l'actualització (%s)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:156 msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available." msgstr "Ara mateix no hi ha cap nova versió de LimeSurvey disponible." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:166 msgid "Site name:" msgstr "Nom del lloc:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:168 msgid "Default site language:" msgstr "Idioma per defecte:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:183 msgid "Default template:" msgstr "Plantilla per defecte:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:196 msgid "Default HTML editor mode:" msgstr "Mode d'edició HTML per defecte:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:200 msgid "Default HTML editor mode" msgstr "Mode d'edició HTML per defecte" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:213 msgid "Time difference (in hours):" msgstr "Diferència de temps (en hores):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215 msgid "Server time:" msgstr "Temps del servidor:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215 msgid "Corrected time :" msgstr "Temps corregit :" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:219 msgid "PDF export available:" msgstr "Exportació PDF disponible:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:223 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234 msgid "On" msgstr "Encès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:226 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:237 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:283 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:295 msgid "Off" msgstr "Apagat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:230 msgid "Screen reader compatibility mode:" msgstr "Mode de compatibilitat amb el lector de pantalla:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:239 msgid "Session lifetime (seconds):" msgstr "Temps de vida de la sessió (segons):" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:249 msgid "Email settings" msgstr "Configuració d'e-mail:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:252 msgid "Default site admin email:" msgstr "Adreça d'e-mail d'administrador per defecte:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:254 msgid "Default site bounce email:" msgstr "Adreça d'e-mail de rebot per defecte:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:256 msgid "Administrator name:" msgstr "Nom de l'administrador:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:258 msgid "Email method:" msgstr "Mètode d'e-mail:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:262 msgid "PHP (default)" msgstr "PHP (per defecte)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:265 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:268 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:271 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:273 msgid "SMTP host:" msgstr "hoste de SMTP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:274 msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25" msgstr "Introdueixi el seu nom d'hoste i port, per exemple: my.smtp.com:25" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:275 msgid "SMTP username:" msgstr "Usuari SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:277 msgid "SMTP password:" msgstr "Contrasenya SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:279 msgid "SMTP SSL/TLS:" msgstr "SMTP SSL/TLS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:286 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:289 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:291 msgid "SMTP debug mode:" msgstr "Mode de depuració SMTP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:298 msgid "On errors" msgstr "En errors" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:301 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:303 msgid "Email batch size:" msgstr "Mida del lot d'e-mails:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:311 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:316 msgid "Survey preview only for administration users" msgstr "La vista prèvia de l'enquesta només està disponible per als usuaris d'administració" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:328 msgid "Filter HTML for XSS:" msgstr "Filtrar HTML per XSS:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:339 msgid "Group member can only see own group:" msgstr "Un membre d'un grup només pot veure el seu grup:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:351 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:355 msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:" msgstr "Mostrar l'opció 'sense resposta' per a preguntes no obligatòries:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:365 msgid "Number of answers to show before repeating the headings in array questions:" msgstr "Número de respostes a mostrar abans de repetir l'encapçalament en les respostes de vector:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:378 msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings won't be saved." msgstr "Nota: Està actiu el mode de demostració. Les opcions marcades (*) no es desaran.Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings won't be saved." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:469 msgid "System overview" msgstr "Visió general del Sistema" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:473 msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de dades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:479 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:489 msgid "Active surveys" msgstr "Enquestes actives" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:494 msgid "Deactivated result tables" msgstr "Taules de resultats desactivats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:499 msgid "Active token tables" msgstr "Taules de tokens actius" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:504 msgid "Deactivated token tables" msgstr "Taules de tokens desactivats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:511 msgid "Show PHPInfo" msgstr "Mostrar PHPInfo" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:126 msgid "Albanian" msgstr "Albanès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:132 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:138 msgid "Basque" msgstr "Basc" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:144 msgid "Bosnian" msgstr "Bosni" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:156 msgid "Catalan" msgstr "Català" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:162 msgid "Welsh" msgstr "Gal·lès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:168 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (Simplificat)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:174 msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)" msgstr "Xinès (Tradicional - Hong Kong)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:180 msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)" msgstr "Xinès (Tradicional - Hong Kong)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:186 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:192 msgid "Czech" msgstr "Txec" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:198 msgid "Danish" msgstr "Danès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:204 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:210 msgid "Dutch Informal" msgstr "Neerlandès informal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:216 msgid "English" msgstr "Anglès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:222 msgid "Estonian" msgstr "Estoni" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:228 msgid "Finnish" msgstr "Finlandès " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:234 msgid "French" msgstr "Francès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:240 msgid "Galician" msgstr "Gallec" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:246 msgid "German" msgstr "Alemà" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:252 msgid "German informal" msgstr "Alemà informal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:258 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:264 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:270 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:276 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:282 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:288 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesi" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:294 msgid "Italian" msgstr "Italià" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:300 msgid "Italian-Formal" msgstr "Italià-Formal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:312 msgid "Korean" msgstr "Coreà" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:318 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:324 msgid "Latvian" msgstr "Lituà" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:330 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:336 msgid "Malay" msgstr "Malai" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:342 msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Norueg (Bokmal)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:348 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norueg (Nynorsk)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:354 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:360 msgid "Polish" msgstr "Polac" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:366 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:372 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguès (Brasil)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:378 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:384 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:390 msgid "Slovak" msgstr "Eslovè" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:396 msgid "Sinhala" msgstr "Singalès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:402 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:408 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:414 msgid "Spanish" msgstr "Castellà" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:420 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Castellà (Mèxic)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:426 msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:432 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:438 msgid "Thai" msgstr "Tailandès " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:445 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita " #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:39 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:40 msgid "Save your responses so far" msgstr "Guardar les respostes realitzades fins ara" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:130 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:85 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:212 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1973 msgid "Did Not Save" msgstr "No s'ha Guardat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:86 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:213 msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active." msgstr "Les seves respostes no han estat guardades perquè l'enquesta encara no s'ha activat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:136 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:91 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:219 msgid "Clear Responses" msgstr "Borrar Respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:208 msgid "Print your answers." msgstr "Imprimir les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:157 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:277 msgid "View the statistics for this survey." msgstr "Mostra les estadístiques d'aquesta Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:271 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:220 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:70 msgid "Sorry. There is no matching survey." msgstr "Ho sentim, no hi ha cap enquesta que coincideixi." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:296 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:931 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:97 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:568 msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses." msgstr "Aquesta enquesta no està activa. No podrà guardar les seves respostes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:313 msgid "Submit your answers" msgstr "Enviar les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:314 msgid "There are no more questions. Please press the button to finish this survey." msgstr "No hi ha més preguntes. Si us plau, premi el botó per a finalitzar l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1052 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:828 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:487 msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed." msgstr "Una o més preguntes obligatòries no han estat contestades. No podrà continuar fins que no les respongui." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1058 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:834 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:493 msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid." msgstr "Una o més preguntes no han estat contestades correctament. No podrà continuar fins que les respostes siguin vàlides." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:145 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:265 msgid "Click here to print your answers." msgstr "Cliqui aquí per imprimir les seves respostes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:223 msgid "Please try again." msgstr "Si us plau, torni-ho a intentar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:276 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:593 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2047 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2235 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:72 msgid "The answer to the security question is incorrect." msgstr "La resposta a la pregunta de seguretat és incorrecta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:292 msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name." msgstr "Aquest nom ja ha estat utilitzat per aquesta enquesta. Ha d'utilitzar un únic nom per guardar-ho." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:368 msgid "Your survey was successfully saved." msgstr "L'enquesta s'ha guardat satisfactòriament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:618 msgid "Cannot submit results - there are none to submit." msgstr "No es poden enviar els resultats - no hi ha resultats a enviar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:619 msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved." msgstr "Aquest error pot ocórrer si ja ha enviat les seves respostes i ha pressionat al botó de 'Refrescar' del seu navegador. En aquest cas, les seves respostes ja havien estat guardades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:619 msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem." msgstr "Si rep aquest error mentre respon una enquesta, hauria de prémer el botó '<- TORNAR' del seu navegador i recarregar la pàgina anterior. Perdrà les respostes de l'última pàgina però almenys es mantindran les respostes de pàgines anteriors. Aquesta situació pot ser degut a una sobrecàrrega del servidor. Si us plau, accepti les nostres disculpes per l'inconvenient." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:81 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:262 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:294 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:295 msgid "We are sorry but your session has expired." msgstr "Ho sentim, però la seva sessió ha caducat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:82 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:295 msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection." msgstr "O bé ha estat inactiu durant molt temps, té desactivades les galetes en el seu navegador o hi ha algun problema amb la seva connexió." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:174 msgid "Survey Name (ID)" msgstr "ID de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:202 msgid "Date Stamp" msgstr "Data i Hora" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:299 msgid "First Scale" msgstr "Primera escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:300 msgid "Second Scale" msgstr "Segona escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:346 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:348 msgid "Your Answer" msgstr "La seva resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:112 msgid "Token mismatch" msgstr "Els tokens no encaixen" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:113 msgid "The token you provided doesn't match the one in your session." msgstr "El token que ha proporcionat no encaixa amb el de la seva sessió." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:114 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:138 msgid "Please wait to begin with a new session." msgstr "Si us plau, esperi abans d'iniciar una nova sessió." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:136 msgid "Previous session is set to be finished." msgstr "S'ha marcat la sessió anterior com a finalitzada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:137 msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning." msgstr "El seu navegador indica que ja s'ha usat anteriorment per a contestar aquesta enquesta. Estem reiniciant la sessió per a que pugui començar pel principi." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:263 msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this." msgstr "No té permisos per fer això." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:395 msgid "View statistics" msgstr "Veure estadístiques" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:402 msgid "No available surveys" msgstr "No hi ha enquestes disponibles" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:482 msgid "This survey is no longer available." msgstr "Aquesta enquesta ja no està disponible." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:499 msgid "This survey is not yet started." msgstr "Aquesta enquesta encara no s'ha començat." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:519 msgid "You have already completed this survey." msgstr "Ja ha completat aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:576 msgid "You did not provide a name" msgstr "No ha introduït el nom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:581 msgid "You did not provide a password" msgstr "No ha introduït una contrasenya" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:611 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:615 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2996 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3002 msgid "Load Unfinished Survey" msgstr "Recuperar una enquesta no acabada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:644 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2169 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2204 msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used." msgstr "La contrasenya proporcionada no és vàlida o ja ha estat utilitzada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:645 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:671 #, php-format msgid "For further information please contact %s" msgstr "Per més informació contacti amb %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:648 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:674 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3105 msgid "Close this Window" msgstr "Tancar aquesta Finestra" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:669 msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey." msgstr "No està autoritzat per accedir a aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:670 msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period." msgstr "El seu token sembla vàlid, però només pot ser utilitzat durant un cert període de temps." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:796 msgid "Your responses were successfully saved." msgstr "Les seves respostes s'han guardat satisfactòriament." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:838 msgid "There is no matching saved survey" msgstr "No existeix cap enquesta amb aquest nom" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1815 #, php-format msgid "Response submission for survey %s" msgstr "Respostes enviades a l'enquesta %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1817 msgid "Hello!" msgstr "Hola!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1818 msgid "A new response was submitted for your survey." msgstr "S'ha afegit una nova resposta la seva enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1821 msgid "Click the following link to reload the survey:" msgstr "Premi en el següent enllaç per recuperar l'enquesta:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1825 msgid "Click the following link to see the individual response:" msgstr "Premi en el següent enllaç per veure la resposta individual:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1828 msgid "Click the following link to edit the individual response:" msgstr "Premi en el següent enllaç per editar la resposta individual:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1831 msgid "View statistics by clicking here:" msgstr "Vegi les estadístiques prement aquí:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1950 msgid "This email contains confirmation of the responses you made to the survey" msgstr "Aquest correu electrònic conté les respostes de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1952 msgid "Survey submission confirmation" msgstr "Confirmació de l'enviament a l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1974 msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved." msgstr "Ha ocorregut un error inesperat i les seves respostes no s'han pogut guardar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1977 msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point." msgstr "Les seves respostes no s'han perdut, han estat enviades per correu electrònic a l'administrador de l'enquesta per a la seva posterior incorporació a la base de dades." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1978 msgid "An error occurred saving a response to survey id" msgstr "Ha ocorregut un error salvant la seva resposta de l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1979 msgid "DATA TO BE ENTERED" msgstr "DADES QUE SERAN GUARDADES" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1984 msgid "SQL CODE THAT FAILED" msgstr "CODI SQL QUE HA FALLAT" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1986 msgid "ERROR MESSAGE" msgstr "MISSATGE D'ERROR" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1988 msgid "Error saving results" msgstr "Error al guardar les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1996 msgid "Try to submit again" msgstr "Intenti enviar-ho un altre cop" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2050 msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue." msgstr "Si us plau, respongui la pregunta de seguretat i polsi continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2074 msgid "Security question:" msgstr "Pregunta de seguretat:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2109 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2168 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2203 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2238 msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate." msgstr "Aquesta enquesta té control d'accés. Necessita una contrasenya vàlida per participar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2110 msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue." msgstr "Si se li ha proporcionat un token, si us plau, introdueixi'l en el quadre de text i premi a continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2284 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3135 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3155 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3206 msgid "Security Question" msgstr "Pregunta de Seguretat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2170 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2205 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2391 #, php-format msgid "For further information contact %s" msgstr "Per més informació contacti amb %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2243 msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue." msgstr "Si se li ha proporcionat una contrasenya, si us plau, introdueixi-la en el quadre de text i premi a continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2262 msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue." msgstr "Si us plau, confirmi el token contestant la pregunta de seguretat de sota i premi a continuar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2276 msgid "Token:" msgstr "Token:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2390 msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed." msgstr "Aquesta enquesta encara no conté preguntes i no pot ser provada ni completada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:529 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:530 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:538 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:539 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:547 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:548 msgid "Choose one of the following answers" msgstr "Esculli una de les següents respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:555 msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item." msgstr "Premi els elements de la llista de l'esquerra, començant per l'element al que vol otorgar la millor classificació fins arribar a l'element amb menor classificació." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:559 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:560 #, php-format msgid "Rank at least %d items" msgstr "Ordeni com a mínim %d elements" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:582 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:583 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:625 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:626 #, php-format msgid "Check between %d and %d answers" msgstr "Seleccioni entre %d i %d respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:587 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:588 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:630 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:631 #, php-format msgid "Check at most %d answers" msgstr "Seleccioni %d respostes com a màxim" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:592 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:593 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:635 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:636 #, php-format msgid "Check at least %d answers" msgstr "Seleccioni %d respostes com a mínim" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:604 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:605 msgid "Choose your language" msgstr "Triï el seu idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:805 msgid "This question must be answered correctly" msgstr "Aquesta pregunta ha de ser contestada correctament" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:824 msgid "This question is mandatory" msgstr "Aquesta pregunta és obligatòria" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:836 msgid "Please complete all parts" msgstr "Si us plau, completi totes les parts" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:839 msgid "Please check the items" msgstr "Si us plau, seleccioni els elements" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:842 msgid "Please rank all items" msgstr "Si us plau, classifiqui tots els elements" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:846 msgid "Please check at least one item." msgstr "Si us plau, seleccioni un element com a mínim." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:861 #, php-format msgid "If you choose '%s' you must provide a description." msgstr "Si selecciona '%s' ha de proporcionar una descripció." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:885 msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions." msgstr "No pot continuar fins que no completi una o més preguntes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:892 msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed" msgstr "Una o més preguntes obligatòries no han estat contestades. No podrà continuar fins que no les respongui" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:919 msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid" msgstr "Una o més preguntes no han estat contestades correctament. No podrà continuar fins que les respostes siguin vàlides." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:964 msgid "Your time to answer this question has expired" msgstr "Ha expirat el temps per a respondre aquesta pregunta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:967 msgid "Time remaining" msgstr "Temps restant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:968 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:971 msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining." msgstr "Gairebé ha finalitzat el temps de què disposa per a contestar aquesta pregunta. Disposa de {TIME}." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1124 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1142 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1173 msgid "hours" msgstr "hores" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1125 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1143 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1174 msgid "mins" msgstr "mins" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1126 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1144 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1175 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1176 msgid "seconds" msgstr "segons" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1479 msgid "Day" msgstr "Dia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1496 msgid "Month" msgstr "Mes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1498 msgid "Jan" msgstr "Gen" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1499 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1500 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1501 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1502 msgid "May" msgstr "Mai" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1503 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1504 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1505 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1506 msgid "Sep" msgstr "Set" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1507 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1508 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1509 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1526 msgid "Year" msgstr "Any" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1611 msgid "Date picker" msgstr "Selector de data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1885 msgid "Other answer" msgstr "L'altre resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1909 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2174 #, php-format msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." msgstr "Ha seleccionat la resposta \"%s\" per a la pregunta \"%s\". Si us plau, ompli el camp \"altres comentaris\" que l'acompanya." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2233 msgid "Please enter your comment here" msgstr "Si us plau, introdueixi el seu comentari aquí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2581 msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list" msgstr "Premi les tisores que hi ha a la dreta de cada element per a eliminar la darrera entrada del rànquing" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2591 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2607 #, php-format msgid "Please rank at least %d item(s) for question \"%s\"." msgstr "Si us plau, classifiqui com a mínim %d element/s a la pregunta \"%s\"." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2995 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3295 #, php-format msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Si us plau, esculli com a màxim %d resposta/-es a la pregunta \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3016 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3320 #, php-format msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\"" msgstr "Si us plau, esculli com a mínim %d resposta/-es a la pregunta \"%s\"" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3051 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3350 #, php-format msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." msgstr "Ha marcat la resposta \"Altres\" a la pregunta \"%s\". Si us plau, ompli també el camp \"altres comentaris\" que l'acompanya." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3449 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3752 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4882 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6442 msgid "Error: This question has no answers." msgstr "Error: Aquesta pregunta no té respostes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3890 msgid "Only numbers may be entered in these fields" msgstr "Només s'accepten nombres en aquest camp" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3910 msgid "Remaining: " msgstr "Restant:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3912 msgid "Total: " msgstr "Total:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3956 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3962 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3998 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4009 msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than " msgstr "Resposta invàlida. El total de totes les entrades no pot ser superior a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3975 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3983 #, php-format msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s." msgstr "La resposta no és vàlida. La suma de totes les entrades ha de valer, com a mínim, %s." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4087 msgid "Only numbers may be entered in this field" msgstr "Només s'accepten números en aquest camp" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5347 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5566 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5870 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6023 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6672 msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language." msgstr "Error: No opcions de resposta per aquesta pregunta i/o no existeixen en aquest idioma." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6017 msgid "Error: There are no answers defined for this question." msgstr "Error: No s'han definit respostes per aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:79 msgid "The email you used is not valid. Please try again." msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida. Si us plau, torni-ho a intentar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:94 msgid "The email you used has already been registered." msgstr "L'adreça de correu electrònic que ha indicat, ja ha estat registrada anteriorment." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168 msgid "Thank you for registering to participate in this survey." msgstr "Gràcies per registrar-se per participar en aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168 msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed." msgstr "Li hem enviat una correu electrònic amb les dades d'accés a aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168 msgid "Survey Administrator" msgstr "Administrador de l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:335 msgid "Array Dual Scale" msgstr "Vector Escala Doble" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:340 msgid "5 Point Choice" msgstr "Escollir entre 5 Punts" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:345 msgid "Array (5 Point Choice)" msgstr "Matriu (Escollir entre 5 Punts)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:350 msgid "Array (10 Point Choice)" msgstr "Matriu (Escollir entre 10 Punts)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:355 msgid "Array (Yes/No/Uncertain)" msgstr "Matriu (Si/No/No Sé)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:360 msgid "Date" msgstr "Data" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:365 msgid "Array (Increase/Same/Decrease)" msgstr "Vector (Ampliar/Mantenir/Reduir)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:370 msgid "Array" msgstr "Vector" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:375 msgid "Gender" msgstr "Génere" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:380 msgid "Array by column" msgstr "Vector per columna" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:385 msgid "Language Switch" msgstr "Selecció d'Idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:390 msgid "Multiple Numerical Input" msgstr "Entrada numèrica múltiple" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:395 msgid "List (Radio)" msgstr "Llista (Radio)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:400 msgid "Multiple Options" msgstr "Opcions Múltiples" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:405 msgid "Numerical Input" msgstr "Entrada Numèrica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:410 msgid "List with comment" msgstr "Llista amb comentari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:415 msgid "Multiple Options With Comments" msgstr "Múltiples Opcions amb Comentaris" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:420 msgid "Multiple Short Text" msgstr "Múltiples Textos Curts" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:430 msgid "Short Free Text" msgstr "Text lliure curt" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:435 msgid "Long Free Text" msgstr "Text lliure llarg" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:440 msgid "Huge Free Text" msgstr "Text Lliure Enorme" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:445 msgid "Boilerplate Question" msgstr "Missatge o Comentari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:450 msgid "Yes/No" msgstr "Si/No" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:455 msgid "List (Dropdown)" msgstr "Llista (Desplegable)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:460 msgid "Array (Numbers)" msgstr "Vector(Nombres)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:465 msgid "Array (Texts)" msgstr "Vector (Textos)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1795 msgid "Preset" msgstr "Preconfigurat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2329 msgid "Date submitted" msgstr "Data d'enviament" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2345 msgid "Last page" msgstr "Darrera pàgina" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2353 msgid "Start language" msgstr "Idioma d'inici" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2384 msgid "Date last action" msgstr "Data de l'última acció" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2396 msgid "Date started" msgstr "Data d'inici" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2412 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2423 msgid "Referrer URL" msgstr "URL de procedència" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2625 msgid "Scale 1" msgstr "Escala 1" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2652 msgid "Scale 2" msgstr "Escala 2" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2682 #, php-format msgid "Rank %s" msgstr "Rang %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2755 msgid "Other comment" msgstr "Un altre comentari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2866 msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters." msgstr "Avís: L'execució de JavaScript està desactivada en el seu navegador. És possible que no pugui respondre totes les preguntes de l'enquesta. Si us plau, verifiqui els paràmetres del seu navegador." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2905 msgid "There are no questions in this survey" msgstr "No hi ha preguntes en aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2909 msgid "There is 1 question in this survey" msgstr "Hi ha 1 pregunta en aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2913 msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey." msgstr "Hi ha {NUMBEROFQUESTIONS} preguntes en aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2962 msgid "A Note On Privacy" msgstr "Nota De Privadesa" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2962 msgid "This survey is anonymous." msgstr "Aquesta enquesta és anònima." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2962 msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey." msgstr "Els registres que contenen les seves respostes de l'enquesta no contenen cap identificació seva a menys que una pregunta específica així ho faci. Si respon aquesta enquesta utilitzant una contrasenya que li dóna accés, pot estar segur que aquesta no s'associa a cap de les seves respostes. Això s'administra en una taula de dades separada, que només s'actualitza per indicar que ha completat o no l'enquesta, però sense establir cap vincle amb la taula on s'emmagatzemen les seves respostes, per tant, no hi ha cap manera d'associar una resposta amb la persona que la va realitzar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2966 msgid "Exit and Clear Survey" msgstr "Sortir i Reiniciar Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2967 msgid "Are you sure you want to clear all your responses?" msgstr "Està segur que vol eliminar totes les seves respostes?" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2997 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3010 msgid "Resume Later" msgstr "Continuar més tard" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3074 msgid "Thank You!" msgstr "Gràcies!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3074 msgid "You have completed answering the questions in this survey." msgstr "Ha respost a totes les preguntes de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3074 msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers." msgstr "Marqui 'Enviar' per completar el procés i guardar les seves respostes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3080 msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses." msgstr "Si desitja comprovar qualsevol de les respostes i/o canviar-ne alguna, pot fer-ho ara amb el botó [<< anterior] i revisar-les." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3087 msgid "Answers Cleared" msgstr "Respostes Borrades" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3094 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3102 msgid "Restart this Survey" msgstr "Reiniciar aquesta Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3107 msgid "Save Your Unfinished Survey" msgstr "Guardar una Enquesta No Finalitzada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3108 msgid "Enter a name and password for this survey and click save below." msgstr "Introdueixi un nom i una contrasenya per aquesta enquesta i marqui Guardar." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3108 msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password." msgstr "La seva enquesta serà guardada amb aquell nom i contrasenya, i podrà completar-la després entrant amb el mateix nom d'usuari i contrasenya." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3108 msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you." msgstr "Si ens dóna la seva adreça electrònica, li enviarem un correu amb els detalls de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3116 msgid "Return To Survey" msgstr "Tornar a l'Enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3127 msgid "Repeat Password" msgstr "Repeteixi la seva Contrasenya" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3130 msgid "Your Email" msgstr "La seva Adreça Electrònica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3143 msgid "Load A Previously Saved Survey" msgstr "Recuperar una Enquesta Guardada Prèviament" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3144 msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen." msgstr "Pot recuperar una enquesta guardada prèviament des d'aquesta pantalla." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3144 msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password." msgstr "Introdueixi el 'nom' que va utilitzar per guardar l'enquesta, i la contrasenya." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3147 msgid "Saved name" msgstr "Nom guardat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3160 msgid "Load Now" msgstr "Recuperar Ara" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3165 msgid "You must be registered to complete this survey" msgstr "Ha d'estar registrar per completar aquesta enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3166 msgid "You may register for this survey if you wish to take part." msgstr "Pot registrar-se en aquesta enquesta si vol participar-hi." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3166 msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately." msgstr "Introdueixi les seves dades a continuació i se li enviarà immediatament un missatge de correu electrònic." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3243 msgid "Your Assessment" msgstr "Les Teves Avaluacions" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3535 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3546 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3572 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3588 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3599 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3607 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3618 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3626 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3682 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3693 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3760 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3768 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3776 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3784 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3814 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3847 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3866 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3885 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3979 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3987 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3541 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3542 msgid "Sort answers alphabetically" msgstr "Ordenar respostes alfabèticament" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3551 msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)" msgstr "Establir el percentatge de l'amplada de la columna de la resposta (1-100)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3552 msgid "Answer width" msgstr "Amplada de la resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3556 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3564 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3580 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3674 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3704 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3720 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3736 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3752 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3795 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3825 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3836 msgid "Logic" msgstr "Lògica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3559 msgid "Enter the code of a Multiple options question to only show the matching answer options in this question." msgstr "Introdueixi el codi d'una pregunta amb múltiples opcions per a mostrar només les seves opcions de resposta que encaixin." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3560 msgid "Array filter" msgstr "Filtre de matriu" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3567 msgid "Enter the code of a Multiple options question to exclude the matching answer options in this question." msgstr "Introdueixi el codi d'una pregunta amb múltiples opcions per a excloure les seves opcions de resposta que encaixin." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3568 msgid "Array filter exclusion" msgstr "Exclusió del filtre de vector" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3575 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3576 msgid "Category Separator" msgstr "Separador de catagories" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3583 msgid "Filter the available answers by this value" msgstr "Filtrar les respostes possibles usant aquest valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3584 msgid "Code filter" msgstr "Codi de filtre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3594 msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here" msgstr "Les opcions de resposta es distribuiran entre el nombre de columnes indicat aquí" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3595 msgid "Display columns" msgstr "Mostrar columnes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3602 msgid "How many rows to display" msgstr "Quantitat de files a mostrar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3603 msgid "Display rows" msgstr "Mostrar files" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3613 msgid "Use accessible select boxes instead of calendar popup" msgstr "Usi les caixes de selecció accessibles enlloc del calendari de la finestra emergent" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3614 msgid "Display select boxes" msgstr "Mostrar respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3621 msgid "Minimum year value in calendar" msgstr "Valor mínim de l'any al calendari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3622 msgid "Minimum dropdown year" msgstr "Valor mínim de l'any del menú desplegable" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3629 msgid "Maximum year value for calendar" msgstr "Valor màxim de l'any del calendari" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3630 msgid "Maximum dropdown year" msgstr "Valor màxim de l'any del menú desplegable" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3637 msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists" msgstr "Prefix|Sufix per les llistes desplegables" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3638 msgid "Prefix|Suffix" msgstr "Prefix|Sufix" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3645 msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists" msgstr "Separador-Post-Resposta|Separador-Entre-ListesDesplegables per a llistes desplegables" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3646 msgid "Dropdown separators" msgstr "Separadors desplagables" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3653 msgid "Enter a header text for scale A" msgstr "Introduïr un text d'encapçalament per l'escala A" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3654 msgid "Header scale A" msgstr "Encaçalament de l'escala A" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3661 msgid "Enter a header text for scale B" msgstr "Introduïr un text d'encapçalament per l'escala B" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3662 msgid "Header scale B" msgstr "Encaçalament de l'escala B" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3666 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3712 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3728 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3744 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3669 msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value" msgstr "La suma de les múltiples entrades numèriques ha de ser igual a aquest valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3670 msgid "Equals sum value" msgstr "Valor exacte de la suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3677 msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon." msgstr "Exclou totes les altres opcions si una resposta concreta està seleccionada - introdueixi el/-s codi/-s de resposta separats per punt i coma (;)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3678 msgid "Exclusive option" msgstr "Opció exclusiva" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3688 msgid "Hide the tip that is normally shown with a question" msgstr "Amagar l'ajuda que normalment es mostra amb les preguntes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3689 msgid "Hide tip" msgstr "Amagar ajuda" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3699 msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling." msgstr "Amagar sempre aquesta pregunta. Això és útil per a introduir dades usant pre-ompliment de respostes." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3700 msgid "Always hide this question" msgstr "Amagar aquesta pregunta sempre" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3707 msgid "Limit the number of possible answers" msgstr "Limitar el nombre de respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3708 msgid "Maximum answers" msgstr "Respostes màximes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3715 msgid "Maximum sum value of multiple numeric input" msgstr "Màxim valor de la suma de múltiples entrades numèriques" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3716 msgid "Maximum sum value" msgstr "Valor màxim de la suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3723 msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question" msgstr "Introdueixi l'identificador EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta) per a usar el total d'una pregunta anterior com a màxim d'aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3724 msgid "Max value from SGQA" msgstr "Valor màxim d'EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3731 msgid "Maximum characters allowed" msgstr "Nombre màxim de caràcters permès" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3732 msgid "Maximum characters" msgstr "Nombre màxim de caràcters" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3739 msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)" msgstr "Assegurar un nombre mínim de respostes possibles (0=Sense límit)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3740 msgid "Minimum answers" msgstr "Nombre mínim de respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3747 msgid "Multiple numeric inputs must be greater than this value" msgstr "Les entrades de nombres múltiples han de ser més gran que aquest valor" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3748 msgid "Minimum sum value" msgstr "Valor mínim de la suma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3755 msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question" msgstr "Introduir l'identificador EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta) per a usar el total d'una pregunta anterior com a mínim d'aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3756 msgid "Min value from SGQA" msgstr "Valor mínim d'EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3763 msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type" msgstr "Valor màxim pel tipus de pregunta matriu (etiquetes flexibles)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3764 msgid "Maximum value" msgstr "Valor màxim" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3771 msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type" msgstr "Valor mínim per al tipus de pregunta vector(multi-flexible)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3772 msgid "Minimum value" msgstr "Valor mínim" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3779 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3780 msgid "Step value" msgstr "Valor del pas" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3790 msgid "Use checkbox layout" msgstr "Utilitzar el disseny de les caixes de selecció" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3791 msgid "Checkbox layout" msgstr "Disseny de les caixes de selecció" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3798 msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question" msgstr "L'identificador EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta) per a usar el total d'una pregunta anterior com a total d'aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3799 msgid "Value equals SGQA" msgstr "El valor és igual a l'EGPR (Enquesta/Grup/Pregunta/Resposta)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3809 msgid "Allow only numerical input" msgstr "Només permetre entrada numèrica" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3810 msgid "Numbers only" msgstr "Només números" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3820 msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists" msgstr "Usar caixes d'entrada de text enlloc de llistes de selecció desplegables" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3821 msgid "Text inputs" msgstr "Entrades de text" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3831 msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active" msgstr "Fer que el camp de comentari de l'opció de resposta 'Altre/-s:' sigui obligatori quan aquesta opció estigui marcada." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3832 msgid "'Other:' comment mandatory" msgstr "Comentari obligatori per a la opció 'Altres:'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3842 msgid "Allow only numerical input for 'Other' text" msgstr "Només permetre entrada numèrica per 'Altres'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3843 msgid "Numbers only for 'Other'" msgstr "Només números per 'Altres'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3850 msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text" msgstr "Reemplaça l'etiqueta de l'opció de resposta 'Altre/-s:' amb un text personalitzat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3851 msgid "Label for 'Other:' option" msgstr "Etiqueta per a la opció 'Altres:'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3861 msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes." msgstr "Introdueix un salt de pàgina abans de la pregunta a la versió imprimible establint el valor a Sí." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3862 msgid "Insert page break in printable view" msgstr "Introduir un salt de pàgina a la versió imprimible" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3869 msgid "Add a prefix to the answer field" msgstr "Afegir un prefix al camp de la resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3870 msgid "Answer prefix" msgstr "Prefix de la resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3880 msgid "Show statistics of this question in the public statistics page" msgstr "Mostrar estadístiques d'aquesta pregunta a la pàgina d'estadístiques públiques" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3881 msgid "Show in public statistics" msgstr "Mostrar a les estadístiques públiques" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3891 msgid "Present answers in random order" msgstr "Presentar les respostes amb ordre aleatori" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3892 msgid "Random answer order" msgstr "Ordre aleatori de les respostes" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3901 msgid "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: This settings can't be changed after survey activation." msgstr "Establir el nombre de ranures a classificar les respostes disponibles. Nota: Aquesta configuració no es pot canviar després de l'activació de l'enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3902 msgid "Ranking slots" msgstr "Posicions del rànquing" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3906 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3917 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3925 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3933 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3941 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3949 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3960 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3971 msgid "Slider" msgstr "Selector lliscant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3912 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3913 msgid "Use slider layout" msgstr "Utilitza disseny lliscant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3920 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3921 msgid "Slider minimum value" msgstr "Valor mínim del selector lliscant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3928 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3929 msgid "Slider maximum value" msgstr "Valor màxim del selector lliscant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3936 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3937 msgid "Slider accuracy" msgstr "Precisió del selector lliscant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3944 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3945 msgid "Slider initial value" msgstr "Valor inicial del selector lliscant" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3955 msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)" msgstr "El mànec es mostra a la meitat de la barra de desplaçament (això no estableix el valor inicial)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3956 msgid "Slider starts at the middle position" msgstr "El selector lliscant comença a la posició del mig" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3966 msgid "Display min and max value under the slider" msgstr "Mostrar els valors mínim i màxim a sota del deslliçador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3967 msgid "Display slider min and max value" msgstr "Mostrar els valors mínim i màxim del deslliçador" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3974 msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character" msgstr "Caràcter de separació de Resposta|Text-deslliçador-esquerre|Text-deslliçador-dret" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3975 msgid "Slider left/right text separator" msgstr "Separador de text del deslliçador esquerre/dret" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3982 msgid "Add a suffix to the answer field" msgstr "Afegir un sufix al cap de resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3983 msgid "Answer suffix" msgstr "Sufix de la resposta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3990 msgid "Width of text input box" msgstr "Amplada de la caixa d'entrada de text" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3991 msgid "Input box width" msgstr "Amplada de l'entrada de text" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4001 msgid "Use dual dropdown boxes instead of dual scales" msgstr "Usar caixes desplegables duals enlloc d'escales duals" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4002 msgid "Dual dropdown" msgstr "Desplegable dual" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4010 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4011 msgid "Ordinal" msgstr "Ordinal" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4012 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4014 msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question" msgstr "Especificar un tipus d'escala de l'exportació a SPSS per a aquesta pregunta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4015 msgid "SPSS export scale type" msgstr "Tipus d'escala de l'exportació a SPSS" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4020 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4028 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4039 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4049 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4059 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4067 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4075 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4083 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4091 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4099 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4107 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4115 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4123 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4131 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4139 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4147 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4155 msgid "Timing" msgstr "Temporalitat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4023 msgid "Limit time to answer question (in seconds)" msgstr "Termini per a respondre la pregunta (en segons)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4024 msgid "Time limit" msgstr "Temps límit" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4031 msgid "Warn and move on" msgstr "Avisar i continuar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4032 msgid "Move on without warning" msgstr "Continuar sense avís" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4033 msgid "Disable only" msgstr "Només deshabilitar" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4034 msgid "Action to perform when time limit is up" msgstr "Acció a dur a terme quan finalitzi el termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4035 msgid "Time limit action" msgstr "Acció de fi de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4044 msgid "Disable the next button until time limit expires" msgstr "Deshabilitar el botó 'següent' fins que expiri el termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4045 msgid "Time limit disable next" msgstr "Termini deshabilita 'següent'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4054 msgid "Disable the prev button until the time limit expires" msgstr "Deshabilitar el botó 'anterior' fins que expiri el termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4055 msgid "Time limit disable prev" msgstr "Termini desactivar anterior" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4062 msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown" msgstr "El missatge que es mostra al rellotge de compte enrere durant el compte enrere" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4063 msgid "Time limit countdown message" msgstr "Missatge de compte enrere" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4070 msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown" msgstr "Estil CSS per al missatge que es mostra al rellotge del compte enrere durant el compte enrere" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4071 msgid "Time limit timer CSS style" msgstr "Estil CSS per al rellotge de compte enrere" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4078 msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)" msgstr "Número de segons que es mostra el 'missatge d'expiració de termini' abans d'executar l' 'acció de fi de termini' (si es deixa buit: 1 segon)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4079 msgid "Time limit expiry message display time" msgstr "Temps que es mostra el missatge d'expiració de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4086 msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)" msgstr "Missatge a mostrar quan expiri el termini (si es deixa en blanc, es mostra un missatge per defecte)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4087 msgid "Time limit expiry message" msgstr "Missatge d'expiració de compte enrere" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4094 msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'" msgstr "Estil CSS del 'missatge d'expiració de termini'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4095 msgid "Time limit message CSS style" msgstr "Estil CSS del missatge de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4102 msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" msgstr "Moment (número de segons restants) en què es mostra un 'avís de termini'. Si es deixa en blanc, no es mostra l'avís." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4103 msgid "1st Time limit warning message timer" msgstr "Moment en què es mostra el 1r avís de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4110 msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)" msgstr "Número de segons que es mostra l' 'avís de termini' (si es deixa en blanc, NO es deshabilita)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4111 msgid "1st Time limit warning message display time" msgstr "Temps que es mostra el 1r avís de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4118 msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)" msgstr "Missatge a mostrar com a 'avís de termini' (si es deixa en blanc, es mostrarà un avís per defecte)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4119 msgid "1st Time limit warning message" msgstr "Missatge del 1r avís de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4126 msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed" msgstr "L'estil CSS que s'usarà quan es mostri l' 'avís de termini'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4127 msgid "1st Time limit warning CSS style" msgstr "Estil CSS del 1r avís de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4134 msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" msgstr "Moment (número de segons restants) en què es mostra el 2n 'avís de termini'. Si es deixa en blanc, no es mostra l'avís." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4135 msgid "2nd Time limit warning message timer" msgstr "Moment en què es mostra el 2n avís de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4142 msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)" msgstr "Temps que es mostra el 2n avís de termini (si es deixa en blanc, NO es deshabilita)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4143 msgid "2nd Time limit display time" msgstr "Temps que es mostra el 2n avís de termini" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4150 msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)" msgstr "Text del 2n missatge a mostrar com a 'avís de termini' (si es deixa en blanc, es mostra un avís per defecte)" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4151 msgid "2nd Time limit warning message" msgstr "Missatge del segon avís de límit de temps" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4158 msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed" msgstr "Estil CSS usat quan es mostra el segon missatge d' 'avís de límit de temps'" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4159 msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style" msgstr "Estil CSS del segon Avís de Límit de Temps" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4326 msgid "Version" msgstr "Versió" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4335 msgid "Online Manual" msgstr "Manual de LimeSurvey en línia" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4338 msgid "Support this project - Donate to " msgstr "Col·labori amb el projecte - Realitzi una donació a" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4341 msgid "Visit our website!" msgstr "Visiti la nostra pàgina web!" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4509 msgid "Email was not sent because demo-mode is activated." msgstr "No s'ha enviat l'e-mail perquè està activat el mode de demostració." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4626 msgid "SMTP debug output:" msgstr "Sortida de depuració de STMP:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5126 msgid "Failed! Reason: " msgstr "Ha fallat! Motiu:" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7215 msgid "Token code" msgstr "Codi del token" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7216 msgid "Language code" msgstr "Codi del idioma" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7217 msgid "Invitation sent date" msgstr "Data d'enviament de la invitació" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7218 msgid "Last Reminder sent date" msgstr "Data d'enviament del darrer recordatori" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7219 msgid "Total numbers of sent reminders" msgstr "Nombre total de recordatoris enviats" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7239 #, php-format msgid "Attribute %s" msgstr "Atribut %s" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:641 msgid "Please wait ..." msgstr "Si us plau, esperi..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:643 msgid "Go back" msgstr "Tornar enrere" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:652 msgid "Getting questions and answers ..." msgstr "Recuperant respostes i preguntes..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:668 msgid "Total records in survey" msgstr "Total d'elements en l'enquesta" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:685 msgid "Generating summaries ..." msgstr "Generant resums..." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:867 #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1499 msgid "Field summary for" msgstr "Resum del camp per" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:1754 msgid "Non completed" msgstr "No completat" #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:47 msgid "This survey does not seem to exist." msgstr "Sembla que aquesta enquesta no existeix." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:56 msgid "You are not a participant in this survey." msgstr "Vostè no és un participant d'aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:62 msgid "You have been successfully removed from this survey." msgstr "Ha estat correctament eliminat d'aquesta enquesta." #: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:66 msgid "You have been already removed from this survey." msgstr "Vostè ja ha estat eliminat d'aquesta enquesta." #~ msgid "Edit/Add Label Sets" #~ msgstr "Modificar/afegir conjunt d'etiquetes" #~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column" #~ msgstr "Matriu (Etiquetes Flexibles) per Columna" #~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)" #~ msgstr "Llista (Etiquetes Flexibles) (Desplegable)" #~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)" #~ msgstr "Llista (Etiquetes Flexibles) (Radio)" #~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)" #~ msgstr "Matriu (Etiquetes Flexibles) (Text)" #~ msgid "Other text" #~ msgstr "L'altre text" #~ msgid "" #~ "Error: The labelset used for this question is not available in this " #~ "language and/or does not exist." #~ msgstr "" #~ "Error: El conjunt d'etiquetes utilitzat per aquesta pregunta no està " #~ "disponible en aquest idioma i/o no existeix." #~ msgid "" #~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because " #~ "it is being used by an active survey." #~ msgstr "" #~ "No pot canviar codis, afegir o eliminar entrades en aquest conjunt " #~ "d'etiquetes perquè està sent usat per una enquesta activa." #~ msgid "" #~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or " #~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other " #~ "surveys." #~ msgstr "" #~ "Algunes enquesta estan utilitzant aquest conjunt d'etiquetes. Modificant " #~ "els codis, afegint o eliminant entrades en aquest conjunt d'etiquetes " #~ "podria produir resultats no desitjats en altres enquestes." #, fuzzy #~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group." #~ msgstr "No s'indica SID (Enquesta). No es pot importar la pregunta." #~ msgid "All records" #~ msgstr "Tots els registres" #~ msgid "" #~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " #~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent " #~ "an invitation already, having already completed the survey and having a " #~ "token." #~ msgstr "" #~ "No hi ha correus elegibles per enviar. Això ha estat provocat perquè cap " #~ "ha complert els criteris de - tenir una adreça electrònica, no haver " #~ "rebut l'invitació, tenint l'enquesta completada i tenint un token." #, fuzzy #~ msgid "Stop at Token ID:" #~ msgstr "Iniciar en el ID del Token Nº:" #~ msgid "" #~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's " #~ "base language" #~ msgstr "" #~ "No es pot importar una pregunta que no suporta l'idioma base de l'enquesta" #~ msgid "You need to choose a label set for this question!" #~ msgstr "Ha de seleccionar un conjunt d'etiquetes per aquesta pregunta!" #~ msgid "Second Label Set" #~ msgstr "Segon conjunt d'etiquetes" #~ msgid "You need to choose a second label set for this question!" #~ msgstr "" #~ "Ha de seleccionar el segon conjunt d'etiquetes per aquesta pregunta!" #~ msgid "Edit/Add second Label Sets" #~ msgstr "Modificar/afegir conjunt d'etiquetes" #~ msgid "Select CSV/SQL File:" #~ msgstr "Seleccioni un arxiu CSV/SQL:" #~ msgid "Completed Records Only" #~ msgstr "Només registres completats" #~ msgid "All Records" #~ msgstr "Tots els registres" #~ msgid "Incomplete Records Only" #~ msgstr "Només registres incomplets" #~ msgid "Data View Control" #~ msgstr "Vista de Control de Dades" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a " #~ "translation." #~ msgstr "" #~ "El conjunt d'etiquetes utilitzat en aquesta pregunta li falta una " #~ "traducció." #~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions" #~ msgstr "Afegir o eliminar respostes a les preguntes de Resposta Múltiple" #~ msgid "Edit (change) your group names" #~ msgstr "Modificar (canviar) el nom dels grups" #~ msgid "" #~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer " #~ "questions)" #~ msgstr "" #~ "Afegir, Eliminar o Modificar respostes predefinides (excepte per " #~ "preguntes de Resposta Múltiple)" #~ msgid "" #~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once." #~ msgstr "" #~ "Error a l'afegir la pregunta: No pot utilitzar el mateix codi per a dos " #~ "preguntes." #~ msgid "Failed to insert answer" #~ msgstr "No s'ha pogut afegir resposta" #~ msgid "Invalid or empty answer code supplied" #~ msgstr "No s'ha indicat el codi de la resposta o aquest no és vàlid" #~ msgid "Failed to make answer not default" #~ msgstr "No s'ha pogut treure la resposta per defecte" #~ msgid "Failed to make answer default" #~ msgstr "No s'ha pogut establir la resposta per defecte" #~ msgid "Label set:" #~ msgstr "Conjunt d'etiquetes:" #~ msgid "Second Label Set:" #~ msgstr "Segon conjunt d'etiquetes:" #~ msgid "Select CSV File" #~ msgstr "Seleccioni un arxiu CSV" #~ msgid "Survey Submitted" #~ msgstr "Enquesta Enviada" #~ msgid "Import Group" #~ msgstr "Importar Grup" #~ msgid "You need to add groups" #~ msgstr "Ha d'afegir grups" #~ msgid "(This field is mandatory.)" #~ msgstr "(El camp és obligatori)." #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Condició" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Entrant..." #~ msgid "Welcome {NAME}" #~ msgstr "Benvingut {NAME}" #, fuzzy #~ msgid "Date is not valid!" #~ msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida." #, fuzzy #~ msgid "Show System Summary" #~ msgstr "Sumari del Sistema LimeSurvey" #~ msgid "" #~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database." #~ msgstr "Sembla com si faltessin taules o camps a la base de dades." #~ msgid "Check Database Fields" #~ msgstr "Revisar Camps de la Base de Dades" #~ msgid "Return to Survey Administration" #~ msgstr "Tornar a l'Administració d'Enquestes" #~ msgid "Export result to a SPSS command file" #~ msgstr "Exportar els resultats a un arxiu de comandes SPSS" #, fuzzy #~ msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question" #~ msgstr "Afegir o eliminar respostes a les preguntes de Resposta Múltiple" #, fuzzy #~ msgid "Please complete all parts of the date" #~ msgstr "Si us plau, completi totes les parts" #~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Format: AAAA-MM-DD" #~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)" #~ msgstr "(p.ex.: 2003-12-25 per Nadal)" #~ msgid "Please choose one of the following" #~ msgstr "Si us plau, triï una de les següents" #~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your" #~ msgstr "Premi en un element de la llista de l'esquerra, començant pel" #~ msgid "Add New Label Set" #~ msgstr "Afegir nou Conjunt d'Etiquetes" #~ msgid "Save All" #~ msgstr "Guardar-ho tot" #, fuzzy #~ msgid "Fix Order" #~ msgstr "Ordre" #~ msgid "Fix Sort" #~ msgstr "Modificar Ordre" #~ msgid "Ignore the new record." #~ msgstr "Ignorar el nou element." #~ msgid "Filter incomplete answers:" #~ msgstr "Filtrar respostes incomplertes:" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Habilitar" #, fuzzy #~ msgid "Getting result count ..." #~ msgstr "Recuperant Resultats..." #~ msgid "Attribute 2" #~ msgstr "Atribut 2" #~ msgid "Email Invitation" #~ msgstr "Enviar Invitació" #~ msgid "Email Reminder" #~ msgstr "Enviar Recordatori" #, fuzzy #~ msgid "Add or Edit Token Entry" #~ msgstr "Afegir o Modificar Token" #~ msgid "Update Token" #~ msgstr "Actualitzar Token" #~ msgid "Add Token" #~ msgstr "Afegir Token" #~ msgid "Updated Token" #~ msgstr "Token Actualitzat" #~ msgid "Importing CSV File" #~ msgstr "Important Arxiu CSV" #~ msgid "Creating Token Entries" #~ msgstr "Creant Tokens" #, fuzzy #~ msgid "Attribute_1 from token" #~ msgstr "Atribut 1" #, fuzzy #~ msgid "Attribute_2 from token" #~ msgstr "Atribut 1" #~ msgid "This template can be modified" #~ msgstr "Aquesta plantilla pot ser modificada" #~ msgid "This template cannot be modified" #~ msgstr "Aquesta plantilla no pot ser modificada" #~ msgid "Make a copy of this template" #~ msgstr "Realitzar una còpia d'aquesta plantilla" #~ msgid "File Control:" #~ msgstr "Control d'Arxiu:" #~ msgid "Now editing:" #~ msgstr "Editant Ara:" #, fuzzy #~ msgid "%s %% complete" #~ msgstr "complet" #~ msgid "" #~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active " #~ "survey" #~ msgstr "" #~ "Importar respostes d'una enquesta antiga (desactivada) a una enquesta " #~ "activa" #~ msgid "Modifying User" #~ msgstr "Modificant Usuari" #~ msgid "" #~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed." #~ msgstr "Ho sentim, no es poden importar preguntes de versions diferents." #~ msgid "Answer Privacy" #~ msgstr "Privacitat" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anònim" #~ msgid "Not Anonymous" #~ msgstr "No Anònim" #~ msgid "This survey is active but expired" #~ msgstr "Aquesta enquesta està actualment activa però ha expirat" #~ msgid "LimeSurvey System Summary" #~ msgstr "Sumari del Sistema LimeSurvey" #~ msgid "Current Language" #~ msgstr "Llenguatge Actual" #~ msgid "De-activated Surveys" #~ msgstr "Enquestes Desactivades" #~ msgid "Edit Current Survey" #~ msgstr "Modificar l'Enquesta Actual" #, fuzzy #~ msgid "disabled" #~ msgstr "Desactivat" #~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey" #~ msgstr "Activar/Modificar Enquestats d'aquesta Enquesta" #~ msgid "Edit Current Group" #~ msgstr "Modificar Grup Seleccionat" #~ msgid "Delete Current Group" #~ msgstr "Eliminar Grup Seleccionat" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desactivat" #~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey" #~ msgstr "No es possible copiar preguntes en una enquesta Activa" #~ msgid "Expires?" #~ msgstr "Expira?" #~ msgid "Use Cookies?" #~ msgstr "Utilitzar Cookies?" #~ msgid "URL Description:" #~ msgstr "Descripció de la URL:" #~ msgid "Filter incomplete answers" #~ msgstr "Filtrar Respostes Incomplertes" #~ msgid "Export Responses" #~ msgstr "Exportar Respostes" #~ msgid "if you answered" #~ msgstr "si vostè ha respost" #, fuzzy #~ msgid "if you have NOT answered" #~ msgstr "si vostè ha respost" #, fuzzy #~ msgid "Only answer this question %s" #~ msgstr "Respongui només aquesta pregunta" #~ msgid "answers:" #~ msgstr "respostes:" #~ msgid "" #~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected " #~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after " #~ "submission" #~ msgstr "" #~ "Si crea alguna valoració en aquesta pàgina, pel qüestionari " #~ "sel·leccionat, la valoració serà realitzada al final, després de ser " #~ "enviat" #, fuzzy #~ msgid "%d responses for this survey" #~ msgstr "respostes a aquest qüestionari" #, fuzzy #~ msgid "%d full responses" #~ msgstr "respostes complertes" #, fuzzy #~ msgid "%d responses not completely filled out" #~ msgstr "respostes no complertes" #~ msgid "Record ID" #~ msgstr "Identificador de Registre" #, fuzzy #~ msgid "Start Date" #~ msgstr "Idioma inicial" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field " #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut afegir la resposta. Ha d'afegir un codi en el camp " #~ "obligatori" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Grup:" #~ msgid "Username and/or email address already exists." #~ msgstr "Nom d'usuari i/o adreça de correu electrònic ja existents." #~ msgid "Update user rights successful." #~ msgstr "S'han actualitzat amb èxit els permisos d'usuari." #, fuzzy #~ msgid "Export responses" #~ msgstr "Exportar Respostes" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Columnes" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "De" #~ msgid "" #~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The " #~ "duplicate will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Hi havia un conjunt d'etiquetes duplicat, de manera que aquest conjunt no " #~ "ha estat importat. El duplicat serà utilizat en el seu lloc." #, fuzzy #~ msgid "Export SPSS syntax file" #~ msgstr "Exportar un arxiu d'enquesta VV" #, fuzzy #~ msgid "Export SPSS data file" #~ msgstr "Exportar base de dades" #, fuzzy #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Habilitar" #, fuzzy #~ msgid "Disabled - Change Group Order" #~ msgstr "Canviar l'Ordre dels Grups" #, fuzzy #~ msgid "Participiants may print answers?" #~ msgstr "Els participants poden guardar enquestes completades parcialment" #, fuzzy #~ msgid "You were signed in on the site %s" #~ msgstr "Ha iniciat la sessió" #~ msgid "Login here" #~ msgstr "Iniciar Sessió" #~ msgid "You have not selected a Survey." #~ msgstr "No hi ha cap Enquesta seleccionada." #~ msgid "You cannot run this script directly." #~ msgstr "No pot executar aquesta comanda directament." #~ msgid "copy to" #~ msgstr "copiar a" #~ msgid "Are you sure you want to delete this entry." #~ msgstr "Està segur que vol eliminar aquesta entrada?" #~ msgid "Failed to copy" #~ msgstr "Ha fallat la còpia" #~ msgid "Directory with the name" #~ msgstr "Directori amb el nom" #~ msgid "CSV File (UTF-8 charset - use this for non-latin languages)" #~ msgstr "Arxiu CSV (UTF-8 - utilitzar per a idiomes no llatines)" #~ msgid "Export Current Survey" #~ msgstr "Exportar l'Enquesta Actual" #~ msgid "depends on group" #~ msgstr "depèn del grup" #~ msgid "" #~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php." #~ "ini" #~ msgstr "" #~ "L'arxiu enviat es més gran que la directiva upload_max_filesize de php.ini" #~ msgid "The file was only partially uploaded" #~ msgstr "L'arxiu només s'ha enviat parcialment" #~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file" #~ msgstr "" #~ "Error en la transferència del fitxer. Hauria de seleccionar un arxiu CSV" #~ msgid "You need to upload the file" #~ msgstr "Ha d'enviar l'arxiu" #~ msgid "You must upload a CSV file" #~ msgstr "Ha d'enviar un arxiu CSV" #~ msgid "Upload CSV file" #~ msgstr "Enviar arxiu CSV" #~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type" #~ msgstr "" #~ "Estimat/da {FIRSTNAME},\n" #~ "\n" #~ "Recentment va ser invitat a participar a la següent enquesta:\n" #~ "\n" #~ "\"{SURVEYNAME}\"\n" #~ "\n" #~ "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" #~ "\n" #~ "Encara no ha estat completada, i, de la forma més atenta, voldríem " #~ "recordar-li que l'enquesta encara està disponible per si desitja " #~ "participar\n" #~ "\n" #~ "Per participar-hi, només ha de seguir el següent enllaç:\n" #~ "{SURVEYURL}\n" #~ "\n" #~ "Li agraïm el seu interès i col·laboració.\n" #~ "Atentament,\n" #~ "\n" #~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\"" #~ msgid "It is impossible to upload an empty file" #~ msgstr "És impossible enviar un arxiu buit" #~ msgid "Uploading CSV file" #~ msgstr "Enviant arxiu CSV" #~ msgid "Visualization:" #~ msgstr "Visualització:" #~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:" #~ msgstr "" #~ "Seleccioni el número del camp que desitja utilitzar per a les seves " #~ "respostes:" #~ msgid "Move User" #~ msgstr "Moure Usuari" #~ msgid "was imported, but the type was set to \"" #~ msgstr "" #~ "ha estat importada, però el tipus de la pregunta s'ha introduït com " #~ msgid "type" #~ msgstr "tipus" #~ msgid "\", because is the closest one" #~ msgstr "\", perquè és el més aproximat" #~ msgid "" #~ "You can't import label sets which don't support the current survey's base " #~ "language." #~ msgstr "" #~ "No pot importar conjunts d'etiquetes que no suporten l'idioma base de " #~ "l'enquesta actual." #~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut afegir la resposta. Ja hi ha una resposta amb aquest codi" #~ msgid "" #~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut actualitzar la resposta. Ja hi ha una resposta amb aquest " #~ "codi." #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Seleccionar tot" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Procedir" #~ msgid "Question List" #~ msgstr "Llista de Preguntes" #~ msgid "Like" #~ msgstr "Com" #~ msgid "Filter Conditions" #~ msgstr "Filtrar Condicions" #~ msgid "Huge free text" #~ msgstr "Text lliure molt llarg" #~ msgid "to TokenID No" #~ msgstr "pel TokenID Nº" #~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created" #~ msgstr "{TOKENCOUNT} Registres Creats" #~ msgid "The token you have provided is not valid." #~ msgstr "La contrasenya proporcionada no és vàlida." #~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully" #~ msgstr "Les seves respostes de l'enquesta han estat guardades amb èxit" #~ msgid "" #~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a " #~ "survey in progress. The following details can be used to return to this " #~ "survey and continue where you left off." #~ msgstr "" #~ "Vostè, o algú utilitzant la seva adreça electrònica, ha guardat una " #~ "enquesta en procés. Els següents detalls poden ser utilitzats per tornar " #~ "a l'enquesta i continuar en el punt on la va deixar." #~ msgid "Email address ist not valid." #~ msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida." #~ msgid "Please contact" #~ msgstr "Si us plau, contacti amb" #~ msgid "" #~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate." #~ msgstr "" #~ "Aquesta enquesta té control d'accés. Necessita una contrasenya vàlida per " #~ "participar." #~ msgid "prev" #~ msgstr "anterior" #~ msgid "answers" #~ msgstr "respostes" #~ msgid "to remove the last entry in your ranked list" #~ msgstr "per eliminar l'última entrada de la seva llista ordenada" #~ msgid "Please choose at most" #~ msgstr "Triï a tot estirar" #~ msgid "Check Settings" #~ msgstr "Revisar Opcions del Sistema" #~ msgid "Save Survey and Return" #~ msgstr "Guardar Enquesta i Tornar"