mirror of
https://github.com/ACSPRI/queXS
synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00
Updated CHANGELOG for 1.13.0 release
Updated translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: quexs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 12:43+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 16:10+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Antonio Ciciliati <marco@ciciliati.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-02 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17532)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-03 04:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
|
||||
|
||||
#: appointment.php:69
|
||||
msgid "Appointment error"
|
||||
@@ -369,7 +369,8 @@ msgid "Choose extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: status.php:58 status.php:77 status_interface2.php:70
|
||||
#: admin/quotareport.php:284 admin/outcomes.php:97 admin/outcomes.php:241
|
||||
#: admin/quotareport.php:291 admin/outcomes.php:97 admin/outcomes.php:241
|
||||
#: admin/quotarow.php:532
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Situação"
|
||||
|
||||
@@ -471,9 +472,9 @@ msgstr "Neste turno"
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operador(a)"
|
||||
|
||||
#: performance.php:78 performance.php:85 admin/quotareport.php:284
|
||||
#: admin/outcomes.php:297 admin/operatorperformance.php:81
|
||||
#: admin/operatorperformance.php:104
|
||||
#: performance.php:78 performance.php:85 admin/quotareport.php:291
|
||||
#: admin/outcomes.php:297 admin/quotarow.php:532
|
||||
#: admin/operatorperformance.php:81 admin/operatorperformance.php:104
|
||||
msgid "Completions"
|
||||
msgstr "Realizadas"
|
||||
|
||||
@@ -494,10 +495,11 @@ msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Adicionar nota"
|
||||
|
||||
#: casenote.php:69 admin/samplelist.php:128 admin/samplelist.php:180
|
||||
#: admin/samplelist.php:217 admin/questionnairelist.php:329
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:383 admin/availability.php:109
|
||||
#: admin/samplelist.php:217 admin/questionnairelist.php:345
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:399 admin/availability.php:109
|
||||
#: admin/operatorlist.php:145 admin/assignsample.php:141
|
||||
#: admin/extensionstatus.php:143 respondent.php:96 contactdetails.php:92
|
||||
#: admin/quotarow.php:374 admin/extensionstatus.php:143 respondent.php:96
|
||||
#: contactdetails.php:92
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
@@ -965,7 +967,7 @@ msgid "ID"
|
||||
msgstr "NR"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:91 nocaseavailable.php:113 admin/samplelist.php:132
|
||||
#: admin/quota.php:207 admin/quotarow.php:294
|
||||
#: admin/quota.php:207 admin/quotarow.php:532
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
@@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "ERRO: Não há questionários atribuídos à você"
|
||||
msgid "Assigned samples:"
|
||||
msgstr "Listagens atribuídas:"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:113 admin/samplelist.php:279 admin/quotareport.php:284
|
||||
#: nocaseavailable.php:113 admin/samplelist.php:279 admin/quotareport.php:291
|
||||
#: admin/outcomes.php:135 admin/outcomes.php:224 admin/assignsample.php:139
|
||||
#: admin/assignsample.php:203 admin/supervisor.php:274
|
||||
#: admin/casestatus.php:112 admin/casestatus.php:210
|
||||
@@ -996,7 +998,7 @@ msgstr "ERRO: Não há listagens atribuídas para os questionários"
|
||||
msgid "Current shifts available:"
|
||||
msgstr "Turnos atualmente disponíveis"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:138 admin/questionnairelist.php:397
|
||||
#: nocaseavailable.php:138 admin/questionnairelist.php:413
|
||||
#: admin/callhistory.php:96 admin/callhistory.php:111
|
||||
#: admin/assignsample.php:138 admin/supervisor.php:297
|
||||
#: admin/casestatus.php:208 admin/displayappointments.php:243 shifts.php:103
|
||||
@@ -1015,52 +1017,34 @@ msgstr "Término do Turno"
|
||||
msgid "ERROR: No shifts at this time"
|
||||
msgstr "ERRO: Não há turnos disponíveis no momento"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:161
|
||||
msgid "Call restrictions:"
|
||||
msgstr "Restrições de chamadas:"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO: Não há casos disponíveis condizentes com as restrições de chamadas"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:169
|
||||
msgid "There are "
|
||||
msgstr "Existem "
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:169
|
||||
msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
|
||||
msgstr " registros não atribuídos devido as restrições de chamadas."
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:175
|
||||
#: nocaseavailable.php:177
|
||||
msgid "Limesurvey links:"
|
||||
msgstr "Conexão com o LimeSurvey:"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:195
|
||||
#: nocaseavailable.php:197
|
||||
msgid "ERROR: No tokens table defined for LimeSurvey questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO: Não foi gerada a tabela de TOKENS no LimeSurvey para este questionário"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:195
|
||||
#: nocaseavailable.php:197
|
||||
msgid "from questionnaire:"
|
||||
msgstr "do questionário:"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:197
|
||||
#: nocaseavailable.php:199
|
||||
msgid "Tokens table exists for Limesurvey questionnaire:"
|
||||
msgstr "Tabela de TOKENS existente para este questionário:"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:202
|
||||
#: nocaseavailable.php:204
|
||||
msgid "ERROR: Cannot find questionnaires with LimeSurvey ID's"
|
||||
msgstr "ERRO: Não foram encontrados questionários com IDs do LimeSurvey"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:221
|
||||
#: nocaseavailable.php:223
|
||||
msgid "ERROR: Quota reached for this question"
|
||||
msgstr "ERRO: Amostra fechada para esta pergunta"
|
||||
|
||||
#: nocaseavailable.php:241
|
||||
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
|
||||
msgstr "POSSÍVEL ERRO: Amostra encerrada para esta questão"
|
||||
#: nocaseavailable.php:242
|
||||
msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this quota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/timezonetemplate.php:92
|
||||
msgid "Add/Remove Timezones"
|
||||
@@ -1117,7 +1101,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: admin/questionnaireprefill.php:100 admin/outcomes.php:80
|
||||
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:101 admin/addshift.php:168
|
||||
#: admin/questionnaireavailability.php:97 admin/quota.php:110
|
||||
#: admin/assignsample.php:180 admin/quotarow.php:127
|
||||
#: admin/assignsample.php:180 admin/quotarow.php:283
|
||||
msgid "Select a questionnaire from the list below"
|
||||
msgstr "Selecione um questionário na lista abaixo"
|
||||
|
||||
@@ -1192,7 +1176,7 @@ msgstr "Deletar os campos selecionados"
|
||||
msgid "Sample list"
|
||||
msgstr "Listagens"
|
||||
|
||||
#: admin/samplelist.php:279 admin/questionnairelist.php:397
|
||||
#: admin/samplelist.php:279 admin/questionnairelist.php:413
|
||||
#: admin/operatorlist.php:293
|
||||
msgid "Enable/Disable"
|
||||
msgstr "Habilitar/Desabilitar"
|
||||
@@ -1434,7 +1418,7 @@ msgstr "Relatório de Amostragem"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:118 admin/samplesearch.php:84
|
||||
#: admin/questionnairecatimeslotssample.php:107 admin/quota.php:123
|
||||
#: admin/quotarow.php:140
|
||||
#: admin/quotarow.php:296
|
||||
msgid "Select a sample from the list below"
|
||||
msgstr "Selecione uma amostra da lista abaixo"
|
||||
|
||||
@@ -1442,39 +1426,40 @@ msgstr "Selecione uma amostra da lista abaixo"
|
||||
msgid "Total sample"
|
||||
msgstr "Amostra Total"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:233 admin/quotareport.php:240
|
||||
#: admin/quotareport.php:240 admin/quotareport.php:247
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr "fechada"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:235 admin/quotareport.php:242
|
||||
#: admin/quotareport.php:242 admin/quotareport.php:249
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "aberta"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:284
|
||||
#: admin/quotareport.php:291
|
||||
msgid "Strata"
|
||||
msgstr "Estrato"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:284
|
||||
#: admin/quotareport.php:291 admin/quotarow.php:129 admin/quotarow.php:373
|
||||
#: admin/quotarow.php:532
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Cota"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:284
|
||||
#: admin/quotareport.php:291
|
||||
msgid "Sample Used"
|
||||
msgstr "Amostra Utilizada"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:284
|
||||
#: admin/quotareport.php:291
|
||||
msgid "Sample Remaining"
|
||||
msgstr "Amostra Remanescente"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:284
|
||||
#: admin/quotareport.php:291
|
||||
msgid "% Complete"
|
||||
msgstr "% Concluído"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:284
|
||||
#: admin/quotareport.php:291
|
||||
msgid "Set priority"
|
||||
msgstr "Definir prioridade"
|
||||
|
||||
#: admin/quotareport.php:284
|
||||
#: admin/quotareport.php:291 admin/quotarow.php:532
|
||||
msgid "Auto prioritise"
|
||||
msgstr "Priorização automática"
|
||||
|
||||
@@ -1548,7 +1533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Time slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/availabilitygroup.php:119 admin/questionnairelist.php:397
|
||||
#: admin/availabilitygroup.php:119 admin/questionnairelist.php:413
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
@@ -1851,101 +1836,101 @@ msgstr "ID do Supervisor XMPP/Jabber"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:277
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:293
|
||||
msgid "Questionnaire list"
|
||||
msgstr "Questionários"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:330
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:346
|
||||
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
|
||||
msgstr "Editar instrumento no Limesurvey"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:333 admin/new.php:132
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:349 admin/new.php:132
|
||||
msgid "Name for questionnaire:"
|
||||
msgstr "Nome para o questionário:"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:334 admin/new.php:195
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:350 admin/new.php:195
|
||||
msgid "Restrict appointments to shifts?"
|
||||
msgstr "Restringir agendamentos aos turnos?"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:335 admin/new.php:196
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:351 admin/new.php:196
|
||||
msgid "Restrict work to shifts?"
|
||||
msgstr "Restringir trabalho aos turnos?"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:336 admin/new.php:197
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:352 admin/new.php:197
|
||||
msgid "Questionnaire for testing only?"
|
||||
msgstr "Questionário apenas de teste?"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:337 admin/new.php:198
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:353 admin/new.php:198
|
||||
msgid "Allow operators to generate referrals?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:338 admin/new.php:199
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:354 admin/new.php:199
|
||||
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
|
||||
msgstr "Habilitar para auto-resposta via email?"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:340 admin/new.php:201
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:356 admin/new.php:201
|
||||
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
|
||||
msgstr "Modo de visualização do questionário pelo entrevistado"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:340 admin/new.php:201
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:356 admin/new.php:201
|
||||
msgid "All in one"
|
||||
msgstr "Tudo em um"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:340 admin/new.php:201
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:356 admin/new.php:201
|
||||
msgid "Question by question"
|
||||
msgstr "Questão por questão"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:340 admin/new.php:201
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:356 admin/new.php:201
|
||||
msgid "Group at a time"
|
||||
msgstr "Um grupo por vez"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:341 admin/new.php:202
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:357 admin/new.php:202
|
||||
msgid "Limesurvey template for respondent"
|
||||
msgstr "Modelo do LimeSurvey para o respondente"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:356 admin/new.php:214
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:372 admin/new.php:214
|
||||
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
|
||||
msgstr "URL para encaminhar os respondentes para auto-resposta (obrigatório)"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:359 admin/new.php:217
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:375 admin/new.php:217
|
||||
msgid "Respondent selection introduction:"
|
||||
msgstr "Introdução para a seleção do respondente:"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:360 admin/new.php:218
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:376 admin/new.php:218
|
||||
msgid "Respondent selection project introduction:"
|
||||
msgstr "Introdução do Projeto para seleção do respondente"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:361 admin/new.php:219
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:377 admin/new.php:219
|
||||
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ligação de Retorno Seleção do Entrevistado (questionário já iniciado):"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:362 admin/new.php:220
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:378 admin/new.php:220
|
||||
msgid "Message to leave on an answering machine:"
|
||||
msgstr "Mensagem para deixar na caixa de mensagens:"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:363
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:379
|
||||
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
|
||||
msgstr "Editar instrumento de arrolamento no Limesurvey"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:364 admin/new.php:222
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:380 admin/new.php:222
|
||||
msgid "Project end text (thank you screen):"
|
||||
msgstr "Texto de Encerramento do projeto (Tela de agradecimento):"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:365 admin/new.php:223
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:381 admin/new.php:223
|
||||
msgid "Project information for interviewers/operators:"
|
||||
msgstr "Informações do Projeto para os pesquisadores/operadores:"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:366
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:382
|
||||
msgid "Update Questionnaire"
|
||||
msgstr "Atualizar Questionário"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:385
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:401
|
||||
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualquer dado coletado e o questionário do Limesurvey NÃO serão deletados"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:386
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
|
||||
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
|
||||
@@ -1955,16 +1940,17 @@ msgstr ""
|
||||
"casos, notas, detalhes dos respondentes, agendamentos e os links entre os "
|
||||
"pesquisadores, clientes e o questionário"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:387
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:403
|
||||
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
|
||||
msgstr "Por favor, confirme se você quer mesmo deletar o questionário"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:390
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:406
|
||||
msgid "Delete this questionnaire"
|
||||
msgstr "Deleta este questionário"
|
||||
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:397 admin/supervisor.php:297
|
||||
#: admin/supervisor.php:361 admin/displayappointments.php:243
|
||||
#: admin/questionnairelist.php:413 admin/supervisor.php:297
|
||||
#: admin/supervisor.php:361 admin/quotarow.php:404 admin/quotarow.php:459
|
||||
#: admin/displayappointments.php:243
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
@@ -2264,7 +2250,7 @@ msgstr "Definir auto-respostas no questionário"
|
||||
msgid "Quota management"
|
||||
msgstr "Amostras - Gerenciamento"
|
||||
|
||||
#: admin/index.php:64 admin/quotarow.php:126
|
||||
#: admin/index.php:64 admin/quotarow.php:282
|
||||
msgid "Quota row management"
|
||||
msgstr "Gerenciar grupos de amostras"
|
||||
|
||||
@@ -2385,44 +2371,44 @@ msgstr "Iniciar e Monitorar Telefonia"
|
||||
msgid "Extension status"
|
||||
msgstr "Registro de Ramais"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:107
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:121
|
||||
msgid "Number of cases"
|
||||
msgstr "Número de casos"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:107
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:121
|
||||
msgid "Call attempts made"
|
||||
msgstr "Tentativas"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:170
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:184
|
||||
msgid "Sample call attempt"
|
||||
msgstr "Tentativas de chamadas"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:172 admin/dataoutput.php:188
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:186 admin/dataoutput.php:188
|
||||
#: admin/operatorperformance.php:73 admin/shiftreport.php:65
|
||||
msgid "Please select a questionnaire"
|
||||
msgstr "Por favor, selecione um quesionário"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:175
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:189
|
||||
msgid "Overall"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:184 admin/dataoutput.php:204
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:198 admin/dataoutput.php:204
|
||||
msgid "Please select a sample"
|
||||
msgstr "Por favor, selecione uma listagem"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:195
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:209
|
||||
msgid "Please select a quota"
|
||||
msgstr "Por favor, selecione uma amostra"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:201
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:215
|
||||
msgid "No calls for this quota"
|
||||
msgstr "Sem chamadas para esta amostra"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:205
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:219
|
||||
msgid "No calls for this sample"
|
||||
msgstr "Sem chamadas para esta listagem"
|
||||
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:210
|
||||
#: admin/samplecallattempts.php:224
|
||||
msgid "No calls for this questionnaire"
|
||||
msgstr "Sem chamadas para este questionário"
|
||||
|
||||
@@ -2458,11 +2444,11 @@ msgstr "Sem amostras em execução atualmente"
|
||||
msgid "Stop calling this sample when:"
|
||||
msgstr "Pare de chamar esta listagem quando:"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:152 admin/quotarow.php:187
|
||||
#: admin/quota.php:152
|
||||
msgid "for"
|
||||
msgstr "para"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:152 admin/quotarow.php:184 admin/quotarow.php:187
|
||||
#: admin/quota.php:152
|
||||
msgid "completions"
|
||||
msgstr "completas"
|
||||
|
||||
@@ -2474,7 +2460,7 @@ msgstr "Amostra encerrada (fechada)"
|
||||
msgid "Quota not yet reached"
|
||||
msgstr "Amostra ainda não encerrada (aberta)"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:159 admin/quotarow.php:195
|
||||
#: admin/quota.php:159
|
||||
msgid "Current completions: "
|
||||
msgstr "Atualmente realizadas: "
|
||||
|
||||
@@ -2486,27 +2472,27 @@ msgstr "Selecione uma pergunta para a amostra"
|
||||
msgid "Enter the details for creating the quota:"
|
||||
msgstr "Informe os detalhes para criar a amostra:"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:193 admin/quotarow.php:275
|
||||
#: admin/quota.php:193
|
||||
msgid "Pre defined values for this question:"
|
||||
msgstr "Valores pré-definidos para esta pergunta:"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:205 admin/quotarow.php:292
|
||||
#: admin/quota.php:205
|
||||
msgid "No labels defined for this question"
|
||||
msgstr "Sem opções de respostas definidas para esta pergunta"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:207 admin/quotarow.php:294
|
||||
#: admin/quota.php:207
|
||||
msgid "Code value"
|
||||
msgstr "Código da resposta"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:213 admin/quotarow.php:304
|
||||
#: admin/quota.php:213 admin/quotarow.php:437
|
||||
msgid "The code value to compare"
|
||||
msgstr "Código da resposta para comparar"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:214 admin/quotarow.php:305
|
||||
#: admin/quota.php:214 admin/quotarow.php:436 admin/quotarow.php:486
|
||||
msgid "The type of comparison"
|
||||
msgstr "Tipo de comparação"
|
||||
|
||||
#: admin/quota.php:215 admin/quotarow.php:310
|
||||
#: admin/quota.php:215 admin/quotarow.php:382 admin/quotarow.php:547
|
||||
msgid "The number of completions to stop calling at"
|
||||
msgstr "Parar de chamar quando o número de entrevistas nesta cota for"
|
||||
|
||||
@@ -2697,97 +2683,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Case does not exist"
|
||||
msgstr "Caso inexistente"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:154 admin/quotarow.php:160
|
||||
msgid "Copied quotas"
|
||||
msgstr "Amostras copiadas"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:163
|
||||
msgid "Current row quotas (click to delete)"
|
||||
msgstr "Amostras em execução (clique no link para excluir a cota)"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:175
|
||||
msgid "Currently no row quotas"
|
||||
msgstr "Atualmente não existem amostras definidas"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:182
|
||||
msgid "Replicate: Where"
|
||||
msgstr "Replicar: Onde"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:182 admin/quotarow.php:184 admin/quotarow.php:187
|
||||
msgid "like"
|
||||
msgstr "conter"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:184
|
||||
msgid "Sample only. Stop calling where"
|
||||
msgstr "Somente listagem. Pare de chamar quando"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:184 admin/quotarow.php:187
|
||||
msgid "rows from this sample when:"
|
||||
msgstr "os registros desta listagem quando:"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:187
|
||||
msgid "Stop calling"
|
||||
msgstr "Pare de ligar"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:190
|
||||
msgid "Row quota reached (Closed)"
|
||||
msgstr "Linha de amostra encerrada (Fechada)"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:192
|
||||
msgid "Row quota not yet reached (Open)"
|
||||
msgstr "Linha de amostra ainda não encerrada (Aberta)"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:212
|
||||
msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copiar amostras para esta listagem para ( Sem erros/checagem de "
|
||||
"duplicidades): "
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:214
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking) with adjusting: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copiar amostras para esta listagem para ( Sem erros/checagem de "
|
||||
"duplicidades) com ajsutes: "
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:218
|
||||
msgid "Copy adjustments"
|
||||
msgstr "Copiar ajustes"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:224
|
||||
msgid "Select a question for the row quota"
|
||||
msgstr "Selecione uma pergunta para a amostra"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:248
|
||||
msgid "No question (Replicate)"
|
||||
msgstr "Nenhuma Pergunta (Repetição)"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:252
|
||||
msgid "Sample only quota"
|
||||
msgstr "Amostra somente da listagem"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:262
|
||||
msgid "Select the sample variable to exclude"
|
||||
msgstr "Selecione a variável da amostra para excluir"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:274
|
||||
msgid "Enter the details for creating the row quota:"
|
||||
msgstr "Informe os detalhes para criar as amostras de linhas:"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:300
|
||||
#: admin/quotarow.php:379 admin/quotarow.php:544
|
||||
msgid "Describe this quota"
|
||||
msgstr "Descreva esta cota/amostra"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:301
|
||||
#: admin/quotarow.php:380 admin/quotarow.php:545
|
||||
msgid "Quota priority (50 is default, 100 highest, 0 lowest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prioridade da amostra (50 é o padrão, 100 para mais alta, 0 para mais baixa)"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:302
|
||||
#: admin/quotarow.php:381 admin/quotarow.php:546
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the priority be automatically updated based on the number of "
|
||||
"completions in this quota?"
|
||||
@@ -2795,14 +2700,84 @@ msgstr ""
|
||||
"A prioridade da amostra pode ser atualizada automaticamente com base no "
|
||||
"número de entrevistas concluídas?"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:316
|
||||
msgid "Exclude from the sample where the value is like"
|
||||
msgstr "Elimine da listagem onde o valor for igual"
|
||||
#: admin/quotarow.php:384
|
||||
msgid "Edit row quota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:334
|
||||
#: admin/quotarow.php:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"All completed responses that match the sample criteria below will be counted "
|
||||
"towards the quota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:403
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only completed responses that have answered the following will be counted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:404 admin/quotarow.php:433
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:404 admin/quotarow.php:459
|
||||
msgid "Comparison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:404 admin/quotarow.php:459 admin/quotarow.php:487
|
||||
#: respondent.php:171 contactdetails.php:163
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:432
|
||||
msgid "Add restriction based on answered questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:454
|
||||
msgid "All sample records will be excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Completed responses that have the following sample details will be counted "
|
||||
"towards the quota and excluded when the quota is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:459 admin/quotarow.php:483
|
||||
msgid "Sample record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:481
|
||||
msgid "Add restriction based on sample records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:509
|
||||
msgid "Current row quotas (click to edit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:528
|
||||
msgid "Currently no row quotas"
|
||||
msgstr "Atualmente não existem amostras definidas"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:532
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:532
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:540 admin/quotarow.php:548
|
||||
msgid "Add row quota"
|
||||
msgstr "Adicionar amostra"
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:552 admin/quotarow.php:557
|
||||
msgid "Import row quota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/quotarow.php:556
|
||||
msgid "Choose the CSV row quota file to import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/operatorskill.php:149
|
||||
msgid "Assign operators to Skills"
|
||||
msgstr "Atribui pesquisadores às regras"
|
||||
@@ -3476,10 +3451,6 @@ msgstr "Mostrar detalhes"
|
||||
msgid "Var"
|
||||
msgstr "Variável"
|
||||
|
||||
#: respondent.php:171 contactdetails.php:163
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: shifts.php:57
|
||||
msgid "Shift List"
|
||||
msgstr "Lista de Agendamentos"
|
||||
@@ -3585,6 +3556,14 @@ msgstr "Seleção do Entrevistado - Encerramento da amostra do projeto"
|
||||
msgid "End call with outcome: Quota filled"
|
||||
msgstr "Encerrado: Amostra Encerrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ERROR: There are no cases available that fall within call restrictions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERRO: Não há casos disponíveis condizentes com as restrições de chamadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call restrictions:"
|
||||
#~ msgstr "Restrições de chamadas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorting cases"
|
||||
#~ msgstr "Sorteando casos"
|
||||
|
||||
@@ -3600,6 +3579,15 @@ msgstr "Encerrado: Amostra Encerrada"
|
||||
#~ msgid "Enter the telephone extension password:"
|
||||
#~ msgstr "Informe a senha da extensão:"
|
||||
|
||||
#~ msgid " unassigned case(s) available within the specified call restrictions"
|
||||
#~ msgstr " registros não atribuídos devido as restrições de chamadas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are "
|
||||
#~ msgstr "Existem "
|
||||
|
||||
#~ msgid "POSSIBLE ERROR: Row quota reached for this question"
|
||||
#~ msgstr "POSSÍVEL ERRO: Amostra encerrada para esta questão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Availability groups"
|
||||
#~ msgstr "Grupos de disponibilidade"
|
||||
|
||||
@@ -3666,6 +3654,68 @@ msgstr "Encerrado: Amostra Encerrada"
|
||||
#~ msgid "No operators"
|
||||
#~ msgstr "Sem pesquisadores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied quotas"
|
||||
#~ msgstr "Amostras copiadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current row quotas (click to delete)"
|
||||
#~ msgstr "Amostras em execução (clique no link para excluir a cota)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop calling"
|
||||
#~ msgstr "Pare de ligar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "like"
|
||||
#~ msgstr "conter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replicate: Where"
|
||||
#~ msgstr "Replicar: Onde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Row quota reached (Closed)"
|
||||
#~ msgstr "Linha de amostra encerrada (Fechada)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Row quota not yet reached (Open)"
|
||||
#~ msgstr "Linha de amostra ainda não encerrada (Aberta)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rows from this sample when:"
|
||||
#~ msgstr "os registros desta listagem quando:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sample only. Stop calling where"
|
||||
#~ msgstr "Somente listagem. Pare de chamar quando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No question (Replicate)"
|
||||
#~ msgstr "Nenhuma Pergunta (Repetição)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy adjustments"
|
||||
#~ msgstr "Copiar ajustes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking) with adjusting: "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copiar amostras para esta listagem para ( Sem erros/checagem de "
|
||||
#~ "duplicidades) com ajsutes: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sample only quota"
|
||||
#~ msgstr "Amostra somente da listagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a question for the row quota"
|
||||
#~ msgstr "Selecione uma pergunta para a amostra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the sample variable to exclude"
|
||||
#~ msgstr "Selecione a variável da amostra para excluir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the details for creating the row quota:"
|
||||
#~ msgstr "Informe os detalhes para criar as amostras de linhas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy quotas for this sample to (No error/duplicate checking): "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Copiar amostras para esta listagem para ( Sem erros/checagem de "
|
||||
#~ "duplicidades): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy"
|
||||
#~ msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exclude from the sample where the value is like"
|
||||
#~ msgstr "Elimine da listagem onde o valor for igual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No availability group set"
|
||||
#~ msgstr "Não foi ajustado um grupo de disponibilidade"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user