diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/nl.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/nl.mo new file mode 100644 index 00000000..e8b490f2 Binary files /dev/null and b/locale/nl/LC_MESSAGES/nl.mo differ diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/nl.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/nl.po new file mode 100644 index 00000000..838d3967 --- /dev/null +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/nl.po @@ -0,0 +1,1826 @@ +# Dutch translation for quexs +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the quexs package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: quexs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 09:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-23 09:52+0000\n" +"Last-Translator: jhvdp \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-23 22:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: callhistory.php:52 +msgid "Case History List" +msgstr "Case Geschiedenis Lijst" + +#: callhistory.php:75 +#: admin/callhistory.php:70 +msgid "No calls ever made" +msgstr "Nooit gesprekken gedaan" + +#: callhistory.php:77 +#: calllist.php:76 +#: casenote.php:105 +#: admin/supervisor.php:180 +#: admin/supervisor.php:198 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/tijd" + +#: callhistory.php:77 +#: admin/callhistory.php:72 +#: admin/displayappointments.php:92 +msgid "Case ID" +msgstr "Case ID" + +#: callhistory.php:77 +#: calllist.php:76 +#: appointmentlist.php:92 +#: admin/callhistory.php:72 +#: admin/supervisor.php:180 +#: admin/outcomes.php:117 +#: admin/outcomes.php:134 +#: client/index.php:91 +#: client/index.php:108 +msgid "Outcome" +msgstr "Resultaat" + +#: callhistory.php:77 +#: appointmentlist.php:92 +#: admin/callhistory.php:72 +msgid "Respondent" +msgstr "Respondent" + +#: callhistory.php:80 +#: admin/callhistory.php:75 +msgid "No operator" +msgstr "Geen operator" + +#: rs_intro.php:58 +msgid "Respondent Selection - Introduction" +msgstr "Respondent Keuze - Inleiding" + +#: rs_intro.php:82 +#: rs_intro.php:86 +#: rs_project_intro.php:74 +msgid "Yes - Continue" +msgstr "Ja - Ga verder" + +#: rs_intro.php:90 +msgid "Business number" +msgstr "Zakelijk nummer" + +#: rs_intro.php:91 +msgid "Answering machine" +msgstr "Antwoordapparaat" + +#: rs_intro.php:92 +msgid "End call with outcome: No answer (ring out or busy) " +msgstr "" +"Einde contactpoging met als resultaat: Geen antwoord (beltoon gestopt of " +"bezet) " + +#: rs_intro.php:93 +msgid "End call with outcome: Accidental hang up" +msgstr "Einde contactpoging met als resultaat: Toevallig opgehangen" + +#: rs_intro.php:94 +msgid "End call with outcome: Refusal by unknown person" +msgstr "Einde contactpoging met als resultaat: Weigering door onbekende" + +#: rs_intro.php:95 +#: rs_callback.php:80 +#: rs_project_intro.php:76 +msgid "End call with outcome: Refusal by respondent" +msgstr "Einde contactpoging met als resultaat: Weigering door respondent" + +#: rs_intro.php:96 +msgid "" +"End call with outcome: No eligible respondent (person never available on " +"this number)" +msgstr "" + +#: rs_intro.php:97 +msgid "" +"End call with outcome: Non contact (person not currently available on this " +"number: no appointment made)" +msgstr "" +"Einde contactpoging met als resultaat: Non contact (persoon tegenwoordig " +"niet beschikbaar op dit nummer: geen afspraak gemaakt)" + +#: rs_intro.php:98 +#: rs_project_intro.php:78 +msgid "" +"End call with outcome: Out of sample (already completed in another mode)" +msgstr "" +"Einde contactpoging met als resultaat: Buiten steekproef (al afgewerkt via " +"een andere manier)" + +#: performance.php:58 +#: index.php:136 +#: admin/index.php:67 +msgid "Performance" +msgstr "Prestaties" + +#: performance.php:74 +#: admin/operatorperformance.php:103 +msgid "This shift" +msgstr "Deze shift" + +#: performance.php:75 +#: performance.php:82 +#: performance.php:88 +#: calllist.php:76 +#: appointmentlist.php:92 +#: casenote.php:105 +#: admin/callhistory.php:72 +#: admin/operatorperformance.php:71 +#: admin/operatorperformance.php:72 +#: admin/operatorperformance.php:82 +#: admin/operatorperformance.php:83 +#: admin/operatorperformance.php:104 +#: admin/supervisor.php:180 +#: admin/supervisor.php:198 +#: admin/shiftreport.php:105 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: performance.php:75 +#: performance.php:82 +#: performance.php:88 +#: admin/operatorperformance.php:71 +#: admin/operatorperformance.php:82 +#: admin/operatorperformance.php:104 +msgid "Completions per hour" +msgstr "Afgewerkt per uur" + +#: performance.php:81 +#: admin/operatorperformance.php:81 +msgid "This project" +msgstr "Dit project" + +#: performance.php:87 +#: admin/operatorperformance.php:70 +msgid "Overall" +msgstr "Algemeen" + +#: calllist.php:52 +msgid "Call List" +msgstr "Gesprekken Lijst" + +#: calllist.php:74 +#: admin/supervisor.php:178 +msgid "No calls made" +msgstr "Geen gesprekken gevoerd" + +#: calllist.php:76 +msgid "Number called" +msgstr "Nummer gebeld" + +#: calllist.php:79 +#: casenote.php:108 +#: status.php:113 +msgid "No case" +msgstr "Geen case" + +#: rs_callback.php:57 +msgid "Respondent Selection - Call back" +msgstr "Respondent Keuze - Bel terug" + +#: rs_callback.php:72 +msgid "You are: " +msgstr "U bent: " + +#: rs_callback.php:72 +#, php-format +msgid "% complete" +msgstr "" + +#: rs_callback.php:79 +msgid "Yes - Continue where we left off" +msgstr "Ja - Ga verder waar we waren gebleven" + +#: rs_callback.php:81 +#: rs_business.php:53 +#: rs_answeringmachine.php:84 +#: rs_project_intro.php:80 +msgid "Go Back" +msgstr "Vorige" + +#: call.php:168 +#: call.php:184 +#: call.php:198 +#: call.php:226 +msgid "Call" +msgstr "Bellen" + +#: call.php:183 +#: call.php:197 +#: record.php:73 +#: index.php:90 +msgid "Start REC" +msgstr "Start opname" + +#: call.php:233 +msgid "Not on a call" +msgstr "Niet aan het bellen" + +#: call.php:244 +#: call.php:246 +#: call.php:368 +#: call.php:373 +#: call.php:388 +#: call.php:394 +msgid "End work" +msgstr "Einde werk" + +#: call.php:245 +#: call.php:367 +#: call.php:372 +#: call.php:387 +#: call.php:393 +msgid "End case" +msgstr "Einde case" + +#: call.php:274 +msgid "Press the call button to dial the number for this appointment:" +msgstr "Druk op de bellen knop om het nummer te vormen voor deze afspraak" + +#: call.php:277 +msgid "Number to call:" +msgstr "Nummer om te bellen:" + +#: call.php:281 +#: call.php:356 +msgid "" +"Your VoIP extension is not enabled. Please close this window and enable VoIP " +"by clicking once on the red button that says 'VoIP Off'" +msgstr "" +"VoIP extensie is uitgeschakeld. Sluit dit venster en schakel VoIP in door " +"één maal op de rode knop waarop staat 'VoIP Uit' te klikken." + +#: call.php:346 +msgid "Select phone number to dial:" +msgstr "Kies het telefoonnummer om te bellen" + +#: call.php:361 +#: call.php:392 +msgid "The last call completed this call attempt" +msgstr "De laatste gesprekspoging werd zojuist afgewerkt" + +#: call.php:365 +#: call.php:386 +msgid "Enter a reason for this outcome before completing this case:" +msgstr "Geef een reden voor dit resultaat voor het beëindigen van deze case:" + +#: call.php:400 +msgid "Requesting call" +msgstr "Gesprekspoging" + +#: call.php:401 +#: call.php:408 +msgid "Call Answered" +msgstr "Oproep beantwoord" + +#: call.php:404 +#: call.php:411 +#: call.php:418 +#: functions/functions.voip.php:456 +msgid "Hangup" +msgstr "Ophangen" + +#: call.php:407 +#: status.php:97 +#: functions/functions.voip.php:424 +msgid "Ringing" +msgstr "Gaat over" + +#: call.php:414 +#: status.php:101 +#: functions/functions.voip.php:440 +msgid "Answered" +msgstr "Beantwoord" + +#: call.php:415 +msgid "Not Answered" +msgstr "Niet beantwoord" + +#: call.php:421 +msgid "Requires coding" +msgstr "Vereist codering" + +#: call.php:424 +msgid "Assign outcome" +msgstr "Ken resultaat toe" + +#: call.php:428 +msgid "Error: Close window" +msgstr "Fout: Sluit venster" + +#: rs_project_end.php:53 +msgid "Respondent Selection - Project End" +msgstr "Respondent Keuwe - Project einde" + +#: rs_project_end.php:70 +msgid "End call with outcome: Complete" +msgstr "Einde contactpoging met als resultaat: Afgewerkt" + +#: info.php:47 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: endwork.php:45 +msgid "End of work" +msgstr "Einde van het werk" + +#: endwork.php:57 +msgid "Work has ended. That is it" +msgstr "Het werk is beëindigd. Dit was het" + +#: endwork.php:59 +msgid "First: Turn VoIP off" +msgstr "Eerst: Zet VoIP af" + +#: endwork.php:61 +msgid "Go back to work" +msgstr "Ga terug aan het werk" + +#: record.php:55 +msgid "Stop REC" +msgstr "Stop opname" + +#: record.php:56 +#: record.php:74 +#: record.php:91 +msgid "Record" +msgstr "Opnemen" + +#: record.php:64 +msgid "Beginning recording..." +msgstr "Begint met opname..." + +#: record.php:68 +msgid "Begin the manual recording now..." +msgstr "Begin de manuele opname nu..." + +#: record.php:81 +msgid "Stopping recording..." +msgstr "Stopt met opname..." + +#: record.php:85 +msgid "Stop the manual recording now..." +msgstr "Stop de manuele opname nu..." + +#: record.php:92 +msgid "Not on a call, so not beginning a recording" +msgstr "Niet in gesprek, opname start dus niet" + +#: nocaseavailable.php:54 +msgid "No case available" +msgstr "Geen case beschikbaar" + +#: nocaseavailable.php:59 +msgid "There is no case currently available" +msgstr "Er is op dit ogenblik geen case beschikbaar" + +#: nocaseavailable.php:60 +msgid "Reasons:" +msgstr "Rede:" + +#: nocaseavailable.php:79 +msgid "Assigned questionnaires:" +msgstr "Toegewezen vragenlijsten:" + +#: nocaseavailable.php:82 +msgid "ID" +msgstr "Identiteit" + +#: nocaseavailable.php:82 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: nocaseavailable.php:85 +msgid "ERROR: No questionnaires assigned to you" +msgstr "FOUT: Er werd u geen vragenlijst toegewezen" + +#: nocaseavailable.php:103 +msgid "Current shifts available:" +msgstr "Shifts beschikbaar op dit ogenblik:" + +#: nocaseavailable.php:106 +#: shifts.php:99 +#: admin/displayappointments.php:92 +msgid "Questionnaire" +msgstr "Vragenlijst" + +#: nocaseavailable.php:106 +msgid "Shift start" +msgstr "Shift start" + +#: nocaseavailable.php:106 +msgid "Shift end" +msgstr "Shift einde" + +#: nocaseavailable.php:109 +msgid "ERROR: No shifts at this time" +msgstr "FOUT: Geen shifts op dit ogenblik" + +#: nocaseavailable.php:129 +msgid "Call restrictions:" +msgstr "Bel beperkingen:" + +#: nocaseavailable.php:133 +msgid "" +"ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions" +msgstr "" +"FOUT: Er zijn geen cases beschikbaar die binnen u bel beperkingen vallen" + +#: nocaseavailable.php:137 +msgid "There are " +msgstr "Er zijn " + +#: nocaseavailable.php:137 +msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions" +msgstr "" +" niet toegewezen case(s) beschikbaar binnen de bepaalde bel beperkingen" + +#: nocaseavailable.php:143 +msgid "Limesurvey links:" +msgstr "Limesurvey links:" + +#: nocaseavailable.php:163 +msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire" +msgstr "FOUT: Geen token table bepaald voor de LimeSurvey vragenlijst" + +#: nocaseavailable.php:163 +msgid "from questionnaire:" +msgstr "van vragenlijst:" + +#: nocaseavailable.php:165 +msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:" +msgstr "Token tabel bestaat voor Limesurvey vragenlijst:" + +#: nocaseavailable.php:170 +msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's" +msgstr "FOUT: Kan geen vragenlijst vinden met LimeSurvey ID's" + +#: appointment.php:67 +msgid "Appointment error" +msgstr "Afspraak fout" + +#: appointment.php:68 +msgid "" +"You have not been assigned a case therefore cannot create an appointment" +msgstr "Er werd u geen case toegewezen, daarom kan u geen afspraak maken" + +#: appointment.php:102 +msgid "Appointment made" +msgstr "Afspraak gemaakt" + +#: appointment.php:108 +#: index.php:87 +msgid "Appointment" +msgstr "Afspraak" + +#: appointment.php:111 +msgid "Select a respondent" +msgstr "Kies een respondent" + +#: appointment.php:119 +msgid "Create new respondent:" +msgstr "Maak een nieuwe respondent aan:" + +#: appointment.php:122 +msgid "Add this respondent" +msgstr "Voeg deze respondent toe" + +#: appointment.php:144 +msgid "Select phone number:" +msgstr "Kies telefoonnummer:" + +#: appointment.php:149 +#: functions/functions.calendar.php:176 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: appointment.php:158 +msgid "Add new phone number" +msgstr "Voeg een nieuw telefoonnummer toe" + +#: appointment.php:169 +msgid "Add new phone number (with area code, eg 0398761234):" +msgstr "" +"Voeg een nieuw telefoonnummer toe (met regiocode, bv. 025555555 voor Brussel)" + +#: appointment.php:172 +msgid "Add this phone number" +msgstr "Voeg dit telefoonnummer toe" + +#: appointment.php:191 +msgid "Appointment:" +msgstr "Afspraak:" + +#: appointment.php:193 +msgid "Accept appointment from " +msgstr "Aanvaard afspraak van " + +#: appointment.php:193 +msgid " till " +msgstr " tot " + +#: appointment.php:193 +msgid " on " +msgstr " op " + +#: appointment.php:193 +msgid "on" +msgstr "op" + +#: appointmentlist.php:53 +msgid "Appointment List" +msgstr "Afspraken lijst" + +#: appointmentlist.php:64 +#: appointmentlist.php:73 +#: admin/displayappointments.php:82 +msgid "Not yet called" +msgstr "Nog niet gebeld" + +#: appointmentlist.php:86 +msgid "No appointments made" +msgstr "Nog geen afspraken gemaakt" + +#: appointmentlist.php:88 +msgid "No future appointments scheduled" +msgstr "Geen toekomstige afspraken" + +#: appointmentlist.php:92 +#: shifts.php:78 +#: shifts.php:99 +#: admin/displayappointments.php:92 +#: admin/addshift.php:223 +#: admin/shifttemplate.php:118 +#: admin/callrestrict.php:118 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: appointmentlist.php:92 +#: index.php:86 +#: shifts.php:78 +#: shifts.php:99 +#: admin/displayappointments.php:92 +#: admin/addshift.php:223 +#: admin/shifttemplate.php:118 +#: admin/callrestrict.php:118 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: supervisor.php:52 +#: index.php:89 +msgid "Supervisor" +msgstr "Toezichthouder" + +#: supervisor.php:68 +msgid "Calling the supervisor, you may close this window" +msgstr "Belt de toezichthouder, u mag dit venster sluiten" + +#: supervisor.php:73 +msgid "Currently Disabled: Please see your supervisor in person" +msgstr "" +"Momenteel Uitgeschakeld: Contacteer je toezichthouder op een andere manier" + +#: supervisor.php:78 +msgid "Try calling the supervisor" +msgstr "Probeer de toezichthouder te bellen" + +#: supervisor.php:83 +msgid "Not on a call, so not calling the supervisor" +msgstr "Niet aan het bellen, dus belt de toezichthouder niet" + +#: rs_business.php:47 +msgid "Respondent Selection - Business answers" +msgstr "Respondent Keuze - Bedrijf antwoord" + +#: rs_business.php:50 +msgid "Sorry to bother you, I have called the wrong number" +msgstr "" +"Het spijt me dat ik u gestoord heb, ik heb het verkeerde nummer gebeld" + +#: rs_business.php:52 +msgid "End call with outcome: Business number" +msgstr "Einde contactpoging met als resultaat: Zakelijk nummer" + +#: casenote.php:53 +msgid "Case Notes" +msgstr "Case opmerkingen" + +#: casenote.php:63 +#: casenote.php:100 +#: admin/supervisor.php:205 +msgid "Add note" +msgstr "Voeg opmerking toe" + +#: casenote.php:66 +#: respondent.php:86 +msgid "Go back" +msgstr "Ga terug" + +#: casenote.php:103 +#: admin/supervisor.php:196 +msgid "No notes" +msgstr "Geen opmerkingen" + +#: casenote.php:105 +#: admin/supervisor.php:198 +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" + +#: index.php:82 +msgid "queXS" +msgstr "queXS" + +#: index.php:88 +msgid "Call/Hangup" +msgstr "Bell/Hang op" + +#: index.php:112 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerking" + +#: index.php:118 +#: admin/index.php:77 +msgid "Call history" +msgstr "Bel geschiendenis" + +#: index.php:124 +#: admin/outcomes.php:139 +msgid "Shifts" +msgstr "Shifts" + +#: index.php:130 +#: admin/displayappointments.php:80 +msgid "Appointments" +msgstr "Afpraken" + +#: index.php:141 +msgid "Work history" +msgstr "Werk geschiedenis" + +#: index.php:147 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: rs_answeringmachine.php:57 +msgid "Respondent Selection - Answering machine" +msgstr "Respondent Keuze - Antwoordapparaat" + +#: rs_answeringmachine.php:71 +msgid "Do not leave a message, please hang up" +msgstr "Laat geen bericht na, hang op" + +#: rs_answeringmachine.php:74 +msgid "End call with outcome: Business answering machine" +msgstr "Einde contactpoging met resultaat: Zakelijk antwoordapparaat" + +#: rs_answeringmachine.php:79 +msgid "End call with outcome: Answering machine Message left" +msgstr "" +"Einde contactpoging met als resultaat: Antwoordapparaat Bericht nagelaten" + +#: rs_answeringmachine.php:83 +msgid "End call with outcome: Answering machine No message left" +msgstr "" +"Einde contactpoging met als resultaat: Antwoordapparaat Geen bericht " +"nagelaten" + +#: status.php:61 +#: admin/outcomes.php:98 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: status.php:76 +msgid "VoIP On" +msgstr "VoIP aan" + +#: status.php:78 +msgid "VoIP Off" +msgstr "VoIP uit" + +#: status.php:81 +msgid "No VoIP" +msgstr "Geen VoIP" + +#: status.php:85 +msgid "No call" +msgstr "Geen gesprek" + +#: status.php:89 +msgid "To be coded" +msgstr "Te coderen" + +#: status.php:93 +msgid "Requesting" +msgstr "Bezig met verbinden" + +#: status.php:109 +msgid "APPT" +msgstr "Afspraak" + +#: status.php:110 +msgid "MISSED" +msgstr "Gemist" + +#: rs_project_intro.php:53 +msgid "Respondent Selection - Project Introduction" +msgstr "Respondent Keuze - Project inleiding" + +#: rs_project_intro.php:77 +msgid "" +"End call with outcome: No eligible respondent (person not available on this " +"number)" +msgstr "" +"Einde contactpoging met als resultaat: Geen geschikte respondent (persoon " +"niet beschikbaar op dit nummer)" + +#: shifts.php:53 +msgid "Shift List" +msgstr "Shift Lijst" + +#: shifts.php:76 +msgid "No shifts for this project" +msgstr "Geen shift voor dit project" + +#: shifts.php:97 +msgid "No future shifts scheduled" +msgstr "Geen toekomstige shifts gepland" + +#: respondent.php:62 +msgid "Respondent Selector" +msgstr "Respondent Selectie" + +#: respondent.php:84 +#: respondent.php:120 +#: functions/functions.calendar.php:187 +msgid "Add respondent" +msgstr "Voeg respondent toe" + +#: respondent.php:92 +#: admin/supervisor.php:91 +msgid "Case id:" +msgstr "Case id:" + +#: respondent.php:93 +msgid "Respondent:" +msgstr "Respondent:" + +#: respondent.php:144 +msgid "Show details" +msgstr "Toon details" + +#: respondent.php:148 +msgid "Var" +msgstr "Var" + +#: respondent.php:148 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: admin/callhistory.php:52 +msgid "Call History List" +msgstr "Bel Geschiedenis lijst" + +#: admin/callhistory.php:72 +msgid "Date/Time call start" +msgstr "Datum/Tijd gesprek start" + +#: admin/callhistory.php:72 +msgid "Time end" +msgstr "Einde tijd" + +#: admin/questionnaireprefill.php:95 +msgid "Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill" +msgstr "" +"Automatisch invullen vragenlijst: Zet waarde van vragenlijst op automatisch " +"invullen" + +#: admin/questionnaireprefill.php:96 +#: admin/outcomes.php:81 +#: admin/assignsample.php:101 +#: admin/addshift.php:157 +msgid "Select a questionnaire from the list below" +msgstr "Kies een vragenlijst van de onderstaande lijst" + +#: admin/questionnaireprefill.php:105 +msgid "Current pre fills (click to delete)" +msgstr "Huidige automatische waarden (klik om te verwijderen)" + +#: admin/questionnaireprefill.php:115 +msgid "Currently no pre fills" +msgstr "Momenteel geen automatische invulling" + +#: admin/questionnaireprefill.php:127 +msgid "Select a question to pre fill" +msgstr "Kies een vraag om automatisch in te vullen" + +#: admin/questionnaireprefill.php:150 +msgid "Enter a value to pre fill this question with:" +msgstr "Vul een waarde in om automatisch vragen mee in te vullen:" + +#: admin/questionnaireprefill.php:152 +msgid "Possible uses:" +msgstr "Mogelijke gebruiken:" + +#: admin/questionnaireprefill.php:154 +msgid "{Respondent:firstName} First name of the respondent" +msgstr "{Respondent:firstName} Voornaam van de respondent" + +#: admin/questionnaireprefill.php:155 +msgid "{Respondent:lastName} Last name of the respondent" +msgstr "{Respondent:lastName} Familienaam van de respondent" + +#: admin/questionnaireprefill.php:156 +msgid "{Sample:var} A record from the sample where the column name is 'var'" +msgstr "" +"{Sample:var} Een record uit de steekproef waarvan de kolomnaam 'var' is" + +#: admin/questionnaireprefill.php:161 +msgid "The value to pre fill" +msgstr "De waarde om automatisch in te vullen" + +#: admin/clientquestionnaire.php:146 +#: admin/index.php:72 +msgid "Assign clients to questionnaires" +msgstr "Wijs klanten aan vragenlijst toe" + +#: admin/process.php:90 +msgid "Cannot connect to VoIP Server" +msgstr "Kan niet verbinden met VoIP Server" + +#: admin/import.php:53 +msgid "Import: Validating and uploading" +msgstr "Importeren: Aan het valideren en uploaden" + +#: admin/import.php:69 +msgid "Successfully imported file" +msgstr "Bestand succesvol geïmporteerd" + +#: admin/import.php:73 +msgid "Error importing file. Please try again" +msgstr "Fout bij het importeren van het bestand. Probeer het opnieuw" + +#: admin/import.php:77 +msgid "Error:" +msgstr "FOUT:" + +#: admin/import.php:77 +msgid "Please go back in your browser and fix the problem" +msgstr "Ga terug in u browser en los het probleem op" + +#: admin/import.php:89 +msgid "Import: Select columns to import" +msgstr "Importeren: Selecteer kolommen om te importeren" + +#: admin/import.php:114 +msgid "Import: Select file to upload" +msgstr "Importeren: Selecteer bestand om te uploaden" + +#: admin/import.php:119 +msgid "Choose the CSV sample file to upload:" +msgstr "Kies het CSV steekproef bestand om te uploaden" + +#: admin/import.php:120 +msgid "Description for file:" +msgstr "Beschrijving voor bestand:" + +#: admin/timezonetemplate.php:87 +msgid "Add/Remove Timezones" +msgstr "Voeg toe/verwijder Tijdzones" + +#: admin/timezonetemplate.php:88 +msgid "Click to remove a Timezone from the default list" +msgstr "Klik om een tijdzone van de standaardlijst te verwijderen" + +#: admin/timezonetemplate.php:100 +msgid "Add a Timezone:" +msgstr "Voeg een tijdzone toe:" + +#: admin/timezonetemplate.php:103 +msgid "Timezone: " +msgstr "Tijdzone: " + +#: admin/operators.php:108 +#: admin/operators.php:117 +msgid "Add an operator" +msgstr "Voeg een operator toe" + +#: admin/operators.php:118 +msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases" +msgstr "" +"Hier een operator toevoegen geeft de gebruiker de mogelijkheid cases te " +"bellen" + +#: admin/operators.php:118 +msgid "Assign Operator to Questionnaire" +msgstr "Voeg Operator aan Vragenlijst toe" + +#: admin/operators.php:118 +msgid "tool" +msgstr "pagina" + +#: admin/operators.php:119 +#: admin/clients.php:87 +msgid "" +"Use this form to enter the username of a user based on your directory " +"security system. For example, if you have secured the base directory of " +"queXS using Apache file based security, enter the usernames of the users " +"here." +msgstr "" +"Gebruik dit formulier om de gebruikersnaam van de gebruiker in te geven " +"gebaseerd op uw map beveiligingssyteem. Bijvoorbeeld, als je Apache " +"mapbeveiling hebt gebruikt voor de basis map van queXS, voer de naam van de " +"gebruikers hier dan in." + +#: admin/operators.php:121 +msgid "Enter the username of an operator to add:" +msgstr "Vul de gebruikersnaam in van de toe te voegen operator in:" + +#: admin/operators.php:122 +msgid "Enter the first name of an operator to add:" +msgstr "Vul de voornaam in van de toe te voegen operator in:" + +#: admin/operators.php:123 +msgid "Enter the surname of an operator to add:" +msgstr "Vul de familienaam in van de toe te voegen operator in:" + +#: admin/operators.php:124 +msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:" +msgstr "Vul de tijdzone in van de toe te voegen operator in:" + +#: admin/operators.php:125 +msgid "Enter the telephone extension number:" +msgstr "Vul de telefoonextensie in:" + +#: admin/operators.php:126 +msgid "Is the operator a normal interviewer?" +msgstr "Is de operator een normale interviewer?" + +#: admin/operators.php:127 +msgid "Is the operator a supervisor?" +msgstr "Is the operator een toezichthouder" + +#: admin/operators.php:128 +msgid "Is the operator a refusal converter?" +msgstr "Is de operator een weigeraar hercontacteerder?" + +#: admin/operators.php:129 +msgid "Add user" +msgstr "Gebruiker toegoeven" + +#: admin/operatorperformance.php:67 +msgid "Operator Performance" +msgstr "Operator Prestaties" + +#: admin/operatorperformance.php:71 +#: admin/operatorperformance.php:82 +#: admin/operatorperformance.php:104 +#: admin/outcomes.php:163 +msgid "Completions" +msgstr "Afgewerkt" + +#: admin/operatorperformance.php:71 +#: admin/operatorperformance.php:82 +#: admin/operatorperformance.php:104 +msgid "Total time" +msgstr "Totale tijd" + +#: admin/operatorperformance.php:72 +#: admin/operatorperformance.php:83 +msgid "Effectiveness (proportion of time on a call in a case)" +msgstr "Effectiviteit (tijd nodig voor een gesprek in een case)" + +#: admin/operatorperformance.php:90 +msgid "till" +msgstr "tot" + +#: admin/voipmonitor.php:68 +#: admin/voipmonitor.php:83 +#: admin/voipmonitor.php:84 +msgid "Monitor VoIP Process" +msgstr "Vol VoIP Proces op" + +#: admin/voipmonitor.php:70 +msgid "Running process:" +msgstr "Actief proces:" + +#: admin/voipmonitor.php:72 +msgid "Note: This page will automatically refresh every 10 seconds" +msgstr "Opmerking: Deze pagina herlaadt elke 10 seconden automatisch" + +#: admin/voipmonitor.php:75 +msgid "" +"Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there " +"is activity on the VoIP Server)" +msgstr "" +"Beëndigt zend signaal: Wacht... (Opmerking: Het proces wordt onderbroken tot " +"er activiteit op de VoIP Server is)" + +#: admin/voipmonitor.php:77 +msgid "Kill the running process" +msgstr "Stop het actief proces" + +#: admin/voipmonitor.php:77 +msgid "(requires activity on the VoIP Server to take effect)" +msgstr "(vereist activiteit op de VoIP Server om toegepast te worden)" + +#: admin/voipmonitor.php:85 +msgid "Click here to begin monitoring the VoIP Process" +msgstr "Klik hier om te starten met het VoIP proces op te volgen" + +#: admin/voipmonitor.php:86 +msgid "Outcome of last process run (if any)" +msgstr "Resultaat van het laatst actief proces (als er een was)" + +#: admin/supervisor.php:70 +#: admin/index.php:74 +msgid "Supervisor functions" +msgstr "Functies voor de toezichthouder" + +#: admin/supervisor.php:72 +msgid "Enter a case id or select a case from the list below:" +msgstr "Vul een case id in of kies een case uit de onderstaande lijst:" + +#: admin/supervisor.php:83 +msgid "Select case from list of cases referred to the supervisor:" +msgstr "" +"Kies een case van de lijst met cases doorverwezen naar de toezichthouder:" + +#: admin/supervisor.php:92 +msgid "Select case" +msgstr "Kies een case" + +#: admin/supervisor.php:109 +msgid "Set an outcome for this call" +msgstr "Stel een resultaat voor dit gesprek in" + +#: admin/supervisor.php:120 +#: admin/supervisor.php:222 +msgid "Set outcome" +msgstr "Stel resultaat in" + +#: admin/supervisor.php:160 +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#: admin/supervisor.php:161 +msgid "Sample" +msgstr "Steekproef" + +#: admin/supervisor.php:163 +msgid "Current outcome:" +msgstr "Huidig resultaat:" + +#: admin/supervisor.php:168 +#: admin/shiftreport.php:97 +#: admin/shiftreport.php:105 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerk" + +#: admin/supervisor.php:176 +msgid "Call list" +msgstr "Gesprekslijst" + +#: admin/supervisor.php:180 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefoonnummer" + +#: admin/supervisor.php:180 +msgid "Change outcome" +msgstr "Wijzig resultaat" + +#: admin/supervisor.php:193 +msgid "Case notes" +msgstr "Case opmerkingen" + +#: admin/supervisor.php:211 +msgid "Set a case outcome" +msgstr "Stel een case resultaat in" + +#: admin/supervisor.php:228 +msgid "Case does not exist" +msgstr "De case bestaat niet" + +#: admin/displayappointments.php:67 +msgid "Now modify case outcome" +msgstr "Wijzig case resultaat nu" + +#: admin/displayappointments.php:69 +msgid "" +"The appointment has been deleted. Now you must modify the case outcome" +msgstr "" +"De afspraak werd verwijderd. Nu dient u het case resultaat aan te passen." + +#: admin/displayappointments.php:70 +msgid "Modify case outcome" +msgstr "Wijzig case resultaat" + +#: admin/displayappointments.php:78 +msgid "Display Appointments" +msgstr "Geef afspraken weer" + +#: admin/displayappointments.php:80 +msgid "All appointments (with times displayed in your time zone)" +msgstr "Alle afspraken (met tijden weergegeven in je tijdzone)" + +#: admin/displayappointments.php:82 +#: admin/displayappointments.php:92 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: admin/displayappointments.php:92 +msgid "Operator Name" +msgstr "Operator Naam" + +#: admin/displayappointments.php:92 +msgid "Respondent Name" +msgstr "Respodent Naam" + +#: admin/displayappointments.php:92 +msgid "Surname" +msgstr "Achternaam" + +#: admin/displayappointments.php:92 +msgid "Current outcome" +msgstr "Huidig resultaat" + +#: admin/displayappointments.php:92 +msgid "Operator who called" +msgstr "Operator die belde" + +#: admin/displayappointments.php:94 +msgid "No appointments in the future" +msgstr "Geen toekomstige afspraken" + +#: admin/operatorquestionnaire.php:146 +#: admin/index.php:58 +msgid "Assign operators to questionnaires" +msgstr "Voeg operators aan vragenlijst toe" + +#: admin/new.php:55 +msgid "New: Create new questionnaire" +msgstr "Nieuw: Maak een nieuwe vragenlijst aan" + +#: admin/new.php:114 +msgid "Name for questionnaire:" +msgstr "Naam van de vragenlijst:" + +#: admin/new.php:115 +msgid "Select creation type:" +msgstr "Selecteer aanmaak type:" + +#: admin/new.php:115 +msgid "Create new questionnaire in Limesurvey" +msgstr "Maak een nieuwe vragenlijst in Limesurvey aan" + +#: admin/new.php:125 +msgid "Existing questionnaire:" +msgstr "Bestaande vragenlijst:" + +#: admin/new.php:129 +msgid "Restrict appointments to shifts?" +msgstr "Beperk afspraken tot shifts?" + +#: admin/new.php:130 +msgid "Restrict work to shifts?" +msgstr "Beperk werk tot shifts?" + +#: admin/new.php:131 +msgid "Questionnaire for testing only?" +msgstr "Enkel als testvragenlijst?" + +#: admin/new.php:132 +msgid "Use respondent selection text?" +msgstr "Gebruik respondent selectie tekst?" + +#: admin/new.php:134 +msgid "Respondent selection introduction:" +msgstr "Respondent selectie inleiding:" + +#: admin/new.php:135 +msgid "Respondent selection project introduction:" +msgstr "Respondent selectie project inleiding:" + +#: admin/new.php:136 +msgid "Respondent selection project end:" +msgstr "Respondent selectie project einde:" + +#: admin/new.php:137 +msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):" +msgstr "Respondent selectie bij het terugbellen (vragenlijst reeds gestart):" + +#: admin/new.php:138 +msgid "Message to leave on an answering machine:" +msgstr "Bericht om na te laten op het antwoord apparaat:" + +#: admin/new.php:140 +msgid "Create Questionnaire" +msgstr "Maak vragenlijst aan:" + +#: admin/dataoutput.php:118 +#: admin/index.php:61 +msgid "Data output" +msgstr "Data uitvoer" + +#: admin/outcomes.php:78 +#: client/index.php:60 +msgid "Questionnaire Outcomes" +msgstr "Vragenlijst Resultaten" + +#: admin/outcomes.php:87 +msgid "Outcomes" +msgstr "Resultaten" + +#: admin/outcomes.php:89 +msgid "Sample status" +msgstr "Steekproef status" + +#: admin/outcomes.php:91 +msgid "Drawn from sample" +msgstr "Gekozen uit steekproef" + +#: admin/outcomes.php:91 +msgid "Remain in sample" +msgstr "Behouden in steekproef" + +#: admin/outcomes.php:98 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: admin/outcomes.php:104 +msgid "Average time on a completed questionnaire" +msgstr "Gemiddelde tijd per afgewerkte vragenlijst" + +#: admin/outcomes.php:104 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: admin/outcomes.php:104 +msgid "Secs" +msgstr "Sec" + +#: admin/outcomes.php:117 +#: client/index.php:91 +msgid "Rate" +msgstr "Ratio" + +#: admin/outcomes.php:118 +#: client/index.php:92 +msgid "Response Rate 1" +msgstr "Response Rate 1" + +#: admin/outcomes.php:119 +#: client/index.php:93 +msgid "Refusal Rate 1" +msgstr "Refusal Rate 1" + +#: admin/outcomes.php:120 +#: client/index.php:94 +msgid "Cooperation Rate 1" +msgstr "Cooperation Rate 1" + +#: admin/outcomes.php:121 +#: client/index.php:95 +msgid "Contact Rate 1" +msgstr "Contact Rate 1" + +#: admin/outcomes.php:134 +#: client/index.php:108 +msgid "Count" +msgstr "Aantal" + +#: admin/outcomes.php:136 +#: client/index.php:110 +msgid "No outcomes recorded for this questionnaire" +msgstr "Geen resultaten opgeslagen voor deze vragenlijst" + +#: admin/outcomes.php:142 +msgid "No shift reports: Add report" +msgstr "Geen shift rapporten: Voeg rapport toe" + +#: admin/outcomes.php:142 +msgid "View shift reports" +msgstr "Bekijk shift rapporten" + +#: admin/outcomes.php:142 +msgid "View operator performance" +msgstr "Bekijk operator prestaties" + +#: admin/outcomes.php:161 +msgid "No shifts defined for this questionnaire" +msgstr "Geen shifts bepaald voor deze vragenlijst" + +#: admin/outcomes.php:163 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: admin/outcomes.php:163 +msgid "Shift report" +msgstr "Shift rapport" + +#: admin/outcomes.php:163 +#: admin/index.php:68 +msgid "Operator performance" +msgstr "Operator Prestaties" + +#: admin/index.php:47 +msgid "Administrative Tools" +msgstr "Administratieve hulpmiddelen" + +#: admin/index.php:51 +msgid "Questionnaire creation and management" +msgstr "Vragenlijst opstellen en beheren" + +#: admin/index.php:52 +msgid "Create a new questionnaire" +msgstr "Maak een nieuwe vragenlijst aan" + +#: admin/index.php:53 +msgid "Administer questionnaires with Limesurvey" +msgstr "Bewerk vragenlijst met Limesurvey" + +#: admin/index.php:54 +msgid "Import a sample file (in CSV form)" +msgstr "Importeer een steekproef (in CSV vorm)" + +#: admin/index.php:55 +msgid "Assign samples to questionnaires" +msgstr "Voeg een steekproeven aan vragenlijsten toe" + +#: admin/index.php:56 +msgid "Set values in questionnaire to pre fill" +msgstr "Configureer automatisch antwoordinvulling" + +#: admin/index.php:57 +msgid "Add operators to the system" +msgstr "Voeg operatoren aan systeem toe" + +#: admin/index.php:59 +msgid "Modify operator skills" +msgstr "Wijzig operator kwaliteiten" + +#: admin/index.php:60 +msgid "Shift management (add/remove)" +msgstr "Shift management (voeg toe/verwijder)" + +#: admin/index.php:63 +msgid "Questionnaire progress" +msgstr "Vragenlijst vooruitgang" + +#: admin/index.php:64 +msgid "Display all future appointments" +msgstr "Geef alle toekomstige afspraken weer" + +#: admin/index.php:65 +msgid "Questionnaire outcomes" +msgstr "Vragenlijst resultaten" + +#: admin/index.php:70 +msgid "Client management" +msgstr "Klanten beheer" + +#: admin/index.php:71 +msgid "Add clients to the system" +msgstr "Voeg klanten aan systeem toe" + +#: admin/index.php:75 +msgid "Assign outcomes to cases" +msgstr "Ken resultaten aan cases toe" + +#: admin/index.php:76 +msgid "Search the sample" +msgstr "Doorzoek de steekproef" + +#: admin/index.php:78 +#: admin/shiftreport.php:62 +msgid "Shift reports" +msgstr "Shift rapporten" + +#: admin/index.php:80 +msgid "System settings" +msgstr "Systeem instellingen" + +#: admin/index.php:81 +msgid "Set default timezone list" +msgstr "Stel standaard tijdzone lijst in" + +#: admin/index.php:82 +msgid "Set default shift times" +msgstr "Stel standaard shift tijden in" + +#: admin/index.php:83 +msgid "Set call restriction times" +msgstr "Stel bel restrictie tijden in" + +#: admin/index.php:87 +msgid "VoIP" +msgstr "VoIP" + +#: admin/index.php:88 +msgid "Start and monitor VoIP" +msgstr "Start en monitor VoIP" + +#: admin/clients.php:71 +msgid "Could not add" +msgstr "Kon niet toevoegen" + +#: admin/clients.php:71 +msgid "There may already be an client of this name" +msgstr "Waarschijnlijk is er reeds een klant met deze naam" + +#: admin/clients.php:76 +#: admin/clients.php:85 +msgid "Add a client" +msgstr "Voeg een klant toe" + +#: admin/clients.php:86 +msgid "" +"Adding a client here will allow them to access project information in the " +"client subdirectory. You can assign a client to a particular project using " +"the" +msgstr "" +"Hier een klant toevoegen zal hen toelaten de project informatie in de klant " +"submap te raadplegen. U kan een klant toevoegen aan een specifiek project " +"door gebruik te maken van de" + +#: admin/clients.php:86 +msgid "Assign client to Questionnaire" +msgstr "Voeg klant aan Vragenlijst toe" + +#: admin/clients.php:86 +msgid "tool." +msgstr "pagina." + +#: admin/clients.php:89 +msgid "Enter the username of an client to add:" +msgstr "Voer de gebruikersnaam van de toe te voegen klant in:" + +#: admin/clients.php:90 +msgid "Enter the first name of an client to add:" +msgstr "Voer de voornaam van de toe te voegen klant in:" + +#: admin/clients.php:91 +msgid "Enter the surname of an client to add:" +msgstr "Voer de achternaam van de toe te voegen klant in:" + +#: admin/clients.php:92 +msgid "Enter the Time Zone of an client to add:" +msgstr "Voeg de tijdzone van een toe te voegen klant in:" + +#: admin/assignsample.php:100 +msgid "Assign Sample: Select sample to assign" +msgstr "Steekproef toevoegen: Selecteer de toe te voegen steekproef" + +#: admin/assignsample.php:107 +msgid "Samples selected for this questionnaire" +msgstr "Steekproeven geselecteerd voor deze vragenlijst" + +#: admin/assignsample.php:118 +msgid "Sequentially selected" +msgstr "Opeenvolgend geselecteerd" + +#: admin/assignsample.php:119 +msgid "Randomly selected" +msgstr "Toevallig geselecteerd" + +#: admin/assignsample.php:120 +msgid "Max calls:" +msgstr "Max gesprekken:" + +#: admin/assignsample.php:120 +msgid "Max call attempts:" +msgstr "Max aantal bel pogingen:" + +#: admin/assignsample.php:120 +msgid "Click to unassign" +msgstr "Klik om te verwijderen:" + +#: admin/assignsample.php:135 +msgid "Add a sample to this questionnaire:" +msgstr "Voeg een steekproef aan deze vragenlijst toe:" + +#: admin/assignsample.php:138 +msgid "Select sample:" +msgstr "Kies steekproef:" + +#: admin/assignsample.php:148 +msgid "Max calls (0 for unlimited)" +msgstr "Max gesprekken" + +#: admin/assignsample.php:149 +msgid "Max call attempts (0 for unlimited)" +msgstr "Max aantal bel pogingen (0 voor oneindig)" + +#: admin/assignsample.php:150 +msgid "Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)" +msgstr "" +"Aantal antwoordapparaat berichten na te laten per case (o voor nooit)" + +#: admin/assignsample.php:151 +msgid "Select from sample randomly? (otherwise sequentially)" +msgstr "Kies toevallig uit de steekproef? (anders opeenvolgend)" + +#: admin/addshift.php:132 +msgid "Add shifts" +msgstr "Voeg shifts toe" + +#: admin/addshift.php:143 +#: admin/shifttemplate.php:93 +#: admin/callrestrict.php:93 +msgid "" +"Your database does not have timezones installed, please see here for details" +msgstr "" +"De tijdzones zijn niet geïnstalleerd voor je databse, lees verder voor " +"details" + +#: admin/addshift.php:155 +msgid "Add shifts in your Time Zone" +msgstr "Voeg shifts in je tijdzone toe" + +#: admin/addshift.php:223 +#: admin/shifttemplate.php:118 +#: admin/callrestrict.php:118 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: admin/addshift.php:223 +msgid "Use shift?" +msgstr "Gebruik shift?" + +#: admin/shiftreport.php:66 +msgid "Please select a questionnaire" +msgstr "Kies een vragenlijst" + +#: admin/shiftreport.php:73 +msgid "Please select a shift" +msgstr "Kies een shift" + +#: admin/shiftreport.php:93 +msgid "Reports for this shift" +msgstr "Rapporten voor deze shift" + +#: admin/shiftreport.php:105 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: admin/shiftreport.php:105 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: admin/shiftreport.php:108 +msgid "Create new report for this shift" +msgstr "Maak een nieuw rapport voor deze shift aan" + +#: admin/shiftreport.php:114 +msgid "Enter report for this shift" +msgstr "Voeg een rapport voor deze shift toe" + +#: admin/shiftreport.php:118 +msgid "Add report" +msgstr "Voeg rapport toe" + +#: admin/shiftreport.php:154 +msgid "This report does not exist in the database" +msgstr "Dit rapport bestaat niet in de database" + +#: admin/shiftreport.php:159 +msgid "Edit report for this shift" +msgstr "Bewerk rapport voor deze shift" + +#: admin/shiftreport.php:164 +msgid "Modify report" +msgstr "Pas rapport aan" + +#: admin/samplesearch.php:83 +msgid "Search sample" +msgstr "Zoek steekproef" + +#: admin/samplesearch.php:84 +msgid "Select a sample from the list below" +msgstr "Kies een steekproef uit de onderstaande lijst" + +#: admin/samplesearch.php:100 +msgid "No cases yet assigned: Delete this sample record" +msgstr "Nog geen cases toegekend: Verwijder dit steekproef element" + +#: admin/samplesearch.php:100 +msgid "Assigned to questionnaire: " +msgstr "Voeg toe aan vragenlijst: " + +#: admin/samplesearch.php:109 +msgid "No records in this sample match this search criteria" +msgstr "Geef element in de steekproef voldoen aan dit criteria:" + +#: admin/samplesearch.php:120 +msgid "Sample id" +msgstr "Steekproef id" + +#: admin/samplesearch.php:129 +msgid "Link" +msgstr "Verwijzing" + +#: admin/samplesearch.php:148 +msgid "Search within this sample" +msgstr "Zoek in deze steekproef" + +#: admin/samplesearch.php:150 +#, php-format +msgid "Use the % character as a wildcard" +msgstr "" + +#: admin/samplesearch.php:155 +msgid "Search for:" +msgstr "Zoek naar:" + +#: admin/samplesearch.php:157 +msgid "Start search" +msgstr "Begin met zoeken" + +#: admin/operatorskill.php:145 +msgid "Assign operators to Skills" +msgstr "Voeg operatoren toe aan Vaardigheden" + +#: admin/shifttemplate.php:82 +msgid "Modify shift template" +msgstr "Bewerk shift sjabloon" + +#: admin/shifttemplate.php:96 +msgid "" +"Enter standard shift start and end times for each day of the week in local " +"time" +msgstr "" +"Voeg standaard shift start en eind tijden in voor elke dag van de week in " +"lokale tijd" + +#: admin/shifttemplate.php:131 +#: admin/callrestrict.php:131 +msgid "Add row" +msgstr "Voeg rij toe" + +#: admin/shifttemplate.php:132 +msgid "Save changes to shifts" +msgstr "Bewaar wijzigingen in de shifts" + +#: admin/callrestrict.php:82 +msgid "Modify call restriction times" +msgstr "Bewerk gespreksbeperkingstijden" + +#: admin/callrestrict.php:96 +msgid "" +"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls " +"within" +msgstr "" +"Geef de start en eind tijd voor elke dag van de week waarbinnen u de " +"gesprekken wil beperken" + +#: admin/callrestrict.php:132 +msgid "Save changes to restriction times" +msgstr "Bewaar wijzingen aan tijdsbeperkingen" + +#: client/index.php:72 +msgid "There are no questionnaires assigned to you" +msgstr "Er zijn geen vragenlijsten aan u toegekend" + +#: client/index.php:120 +msgid "You are not a valid client" +msgstr "U bent geen geldige klant" + +#: functions/functions.voip.php:400 +msgid "Extension: " +msgstr "Extensie " + +#: functions/functions.voip.php:400 +#: functions/functions.voip.php:424 +#: functions/functions.voip.php:440 +#: functions/functions.voip.php:456 +msgid " UniqueID " +msgstr " UniekID " + +#: functions/functions.voip.php:400 +msgid " Sequence " +msgstr " Volgorde " + +#: functions/functions.import.php:89 +msgid "Duplicate name" +msgstr "Dubbele naam" + +#: functions/functions.import.php:111 +msgid "You must select one and one only Primary Phone number" +msgstr "Selecteer slechts één hoofd telefoonnummer" + +#: functions/functions.import.php:127 +msgid "Import?" +msgstr "Importeren?" + +#: functions/functions.import.php:127 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: functions/functions.import.php:127 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: functions/functions.calendar.php:236 +msgid "First name:" +msgstr "Voornaam:" + +#: functions/functions.calendar.php:237 +msgid "Last name:" +msgstr "Achternaam:" + +#: functions/functions.calendar.php:242 +msgid "Time Zone:" +msgstr "Tijdzone:" + +#: functions/functions.calendar.php:285 +msgid "Shift from:" +msgstr "Shift van:" + +#: functions/functions.calendar.php:292 +msgid "Start Time" +msgstr "Starttijd" + +#: functions/functions.calendar.php:342 +msgid "End Time" +msgstr "Eindtijd" + +#: functions/functions.operator.php:68 +msgid "morning" +msgstr "ochtend" + +#: functions/functions.operator.php:69 +msgid "afternoon" +msgstr "namiddag" + +#: functions/functions.operator.php:70 +msgid "evening" +msgstr "avond" + +#: functions/functions.performance.php:257 +msgid "No shift" +msgstr "Geen shift" + +#: functions/functions.performance.php:280 +msgid "Total completions" +msgstr "Totaal afgewerkt" + +#: functions/functions.performance.php:309 +msgid "Completions this shift" +msgstr "Afgewerkt in deze shift" + +#: functions/functions.performance.php:332 +#: functions/functions.performance.php:378 +msgid "No previous shift" +msgstr "Geen voorgaande shift" + +#: functions/functions.performance.php:352 +msgid "Completions on the previous shift" +msgstr "Afgewerkt in de vorige shift" + +#: functions/functions.performance.php:399 +msgid "Completions this time on the previous shift" +msgstr "" + +#: functions/functions.performance.php:417 +msgid "No calls made for this shift" +msgstr "Geen gesprekken gedaan voor deze shift" + +#: functions/functions.performance.php:419 +msgid "Top CPH for this shift" +msgstr "Top afgewerkt per uur voor deze shift" + +#: functions/functions.performance.php:436 +msgid "No calls made for this project" +msgstr "Geen gesprekken gedaan voor dit project" + +#: functions/functions.performance.php:438 +msgid "Top CPH" +msgstr "Top afgewerkt per uur" + +#: include/php-gettext-1.0.7/examples/pigs_fallback.php:74 +#: include/php-gettext-1.0.7/examples/pigs_dropin.php:75 +msgid "" +"This is how the story goes.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zo gaat het verhaal.\n" +"\n" + +#: display/index.php:111 +msgid "Display" +msgstr "Toon"