# Hebrew translation for quexs
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the quexs package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 13:21+0000\n"
"Last-Translator: ohad safran \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-06-02 01:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 2bd3059e291a17cbaa73ca126a7af375ef8c96e5)\n"
#: appointment.php:76
msgid "Appointment error"
msgstr "טעות בפגישה"
#: appointment.php:77
msgid ""
"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment"
msgstr "לא הוקצה לך מקרה ולכן אינך יכול ליצור פגישה"
#: appointment.php:116
msgid "Appointment made"
msgstr "פגישה נקבעה"
#: appointment.php:128 admin/supervisor.php:398
msgid "Create appointment"
msgstr "צור פגישה"
#: appointment.php:131 callhistory.php:88 appointmentlist.php:95
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:210
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Respondent"
msgstr "המשיב"
#: appointment.php:140
msgid "Create new respondent:"
msgstr "צור משיב חדש"
#: appointment.php:143
msgid "Add this respondent"
msgstr "הוסף משיב זה"
#: appointment.php:153 admin/clients.php:245 admin/casestatus.php:130
#: admin/operators.php:256 admin/supervisor.php:331 admin/operatorlist.php:240
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"
#: appointment.php:153
msgid "Current Time"
msgstr "זמן נוכחי"
#: appointment.php:171
msgid "Select phone number:"
msgstr "בחר מספר טלפון:"
#: appointment.php:185 admin/displayappointments.php:232
msgid "Add new phone number"
msgstr "הוסף מספר טלפון חדש"
#: appointment.php:198
msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):"
msgstr "הוסף מספר טלפון חדש (עם אזור חיוג, למשל 0398761234):"
#: appointment.php:201
msgid "Add this phone number"
msgstr "הוסף את מספר הטלפון הזה"
#: appointment.php:221
msgid "Accept appointment from "
msgstr "קבל פגישה מ "
#: appointment.php:221 functions/functions.calendar.php:313
msgid " till "
msgstr " עד "
#: appointment.php:221
msgid " on "
msgstr " ב "
#: appointment.php:221
msgid "on"
msgstr "ב"
#: appointment.php:222
msgid "Appointment with myself only?"
msgstr "פגישה עם עצמי בלבד?"
#: appointment.php:231
msgid "Schedule Appointment"
msgstr "קבע פגישה"
#: appointment.php:248
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: referral.php:269 appointment.php:248 admin/clients.php:254 admin/new.php:322
#: admin/operators.php:304 admin/supervisor.php:181 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/extensionstatus.php:207 email.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: index.php:353 myappointments.php:61 index_interface2.php:317
msgid "My appointments"
msgstr "הפגישות שלי"
#: searchsample.php:75 myappointments.php:75
msgid "Already calling case"
msgstr "כבר קורא למקרה"
#: searchsample.php:75 searchsample.php:87 searchsample.php:102
#: searchsample.php:118 myappointments.php:75 myappointments.php:80
#: myappointments.php:90
msgid "next"
msgstr "הבא"
#: searchsample.php:87 searchsample.php:102 myappointments.php:80
msgid "Will call case"
msgstr "יתקשר למקרה"
#: appointmentlist.php:75 admin/casestatus.php:92 admin/casestatus.php:142
#: admin/displayappointments.php:267 admin/displayappointments.php:300
#: myappointments.php:89
msgid "Any operator"
msgstr "כל מפעיל"
#: searchsample.php:118 searchsample.php:133 myappointments.php:90
#: myappointments.php:118
msgid "Call next"
msgstr "התקשר להבא"
#: searchsample.php:118 myappointments.php:90
msgid "Calling case"
msgstr "מתקשר למקרה"
#: appointmentlist.php:90 myappointments.php:113
msgid "No future appointments scheduled"
msgstr "אין פגישות שנקבעו לעתיד"
#: supervisorchat.php:88 functions/functions.voip.php:553
#: functions/functions.voip.php:565 functions/functions.voip.php:579
#: functions/functions.voip.php:582 functions/functions.voip.php:585
#: searchsample.php:133 admin/casestatus.php:130
#: admin/systemsortprocess.php:157 admin/systemsortprocess.php:195
#: admin/systemsortprocess.php:277 admin/systemsortprocess.php:331
#: admin/bulkappointment.php:215 admin/bulkappointment.php:237
#: myappointments.php:118
msgid "Case id"
msgstr "מספר מזהה מקרה"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136
#: myappointments.php:118
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: shifts.php:109 nocaseavailable.php:147 admin/casestatus.php:290
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:115 admin/new.php:137
#: admin/new.php:145 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/overallreport.php:134
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/callhistory.php:162 admin/assignsample.php:277
#: admin/set_outcomes.php:200 admin/quotarow.php:293 admin/samplesearch.php:358
#: myappointments.php:118
msgid "Questionnaire"
msgstr "שאלון"
#: myappointments.php:118
msgid "Last Note"
msgstr "הערה אחרונה"
#: info.php:62
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_project_end.php:65 rs_intro.php:73
#: rs_intro.php:133 rs_callback.php:68 rs_business.php:58 rs_quota_end.php:64
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Respondent Selection"
msgstr "בחירת המשיב"
#: rs_project_end.php:65
msgid "Project end"
msgstr "סיום פרוייקט"
#: rs_project_end.php:85
msgid "Call automatically ended with outcome:"
msgstr "השיחה הסתיימה אוטומטית עם התוצאה:"
#: rs_project_end.php:85 rs_project_end.php:99 admin/databasestrings.php:41
msgid "Complete"
msgstr "בוצע"
#: call_interface2.php:299 call.php:287 call.php:403 call.php:408 call.php:424
#: call.php:430 rs_project_end.php:88
msgid "End case"
msgstr "סיום מקרה"
#: rs_answeringmachine.php:96 rs_project_end.php:92 rs_intro.php:83
#: rs_callback.php:94 rs_business.php:66 rs_quota_end.php:74
#: rs_project_intro.php:90
msgid "End call with outcome:"
msgstr "סיום השיחה עם התוצאה:"
#: functions/functions.xhtml.php:93
msgid "UP"
msgstr "למעלה"
#: functions/functions.import.php:129
msgid "Duplicate column name"
msgstr "שם עמודה כפולה"
#: functions/functions.import.php:147
msgid "No more than one field may be a token field"
msgstr "לא יותר משדה אחד עשוי להיות שדה סמלי"
#: functions/functions.import.php:163
msgid "You must select one and one only Primary Phone number"
msgstr "עליך לבחור מספר טלפון ראשי אחד ואחד בלבד"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Selected file column name"
msgstr "שם עמודת הקובץ שנבחר"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Import ?"
msgstr "יבוא?"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "New Sample Variable Name"
msgstr "שם משתנה חדש למדגם"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Variable Type"
msgstr "סוג משתנה"
#: functions/functions.import.php:179
msgid "Show to operator?"
msgstr "להציג למפעיל"
#: waitnextcase_interface2.php:142 functions/functions.import.php:196
#: functions/functions.import.php:208 admin/supervisorchat.php:79
#: admin/addshift.php:261 admin/new.php:200 admin/new.php:207 admin/new.php:214
#: admin/new.php:221 admin/new.php:228 admin/operators.php:266
#: admin/operators.php:282 admin/operators.php:298 admin/supervisor.php:200
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
#: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:318
#: admin/assignsample.php:443 admin/assignsample.php:445
#: admin/assignsample.php:544 admin/assignsample.php:548
#: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/samplelist.php:474
#: admin/samplelist.php:485 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269
#: admin/questionnairelist.php:376 admin/questionnairelist.php:379
#: admin/questionnairelist.php:383 admin/questionnairelist.php:387
#: admin/questionnairelist.php:391 admin/questionnairelist.php:507
#: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269
#: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291 admin/quotarow.php:396
#: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605 admin/samplesearch.php:225
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: functions/functions.import.php:196 functions/functions.import.php:208
#: admin/supervisorchat.php:79 admin/addshift.php:261 admin/new.php:200
#: admin/new.php:207 admin/new.php:214 admin/new.php:221 admin/new.php:228
#: admin/operators.php:266 admin/operators.php:282 admin/operators.php:298
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
#: admin/assignsample.php:315 admin/assignsample.php:316
#: admin/assignsample.php:318 admin/assignsample.php:443
#: admin/assignsample.php:445 admin/assignsample.php:544
#: admin/assignsample.php:545 admin/assignsample.php:548
#: admin/assignsample.php:552 admin/assignsample.php:564
#: admin/samplelist.php:310 admin/samplelist.php:311 admin/set_outcomes.php:177
#: admin/set_outcomes.php:178 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:181
#: admin/set_outcomes.php:184 admin/set_outcomes.php:185
#: admin/set_outcomes.php:242 admin/set_outcomes.php:262
#: admin/set_outcomes.php:264 admin/set_outcomes.php:265
#: admin/set_outcomes.php:266 admin/set_outcomes.php:267
#: admin/set_outcomes.php:268 admin/set_outcomes.php:269
#: admin/questionnairelist.php:376 admin/questionnairelist.php:379
#: admin/questionnairelist.php:383 admin/questionnairelist.php:387
#: admin/questionnairelist.php:391 admin/questionnairelist.php:507
#: admin/operatorlist.php:251 admin/operatorlist.php:269
#: admin/operatorlist.php:286 admin/operatorlist.php:291 admin/quotarow.php:396
#: admin/quotarow.php:575 admin/quotarow.php:605
msgid "No"
msgstr "לא"
#: functions/functions.operator.php:146
msgid "morning"
msgstr "בוקר"
#: functions/functions.operator.php:147
msgid "afternoon"
msgstr "אחר הצהריים"
#: functions/functions.operator.php:148
msgid "evening"
msgstr "ערב"
#: functions/functions.operator.php:941
msgid "ERROR: You are not logged in."
msgstr "שגיאה: אינך מחובר"
#: functions/functions.performance.php:304
#: functions/functions.performance.php:306
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#: functions/functions.performance.php:638
msgid "No shift"
msgstr "אין משמרת"
#: functions/functions.performance.php:661
msgid "Total completions"
msgstr "סה\"כ השלמות"
#: functions/functions.performance.php:690
msgid "Completions this shift"
msgstr "משלים את השינוי"
#: functions/functions.performance.php:713
#: functions/functions.performance.php:759
msgid "No previous shift"
msgstr "אין משמרת קודמת"
#: functions/functions.performance.php:733
msgid "Completions on the previous shift"
msgstr "השלם את השינוי הקודם"
#: functions/functions.performance.php:780
msgid "Completions this time on the previous shift"
msgstr "השלמות ממשמרת הקודמת"
#: functions/functions.performance.php:798
msgid "No calls made for this shift"
msgstr "לא בוצעו שיחות למשמרת זו"
#: functions/functions.performance.php:800
msgid "Top CPH for this shift"
msgstr "הכי הרבה שיחות פר שעה במשמרת"
#: functions/functions.performance.php:817
msgid "No calls made for this project"
msgstr "לא נעשות שיחות בפרוייקט זה"
#: functions/functions.performance.php:819
msgid "Top CPH"
msgstr "הכי הרבה שיחות פר לשעה"
#: functions/functions.calendar.php:193
msgid "Select a respondent"
msgstr "בחר השבה"
#: functions/functions.calendar.php:202 functions/functions.calendar.php:204
#: respondent.php:99 respondent.php:137 contactdetails.php:98
#: contactdetails.php:136
msgid "Add respondent"
msgstr "הוסף משיב"
#: functions/functions.calendar.php:256
msgid "First name:"
msgstr "שם פרטי:"
#: functions/functions.calendar.php:257
msgid "Last name:"
msgstr "שם משפחה:"
#: functions/functions.calendar.php:262
msgid "Time Zone:"
msgstr "אזור זמן:"
#: functions/functions.calendar.php:313
msgid "Shift from:"
msgstr "מעבר מ:"
#: functions/functions.calendar.php:317
msgid "Start Time"
msgstr "זמן התחלה"
#: functions/functions.calendar.php:360
msgid "End Time"
msgstr "זמן סיום"
#: functions/functions.calendar.php:462
msgid "Mon"
msgstr "שני"
#: functions/functions.calendar.php:463
msgid "Tue"
msgstr "שלישי"
#: functions/functions.calendar.php:464
msgid "Wed"
msgstr "רביעי"
#: functions/functions.calendar.php:465
msgid "Thu"
msgstr "חמישי"
#: functions/functions.calendar.php:466
msgid "Fri"
msgstr "שישי"
#: functions/functions.calendar.php:467
msgid "Sat"
msgstr "שבת"
#: functions/functions.calendar.php:468
msgid "Sun"
msgstr "ראשון"
#: selectextension.php:114 functions/functions.voip.php:449
#: admin/operators.php:270 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorlist.php:255 admin/operatorlist.php:408 status.php:111
msgid "Extension"
msgstr "שלוחה"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "online"
msgstr "מחובר"
#: functions/functions.voip.php:449
msgid "offline"
msgstr "לא מחובר"
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "מחובר מחדש"
#: call.php:444 functions/functions.voip.php:553 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:134
msgid "Ringing"
msgstr "מצלצל"
#: functions/functions.voip.php:553 functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:579 functions/functions.voip.php:582
#: functions/functions.voip.php:585 functions/functions.voip.php:596
#: functions/functions.voip.php:605
msgid " Extension "
msgstr " שלוחה "
#: call.php:451 functions/functions.voip.php:565 admin/extensionstatus.php:233
#: status.php:138
msgid "Answered"
msgstr "נענה"
#: call.php:441 call.php:448 call.php:455 functions/functions.voip.php:585
msgid "Hangup"
msgstr "התנתק"
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Unregistered"
msgstr "לא רשום"
#: functions/functions.voip.php:605
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
#: rs_callback.php:68
msgid "Call back"
msgstr "התקשר בחזרה"
#: rs_callback.php:82
msgid "Survey is"
msgstr "סקר הוא"
#: rs_callback.php:82
msgid "complete"
msgstr "הושלם"
#: rs_answeringmachine.php:87 rs_callback.php:85 rs_business.php:63
#: rs_project_intro.php:79
msgid "Go Back"
msgstr "חזרה"
#: rs_callback.php:103
msgid "Yes - Continue where we left off"
msgstr "כן - תמשיך מהיכן שהפסקנו"
#: selectextension.php:94 index.php:205
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: selectextension.php:105
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
"אין שלוחות זמינות , אנא צור קשר עם הממונה לכך או לחץ למטה כדי לחפש שוב שלוחה "
"זמינה"
#: selectextension.php:106 admin/set_outcomes.php:179
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try again"
msgstr "נסה שוב"
#: selectextension.php:110
msgid "Select extension"
msgstr "בחר שלוחה"
#: selectextension.php:111
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr "בחר שלוחה מהרשימה ולאחר מכן לחץ על \"בחר שלוחה\""
#: selectextension.php:116
msgid "Choose extension"
msgstr "בחר שלוחה"
#: status_interface2.php:76 admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:88
#: admin/outcomes.php:200 admin/quotarow.php:591 status.php:64 status.php:89
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#: callhistory.php:92 admin/callhistory.php:192 admin/casesbyoutcome.php:124
#: status.php:65
msgid "No operator"
msgstr "אין מפעיל"
#: status.php:107
msgid "VoIP On"
msgstr "VoIP - מופעל"
#: status.php:109
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP - כבוי"
#: status.php:114
msgid "No VoIP"
msgstr "VoIP - אין"
#: status.php:118
msgid "No call"
msgstr "אין שיחות"
#: status.php:126
msgid "To be coded"
msgstr "להיות מקודד"
#: status.php:130
msgid "Requesting"
msgstr "מבקש"
#: status.php:146
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status_interface2.php:181 status.php:147
msgid "MISSED"
msgstr "פספס"
#: casenote.php:119 status_interface2.php:239 project_info.php:88
#: status.php:150 calllist.php:93
msgid "No case"
msgstr "אין מקרה"
#: referral.php:189
msgid "Generated referral to case id"
msgstr "הפניה שנוצרה למזהה של המקרה"
#: referral.php:195
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr "הפניה שנוצרה מהמזהה של המקרה"
#: referral.php:201
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr "נוצר מקרה הפניה - כעת תוכל לסגור חלון זה"
#: referral.php:205
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr "נכשל בייצור הפנייה - אנא בדוק את השדות שלך שוב"
#: referral.php:211
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr "עליך לספק מספר טלפון ראשי"
#: referral.php:220 index.php:227 index_interface2.php:231
msgid "Referral"
msgstr "הפנייה"
#: referral.php:231 referral.php:268
msgid "Create referral"
msgstr "יצור הפנייה"
#: referral.php:266
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr "קרא להפניה החדשה הזו מיד לאחר המקרה הזה?"
#: referral.php:275
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr "הפנייה לא זמינה לשאלון זה"
#: index.php:337 index_interface2.php:301 performance.php:67
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
#: admin/operatorperformance.php:108 performance.php:83
msgid "This shift"
msgstr "השינוי הזה"
#: casenote.php:116 appointmentlist.php:95 searchsample.php:94
#: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/supervisor.php:390
#: admin/supervisor.php:417 admin/supervisor.php:434
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/operatorskill.php:251 admin/shiftreport.php:110
#: admin/operatorlist.php:200 admin/operatorlist.php:408 admin/outcomes.php:240
#: admin/casesbyoutcome.php:95 calllist.php:89 performance.php:84
#: performance.php:91
msgid "Operator"
msgstr "מפעיל"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134 admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:306
#: admin/quotarow.php:591 performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions"
msgstr "השלמות"
#: performance.php:84 performance.php:91
msgid "Completions per hour"
msgstr "השלמות פר שעה"
#: admin/operatorperformance.php:85 performance.php:90
msgid "This project"
msgstr "פרוייקט הזה"
#: casenote.php:62
msgid "Case Notes"
msgstr "הערות מקרה"
#: casenote.php:72 casenote.php:111 admin/supervisor.php:441
msgid "Add note"
msgstr "הוספת הערה"
#: casenote.php:75 respondent.php:101 admin/casestatus.php:264
#: admin/sortsample.php:94 admin/callhistory.php:145 admin/assignsample.php:276
#: admin/assignsample.php:416 admin/samplelist.php:289 admin/samplelist.php:499
#: admin/import.php:48 admin/import.php:86 admin/import.php:117
#: admin/updatesample.php:48 admin/updatesample.php:80
#: admin/questionnairelist.php:361 admin/questionnairelist.php:461
#: admin/questionnairelist.php:483 admin/questionnairelist.php:491
#: admin/operatorlist.php:198 admin/samplesearch.php:231
#: admin/availability.php:127 admin/casesbyoutcome.php:59
#: contactdetails.php:100
msgid "Go back"
msgstr "חזור"
#: casenote.php:114 admin/supervisor.php:432
msgid "No notes"
msgstr "אין הערות"
#: casenote.php:116 callhistory.php:88 admin/supervisor.php:417
#: admin/supervisor.php:434 calllist.php:89
msgid "Date/Time"
msgstr "תאריך/שעה"
#: casenote.php:116 admin/supervisor.php:434 admin/bulkappointment.php:237
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: waitnextcase_interface2.php:49
msgid "Standby"
msgstr "המתנה"
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid "Operator Automatically logged out after: "
msgstr "המפעיל אוטומטי יתנתק לאחר: "
#: waitnextcase_interface2.php:60
msgid " minutes"
msgstr " דקות"
#: waitnextcase_interface2.php:63 endwork.php:55
msgid "You have been automatically logged out of work due to inactivity"
msgstr "הוצאת אוטומטית מהעבודה עקב חוסר פעילות"
#: waitnextcase_interface2.php:90 nocaseavailable.php:101
msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you"
msgstr "שגיאה: לא הוקצו לך שאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:95 nocaseavailable.php:95
msgid "Assigned questionnaires:"
msgstr "הוקצה שאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:121 nocaseavailable.php:125
msgid "ERROR: No samples assigned to the questionnaires"
msgstr "שגיאה: לא הוקצו מדגמים לשאלונים"
#: waitnextcase_interface2.php:123 nocaseavailable.php:119
msgid "Assigned samples:"
msgstr "מדגמים שהוקצו:"
#: waitnextcase_interface2.php:139 nocaseavailable.php:150
msgid "ERROR: No shifts at this time"
msgstr "שגיאה: אין משמרות פתוחות בשעה זו"
#: waitnextcase_interface2.php:142 nocaseavailable.php:144
msgid "Current shifts available:"
msgstr "קיימות משמרות נוכחיות:"
#: waitnextcase_interface2.php:162 waitnextcase_interface2.php:165
#: admin/outcomes.php:128
msgid "Cases currently available to call"
msgstr "קיימים מקרים זמינים להתקשרות כרגע"
#: waitnextcase_interface2.php:181 waitnextcase_interface2.php:184
msgid "New samples available to call"
msgstr "מדגמים חדשים הזמינים להתקשרות"
#: waitnextcase_interface2.php:197
msgid "Get a new case"
msgstr "קבל מקרה חדש"
#: call_interface2.php:303 call_interface2.php:321 call.php:286 call.php:288
#: call.php:404 call.php:409 call.php:425 call.php:431
#: waitnextcase_interface2.php:200 index_interface2.php:233
msgid "End work"
msgstr "סיום עבודה"
#: rs_intro.php:73 rs_intro.php:133
msgid "Introduction"
msgstr "מבוא"
#: rs_intro.php:84
msgid "Not Contacted"
msgstr "לא יצרו קשר"
#: rs_intro.php:94 admin/set_outcomes.php:177 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Contacted"
msgstr "יצרו קשר"
#: rs_intro.php:107
msgid "No eligible respondent (person never available on this number)"
msgstr "אין משיב כשיר (אדם מעולם לא זמין במספר זה)"
#: rs_intro.php:117
msgid ""
"Non contact (person not currently available on this number: no appointment "
"made)"
msgstr "אין קשר (אדם אינו זמין כעת במספר זה: לא נקבע פגישה)"
#: rs_answeringmachine.php:69 rs_intro.php:129
msgid "Answering machine"
msgstr "משיבון"
#: rs_intro.php:156 rs_project_intro.php:114
msgid "Yes - Continue"
msgstr "כן - המשך"
#: record.php:61
msgid "Stop REC"
msgstr "עצור הקלטה"
#: record.php:62 record.php:85 record.php:102
msgid "Record"
msgstr "הקלטה"
#: record.php:72
msgid "Beginning recording..."
msgstr "התחלה הקלטה"
#: record.php:75 record.php:103
msgid "Not on a call, so not beginning a recording"
msgstr "לא בשיחה , אז לא הותחל הקלטה"
#: record.php:79
msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "התחל את ההקלטה ידנית עכשיו ..."
#: call_interface2.php:215 call.php:216 call.php:234 email.php:111
#: record.php:84 index.php:228
msgid "Start REC"
msgstr "התחל הקלטה"
#: record.php:92
msgid "Stopping recording..."
msgstr "הפסקה הקלטה"
#: record.php:96
msgid "Stop the manual recording now..."
msgstr "עצור ידנית את ההקלטה"
#: admin/databasestrings.php:90
msgid "Self completed online"
msgstr "הושלם התחברות עצמית"
#: include/limesurvey/quexs.php:682 include/limesurvey/quexs.php:761
msgid "Not on an appointment"
msgstr "לא בפגישה"
#: include/limesurvey/quexs.php:684 include/limesurvey/quexs.php:763
msgid "On an appointment"
msgstr "בפגישה"
#: include/limesurvey/quexs.php:995
msgid "All samples"
msgstr "כל המדגמים"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6295
msgid "queXS: Number of call attempts"
msgstr "queXS: מספר נסיונות שיחה"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6296
msgid "queXS: On appointment?"
msgstr "queXS:בפגישה?"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6297
msgid "queXS: Percentage complete"
msgstr "queXS: אחוז שהושלם"
#: include/limesurvey/common_functions.php:6298
msgid "queXS: Number of answering machine messages left"
msgstr "queXS: מספר ההודעות למשיבון שנותרו"
#: include/limesurvey/optout.php:83
msgid "Self completion refused via opt out function"
msgstr "השלמה עצמית נדחתה באמצעות פונקציית ביטול הצטרפות"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:110
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:268
#: include/limesurvey/admin/browse.php:791
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:69
msgid "Questionnaire and Sample selection:"
msgstr "בחירת שאלון ומדגם"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:111
#: include/limesurvey/admin/statistics.php:269
#: include/limesurvey/admin/browse.php:792
#: include/limesurvey/admin/vvexport.php:70
msgid "All queXS questionnaires and samples associated with this instrument"
msgstr "כל שאלוני ה- queXS והמדגמים המשויכים למכשיר זה"
#: admin/supervisor.php:331
msgid "Token"
msgstr "סימן(Token)"
#: callhistory.php:88 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/extensionstatus.php:266
#: admin/dataoutput.php:85 admin/samplesearch.php:293
#: admin/casesbyoutcome.php:117
msgid "Case ID"
msgstr "קוד מקרה"
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Outcome ID"
msgstr "מזהה התוצאה"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:260
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:661
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:662
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:986
msgid "Case outcome"
msgstr "תוצאות המקרה"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of call attempts"
msgstr "מספר ניסיונות השיחה"
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:262
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:616
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:617
#: include/limesurvey/admin/exportresults.php:992
msgid "Number of answering machine messages left"
msgstr "נותרו מספר הודעות משיבון"
#: admin/supervisor.php:429 admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Case notes"
msgstr "מקרי הערות"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Total interview time over all calls (mins)"
msgstr "זמן ראיון כולל על כל השיחות (דקות)"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Interview time for last call (mins)"
msgstr "זמן ראיון כולל על השיחות האחרונות(דקות)"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Last number dialled"
msgstr "מספר האחרון שחוייג"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Operator username for last call"
msgstr "שם המשתמש של המפעיל לשיחה האחרונה"
#: admin/dataoutput.php:93 admin/outcomes.php:306
msgid "Shift report"
msgstr "דו\"ח משמרות"
#: voip/downloadvoipclient.php:59
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לספרייה זמנית"
#: status_interface2.php:85
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: status_interface2.php:182 index.php:223 index_interface2.php:226
msgid "Appointment"
msgstr "פגישה"
#: status_interface2.php:224
msgid "Dial"
msgstr "חייג"
#: status_interface2.php:233 status_interface2.php:236
msgid "No more numbers to call"
msgstr "אין יותר מספרים לחיוג"
#: appointmentlist.php:61
msgid "Appointment List"
msgstr "רשימת פגישות"
#: appointmentlist.php:75 searchsample.php:118 admin/supervisor.php:370
#: admin/displayappointments.php:297
msgid "Not yet called"
msgstr "עדיין לא התקשרו"
#: appointmentlist.php:88
msgid "No appointments made"
msgstr "לא נוצר פגישה"
#: shifts.php:88 shifts.php:109 appointmentlist.php:95 admin/addshift.php:243
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/callrestrict.php:140
#: admin/availability.php:165 admin/shifttemplate.php:136 index.php:222
msgid "End"
msgstr "סיום"
#: appointmentlist.php:95 admin/displayappointments.php:253
#: admin/displayappointments.php:316
msgid "Appointment with"
msgstr "פגישה עם"
#: callhistory.php:88 appointmentlist.php:95 client/index.php:99
#: client/index.php:118 admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157 admin/outcomes.php:147
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
#: calllist.php:89 index_interface2.php:225
msgid "Outcome"
msgstr "תוצאה"
#: client/index.php:65 admin/outcomes.php:71
msgid "Questionnaire Outcomes"
msgstr "תוצאות שאלון"
#: client/index.php:78
msgid "There are no questionnaires assigned to you"
msgstr "לא מוקצים לך שאלונים"
#: client/index.php:99 admin/outcomes.php:147
msgid "Rate"
msgstr "דירוג"
#: client/index.php:100 admin/outcomes.php:148
msgid "Response Rate 1"
msgstr "דירוג תגובה 1"
#: client/index.php:101 admin/outcomes.php:149
msgid "Refusal Rate 1"
msgstr "סירוב דירוג 1"
#: client/index.php:102 admin/outcomes.php:150
msgid "Cooperation Rate 1"
msgstr "שיעור שיתוף פעולה 1"
#: client/index.php:103 admin/outcomes.php:151
msgid "Contact Rate 1"
msgstr "תעריף קשר 1"
#: client/index.php:118 admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220
#: admin/outcomes.php:262
msgid "Count"
msgstr "ספירה"
#: client/index.php:120 admin/outcomes.php:269
msgid "No outcomes recorded for this questionnaire"
msgstr "לא נרשמו תוצאות לשאלון זה"
#: client/index.php:122
msgid "View summary results"
msgstr "צפה בתוצאות סיכום"
#: client/index.php:145
msgid "You are not a valid client"
msgstr "איך תקף כלקוח"
#: supervisorchat.php:62 admin/supervisorchat.php:66 admin/index.php:197
#: index.php:370
msgid "Supervisor chat"
msgstr "שיחה עם מפקח"
#: supervisorchat.php:85 supervisor.php:58 index.php:225
msgid "Supervisor"
msgstr "מפקח"
#: supervisorchat.php:86
msgid "Me"
msgstr "אני"
#: supervisorchat.php:93
msgid "Supervisor is available"
msgstr "מפקח זמין"
#: supervisorchat.php:94
msgid "Supervisor not available"
msgstr "מפקח לא זמין"
#: supervisorchat.php:96 supervisorchat.php:99
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: supervisorchat.php:96
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#: supervisorchat.php:99
msgid "From"
msgstr "מ"
#: supervisorchat.php:102
msgid "Supervisor chat is not enabled"
msgstr "צ'אט מפקח אינו מופעל"
#: email.php:96
msgid "Self completion invitation sent via email to"
msgstr "הזמנה להשלמה עצמית נשלחה בדוא\"ל אל"
#: email.php:118 email.php:122 email.php:128 email.php:149
#: index_interface2.php:228
msgid "Invitation Email"
msgstr "מייל הזמנה"
#: email.php:135
msgid "The email did not send"
msgstr "המייל לא נשלח"
#: email.php:140
msgid "The email address is not valid"
msgstr "כתובת הדוא\"ל אינה חוקית"
#: email.php:169
msgid "Email respondent for self completion"
msgstr "מייל להשלמה עצמית עבור המשיב"
#: admin/clients.php:233 admin/operators.php:244 admin/operatorlist.php:228
#: email.php:178
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
#: admin/operators.php:248 admin/operatorlist.php:232 email.php:181
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
#: admin/clients.php:241 admin/operators.php:252 admin/operatorlist.php:236
#: email.php:184 index.php:226
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
#: email.php:188
msgid "Send invitation"
msgstr "שלח הזמנה"
#: email.php:190
msgid "Send invitation and Hang up"
msgstr "שלח השמנה ונתק"
#: email.php:196
msgid "Self completion email not available for this questionnaire"
msgstr "אימייל להשלמה עצמית אינו זמין לשאלון זה"
#: callhistory.php:61
msgid "Case History List"
msgstr "רשימת התקשרויות קודמות"
#: callhistory.php:84 admin/callhistory.php:114
msgid "No calls ever made"
msgstr "לא בוצעו שיחות בעבר"
#: index.php:291 index_interface2.php:261 availability.php:61
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
#: admin/supervisor.php:521 availability.php:128
msgid ""
"Select groups to limit availability (Selecting none means always available)"
msgstr "בחר קבוצות כדי להגביל את הזמינות (בחירה באחת מהאמצעים תמיד זמינה)"
#: admin/supervisor.php:539 availability.php:148
msgid "Availability groups not defined for this questionnaire"
msgstr "קבוצות זמינות לא מוגדרות עבור שאלון זה"
#: calllist.php:61
msgid "Call List"
msgstr "רשימת שיחות"
#: admin/supervisor.php:413 calllist.php:85
msgid "No calls made"
msgstr "לא בוצעו שיחות"
#: calllist.php:89
msgid "Number called"
msgstr "מספר התקשר"
#: nocaseavailable.php:69
msgid "No case available"
msgstr "אין מקרה זמין"
#: nocaseavailable.php:74
msgid "There is no case currently available"
msgstr "כרגע אין מקרה זמין"
#: nocaseavailable.php:75
msgid "Reasons:"
msgstr "סיבות:"
#: nocaseavailable.php:86 nocaseavailable.php:98 admin/samplelist.php:469
#: admin/questionnairelist.php:502 admin/operatorlist.php:290
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: nocaseavailable.php:86 admin/samplelist.php:467
#: admin/questionnairelist.php:500 admin/index.php:213
msgid "Disabled"
msgstr "מכובה"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/samplelist.php:346
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/remote.php:132
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: nocaseavailable.php:98 nocaseavailable.php:122 admin/quota.php:259
#: admin/samplelist.php:333 admin/set_outcomes.php:146
#: admin/set_outcomes.php:189 admin/set_outcomes.php:250
#: admin/set_outcomes.php:277 admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:461
#: admin/quotarow.php:487 admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:560
#: admin/quotarow.php:591
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: nocaseavailable.php:122 admin/casestatus.php:130 admin/casestatus.php:297
#: admin/sortsample.php:139 admin/quota.php:137 admin/assigntimeslots.php:274
#: admin/supervisor.php:313 admin/displayappointments.php:316
#: admin/displayappointments.php:341 admin/callhistory.php:132
#: admin/callhistory.php:157 admin/callhistory.php:168
#: admin/assignsample.php:278 admin/assignsample.php:479
#: admin/samplelist.php:323 admin/updatesample.php:103
#: admin/quotareport.php:263 admin/outcomes.php:128 admin/outcomes.php:184
#: admin/quotarow.php:312
msgid "Sample"
msgstr "מדגם"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift start"
msgstr "תחילת משמרת"
#: nocaseavailable.php:147
msgid "Shift end"
msgstr "סיום משמרת"
#: nocaseavailable.php:185
msgid "Limesurvey links:"
msgstr "קישור לסקר:"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
msgstr "שגיאה: לא הוגדרה טבלת אסימונים (Tokens) לשאלון LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:206
msgid "from questionnaire:"
msgstr "מהשאלון"
#: nocaseavailable.php:208
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
msgstr "טבלת אסימונים (Tokens) קיימת עבור שאלון Limesurvey:"
#: nocaseavailable.php:213
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
msgstr "שגיאה: לא ניתן למצוא שאלונים עם מזהי LimeSurvey"
#: nocaseavailable.php:233
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
msgstr "שגיאה: המכסה הגיעה לשאלה זו"
#: nocaseavailable.php:252
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
msgstr "שגיאה אפשרית: מכסת שורה הושגה עבור מכסה זו"
#: admin/import.php:46 admin/updatesample.php:46
msgid "Validating and uploading"
msgstr "אימות והעלאה"
#: admin/import.php:47 admin/import.php:85 admin/import.php:116
#: admin/updatesample.php:47
msgid "Import sample"
msgstr "ייבוא קובץ מדגם"
#: admin/updatesample.php:61
msgid "Successfully updated sample"
msgstr "המדגם עודכן בהצלחה"
#: admin/import.php:69 admin/updatesample.php:65
msgid "Error importing file. Please try again"
msgstr "שגיאה בייבוא הקובץ. בבקשה נסה שוב"
#: admin/set_outcomes.php:117 admin/set_outcomes.php:143
#: admin/set_outcomes.php:148 admin/import.php:73 admin/updatesample.php:69
msgid "Error:"
msgstr "שיאה:"
#: admin/updatesample.php:69
msgid ""
"Please check imported file matches column count and names from original "
"sample file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr ""
"בדוק את התאמת מספר הקבצים המיובאים ושמות מהקובץ לדוגמה המקורי, חזור בדפדפן "
"ותקן את הבעיה"
#: admin/import.php:115 admin/updatesample.php:78
msgid "Select file to upload"
msgstr "בחר קובץ להעלאה"
#: admin/updatesample.php:79 admin/updatesample.php:130
msgid "Add to existing sample"
msgstr "הוסף למדגם הקיים"
#: admin/import.php:132 admin/updatesample.php:95
msgid "Choose the CSV sample file to upload"
msgstr "בחר את קובץ ה- CSV לדוגמא להעלאה"
#: admin/import.php:134 admin/updatesample.php:97 admin/quotarow.php:618
#: admin/bulkappointment.php:284
msgid "Select file"
msgstr "בחר קובץ"
#: admin/timezonetemplate.php:97
msgid "Set Timezones"
msgstr "הגדר אזורי זמן"
#: admin/addshift.php:156 admin/timezonetemplate.php:109
#: admin/callrestrict.php:115 admin/availability.php:124
#: admin/shifttemplate.php:106
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr "למסד הנתונים שלך לא מותקנים אזורי זמן, אנא ראה כאן לפרטים"
#: admin/supervisor.php:157 admin/timezonetemplate.php:109
msgid "or"
msgstr "או"
#: admin/timezonetemplate.php:109
msgid ""
"Check that you have granted relevant permissions on 'time_zone_...' tables "
"in database named 'mysql'."
msgstr ""
"בדוק שהענקת הרשאות רלוונטיות בטבלאות 'אזור_זמן _...' במסד הנתונים בשם "
"'mysql'."
#: admin/timezonetemplate.php:112
msgid "Default Timezone: "
msgstr "אזור זמן ברירת מחדל: "
#: admin/timezonetemplate.php:116
msgid "Set default timezone"
msgstr "הגדר אזור זמן ברירת מחדל"
#: admin/timezonetemplate.php:121
msgid "Timezone list"
msgstr "רשימת אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:124
msgid "Remove Timezone"
msgstr "הסר אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:124 admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Timezone name"
msgstr "שם אזור זמן"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Time diff to Default Time zone"
msgstr "הפרש זמן לאזור הזמן המוגדר כברירת מחדל"
#: admin/timezonetemplate.php:128
msgid "Current time"
msgstr "זמן נוכחי"
#: admin/timezonetemplate.php:131
msgid "Add a Timezone:"
msgstr "הוסף אזור זמן:"
#: admin/timezonetemplate.php:135
msgid "Add Timezone"
msgstr "הוסף אזור זמן"
#: admin/samplelist.php:168
msgid ""
"Smth wrong with selected field types. Please check again var types "
"selection and/or fields that you supposed to delete."
msgstr ""
"טעות בשני סוגי השדות שנבחרו. אנא בדוק שוב את מבחר סוגי השדות ו/או שדות "
"שאתה אמור למחוק."
#: admin/samplelist.php:286
msgid "Rename, Set viewing permissions & Manage sample variables"
msgstr "שנה שם, הגדר הרשאות צפייה ונהל משתני דוגמה"
#: admin/samplelist.php:287 admin/samplelist.php:497 admin/index.php:132
msgid "Sample management"
msgstr "ניהול לדוגמא"
#: admin/samplelist.php:324
msgid "Search this sample"
msgstr "חפש את הדוגמא הזאת"
#: admin/samplelist.php:325
msgid "Add to this sample"
msgstr "הוסף את הדוגמא הזאת"
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
#: admin/remote.php:165
msgid "Enter"
msgstr "כנס"
#: admin/availabilitygroup.php:141 admin/samplelist.php:333
#: admin/remote.php:165
msgid "new"
msgstr "חדש"
#: admin/samplelist.php:337
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Sample variable (Column)"
msgstr "משתנה לדוגמא (עמודה)"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Visible?"
msgstr "גלוי?"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Var type"
msgstr "סוג משתנה"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Example data"
msgstr "דוגמא לנתונים"
#: admin/samplelist.php:346
msgid "Delete ?"
msgstr "למחוק?"
#: admin/addshift.php:268 admin/displayappointments.php:283
#: admin/assignsample.php:347 admin/samplelist.php:350
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/quotarow.php:398
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: admin/samplelist.php:360
msgid ""
"Select which fields from this sample to deidentify.
Deidentified fields "
"will be permanently deleted from the sample."
msgstr ""
"בחר אילו שדות מתוך המדגם הזה לזיהוי. שדות לא מזוהים יימחקו לצמיתות "
"מהמדגם."
#: admin/samplelist.php:364
msgid "There's no data in this sample. Probably was deidentified earlier."
msgstr "אין נתונים במדגם זה. כנראה זוהתה קודם לכן."
#: admin/samplelist.php:378
msgid "Clean it"
msgstr "נקנה את זה"
#: admin/samplelist.php:395
msgid "Fix this sample "
msgstr "תקן את הדוגמא הזאת "
#: admin/samplelist.php:472 admin/questionnairelist.php:505
#: admin/operatorlist.php:390
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:299 admin/displayappointments.php:324
#: admin/assignsample.php:445 admin/samplelist.php:474 admin/samplelist.php:485
#: admin/questionnairelist.php:507
msgid "ARE YOU SURE?"
msgstr "אתה בטוח?"
#: admin/samplelist.php:474 admin/questionnairelist.php:507
#: admin/operatorlist.php:392
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
#: admin/sortsample.php:105 admin/sortsample.php:139 admin/operators.php:259
#: admin/operators.php:273 admin/supervisor.php:375
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
#: admin/assignsample.php:444 admin/assignsample.php:479
#: admin/samplelist.php:478 admin/shiftreport.php:102 admin/shiftreport.php:110
#: admin/questionnairelist.php:371 admin/clientquestionnaire.php:275
#: admin/operatorlist.php:243 admin/operatorlist.php:259
#: admin/operatorlist.php:399 admin/quotarow.php:591
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#: admin/samplelist.php:478
msgid "Viewing permissions"
msgstr "צפייה בהרשאות"
#: admin/samplelist.php:480
msgid "Edit sample parameters"
msgstr "ערוך פרמטרים לדוגמה"
#: admin/samplelist.php:485
msgid "DELETE SAMPLE"
msgstr "מחוק דוגמא"
#: admin/samplelist.php:487 admin/index.php:133 admin/samplesearch.php:210
msgid "Search the sample"
msgstr "חפש במדגם"
#: admin/samplelist.php:488
msgid "Add to the sample"
msgstr "להוסיף דוגמא"
#: admin/samplelist.php:489 admin/questionnairelist.php:531 admin/index.php:167
#: index.php:310 index_interface2.php:277
msgid "Call history"
msgstr "היסטורית שיחות"
#: admin/samplelist.php:489
msgid "sample"
msgstr "דוגמא"
#: admin/samplelist.php:496
msgid "Sample list"
msgstr "רשימת דוגמאות"
#: admin/samplelist.php:500 admin/index.php:130
msgid "Import a sample file"
msgstr "ייבא קובץ לדוגמא"
#: admin/voipmonitor.php:78 admin/voipmonitor.php:100
msgid "Monitor VoIP Process"
msgstr "צג תהליך VoIP"
#: admin/systemsort.php:82 admin/voipmonitor.php:80
msgid "Running process:"
msgstr "תהליך הרצה:"
#: admin/voipmonitor.php:84
msgid ""
"Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until "
"there is activity on the VoIP Server)"
msgstr ""
"אבד שליחת האות: אנא המתן ... (הערה: התהליך ייעצר עד שתהיה פעילות בשרת "
"ה- VoIP)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "Process is already closed (eg. server was rebooted)"
msgstr "התהליך כבר סגור (למשל, השרת הופעל מחדש)"
#: admin/voipmonitor.php:85
msgid "click here to confirm"
msgstr "לחץ כאן לאישור"
#: admin/systemsort.php:91 admin/voipmonitor.php:89
msgid "Kill the running process"
msgstr "להפסיק את תהליך הריצה"
#: admin/voipmonitor.php:89
msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)"
msgstr "(דורש פעילות בשרת ה- VoIP כדי להיכנס לתוקף)"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log id"
msgstr "קוד מזהה לוג"
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/shiftreport.php:110 admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111
#: admin/outcomes.php:306 admin/voipmonitor.php:95 admin/voipmonitor.php:107
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: admin/systemsort.php:97 admin/systemsort.php:111 admin/voipmonitor.php:95
#: admin/voipmonitor.php:107
msgid "Log entry"
msgstr "כניסת לוג"
#: admin/voipmonitor.php:102
msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל במעקב אחר תהליך ה- VoIP"
#: admin/systemsort.php:110 admin/voipmonitor.php:103
msgid "Outcome of last process run (if any)"
msgstr "התוצאה של ריצת התהליך האחרונה (אם קיימת)"
#: admin/systemsortprocess.php:97
msgid "Sorting cases process starting"
msgstr "תהליך מיון המקרים מתחיל"
#: admin/systemsortprocess.php:117
msgid "Checking for cases open for more than 24 hours"
msgstr "בדיקת מקרים פתוחים ליותר מ -24 שעות"
#: admin/systemsortprocess.php:145 admin/systemsortprocess.php:157
#: admin/systemsortprocess.php:183 admin/systemsortprocess.php:195
msgid "System automatically closed case as not closed for more than 24 hours"
msgstr "המערכת נסגרת באופן אוטומטי כיוון שלא נסגר במשך יותר מ 24 שעות"
#: admin/systemsortprocess.php:204
msgid "Completed case closing"
msgstr "סגירת המקרה הושלמה"
#: admin/systemsortprocess.php:204 admin/systemsortprocess.php:206
#: admin/systemsortprocess.php:474 admin/systemsortprocess.php:476
msgid "This task took"
msgstr "משימה זאת נלקחה"
#: admin/systemsortprocess.php:204 admin/systemsortprocess.php:206
#: admin/systemsortprocess.php:474 admin/systemsortprocess.php:476
#: nocallavailable.php:208
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
#: admin/systemsortprocess.php:206
msgid "Failed to complete case closing"
msgstr "סגירת המקרה נכשלה"
#: admin/systemsortprocess.php:221
msgid "Sorting cases for "
msgstr "מיון מקרים עבור "
#: admin/systemsortprocess.php:356 admin/samplesearch.php:262
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
#: admin/systemsortprocess.php:356
msgid "call attempts with no calls"
msgstr "ניסיונות שיחה ללא שיחות"
#: admin/systemsortprocess.php:360
msgid "No call attempts without calls"
msgstr "אין ניסיונות שיחה ללא שיחות"
#: admin/systemsortprocess.php:474
msgid "Completed sort"
msgstr "מיון הושלם"
#: admin/systemsortprocess.php:476
msgid "Failed to complete sort"
msgstr "המיון נכשל"
#: admin/systemsort.php:80 admin/systemsort.php:102
msgid "Monitor system wide case sorting"
msgstr "נטר מקרי סינון רחבים במערכת"
#: admin/systemsort.php:86
msgid "Kill signal sent: Please wait..."
msgstr "נשלח אות ההרג: אנא המתן ..."
#: admin/systemsort.php:87
msgid ""
"Process is already closed (eg. server was rebooted) - click here to confirm"
msgstr "התהליך כבר סגור (למשל, השרת הופעל מחדש) - לחץ כאן לאישור"
#: admin/systemsort.php:104
msgid "Click here to enable and begin system wide case sorting"
msgstr "לחץ כאן כדי להפעיל ולהתחיל בניטור אחר מקרי סינון רחבים במערכת"
#: admin/systemsort.php:105
msgid ""
"System wide case sorting is periodically (via SYSTEM_SORT_MINUTES "
"configuration directive) sorting cases on a system wide basis instead of "
"finding the most appropriate case each time an operator requests a new case. "
"This may increase performance where there are a large number of cases or "
"complex quotas in place. If you are not experiencing any performance "
"problems, it is not recommended to use this feature."
msgstr ""
"מיון תיקים רחב במערכת הוא מדי פעם (באמצעות הוראת התצורה SYSTEM_SORT_MINUTES "
"מיון) תיקי מיון על בסיס כלל המערכת במקום למצוא את המקרה המתאים ביותר בכל פעם "
"שמפעיל מבקש תיק חדש. הדבר עשוי להגביר את הביצועים כאשר יש מספר רב של מקרים "
"או מכסות מורכבות. אם אינך נתקל בבעיות ביצועים, לא מומלץ להשתמש בתכונה זו."
#: admin/operators.php:145
msgid "Added operator :"
msgstr "נוסף מפעיל:"
#: admin/operators.php:148
msgid ""
"FreePBX needs to be reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr "צריך לטעון מחדש את FreePBX כדי שתוסף ה- VoIP החדש ייכנס לתוקף"
#: admin/operators.php:162
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr "לא ניתן להוסיף אופרטור. ייתכן שכבר יש מפעיל בשם זה:"
#: admin/operators.php:168 admin/operators.php:308 admin/operatorlist.php:424
msgid "Add an operator"
msgstr "הוסף מפעיל"
#: admin/operators.php:177
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr "שם המשתמש והתוסף חייבים להיות ייחודיים עבור כל מפעיל."
#: admin/clients.php:126 admin/clients.php:221
#: admin/operatorquestionnaire.php:247 admin/operators.php:232
#: admin/operatorskill.php:251 admin/clientquestionnaire.php:260
#: admin/operatorlist.php:216 admin/operatorlist.php:408 login_check.php:93
#: login_check.php:94
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: admin/clients.php:225 admin/operators.php:236 admin/operatorlist.php:220
#: login_check.php:95 login_check.php:96
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:239 admin/extensionstatus.php:201
#: admin/operatorlist.php:223
msgid "Generate"
msgstr "ליצור"
#: admin/clients.php:228 admin/operators.php:239 admin/operatorlist.php:223
msgid "Password with"
msgstr "סיסמא עם"
#: admin/clients.php:229 admin/operators.php:240 admin/operatorlist.php:224
msgid "characters"
msgstr "תווים"
#: admin/operators.php:260 admin/operatorlist.php:244
msgid "TimeZones list"
msgstr "רשימת אזורי זמן"
#: admin/operators.php:265 admin/operatorlist.php:250
msgid "Uses VoIP"
msgstr "משתמש ב- VoIP"
#: admin/operators.php:274 admin/operatorlist.php:261
#: admin/operatorlist.php:425
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"
#: admin/operators.php:281 admin/operatorlist.php:268
msgid "Uses chat"
msgstr "משתמש בצ'אט"
#: admin/operators.php:287 admin/operatorlist.php:274
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "משתמש צ'אט Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:291 admin/operatorlist.php:278
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "סיסמת צ'אט של Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:297 admin/operatorlist.php:285
msgid "Is the operator a system administrator?"
msgstr "האם המפעיל הוא מנהל מערכת?"
#: admin/questionnairelist.php:546 admin/quotareport.php:114
#: admin/index.php:169
msgid "Quota report"
msgstr "דו\"ח מכסה"
#: admin/addshift.php:173 admin/assigntimeslots.php:163
#: admin/assignsample.php:425 admin/quotareport.php:116 admin/outcomes.php:74
#: admin/questionnaireprefill.php:107
msgid "Select a questionnaire"
msgstr "בחר שאלון"
#: admin/quotareport.php:124
msgid "Select a sample"
msgstr "בחר דוגמא"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:219 admin/quotarow.php:576
msgid "closed"
msgstr "סגור"
#: admin/quotareport.php:212 admin/quotareport.php:214
#: admin/quotareport.php:221 admin/quotarow.php:576
msgid "open"
msgstr "פתוח"
#: admin/quotareport.php:214
msgid "close"
msgstr "סגור"
#: admin/quotareport.php:260
msgid "Total sample"
msgstr "סה\"כ דוגמאות"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "Strata"
msgstr "רְבָדִים"
#: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:134 admin/quotarow.php:390
#: admin/quotarow.php:591
msgid "Quota"
msgstr "מיכסה"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "Sample Used"
msgstr "דוגמה בשימוש"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "Sample Remaining"
msgstr "דוגמא שנותרה"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "% Complete"
msgstr "% שהושלמו"
#: admin/quotareport.php:263
msgid "Set priority"
msgstr "קבע עדיפות"
#: admin/quotareport.php:263 admin/quotarow.php:591
msgid "Auto prioritise"
msgstr "תעדוף אוטומטי"
#: admin/quotareport.php:267
msgid "Update priorities"
msgstr "עדכן סדרי עדיפויות"
#: admin/assigntimeslots.php:161 admin/index.php:140
msgid "Assign Time slots"
msgstr "הקצה משבצות זמן"
#: admin/assigntimeslots.php:170
msgid "Time slot groups"
msgstr "קבוצות משבצות זמן"
#: admin/assigntimeslots.php:171
msgid ""
"Assigning an availability group to a questionnaire will allow interviewers "
"to select from those groups to restrict calls to a particular case to the "
"times within the group"
msgstr ""
"הקצאת קבוצת זמינות לשאלון תאפשר למראיינים לבחור מבין אותן קבוצות להגביל "
"שיחות למקרה מסוים לזמנים בתוך הקבוצה."
#: admin/casestatus.php:103 admin/assigntimeslots.php:173
#: admin/assigntimeslots.php:222 admin/assigntimeslots.php:283
#: admin/assignsample.php:445
msgid "Click to unassign"
msgstr "לחץ כדי לבטל את ההקצאה"
#: admin/assigntimeslots.php:183
msgid "There are no time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו קבוצות משבצות זמן לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:187
msgid "Time slots groups selected for this questionnaire"
msgstr "קבוצות משבצות זמן שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:209
msgid "Add time slot group"
msgstr "קבוצות משבצות זמן שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:218
msgid "Call attempt time slots"
msgstr "זמן ניסיון שיחה"
#: admin/assigntimeslots.php:219 admin/assigntimeslots.php:272
msgid ""
"Assigning call attempt time slots to questionnaires will only allow cases to "
"be attempted in a time slot for the n + 1th time where it has been attempted "
"at least n times in all assigned timeslots. Please note timeslots must cover "
"all possible time periods otherwise no cases will be available during "
"missing timeslots."
msgstr ""
"הקצאת משבצות זמן לניסיונות שיחה מאפשרת ניסיון של מקרים בלבד בתוך משבצת זמן "
"בפעם n + 1 שבה היא ניסתה לפחות n פעמים בכל חלקי הזמן שהוקצו. אנא שימו לב כי "
"חלקי זמן חייבים לכסות את כל פרקי הזמן האפשריים אחרת לא יהיו מקרים זמינים "
"במהלך חלקי זמן חסרים."
#: admin/assigntimeslots.php:232
msgid "There are no call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו משבצות זמן לניסיון שיחה לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:236
msgid "Call attempt time slots selected for this questionnaire"
msgstr "קבוצת משבצות זמן ניסיונות לשיחה שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Availability group"
msgstr "נבחרות זמן שיחה לשיחות שנבחרו לשאלון זה"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
#: admin/assigntimeslots.php:237 admin/assigntimeslots.php:299
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "Unassign"
msgstr "בטל את ההקצאה"
#: admin/assigntimeslots.php:260 admin/assigntimeslots.php:321
msgid "Weighting (relative number of calls in this slot)"
msgstr "שקלול (מספר יחסי של שיחות בחריץ זה)"
#: admin/assigntimeslots.php:265
msgid "Add call attempt time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן לניסיון שיחה"
#: admin/assigntimeslots.php:271
msgid "Call attempt time slots for sample"
msgstr "משבשי זמן לניסיון להתקשר לדוגמא"
#: admin/assigntimeslots.php:294
msgid ""
"There are no call attempt time slots selected for this questionnaire sample"
msgstr "לא נבחרו משבצות זמן לניסיון שיחה למדגם שאלון זו"
#: admin/assigntimeslots.php:298
msgid "Call attempt time slots selected for this sample"
msgstr "קבוצת זמן שנבחרה עבור ביצוע ניסיון לשיחות במדגם זה"
#: admin/assigntimeslots.php:327
msgid "Add call attempt time slot for sample"
msgstr "הוסף חריץ זמן לניסיון שיחה לדגימה"
#: admin/questionnaireprefill.php:104
msgid "Set values for questionnaire to prefill"
msgstr "הגדר ערכים לשאלון למילוי מוקדם"
#: admin/questionnaireprefill.php:106
msgid "Prefill questionnaire:"
msgstr "מילוי שאלון מראש:"
#: admin/questionnaireprefill.php:118
msgid "Current pre fills"
msgstr "מילוי טרום הנוכחי"
#: admin/questionnaireprefill.php:128
msgid "Currently no pre fills"
msgstr "כרגע אין מילוי מראש"
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "SGQA code"
msgstr "קוד SGQA"
#: admin/assignsample.php:324 admin/assignsample.php:573 admin/quotarow.php:513
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Sample variable"
msgstr "משתנה לדוגמא"
#: admin/supervisor.php:200 admin/supervisor.php:374 admin/supervisor.php:422
#: admin/displayappointments.php:316 admin/displayappointments.php:341
#: admin/set_outcomes.php:278 admin/clientquestionnaire.php:274
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 admin/samplesearch.php:225
#: admin/questionnaireprefill.php:134
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: admin/questionnaireprefill.php:139
msgid "Select a question to pre fill"
msgstr "בחר שאלה למילוי מוקדם"
#: admin/questionnaireprefill.php:169
msgid "Enter a value to pre fill this question with:"
msgstr "הזן ערך למילוי מוקדם של שאלה זו ב:"
#: admin/questionnaireprefill.php:171
msgid "Possible uses:"
msgstr "שימושים אפשריים:"
#: admin/questionnaireprefill.php:173
msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent"
msgstr "{משיב: firstName} שמו הפרטי של המשיב"
#: admin/questionnaireprefill.php:174
msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent"
msgstr "{משיב: lastName} שם המשפחה של המשיב"
#: admin/questionnaireprefill.php:175
msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'"
msgstr "{Sample: var} רשומה מהמדגם שבה שם העמודה הוא 'var'"
#: admin/questionnaireprefill.php:184
msgid "The value to pre fill"
msgstr "הערך למילוי מראש"
#: admin/questionnaireprefill.php:185
msgid "or: Select pre fill from sample list"
msgstr "או: בחר מילוי מראש מרשימת הדוגמאות"
#: admin/questionnaireprefill.php:193
msgid "Add pre fill"
msgstr "הוסף מילוי מוקדם"
#: admin/auth-admin.php:61
msgid "You do not have permission to access this area"
msgstr "אין לך הרשאה לגשת לאזור זה"
#: endwork.php:82 admin/auth-admin.php:62 admin/index.php:105
msgid "Logout"
msgstr "התנתק"
#: admin/availabilitygroup.php:85
msgid "Time slots"
msgstr "חריצי זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:122 admin/availabilitygroup.php:133
#: admin/remote.php:116 admin/remote.php:132
msgid "Modify"
msgstr "עריכה"
#: admin/availabilitygroup.php:127
msgid ""
"Time slots define periods of time during particular days of the week. These "
"are used for the availability function and also the call attempt time slot "
"function."
msgstr ""
"משבצות זמן מגדירות פרקי זמן במהלך ימים מסוימים בשבוע. אלה משמשים לפונקציית "
"הזמינות וגם לפונקציית חריץ הזמן לניסיון שיחה."
#: admin/availabilitygroup.php:130
msgid "No time slots"
msgstr "אין משבצות זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:133 admin/availabilitygroup.php:141
msgid "Time slot name"
msgstr "אין משבצות זמן"
#: admin/availabilitygroup.php:140
msgid "Add new time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן חדשה"
#: admin/availabilitygroup.php:142
msgid "Add time slot"
msgstr "הוסף משבצת זמן"
#: admin/outcomes.php:80 admin/outcomes.php:190
msgid "Sample status"
msgstr "סטטוס לדוגמא"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Drawn from sample"
msgstr "נלקח מהדוגמא"
#: admin/outcomes.php:82 admin/outcomes.php:192
msgid "Remain in sample"
msgstr "הישאר בדוגמא"
#: admin/outcomes.php:88 admin/outcomes.php:200
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: admin/outcomes.php:89 admin/outcomes.php:187
msgid "No samples assigned"
msgstr "לא הוקצו דוגמאות"
#: admin/outcomes.php:92
msgid "Case availability (cases with temporary or appointment outcomes)"
msgstr "זמינות התיקים (מקרים עם תוצאות זמניות או מינוי)"
#: admin/outcomes.php:124
msgid "No cases currently available to call"
msgstr "אין כרגע פניות להתקשרות"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Average time on a completed questionnaire"
msgstr "זמן ממוצע בשאלון שהושלם"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Min"
msgstr "מינימום"
#: admin/outcomes.php:136
msgid "Secs"
msgstr "שניות"
#: admin/outcomes.php:169 admin/outcomes.php:220 admin/outcomes.php:262
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/outcomes.php:223
msgid "No outcomes recorded for this sample"
msgstr "לא נרשמו תוצאות עבור מדגם זה"
#: admin/outcomes.php:243
msgid "No operators assigned"
msgstr "לא הוקצו אופרטורים"
#: admin/outcomes.php:247
msgid "Operator call outcomes"
msgstr "תוצאות שיחות המפעיל"
#: admin/questionnairelist.php:514 admin/outcomes.php:274 index.php:319
#: index_interface2.php:285
msgid "Shifts"
msgstr "משמרות"
#: admin/outcomes.php:278
msgid "No shift reports: Add report"
msgstr "תוצאות שיחות המפעיל"
#: admin/outcomes.php:279
msgid "View shift reports"
msgstr "צפה בדוחות משמרת"
#: admin/outcomes.php:282
msgid "View operator performance"
msgstr "צפה בביצועי המפעיל"
#: admin/outcomes.php:302
msgid "No shifts defined for this questionnaire"
msgstr "לא הוגדרו משמרות לשאלון זה"
#: admin/outcomes.php:306
msgid "Shift time"
msgstr "זמן המשמרת"
#: admin/operatorlist.php:428 admin/index.php:160 admin/outcomes.php:306
msgid "Operator performance"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/samplesearch.php:108
msgid "Delete sample record"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/samplesearch.php:109
msgid "Assigned to case ID :"
msgstr "מוקצה לקוד מזהה המקרה:"
#: admin/samplesearch.php:208
msgid "Search within this sample"
msgstr "מוקצה למזהה התיק:"
#: admin/supervisor.php:193 admin/samplesearch.php:218
msgid "WARNING !"
msgstr "אַזהָרָה"
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק?"
#: admin/supervisor.php:196 admin/samplesearch.php:221
#: admin/samplesearch.php:262
msgid "Sample ID"
msgstr "מזהה לדוגמא"
#: admin/supervisor.php:199 admin/samplesearch.php:224
msgid "NOOOO..."
msgstr "לאאאא...."
#: admin/samplesearch.php:239
msgid "Select sample "
msgstr "בחר דוגמא "
#: admin/clients.php:120 admin/samplesearch.php:280
msgid "Added"
msgstr "נוסף"
#: admin/samplesearch.php:280
msgid "Cases"
msgstr "מקרים"
#: admin/supervisor.php:331 admin/samplesearch.php:290
msgid "Sample id"
msgstr "מזהה דוגמא"
#: admin/samplesearch.php:296
msgid "Assign Case ID"
msgstr "הקצה מזהה של המקרה"
#: admin/samplesearch.php:368
msgid "Assign Case IDs to this questionnaire"
msgstr "הקצה מזהה מקרה לשאלון זה"
#: admin/bulkappointment.php:133 admin/bulkappointment.php:215
msgid "Result"
msgstr "תוצאה"
#: admin/index.php:185 admin/bulkappointment.php:134
#: admin/bulkappointment.php:223 admin/bulkappointment.php:259
msgid "Bulk appointment generator"
msgstr "מחולל פגישות בכמות גדולה"
#: admin/bulkappointment.php:205
msgid "Added appointment"
msgstr "נוסף פגישה"
#: admin/bulkappointment.php:209
msgid ""
"No such case id, or case set to a final outcome, or case currently assigned "
"to an operator"
msgstr ""
"אין מזהה מקרה כזה, או מקרה שמוגדר לתוצאה סופית, או מקרה שהוקצה כרגע למפעיל"
#: admin/bulkappointment.php:222
msgid "Check data to submit"
msgstr "בדוק את הנתונים לשליחה"
#: admin/bulkappointment.php:236
msgid ""
"Please check the case id's, appointment start and end times and notes are "
"correct before accepting below"
msgstr ""
"אנא בדוק את מזהה של המקרה, זמני ההתחלה והסיום של הפגישה וההערות נכונות לפני "
"שתקבל להלן"
#: admin/displayappointments.php:249 admin/overallreport.php:109
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "Start time"
msgstr "שעת התחלה"
#: admin/displayappointments.php:251 admin/overallreport.php:111
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
#: admin/bulkappointment.php:237
msgid "End time"
msgstr "שעת סיום"
#: admin/bulkappointment.php:242
msgid "Accept and generate bulk appointments"
msgstr "קבל וצור פגישות בכמות גדולה"
#: admin/bulkappointment.php:247
msgid ""
"The file does not contain at least caseid, starttime and endtime columns. "
"Please try again."
msgstr ""
"הקובץ אינו מכיל לפחות עמודות של קוד מזהה מקרה, התחלה ושעת סיום. בבקשה נסה "
"שוב."
#: admin/bulkappointment.php:258
msgid "Import: Select file to upload"
msgstr "ייבוא: בחר קובץ להעלאה"
#: admin/bulkappointment.php:266
msgid ""
"Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, "
"starttime and endtime. Optionally you can include a note column to "
"attach a note to the case in addition to setting an appointment. Only "
"cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments "
"generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment "
"outcome."
msgstr ""
"ספק קובץ CSV עם כותרת המכילה לפחות 3 עמודות - קוד מזהה מקרה, זמן התחלה וזמן "
"סיום. אופציונלי תוכל לכלול עמודת הערה לצירוף הערות למקרה בנוסף לקביעת "
"פגישה. רק במקרים שיש להם תוצאות זמניות (לא סופיות) ייווצרו פגישות, "
"ותוצאת המקרה תעודכן לתוצאה של נקבעה פגישה."
#: admin/bulkappointment.php:269
msgid "Example CSV file:"
msgstr "קובץ CSV לדוגמה:"
#: admin/bulkappointment.php:281
msgid "Select bulk appointment CSV file to upload"
msgstr "בחר קובץ CSV של מינוי בכמות גדולה להעלאה"
#: admin/bulkappointment.php:286
msgid "Upload file"
msgstr "העלאת קובץ"
#: admin/callrestrict.php:104 admin/index.php:195
msgid "Set call restriction times"
msgstr "הגדר זמני הגבלת שיחות"
#: admin/callrestrict.php:118 admin/availability.php:163
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
msgstr "הזן את זמני ההתחלה והסיום של כל יום בשבוע כדי להגביל שיחות בתוך"
#: admin/addshift.php:243 admin/callrestrict.php:140 admin/availability.php:165
#: admin/shifttemplate.php:136
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: admin/callrestrict.php:158 admin/availability.php:181
#: admin/shifttemplate.php:154
msgid "Add row"
msgstr "הוספת שורה"
#: admin/callrestrict.php:159
msgid "Save changes to restriction times"
msgstr "שמור שינויים בזמני ההגבלה"
#: admin/addshift.php:92
msgid "Add shifts"
msgstr "הוסף משמרות"
#: admin/addshift.php:93
msgid ""
"You must be an operator (as well as have administrator access) to add/edit "
"shifts"
msgstr "עליך להיות מפעיל (כמו גם בעל גישת מנהל) כדי להוסיף/לערוך משמרות"
#: admin/addshift.php:145 admin/index.php:144
msgid "Shift management"
msgstr "ניהול משמרות"
#: admin/addshift.php:168
msgid "Add shifts in your Time Zone"
msgstr "הוסף משמרות באזור הזמן שלך"
#: admin/addshift.php:171
msgid ""
"Shifts allow you to restrict appointments being made, and interviewers to "
"working on a particlar project at defined times."
msgstr ""
"משמרות מאפשרות לך להגביל את קביעת הפגישות, ומראיינים לעבודה על פרויקט מסוים "
"בזמנים מוגדרים."
#: admin/addshift.php:179
msgid "Select year"
msgstr "בחר שנה"
#: admin/addshift.php:190
msgid "Select week"
msgstr "בחר שבוע"
#: admin/addshift.php:243
msgid "Use shift?"
msgstr "השתמש במשמרת?"
#: admin/process.php:90
msgid "Cannot connect to VoIP Server"
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת VoIP"
#: admin/supervisorchat.php:68
msgid ""
"Allow interviewers to chat with the supervisor over XMPP (Jabber). Required "
"is a BOSH enabled XMPP/Jabber server. The operators and the supervisor will "
"need XMPP/Jabber accounts."
msgstr ""
"אפשר למראיינים לשוחח עם הממונה על XMPP (ג'אבר). נדרש שרת XMPP/Jabber המופעל "
"על ידי BOSH. המפעילים והממונה יזדקקו לחשבונות XMPP/Jabber."
#: admin/supervisorchat.php:78
msgid "Enable supervisor chat?"
msgstr "לאפשר צ'אט ממונה?"
#: admin/supervisorchat.php:82
msgid "Set BOSH URL"
msgstr "הגדר כתובת רשת של BOSH"
#: admin/supervisorchat.php:86
msgid "Supervisor XMPP/Jabber id"
msgstr "מזהה XMPP/Jabber של הממונה"
#: admin/supervisorchat.php:90
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: admin/sortsample.php:91
msgid "List and sort samples"
msgstr "רשום ומיין מדגמים"
#: admin/sortsample.php:92 admin/index.php:135
msgid "Sort questionnaire samples"
msgstr "מיין דוגמאות לשאלונים"
#: admin/sortsample.php:96
msgid "Sort order for questionnaire samples"
msgstr "מיין סדר השאלונים לדוגמא"
#: admin/sortsample.php:100
msgid "Samples selected for this questionnaire"
msgstr "מדגמים אשר נבחרו עבור סקר זה"
#: admin/sortsample.php:101 admin/sortsample.php:102 admin/assignsample.php:307
#: admin/assignsample.php:310 admin/assignsample.php:439
#: admin/assignsample.php:440 admin/assignsample.php:533
#: admin/assignsample.php:537
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441
msgid "Sequential"
msgstr "סדרתי"
#: admin/sortsample.php:103 admin/assignsample.php:441
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: admin/sortsample.php:104 admin/assignsample.php:313
#: admin/assignsample.php:442 admin/assignsample.php:541
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: admin/sortsample.php:120 admin/assignsample.php:459
msgid "Pull step Down"
msgstr "הזז צעד למטה"
#: admin/sortsample.php:121 admin/assignsample.php:460
msgid "Push step Up"
msgstr "הזז צעד למעלה"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
msgid "Sort order"
msgstr "סדר מיון"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:305
#: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:531
msgid "Max calls"
msgstr "מקסימום שיחות"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:308
#: admin/assignsample.php:479 admin/assignsample.php:535
msgid "Max call attempts"
msgstr "מקסימים ניסיונות חיוג"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
msgid "Answering machine messages"
msgstr "הודעות למשיבון"
#: admin/sortsample.php:139 admin/assignsample.php:479
msgid "Selection type"
msgstr "סוג בחירה"
#: admin/sortsample.php:142
msgid "No samples assigned to questionnaires"
msgstr "לא הוקצו דוגמאות לשאלונים"
#: admin/questionnairelist.php:339
msgid "Modify Questionnaire "
msgstr "שנה שאלון "
#: admin/questionnairelist.php:361
msgid "Assigned survey"
msgstr "סקר שהוקצה"
#: admin/questionnairelist.php:365
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "ערוך כלי ב- Limesurvey"
#: admin/new.php:171 admin/new.php:173 admin/questionnairelist.php:371
#: admin/questionnairelist.php:372
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "שם השאלון:"
#: admin/new.php:198 admin/questionnairelist.php:375
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr "הגבל האפשרות לקביעת פגישה רק לשעות המשמרת המוגדרת?"
#: admin/new.php:205 admin/questionnairelist.php:378
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "הגבל שעות העבודה למשמרות?"
#: admin/new.php:212 admin/questionnairelist.php:382
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "האם שאלון זה לדוגמא ובדיקות בלבד?"
#: admin/new.php:219 admin/questionnairelist.php:386
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr "לאפשר למפעילים ליצור הפניות?"
#: admin/new.php:226 admin/questionnairelist.php:390
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr "לאפשר למשיב השלמה עצמית של השאלון באמצעות הזמנה בדוא\"ל?"
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/new.php:254
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr "הגדרת מצב תצוגת השאלונים למשיב"
#: admin/questionnairelist.php:412 admin/new.php:257
msgid "All in one"
msgstr "הכל באחד"
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/new.php:258
msgid "Question by question"
msgstr "שאלה אחר שאלה"
#: admin/questionnairelist.php:414 admin/new.php:259
msgid "Group at a time"
msgstr "קבוצה בכל פעם"
#: admin/questionnairelist.php:419 admin/new.php:264
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr "תבנית סקר מערכת Limesurvey למשיב"
#: admin/questionnairelist.php:448 admin/new.php:294
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr "כתובת האתר להעברת המשיבים בסיום עצמי (חובה)"
#: admin/new.php:260 admin/new.php:270 admin/new.php:280 admin/new.php:290
#: admin/new.php:302 admin/new.php:312 admin/questionnairelist.php:399
#: admin/questionnairelist.php:409 admin/questionnairelist.php:419
#: admin/questionnairelist.php:429 admin/questionnairelist.php:443
#: admin/questionnairelist.php:453
msgid "Expand/Collapse"
msgstr "להרחיב/לצמצם"
#: admin/new.php:261 admin/questionnairelist.php:400
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "מבוא בחירת המשיב:"
#: admin/new.php:271 admin/questionnairelist.php:410
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr "מבוא פרויקט בחירת המשיבים:"
#: admin/new.php:281 admin/questionnairelist.php:420
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr "התקשרות חוזרת לבחירת המשיבים (שאלון שכבר התחיל):"
#: admin/new.php:291 admin/questionnairelist.php:430
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "ההודעה להשארה במשיבון:"
#: admin/questionnairelist.php:500
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "ערוך את מכשיר בחירת המשיבים ב- Limesurvey"
#: admin/new.php:303 admin/questionnairelist.php:444
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr "טקסט סיום הפרויקט (מסך תודה):"
#: admin/new.php:313 admin/questionnairelist.php:454
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "פרטי הסקר למראיינים/מפעילים:"
#: admin/questionnairelist.php:462
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "עדכן שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:476
msgid "Delete Questionnaire"
msgstr "מחק שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:478
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr "כל הנתונים שנאספו ומכשיר הסקר לא יימחקו"
#: admin/questionnairelist.php:479
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
"operators, clients and the questionnaire"
msgstr ""
"השאלון יימחק מ- queXS כולל היסטוריית שיחות, מקרים, הערות מקרה, פרטי משיב, "
"פגישות והקישורים בין מפעילים, לקוחות והשאלון"
#: admin/questionnairelist.php:480
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "אנא אשר שברצונך למחוק את השאלון"
#: admin/questionnairelist.php:483
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "מחק שאלון זה"
#: admin/new.php:146 admin/new.php:156 admin/questionnairelist.php:489
#: admin/index.php:123
msgid "Questionnaire management"
msgstr "ניהול שאלונים"
#: admin/questionnairelist.php:489
msgid "Questionnaire list"
msgstr "רשימת שאלונים"
#: admin/new.php:52 admin/questionnairelist.php:492 admin/index.php:122
msgid "Create a new questionnaire"
msgstr "צור שאלון חדש"
#: admin/questionnairelist.php:509
msgid "Edit Questionnaire"
msgstr "ערוך שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:510
msgid "Edit Lime survey"
msgstr "ערוך סקר של תוכנת Lime"
#: admin/questionnairelist.php:514 admin/questionnairelist.php:531
#: admin/questionnairelist.php:532 admin/questionnairelist.php:536
#: admin/questionnairelist.php:546
msgid "questionnaire"
msgstr "שְׁאֵלוֹן"
#: admin/questionnairelist.php:519 admin/index.php:125
msgid "Pre-fill questionnaire"
msgstr "שאלון מלא מראש"
#: admin/questionnairelist.php:524
msgid "Delete questionnaire"
msgstr "מחק שאלון"
#: admin/questionnairelist.php:529
msgid "Outcomes for questionnaire"
msgstr "תוצאות השאלון"
#: admin/questionnairelist.php:532
msgid "Set outcomes"
msgstr "הגדרת תוצאות"
#: admin/dataoutput.php:200 admin/questionnairelist.php:536 admin/index.php:172
msgid "Data output"
msgstr "פלט נתונים"
#: admin/questionnairelist.php:541
msgid "Assigned samples"
msgstr "מקרים שהוקצו"
#: admin/casestatus.php:263 admin/questionnairelist.php:551 admin/index.php:184
msgid "Case status and assignment"
msgstr "סטטוס המקרה והקצאות"
#: admin/callhistory.php:113 admin/callhistory.php:144
msgid "Call History List"
msgstr "רשימת היסטוריית שיחות"
#: admin/databasestrings.php:82 admin/supervisor.php:417
#: admin/callhistory.php:132 admin/callhistory.php:157
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"
#: admin/callhistory.php:150
msgid "NO Call history records for Your query"
msgstr "אין רשומות שיחות היסטוריית עבור השאילתה שלך"
#: admin/callhistory.php:181
msgid "Download Call History List"
msgstr "הורד רשימת היסטוריית שיחות"
#: admin/clients.php:102
msgid "Updated"
msgstr "עדכון"
#: admin/clients.php:102
msgid "Update error"
msgstr "שגיאת עדכון"
#: admin/clients.php:105
msgid "Could not update"
msgstr "לא ניתן היה לבצע עדכן"
#: admin/clients.php:120
msgid "Error adding client"
msgstr "שגיאה בהוספת לקוח"
#: admin/clients.php:123
msgid "Could not add"
msgstr "לא ניתן להוסיף"
#: admin/clients.php:126
msgid "is already in use"
msgstr "כבר נמצא בשימוש"
#: admin/clients.php:132
msgid "Add a client"
msgstr "הוסף לקוח"
#: admin/clients.php:133
msgid "Add new client"
msgstr "הוסף לקוח חדש"
#: admin/clients.php:138
msgid "Edit client data"
msgstr "ערוך נתוני לקוח"
#: admin/clients.php:148
msgid "NO such client"
msgstr "אין לקוח כזה"
#: admin/clients.php:157
msgid "Update client data"
msgstr "עדכן נתוני לקוח"
#: admin/clients.php:211
msgid ""
"Adding a client here will allow them to access project information in the "
"client subdirectory."
msgstr "הוספת לקוח לכאן תאפשר להם לגשת למידע הפרויקט בספריית המשנה של הלקוח."
#: admin/clients.php:214
msgid "You can assign a client to a particular project with"
msgstr "אתה יכול להקצות לקוח לפרויקט מסוים עם"
#: admin/clients.php:214
msgid "Assign client to Questionnaire"
msgstr "הקצה את הלקוח לשאלון"
#: admin/clients.php:226
msgid "Leave this blank to keep current password"
msgstr "השאר את זה ריק כדי לשמור את הסיסמה הנוכחית"
#: admin/clients.php:237
msgid "Surname"
msgstr "שם משפחה"
#: admin/availability.php:79
msgid "No time slot group set"
msgstr "לא נקבעה קבוצת משבצת זמן"
#: admin/availability.php:113
msgid "Modify time slots"
msgstr "שנה משבצות זמן"
#: admin/supervisor.php:466 admin/availability.php:138
msgid "Time slot"
msgstr "מרווח זמן"
#: admin/availability.php:159
msgid "Edit Time slot group name"
msgstr "ערוך את שם קבוצת משבצת הזמן"
#: admin/availability.php:182
msgid "Save changes to time slot group"
msgstr "שמור שינויים בקבוצת משבצת הזמן"
#: admin/availability.php:186
msgid "Delete this time slot group"
msgstr "מחק את קבוצת משבצת הזמן הזו"
#: admin/clientquestionnaire.php:167
msgid "Clients and questionnaires"
msgstr "לקוחות ושאלונים"
#: admin/clientquestionnaire.php:260
msgid "Client"
msgstr "לקוח"
#: admin/clientquestionnaire.php:263
msgid ""
"NOTICE! Please, check your user righs to edit client permissions or contact "
"your superviser."
msgstr ""
"הודעה! אנא בדוק את טענות המשתמש שלך לעריכת הרשאות הלקוח או צור קשר עם המפקח "
"שלך."
#: admin/clientquestionnaire.php:263
msgid "Questionnaire permissions"
msgstr "הרשאות שאלון"
#: admin/clientquestionnaire.php:290
msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "הקצה לקוחות לשאלונים"
#: admin/operatorlist.php:127
msgid "Successfully updated user"
msgstr "משתמש עודכן בהצלחה"
#: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136
msgid "Failed to update user"
msgstr "עדכון המשתמש נכשל"
#: admin/operatorlist.php:131 admin/operatorlist.php:136
msgid "Please make sure the username is unique"
msgstr "אנא ודא כי שם המשתמש הוא ייחודי"
#: admin/operatorlist.php:144
msgid "Edit Operator settings"
msgstr "ערוך את הגדרות המפעיל"
#: admin/operatorlist.php:221
msgid "leave blank to keep existing password"
msgstr "השאר ריק כדי לשמור את הסיסמה הקיימת"
#: admin/operatorlist.php:260
msgid "Add"
msgstr "לְהוֹסִיף"
#: admin/operatorlist.php:296
msgid "Update operator"
msgstr "עדכון מפעיל"
#: admin/operatorlist.php:387
msgid "Win .bat file"
msgstr "קובץ Win .bat"
#: admin/operatorlist.php:388
msgid "*nix script file"
msgstr "קובץ *nix script"
#: admin/operatorlist.php:395
msgid "Enable VoIP"
msgstr "אפשר VoIP"
#: admin/operatorlist.php:397
msgid "Disable VoIP"
msgstr "השבת VoIP"
#: admin/operatorlist.php:405
msgid "Operator list"
msgstr "רשימת מפעילים"
#: admin/operatorlist.php:415
msgid "VoIP ON/Off"
msgstr "VoIP הפעלה/כיבוי"
#: admin/operatorlist.php:416
msgid "Win file"
msgstr "קובץ Win"
#: admin/operatorlist.php:417
msgid "*nix flle"
msgstr "*קובץ nix"
#: admin/operatorlist.php:426
msgid "Assign to questionnaire"
msgstr "הקצה לשאלון"
#: admin/operatorlist.php:427
msgid "Operator skills"
msgstr "כישורי מפעיל"
#: admin/operatorlist.php:432
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
"the correct connection details to connect the operator to the VoIP server"
msgstr ""
"הורד את הקובץ עבור כל משתמש ושמור באותה תיקייה שבה ניתן להפעיל את voip.exe. "
"כאשר הקובץ מבוצע, הוא יפעיל את תוכנית voip.exe עם פרטי החיבור הנכונים כדי "
"לחבר את המפעיל לשרת ה- VoIP."
#: admin/operatorlist.php:434
msgid "Download Windows VoIP Client Executable file"
msgstr "הורד קובץ הפעלה של לקוח VoIP של Windows"
#: admin/operatorlist.php:434
msgid "Download Win file"
msgstr "הורד קובץ Winהורד קובץ הפעלה לינוקס VoIP"
#: admin/operatorlist.php:435
msgid "Download Linux VoIP Executable file"
msgstr "הורד קובץ הפעלה לינוקס VoIP"
#: admin/operatorlist.php:435
msgid "Download Linux file"
msgstr "הורד קובץ לינוקס"
#: admin/centreinfo.php:68 admin/index.php:196
msgid "Set centre information"
msgstr "הגדר מידע במרכז"
#: admin/centreinfo.php:73
msgid "Update centre information"
msgstr "עדכון מידע במרכז"
#: admin/import.php:65
msgid "Successfully imported sample"
msgstr "מדגם מיובא בהצלחה"
#: admin/import.php:73
msgid ""
"Please check imported file, go back in your browser and fix the problem"
msgstr "בדוק את הקובץ המיובא, חזור לדפדפן ותקן את הבעיה"
#: admin/import.php:84
msgid "Select columns to import"
msgstr "בחר עמודות לייבוא"
#: admin/assignsample.php:598 admin/import.php:102 admin/import.php:150
msgid "Add sample"
msgstr "הוסף דוגמא"
#: admin/import.php:140
msgid "Sample description"
msgstr "תיאור דוגמית"
#: admin/import.php:142
msgid "Enter new sample name..."
msgstr "הזן שם דוגמה חדש ..."
#: admin/index.php:64
msgid "queXS Administration"
msgstr "מנהל queXS"
#: admin/index.php:81
msgid "Click to Collapse / Expand Sidebar MENU "
msgstr "לחץ כדי לכווץ / להרחיב את תפריט סרגל הצד "
#: admin/index.php:89
msgid "Operator panel"
msgstr "לוח מפעיל"
#: admin/index.php:94
msgid "Client panel"
msgstr "פאנל לקוחות"
#: admin/index.php:99
msgid "Logged as:"
msgstr "נרשם כ:"
#: admin/index.php:103
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: admin/index.php:104
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך"
#: admin/index.php:119
msgid "Dashboard"
msgstr "תפריט ראשי"
#: admin/index.php:120
msgid "Questionnairies"
msgstr "שאלונים"
#: admin/index.php:122 admin/new.php:199 admin/new.php:405
msgid "Create an instrument in Limesurvey"
msgstr "צור מכשיר ב- Limesurvey"
#: admin/set_outcomes.php:161 admin/index.php:124
msgid "Set questionnaire outcomes"
msgstr "קבע את תוצאות השאלון"
#: admin/index.php:126 admin/new.php:407
msgid "Administer instruments with Limesurvey"
msgstr "ניהול מכשירים באמצעות Limesurvey"
#: admin/index.php:128
msgid "Samples"
msgstr "דגימות"
#: admin/index.php:131
msgid "Add to a sample file"
msgstr "הוסף לקובץ לדוגמה"
#: admin/assignsample.php:414 admin/index.php:134
msgid "Assign samples to questionnaires"
msgstr "הקצה דוגמאות לשאלונים"
#: admin/index.php:138
msgid "Time slots and shifts"
msgstr "משבצות זמן ומשמרות"
#: admin/index.php:147
msgid "Quotas"
msgstr "מכסות"
#: admin/quota.php:114 admin/index.php:149
msgid "Quota management"
msgstr "ניהול מכסות"
#: admin/index.php:150 admin/quotarow.php:292
msgid "Quota row management"
msgstr "ניהול שורות מכסות"
#: admin/index.php:153
msgid "Operators"
msgstr "מפעילים"
#: admin/index.php:155
msgid "Add operators to the system"
msgstr "הוסף מפעילים למערכת"
#: admin/index.php:156
msgid "Operator management"
msgstr "ניהול מפעיל"
#: admin/index.php:157
msgid "Extension status"
msgstr "סטטוס שלוחה"
#: admin/operatorquestionnaire.php:157 admin/operatorquestionnaire.php:272
#: admin/index.php:158
msgid "Assign operators to questionnaires"
msgstr "הקצה מפעילים לשאלונים"
#: admin/operatorskill.php:275 admin/index.php:159
msgid "Modify operator skills"
msgstr "שנה את כישורי המפעיל"
#: admin/index.php:163
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
#: admin/index.php:165
msgid "Display all future appointments"
msgstr "הצג את כל המינויים העתידיים"
#: admin/index.php:166
msgid "Sample call attempts report"
msgstr "דוח על ניסיונות שיחה לדוגמה"
#: admin/shiftreport.php:67 admin/index.php:168
msgid "Shift reports"
msgstr "משמרות דיווחים"
#: admin/index.php:170
msgid "Questionnaire outcomes"
msgstr "תוצאות השאלון"
#: admin/overallreport.php:86 admin/index.php:171
msgid "Overall performance report"
msgstr "דו\"ח ביצועים כולל"
#: admin/index.php:175
msgid "Clients"
msgstr "לקוחות"
#: admin/index.php:177
msgid "Add clients to the system"
msgstr "הוסף לקוחות למערכת"
#: admin/index.php:178
msgid "Manage clients"
msgstr "נהל לקוחות"
#: admin/index.php:181
msgid "Supervisor functions"
msgstr "פונקציות של מפקח"
#: admin/supervisor.php:125 admin/index.php:183
msgid "Assign outcomes to cases"
msgstr "הקצה תוצאות למקרים"
#: admin/index.php:188
msgid "System settings"
msgstr "הגדרות המערכת"
#: admin/set_outcomes.php:160 admin/index.php:191
msgid "Set default outcomes"
msgstr "הגדר תוצאות ברירת מחדל"
#: admin/index.php:192
msgid "Set default timezone list"
msgstr "הגדר רשימת ברירת מחדל של אזור הזמן"
#: admin/index.php:193
msgid "Manage Time slots"
msgstr "נהל משבצות זמן"
#: admin/index.php:194 admin/shifttemplate.php:99
msgid "Set default shift times"
msgstr "הגדר זמני משמרות ברירת מחדל"
#: admin/index.php:198
msgid "System wide case sorting"
msgstr "מיון מקרים בכלל המערכת"
#: admin/index.php:205 admin/index.php:213
msgid "VoIP"
msgstr "VoIP"
#: admin/index.php:207
msgid "Start and monitor VoIP"
msgstr "התחל ופקח על VoIP"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Call attempts made"
msgstr "בוצעו ניסיונות שיחות"
#: admin/samplecallattempts.php:125
msgid "Number of cases"
msgstr "מספר מקרים"
#: admin/samplecallattempts.php:188
msgid "Sample call attempt"
msgstr "ניסיון שיחה לדוגמה"
#: admin/operatorperformance.php:78 admin/dataoutput.php:202
#: admin/shiftreport.php:71 admin/samplecallattempts.php:190
msgid "Please select a questionnaire"
msgstr "אנא בחר שאלון"
#: admin/samplecallattempts.php:193
msgid "Overall"
msgstr "כולל"
#: admin/dataoutput.php:219 admin/samplecallattempts.php:202
msgid "Please select a sample"
msgstr "אנא בחר דוגמה"
#: admin/samplecallattempts.php:213
msgid "Please select a quota"
msgstr "אנא בחר מכסה"
#: admin/samplecallattempts.php:219
msgid "No calls for this quota"
msgstr "אין קריאות למכסה זו"
#: admin/samplecallattempts.php:223
msgid "No calls for this sample"
msgstr "אין שיחות לדוגמא זו"
#: admin/samplecallattempts.php:228
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "אין קריאות לשאלון זה"
#: admin/casesbyoutcome.php:57
msgid "Cases by outcome"
msgstr "מקרים לפי תוצאה"
#: admin/supervisor.php:312 admin/casesbyoutcome.php:77
msgid "Project"
msgstr "פרויקט"
#: admin/casesbyoutcome.php:84
msgid "Sample:"
msgstr "מדגם:"
#: admin/supervisor.php:314 admin/casesbyoutcome.php:100
msgid "Current outcome:"
msgstr "התוצאה הנוכחית:"
#: admin/casesbyoutcome.php:114
msgid "No cases with this outcome"
msgstr "אין מקרים עם תוצאה זו"
#: admin/casesbyoutcome.php:121
msgid "Error with input"
msgstr "שגיאה בקלט"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes updated"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:82
msgid "Default outcomes NOT updated"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל לא עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:117
msgid "Questionnaire outcomes saved"
msgstr "תוצאות ברירת המחדל לא עודכנו"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "Custom outcome"
msgstr "תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:141
msgid "saved"
msgstr "נשמר"
#: admin/set_outcomes.php:143
msgid "New outcome not saved"
msgstr "תוצאה חדשה לא נשמרה"
#: admin/set_outcomes.php:147 admin/set_outcomes.php:175
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Outcome type"
msgstr "סוג התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:148
msgid "is not set"
msgstr "לא מוגדר"
#: admin/set_outcomes.php:162
msgid "ADD custom outcome"
msgstr "הוסף תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:171
msgid "Outcome description"
msgstr "תיאור התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:176
msgid "Default delay, minutes"
msgstr "עיכוב ברירת מחדל, דקות"
#: admin/set_outcomes.php:178
msgid "Try another number"
msgstr "נסה מספר אחר"
#: admin/set_outcomes.php:180 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Eligible"
msgstr "זכאי"
#: admin/set_outcomes.php:181 admin/set_outcomes.php:277
msgid "Require note"
msgstr "דורש הערה"
#: admin/set_outcomes.php:182
msgid "Calculation"
msgstr "חישוב"
#: admin/set_outcomes.php:183
msgid "AAPOR code"
msgstr "AAPOR code"
#: admin/set_outcomes.php:184
msgid "Default outcome"
msgstr "תוצאת ברירת מחדל"
#: admin/set_outcomes.php:185
msgid "Permanent outcome"
msgstr "תוצאה קבועה"
#: searchsample.php:133 respondent.php:175 admin/set_outcomes.php:189
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513 admin/quotarow.php:545
#: contactdetails.php:171
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: admin/set_outcomes.php:190
msgid "Save custom Outcome"
msgstr "שמור תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:250 admin/quotarow.php:591
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: admin/set_outcomes.php:251 admin/set_outcomes.php:280
msgid "Add custom Outcome"
msgstr "הוסף תוצאה מותאמת אישית"
#: admin/set_outcomes.php:252
msgid "Save questionnaire outcomes"
msgstr "שמור את תוצאות השאלון"
#: admin/set_outcomes.php:262
msgid "Delete outcome"
msgstr "מחק את התוצאה"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Set default"
msgstr "קביעה כברירת מחדל"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Delay, min"
msgstr "עיכוב, דקות"
#: admin/set_outcomes.php:277
msgid "Try another"
msgstr "נסה אחרת"
#: admin/set_outcomes.php:281
msgid "Update default outcomes"
msgstr "עדכן את תוצאות ברירת המחדל"
#: admin/set_outcomes.php:313
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: admin/quota.php:141 admin/quotarow.php:316
msgid "No samples assigned to this questionnaire."
msgstr "לא הוקצו דוגמאות לשאלון זה."
#: admin/quota.php:149
msgid "Current quotas"
msgstr "מכסות שוטפות"
#: admin/quota.php:161
msgid "Currently no quotas"
msgstr "כרגע אין מכסות"
#: admin/quota.php:167
msgid "Stop calling this sample when:"
msgstr "הפסק לתקשר לדוגמא זו כאשר:"
#: admin/quota.php:167
msgid "for"
msgstr "עבור"
#: admin/quota.php:167
msgid "completions"
msgstr "השלמות"
#: admin/quota.php:170
msgid "Quota reached"
msgstr "המכסה הגיעה"
#: admin/quota.php:172
msgid "Quota not yet reached"
msgstr "המכסה עדיין לא הושגה"
#: admin/quota.php:174
msgid "Current completions: "
msgstr "השלמות נוכחיות: "
#: admin/quota.php:182
msgid "Select a question for the quota"
msgstr "בחר שאלה למכסה"
#: admin/quota.php:211
msgid "Enter the details for creating the quota:"
msgstr "הזן את הפרטים ליצירת המכסה:"
#: admin/quota.php:216 admin/quotarow.php:459 admin/quotarow.php:544
msgid "The type of comparison"
msgstr "סוג ההשוואה"
#: admin/quota.php:226 admin/quotarow.php:460
msgid "The code value to compare"
msgstr "ערך הקוד להשוואה"
#: admin/quota.php:229 admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:604
msgid "The number of completions to stop calling at"
msgstr "מספר ההשלמות שיש להפסיק להתקשר אליהן"
#: admin/quota.php:236
msgid "Add quota"
msgstr "הוסף מכסה"
#: admin/quota.php:242 admin/quotarow.php:466
msgid "Code values for this question"
msgstr "ערכי קוד לשאלה זו"
#: admin/quota.php:257 admin/quotarow.php:485
msgid "No labels defined for this question"
msgstr "לא הוגדרו תוויות לשאלה זו"
#: admin/quota.php:259 admin/quotarow.php:487
msgid "Code value"
msgstr "ערך קוד"
#: admin/assignsample.php:257
msgid "Edit assignment parameters"
msgstr "ערוך פרמטרי הקצאה"
#: admin/assignsample.php:258
msgid "Assign samples to questionnaire: "
msgstr "הקצה מדגמים לשאלון: "
#: admin/assignsample.php:311 admin/assignsample.php:539
msgid "Number of answering machine messages to leave per case"
msgstr "מספר הודעות בתא הקולי שיש להשאיר לכל מקרה"
#: admin/assignsample.php:314 admin/assignsample.php:543
msgid "Select from sample randomly?"
msgstr "לבחור מתוך המדגם באופן אקראי?"
#: admin/assignsample.php:316 admin/assignsample.php:545
msgid "Sequentially"
msgstr "רציף"
#: admin/assignsample.php:317 admin/assignsample.php:479
#: admin/assignsample.php:547
msgid "Allow new numbers to be drawn?"
msgstr "האם אפשר לדגום מספרים חדשים?"
#: admin/assignsample.php:413
msgid "List & Add Sample"
msgstr "רשום והוסף מדגם"
#: admin/assignsample.php:436
msgid "Samples assigned to questionnaire"
msgstr "מדגמים שהוקצו לשאלון"
#: admin/assignsample.php:479
msgid "Unassign sample"
msgstr "בטל את הקצאת המדגם"
#: admin/assignsample.php:482
msgid "No samples selected for this questionnaire"
msgstr "לא נבחרו מדגמים עבור שאלון זה"
#: admin/assignsample.php:495
msgid "Add a sample to this questionnaire:"
msgstr "הוסף מדגם לשאלון זה:"
#: admin/assignsample.php:527
msgid "Select sample:"
msgstr "בחר מדגם:"
#: admin/assignsample.php:551
msgid "Generate cases for all sample records?"
msgstr "האם ליצור מקרים לכל הרשומות במדגם?"
#: admin/assignsample.php:553
msgid ""
"Ideal if you intend to send an email invitation to sample members before "
"attempting to call using queXS"
msgstr ""
"אידיאלי אם אתה מתכוון לשלוח הזמנה בדוא\"ל לחברים למדגם לפני שתנסה להתקשר "
"באמצעות queXS"
#: admin/assignsample.php:558
msgid "Select an outcome to assign generated cases to"
msgstr "בחר תוצאה שאליה תקצה מקרים שנוצרו"
#: admin/assignsample.php:563
msgid "Only generate cases where there is a valid email attached?"
msgstr "צור רק מקרים שבהם מצורף מייל תקף?"
#: respondent.php:107 admin/supervisor.php:131 contactdetails.php:106
msgid "Case id:"
msgstr "קוד מקרה"
#: admin/supervisor.php:132
msgid "Enter a case id"
msgstr "הקלד קוד מזהה מקרה"
#: admin/supervisor.php:133
msgid "Select case"
msgstr "בחר מקרה"
#: admin/supervisor.php:157
msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:"
msgstr "בחר מקרה מרשימת המקרים המופנים לממונה:"
#: admin/supervisor.php:167
msgid "Set an outcome for this call"
msgstr "קבע תוצאה לשיחה זו"
#: call_interface2.php:294 admin/supervisor.php:182 admin/supervisor.php:556
msgid "Set outcome"
msgstr "קבע תוצאה"
#: admin/supervisor.php:320
msgid "Sample details"
msgstr "פרטי מדגם"
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:331
msgid "Time NOW"
msgstr "זמן עכשיו"
#: admin/supervisor.php:359
msgid "No sample data for this case"
msgstr "אין נתוני מדגם למקרה זה"
#: admin/databasestrings.php:68 admin/supervisor.php:364
#: admin/displayappointments.php:293 index.php:328 index_interface2.php:293
msgid "Appointments"
msgstr "פגישות"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
msgid "Current outcome"
msgstr "התוצאה הנוכחית"
#: admin/supervisor.php:390 admin/displayappointments.php:316
msgid "Operator who called"
msgstr "מפעיל שהתקשר"
#: admin/supervisor.php:393
msgid "No appointments for this case"
msgstr "אין פגישות למקרה זה"
#: admin/supervisor.php:404
msgid "Change outcome"
msgstr "שינוי התוצאה"
#: admin/supervisor.php:411
msgid "Call list"
msgstr "רשימת שיחות"
#: admin/supervisor.php:465
msgid "Call attempts by timeslot"
msgstr "ניסיונות שיחה לפי חותמת זמן"
#: admin/casestatus.php:130 admin/supervisor.php:466
msgid "Call attempts"
msgstr "ניסיונות שיחה"
#: admin/supervisor.php:469
msgid "Time slots NOT defined"
msgstr "משבצות זמן לא מוגדרות"
#: admin/supervisor.php:476
msgid "Assign this case to operator (will appear as next case for them)"
msgstr "הקצה מקרה זה למפעיל (יופיע כמקרה הבא עבורם)"
#: admin/supervisor.php:487
msgid "Assign this case to operator"
msgstr "הקצה מקרה זה למפעיל"
#: admin/supervisor.php:499
msgid "Modify responses for this case"
msgstr "שנה את התגובות למקרה זה"
#: admin/supervisor.php:501
msgid "Case not yet started in Limesurvey"
msgstr "המקרה עדיין לא התחיל ב- Limesurvey"
#: admin/supervisor.php:506
msgid "Availability groups"
msgstr "קבוצות זמינות"
#: admin/supervisor.php:533
msgid "Update case availability"
msgstr "עדכן את זמינות המקרים"
#: admin/supervisor.php:544
msgid "Set a case outcome"
msgstr "קבעו תוצאת מקרה"
#: admin/supervisor.php:562 admin/supervisor.php:566
msgid "Deidentify"
msgstr "לזהות"
#: admin/supervisor.php:563
msgid "Remove all sample details and contact numbers from this case"
msgstr "הסר את כל פרטי המדגם ומספרי אנשי הקשר מהמקרה הזה"
#: admin/supervisor.php:572
msgid "Case does not exist"
msgstr "מקרה לא קיים"
#: admin/quotarow.php:319
msgid "To quota report"
msgstr "לדוח מכסות"
#: admin/quotarow.php:388
msgid "To Row quotas"
msgstr "למכסות שורה"
#: admin/quotarow.php:395 admin/quotarow.php:602
msgid "Describe this quota"
msgstr "תאר את המכסה הזו"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:603
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
msgstr "עדיפות מכסה (50 היא ברירת מחדל, 100 הגבוהה ביותר, 0 הנמוכה ביותר)"
#: admin/quotarow.php:396 admin/quotarow.php:605
msgid ""
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
"completions in this quota?"
msgstr ""
"האם יש לעדכן את העדיפות באופן אוטומטי בהתבסס על מספר ההשלמות במכסה זו?"
#: admin/quotarow.php:412
msgid "Restrictions based on answered questions"
msgstr "הגבלות המבוססות על שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:417
msgid "Currently NO Restrictions based on answered questions"
msgstr "כרגע אין הגבלות המבוססות על שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:417
msgid ""
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
"towards the quota"
msgstr "כל התגובות שהושלמו התואמות את הקריטריונים לדוגמא להלן ייספרו למכסה"
#: admin/quotarow.php:421
msgid ""
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
msgstr "רק התשובות שהושלמו וענו על הדברים הבאים ייספרו"
#: admin/quotarow.php:422
msgid "SGQ code"
msgstr "קוד SGQ"
#: admin/quotarow.php:422 admin/quotarow.php:513
msgid "Comparison"
msgstr "השוואה"
#: admin/quotarow.php:445
msgid "Add restriction based on answered questions"
msgstr "הוסף הגבלה על סמך שאלות שנענו"
#: admin/quotarow.php:446
msgid "Select Question"
msgstr "בחר שאלה"
#: admin/quotarow.php:462 admin/quotarow.php:562
msgid "Add restriction"
msgstr "הוסף הגבלה"
#: admin/quotarow.php:504
msgid "Restrictions based on sample records"
msgstr "הגבלות המבוססות על רשומות מדגם"
#: admin/quotarow.php:508
msgid "Currently NO Restrictions based on sample records"
msgstr "כרגע אין הגבלות המבוססות על רשומות המדגם"
#: admin/quotarow.php:508
msgid "This sample will be limited to number of completions set in quota"
msgstr "מדגם זה יוגבל למספר ההשלמות שנקבע במכסה"
#: admin/quotarow.php:508
msgid ""
"Caling cases for this sample will be stopped when the quota is reached"
msgstr "שיחות למקרים של מדגם זה יופסקו עם הגעת המכסה"
#: admin/quotarow.php:512
msgid ""
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
msgstr ""
"תגובות שהושלמו וכוללות את פרטי המדגם הבא ייספרו לקראת הגעה למכסה ולא יכללו "
"כאשר המסכה תושלם"
#: admin/quotarow.php:513
msgid "Sample var ID"
msgstr "קוד מזהה משתנה מדגם"
#: admin/quotarow.php:536
msgid "Add restriction based on sample records"
msgstr "הוסף הגבלה על סמך רשומות לדוגמא"
#: admin/quotarow.php:538
msgid "Sample record"
msgstr "רשומה לדוגמא"
#: admin/quotarow.php:585
msgid "Currently no row quotas"
msgstr "כרגע אין מכסת שורות"
#: admin/quotarow.php:590
msgid "Current row quotas"
msgstr "מכסת השורות הנוכחיות"
#: admin/quotarow.php:591
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#: admin/quotarow.php:593
msgid "Export selected"
msgstr "ייצוא נבחר"
#: admin/quotarow.php:595
msgid "Delete selected"
msgstr "מחק את הנבחרים"
#: admin/quotarow.php:599 admin/quotarow.php:606
msgid "Add row quota"
msgstr "הוסף שורת מכסות"
#: admin/quotarow.php:611 admin/quotarow.php:619
msgid "Import row quota"
msgstr "ייבא שורת מכסות"
#: admin/quotarow.php:617
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
msgstr "בחר את קובץ המכסה של שורת ה- CSV לייבוא:"
#: admin/overallreport.php:117
msgid "Report type"
msgstr "סוג דוח"
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Operator"
msgstr "על פי מפעיל"
#: admin/overallreport.php:118
msgid "by Questionnaire"
msgstr "על פי שאלון"
#: admin/overallreport.php:123
msgid "Generate report"
msgstr "צור דוח"
#: admin/casestatus.php:130 admin/operatorperformance.php:86
#: admin/operatorperformance.php:109 admin/overallreport.php:134
msgid "Calls"
msgstr "שיחות"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Total time"
msgstr "זמן כולל"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Call time"
msgstr "זמן שיחה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Completions p/h"
msgstr "השלמות פר שעה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Calls p/h"
msgstr "שיחות פר שעה"
#: admin/operatorperformance.php:86 admin/operatorperformance.php:109
#: admin/overallreport.php:134
msgid "Effectiveness"
msgstr "יְעִילוּת"
#: admin/operatorskill.php:152
msgid "Assign operators to Skills"
msgstr "הקצה את המפעילים לכישורים"
#: admin/operatorskill.php:154
msgid ""
"Set which types of cases will be made available to each operator. "
"Please note that all operators will be allowed to assign all possible "
"outcomes to a case. This restricts which ones will be assigned to an "
"operator."
msgstr ""
"הגדר אילו סוגי מקרים יהיו זמינים לכל מפעיל. שים לב שכל המפעילים יורשו "
"להקצות את כל התוצאות האפשריות למקרה. זה מגביל אילו מהם יוקצו למפעיל."
#: admin/dataoutput.php:76
msgid "ALL"
msgstr "הכל"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Current Outcome"
msgstr "התוצאה הנוכחית"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "Number of calls"
msgstr "מספר שיחות"
#: admin/dataoutput.php:93
msgid "DATE/TIME Last number dialled"
msgstr "תאריך/שעה בה המספר האחרון חויג"
#: admin/dataoutput.php:217
msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "הורד נתונים עבור שאלון זה באמצעות Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:225
msgid "Download data for this sample via Limesurvey"
msgstr "הורד נתונים עבור מדגם זה באמצעות Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:233
msgid "Download key file: select sample var"
msgstr "הורדת קובץ מפתח: בחר var. Sample"
#: admin/dataoutput.php:240
msgid "Download complete key file"
msgstr "הורד קובץ מפתח מלא"
#: admin/dataoutput.php:243
msgid "Download complete sample file with current outcomes"
msgstr "הורד קובץ מדגם מלא עם התוצאות הנוכחיות"
#: admin/operatorperformance.php:71
msgid "Operator Performance"
msgstr "ביצועי מפעיל"
#: admin/operatorperformance.php:93
msgid "till"
msgstr "עד"
#: admin/operatorperformance.php:101 admin/shiftreport.php:78
msgid "Please select a shift"
msgstr "אנא בחר משמרת"
#: admin/shiftreport.php:98
msgid "Reports for this shift"
msgstr "דוחות עבור משמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:110
msgid "Report"
msgstr "דוח"
#: admin/shiftreport.php:113
msgid "Create new report for this shift"
msgstr "צור דוח חדש למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:119
msgid "Enter report for this shift"
msgstr "הזן דוח למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:123
msgid "Add report"
msgstr "הוסף דוח"
#: admin/shiftreport.php:159
msgid "This report does not exist in the database"
msgstr "דוח זה אינו קיים במסד הנתונים"
#: admin/shiftreport.php:164
msgid "Edit report for this shift"
msgstr "ערוך את הדוח למשמרת זו"
#: admin/shiftreport.php:169
msgid "Modify report"
msgstr "שנה את הדוח"
#: admin/casestatus.php:87 admin/casestatus.php:88
msgid "Available"
msgstr "זמין"
#: admin/casestatus.php:89
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
#: admin/casestatus.php:105
msgid "Not assigned, select to assign"
msgstr "לא מוקצה, בחר להקצות"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Available in"
msgstr "זמין ב"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Assigned to"
msgstr "שהוקצה ל"
#: admin/casestatus.php:130
msgid "Order"
msgstr "סדר"
#: admin/casestatus.php:146
msgid "Assign selected cases to"
msgstr "הקצה מקרים שנבחרו ל"
#: admin/casestatus.php:146
msgid "operator"
msgstr "מפעיל"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign cases to operator queue"
msgstr "הקצה מקרים שנבחרו לתור המפעיל"
#: admin/casestatus.php:149
msgid "Assign"
msgstr "הקצה"
#: admin/casestatus.php:271
msgid "INFORMATION"
msgstr "מידע"
#: admin/casestatus.php:274
msgid ""
"List cases by questionnaire and sample with the ability to assign them to be "
"called next in a queue by a particular operator.
If you assign cases to "
"an operator, it will override the normal scheduling process and call them as "
"soon as the operator is available."
msgstr ""
"רשום מקרים לפי שאלון ומדגם עם היכולת להקצות אותם להיקרא הבא בתור על ידי "
"מפעיל מסוים.
אם תקצה מקרים למפעיל, הם ידרסו את תהליך התזמון הרגיל "
"ותבוצע אליהם שיחה ברגע שהמפעיל יהיה זמין."
#: admin/casestatus.php:277
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: admin/shifttemplate.php:114
msgid ""
"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local "
"time"
msgstr "הזן זמני התחלה וסיום משמרת סטנדרטיים עבור כל יום בשבוע בזמן המקומי"
#: admin/shifttemplate.php:155
msgid "Save changes to shifts"
msgstr "שמור שינויים במשמרות"
#: admin/extensionstatus.php:106
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr "הוספת שלוחה נכשלה. ייתכן שכבר יש שלוחה עם שם זה"
#: admin/extensionstatus.php:138
msgid "Extensions & status"
msgstr "שלוחות וסטטוס"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Edit extension"
msgstr "עריכת שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:192
msgid "Add an extension"
msgstr "הוסף שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:195
msgid "Extension name: "
msgstr "שם שלוחה: "
#: admin/extensionstatus.php:196
msgid "such as SIP/1000"
msgstr "לדוגמא spi/6723"
#: admin/extensionstatus.php:199
msgid "Extension password: "
msgstr "סיסמת שלוחה: "
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Enter New Password"
msgstr "הכנס סיסמה חדשה"
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid " or "
msgstr " או "
#: admin/extensionstatus.php:201
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה"
#: admin/extensionstatus.php:202
msgid "characters long"
msgstr "אורך תווים"
#: admin/extensionstatus.php:210 admin/extensionstatus.php:272
msgid "Add extension"
msgstr "הוסף שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:218
msgid "Delete extension"
msgstr "מחק שלוחה"
#: admin/extensionstatus.php:221
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr "בטל את ההקצאה של המפעיל מהשלוחה הזו כדי שתוכל למחוק אותו"
#: admin/extensionstatus.php:231
msgid "End case to change assignment"
msgstr "סיים המקרה כדי לבצע שינוי הקצאה"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Offline"
msgstr "VoIP לא מקוון"
#: admin/extensionstatus.php:232
msgid "VoIP Online"
msgstr "VoIP מקוון"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Not called"
msgstr "לא חויג"
#: call.php:437 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requesting call"
msgstr "מבקש שיחה"
#: call.php:459 admin/extensionstatus.php:233
msgid "Requires coding"
msgstr "מצריך קידוד"
#: admin/extensionstatus.php:233
msgid "Done"
msgstr "הסתיים"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Assignment"
msgstr "משימה"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "VoIP Status"
msgstr "סטטוס VoIP"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Call state"
msgstr "סטטוס שיחה"
#: admin/extensionstatus.php:266
msgid "Time on call"
msgstr "זמן בשיחה"
#: admin/extensionstatus.php:270
msgid "No extensions"
msgstr "אין שלוחות"
#: admin/displayappointments.php:133
msgid "Now modify case outcome"
msgstr "כעת שנה את תוצאות המקרה"
#: admin/displayappointments.php:135
msgid ""
"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome"
msgstr "המקרה נמחק. כעת עליך לשנות את תוצאת המקרה."
#: admin/displayappointments.php:136
msgid "Modify case outcome"
msgstr "שנה את תוצאות המקרה"
#: admin/displayappointments.php:157
msgid "Create NEW appointment"
msgstr "צור פגישה חדשה"
#: admin/displayappointments.php:165
msgid "Edit appointment"
msgstr "ערוך פגישה"
#: admin/displayappointments.php:184
msgid ""
"ERROR in DB records, Check tables 'appointment' and 'respondent' and Time "
"zone settings"
msgstr ""
"שגיאה ברשומות הדאטה בייס, בדוק טבלאות 'פגישה' ו'משיב 'והגדרות אזור זמן"
#: admin/displayappointments.php:217
msgid "Contact phone"
msgstr "טלפון איש הקשר"
#: admin/displayappointments.php:241
msgid ""
"ATTENTION! Keep in mind that you're setting 'Start' & 'End' appoinment "
"times in RESPONDENT LOCAL TIME !!!"
msgstr ""
"שים לב! זכור כי אתה מגדיר את זמני הפגישה 'התחל' ו'סיום 'בהתאם לזמן המקורי של "
"המשיב"
#: admin/displayappointments.php:245
msgid "Respondent TimeZone"
msgstr "אזור הזמן של המשיב"
#: admin/displayappointments.php:247
msgid "Respondent Time"
msgstr "זמן המשיב"
#: admin/displayappointments.php:280
msgid "Cancel edit"
msgstr "בטל עריכה"
#: admin/displayappointments.php:286
msgid "Delete this appointment"
msgstr "מחר את הפגישה"
#: admin/displayappointments.php:294
msgid "Display Appointments"
msgstr "הצג הפגישות"
#: admin/displayappointments.php:295
msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "כל הפגישות (כאשר השעות מוצגות באזור הזמן שלך)"
#: admin/displayappointments.php:316
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על ידי"
#: admin/displayappointments.php:318
msgid "No future appointments"
msgstr "אין פגישות עתידיות"
#: admin/displayappointments.php:320
msgid "Missed appointments (with times displayed in your time zone)"
msgstr "פגישות שהוחמצו (כאשר השעות מוצגות באזור הזמן שלך)"
#: admin/displayappointments.php:343
msgid "No missed appointments"
msgstr "אין פגישות שהוחמצו"
#: admin/new.php:110
msgid "Successfully inserted"
msgstr "הוכנס בהצלחה"
#: admin/new.php:110
msgid "with ID"
msgstr "עם קוד מזהה"
#: admin/new.php:110
msgid "linked to survey"
msgstr "מקושר לסקר"
#: admin/new.php:115
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr "שגיאה: הכנסת השאלון נכשלה"
#: admin/new.php:145
msgid "Create another ?"
msgstr "ליצור נוסף?"
#: admin/new.php:146
msgid "No, Thank you, go to"
msgstr "לא, תודה לך, לך ל"
#: admin/new.php:156
msgid "Go to"
msgstr "לך ל"
#: admin/new.php:173
msgid "Enter New questionnaire name.."
msgstr "הזן את שם השאלון החדש .."
#: admin/new.php:178
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "בחר כלי מערכת הסקרים של ליים"
#: admin/new.php:194 admin/new.php:211
msgid "Survey"
msgstr "סקר"
#: admin/new.php:188
msgid "Respondent selection type:"
msgstr "בחירת סוג המשיב:"
#: admin/new.php:191
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr "אין בחירת משיבים (עבור ישר לשאלון)"
#: admin/new.php:192
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr "השתמש בטקסט בחירת המשיב הבסיסי (להלן)"
#: admin/new.php:325
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "צור שאלון"
#: admin/new.php:334
msgid "NO active Lime surveys available"
msgstr "אין סקר זמן ופעיל של מערכת הסקרים ליים"
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
msgstr "לא ניסיתי ולא עבד"
#: admin/databasestrings.php:33 status.php:122
msgid "No answer"
msgstr "ללא מענה"
#: admin/databasestrings.php:34
msgid "Technical phone problems"
msgstr "בעיות טכניות בטלפון"
#: admin/databasestrings.php:35
msgid "Other, Referred to Supervisor (Eligible)"
msgstr "אחר, מופנה לממונה (כשיר)"
#: admin/databasestrings.php:36
msgid "Other, Referred to Supervisor (Unknown eligibility)"
msgstr "אחר, מופנה לממונה (זכאות לא ידועה)"
#: admin/databasestrings.php:37
msgid "Soft Refusal, Other"
msgstr "סירוב רך, אחר"
#: admin/databasestrings.php:38
msgid "Hard Refusal, Other"
msgstr "סירוב קשה, אחר"
#: admin/databasestrings.php:39
msgid "Soft Refusal, Respondent"
msgstr "סירוב רך, המשיב"
#: admin/databasestrings.php:40
msgid "Hard Refusal, Respondent"
msgstr "סירוב קשה, המשיב"
#: admin/databasestrings.php:42
msgid "Known respondent refusal"
msgstr "סירוב משיב מוכר"
#: admin/databasestrings.php:43
msgid "Household-level refusal"
msgstr "סירוב ברמה הביתית"
#: admin/databasestrings.php:44
msgid "Broken appointment (Implicit refusal)"
msgstr "פגישה שבורה (סירוב מרומז)"
#: admin/databasestrings.php:45
msgid "Disconnected number"
msgstr "מספר מנותק"
#: admin/databasestrings.php:46
msgid "Fax/data line"
msgstr "פקס/קו נתונים"
#: admin/databasestrings.php:47
msgid "Business, government office, other organization"
msgstr "עסקים, משרד ממשלתי, ארגון אחר"
#: admin/databasestrings.php:48
msgid "No eligible respondent"
msgstr "משיב לא מתאים"
#: admin/databasestrings.php:49
msgid "Accidental hang up or temporary phone problem"
msgstr "נותק בטעות או בעיית טלפון זמנית"
#: admin/databasestrings.php:50
msgid "Definite Appointment - Respondent"
msgstr "פגישה מוחלטת - משיב"
#: admin/databasestrings.php:51
msgid "Definite Appointment - Other"
msgstr "פגישה מוחלטת - אחר"
#: admin/databasestrings.php:52
msgid "Unspecified Appointment - Respondent"
msgstr "פגישה לא צוינה - משיב"
#: admin/databasestrings.php:53
msgid "Unspecified Appointment - Other"
msgstr "פגישה לא צוינה - אחר"
#: admin/databasestrings.php:54
msgid "Household answering machine - Message left"
msgstr "משיבון ביתי - השארתי הודעה"
#: admin/databasestrings.php:55
msgid "Household answering machine - No message left"
msgstr "משיבון ביתי - לא השארתי הודעה"
#: admin/databasestrings.php:56
msgid "Respondent Dead"
msgstr "המשיב נפטר"
#: admin/databasestrings.php:57
msgid "Physically or mentally unable/incompetent"
msgstr "לא מסוגל/לא כשיר מבחינה פיזית או נפשית"
#: admin/databasestrings.php:58
msgid "Household level language problem"
msgstr "בעיית שפה ברמה הביתית"
#: admin/databasestrings.php:59
msgid "Respondent language problem"
msgstr "בעיית שפה אצל המשיב"
#: admin/databasestrings.php:60
msgid "Answering machine - Not a household"
msgstr "משיבון - לא משק בית"
#: admin/databasestrings.php:61
msgid "Out of sample"
msgstr "מחוץ למדגם"
#: admin/databasestrings.php:62
msgid "Non contact"
msgstr "לא איש קשר"
#: admin/databasestrings.php:63
msgid "Temporary Outcomes (normal cases)"
msgstr "תוצאות זמניות (מקרים רגילים)"
#: admin/databasestrings.php:64
msgid "Supervisor Outcomes (referred to supervisor)"
msgstr "תוצאות ממונה (מופנה לממונה)"
#: admin/databasestrings.php:65
msgid "Refusal Outcomes (respondent refused)"
msgstr "תוצאות סירוב (המשיב סירב)"
#: admin/databasestrings.php:66
msgid "Final Outcomes (completed, final refusal, etc)"
msgstr "התוצאות הסופיות (הושלמו, סירוב סופי וכו ')"
#: admin/databasestrings.php:67
msgid "Miscellaneous - Unavailable for a week"
msgstr "שונות - לא זמין למשך שבוע"
#: admin/databasestrings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "שני"
#: admin/databasestrings.php:70
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
#: admin/databasestrings.php:71
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
#: admin/databasestrings.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
#: admin/databasestrings.php:73
msgid "Friday"
msgstr "שישי"
#: admin/databasestrings.php:74
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: admin/databasestrings.php:75
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
#: admin/databasestrings.php:76
msgid "Quota filled"
msgstr "המכסה מלאה"
#: admin/databasestrings.php:77
msgid "Weekday mornings (Before 12pm)"
msgstr "בבוקר בימי חול (לפני 12:00)"
#: admin/databasestrings.php:78
msgid "Weekday afternoons (After 12pm but before 6pm)"
msgstr "אחר הצהריים בימי חול (אחרי 12:00 אבל לפני 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:79
msgid "Evenings (After 6pm)"
msgstr "ערבים (אחרי 18:00)"
#: admin/databasestrings.php:80
msgid "Saturdays"
msgstr "שבתות"
#: admin/databasestrings.php:81
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"
#: admin/databasestrings.php:83
msgid "Primary phone number"
msgstr "מספר טלפון ראשי"
#: admin/databasestrings.php:84
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#: admin/databasestrings.php:85
msgid "Postcode"
msgstr "מיקוד"
#: admin/databasestrings.php:86
msgid "Respondent first name"
msgstr "שם פרטי של המשיב"
#: admin/databasestrings.php:87
msgid "Respondent last name"
msgstr "שם משפחה של המשיב"
#: admin/databasestrings.php:88
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: admin/databasestrings.php:89
msgid "Self completion email invitation sent"
msgstr "נשלחה הזמנה בדוא\"ל להשלמה עצמית"
#: admin/databasestrings.php:91
msgid "Max call attempts reached (Eligible)"
msgstr "הסתיים מספר ניסיונות השיחות המקסימאלי (כשירים)"
#: admin/databasestrings.php:92
msgid "Max calls reached (Eligible)"
msgstr "הגעת למספר ניסיונות השיחה המקסימאלי"
#: admin/databasestrings.php:93
msgid "Max call attempts reached (Unknown eligibility)"
msgstr "הסתיים מספר ניסיונות השיחות המקסימאלי (כשירות לא ידועה)"
#: admin/databasestrings.php:94
msgid "Max calls reached (Unknown eligibility)"
msgstr "הגעת למספר ניסיונות השיחה המקסימאלי (כשירות לא ידועה)"
#: call_interface2.php:124
msgid "CONTACTED"
msgstr "נוצר קשר"
#: call_interface2.php:125
msgid "NOT CONTACTED"
msgstr "לא נוצר קשר"
#: call_interface2.php:267 call_interface2.php:352 call_interface2.php:423
#: call.php:201 call.php:221 call.php:237 call.php:268 call.php:316
#: call.php:387
msgid "Call"
msgstr "שיחה"
#: call_interface2.php:310 call.php:275
msgid "Not on a call"
msgstr "לא בשיחה"
#: call_interface2.php:347 call.php:312
msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:"
msgstr "לחץ על כפתור החיוג על מנת להתקשר למספר עבור פגישה זו"
#: call_interface2.php:350 call.php:315
msgid "Number to call:"
msgstr "מספר לחיוג"
#: call_interface2.php:356 call_interface2.php:426 call.php:319 call.php:390
msgid ""
"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP "
"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"הרחבת VoIP איננה מופעלת, נא לסגור חלון זה ולהפעיל את הרחבת VoIP ע\"י לחיצה "
"אחת על הכפתור האדום אשר רשום עליו \"VoIP כבוי\""
#: call_interface2.php:416 call.php:380
msgid "Select phone number to dial:"
msgstr "בחר מספר טלפון לחיוג"
#: call_interface2.php:431 call_interface2.php:462 call.php:395 call.php:429
msgid "The last call completed this call attempt"
msgstr "השיחה האחרונה השלימה את ניסיון החיוג הזה"
#: call_interface2.php:435 call_interface2.php:455 call.php:399 call.php:422
msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:"
msgstr "הכנס סיבה לתוצאה זו לפני השלמת המקרה"
#: call_interface2.php:478 call.php:462
msgid "Assign outcome"
msgstr "הקצה תוצאה"
#: call_interface2.php:483 call.php:466
msgid "Error: Close window"
msgstr "תקלה: סגור חלון"
#: rs_answeringmachine.php:84
msgid "Do not leave a message, please hang up"
msgstr "אין להשאיר הודעה, נא לנתק"
#: rs_business.php:58
msgid "Business answers"
msgstr "תשובות עסקיות"
#: rs_business.php:60
msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number"
msgstr "מתנצל על ההטרדה, חייגתי למספר שגוי"
#: call.php:438 call.php:445
msgid "Call Answered"
msgstr "שיחה נענתה"
#: call.php:452
msgid "Not Answered"
msgstr "לא נענה"
#: index.php:224 nocallavailable.php:88
msgid "Call/Hangup"
msgstr "חיוג/ניתוק"
#: index.php:229 index_interface2.php:241
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "חץ להרחבה או התכווצות"
#: index.php:230
msgid "Restart"
msgstr "התחל מחדש"
#: index.php:283 index_interface2.php:253
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#: contactdetails.php:78 index.php:301 index_interface2.php:269
msgid "Contact details"
msgstr "פרטי יצירת־קשר"
#: index.php:345 index_interface2.php:309
msgid "Work history"
msgstr "היסטורית עבודה"
#: project_info.php:67 index.php:362 index_interface2.php:327
msgid "Project information"
msgstr "פרטי הפרוייקט"
#: index.php:378 index_interface2.php:336
msgid "Info"
msgstr "פרטים"
#: respondent.php:76
msgid "Respondent Selector"
msgstr "בורר משיב"
#: respondent.php:108 contactdetails.php:107
msgid "Respondent:"
msgstr "משיב"
#: respondent.php:171
msgid "Show details"
msgstr "הצג פרטים"
#: searchsample.php:133 respondent.php:175 contactdetails.php:171
msgid "Var"
msgstr "משתנה"
#: shifts.php:63
msgid "Shift List"
msgstr "רשימת משמרות"
#: shifts.php:86
msgid "No shifts for this project"
msgstr "אין משמרות לפרויקט הזה"
#: shifts.php:107
msgid "No future shifts scheduled"
msgstr "לא נקבעו משמרות עתידיות"
#: supervisor.php:67
msgid "Please wait till you have ended this call to call the supervisor"
msgstr "אנא המתן עד שתסיים את השיחה כדי להתקשר לממונה"
#: supervisor.php:111
msgid "You may now close this window"
msgstr "כעת תוכל לסגור חלון זה"
#: supervisor.php:116
msgid "Calling the supervisor, you may close this window"
msgstr "מחייג לממונה, אתה ראשי לסגור חלון זה"
#: supervisor.php:121
msgid ""
"Click here to call the supervisor's phone. Otherwise close this window"
msgstr "לחצו כאן להתקשר לטלפון של הממונה. אחרת סגור חלון זה"
#: supervisor.php:122
msgid "Hangup when calling the supervisor"
msgstr "נתק השיחה כאשר מתקשרים לממונה"
#: supervisor.php:127
msgid "Try calling the supervisor"
msgstr "נסה להתקשר לממונה"
#: supervisor.php:134
msgid ""
"Please wait for this call to answer before attempting to call the supervisor"
msgstr "אנא המתן עד ששיחה זו תענה לפני שתנסה להתקשר לממונה"
#: rs_project_intro.php:63
msgid "Project Introduction"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: endwork.php:51
msgid "End of work"
msgstr "סיום העבודה"
#: endwork.php:58
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "העבודה הסתיימה. זהו זה"
#: endwork.php:76
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr "בוטלה ההקצאה שלך מהשלוחה שלך"
#: endwork.php:81
msgid "Go back to work"
msgstr "חזרה לעבודה"
#: nocallavailable.php:85
msgid "No call available"
msgstr "אין שיחה זמינה"
#: nocallavailable.php:88
msgid "Please click on:"
msgstr "אנא לחץ על:"
#: nocallavailable.php:88
msgid "to display call script"
msgstr "להצגת סקריפט שיחה"
#: nocallavailable.php:182
msgid "Will dial in"
msgstr "יחייג"
#: nocallavailable.php:183
msgid "Dialling now"
msgstr "מחייג עכשיו"
#: nocallavailable.php:189
msgid "Will end case in"
msgstr "יסיים את המקרה ב"
#: nocallavailable.php:190
msgid "Ending case now"
msgstr "מסיים את המקרה עכשיו"
#: nocallavailable.php:221
msgid ""
"Your VoIP extension is not active. Please activate VoIP by clicking once on "
"the red button that says 'VoIP Off'"
msgstr ""
"סיומת ה- VoIP שלך אינה פעילה. אנא הפעל את VoIP על ידי לחיצה אחת על הכפתור "
"האדום שאומר 'VoIP כבוי'"
#: nocallavailable.php:227
msgid "Auto dialling unavailable as VoIP is not enabled"
msgstr "חיוג אוטומטי אינו זמין מכיוון ש- VoIP אינו מופעל"
#: nocallavailable.php:233
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr "חיוג אוטומטי אינו זמין מכיוון שאתה כבר בשיחה"
#: index_interface2.php:203
msgid "Case"
msgstr "מקרה"
#: rs_quota_end.php:64
msgid "Project Quota End"
msgstr "סיום מכסת הפרויקט"
#~ msgid "End call with outcome: Business number"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מספר עסקי"
#~ msgid "Business number"
#~ msgstr "מספר עיסקי"
#~ msgid "End call with outcome: Accidental hang up"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: ניתוק בטעות"
#~ msgid "End call with outcome: Business answering machine"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מזכירה אלקטרונית עיסקית"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine No message left"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: מענה קולי לא הושארה הודעה"
#~ msgid "End call with outcome: Answering machine Message left"
#~ msgstr "סיום שיחה עם תוצאה: הושארה הודעה במענה קולי"