# Hebrew translation for quexs # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the quexs package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quexs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:26+1100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-19 13:21+0000\n" "Last-Translator: ohad safran \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2022-06-02 01:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 2bd3059e291a17cbaa73ca126a7af375ef8c96e5)\n" #: appointment.php:76 msgid "Appointment error" msgstr "טעות בפגישה" #: appointment.php:77 msgid "" "You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment" msgstr "לא הוקצה לך מקרה ולכן אינך יכול ליצור פגישה" #: appointment.php:116 msgid "Appointment made" msgstr "פגישה נקבעה" #: appointment.php:128 admin/supervisor.php:398 msgid "Create appointment" msgstr "צור פגישה" #: appointment.php:131 callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:210 #: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 msgid "Respondent" msgstr "המשיב" #: appointment.php:140 msgid "Create new respondent:" msgstr "צור משיב חדש" #: appointment.php:143 msgid "Add this respondent" msgstr "הוסף משיב זה" #: appointment.php:153 admin/clients.php:245 admin/casestatus.php:130 #: admin/operators.php:256 admin/supervisor.php:331 admin/operatorlist.php:240 msgid "Timezone" msgstr "אזור זמן" #: appointment.php:153 msgid "Current Time" msgstr "זמן נוכחי" #: appointment.php:171 msgid "Select phone number:" msgstr "בחר מספר טלפון:" #: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:232 msgid "Add new phone number" msgstr "הוסף מספר טלפון חדש" #: appointment.php:198 msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):" msgstr "הוסף מספר טלפון חדש (עם אזור חיוג, למשל 0398761234):" #: appointment.php:201 msgid "Add this phone number" msgstr "הוסף את מספר הטלפון הזה" #: appointment.php:221 msgid "Accept appointment from " msgstr "קבל פגישה מ " #: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313 msgid " till " msgstr " עד " #: appointment.php:221 msgid " on " msgstr " ב " #: appointment.php:221 msgid "on" msgstr "ב" #: appointment.php:222 msgid "Appointment with myself only?" msgstr "פגישה עם עצמי בלבד?" #: appointment.php:231 msgid "Schedule Appointment" msgstr "קבע פגישה" #: appointment.php:248 msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #: referral.php:269 appointment.php:248 admin/clients.php:254 admin/new.php:322 #: admin/operators.php:304 admin/supervisor.php:181 admin/samplelist.php:474 #: admin/samplelist.php:485 admin/extensionstatus.php:207 email.php:191 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: index.php:353 myappointments.php:61 index_interface2.php:317 msgid "My appointments" msgstr "הפגישות שלי" #: searchsample.php:75 myappointments.php:75 msgid "Already calling case" msgstr "כבר קורא למקרה" #: searchsample.php:75 searchsample.php:87 searchsample.php:102 #: searchsample.php:118 myappointments.php:75 myappointments.php:80 #: myappointments.php:90 msgid "next" msgstr "הבא" #: searchsample.php:87 searchsample.php:102 myappointments.php:80 msgid "Will call case" msgstr "יתקשר למקרה" #: appointmentlist.php:75 admin/casestatus.php:92 admin/casestatus.php:142 #: admin/displayappointments.php:267 admin/displayappointments.php:300 #: myappointments.php:89 msgid "Any operator" msgstr "כל מפעיל" #: searchsample.php:118 searchsample.php:133 myappointments.php:90 #: myappointments.php:118 msgid "Call next" msgstr "התקשר להבא" #: searchsample.php:118 myappointments.php:90 msgid "Calling case" msgstr "מתקשר למקרה" #: appointmentlist.php:90 myappointments.php:113 msgid "No future appointments scheduled" msgstr "אין פגישות שנקבעו לעתיד" #: supervisorchat.php:88 functions/functions.voip.php:553 #: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:579 #: functions/functions.voip.php:582 functions/functions.voip.php:585 #: searchsample.php:133 admin/casestatus.php:130 #: admin/systemsortprocess.php:157 admin/systemsortprocess.php:195 #: admin/systemsortprocess.php:277 admin/systemsortprocess.php:331 #: admin/bulkappointment.php:215 admin/bulkappointment.php:237 #: myappointments.php:118 msgid "Case id" msgstr "מספר מזהה מקרה" #: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243 #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/callrestrict.php:140 #: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 #: myappointments.php:118 msgid "Start" msgstr "התחלה" #: shifts.php:109 nocaseavailable.php:147 admin/casestatus.php:290 #: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:115 admin/new.php:137 #: admin/new.php:145 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/overallreport.php:134 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/callhistory.php:162 admin/assignsample.php:277 #: admin/set_outcomes.php:200 admin/quotarow.php:293 admin/samplesearch.php:358 #: myappointments.php:118 msgid "Questionnaire" msgstr "שאלון" #: myappointments.php:118 msgid "Last Note" msgstr "הערה אחרונה" #: info.php:62 msgid "Information" msgstr "מידע" #: rs_answeringmachine.php:69 rs_project_end.php:65 rs_intro.php:73 #: rs_intro.php:133 rs_callback.php:68 rs_business.php:58 rs_quota_end.php:64 #: rs_project_intro.php:63 msgid "Respondent Selection" msgstr "בחירת המשיב" #: rs_project_end.php:65 msgid "Project end" msgstr "סיום פרוייקט" #: rs_project_end.php:85 msgid "Call automatically ended with outcome:" msgstr "השיחה הסתיימה אוטומטית עם התוצאה:" #: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41 msgid "Complete" msgstr "בוצע" #: call_interface2.php:299 call.php:287 call.php:403 call.php:408 call.php:424 #: call.php:430 rs_project_end.php:88 msgid "End case" msgstr "סיום מקרה" #: rs_answeringmachine.php:96 rs_project_end.php:92 rs_intro.php:83 #: rs_callback.php:94 rs_business.php:66 rs_quota_end.php:74 #: rs_project_intro.php:90 msgid "End call with outcome:" msgstr "סיום השיחה עם התוצאה:" #: functions/functions.xhtml.php:93 msgid "UP" msgstr "למעלה" #: functions/functions.import.php:129 msgid "Duplicate column name" msgstr "שם עמודה כפולה" #: functions/functions.import.php:147 msgid "No more than one field may be a token field" msgstr "לא יותר משדה אחד עשוי להיות שדה סמלי" #: functions/functions.import.php:163 msgid "You must select one and one only Primary Phone number" msgstr "עליך לבחור מספר טלפון ראשי אחד ואחד בלבד" #: functions/functions.import.php:179 msgid "Selected file column name" msgstr "שם עמודת הקובץ שנבחר" #: functions/functions.import.php:179 msgid "Import ?" msgstr "יבוא?" #: functions/functions.import.php:179 msgid "New Sample Variable Name" msgstr "שם משתנה חדש למדגם" #: functions/functions.import.php:179 msgid "Variable Type" msgstr "סוג משתנה" #: functions/functions.import.php:179 msgid "Show to operator?" msgstr "להציג למפעיל" #: waitnextcase_interface2.php:142 functions/functions.import.php:196 #: functions/functions.import.php:208 admin/supervisorchat.php:79 #: admin/addshift.php:261 admin/new.php:200 admin/new.php:207 admin/new.php:214 #: admin/new.php:221 admin/new.php:228 admin/operators.php:266 #: admin/operators.php:282 admin/operators.php:298 admin/supervisor.php:200 #: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 #: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324 #: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:318 #: admin/assignsample.php:443 admin/assignsample.php:445 #: admin/assignsample.php:544 admin/assignsample.php:548 #: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564 #: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474 #: admin/samplelist.php:485 admin/set_outcomes.php:177 #: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179 #: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181 #: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185 #: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262 #: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265 #: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267 #: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 #: admin/questionnairelist.php:376 admin/questionnairelist.php:379 #: admin/questionnairelist.php:383 admin/questionnairelist.php:387 #: admin/questionnairelist.php:391 admin/questionnairelist.php:507 #: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269 #: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291 admin/quotarow.php:396 #: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605 admin/samplesearch.php:225 msgid "Yes" msgstr "כן" #: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208 #: admin/supervisorchat.php:79 admin/addshift.php:261 admin/new.php:200 #: admin/new.php:207 admin/new.php:214 admin/new.php:221 admin/new.php:228 #: admin/operators.php:266 admin/operators.php:282 admin/operators.php:298 #: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 #: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324 #: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:316 #: admin/assignsample.php:318 admin/assignsample.php:443 #: admin/assignsample.php:445 admin/assignsample.php:544 #: admin/assignsample.php:545 admin/assignsample.php:548 #: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564 #: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/set_outcomes.php:177 #: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179 #: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181 #: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185 #: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262 #: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265 #: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267 #: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269 #: admin/questionnairelist.php:376 admin/questionnairelist.php:379 #: admin/questionnairelist.php:383 admin/questionnairelist.php:387 #: admin/questionnairelist.php:391 admin/questionnairelist.php:507 #: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269 #: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291 admin/quotarow.php:396 #: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605 msgid "No" msgstr "לא" #: functions/functions.operator.php:146 msgid "morning" msgstr "בוקר" #: functions/functions.operator.php:147 msgid "afternoon" msgstr "אחר הצהריים" #: functions/functions.operator.php:148 msgid "evening" msgstr "ערב" #: functions/functions.operator.php:941 msgid "ERROR: You are not logged in." msgstr "שגיאה: אינך מחובר" #: functions/functions.performance.php:304 #: functions/functions.performance.php:306 msgid "Total" msgstr "סך הכול" #: functions/functions.performance.php:638 msgid "No shift" msgstr "אין משמרת" #: functions/functions.performance.php:661 msgid "Total completions" msgstr "סה\"כ השלמות" #: functions/functions.performance.php:690 msgid "Completions this shift" msgstr "משלים את השינוי" #: functions/functions.performance.php:713 #: functions/functions.performance.php:759 msgid "No previous shift" msgstr "אין משמרת קודמת" #: functions/functions.performance.php:733 msgid "Completions on the previous shift" msgstr "השלם את השינוי הקודם" #: functions/functions.performance.php:780 msgid "Completions this time on the previous shift" msgstr "השלמות ממשמרת הקודמת" #: functions/functions.performance.php:798 msgid "No calls made for this shift" msgstr "לא בוצעו שיחות למשמרת זו" #: functions/functions.performance.php:800 msgid "Top CPH for this shift" msgstr "הכי הרבה שיחות פר שעה במשמרת" #: functions/functions.performance.php:817 msgid "No calls made for this project" msgstr "לא נעשות שיחות בפרוייקט זה" #: functions/functions.performance.php:819 msgid "Top CPH" msgstr "הכי הרבה שיחות פר לשעה" #: functions/functions.calendar.php:193 msgid "Select a respondent" msgstr "בחר השבה" #: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204 #: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98 #: contactdetails.php:136 msgid "Add respondent" msgstr "הוסף משיב" #: functions/functions.calendar.php:256 msgid "First name:" msgstr "שם פרטי:" #: functions/functions.calendar.php:257 msgid "Last name:" msgstr "שם משפחה:" #: functions/functions.calendar.php:262 msgid "Time Zone:" msgstr "אזור זמן:" #: functions/functions.calendar.php:313 msgid "Shift from:" msgstr "מעבר מ:" #: functions/functions.calendar.php:317 msgid "Start Time" msgstr "זמן התחלה" #: functions/functions.calendar.php:360 msgid "End Time" msgstr "זמן סיום" #: functions/functions.calendar.php:462 msgid "Mon" msgstr "שני" #: functions/functions.calendar.php:463 msgid "Tue" msgstr "שלישי" #: functions/functions.calendar.php:464 msgid "Wed" msgstr "רביעי" #: functions/functions.calendar.php:465 msgid "Thu" msgstr "חמישי" #: functions/functions.calendar.php:466 msgid "Fri" msgstr "שישי" #: functions/functions.calendar.php:467 msgid "Sat" msgstr "שבת" #: functions/functions.calendar.php:468 msgid "Sun" msgstr "ראשון" #: selectextension.php:114 functions/functions.voip.php:449 #: admin/operators.php:270 admin/extensionstatus.php:266 #: admin/operatorlist.php:255 admin/operatorlist.php:408 status.php:111 msgid "Extension" msgstr "שלוחה" #: functions/functions.voip.php:449 msgid "online" msgstr "מחובר" #: functions/functions.voip.php:449 msgid "offline" msgstr "לא מחובר" #: functions/functions.voip.php:528 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" #: functions/functions.voip.php:530 msgid "Reconnected" msgstr "מחובר מחדש" #: call.php:444 functions/functions.voip.php:553 admin/extensionstatus.php:233 #: status.php:134 msgid "Ringing" msgstr "מצלצל" #: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565 #: functions/functions.voip.php:579 functions/functions.voip.php:582 #: functions/functions.voip.php:585 functions/functions.voip.php:596 #: functions/functions.voip.php:605 msgid " Extension " msgstr " שלוחה " #: call.php:451 functions/functions.voip.php:565 admin/extensionstatus.php:233 #: status.php:138 msgid "Answered" msgstr "נענה" #: call.php:441 call.php:448 call.php:455 functions/functions.voip.php:585 msgid "Hangup" msgstr "התנתק" #: functions/functions.voip.php:596 msgid "Unregistered" msgstr "לא רשום" #: functions/functions.voip.php:605 msgid "Registered" msgstr "רשום" #: rs_callback.php:68 msgid "Call back" msgstr "התקשר בחזרה" #: rs_callback.php:82 msgid "Survey is" msgstr "סקר הוא" #: rs_callback.php:82 msgid "complete" msgstr "הושלם" #: rs_answeringmachine.php:87 rs_callback.php:85 rs_business.php:63 #: rs_project_intro.php:79 msgid "Go Back" msgstr "חזרה" #: rs_callback.php:103 msgid "Yes - Continue where we left off" msgstr "כן - תמשיך מהיכן שהפסקנו" #: selectextension.php:94 index.php:205 msgid "queXS" msgstr "queXS" #: selectextension.php:105 msgid "" "There are no extensions available, please contact the supervisor or click " "below to try again for an available extension" msgstr "" "אין שלוחות זמינות , אנא צור קשר עם הממונה לכך או לחץ למטה כדי לחפש שוב שלוחה " "זמינה" #: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179 #: admin/set_outcomes.php:277 msgid "Try again" msgstr "נסה שוב" #: selectextension.php:110 msgid "Select extension" msgstr "בחר שלוחה" #: selectextension.php:111 msgid "" "Please select your extension from the list below then click on 'Choose " "extension'" msgstr "בחר שלוחה מהרשימה ולאחר מכן לחץ על \"בחר שלוחה\"" #: selectextension.php:116 msgid "Choose extension" msgstr "בחר שלוחה" #: status_interface2.php:76 admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:88 #: admin/outcomes.php:200 admin/quotarow.php:591 status.php:64 status.php:89 msgid "Status" msgstr "סטטוס" #: callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192 admin/casesbyoutcome.php:124 #: status.php:65 msgid "No operator" msgstr "אין מפעיל" #: status.php:107 msgid "VoIP On" msgstr "VoIP - מופעל" #: status.php:109 msgid "VoIP Off" msgstr "VoIP - כבוי" #: status.php:114 msgid "No VoIP" msgstr "VoIP - אין" #: status.php:118 msgid "No call" msgstr "אין שיחות" #: status.php:126 msgid "To be coded" msgstr "להיות מקודד" #: status.php:130 msgid "Requesting" msgstr "מבקש" #: status.php:146 msgid "APPT" msgstr "APPT" #: status_interface2.php:181 status.php:147 msgid "MISSED" msgstr "פספס" #: casenote.php:119 status_interface2.php:239 project_info.php:88 #: status.php:150 calllist.php:93 msgid "No case" msgstr "אין מקרה" #: referral.php:189 msgid "Generated referral to case id" msgstr "הפניה שנוצרה למזהה של המקרה" #: referral.php:195 msgid "Generated as referral from case id" msgstr "הפניה שנוצרה מהמזהה של המקרה" #: referral.php:201 msgid "Created referral case - you may now close this window" msgstr "נוצר מקרה הפניה - כעת תוכל לסגור חלון זה" #: referral.php:205 msgid "" "Failed to create referral case - please check your input and try again" msgstr "נכשל בייצור הפנייה - אנא בדוק את השדות שלך שוב" #: referral.php:211 msgid "You must supply a primary phone number" msgstr "עליך לספק מספר טלפון ראשי" #: referral.php:220 index.php:227 index_interface2.php:231 msgid "Referral" msgstr "הפנייה" #: referral.php:231 referral.php:268 msgid "Create referral" msgstr "יצור הפנייה" #: referral.php:266 msgid "Call this new referral immediately after this case?" msgstr "קרא להפניה החדשה הזו מיד לאחר המקרה הזה?" #: referral.php:275 msgid "Referrals not available for this questionnaire" msgstr "הפנייה לא זמינה לשאלון זה" #: index.php:337 index_interface2.php:301 performance.php:67 msgid "Performance" msgstr "ביצועים" #: admin/operatorperformance.php:108 performance.php:83 msgid "This shift" msgstr "השינוי הזה" #: casenote.php:116 appointmentlist.php:95 searchsample.php:94 #: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/supervisor.php:390 #: admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434 #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 admin/callhistory.php:132 #: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266 #: admin/operatorskill.php:251 admin/shiftreport.php:110 #: admin/operatorlist.php:200 admin/operatorlist.php:408 admin/outcomes.php:240 #: admin/casesbyoutcome.php:95 calllist.php:89 performance.php:84 #: performance.php:91 msgid "Operator" msgstr "מפעיל" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:306 #: admin/quotarow.php:591 performance.php:84 performance.php:91 msgid "Completions" msgstr "השלמות" #: performance.php:84 performance.php:91 msgid "Completions per hour" msgstr "השלמות פר שעה" #: admin/operatorperformance.php:85 performance.php:90 msgid "This project" msgstr "פרוייקט הזה" #: casenote.php:62 msgid "Case Notes" msgstr "הערות מקרה" #: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:441 msgid "Add note" msgstr "הוספת הערה" #: casenote.php:75 respondent.php:101 admin/casestatus.php:264 #: admin/sortsample.php:94 admin/callhistory.php:145 admin/assignsample.php:276 #: admin/assignsample.php:416 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:499 #: admin/import.php:48 admin/import.php:86 admin/import.php:117 #: admin/updatesample.php:48 admin/updatesample.php:80 #: admin/questionnairelist.php:361 admin/questionnairelist.php:461 #: admin/questionnairelist.php:483 admin/questionnairelist.php:491 #: admin/operatorlist.php:198 admin/samplesearch.php:231 #: admin/availability.php:127 admin/casesbyoutcome.php:59 #: contactdetails.php:100 msgid "Go back" msgstr "חזור" #: casenote.php:114 admin/supervisor.php:432 msgid "No notes" msgstr "אין הערות" #: casenote.php:116 callhistory.php:88 admin/supervisor.php:417 #: admin/supervisor.php:434 calllist.php:89 msgid "Date/Time" msgstr "תאריך/שעה" #: casenote.php:116 admin/supervisor.php:434 admin/bulkappointment.php:237 msgid "Note" msgstr "הערה" #: waitnextcase_interface2.php:49 msgid "Standby" msgstr "המתנה" #: waitnextcase_interface2.php:60 msgid "Operator Automatically logged out after: " msgstr "המפעיל אוטומטי יתנתק לאחר: " #: waitnextcase_interface2.php:60 msgid " minutes" msgstr " דקות" #: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55 msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity" msgstr "הוצאת אוטומטית מהעבודה עקב חוסר פעילות" #: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101 msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you" msgstr "שגיאה: לא הוקצו לך שאלונים" #: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95 msgid "Assigned questionnaires:" msgstr "הוקצה שאלונים" #: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125 msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires" msgstr "שגיאה: לא הוקצו מדגמים לשאלונים" #: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119 msgid "Assigned samples:" msgstr "מדגמים שהוקצו:" #: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150 msgid "ERROR: No shifts at this time" msgstr "שגיאה: אין משמרות פתוחות בשעה זו" #: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144 msgid "Current shifts available:" msgstr "קיימות משמרות נוכחיות:" #: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165 #: admin/outcomes.php:128 msgid "Cases currently available to call" msgstr "קיימים מקרים זמינים להתקשרות כרגע" #: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184 msgid "New samples available to call" msgstr "מדגמים חדשים הזמינים להתקשרות" #: waitnextcase_interface2.php:197 msgid "Get a new case" msgstr "קבל מקרה חדש" #: call_interface2.php:303 call_interface2.php:321 call.php:286 call.php:288 #: call.php:404 call.php:409 call.php:425 call.php:431 #: waitnextcase_interface2.php:200 index_interface2.php:233 msgid "End work" msgstr "סיום עבודה" #: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133 msgid "Introduction" msgstr "מבוא" #: rs_intro.php:84 msgid "Not Contacted" msgstr "לא יצרו קשר" #: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277 msgid "Contacted" msgstr "יצרו קשר" #: rs_intro.php:107 msgid "No eligible respondent (person never available on this number)" msgstr "אין משיב כשיר (אדם מעולם לא זמין במספר זה)" #: rs_intro.php:117 msgid "" "Non contact (person not currently available on this number: no appointment " "made)" msgstr "אין קשר (אדם אינו זמין כעת במספר זה: לא נקבע פגישה)" #: rs_answeringmachine.php:69 rs_intro.php:129 msgid "Answering machine" msgstr "משיבון" #: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114 msgid "Yes - Continue" msgstr "כן - המשך" #: record.php:61 msgid "Stop REC" msgstr "עצור הקלטה" #: record.php:62 record.php:85 record.php:102 msgid "Record" msgstr "הקלטה" #: record.php:72 msgid "Beginning recording..." msgstr "התחלה הקלטה" #: record.php:75 record.php:103 msgid "Not on a call, so not beginning a recording" msgstr "לא בשיחה , אז לא הותחל הקלטה" #: record.php:79 msgid "Begin the manual recording now..." msgstr "התחל את ההקלטה ידנית עכשיו ..." #: call_interface2.php:215 call.php:216 call.php:234 email.php:111 #: record.php:84 index.php:228 msgid "Start REC" msgstr "התחל הקלטה" #: record.php:92 msgid "Stopping recording..." msgstr "הפסקה הקלטה" #: record.php:96 msgid "Stop the manual recording now..." msgstr "עצור ידנית את ההקלטה" #: admin/databasestrings.php:90 msgid "Self completed online" msgstr "הושלם התחברות עצמית" #: include/limesurvey/quexs.php:682 include/limesurvey/quexs.php:761 msgid "Not on an appointment" msgstr "לא בפגישה" #: include/limesurvey/quexs.php:684 include/limesurvey/quexs.php:763 msgid "On an appointment" msgstr "בפגישה" #: include/limesurvey/quexs.php:995 msgid "All samples" msgstr "כל המדגמים" #: include/limesurvey/common_functions.php:6295 msgid "queXS: Number of call attempts" msgstr "queXS: מספר נסיונות שיחה" #: include/limesurvey/common_functions.php:6296 msgid "queXS: On appointment?" msgstr "queXS:בפגישה?" #: include/limesurvey/common_functions.php:6297 msgid "queXS: Percentage complete" msgstr "queXS: אחוז שהושלם" #: include/limesurvey/common_functions.php:6298 msgid "queXS: Number of answering machine messages left" msgstr "queXS: מספר ההודעות למשיבון שנותרו" #: include/limesurvey/optout.php:83 msgid "Self completion refused via opt out function" msgstr "השלמה עצמית נדחתה באמצעות פונקציית ביטול הצטרפות" #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110 #: include/limesurvey/admin/statistics.php:268 #: include/limesurvey/admin/browse.php:791 #: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69 msgid "Questionnaire and Sample selection:" msgstr "בחירת שאלון ומדגם" #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111 #: include/limesurvey/admin/statistics.php:269 #: include/limesurvey/admin/browse.php:792 #: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70 msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument" msgstr "כל שאלוני ה- queXS והמדגמים המשויכים למכשיר זה" #: admin/supervisor.php:331 msgid "Token" msgstr "סימן(Token)" #: callhistory.php:88 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/callhistory.php:132 #: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266 #: admin/dataoutput.php:85 admin/samplesearch.php:293 #: admin/casesbyoutcome.php:117 msgid "Case ID" msgstr "קוד מקרה" #: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277 #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Outcome ID" msgstr "מזהה התוצאה" #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260 #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:661 #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:662 #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:986 msgid "Case outcome" msgstr "תוצאות המקרה" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Number of call attempts" msgstr "מספר ניסיונות השיחה" #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262 #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:616 #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:617 #: include/limesurvey/admin/exportresults.php:992 msgid "Number of answering machine messages left" msgstr "נותרו מספר הודעות משיבון" #: admin/supervisor.php:429 admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Case notes" msgstr "מקרי הערות" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Total interview time over all calls (mins)" msgstr "זמן ראיון כולל על כל השיחות (דקות)" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Interview time for last call (mins)" msgstr "זמן ראיון כולל על השיחות האחרונות(דקות)" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Last number dialled" msgstr "מספר האחרון שחוייג" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Operator username for last call" msgstr "שם המשתמש של המפעיל לשיחה האחרונה" #: admin/dataoutput.php:93 admin/outcomes.php:306 msgid "Shift report" msgstr "דו\"ח משמרות" #: voip/downloadvoipclient.php:59 msgid "Error: Cannot write to temporary directory" msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לספרייה זמנית" #: status_interface2.php:85 msgid "Name" msgstr "שם" #: status_interface2.php:182 index.php:223 index_interface2.php:226 msgid "Appointment" msgstr "פגישה" #: status_interface2.php:224 msgid "Dial" msgstr "חייג" #: status_interface2.php:233 status_interface2.php:236 msgid "No more numbers to call" msgstr "אין יותר מספרים לחיוג" #: appointmentlist.php:61 msgid "Appointment List" msgstr "רשימת פגישות" #: appointmentlist.php:75 searchsample.php:118 admin/supervisor.php:370 #: admin/displayappointments.php:297 msgid "Not yet called" msgstr "עדיין לא התקשרו" #: appointmentlist.php:88 msgid "No appointments made" msgstr "לא נוצר פגישה" #: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243 #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/callrestrict.php:140 #: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 index.php:222 msgid "End" msgstr "סיום" #: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:253 #: admin/displayappointments.php:316 msgid "Appointment with" msgstr "פגישה עם" #: callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 client/index.php:99 #: client/index.php:118 admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:417 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/outcomes.php:147 #: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262 #: calllist.php:89 index_interface2.php:225 msgid "Outcome" msgstr "תוצאה" #: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71 msgid "Questionnaire Outcomes" msgstr "תוצאות שאלון" #: client/index.php:78 msgid "There are no questionnaires assigned to you" msgstr "לא מוקצים לך שאלונים" #: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147 msgid "Rate" msgstr "דירוג" #: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148 msgid "Response Rate 1" msgstr "דירוג תגובה 1" #: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149 msgid "Refusal Rate 1" msgstr "סירוב דירוג 1" #: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150 msgid "Cooperation Rate 1" msgstr "שיעור שיתוף פעולה 1" #: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151 msgid "Contact Rate 1" msgstr "תעריף קשר 1" #: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 #: admin/outcomes.php:262 msgid "Count" msgstr "ספירה" #: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269 msgid "No outcomes recorded for this questionnaire" msgstr "לא נרשמו תוצאות לשאלון זה" #: client/index.php:122 msgid "View summary results" msgstr "צפה בתוצאות סיכום" #: client/index.php:145 msgid "You are not a valid client" msgstr "איך תקף כלקוח" #: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:197 #: index.php:370 msgid "Supervisor chat" msgstr "שיחה עם מפקח" #: supervisorchat.php:85 supervisor.php:58 index.php:225 msgid "Supervisor" msgstr "מפקח" #: supervisorchat.php:86 msgid "Me" msgstr "אני" #: supervisorchat.php:93 msgid "Supervisor is available" msgstr "מפקח זמין" #: supervisorchat.php:94 msgid "Supervisor not available" msgstr "מפקח לא זמין" #: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: supervisorchat.php:96 msgid "Send" msgstr "שליחה" #: supervisorchat.php:99 msgid "From" msgstr "מ" #: supervisorchat.php:102 msgid "Supervisor chat is not enabled" msgstr "צ'אט מפקח אינו מופעל" #: email.php:96 msgid "Self completion invitation sent via email to" msgstr "הזמנה להשלמה עצמית נשלחה בדוא\"ל אל" #: email.php:118 email.php:122 email.php:128 email.php:149 #: index_interface2.php:228 msgid "Invitation Email" msgstr "מייל הזמנה" #: email.php:135 msgid "The email did not send" msgstr "המייל לא נשלח" #: email.php:140 msgid "The email address is not valid" msgstr "כתובת הדוא\"ל אינה חוקית" #: email.php:169 msgid "Email respondent for self completion" msgstr "מייל להשלמה עצמית עבור המשיב" #: admin/clients.php:233 admin/operators.php:244 admin/operatorlist.php:228 #: email.php:178 msgid "First name" msgstr "שם פרטי" #: admin/operators.php:248 admin/operatorlist.php:232 email.php:181 msgid "Last name" msgstr "שם משפחה" #: admin/clients.php:241 admin/operators.php:252 admin/operatorlist.php:236 #: email.php:184 index.php:226 msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" #: email.php:188 msgid "Send invitation" msgstr "שלח הזמנה" #: email.php:190 msgid "Send invitation and Hang up" msgstr "שלח השמנה ונתק" #: email.php:196 msgid "Self completion email not available for this questionnaire" msgstr "אימייל להשלמה עצמית אינו זמין לשאלון זה" #: callhistory.php:61 msgid "Case History List" msgstr "רשימת התקשרויות קודמות" #: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114 msgid "No calls ever made" msgstr "לא בוצעו שיחות בעבר" #: index.php:291 index_interface2.php:261 availability.php:61 msgid "Availability" msgstr "זמינות" #: admin/supervisor.php:521 availability.php:128 msgid "" "Select groups to limit availability (Selecting none means always available)" msgstr "בחר קבוצות כדי להגביל את הזמינות (בחירה באחת מהאמצעים תמיד זמינה)" #: admin/supervisor.php:539 availability.php:148 msgid "Availability groups not defined for this questionnaire" msgstr "קבוצות זמינות לא מוגדרות עבור שאלון זה" #: calllist.php:61 msgid "Call List" msgstr "רשימת שיחות" #: admin/supervisor.php:413 calllist.php:85 msgid "No calls made" msgstr "לא בוצעו שיחות" #: calllist.php:89 msgid "Number called" msgstr "מספר התקשר" #: nocaseavailable.php:69 msgid "No case available" msgstr "אין מקרה זמין" #: nocaseavailable.php:74 msgid "There is no case currently available" msgstr "כרגע אין מקרה זמין" #: nocaseavailable.php:75 msgid "Reasons:" msgstr "סיבות:" #: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469 #: admin/questionnairelist.php:502 admin/operatorlist.php:290 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" #: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467 #: admin/questionnairelist.php:500 admin/index.php:213 msgid "Disabled" msgstr "מכובה" #: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 #: admin/availabilitygroup.php:133 admin/samplelist.php:346 #: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/remote.php:132 msgid "ID" msgstr "מזהה" #: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/quota.php:259 #: admin/samplelist.php:333 admin/set_outcomes.php:146 #: admin/set_outcomes.php:189 admin/set_outcomes.php:250 #: admin/set_outcomes.php:277 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:461 #: admin/quotarow.php:487 admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:560 #: admin/quotarow.php:591 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: nocaseavailable.php:122 admin/casestatus.php:130 admin/casestatus.php:297 #: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:137 admin/assigntimeslots.php:274 #: admin/supervisor.php:313 admin/displayappointments.php:316 #: admin/displayappointments.php:341 admin/callhistory.php:132 #: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:168 #: admin/assignsample.php:278 admin/assignsample.php:479 #: admin/samplelist.php:323 admin/updatesample.php:103 #: admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184 #: admin/quotarow.php:312 msgid "Sample" msgstr "מדגם" #: nocaseavailable.php:147 msgid "Shift start" msgstr "תחילת משמרת" #: nocaseavailable.php:147 msgid "Shift end" msgstr "סיום משמרת" #: nocaseavailable.php:185 msgid "Limesurvey links:" msgstr "קישור לסקר:" #: nocaseavailable.php:206 msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire" msgstr "שגיאה: לא הוגדרה טבלת אסימונים (Tokens) לשאלון LimeSurvey" #: nocaseavailable.php:206 msgid "from questionnaire:" msgstr "מהשאלון" #: nocaseavailable.php:208 msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:" msgstr "טבלת אסימונים (Tokens) קיימת עבור שאלון Limesurvey:" #: nocaseavailable.php:213 msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's" msgstr "שגיאה: לא ניתן למצוא שאלונים עם מזהי LimeSurvey" #: nocaseavailable.php:233 msgid "ERROR: Quota reached for this question" msgstr "שגיאה: המכסה הגיעה לשאלה זו" #: nocaseavailable.php:252 msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota" msgstr "שגיאה אפשרית: מכסת שורה הושגה עבור מכסה זו" #: admin/import.php:46 admin/updatesample.php:46 msgid "Validating and uploading" msgstr "אימות והעלאה" #: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:116 #: admin/updatesample.php:47 msgid "Import sample" msgstr "ייבוא קובץ מדגם" #: admin/updatesample.php:61 msgid "Successfully updated sample" msgstr "המדגם עודכן בהצלחה" #: admin/import.php:69 admin/updatesample.php:65 msgid "Error importing file. Please try again" msgstr "שגיאה בייבוא ​​הקובץ. בבקשה נסה שוב" #: admin/set_outcomes.php:117 admin/set_outcomes.php:143 #: admin/set_outcomes.php:148 admin/import.php:73 admin/updatesample.php:69 msgid "Error:" msgstr "שיאה:" #: admin/updatesample.php:69 msgid "" "Please check imported file matches column count and names from original " "sample file, go back in your browser and fix the problem" msgstr "" "בדוק את התאמת מספר הקבצים המיובאים ושמות מהקובץ לדוגמה המקורי, חזור בדפדפן " "ותקן את הבעיה" #: admin/import.php:115 admin/updatesample.php:78 msgid "Select file to upload" msgstr "בחר קובץ להעלאה" #: admin/updatesample.php:79 admin/updatesample.php:130 msgid "Add to existing sample" msgstr "הוסף למדגם הקיים" #: admin/import.php:132 admin/updatesample.php:95 msgid "Choose the CSV sample file to upload" msgstr "בחר את קובץ ה- CSV לדוגמא להעלאה" #: admin/import.php:134 admin/updatesample.php:97 admin/quotarow.php:618 #: admin/bulkappointment.php:284 msgid "Select file" msgstr "בחר קובץ" #: admin/timezonetemplate.php:97 msgid "Set Timezones" msgstr "הגדר אזורי זמן" #: admin/addshift.php:156 admin/timezonetemplate.php:109 #: admin/callrestrict.php:115 admin/availability.php:124 #: admin/shifttemplate.php:106 msgid "" "Your database does not have timezones installed, please see here for details" msgstr "למסד הנתונים שלך לא מותקנים אזורי זמן, אנא ראה כאן לפרטים" #: admin/supervisor.php:157 admin/timezonetemplate.php:109 msgid "or" msgstr "או" #: admin/timezonetemplate.php:109 msgid "" "Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables " "in database named 'mysql'." msgstr "" "בדוק שהענקת הרשאות רלוונטיות בטבלאות 'אזור_זמן _...' במסד הנתונים בשם " "'mysql'." #: admin/timezonetemplate.php:112 msgid "Default Timezone: " msgstr "אזור זמן ברירת מחדל: " #: admin/timezonetemplate.php:116 msgid "Set default timezone" msgstr "הגדר אזור זמן ברירת מחדל" #: admin/timezonetemplate.php:121 msgid "Timezone list" msgstr "רשימת אזור זמן" #: admin/timezonetemplate.php:124 msgid "Remove Timezone" msgstr "הסר אזור זמן" #: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128 msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: admin/timezonetemplate.php:128 msgid "Timezone name" msgstr "שם אזור זמן" #: admin/timezonetemplate.php:128 msgid "Time diff to Default Time zone" msgstr "הפרש זמן לאזור הזמן המוגדר כברירת מחדל" #: admin/timezonetemplate.php:128 msgid "Current time" msgstr "זמן נוכחי" #: admin/timezonetemplate.php:131 msgid "Add a Timezone:" msgstr "הוסף אזור זמן:" #: admin/timezonetemplate.php:135 msgid "Add Timezone" msgstr "הוסף אזור זמן" #: admin/samplelist.php:168 msgid "" "Smth wrong with selected field types.
Please check again var types " "selection and/or fields that you supposed to delete." msgstr "" "טעות בשני סוגי השדות שנבחרו.
אנא בדוק שוב את מבחר סוגי השדות ו/או שדות " "שאתה אמור למחוק." #: admin/samplelist.php:286 msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables" msgstr "שנה שם, הגדר הרשאות צפייה ונהל משתני דוגמה" #: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:497 admin/index.php:132 msgid "Sample management" msgstr "ניהול לדוגמא" #: admin/samplelist.php:324 msgid "Search this sample" msgstr "חפש את הדוגמא הזאת" #: admin/samplelist.php:325 msgid "Add to this sample" msgstr "הוסף את הדוגמא הזאת" #: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333 #: admin/remote.php:165 msgid "Enter" msgstr "כנס" #: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333 #: admin/remote.php:165 msgid "new" msgstr "חדש" #: admin/samplelist.php:337 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Sample variable (Column)" msgstr "משתנה לדוגמא (עמודה)" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Visible?" msgstr "גלוי?" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Var type" msgstr "סוג משתנה" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Example data" msgstr "דוגמא לנתונים" #: admin/samplelist.php:346 msgid "Delete ?" msgstr "למחוק?" #: admin/addshift.php:268 admin/displayappointments.php:283 #: admin/assignsample.php:347 admin/samplelist.php:350 #: admin/extensionstatus.php:210 admin/quotarow.php:398 msgid "Save changes" msgstr "שמור שינויים" #: admin/samplelist.php:360 msgid "" "Select which fields from this sample to deidentify.

Deidentified fields " "will be permanently deleted from the sample." msgstr "" "בחר אילו שדות מתוך המדגם הזה לזיהוי.

שדות לא מזוהים יימחקו לצמיתות " "מהמדגם." #: admin/samplelist.php:364 msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier." msgstr "אין נתונים במדגם זה. כנראה זוהתה קודם לכן." #: admin/samplelist.php:378 msgid "Clean it" msgstr "נקנה את זה" #: admin/samplelist.php:395 msgid "Fix this sample " msgstr "תקן את הדוגמא הזאת " #: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:505 #: admin/operatorlist.php:390 msgid "Enable" msgstr "אפשר" #: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 #: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324 #: admin/assignsample.php:445 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485 #: admin/questionnairelist.php:507 msgid "ARE YOU SURE?" msgstr "אתה בטוח?" #: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:507 #: admin/operatorlist.php:392 msgid "Disable" msgstr "נטרל" #: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139 admin/operators.php:259 #: admin/operators.php:273 admin/supervisor.php:375 #: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341 #: admin/assignsample.php:444 admin/assignsample.php:479 #: admin/samplelist.php:478 admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110 #: admin/questionnairelist.php:371 admin/clientquestionnaire.php:275 #: admin/operatorlist.php:243 admin/operatorlist.php:259 #: admin/operatorlist.php:399 admin/quotarow.php:591 msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: admin/samplelist.php:478 msgid "Viewing permissions" msgstr "צפייה בהרשאות" #: admin/samplelist.php:480 msgid "Edit sample parameters" msgstr "ערוך פרמטרים לדוגמה" #: admin/samplelist.php:485 msgid "DELETE SAMPLE" msgstr "מחוק דוגמא" #: admin/samplelist.php:487 admin/index.php:133 admin/samplesearch.php:210 msgid "Search the sample" msgstr "חפש במדגם" #: admin/samplelist.php:488 msgid "Add to the sample" msgstr "להוסיף דוגמא" #: admin/samplelist.php:489 admin/questionnairelist.php:531 admin/index.php:167 #: index.php:310 index_interface2.php:277 msgid "Call history" msgstr "היסטורית שיחות" #: admin/samplelist.php:489 msgid "sample" msgstr "דוגמא" #: admin/samplelist.php:496 msgid "Sample list" msgstr "רשימת דוגמאות" #: admin/samplelist.php:500 admin/index.php:130 msgid "Import a sample file" msgstr "ייבא קובץ לדוגמא" #: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100 msgid "Monitor VoIP Process" msgstr "צג תהליך VoIP" #: admin/systemsort.php:82 admin/voipmonitor.php:80 msgid "Running process:" msgstr "תהליך הרצה:" #: admin/voipmonitor.php:84 msgid "" "Kill signal sent: Please wait...
(Note: Process will be stalled until " "there is activity on the VoIP Server)" msgstr "" "אבד שליחת האות: אנא המתן ...
(הערה: התהליך ייעצר עד שתהיה פעילות בשרת " "ה- VoIP)" #: admin/voipmonitor.php:85 msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)" msgstr "התהליך כבר סגור (למשל, השרת הופעל מחדש)" #: admin/voipmonitor.php:85 msgid "click here to confirm" msgstr "לחץ כאן לאישור" #: admin/systemsort.php:91 admin/voipmonitor.php:89 msgid "Kill the running process" msgstr "להפסיק את תהליך הריצה" #: admin/voipmonitor.php:89 msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)" msgstr "(דורש פעילות בשרת ה- VoIP כדי להיכנס לתוקף)" #: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95 #: admin/voipmonitor.php:107 msgid "Log id" msgstr "קוד מזהה לוג" #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/shiftreport.php:110 admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 #: admin/outcomes.php:306 admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95 #: admin/voipmonitor.php:107 msgid "Log entry" msgstr "כניסת לוג" #: admin/voipmonitor.php:102 msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process" msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל במעקב אחר תהליך ה- VoIP" #: admin/systemsort.php:110 admin/voipmonitor.php:103 msgid "Outcome of last process run (if any)" msgstr "התוצאה של ריצת התהליך האחרונה (אם קיימת)" #: admin/systemsortprocess.php:97 msgid "Sorting cases process starting" msgstr "תהליך מיון המקרים מתחיל" #: admin/systemsortprocess.php:117 msgid "Checking for cases open for more than 24 hours" msgstr "בדיקת מקרים פתוחים ליותר מ -24 שעות" #: admin/systemsortprocess.php:145 admin/systemsortprocess.php:157 #: admin/systemsortprocess.php:183 admin/systemsortprocess.php:195 msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours" msgstr "המערכת נסגרת באופן אוטומטי כיוון שלא נסגר במשך יותר מ 24 שעות" #: admin/systemsortprocess.php:204 msgid "Completed case closing" msgstr "סגירת המקרה הושלמה" #: admin/systemsortprocess.php:204 admin/systemsortprocess.php:206 #: admin/systemsortprocess.php:474 admin/systemsortprocess.php:476 msgid "This task took" msgstr "משימה זאת נלקחה" #: admin/systemsortprocess.php:204 admin/systemsortprocess.php:206 #: admin/systemsortprocess.php:474 admin/systemsortprocess.php:476 #: nocallavailable.php:208 msgid "seconds" msgstr "שניות" #: admin/systemsortprocess.php:206 msgid "Failed to complete case closing" msgstr "סגירת המקרה נכשלה" #: admin/systemsortprocess.php:221 msgid "Sorting cases for " msgstr "מיון מקרים עבור " #: admin/systemsortprocess.php:356 admin/samplesearch.php:262 msgid "Deleted" msgstr "נמחק" #: admin/systemsortprocess.php:356 msgid "call attempts with no calls" msgstr "ניסיונות שיחה ללא שיחות" #: admin/systemsortprocess.php:360 msgid "No call attempts without calls" msgstr "אין ניסיונות שיחה ללא שיחות" #: admin/systemsortprocess.php:474 msgid "Completed sort" msgstr "מיון הושלם" #: admin/systemsortprocess.php:476 msgid "Failed to complete sort" msgstr "המיון נכשל" #: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102 msgid "Monitor system wide case sorting" msgstr "נטר מקרי סינון רחבים במערכת" #: admin/systemsort.php:86 msgid "Kill signal sent: Please wait..." msgstr "נשלח אות ההרג: אנא המתן ..." #: admin/systemsort.php:87 msgid "" "Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm" msgstr "התהליך כבר סגור (למשל, השרת הופעל מחדש) - לחץ כאן לאישור" #: admin/systemsort.php:104 msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting" msgstr "לחץ כאן כדי להפעיל ולהתחיל בניטור אחר מקרי סינון רחבים במערכת" #: admin/systemsort.php:105 msgid "" "System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES " "configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of " "finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. " "This may increase performance where there are a large number of cases or " "complex quotas in place. If you are not experiencing any performance " "problems, it is not recommended to use this feature." msgstr "" "מיון תיקים רחב במערכת הוא מדי פעם (באמצעות הוראת התצורה SYSTEM_SORT_MINUTES " "מיון) תיקי מיון על בסיס כלל המערכת במקום למצוא את המקרה המתאים ביותר בכל פעם " "שמפעיל מבקש תיק חדש. הדבר עשוי להגביר את הביצועים כאשר יש מספר רב של מקרים " "או מכסות מורכבות. אם אינך נתקל בבעיות ביצועים, לא מומלץ להשתמש בתכונה זו." #: admin/operators.php:145 msgid "Added operator :" msgstr "נוסף מפעיל:" #: admin/operators.php:148 msgid "" "FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect" msgstr "צריך לטעון מחדש את FreePBX כדי שתוסף ה- VoIP החדש ייכנס לתוקף" #: admin/operators.php:162 msgid "" "Could not add operator. There may already be an operator of this name:" msgstr "לא ניתן להוסיף אופרטור. ייתכן שכבר יש מפעיל בשם זה:" #: admin/operators.php:168 admin/operators.php:308 admin/operatorlist.php:424 msgid "Add an operator" msgstr "הוסף מפעיל" #: admin/operators.php:177 msgid "The username and extension must be unique for each operator." msgstr "שם המשתמש והתוסף חייבים להיות ייחודיים עבור כל מפעיל." #: admin/clients.php:126 admin/clients.php:221 #: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/operators.php:232 #: admin/operatorskill.php:251 admin/clientquestionnaire.php:260 #: admin/operatorlist.php:216 admin/operatorlist.php:408 login_check.php:93 #: login_check.php:94 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: admin/clients.php:225 admin/operators.php:236 admin/operatorlist.php:220 #: login_check.php:95 login_check.php:96 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: admin/clients.php:228 admin/operators.php:239 admin/extensionstatus.php:201 #: admin/operatorlist.php:223 msgid "Generate" msgstr "ליצור" #: admin/clients.php:228 admin/operators.php:239 admin/operatorlist.php:223 msgid "Password with" msgstr "סיסמא עם" #: admin/clients.php:229 admin/operators.php:240 admin/operatorlist.php:224 msgid "characters" msgstr "תווים" #: admin/operators.php:260 admin/operatorlist.php:244 msgid "TimeZones list" msgstr "רשימת אזורי זמן" #: admin/operators.php:265 admin/operatorlist.php:250 msgid "Uses VoIP" msgstr "משתמש ב- VoIP" #: admin/operators.php:274 admin/operatorlist.php:261 #: admin/operatorlist.php:425 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" #: admin/operators.php:281 admin/operatorlist.php:268 msgid "Uses chat" msgstr "משתמש בצ'אט" #: admin/operators.php:287 admin/operatorlist.php:274 msgid "Jabber/XMPP chat user" msgstr "משתמש צ'אט Jabber/XMPP" #: admin/operators.php:291 admin/operatorlist.php:278 msgid "Jabber/XMPP chat password" msgstr "סיסמת צ'אט של Jabber/XMPP" #: admin/operators.php:297 admin/operatorlist.php:285 msgid "Is the operator a system administrator?" msgstr "האם המפעיל הוא מנהל מערכת?" #: admin/questionnairelist.php:546 admin/quotareport.php:114 #: admin/index.php:169 msgid "Quota report" msgstr "דו\"ח מכסה" #: admin/addshift.php:173 admin/assigntimeslots.php:163 #: admin/assignsample.php:425 admin/quotareport.php:116 admin/outcomes.php:74 #: admin/questionnaireprefill.php:107 msgid "Select a questionnaire" msgstr "בחר שאלון" #: admin/quotareport.php:124 msgid "Select a sample" msgstr "בחר דוגמא" #: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:576 msgid "closed" msgstr "סגור" #: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214 #: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:576 msgid "open" msgstr "פתוח" #: admin/quotareport.php:214 msgid "close" msgstr "סגור" #: admin/quotareport.php:260 msgid "Total sample" msgstr "סה\"כ דוגמאות" #: admin/quotareport.php:263 msgid "Strata" msgstr "רְבָדִים" #: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390 #: admin/quotarow.php:591 msgid "Quota" msgstr "מיכסה" #: admin/quotareport.php:263 msgid "Sample Used" msgstr "דוגמה בשימוש" #: admin/quotareport.php:263 msgid "Sample Remaining" msgstr "דוגמא שנותרה" #: admin/quotareport.php:263 msgid "% Complete" msgstr "% שהושלמו" #: admin/quotareport.php:263 msgid "Set priority" msgstr "קבע עדיפות" #: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:591 msgid "Auto prioritise" msgstr "תעדוף אוטומטי" #: admin/quotareport.php:267 msgid "Update priorities" msgstr "עדכן סדרי עדיפויות" #: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:140 msgid "Assign Time slots" msgstr "הקצה משבצות זמן" #: admin/assigntimeslots.php:170 msgid "Time slot groups" msgstr "קבוצות משבצות זמן" #: admin/assigntimeslots.php:171 msgid "" "Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers " "to select from those groups to restrict calls to a particular case to the " "times within the group" msgstr "" "הקצאת קבוצת זמינות לשאלון תאפשר למראיינים לבחור מבין אותן קבוצות להגביל " "שיחות למקרה מסוים לזמנים בתוך הקבוצה." #: admin/casestatus.php:103 admin/assigntimeslots.php:173 #: admin/assigntimeslots.php:222 admin/assigntimeslots.php:283 #: admin/assignsample.php:445 msgid "Click to unassign" msgstr "לחץ כדי לבטל את ההקצאה" #: admin/assigntimeslots.php:183 msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire" msgstr "לא נבחרו קבוצות משבצות זמן לשאלון זה" #: admin/assigntimeslots.php:187 msgid "Time slots groups selected for this questionnaire" msgstr "קבוצות משבצות זמן שנבחרו לשאלון זה" #: admin/assigntimeslots.php:209 msgid "Add time slot group" msgstr "קבוצות משבצות זמן שנבחרו לשאלון זה" #: admin/assigntimeslots.php:218 msgid "Call attempt time slots" msgstr "זמן ניסיון שיחה" #: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272 msgid "" "Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to " "be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted " "at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover " "all possible time periods otherwise no cases will be available during " "missing timeslots." msgstr "" "הקצאת משבצות זמן לניסיונות שיחה מאפשרת ניסיון של מקרים בלבד בתוך משבצת זמן " "בפעם n + 1 שבה היא ניסתה לפחות n פעמים בכל חלקי הזמן שהוקצו. אנא שימו לב כי " "חלקי זמן חייבים לכסות את כל פרקי הזמן האפשריים אחרת לא יהיו מקרים זמינים " "במהלך חלקי זמן חסרים." #: admin/assigntimeslots.php:232 msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire" msgstr "לא נבחרו משבצות זמן לניסיון שיחה לשאלון זה" #: admin/assigntimeslots.php:236 msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire" msgstr "קבוצת משבצות זמן ניסיונות לשיחה שנבחרו לשאלון זה" #: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299 msgid "Availability group" msgstr "נבחרות זמן שיחה לשיחות שנבחרו לשאלון זה" #: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299 msgid "Weight" msgstr "משקל" #: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299 #: admin/extensionstatus.php:231 msgid "Unassign" msgstr "בטל את ההקצאה" #: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321 msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)" msgstr "שקלול (מספר יחסי של שיחות בחריץ זה)" #: admin/assigntimeslots.php:265 msgid "Add call attempt time slot" msgstr "הוסף משבצת זמן לניסיון שיחה" #: admin/assigntimeslots.php:271 msgid "Call attempt time slots for sample" msgstr "משבשי זמן לניסיון להתקשר לדוגמא" #: admin/assigntimeslots.php:294 msgid "" "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample" msgstr "לא נבחרו משבצות זמן לניסיון שיחה למדגם שאלון זו" #: admin/assigntimeslots.php:298 msgid "Call attempt time slots selected for this sample" msgstr "קבוצת זמן שנבחרה עבור ביצוע ניסיון לשיחות במדגם זה" #: admin/assigntimeslots.php:327 msgid "Add call attempt time slot for sample" msgstr "הוסף חריץ זמן לניסיון שיחה לדגימה" #: admin/questionnaireprefill.php:104 msgid "Set values for questionnaire to prefill" msgstr "הגדר ערכים לשאלון למילוי מוקדם" #: admin/questionnaireprefill.php:106 msgid "Prefill questionnaire:" msgstr "מילוי שאלון מראש:" #: admin/questionnaireprefill.php:118 msgid "Current pre fills" msgstr "מילוי טרום הנוכחי" #: admin/questionnaireprefill.php:128 msgid "Currently no pre fills" msgstr "כרגע אין מילוי מראש" #: admin/questionnaireprefill.php:134 msgid "SGQA code" msgstr "קוד SGQA" #: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573 admin/quotarow.php:513 #: admin/questionnaireprefill.php:134 msgid "Sample variable" msgstr "משתנה לדוגמא" #: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422 #: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341 #: admin/set_outcomes.php:278 admin/clientquestionnaire.php:274 #: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 admin/samplesearch.php:225 #: admin/questionnaireprefill.php:134 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: admin/questionnaireprefill.php:139 msgid "Select a question to pre fill" msgstr "בחר שאלה למילוי מוקדם" #: admin/questionnaireprefill.php:169 msgid "Enter a value to pre fill this question with:" msgstr "הזן ערך למילוי מוקדם של שאלה זו ב:" #: admin/questionnaireprefill.php:171 msgid "Possible uses:" msgstr "שימושים אפשריים:" #: admin/questionnaireprefill.php:173 msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent" msgstr "{משיב: firstName} שמו הפרטי של המשיב" #: admin/questionnaireprefill.php:174 msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent" msgstr "{משיב: lastName} שם המשפחה של המשיב" #: admin/questionnaireprefill.php:175 msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'" msgstr "{Sample: var} רשומה מהמדגם שבה שם העמודה הוא 'var'" #: admin/questionnaireprefill.php:184 msgid "The value to pre fill" msgstr "הערך למילוי מראש" #: admin/questionnaireprefill.php:185 msgid "or: Select pre fill from sample list" msgstr "או: בחר מילוי מראש מרשימת הדוגמאות" #: admin/questionnaireprefill.php:193 msgid "Add pre fill" msgstr "הוסף מילוי מוקדם" #: admin/auth-admin.php:61 msgid "You do not have permission to access this area" msgstr "אין לך הרשאה לגשת לאזור זה" #: endwork.php:82 admin/auth-admin.php:62 admin/index.php:105 msgid "Logout" msgstr "התנתק" #: admin/availabilitygroup.php:85 msgid "Time slots" msgstr "חריצי זמן" #: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133 #: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132 msgid "Modify" msgstr "עריכה" #: admin/availabilitygroup.php:127 msgid "" "Time slots define periods of time during particular days of the week. These " "are used for the availability function and also the call attempt time slot " "function." msgstr "" "משבצות זמן מגדירות פרקי זמן במהלך ימים מסוימים בשבוע. אלה משמשים לפונקציית " "הזמינות וגם לפונקציית חריץ הזמן לניסיון שיחה." #: admin/availabilitygroup.php:130 msgid "No time slots" msgstr "אין משבצות זמן" #: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141 msgid "Time slot name" msgstr "אין משבצות זמן" #: admin/availabilitygroup.php:140 msgid "Add new time slot" msgstr "הוסף משבצת זמן חדשה" #: admin/availabilitygroup.php:142 msgid "Add time slot" msgstr "הוסף משבצת זמן" #: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190 msgid "Sample status" msgstr "סטטוס לדוגמא" #: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192 msgid "Drawn from sample" msgstr "נלקח מהדוגמא" #: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192 msgid "Remain in sample" msgstr "הישאר בדוגמא" #: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200 msgid "Number" msgstr "מספר" #: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187 msgid "No samples assigned" msgstr "לא הוקצו דוגמאות" #: admin/outcomes.php:92 msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)" msgstr "זמינות התיקים (מקרים עם תוצאות זמניות או מינוי)" #: admin/outcomes.php:124 msgid "No cases currently available to call" msgstr "אין כרגע פניות להתקשרות" #: admin/outcomes.php:136 msgid "Average time on a completed questionnaire" msgstr "זמן ממוצע בשאלון שהושלם" #: admin/outcomes.php:136 msgid "Min" msgstr "מינימום" #: admin/outcomes.php:136 msgid "Secs" msgstr "שניות" #: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262 msgid "%" msgstr "%" #: admin/outcomes.php:223 msgid "No outcomes recorded for this sample" msgstr "לא נרשמו תוצאות עבור מדגם זה" #: admin/outcomes.php:243 msgid "No operators assigned" msgstr "לא הוקצו אופרטורים" #: admin/outcomes.php:247 msgid "Operator call outcomes" msgstr "תוצאות שיחות המפעיל" #: admin/questionnairelist.php:514 admin/outcomes.php:274 index.php:319 #: index_interface2.php:285 msgid "Shifts" msgstr "משמרות" #: admin/outcomes.php:278 msgid "No shift reports: Add report" msgstr "תוצאות שיחות המפעיל" #: admin/outcomes.php:279 msgid "View shift reports" msgstr "צפה בדוחות משמרת" #: admin/outcomes.php:282 msgid "View operator performance" msgstr "צפה בביצועי המפעיל" #: admin/outcomes.php:302 msgid "No shifts defined for this questionnaire" msgstr "לא הוגדרו משמרות לשאלון זה" #: admin/outcomes.php:306 msgid "Shift time" msgstr "זמן המשמרת" #: admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160 admin/outcomes.php:306 msgid "Operator performance" msgstr "ביצועי מפעיל" #: admin/samplesearch.php:108 msgid "Delete sample record" msgstr "ביצועי מפעיל" #: admin/samplesearch.php:109 msgid "Assigned to case ID :" msgstr "מוקצה לקוד מזהה המקרה:" #: admin/samplesearch.php:208 msgid "Search within this sample" msgstr "מוקצה למזהה התיק:" #: admin/supervisor.php:193 admin/samplesearch.php:218 msgid "WARNING !" msgstr "אַזהָרָה" #: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק?" #: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221 #: admin/samplesearch.php:262 msgid "Sample ID" msgstr "מזהה לדוגמא" #: admin/supervisor.php:199 admin/samplesearch.php:224 msgid "NOOOO..." msgstr "לאאאא...." #: admin/samplesearch.php:239 msgid "Select sample " msgstr "בחר דוגמא " #: admin/clients.php:120 admin/samplesearch.php:280 msgid "Added" msgstr "נוסף" #: admin/samplesearch.php:280 msgid "Cases" msgstr "מקרים" #: admin/supervisor.php:331 admin/samplesearch.php:290 msgid "Sample id" msgstr "מזהה דוגמא" #: admin/samplesearch.php:296 msgid "Assign Case ID" msgstr "הקצה מזהה של המקרה" #: admin/samplesearch.php:368 msgid "Assign Case IDs to this questionnaire" msgstr "הקצה מזהה מקרה לשאלון זה" #: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215 msgid "Result" msgstr "תוצאה" #: admin/index.php:185 admin/bulkappointment.php:134 #: admin/bulkappointment.php:223 admin/bulkappointment.php:259 msgid "Bulk appointment generator" msgstr "מחולל פגישות בכמות גדולה" #: admin/bulkappointment.php:205 msgid "Added appointment" msgstr "נוסף פגישה" #: admin/bulkappointment.php:209 msgid "" "No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned " "to an operator" msgstr "" "אין מזהה מקרה כזה, או מקרה שמוגדר לתוצאה סופית, או מקרה שהוקצה כרגע למפעיל" #: admin/bulkappointment.php:222 msgid "Check data to submit" msgstr "בדוק את הנתונים לשליחה" #: admin/bulkappointment.php:236 msgid "" "Please check the case id's, appointment start and end times and notes are " "correct before accepting below" msgstr "" "אנא בדוק את מזהה של המקרה, זמני ההתחלה והסיום של הפגישה וההערות נכונות לפני " "שתקבל להלן" #: admin/displayappointments.php:249 admin/overallreport.php:109 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/bulkappointment.php:237 msgid "Start time" msgstr "שעת התחלה" #: admin/displayappointments.php:251 admin/overallreport.php:111 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 #: admin/bulkappointment.php:237 msgid "End time" msgstr "שעת סיום" #: admin/bulkappointment.php:242 msgid "Accept and generate bulk appointments" msgstr "קבל וצור פגישות בכמות גדולה" #: admin/bulkappointment.php:247 msgid "" "The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. " "Please try again." msgstr "" "הקובץ אינו מכיל לפחות עמודות של קוד מזהה מקרה, התחלה ושעת סיום. בבקשה נסה " "שוב." #: admin/bulkappointment.php:258 msgid "Import: Select file to upload" msgstr "ייבוא: בחר קובץ להעלאה" #: admin/bulkappointment.php:266 msgid "" "Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, " "starttime and endtime.
Optionally you can include a note column to " "attach a note to the case in addition to setting an appointment.
Only " "cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments " "generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment " "outcome." msgstr "" "ספק קובץ CSV עם כותרת המכילה לפחות 3 עמודות - קוד מזהה מקרה, זמן התחלה וזמן " "סיום.
אופציונלי תוכל לכלול עמודת הערה לצירוף הערות למקרה בנוסף לקביעת " "פגישה.
רק במקרים שיש להם תוצאות זמניות (לא סופיות) ייווצרו פגישות, " "ותוצאת המקרה תעודכן לתוצאה של נקבעה פגישה." #: admin/bulkappointment.php:269 msgid "Example CSV file:" msgstr "קובץ CSV לדוגמה:" #: admin/bulkappointment.php:281 msgid "Select bulk appointment CSV file to upload" msgstr "בחר קובץ CSV של מינוי בכמות גדולה להעלאה" #: admin/bulkappointment.php:286 msgid "Upload file" msgstr "העלאת קובץ" #: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:195 msgid "Set call restriction times" msgstr "הגדר זמני הגבלת שיחות" #: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163 msgid "" "Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls " "within" msgstr "הזן את זמני ההתחלה והסיום של כל יום בשבוע כדי להגביל שיחות בתוך" #: admin/addshift.php:243 admin/callrestrict.php:140 admin/availability.php:165 #: admin/shifttemplate.php:136 msgid "Day" msgstr "יום" #: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181 #: admin/shifttemplate.php:154 msgid "Add row" msgstr "הוספת שורה" #: admin/callrestrict.php:159 msgid "Save changes to restriction times" msgstr "שמור שינויים בזמני ההגבלה" #: admin/addshift.php:92 msgid "Add shifts" msgstr "הוסף משמרות" #: admin/addshift.php:93 msgid "" "You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit " "shifts" msgstr "עליך להיות מפעיל (כמו גם בעל גישת מנהל) כדי להוסיף/לערוך משמרות" #: admin/addshift.php:145 admin/index.php:144 msgid "Shift management" msgstr "ניהול משמרות" #: admin/addshift.php:168 msgid "Add shifts in your Time Zone" msgstr "הוסף משמרות באזור הזמן שלך" #: admin/addshift.php:171 msgid "" "Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to " "working on a particlar project at defined times." msgstr "" "משמרות מאפשרות לך להגביל את קביעת הפגישות, ומראיינים לעבודה על פרויקט מסוים " "בזמנים מוגדרים." #: admin/addshift.php:179 msgid "Select year" msgstr "בחר שנה" #: admin/addshift.php:190 msgid "Select week" msgstr "בחר שבוע" #: admin/addshift.php:243 msgid "Use shift?" msgstr "השתמש במשמרת?" #: admin/process.php:90 msgid "Cannot connect to VoIP Server" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת VoIP" #: admin/supervisorchat.php:68 msgid "" "Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required " "is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will " "need XMPP/Jabber accounts." msgstr "" "אפשר למראיינים לשוחח עם הממונה על XMPP (ג'אבר). נדרש שרת XMPP/Jabber המופעל " "על ידי BOSH. המפעילים והממונה יזדקקו לחשבונות XMPP/Jabber." #: admin/supervisorchat.php:78 msgid "Enable supervisor chat?" msgstr "לאפשר צ'אט ממונה?" #: admin/supervisorchat.php:82 msgid "Set BOSH URL" msgstr "הגדר כתובת רשת של BOSH" #: admin/supervisorchat.php:86 msgid "Supervisor XMPP/Jabber id" msgstr "מזהה XMPP/Jabber של הממונה" #: admin/supervisorchat.php:90 msgid "Update" msgstr "עדכון" #: admin/sortsample.php:91 msgid "List and sort samples" msgstr "רשום ומיין מדגמים" #: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:135 msgid "Sort questionnaire samples" msgstr "מיין דוגמאות לשאלונים" #: admin/sortsample.php:96 msgid "Sort order for questionnaire samples" msgstr "מיין סדר השאלונים לדוגמא" #: admin/sortsample.php:100 msgid "Samples selected for this questionnaire" msgstr "מדגמים אשר נבחרו עבור סקר זה" #: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102 admin/assignsample.php:307 #: admin/assignsample.php:310 admin/assignsample.php:439 #: admin/assignsample.php:440 admin/assignsample.php:533 #: admin/assignsample.php:537 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" #: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441 msgid "Sequential" msgstr "סדרתי" #: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:313 #: admin/assignsample.php:442 admin/assignsample.php:541 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" #: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:459 msgid "Pull step Down" msgstr "הזז צעד למטה" #: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:460 msgid "Push step Up" msgstr "הזז צעד למעלה" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479 msgid "Sort order" msgstr "סדר מיון" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:305 #: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:531 msgid "Max calls" msgstr "מקסימום שיחות" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:308 #: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:535 msgid "Max call attempts" msgstr "מקסימים ניסיונות חיוג" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479 msgid "Answering machine messages" msgstr "הודעות למשיבון" #: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479 msgid "Selection type" msgstr "סוג בחירה" #: admin/sortsample.php:142 msgid "No samples assigned to questionnaires" msgstr "לא הוקצו דוגמאות לשאלונים" #: admin/questionnairelist.php:339 msgid "Modify Questionnaire " msgstr "שנה שאלון " #: admin/questionnairelist.php:361 msgid "Assigned survey" msgstr "סקר שהוקצה" #: admin/questionnairelist.php:365 msgid "Edit instrument in Limesurvey" msgstr "ערוך כלי ב- Limesurvey" #: admin/new.php:171 admin/new.php:173 admin/questionnairelist.php:371 #: admin/questionnairelist.php:372 msgid "Name for questionnaire:" msgstr "שם השאלון:" #: admin/new.php:198 admin/questionnairelist.php:375 msgid "Restrict appointments to shifts?" msgstr "הגבל האפשרות לקביעת פגישה רק לשעות המשמרת המוגדרת?" #: admin/new.php:205 admin/questionnairelist.php:378 msgid "Restrict work to shifts?" msgstr "הגבל שעות העבודה למשמרות?" #: admin/new.php:212 admin/questionnairelist.php:382 msgid "Questionnaire for testing only?" msgstr "האם שאלון זה לדוגמא ובדיקות בלבד?" #: admin/new.php:219 admin/questionnairelist.php:386 msgid "Allow operators to generate referrals?" msgstr "לאפשר למפעילים ליצור הפניות?" #: admin/new.php:226 admin/questionnairelist.php:390 msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?" msgstr "לאפשר למשיב השלמה עצמית של השאלון באמצעות הזמנה בדוא\"ל?" #: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254 msgid "Questionnaire display mode for respondent" msgstr "הגדרת מצב תצוגת השאלונים למשיב" #: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257 msgid "All in one" msgstr "הכל באחד" #: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258 msgid "Question by question" msgstr "שאלה אחר שאלה" #: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259 msgid "Group at a time" msgstr "קבוצה בכל פעם" #: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264 msgid "Limesurvey template for respondent" msgstr "תבנית סקר מערכת Limesurvey למשיב" #: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294 msgid "URL to forward respondents on self completion (required)" msgstr "כתובת האתר להעברת המשיבים בסיום עצמי (חובה)" #: admin/new.php:260 admin/new.php:270 admin/new.php:280 admin/new.php:290 #: admin/new.php:302 admin/new.php:312 admin/questionnairelist.php:399 #: admin/questionnairelist.php:409 admin/questionnairelist.php:419 #: admin/questionnairelist.php:429 admin/questionnairelist.php:443 #: admin/questionnairelist.php:453 msgid "Expand/Collapse" msgstr "להרחיב/לצמצם" #: admin/new.php:261 admin/questionnairelist.php:400 msgid "Respondent selection introduction:" msgstr "מבוא בחירת המשיב:" #: admin/new.php:271 admin/questionnairelist.php:410 msgid "Respondent selection project introduction:" msgstr "מבוא פרויקט בחירת המשיבים:" #: admin/new.php:281 admin/questionnairelist.php:420 msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):" msgstr "התקשרות חוזרת לבחירת המשיבים (שאלון שכבר התחיל):" #: admin/new.php:291 admin/questionnairelist.php:430 msgid "Message to leave on an answering machine:" msgstr "ההודעה להשארה במשיבון:" #: admin/questionnairelist.php:500 msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey" msgstr "ערוך את מכשיר בחירת המשיבים ב- Limesurvey" #: admin/new.php:303 admin/questionnairelist.php:444 msgid "Project end text (thank you screen):" msgstr "טקסט סיום הפרויקט (מסך תודה):" #: admin/new.php:313 admin/questionnairelist.php:454 msgid "Project information for interviewers/operators:" msgstr "פרטי הסקר למראיינים/מפעילים:" #: admin/questionnairelist.php:462 msgid "Update Questionnaire" msgstr "עדכן שאלון" #: admin/questionnairelist.php:476 msgid "Delete Questionnaire" msgstr "מחק שאלון" #: admin/questionnairelist.php:478 msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted" msgstr "כל הנתונים שנאספו ומכשיר הסקר לא יימחקו" #: admin/questionnairelist.php:479 msgid "" "The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, " "case notes, respondent details, appointments and the links between " "operators, clients and the questionnaire" msgstr "" "השאלון יימחק מ- queXS כולל היסטוריית שיחות, מקרים, הערות מקרה, פרטי משיב, " "פגישות והקישורים בין מפעילים, לקוחות והשאלון" #: admin/questionnairelist.php:480 msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire" msgstr "אנא אשר שברצונך למחוק את השאלון" #: admin/questionnairelist.php:483 msgid "Delete this questionnaire" msgstr "מחק שאלון זה" #: admin/new.php:146 admin/new.php:156 admin/questionnairelist.php:489 #: admin/index.php:123 msgid "Questionnaire management" msgstr "ניהול שאלונים" #: admin/questionnairelist.php:489 msgid "Questionnaire list" msgstr "רשימת שאלונים" #: admin/new.php:52 admin/questionnairelist.php:492 admin/index.php:122 msgid "Create a new questionnaire" msgstr "צור שאלון חדש" #: admin/questionnairelist.php:509 msgid "Edit Questionnaire" msgstr "ערוך שאלון" #: admin/questionnairelist.php:510 msgid "Edit Lime survey" msgstr "ערוך סקר של תוכנת Lime" #: admin/questionnairelist.php:514 admin/questionnairelist.php:531 #: admin/questionnairelist.php:532 admin/questionnairelist.php:536 #: admin/questionnairelist.php:546 msgid "questionnaire" msgstr "שְׁאֵלוֹן" #: admin/questionnairelist.php:519 admin/index.php:125 msgid "Pre-fill questionnaire" msgstr "שאלון מלא מראש" #: admin/questionnairelist.php:524 msgid "Delete questionnaire" msgstr "מחק שאלון" #: admin/questionnairelist.php:529 msgid "Outcomes for questionnaire" msgstr "תוצאות השאלון" #: admin/questionnairelist.php:532 msgid "Set outcomes" msgstr "הגדרת תוצאות" #: admin/dataoutput.php:200 admin/questionnairelist.php:536 admin/index.php:172 msgid "Data output" msgstr "פלט נתונים" #: admin/questionnairelist.php:541 msgid "Assigned samples" msgstr "מקרים שהוקצו" #: admin/casestatus.php:263 admin/questionnairelist.php:551 admin/index.php:184 msgid "Case status and assignment" msgstr "סטטוס המקרה והקצאות" #: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144 msgid "Call History List" msgstr "רשימת היסטוריית שיחות" #: admin/databasestrings.php:82 admin/supervisor.php:417 #: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 msgid "Phone number" msgstr "מספר טלפון" #: admin/callhistory.php:150 msgid "NO Call history records for Your query" msgstr "אין רשומות שיחות היסטוריית עבור השאילתה שלך" #: admin/callhistory.php:181 msgid "Download Call History List" msgstr "הורד רשימת היסטוריית שיחות" #: admin/clients.php:102 msgid "Updated" msgstr "עדכון" #: admin/clients.php:102 msgid "Update error" msgstr "שגיאת עדכון" #: admin/clients.php:105 msgid "Could not update" msgstr "לא ניתן היה לבצע עדכן" #: admin/clients.php:120 msgid "Error adding client" msgstr "שגיאה בהוספת לקוח" #: admin/clients.php:123 msgid "Could not add" msgstr "לא ניתן להוסיף" #: admin/clients.php:126 msgid "is already in use" msgstr "כבר נמצא בשימוש" #: admin/clients.php:132 msgid "Add a client" msgstr "הוסף לקוח" #: admin/clients.php:133 msgid "Add new client" msgstr "הוסף לקוח חדש" #: admin/clients.php:138 msgid "Edit client data" msgstr "ערוך נתוני לקוח" #: admin/clients.php:148 msgid "NO such client" msgstr "אין לקוח כזה" #: admin/clients.php:157 msgid "Update client data" msgstr "עדכן נתוני לקוח" #: admin/clients.php:211 msgid "" "Adding a client here will allow them to access project information in the " "client subdirectory." msgstr "הוספת לקוח לכאן תאפשר להם לגשת למידע הפרויקט בספריית המשנה של הלקוח." #: admin/clients.php:214 msgid "You can assign a client to a particular project with" msgstr "אתה יכול להקצות לקוח לפרויקט מסוים עם" #: admin/clients.php:214 msgid "Assign client to Questionnaire" msgstr "הקצה את הלקוח לשאלון" #: admin/clients.php:226 msgid "Leave this blank to keep current password" msgstr "השאר את זה ריק כדי לשמור את הסיסמה הנוכחית" #: admin/clients.php:237 msgid "Surname" msgstr "שם משפחה" #: admin/availability.php:79 msgid "No time slot group set" msgstr "לא נקבעה קבוצת משבצת זמן" #: admin/availability.php:113 msgid "Modify time slots" msgstr "שנה משבצות זמן" #: admin/supervisor.php:466 admin/availability.php:138 msgid "Time slot" msgstr "מרווח זמן" #: admin/availability.php:159 msgid "Edit Time slot group name" msgstr "ערוך את שם קבוצת משבצת הזמן" #: admin/availability.php:182 msgid "Save changes to time slot group" msgstr "שמור שינויים בקבוצת משבצת הזמן" #: admin/availability.php:186 msgid "Delete this time slot group" msgstr "מחק את קבוצת משבצת הזמן הזו" #: admin/clientquestionnaire.php:167 msgid "Clients and questionnaires" msgstr "לקוחות ושאלונים" #: admin/clientquestionnaire.php:260 msgid "Client" msgstr "לקוח" #: admin/clientquestionnaire.php:263 msgid "" "NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact " "your superviser." msgstr "" "הודעה! אנא בדוק את טענות המשתמש שלך לעריכת הרשאות הלקוח או צור קשר עם המפקח " "שלך." #: admin/clientquestionnaire.php:263 msgid "Questionnaire permissions" msgstr "הרשאות שאלון" #: admin/clientquestionnaire.php:290 msgid "Assign clients to questionnaires" msgstr "הקצה לקוחות לשאלונים" #: admin/operatorlist.php:127 msgid "Successfully updated user" msgstr "משתמש עודכן בהצלחה" #: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136 msgid "Failed to update user" msgstr "עדכון המשתמש נכשל" #: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136 msgid "Please make sure the username is unique" msgstr "אנא ודא כי שם המשתמש הוא ייחודי" #: admin/operatorlist.php:144 msgid "Edit Operator settings" msgstr "ערוך את הגדרות המפעיל" #: admin/operatorlist.php:221 msgid "leave blank to keep existing password" msgstr "השאר ריק כדי לשמור את הסיסמה הקיימת" #: admin/operatorlist.php:260 msgid "Add" msgstr "לְהוֹסִיף" #: admin/operatorlist.php:296 msgid "Update operator" msgstr "עדכון מפעיל" #: admin/operatorlist.php:387 msgid "Win .bat file" msgstr "קובץ Win .bat" #: admin/operatorlist.php:388 msgid "*nix script file" msgstr "קובץ *nix script" #: admin/operatorlist.php:395 msgid "Enable VoIP" msgstr "אפשר VoIP" #: admin/operatorlist.php:397 msgid "Disable VoIP" msgstr "השבת VoIP" #: admin/operatorlist.php:405 msgid "Operator list" msgstr "רשימת מפעילים" #: admin/operatorlist.php:415 msgid "VoIP ON/Off" msgstr "VoIP הפעלה/כיבוי" #: admin/operatorlist.php:416 msgid "Win file" msgstr "קובץ Win" #: admin/operatorlist.php:417 msgid "*nix flle" msgstr "*קובץ nix" #: admin/operatorlist.php:426 msgid "Assign to questionnaire" msgstr "הקצה לשאלון" #: admin/operatorlist.php:427 msgid "Operator skills" msgstr "כישורי מפעיל" #: admin/operatorlist.php:432 msgid "" "Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe " "executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with " "the correct connection details to connect the operator to the VoIP server" msgstr "" "הורד את הקובץ עבור כל משתמש ושמור באותה תיקייה שבה ניתן להפעיל את voip.exe. " "כאשר הקובץ מבוצע, הוא יפעיל את תוכנית voip.exe עם פרטי החיבור הנכונים כדי " "לחבר את המפעיל לשרת ה- VoIP." #: admin/operatorlist.php:434 msgid "Download Windows VoIP Client Executable file" msgstr "הורד קובץ הפעלה של לקוח VoIP של Windows" #: admin/operatorlist.php:434 msgid "Download Win file" msgstr "הורד קובץ Winהורד קובץ הפעלה לינוקס VoIP" #: admin/operatorlist.php:435 msgid "Download Linux VoIP Executable file" msgstr "הורד קובץ הפעלה לינוקס VoIP" #: admin/operatorlist.php:435 msgid "Download Linux file" msgstr "הורד קובץ לינוקס" #: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:196 msgid "Set centre information" msgstr "הגדר מידע במרכז" #: admin/centreinfo.php:73 msgid "Update centre information" msgstr "עדכון מידע במרכז" #: admin/import.php:65 msgid "Successfully imported sample" msgstr "מדגם מיובא בהצלחה" #: admin/import.php:73 msgid "" "Please check imported file, go back in your browser and fix the problem" msgstr "בדוק את הקובץ המיובא, חזור לדפדפן ותקן את הבעיה" #: admin/import.php:84 msgid "Select columns to import" msgstr "בחר עמודות לייבוא" #: admin/assignsample.php:598 admin/import.php:102 admin/import.php:150 msgid "Add sample" msgstr "הוסף דוגמא" #: admin/import.php:140 msgid "Sample description" msgstr "תיאור דוגמית" #: admin/import.php:142 msgid "Enter new sample name..." msgstr "הזן שם דוגמה חדש ..." #: admin/index.php:64 msgid "queXS Administration" msgstr "מנהל queXS" #: admin/index.php:81 msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU " msgstr "לחץ כדי לכווץ / להרחיב את תפריט סרגל הצד " #: admin/index.php:89 msgid "Operator panel" msgstr "לוח מפעיל" #: admin/index.php:94 msgid "Client panel" msgstr "פאנל לקוחות" #: admin/index.php:99 msgid "Logged as:" msgstr "נרשם כ:" #: admin/index.php:103 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: admin/index.php:104 msgid "Lock Screen" msgstr "נעילת המסך" #: admin/index.php:119 msgid "Dashboard" msgstr "תפריט ראשי" #: admin/index.php:120 msgid "Questionnairies" msgstr "שאלונים" #: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405 msgid "Create an instrument in Limesurvey" msgstr "צור מכשיר ב- Limesurvey" #: admin/set_outcomes.php:161 admin/index.php:124 msgid "Set questionnaire outcomes" msgstr "קבע את תוצאות השאלון" #: admin/index.php:126 admin/new.php:407 msgid "Administer instruments with Limesurvey" msgstr "ניהול מכשירים באמצעות Limesurvey" #: admin/index.php:128 msgid "Samples" msgstr "דגימות" #: admin/index.php:131 msgid "Add to a sample file" msgstr "הוסף לקובץ לדוגמה" #: admin/assignsample.php:414 admin/index.php:134 msgid "Assign samples to questionnaires" msgstr "הקצה דוגמאות לשאלונים" #: admin/index.php:138 msgid "Time slots and shifts" msgstr "משבצות זמן ומשמרות" #: admin/index.php:147 msgid "Quotas" msgstr "מכסות" #: admin/quota.php:114 admin/index.php:149 msgid "Quota management" msgstr "ניהול מכסות" #: admin/index.php:150 admin/quotarow.php:292 msgid "Quota row management" msgstr "ניהול שורות מכסות" #: admin/index.php:153 msgid "Operators" msgstr "מפעילים" #: admin/index.php:155 msgid "Add operators to the system" msgstr "הוסף מפעילים למערכת" #: admin/index.php:156 msgid "Operator management" msgstr "ניהול מפעיל" #: admin/index.php:157 msgid "Extension status" msgstr "סטטוס שלוחה" #: admin/operatorquestionnaire.php:157 admin/operatorquestionnaire.php:272 #: admin/index.php:158 msgid "Assign operators to questionnaires" msgstr "הקצה מפעילים לשאלונים" #: admin/operatorskill.php:275 admin/index.php:159 msgid "Modify operator skills" msgstr "שנה את כישורי המפעיל" #: admin/index.php:163 msgid "Results" msgstr "תוצאות" #: admin/index.php:165 msgid "Display all future appointments" msgstr "הצג את כל המינויים העתידיים" #: admin/index.php:166 msgid "Sample call attempts report" msgstr "דוח על ניסיונות שיחה לדוגמה" #: admin/shiftreport.php:67 admin/index.php:168 msgid "Shift reports" msgstr "משמרות דיווחים" #: admin/index.php:170 msgid "Questionnaire outcomes" msgstr "תוצאות השאלון" #: admin/overallreport.php:86 admin/index.php:171 msgid "Overall performance report" msgstr "דו\"ח ביצועים כולל" #: admin/index.php:175 msgid "Clients" msgstr "לקוחות" #: admin/index.php:177 msgid "Add clients to the system" msgstr "הוסף לקוחות למערכת" #: admin/index.php:178 msgid "Manage clients" msgstr "נהל לקוחות" #: admin/index.php:181 msgid "Supervisor functions" msgstr "פונקציות של מפקח" #: admin/supervisor.php:125 admin/index.php:183 msgid "Assign outcomes to cases" msgstr "הקצה תוצאות למקרים" #: admin/index.php:188 msgid "System settings" msgstr "הגדרות המערכת" #: admin/set_outcomes.php:160 admin/index.php:191 msgid "Set default outcomes" msgstr "הגדר תוצאות ברירת מחדל" #: admin/index.php:192 msgid "Set default timezone list" msgstr "הגדר רשימת ברירת מחדל של אזור הזמן" #: admin/index.php:193 msgid "Manage Time slots" msgstr "נהל משבצות זמן" #: admin/index.php:194 admin/shifttemplate.php:99 msgid "Set default shift times" msgstr "הגדר זמני משמרות ברירת מחדל" #: admin/index.php:198 msgid "System wide case sorting" msgstr "מיון מקרים בכלל המערכת" #: admin/index.php:205 admin/index.php:213 msgid "VoIP" msgstr "VoIP" #: admin/index.php:207 msgid "Start and monitor VoIP" msgstr "התחל ופקח על VoIP" #: admin/samplecallattempts.php:125 msgid "Call attempts made" msgstr "בוצעו ניסיונות שיחות" #: admin/samplecallattempts.php:125 msgid "Number of cases" msgstr "מספר מקרים" #: admin/samplecallattempts.php:188 msgid "Sample call attempt" msgstr "ניסיון שיחה לדוגמה" #: admin/operatorperformance.php:78 admin/dataoutput.php:202 #: admin/shiftreport.php:71 admin/samplecallattempts.php:190 msgid "Please select a questionnaire" msgstr "אנא בחר שאלון" #: admin/samplecallattempts.php:193 msgid "Overall" msgstr "כולל" #: admin/dataoutput.php:219 admin/samplecallattempts.php:202 msgid "Please select a sample" msgstr "אנא בחר דוגמה" #: admin/samplecallattempts.php:213 msgid "Please select a quota" msgstr "אנא בחר מכסה" #: admin/samplecallattempts.php:219 msgid "No calls for this quota" msgstr "אין קריאות למכסה זו" #: admin/samplecallattempts.php:223 msgid "No calls for this sample" msgstr "אין שיחות לדוגמא זו" #: admin/samplecallattempts.php:228 msgid "No calls for this questionnaire" msgstr "אין קריאות לשאלון זה" #: admin/casesbyoutcome.php:57 msgid "Cases by outcome" msgstr "מקרים לפי תוצאה" #: admin/supervisor.php:312 admin/casesbyoutcome.php:77 msgid "Project" msgstr "פרויקט" #: admin/casesbyoutcome.php:84 msgid "Sample:" msgstr "מדגם:" #: admin/supervisor.php:314 admin/casesbyoutcome.php:100 msgid "Current outcome:" msgstr "התוצאה הנוכחית:" #: admin/casesbyoutcome.php:114 msgid "No cases with this outcome" msgstr "אין מקרים עם תוצאה זו" #: admin/casesbyoutcome.php:121 msgid "Error with input" msgstr "שגיאה בקלט" #: admin/set_outcomes.php:82 msgid "Default outcomes updated" msgstr "תוצאות ברירת המחדל עודכנו" #: admin/set_outcomes.php:82 msgid "Default outcomes NOT updated" msgstr "תוצאות ברירת המחדל לא עודכנו" #: admin/set_outcomes.php:117 msgid "Questionnaire outcomes saved" msgstr "תוצאות ברירת המחדל לא עודכנו" #: admin/set_outcomes.php:141 msgid "Custom outcome" msgstr "תוצאה מותאמת אישית" #: admin/set_outcomes.php:141 msgid "saved" msgstr "נשמר" #: admin/set_outcomes.php:143 msgid "New outcome not saved" msgstr "תוצאה חדשה לא נשמרה" #: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175 #: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277 msgid "Outcome type" msgstr "סוג התוצאה" #: admin/set_outcomes.php:148 msgid "is not set" msgstr "לא מוגדר" #: admin/set_outcomes.php:162 msgid "ADD custom outcome" msgstr "הוסף תוצאה מותאמת אישית" #: admin/set_outcomes.php:171 msgid "Outcome description" msgstr "תיאור התוצאה" #: admin/set_outcomes.php:176 msgid "Default delay, minutes" msgstr "עיכוב ברירת מחדל, דקות" #: admin/set_outcomes.php:178 msgid "Try another number" msgstr "נסה מספר אחר" #: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277 msgid "Eligible" msgstr "זכאי" #: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277 msgid "Require note" msgstr "דורש הערה" #: admin/set_outcomes.php:182 msgid "Calculation" msgstr "חישוב" #: admin/set_outcomes.php:183 msgid "AAPOR code" msgstr "AAPOR code" #: admin/set_outcomes.php:184 msgid "Default outcome" msgstr "תוצאת ברירת מחדל" #: admin/set_outcomes.php:185 msgid "Permanent outcome" msgstr "תוצאה קבועה" #: searchsample.php:133 respondent.php:175 admin/set_outcomes.php:189 #: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:545 #: contactdetails.php:171 msgid "Value" msgstr "ערך" #: admin/set_outcomes.php:190 msgid "Save custom Outcome" msgstr "שמור תוצאה מותאמת אישית" #: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:591 msgid "Select" msgstr "בחירה" #: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280 msgid "Add custom Outcome" msgstr "הוסף תוצאה מותאמת אישית" #: admin/set_outcomes.php:252 msgid "Save questionnaire outcomes" msgstr "שמור את תוצאות השאלון" #: admin/set_outcomes.php:262 msgid "Delete outcome" msgstr "מחק את התוצאה" #: admin/set_outcomes.php:277 msgid "Set default" msgstr "קביעה כברירת מחדל" #: admin/set_outcomes.php:277 msgid "Delay, min" msgstr "עיכוב, דקות" #: admin/set_outcomes.php:277 msgid "Try another" msgstr "נסה אחרת" #: admin/set_outcomes.php:281 msgid "Update default outcomes" msgstr "עדכן את תוצאות ברירת המחדל" #: admin/set_outcomes.php:313 msgid "Reset" msgstr "איפוס" #: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316 msgid "No samples assigned to this questionnaire." msgstr "לא הוקצו דוגמאות לשאלון זה." #: admin/quota.php:149 msgid "Current quotas" msgstr "מכסות שוטפות" #: admin/quota.php:161 msgid "Currently no quotas" msgstr "כרגע אין מכסות" #: admin/quota.php:167 msgid "Stop calling this sample when:" msgstr "הפסק לתקשר לדוגמא זו כאשר:" #: admin/quota.php:167 msgid "for" msgstr "עבור" #: admin/quota.php:167 msgid "completions" msgstr "השלמות" #: admin/quota.php:170 msgid "Quota reached" msgstr "המכסה הגיעה" #: admin/quota.php:172 msgid "Quota not yet reached" msgstr "המכסה עדיין לא הושגה" #: admin/quota.php:174 msgid "Current completions: " msgstr "השלמות נוכחיות: " #: admin/quota.php:182 msgid "Select a question for the quota" msgstr "בחר שאלה למכסה" #: admin/quota.php:211 msgid "Enter the details for creating the quota:" msgstr "הזן את הפרטים ליצירת המכסה:" #: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:459 admin/quotarow.php:544 msgid "The type of comparison" msgstr "סוג ההשוואה" #: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:460 msgid "The code value to compare" msgstr "ערך הקוד להשוואה" #: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:604 msgid "The number of completions to stop calling at" msgstr "מספר ההשלמות שיש להפסיק להתקשר אליהן" #: admin/quota.php:236 msgid "Add quota" msgstr "הוסף מכסה" #: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:466 msgid "Code values for this question" msgstr "ערכי קוד לשאלה זו" #: admin/quota.php:257 admin/quotarow.php:485 msgid "No labels defined for this question" msgstr "לא הוגדרו תוויות לשאלה זו" #: admin/quota.php:259 admin/quotarow.php:487 msgid "Code value" msgstr "ערך קוד" #: admin/assignsample.php:257 msgid "Edit assignment parameters" msgstr "ערוך פרמטרי הקצאה" #: admin/assignsample.php:258 msgid "Assign samples to questionnaire: " msgstr "הקצה מדגמים לשאלון: " #: admin/assignsample.php:311 admin/assignsample.php:539 msgid "Number of answering machine messages to leave per case" msgstr "מספר הודעות בתא הקולי שיש להשאיר לכל מקרה" #: admin/assignsample.php:314 admin/assignsample.php:543 msgid "Select from sample randomly?" msgstr "לבחור מתוך המדגם באופן אקראי?" #: admin/assignsample.php:316 admin/assignsample.php:545 msgid "Sequentially" msgstr "רציף" #: admin/assignsample.php:317 admin/assignsample.php:479 #: admin/assignsample.php:547 msgid "Allow new numbers to be drawn?" msgstr "האם אפשר לדגום מספרים חדשים?" #: admin/assignsample.php:413 msgid "List & Add Sample" msgstr "רשום והוסף מדגם" #: admin/assignsample.php:436 msgid "Samples assigned to questionnaire" msgstr "מדגמים שהוקצו לשאלון" #: admin/assignsample.php:479 msgid "Unassign sample" msgstr "בטל את הקצאת המדגם" #: admin/assignsample.php:482 msgid "No samples selected for this questionnaire" msgstr "לא נבחרו מדגמים עבור שאלון זה" #: admin/assignsample.php:495 msgid "Add a sample to this questionnaire:" msgstr "הוסף מדגם לשאלון זה:" #: admin/assignsample.php:527 msgid "Select sample:" msgstr "בחר מדגם:" #: admin/assignsample.php:551 msgid "Generate cases for all sample records?" msgstr "האם ליצור מקרים לכל הרשומות במדגם?" #: admin/assignsample.php:553 msgid "" "Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before " "attempting to call using queXS" msgstr "" "אידיאלי אם אתה מתכוון לשלוח הזמנה בדוא\"ל לחברים למדגם לפני שתנסה להתקשר " "באמצעות queXS" #: admin/assignsample.php:558 msgid "Select an outcome to assign generated cases to" msgstr "בחר תוצאה שאליה תקצה מקרים שנוצרו" #: admin/assignsample.php:563 msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?" msgstr "צור רק מקרים שבהם מצורף מייל תקף?" #: respondent.php:107 admin/supervisor.php:131 contactdetails.php:106 msgid "Case id:" msgstr "קוד מקרה" #: admin/supervisor.php:132 msgid "Enter a case id" msgstr "הקלד קוד מזהה מקרה" #: admin/supervisor.php:133 msgid "Select case" msgstr "בחר מקרה" #: admin/supervisor.php:157 msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:" msgstr "בחר מקרה מרשימת המקרים המופנים לממונה:" #: admin/supervisor.php:167 msgid "Set an outcome for this call" msgstr "קבע תוצאה לשיחה זו" #: call_interface2.php:294 admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:556 msgid "Set outcome" msgstr "קבע תוצאה" #: admin/supervisor.php:320 msgid "Sample details" msgstr "פרטי מדגם" #: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:331 msgid "Time NOW" msgstr "זמן עכשיו" #: admin/supervisor.php:359 msgid "No sample data for this case" msgstr "אין נתוני מדגם למקרה זה" #: admin/databasestrings.php:68 admin/supervisor.php:364 #: admin/displayappointments.php:293 index.php:328 index_interface2.php:293 msgid "Appointments" msgstr "פגישות" #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316 msgid "Current outcome" msgstr "התוצאה הנוכחית" #: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316 msgid "Operator who called" msgstr "מפעיל שהתקשר" #: admin/supervisor.php:393 msgid "No appointments for this case" msgstr "אין פגישות למקרה זה" #: admin/supervisor.php:404 msgid "Change outcome" msgstr "שינוי התוצאה" #: admin/supervisor.php:411 msgid "Call list" msgstr "רשימת שיחות" #: admin/supervisor.php:465 msgid "Call attempts by timeslot" msgstr "ניסיונות שיחה לפי חותמת זמן" #: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:466 msgid "Call attempts" msgstr "ניסיונות שיחה" #: admin/supervisor.php:469 msgid "Time slots NOT defined" msgstr "משבצות זמן לא מוגדרות" #: admin/supervisor.php:476 msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)" msgstr "הקצה מקרה זה למפעיל (יופיע כמקרה הבא עבורם)" #: admin/supervisor.php:487 msgid "Assign this case to operator" msgstr "הקצה מקרה זה למפעיל" #: admin/supervisor.php:499 msgid "Modify responses for this case" msgstr "שנה את התגובות למקרה זה" #: admin/supervisor.php:501 msgid "Case not yet started in Limesurvey" msgstr "המקרה עדיין לא התחיל ב- Limesurvey" #: admin/supervisor.php:506 msgid "Availability groups" msgstr "קבוצות זמינות" #: admin/supervisor.php:533 msgid "Update case availability" msgstr "עדכן את זמינות המקרים" #: admin/supervisor.php:544 msgid "Set a case outcome" msgstr "קבעו תוצאת מקרה" #: admin/supervisor.php:562 admin/supervisor.php:566 msgid "Deidentify" msgstr "לזהות" #: admin/supervisor.php:563 msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case" msgstr "הסר את כל פרטי המדגם ומספרי אנשי הקשר מהמקרה הזה" #: admin/supervisor.php:572 msgid "Case does not exist" msgstr "מקרה לא קיים" #: admin/quotarow.php:319 msgid "To quota report" msgstr "לדוח מכסות" #: admin/quotarow.php:388 msgid "To Row quotas" msgstr "למכסות שורה" #: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:602 msgid "Describe this quota" msgstr "תאר את המכסה הזו" #: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:603 msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)" msgstr "עדיפות מכסה (50 היא ברירת מחדל, 100 הגבוהה ביותר, 0 הנמוכה ביותר)" #: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:605 msgid "" "Should the priority be automatically updated based on the number of " "completions in this quota?" msgstr "" "האם יש לעדכן את העדיפות באופן אוטומטי בהתבסס על מספר ההשלמות במכסה זו?" #: admin/quotarow.php:412 msgid "Restrictions based on answered questions" msgstr "הגבלות המבוססות על שאלות שנענו" #: admin/quotarow.php:417 msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions" msgstr "כרגע אין הגבלות המבוססות על שאלות שנענו" #: admin/quotarow.php:417 msgid "" "All completed responses that match the sample criteria below will be counted " "towards the quota" msgstr "כל התגובות שהושלמו התואמות את הקריטריונים לדוגמא להלן ייספרו למכסה" #: admin/quotarow.php:421 msgid "" "Only completed responses that have answered the following will be counted" msgstr "רק התשובות שהושלמו וענו על הדברים הבאים ייספרו" #: admin/quotarow.php:422 msgid "SGQ code" msgstr "קוד SGQ" #: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 msgid "Comparison" msgstr "השוואה" #: admin/quotarow.php:445 msgid "Add restriction based on answered questions" msgstr "הוסף הגבלה על סמך שאלות שנענו" #: admin/quotarow.php:446 msgid "Select Question" msgstr "בחר שאלה" #: admin/quotarow.php:462 admin/quotarow.php:562 msgid "Add restriction" msgstr "הוסף הגבלה" #: admin/quotarow.php:504 msgid "Restrictions based on sample records" msgstr "הגבלות המבוססות על רשומות מדגם" #: admin/quotarow.php:508 msgid "Currently NO Restrictions based on sample records" msgstr "כרגע אין הגבלות המבוססות על רשומות המדגם" #: admin/quotarow.php:508 msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota" msgstr "מדגם זה יוגבל למספר ההשלמות שנקבע במכסה" #: admin/quotarow.php:508 msgid "" "Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached" msgstr "שיחות למקרים של מדגם זה יופסקו עם הגעת המכסה" #: admin/quotarow.php:512 msgid "" "Completed responses that have the following sample details will be counted " "towards the quota and excluded when the quota is reached" msgstr "" "תגובות שהושלמו וכוללות את פרטי המדגם הבא ייספרו לקראת הגעה למכסה ולא יכללו " "כאשר המסכה תושלם" #: admin/quotarow.php:513 msgid "Sample var ID" msgstr "קוד מזהה משתנה מדגם" #: admin/quotarow.php:536 msgid "Add restriction based on sample records" msgstr "הוסף הגבלה על סמך רשומות לדוגמא" #: admin/quotarow.php:538 msgid "Sample record" msgstr "רשומה לדוגמא" #: admin/quotarow.php:585 msgid "Currently no row quotas" msgstr "כרגע אין מכסת שורות" #: admin/quotarow.php:590 msgid "Current row quotas" msgstr "מכסת השורות הנוכחיות" #: admin/quotarow.php:591 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: admin/quotarow.php:593 msgid "Export selected" msgstr "ייצוא נבחר" #: admin/quotarow.php:595 msgid "Delete selected" msgstr "מחק את הנבחרים" #: admin/quotarow.php:599 admin/quotarow.php:606 msgid "Add row quota" msgstr "הוסף שורת מכסות" #: admin/quotarow.php:611 admin/quotarow.php:619 msgid "Import row quota" msgstr "ייבא שורת מכסות" #: admin/quotarow.php:617 msgid "Choose the CSV row quota file to import:" msgstr "בחר את קובץ המכסה של שורת ה- CSV לייבוא:" #: admin/overallreport.php:117 msgid "Report type" msgstr "סוג דוח" #: admin/overallreport.php:118 msgid "by Operator" msgstr "על פי מפעיל" #: admin/overallreport.php:118 msgid "by Questionnaire" msgstr "על פי שאלון" #: admin/overallreport.php:123 msgid "Generate report" msgstr "צור דוח" #: admin/casestatus.php:130 admin/operatorperformance.php:86 #: admin/operatorperformance.php:109 admin/overallreport.php:134 msgid "Calls" msgstr "שיחות" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Total time" msgstr "זמן כולל" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Call time" msgstr "זמן שיחה" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Completions p/h" msgstr "השלמות פר שעה" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Calls p/h" msgstr "שיחות פר שעה" #: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109 #: admin/overallreport.php:134 msgid "Effectiveness" msgstr "יְעִילוּת" #: admin/operatorskill.php:152 msgid "Assign operators to Skills" msgstr "הקצה את המפעילים לכישורים" #: admin/operatorskill.php:154 msgid "" "Set which types of cases will be made available to each operator.
" "Please note that all operators will be allowed to assign all possible " "outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an " "operator." msgstr "" "הגדר אילו סוגי מקרים יהיו זמינים לכל מפעיל.
שים לב שכל המפעילים יורשו " "להקצות את כל התוצאות האפשריות למקרה. זה מגביל אילו מהם יוקצו למפעיל." #: admin/dataoutput.php:76 msgid "ALL" msgstr "הכל" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Current Outcome" msgstr "התוצאה הנוכחית" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "Number of calls" msgstr "מספר שיחות" #: admin/dataoutput.php:93 msgid "DATE/TIME Last number dialled" msgstr "תאריך/שעה בה המספר האחרון חויג" #: admin/dataoutput.php:217 msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey" msgstr "הורד נתונים עבור שאלון זה באמצעות Limesurvey" #: admin/dataoutput.php:225 msgid "Download data for this sample via Limesurvey" msgstr "הורד נתונים עבור מדגם זה באמצעות Limesurvey" #: admin/dataoutput.php:233 msgid "Download key file: select sample var" msgstr "הורדת קובץ מפתח: בחר var. Sample" #: admin/dataoutput.php:240 msgid "Download complete key file" msgstr "הורד קובץ מפתח מלא" #: admin/dataoutput.php:243 msgid "Download complete sample file with current outcomes" msgstr "הורד קובץ מדגם מלא עם התוצאות הנוכחיות" #: admin/operatorperformance.php:71 msgid "Operator Performance" msgstr "ביצועי מפעיל" #: admin/operatorperformance.php:93 msgid "till" msgstr "עד" #: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78 msgid "Please select a shift" msgstr "אנא בחר משמרת" #: admin/shiftreport.php:98 msgid "Reports for this shift" msgstr "דוחות עבור משמרת זו" #: admin/shiftreport.php:110 msgid "Report" msgstr "דוח" #: admin/shiftreport.php:113 msgid "Create new report for this shift" msgstr "צור דוח חדש למשמרת זו" #: admin/shiftreport.php:119 msgid "Enter report for this shift" msgstr "הזן דוח למשמרת זו" #: admin/shiftreport.php:123 msgid "Add report" msgstr "הוסף דוח" #: admin/shiftreport.php:159 msgid "This report does not exist in the database" msgstr "דוח זה אינו קיים במסד הנתונים" #: admin/shiftreport.php:164 msgid "Edit report for this shift" msgstr "ערוך את הדוח למשמרת זו" #: admin/shiftreport.php:169 msgid "Modify report" msgstr "שנה את הדוח" #: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88 msgid "Available" msgstr "זמין" #: admin/casestatus.php:89 msgid "minutes" msgstr "דקות" #: admin/casestatus.php:105 msgid "Not assigned, select to assign" msgstr "לא מוקצה, בחר להקצות" #: admin/casestatus.php:130 msgid "Available in" msgstr "זמין ב" #: admin/casestatus.php:130 msgid "Assigned to" msgstr "שהוקצה ל" #: admin/casestatus.php:130 msgid "Order" msgstr "סדר" #: admin/casestatus.php:146 msgid "Assign selected cases to" msgstr "הקצה מקרים שנבחרו ל" #: admin/casestatus.php:146 msgid "operator" msgstr "מפעיל" #: admin/casestatus.php:149 msgid "Assign cases to operator queue" msgstr "הקצה מקרים שנבחרו לתור המפעיל" #: admin/casestatus.php:149 msgid "Assign" msgstr "הקצה" #: admin/casestatus.php:271 msgid "INFORMATION" msgstr "מידע" #: admin/casestatus.php:274 msgid "" "List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be " "called next in a queue by a particular operator.
If you assign cases to " "an operator, it will override the normal scheduling process and call them as " "soon as the operator is available." msgstr "" "רשום מקרים לפי שאלון ומדגם עם היכולת להקצות אותם להיקרא הבא בתור על ידי " "מפעיל מסוים.
אם תקצה מקרים למפעיל, הם ידרסו את תהליך התזמון הרגיל " "ותבוצע אליהם שיחה ברגע שהמפעיל יהיה זמין." #: admin/casestatus.php:277 msgid "OK" msgstr "אישור" #: admin/shifttemplate.php:114 msgid "" "Enter standard shift start and end times for each day of the week in local " "time" msgstr "הזן זמני התחלה וסיום משמרת סטנדרטיים עבור כל יום בשבוע בזמן המקומי" #: admin/shifttemplate.php:155 msgid "Save changes to shifts" msgstr "שמור שינויים במשמרות" #: admin/extensionstatus.php:106 msgid "" "Failed to add extension. There already may be an extension of this name" msgstr "הוספת שלוחה נכשלה. ייתכן שכבר יש שלוחה עם שם זה" #: admin/extensionstatus.php:138 msgid "Extensions & status" msgstr "שלוחות וסטטוס" #: admin/extensionstatus.php:192 msgid "Edit extension" msgstr "עריכת שלוחה" #: admin/extensionstatus.php:192 msgid "Add an extension" msgstr "הוסף שלוחה" #: admin/extensionstatus.php:195 msgid "Extension name: " msgstr "שם שלוחה: " #: admin/extensionstatus.php:196 msgid "such as SIP/1000" msgstr "לדוגמא spi/6723" #: admin/extensionstatus.php:199 msgid "Extension password: " msgstr "סיסמת שלוחה: " #: admin/extensionstatus.php:200 msgid "Enter New Password" msgstr "הכנס סיסמה חדשה" #: admin/extensionstatus.php:200 msgid " or " msgstr " או " #: admin/extensionstatus.php:201 msgid "New password" msgstr "סיסמה חדשה" #: admin/extensionstatus.php:202 msgid "characters long" msgstr "אורך תווים" #: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272 msgid "Add extension" msgstr "הוסף שלוחה" #: admin/extensionstatus.php:218 msgid "Delete extension" msgstr "מחק שלוחה" #: admin/extensionstatus.php:221 msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it" msgstr "בטל את ההקצאה של המפעיל מהשלוחה הזו כדי שתוכל למחוק אותו" #: admin/extensionstatus.php:231 msgid "End case to change assignment" msgstr "סיים המקרה כדי לבצע שינוי הקצאה" #: admin/extensionstatus.php:232 msgid "VoIP Offline" msgstr "VoIP לא מקוון" #: admin/extensionstatus.php:232 msgid "VoIP Online" msgstr "VoIP מקוון" #: admin/extensionstatus.php:233 msgid "Not called" msgstr "לא חויג" #: call.php:437 admin/extensionstatus.php:233 msgid "Requesting call" msgstr "מבקש שיחה" #: call.php:459 admin/extensionstatus.php:233 msgid "Requires coding" msgstr "מצריך קידוד" #: admin/extensionstatus.php:233 msgid "Done" msgstr "הסתיים" #: admin/extensionstatus.php:266 msgid "Assignment" msgstr "משימה" #: admin/extensionstatus.php:266 msgid "VoIP Status" msgstr "סטטוס VoIP" #: admin/extensionstatus.php:266 msgid "Call state" msgstr "סטטוס שיחה" #: admin/extensionstatus.php:266 msgid "Time on call" msgstr "זמן בשיחה" #: admin/extensionstatus.php:270 msgid "No extensions" msgstr "אין שלוחות" #: admin/displayappointments.php:133 msgid "Now modify case outcome" msgstr "כעת שנה את תוצאות המקרה" #: admin/displayappointments.php:135 msgid "" "The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome" msgstr "המקרה נמחק. כעת עליך לשנות את תוצאת המקרה." #: admin/displayappointments.php:136 msgid "Modify case outcome" msgstr "שנה את תוצאות המקרה" #: admin/displayappointments.php:157 msgid "Create NEW appointment" msgstr "צור פגישה חדשה" #: admin/displayappointments.php:165 msgid "Edit appointment" msgstr "ערוך פגישה" #: admin/displayappointments.php:184 msgid "" "ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time " "zone settings" msgstr "" "שגיאה ברשומות הדאטה בייס, בדוק טבלאות 'פגישה' ו'משיב 'והגדרות אזור זמן" #: admin/displayappointments.php:217 msgid "Contact phone" msgstr "טלפון איש הקשר" #: admin/displayappointments.php:241 msgid "" "ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment " "times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!" msgstr "" "שים לב! זכור כי אתה מגדיר את זמני הפגישה 'התחל' ו'סיום 'בהתאם לזמן המקורי של " "המשיב" #: admin/displayappointments.php:245 msgid "Respondent TimeZone" msgstr "אזור הזמן של המשיב" #: admin/displayappointments.php:247 msgid "Respondent Time" msgstr "זמן המשיב" #: admin/displayappointments.php:280 msgid "Cancel edit" msgstr "בטל עריכה" #: admin/displayappointments.php:286 msgid "Delete this appointment" msgstr "מחר את הפגישה" #: admin/displayappointments.php:294 msgid "Display Appointments" msgstr "הצג הפגישות" #: admin/displayappointments.php:295 msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)" msgstr "כל הפגישות (כאשר השעות מוצגות באזור הזמן שלך)" #: admin/displayappointments.php:316 msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" #: admin/displayappointments.php:318 msgid "No future appointments" msgstr "אין פגישות עתידיות" #: admin/displayappointments.php:320 msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)" msgstr "פגישות שהוחמצו (כאשר השעות מוצגות באזור הזמן שלך)" #: admin/displayappointments.php:343 msgid "No missed appointments" msgstr "אין פגישות שהוחמצו" #: admin/new.php:110 msgid "Successfully inserted" msgstr "הוכנס בהצלחה" #: admin/new.php:110 msgid "with ID" msgstr "עם קוד מזהה" #: admin/new.php:110 msgid "linked to survey" msgstr "מקושר לסקר" #: admin/new.php:115 msgid "Error: Failed to insert questionnaire" msgstr "שגיאה: הכנסת השאלון נכשלה" #: admin/new.php:145 msgid "Create another ?" msgstr "ליצור נוסף?" #: admin/new.php:146 msgid "No, Thank you, go to" msgstr "לא, תודה לך, לך ל" #: admin/new.php:156 msgid "Go to" msgstr "לך ל" #: admin/new.php:173 msgid "Enter New questionnaire name.." msgstr "הזן את שם השאלון החדש .." #: admin/new.php:178 msgid "Select limesurvey instrument:" msgstr "בחר כלי מערכת הסקרים של ליים" #: admin/new.php:194 admin/new.php:211 msgid "Survey" msgstr "סקר" #: admin/new.php:188 msgid "Respondent selection type:" msgstr "בחירת סוג המשיב:" #: admin/new.php:191 msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)" msgstr "אין בחירת משיבים (עבור ישר לשאלון)" #: admin/new.php:192 msgid "Use basic respondent selection text (below)" msgstr "השתמש בטקסט בחירת המשיב הבסיסי (להלן)" #: admin/new.php:325 msgid "Create Questionnaire" msgstr "צור שאלון" #: admin/new.php:334 msgid "NO active Lime surveys available" msgstr "אין סקר זמן ופעיל של מערכת הסקרים ליים" #: admin/databasestrings.php:32 msgid "Not attempted or worked" msgstr "לא ניסיתי ולא עבד" #: admin/databasestrings.php:33 status.php:122 msgid "No answer" msgstr "ללא מענה" #: admin/databasestrings.php:34 msgid "Technical phone problems" msgstr "בעיות טכניות בטלפון" #: admin/databasestrings.php:35 msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)" msgstr "אחר, מופנה לממונה (כשיר)" #: admin/databasestrings.php:36 msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)" msgstr "אחר, מופנה לממונה (זכאות לא ידועה)" #: admin/databasestrings.php:37 msgid "Soft Refusal, Other" msgstr "סירוב רך, אחר" #: admin/databasestrings.php:38 msgid "Hard Refusal, Other" msgstr "סירוב קשה, אחר" #: admin/databasestrings.php:39 msgid "Soft Refusal, Respondent" msgstr "סירוב רך, המשיב" #: admin/databasestrings.php:40 msgid "Hard Refusal, Respondent" msgstr "סירוב קשה, המשיב" #: admin/databasestrings.php:42 msgid "Known respondent refusal" msgstr "סירוב משיב מוכר" #: admin/databasestrings.php:43 msgid "Household-level refusal" msgstr "סירוב ברמה הביתית" #: admin/databasestrings.php:44 msgid "Broken appointment (Implicit refusal)" msgstr "פגישה שבורה (סירוב מרומז)" #: admin/databasestrings.php:45 msgid "Disconnected number" msgstr "מספר מנותק" #: admin/databasestrings.php:46 msgid "Fax/data line" msgstr "פקס/קו נתונים" #: admin/databasestrings.php:47 msgid "Business, government office, other organization" msgstr "עסקים, משרד ממשלתי, ארגון אחר" #: admin/databasestrings.php:48 msgid "No eligible respondent" msgstr "משיב לא מתאים" #: admin/databasestrings.php:49 msgid "Accidental hang up or temporary phone problem" msgstr "נותק בטעות או בעיית טלפון זמנית" #: admin/databasestrings.php:50 msgid "Definite Appointment - Respondent" msgstr "פגישה מוחלטת - משיב" #: admin/databasestrings.php:51 msgid "Definite Appointment - Other" msgstr "פגישה מוחלטת - אחר" #: admin/databasestrings.php:52 msgid "Unspecified Appointment - Respondent" msgstr "פגישה לא צוינה - משיב" #: admin/databasestrings.php:53 msgid "Unspecified Appointment - Other" msgstr "פגישה לא צוינה - אחר" #: admin/databasestrings.php:54 msgid "Household answering machine - Message left" msgstr "משיבון ביתי - השארתי הודעה" #: admin/databasestrings.php:55 msgid "Household answering machine - No message left" msgstr "משיבון ביתי - לא השארתי הודעה" #: admin/databasestrings.php:56 msgid "Respondent Dead" msgstr "המשיב נפטר" #: admin/databasestrings.php:57 msgid "Physically or mentally unable/incompetent" msgstr "לא מסוגל/לא כשיר מבחינה פיזית או נפשית" #: admin/databasestrings.php:58 msgid "Household level language problem" msgstr "בעיית שפה ברמה הביתית" #: admin/databasestrings.php:59 msgid "Respondent language problem" msgstr "בעיית שפה אצל המשיב" #: admin/databasestrings.php:60 msgid "Answering machine - Not a household" msgstr "משיבון - לא משק בית" #: admin/databasestrings.php:61 msgid "Out of sample" msgstr "מחוץ למדגם" #: admin/databasestrings.php:62 msgid "Non contact" msgstr "לא איש קשר" #: admin/databasestrings.php:63 msgid "Temporary Outcomes (normal cases)" msgstr "תוצאות זמניות (מקרים רגילים)" #: admin/databasestrings.php:64 msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)" msgstr "תוצאות ממונה (מופנה לממונה)" #: admin/databasestrings.php:65 msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)" msgstr "תוצאות סירוב (המשיב סירב)" #: admin/databasestrings.php:66 msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)" msgstr "התוצאות הסופיות (הושלמו, סירוב סופי וכו ')" #: admin/databasestrings.php:67 msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week" msgstr "שונות - לא זמין למשך שבוע" #: admin/databasestrings.php:69 msgid "Monday" msgstr "שני" #: admin/databasestrings.php:70 msgid "Tuesday" msgstr "שלישי" #: admin/databasestrings.php:71 msgid "Wednesday" msgstr "רביעי" #: admin/databasestrings.php:72 msgid "Thursday" msgstr "חמישי" #: admin/databasestrings.php:73 msgid "Friday" msgstr "שישי" #: admin/databasestrings.php:74 msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: admin/databasestrings.php:75 msgid "Sunday" msgstr "ראשון" #: admin/databasestrings.php:76 msgid "Quota filled" msgstr "המכסה מלאה" #: admin/databasestrings.php:77 msgid "Weekday mornings (Before 12pm)" msgstr "בבוקר בימי חול (לפני 12:00)" #: admin/databasestrings.php:78 msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)" msgstr "אחר הצהריים בימי חול (אחרי 12:00 אבל לפני 18:00)" #: admin/databasestrings.php:79 msgid "Evenings (After 6pm)" msgstr "ערבים (אחרי 18:00)" #: admin/databasestrings.php:80 msgid "Saturdays" msgstr "שבתות" #: admin/databasestrings.php:81 msgid "String" msgstr "מחרוזת" #: admin/databasestrings.php:83 msgid "Primary phone number" msgstr "מספר טלפון ראשי" #: admin/databasestrings.php:84 msgid "State" msgstr "מדינה" #: admin/databasestrings.php:85 msgid "Postcode" msgstr "מיקוד" #: admin/databasestrings.php:86 msgid "Respondent first name" msgstr "שם פרטי של המשיב" #: admin/databasestrings.php:87 msgid "Respondent last name" msgstr "שם משפחה של המשיב" #: admin/databasestrings.php:88 msgid "Email address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: admin/databasestrings.php:89 msgid "Self completion email invitation sent" msgstr "נשלחה הזמנה בדוא\"ל להשלמה עצמית" #: admin/databasestrings.php:91 msgid "Max call attempts reached (Eligible)" msgstr "הסתיים מספר ניסיונות השיחות המקסימאלי (כשירים)" #: admin/databasestrings.php:92 msgid "Max calls reached (Eligible)" msgstr "הגעת למספר ניסיונות השיחה המקסימאלי" #: admin/databasestrings.php:93 msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)" msgstr "הסתיים מספר ניסיונות השיחות המקסימאלי (כשירות לא ידועה)" #: admin/databasestrings.php:94 msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)" msgstr "הגעת למספר ניסיונות השיחה המקסימאלי (כשירות לא ידועה)" #: call_interface2.php:124 msgid "CONTACTED" msgstr "נוצר קשר" #: call_interface2.php:125 msgid "NOT CONTACTED" msgstr "לא נוצר קשר" #: call_interface2.php:267 call_interface2.php:352 call_interface2.php:423 #: call.php:201 call.php:221 call.php:237 call.php:268 call.php:316 #: call.php:387 msgid "Call" msgstr "שיחה" #: call_interface2.php:310 call.php:275 msgid "Not on a call" msgstr "לא בשיחה" #: call_interface2.php:347 call.php:312 msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:" msgstr "לחץ על כפתור החיוג על מנת להתקשר למספר עבור פגישה זו" #: call_interface2.php:350 call.php:315 msgid "Number to call:" msgstr "מספר לחיוג" #: call_interface2.php:356 call_interface2.php:426 call.php:319 call.php:390 msgid "" "Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP " "by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'" msgstr "" "הרחבת VoIP איננה מופעלת, נא לסגור חלון זה ולהפעיל את הרחבת VoIP ע\"י לחיצה " "אחת על הכפתור האדום אשר רשום עליו \"VoIP כבוי\"" #: call_interface2.php:416 call.php:380 msgid "Select phone number to dial:" msgstr "בחר מספר טלפון לחיוג" #: call_interface2.php:431 call_interface2.php:462 call.php:395 call.php:429 msgid "The last call completed this call attempt" msgstr "השיחה האחרונה השלימה את ניסיון החיוג הזה" #: call_interface2.php:435 call_interface2.php:455 call.php:399 call.php:422 msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:" msgstr "הכנס סיבה לתוצאה זו לפני השלמת המקרה" #: call_interface2.php:478 call.php:462 msgid "Assign outcome" msgstr "הקצה תוצאה" #: call_interface2.php:483 call.php:466 msgid "Error: Close window" msgstr "תקלה: סגור חלון" #: rs_answeringmachine.php:84 msgid "Do not leave a message, please hang up" msgstr "אין להשאיר הודעה, נא לנתק" #: rs_business.php:58 msgid "Business answers" msgstr "תשובות עסקיות" #: rs_business.php:60 msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number" msgstr "מתנצל על ההטרדה, חייגתי למספר שגוי" #: call.php:438 call.php:445 msgid "Call Answered" msgstr "שיחה נענתה" #: call.php:452 msgid "Not Answered" msgstr "לא נענה" #: index.php:224 nocallavailable.php:88 msgid "Call/Hangup" msgstr "חיוג/ניתוק" #: index.php:229 index_interface2.php:241 msgid "Arrow for expanding or contracting" msgstr "חץ להרחבה או התכווצות" #: index.php:230 msgid "Restart" msgstr "התחל מחדש" #: index.php:283 index_interface2.php:253 msgid "Notes" msgstr "הערות" #: contactdetails.php:78 index.php:301 index_interface2.php:269 msgid "Contact details" msgstr "פרטי יצירת־קשר" #: index.php:345 index_interface2.php:309 msgid "Work history" msgstr "היסטורית עבודה" #: project_info.php:67 index.php:362 index_interface2.php:327 msgid "Project information" msgstr "פרטי הפרוייקט" #: index.php:378 index_interface2.php:336 msgid "Info" msgstr "פרטים" #: respondent.php:76 msgid "Respondent Selector" msgstr "בורר משיב" #: respondent.php:108 contactdetails.php:107 msgid "Respondent:" msgstr "משיב" #: respondent.php:171 msgid "Show details" msgstr "הצג פרטים" #: searchsample.php:133 respondent.php:175 contactdetails.php:171 msgid "Var" msgstr "משתנה" #: shifts.php:63 msgid "Shift List" msgstr "רשימת משמרות" #: shifts.php:86 msgid "No shifts for this project" msgstr "אין משמרות לפרויקט הזה" #: shifts.php:107 msgid "No future shifts scheduled" msgstr "לא נקבעו משמרות עתידיות" #: supervisor.php:67 msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor" msgstr "אנא המתן עד שתסיים את השיחה כדי להתקשר לממונה" #: supervisor.php:111 msgid "You may now close this window" msgstr "כעת תוכל לסגור חלון זה" #: supervisor.php:116 msgid "Calling the supervisor, you may close this window" msgstr "מחייג לממונה, אתה ראשי לסגור חלון זה" #: supervisor.php:121 msgid "" "Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window" msgstr "לחצו כאן להתקשר לטלפון של הממונה. אחרת סגור חלון זה" #: supervisor.php:122 msgid "Hangup when calling the supervisor" msgstr "נתק השיחה כאשר מתקשרים לממונה" #: supervisor.php:127 msgid "Try calling the supervisor" msgstr "נסה להתקשר לממונה" #: supervisor.php:134 msgid "" "Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor" msgstr "אנא המתן עד ששיחה זו תענה לפני שתנסה להתקשר לממונה" #: rs_project_intro.php:63 msgid "Project Introduction" msgstr "הצגת הפרויקט" #: endwork.php:51 msgid "End of work" msgstr "סיום העבודה" #: endwork.php:58 msgid "Work has ended. That is it" msgstr "העבודה הסתיימה. זהו זה" #: endwork.php:76 msgid "You have been unassigned from your extension" msgstr "בוטלה ההקצאה שלך מהשלוחה שלך" #: endwork.php:81 msgid "Go back to work" msgstr "חזרה לעבודה" #: nocallavailable.php:85 msgid "No call available" msgstr "אין שיחה זמינה" #: nocallavailable.php:88 msgid "Please click on:" msgstr "אנא לחץ על:" #: nocallavailable.php:88 msgid "to display call script" msgstr "להצגת סקריפט שיחה" #: nocallavailable.php:182 msgid "Will dial in" msgstr "יחייג" #: nocallavailable.php:183 msgid "Dialling now" msgstr "מחייג עכשיו" #: nocallavailable.php:189 msgid "Will end case in" msgstr "יסיים את המקרה ב" #: nocallavailable.php:190 msgid "Ending case now" msgstr "מסיים את המקרה עכשיו" #: nocallavailable.php:221 msgid "" "Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on " "the red button that says 'VoIP Off'" msgstr "" "סיומת ה- VoIP שלך אינה פעילה. אנא הפעל את VoIP על ידי לחיצה אחת על הכפתור " "האדום שאומר 'VoIP כבוי'" #: nocallavailable.php:227 msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled" msgstr "חיוג אוטומטי אינו זמין מכיוון ש- VoIP אינו מופעל" #: nocallavailable.php:233 msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call" msgstr "חיוג אוטומטי אינו זמין מכיוון שאתה כבר בשיחה" #: index_interface2.php:203 msgid "Case" msgstr "מקרה" #: rs_quota_end.php:64 msgid "Project Quota End" msgstr "סיום מכסת הפרויקט" #~ msgid "End call with outcome: Business number" #~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מספר עסקי" #~ msgid "Business number" #~ msgstr "מספר עיסקי" #~ msgid "End call with outcome: Accidental hang up" #~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: ניתוק בטעות" #~ msgid "End call with outcome: Business answering machine" #~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מזכירה אלקטרונית עיסקית" #~ msgid "End call with outcome: Answering machine No message left" #~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מענה קולי לא הושארה הודעה" #~ msgid "End call with outcome: Answering machine Message left" #~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: הושארה הודעה במענה קולי"