2
0
mirror of https://github.com/ACSPRI/queXS synced 2024-04-02 12:12:16 +00:00

Updated changelog for 1.10.1

Updated translations
This commit is contained in:
Adam Zammit
2014-02-14 14:57:41 +11:00
parent 73d1256d4f
commit 6d7948a9c2
39 changed files with 5557 additions and 3462 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quexs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-02 14:31+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 15:30+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-17 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Cristiano Santinello <cristiano.santinello@unitn.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-19 23:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16872)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-14 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#: callhistory.php:56
msgid "Case History List"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Case ID"
msgstr "Identificativo"
#: callhistory.php:83
#: index_interface2.php:210
#: index_interface2.php:212
#: calllist.php:84
msgid "Outcome"
msgstr "Esito"
@@ -97,74 +97,79 @@ msgstr "Termina la chiamata con l'esito: Numero aziendale"
#: index_interface2.php:195
#: waitnextcase_interface2.php:49
#: index.php:130
#: index.php:145
msgid "queXS"
msgstr "queXS"
#: index_interface2.php:211
#: index_interface2.php:213
#: appointment.php:121
#: index.php:146
#: index.php:163
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
#: index_interface2.php:212
#: index.php:149
#: index_interface2.php:214
#: index.php:166
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: index_interface2.php:213
#: index_interface2.php:215
#: index.php:167
msgid "Referral"
msgstr ""
#: index_interface2.php:216
#: waitnextcase_interface2.php:55
msgid "End work"
msgstr "Termina lavoro"
#: index_interface2.php:291
#: index.php:151
#: index_interface2.php:294
#: index.php:169
msgid "Arrow for expanding or contracting"
msgstr "Freccia per espandere o contrarre"
#: index_interface2.php:303
#: index.php:202
#: index_interface2.php:306
#: index.php:220
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: index_interface2.php:311
#: index.php:220
#: index_interface2.php:314
#: index.php:238
msgid "Contact details"
msgstr "Contatti"
#: index_interface2.php:320
#: index.php:229
#: index_interface2.php:323
#: index.php:247
msgid "Call history"
msgstr "Cronologia delle chiamate"
#: index_interface2.php:329
#: index.php:238
#: index_interface2.php:332
#: index.php:256
msgid "Shifts"
msgstr "Turni"
#: index_interface2.php:338
#: index.php:247
#: index_interface2.php:341
#: index.php:265
msgid "Appointments"
msgstr "Appuntamenti"
#: index_interface2.php:347
#: index.php:256
#: index_interface2.php:350
#: index.php:274
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: index_interface2.php:355
#: index.php:264
#: index_interface2.php:358
#: index.php:282
msgid "Work history"
msgstr "Cronologia del lavoro"
#: index_interface2.php:363
#: index_interface2.php:366
#: project_info.php:61
#: index.php:272
#: index.php:290
msgid "Project information"
msgstr "Informazioni sul progetto"
#: index_interface2.php:372
#: index.php:288
#: index_interface2.php:375
#: index.php:306
msgid "Info"
msgstr "Informazioni generali"
@@ -192,7 +197,7 @@ msgid "Begin the manual recording now..."
msgstr "Inizia la registrazione manuale ora..."
#: record.php:78
#: index.php:150
#: index.php:168
msgid "Start REC"
msgstr "Registra"
@@ -345,27 +350,27 @@ msgstr "Nessun caso"
msgid "Get a new case"
msgstr "Prendi un nuovo caso"
#: index.php:145
#: index.php:162
msgid "End"
msgstr "Termina"
#: index.php:147
#: index.php:164
msgid "Call/Hangup"
msgstr "Chiama/Riaggancia"
#: index.php:148
#: index.php:165
msgid "Supervisor"
msgstr "Supervisore"
#: index.php:152
#: index.php:170
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
#: index.php:210
#: index.php:228
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
#: index.php:280
#: index.php:298
msgid "Supervisor chat"
msgstr "Impostazioni della chat con il supervisore"
@@ -524,6 +529,34 @@ msgstr "Risposto"
msgid "Not Answered"
msgstr "Non risposto"
#: selectextension.php:99
msgid ""
"There are no extensions available, please contact the supervisor or click "
"below to try again for an available extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:100
msgid "Try again"
msgstr ""
#: selectextension.php:104
msgid "Select extension"
msgstr ""
#: selectextension.php:105
msgid ""
"Please select your extension from the list below then click on 'Choose "
"extension'"
msgstr ""
#: selectextension.php:108
msgid "Extension"
msgstr "Numero interno"
#: selectextension.php:110
msgid "Choose extension"
msgstr ""
#: endwork.php:45
msgid "End of work"
msgstr "Termina sessione"
@@ -536,7 +569,11 @@ msgstr "Sei stato/a automaticamente disconnesso/a per inattività"
msgid "Work has ended. That is it"
msgstr "Il lavoro è finito. Basta!"
#: endwork.php:54
#: endwork.php:70
msgid "You have been unassigned from your extension"
msgstr ""
#: endwork.php:75
msgid "Go back to work"
msgstr "Torna al lavoro"
@@ -647,7 +684,6 @@ msgstr "Aggiungi intervistato"
#: contactdetails.php:92
#: respondent.php:96
#: casenote.php:69
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
@@ -831,7 +867,6 @@ msgstr "Questo turno"
#: performance.php:78
#: performance.php:85
#: admin/quotareport.php:284
msgid "Completions"
msgstr "Completamenti"
@@ -852,27 +887,27 @@ msgstr "VoIP acceso"
msgid "VoIP Off"
msgstr "VoIP spento"
#: status.php:100
#: status.php:102
msgid "No VoIP"
msgstr "Nessun VoIP"
#: status.php:104
#: status.php:106
msgid "No call"
msgstr "Nessuna chiamata"
#: status.php:108
#: status.php:110
msgid "To be coded"
msgstr "Da codificare"
#: status.php:112
#: status.php:114
msgid "Requesting"
msgstr "In richiesta"
#: status.php:128
#: status.php:130
msgid "APPT"
msgstr "APPT"
#: status.php:129
#: status.php:131
msgid "MISSED"
msgstr "MANCATO"
@@ -928,6 +963,40 @@ msgstr ""
msgid "Auto dialling unavailable as you are already on a call"
msgstr ""
#: referral.php:167
msgid "Generated referral to case id"
msgstr ""
#: referral.php:173
msgid "Generated as referral from case id"
msgstr ""
#: referral.php:179
msgid "Created referral case - you may now close this window"
msgstr ""
#: referral.php:183
msgid ""
"Failed to create referral case - please check your input and try again"
msgstr ""
#: referral.php:189
msgid "You must supply a primary phone number"
msgstr ""
#: referral.php:209
#: referral.php:243
msgid "Create referral"
msgstr ""
#: referral.php:241
msgid "Call this new referral immediately after this case?"
msgstr ""
#: referral.php:248
msgid "Referrals not available for this questionnaire"
msgstr ""
#: rs_quota_end.php:61
msgid "Respondent Selection - Project Quota End"
msgstr "Selezione dell'intervistato - Fine quota progetto"
@@ -1121,14 +1190,21 @@ msgid "Assign clients to questionnaires"
msgstr "Assegna clienti ai questionari"
#: admin/quotareport.php:109
#: admin/index.php:80
msgid "Quota report"
msgstr "Rapporto sulle quote"
#: admin/quotareport.php:111
#: admin/quota.php:110
#: admin/assignsample.php:171
#: admin/questionnaireavailability.php:94
#: admin/outcomes.php:80
msgid "Select a questionnaire from the list below"
msgstr "Seleziona un questionario dalla lista"
#: admin/quotareport.php:118
#: admin/quota.php:123
#: admin/samplesearch.php:84
msgid "Select a sample from the list below"
msgstr "Seleziona un campione dalla lista"
@@ -1215,6 +1291,7 @@ msgid "Description for file:"
msgstr "Descrizione del file:"
#: admin/import.php:119
#: admin/assignsample.php:227
msgid "Add sample"
msgstr "Aggiungi campione"
@@ -2240,7 +2317,6 @@ msgstr ""
#: admin/addshift.php:151
#: admin/availability.php:106
#: admin/shifttemplate.php:93
#: admin/callrestrict.php:93
msgid ""
"Your database does not have timezones installed, please see here for details"
msgstr ""
@@ -2271,7 +2347,6 @@ msgstr "Seleziona la settimana"
#: admin/addshift.php:238
#: admin/availability.php:144
#: admin/shifttemplate.php:118
#: admin/callrestrict.php:118
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
@@ -2391,45 +2466,41 @@ msgstr "Escludi dal campione dove il valore assomiglia a"
msgid "Add row quota"
msgstr "Aggiungi quota di riga"
#: admin/operators.php:139
#: admin/operators.php:147
msgid "Added:"
msgstr "Aggiunto:"
#: admin/operators.php:142
#: admin/operators.php:150
msgid "FreePBX has been reloaded for the new VoIP extension to take effect"
msgstr ""
"FreePBX è stato ricaricato per poter attivare il nuovo numero intero VoIP"
#: admin/operators.php:167
#: admin/operators.php:174
msgid ""
"Could not add operator. There may already be an operator of this name:"
msgstr ""
"Non è stato possibile aggiungere l'operatore. Potrebbe esserci già un "
"operatore con questo nome:"
#: admin/operators.php:167
msgid "Or there may already be an telephone extension number"
msgstr "Oppure il numero interno potrebbe già esistere"
#: admin/operators.php:175
#: admin/operators.php:190
#: admin/operators.php:182
#: admin/operators.php:203
msgid "Add an operator"
msgstr "Aggiungi un operatore"
#: admin/operators.php:191
#: admin/operators.php:204
msgid "Adding an operator here will give the user the ability to call cases"
msgstr ""
"E' necessario aggiungere l'operatore per consentirgli di effettuare chiamate."
#: admin/operators.php:191
#: admin/operators.php:204
msgid "Assign Operator to Questionnaire"
msgstr "Assegna operatore al questionario"
#: admin/operators.php:191
#: admin/operators.php:204
msgid "tool"
msgstr "strumento"
#: admin/operators.php:192
#: admin/operators.php:205
#: admin/clients.php:106
msgid ""
"Use this form to enter the username of a user based on your directory "
@@ -2442,68 +2513,64 @@ msgstr ""
"queXS è stata messa in sicurezza utilizzando il sistema file-based di "
"Apache, inserisci qui il nome utente."
#: admin/operators.php:193
#: admin/operators.php:206
msgid "The username and extension must be unique for each operator."
msgstr ""
"Il nome utente e il numero interno devono essere unici per ogni operatore."
#: admin/operators.php:195
#: admin/operators.php:208
msgid "Enter the username of an operator to add:"
msgstr "Inserisci il nome utente dell'operatore che si intende aggiungere:"
#: admin/operators.php:197
#: admin/operators.php:210
msgid "Enter the password of an operator to add:"
msgstr "Inserisci la password dell'operatore che si intende aggiungere:"
#: admin/operators.php:199
#: admin/operators.php:212
msgid "Enter the first name of an operator to add:"
msgstr "Inserisci il nome dell'operatore che si intende aggiungere:"
#: admin/operators.php:200
#: admin/operators.php:213
msgid "Enter the surname of an operator to add:"
msgstr "Inserisci il cognome dell'operatore che si intende aggiungere:"
#: admin/operators.php:201
#: admin/operators.php:214
msgid "Enter the Time Zone of an operator to add:"
msgstr "Inserisci il fuso orario dell'operatore che si intende aggiungere:"
#: admin/operators.php:203
msgid "Enter the telephone extension number:"
msgstr "Inserisci il numero interno:"
#: admin/operators.php:216
msgid "Select an extension for this operator:"
msgstr ""
#: admin/operators.php:204
msgid "Enter the telephone extension password:"
msgstr "Inserisci la password del numero telefonico interno:"
#: admin/operators.php:206
#: admin/operators.php:218
msgid "Will this operator be using VoIP?"
msgstr "Questo operatore userà il VoIP?"
#: admin/operators.php:207
#: admin/operators.php:219
msgid "Jabber/XMPP chat user"
msgstr "Nome utente Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:208
#: admin/operators.php:220
msgid "Jabber/XMPP chat password"
msgstr "Password Jabber/XMPP"
#: admin/operators.php:209
#: admin/operators.php:221
msgid "Will this operator be using chat?"
msgstr "Questo operatore userà la chat?"
#: admin/operators.php:210
#: admin/operators.php:222
msgid "Is the operator a normal interviewer?"
msgstr "L'operatore è un intervistatore normale?"
#: admin/operators.php:211
#: admin/operators.php:223
msgid "Is the operator a supervisor?"
msgstr "L'operatore è un supervisore?"
#: admin/operators.php:212
#: admin/operators.php:224
msgid "Is the operator a refusal converter?"
msgstr "L'operatore è un operatore esperto nella trasformazione dei rifiuti?"
#: admin/operators.php:213
#: admin/operators.php:225
#: admin/clients.php:115
msgid "Add user"
msgstr "Aggiungi utente"
@@ -2512,158 +2579,205 @@ msgstr "Aggiungi utente"
msgid "New: Create new questionnaire"
msgstr "Nuovo: Crea nuovo questionario"
#: admin/new.php:116
#: admin/new.php:118
msgid "Successfully inserted"
msgstr "Inserimento avvenuto con successo"
#: admin/new.php:116
#: admin/new.php:118
msgid "as questionnaire"
msgstr "come questionario"
#: admin/new.php:116
#: admin/new.php:118
msgid "linked to"
msgstr "Legame creato con"
#: admin/new.php:119
#: admin/new.php:121
msgid "Error: Failed to insert questionnaire"
msgstr "Errore: Inserimento questionario non riuscito"
#: admin/new.php:130
#: admin/new.php:132
msgid "Name for questionnaire:"
msgstr "Nome del questionario:"
#: admin/new.php:131
#: admin/new.php:133
msgid "Select limesurvey instrument:"
msgstr "Seleziona lo strumento Limesurvey:"
#: admin/new.php:145
#: admin/new.php:169
#: admin/new.php:147
#: admin/new.php:171
msgid "Existing instrument:"
msgstr "Strumento esistente:"
#: admin/new.php:154
#: admin/new.php:156
msgid "Respondent selection type:"
msgstr "Tipo di selezione dell'intervistato:"
#: admin/new.php:155
#: admin/new.php:157
msgid "No respondent selection (go straight to questionnaire)"
msgstr ""
"Nessuna selezione dell'intervistato (passa direttamente al questionario)"
#: admin/new.php:155
#: admin/new.php:157
msgid "Use basic respondent selection text (below)"
msgstr ""
"Utilizza il seguente testo di base per la selezione dell'intervistato"
#: admin/new.php:193
#: admin/new.php:195
msgid "Restrict appointments to shifts?"
msgstr "Restringi gli appuntamenti ai turni?"
#: admin/new.php:194
#: admin/new.php:196
msgid "Restrict work to shifts?"
msgstr "Restringi il lavoro ai turni?"
#: admin/new.php:195
#: admin/new.php:197
msgid "Questionnaire for testing only?"
msgstr "Questionario di prova?"
#: admin/new.php:196
#: admin/new.php:198
msgid "Allow operators to generate referrals?"
msgstr ""
#: admin/new.php:199
msgid "Allow for respondent self completion via email invitation?"
msgstr ""
"Consentire l'auto-somministrazione dell'intervista tramite invito email?"
#: admin/new.php:198
#: admin/new.php:201
msgid "Questionnaire display mode for respondent"
msgstr "Modalità di visualizzazione del questionario per l'intervistato"
#: admin/new.php:198
#: admin/new.php:201
msgid "All in one"
msgstr "Tutto in uno"
#: admin/new.php:198
#: admin/new.php:201
msgid "Question by question"
msgstr "Una domanda alla volta"
#: admin/new.php:198
#: admin/new.php:201
msgid "Group at a time"
msgstr "Un gruppo alla volta"
#: admin/new.php:199
#: admin/new.php:202
msgid "Limesurvey template for respondent"
msgstr "Modello Limesurvey per intervistato"
#: admin/new.php:211
#: admin/new.php:214
msgid "URL to forward respondents on self completion (required)"
msgstr ""
"URL da utilizzare alla fine dell'auto-somministrazione (obbligatorio)"
#: admin/new.php:214
#: admin/new.php:217
msgid "Respondent selection introduction:"
msgstr "Presentazione della selezione dell'intervistato:"
#: admin/new.php:215
#: admin/new.php:218
msgid "Respondent selection project introduction:"
msgstr "Presentazione del progetto per la selezione dell'intervistato"
#: admin/new.php:216
#: admin/new.php:219
msgid "Respondent selection callback (already started questionnaire):"
msgstr "Selezione dell'intervistato per richiamata (questionario in corso):"
#: admin/new.php:217
#: admin/new.php:220
msgid "Message to leave on an answering machine:"
msgstr "Messaggio da lasciare sulla segreteria telefonica:"
#: admin/new.php:219
#: admin/new.php:222
msgid "Project end text (thank you screen):"
msgstr "Testo per la fine dell'intervista (schermata di ringraziamento):"
#: admin/new.php:220
#: admin/new.php:223
msgid "Project information for interviewers/operators:"
msgstr "Informazioni sul progetto per gli operatori:"
#: admin/new.php:221
#: admin/new.php:224
msgid "Create Questionnaire"
msgstr "Crea questionario"
#: admin/extensionstatus.php:46
#: admin/extensionstatus.php:101
msgid ""
"Failed to add extension. There already may be an extension of this name"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:133
msgid "Display extension status"
msgstr "Mostra lo stato del numero interno"
#: admin/extensionstatus.php:48
#: admin/extensionstatus.php:146
#: admin/extensionstatus.php:209
msgid "Extension name (such as SIP/1000):"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:147
#: admin/extensionstatus.php:210
msgid "Extension password:"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:149
msgid "Edit extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:155
msgid "Delete extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:160
msgid "Unassign the operator from this extension to be able to delete it"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:168
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:168
msgid "End case to change assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:169
msgid "VoIP Offline"
msgstr "VoIP sconnesso"
#: admin/extensionstatus.php:48
#: admin/extensionstatus.php:169
msgid "VoIP Online"
msgstr "VoIP connesso"
#: admin/extensionstatus.php:48
#: admin/extensionstatus.php:170
msgid "Not called"
msgstr "Non chiamato"
#: admin/extensionstatus.php:48
#: admin/extensionstatus.php:170
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#: admin/extensionstatus.php:61
msgid "Extension"
msgstr "Numero interno"
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:61
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "VoIP Status"
msgstr "Stato VoIP"
#: admin/extensionstatus.php:61
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Call state"
msgstr "Stato chiamata"
#: admin/extensionstatus.php:61
#: admin/extensionstatus.php:200
msgid "Time on call"
msgstr "Tempo in chiamata"
#: admin/extensionstatus.php:64
msgid "No operators"
msgstr "Nessun operatore"
#: admin/extensionstatus.php:203
msgid "No extensions"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:205
msgid "Add an extension"
msgstr ""
#: admin/extensionstatus.php:211
msgid "Add extension"
msgstr ""
#: admin/databasestrings.php:32
msgid "Not attempted or worked"
@@ -2930,7 +3044,6 @@ msgid "Modify availability"
msgstr "Modifica disponibilità"
#: admin/availability.php:122
#: admin/callrestrict.php:96
msgid ""
"Enter the start and end times for each day of the week to restrict calls "
"within"
@@ -2940,7 +3053,6 @@ msgstr ""
#: admin/availability.php:160
#: admin/shifttemplate.php:134
#: admin/callrestrict.php:134
msgid "Add row"
msgstr "Aggiungi riga"
@@ -3068,6 +3180,7 @@ msgid "Download data for this questionnaire via Limesurvey"
msgstr "Scarica dati relativi al questionario tramite Limesurvey"
#: admin/dataoutput.php:204
#: admin/samplecallattempts.php:184
msgid "Please select a sample"
msgstr "Seleziona un campione"
@@ -3100,71 +3213,64 @@ msgid "If changing usernames, you must specify a new password"
msgstr ""
"Per poter modificare il nome utente, occorre specificare una nuova password"
#: admin/operatorlist.php:90
#: admin/operatorlist.php:113
msgid "Successfully updated user"
msgstr "L'utente è stato aggiornato"
#: admin/operatorlist.php:94
msgid ""
"Failed to update user. Please make sure the username and extension are unique"
#: admin/operatorlist.php:117
msgid "Failed to update user. Please make sure the username is unique"
msgstr ""
"Non è stato possibile aggiornare l'utente. Assicurati che il nome utente e "
"il numero interno siano unici"
#: admin/operatorlist.php:103
#: admin/operatorlist.php:126
msgid "Operator edit"
msgstr "Modifica operatore"
#: admin/operatorlist.php:124
#: admin/operatorlist.php:258
#: admin/operatorlist.php:155
#: admin/operatorlist.php:290
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: admin/operatorlist.php:128
#: admin/operatorlist.php:159
msgid "Update password (leave blank to keep existing password)"
msgstr "Modifica password (lascia vuoto per mantenere quella attuale)"
#: admin/operatorlist.php:134
msgid "Extension Password"
msgstr "Password del numero interno"
#: admin/operatorlist.php:137
#: admin/operatorlist.php:167
msgid "Uses chat"
msgstr "Utilizza chat"
#: admin/operatorlist.php:138
#: admin/operatorlist.php:168
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: admin/operatorlist.php:140
#: admin/operatorlist.php:170
msgid "Uses VoIP"
msgstr "Utilizza VoIP"
#: admin/operatorlist.php:143
#: admin/operatorlist.php:173
msgid "Update operator"
msgstr "Aggiorna operatore"
#: admin/operatorlist.php:236
#: admin/operatorlist.php:267
msgid "Windows bat file"
msgstr "File bat per Windows"
#: admin/operatorlist.php:237
#: admin/operatorlist.php:268
msgid "*nix script file"
msgstr "Script per sistemi *nix"
#: admin/operatorlist.php:245
#: admin/operatorlist.php:276
msgid "Enable VoIP"
msgstr "Abilita VoIP"
#: admin/operatorlist.php:247
#: admin/operatorlist.php:278
msgid "Disable VoIP"
msgstr "Disabilita VoIP"
#: admin/operatorlist.php:255
#: admin/operatorlist.php:287
msgid "Operator list"
msgstr "Elenco operatori"
#: admin/operatorlist.php:262
#: admin/operatorlist.php:294
msgid ""
"Download the file for each user and save in the same folder as the voip.exe "
"executable. When the file is executed, it will run the voip.exe program with "
@@ -3175,23 +3281,23 @@ msgstr ""
"programma voip.exe contenente i dettagli necessari per consentire "
"all'operatore di collegarsi al server VoIP"
#: admin/operatorlist.php:264
#: admin/operatorlist.php:296
msgid "Download Windows VoIP Executable"
msgstr "Scarica eseguibile VoIP per Windows"
#: admin/operatorlist.php:265
#: admin/operatorlist.php:297
msgid "Download Linux VoIP Executable"
msgstr "Scarica eseguibile VoIP per Linux"
#: admin/operatorlist.php:270
#: admin/operatorlist.php:302
msgid "Enable/Disable VoIP"
msgstr "Abilita/disabilita VoIP"
#: admin/operatorlist.php:271
#: admin/operatorlist.php:303
msgid "Windows VoIP"
msgstr "VoIP di Windows"
#: admin/operatorlist.php:272
#: admin/operatorlist.php:304
msgid "*nix VoIP"
msgstr "VoIP di *nix"
@@ -3227,28 +3333,28 @@ msgstr "Nessuna chiamata per questo campione"
msgid "No calls for this questionnaire"
msgstr "Nessuna chiamata per questo questionario"
#: admin/questionnairelist.php:275
#: admin/questionnairelist.php:277
msgid "Questionnaire list"
msgstr "Elenco dei questionari"
#: admin/questionnairelist.php:326
#: admin/questionnairelist.php:329
msgid "Edit instrument in Limesurvey"
msgstr "Modifica lo strumento in Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:358
#: admin/questionnairelist.php:362
msgid "Edit respondent selection instrument in Limesurvey"
msgstr "Modifica lo strumento di selezione dell'intervistato in Limesurvey"
#: admin/questionnairelist.php:361
#: admin/questionnairelist.php:365
msgid "Update Questionnaire"
msgstr "Aggiorna il questionario"
#: admin/questionnairelist.php:380
#: admin/questionnairelist.php:384
msgid "Any collected data and the limesurvey instrument will NOT be deleted"
msgstr ""
"I dati già raccolti e lo strumento di Limesurvey NON saranno cancellati"
#: admin/questionnairelist.php:381
#: admin/questionnairelist.php:385
msgid ""
"The questionnaire will be deleted from queXS including call history, cases, "
"case notes, respondent details, appointments and the links between "
@@ -3258,11 +3364,11 @@ msgstr ""
"telefonate, i casi, le note, i dettagli degli intervistati, gli appuntamenti "
"e i legami tra operatori, clienti e questionario"
#: admin/questionnairelist.php:382
#: admin/questionnairelist.php:386
msgid "Please confirm you wish to delete the questionnaire"
msgstr "Sei sicuro/a di voler eliminare il questionario?"
#: admin/questionnairelist.php:385
#: admin/questionnairelist.php:389
msgid "Delete this questionnaire"
msgstr "Elimina il questionario"
@@ -3359,19 +3465,19 @@ msgstr "Il caso non esiste"
msgid "Error: Cannot write to temporary directory"
msgstr "Errore: Non si riesce a scrivere alla cartella provvisoria"
#: functions/functions.operator.php:166
#: functions/functions.operator.php:167
msgid "morning"
msgstr "mattino"
#: functions/functions.operator.php:167
#: functions/functions.operator.php:168
msgid "afternoon"
msgstr "pomeriggio"
#: functions/functions.operator.php:168
#: functions/functions.operator.php:169
msgid "evening"
msgstr "sera"
#: functions/functions.operator.php:877
#: functions/functions.operator.php:903
msgid ""
"ERROR: You do not have server side authentication enabled therefore queXS "
"cannot determine which user is accessing the system."
@@ -3468,27 +3574,27 @@ msgstr "in linea"
msgid "offline"
msgstr "Non in linea"
#: functions/functions.voip.php:530
#: functions/functions.voip.php:528
msgid "Disconnected"
msgstr "Sconnesso"
#: functions/functions.voip.php:532
#: functions/functions.voip.php:530
msgid "Reconnected"
msgstr "Riconnesso"
#: functions/functions.voip.php:555
#: functions/functions.voip.php:567
#: functions/functions.voip.php:579
#: functions/functions.voip.php:589
#: functions/functions.voip.php:598
#: functions/functions.voip.php:553
#: functions/functions.voip.php:565
#: functions/functions.voip.php:577
#: functions/functions.voip.php:587
#: functions/functions.voip.php:596
msgid " Extension "
msgstr " Numero interno "
#: functions/functions.voip.php:589
#: functions/functions.voip.php:587
msgid "Unregistered"
msgstr "Non registrato"
#: functions/functions.voip.php:598
#: functions/functions.voip.php:596
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
@@ -3556,3 +3662,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Max call attempts:"
#~ msgstr "Numero massimo di tentativi per chiamata"
#~ msgid "No operators"
#~ msgstr "Nessun operatore"
#~ msgid "Enter the telephone extension number:"
#~ msgstr "Inserisci il numero interno:"
#~ msgid "Enter the telephone extension password:"
#~ msgstr "Inserisci la password del numero telefonico interno:"